diff options
425 files changed, 10464 insertions, 14106 deletions
diff --git a/CMakeScripts/Install.cmake b/CMakeScripts/Install.cmake index aee0444de..ff6784fa7 100644 --- a/CMakeScripts/Install.cmake +++ b/CMakeScripts/Install.cmake @@ -11,10 +11,15 @@ if(WIN32) ${EXECUTABLE_OUTPUT_PATH}/inkview.exe
DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
)
+
+ install(PROGRAMS
+ ${EXECUTABLE_OUTPUT_PATH}/inkscape_com.exe
+ DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
+ RENAME inkscape.com
+ )
install(FILES
${LIBRARY_OUTPUT_PATH}/libinkscape_base.dll
- ${LIBRARY_OUTPUT_PATH}/libgrid2.dll
DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
)
@@ -25,6 +30,9 @@ if(WIN32) NEWS
README
TRANSLATORS
+ GPL2.txt
+ GPL3.txt
+ LGPL2.1.txt
DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX})
# There are differences in the devlibs for 64-Bit and 32-Bit build environments.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index d4e416d4e..8ab952a9a 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -532,6 +532,7 @@ EXTRA_DIST = \ packaging/win32/languages/Italian.nsh \ packaging/win32/languages/Japanese.nsh \ packaging/win32/languages/Polish.nsh \ + packaging/win32/languages/Portuguese.nsh \ packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh \ packaging/win32/languages/Romanian.nsh \ packaging/win32/languages/Russian.nsh \ diff --git a/mingwenv.bat b/mingwenv.bat index 054e5dcc6..255920668 100755 --- a/mingwenv.bat +++ b/mingwenv.bat @@ -2,7 +2,7 @@ REM ----------------------------------------------------------------------------- REM The paths in this file are used if you want to build Inkscape from the -REM the Windows built-in command line (i.e. MSYS). +REM the Windows built-in command line. REM ----------------------------------------------------------------------------- REM Directory containing the precompiled Inkscape libraries. Usually c:\devlibs or c:\devlibs64 diff --git a/mingwenv.cmake b/mingwenv.cmake index ab96541d8..df6131a16 100644 --- a/mingwenv.cmake +++ b/mingwenv.cmake @@ -159,6 +159,34 @@ if(HAVE_MINGW64) endif()
# -----------------------------------------------------------------------------
+# MSYS CHECKS
+# -----------------------------------------------------------------------------
+
+# Somehow the MSYS variable does not work as documented..
+if("${CMAKE_GENERATOR}" STREQUAL "MSYS Makefiles")
+ set(HAVE_MSYS ON)
+else()
+ set(HAVE_MSYS OFF)
+endif()
+
+# Set the path to the 'ar' utility for the MSYS shell as it fails to detect it properly.
+if(HAVE_MSYS)
+ message(STATUS "Configuring MSYS environment:")
+
+ if(NOT EXISTS ${CMAKE_AR})
+ set(MINGW_AR ${MINGW_BIN}/ar.exe)
+
+ if(EXISTS ${MINGW_AR})
+ set(CMAKE_AR ${MINGW_AR} CACHE FILEPATH "Archive Utility")
+ else()
+ message(FATAL_ERROR "ar.exe not found.")
+ endif()
+
+ message(STATUS " Setting path to ar.exe: ${CMAKE_AR}")
+ endif()
+endif()
+
+# -----------------------------------------------------------------------------
# GHOSTSCRIPT CHECKS
# -----------------------------------------------------------------------------
diff --git a/msysenv.sh b/msysenv.sh new file mode 100644 index 000000000..88252a919 --- /dev/null +++ b/msysenv.sh @@ -0,0 +1,34 @@ +#!/bin/bash +# ----------------------------------------------------------------------------- +# The paths in this file are used if you want to build Inkscape from the +# the MSYS command line for Windows. +# ----------------------------------------------------------------------------- + +# Directory containing the precompiled Inkscape libraries. Usually /c/devlibs or /c/devlibs64 +if [ -z $DEVLIBS_PATH ]; then + export DEVLIBS_PATH="/c/devlibs64"; +fi + +# Directory containing the MinGW instance used for compilation. Usually /c/mingw or /c/mingw64 +# Note: Make sure there are no whitespaces in the path. MinGW doesn't like that.. :) +if [ -z $MINGW_PATH ]; then + export MINGW_PATH="/c/mingw64"; +fi +# Directory containing the (optional) Ghostscript installation. + +if [ -z $GS_PATH ]; then + export GS_PATH="/c/latex/gs/gs8.61"; +fi + +# ----------------------------------------------------------------------------- +echo Setting environment variables for MSYS build of Inkscape: +echo +echo "DEVLIBS_PATH: "$DEVLIBS_PATH +echo "MINGW_PATH: "$MINGW_PATH +echo "GS_PATH: "$GS_PATH + +# Include the MinGW environment in the path to prevent error messages during CMake configure. +export PATH=$DEVLIBS_PATH/bin:$DEVLIBS_PATH/python:$MINGW_PATH/bin:$PATH:$GS_PATH/bin + +# Also set the pkgconfig path to prevent error messages during CMake configure. +export PKG_CONFIG_PATH=$DEVLIBS_PATH/lib/pkgconfig diff --git a/packaging/win32/inkscape.nsi b/packaging/win32/inkscape.nsi index d1bcb7216..7948e4b85 100755 --- a/packaging/win32/inkscape.nsi +++ b/packaging/win32/inkscape.nsi @@ -130,6 +130,7 @@ ShowUninstDetails hide !insertmacro INKLANGFILE Italian !insertmacro INKLANGFILE Japanese !insertmacro INKLANGFILE Polish +!insertmacro INKLANGFILE Portuguese !insertmacro INKLANGFILE PortugueseBR !insertmacro INKLANGFILE Romanian !insertmacro INKLANGFILE Russian @@ -238,7 +239,7 @@ VIProductVersion ${VERSION_X.X.X.X} VIAddVersionKey ProductName Inkscape VIAddVersionKey Comments "Licensed under the GNU GPL" VIAddVersionKey CompanyName inkscape.org -VIAddVersionKey LegalCopyright "© 2015 Inkscape" +VIAddVersionKey LegalCopyright "© 2016 Inkscape" VIAddVersionKey FileDescription Inkscape VIAddVersionKey FileVersion ${VERSION_X.X.X.X} VIAddVersionKey ProductVersion ${VERSION_X.X.X.X} @@ -664,7 +665,6 @@ Function .onInit ; initialise the installer {{{2 !macroend ; No need for English to be detected as it's the default - !insertmacro LanguageAutoSelect PortugueseBrazil 1046 !insertmacro LanguageAutoSelect Breton 1150 !insertmacro LanguageAutoSelect Catalan 1027 !insertmacro LanguageAutoSelect Czech 1029 @@ -680,6 +680,8 @@ Function .onInit ; initialise the installer {{{2 !insertmacro LanguageAutoSelect Italian 1040 !insertmacro LanguageAutoSelect Japanese 1041 !insertmacro LanguageAutoSelect Polish 1045 + !insertmacro LanguageAutoSelect Portuguese 2070 + !insertmacro LanguageAutoSelect PortugueseBrazil 1046 !insertmacro LanguageAutoSelect Romanian 1048 !insertmacro LanguageAutoSelect Russian 1049 !insertmacro LanguageAutoSelect Slovak 1051 diff --git a/packaging/win32/languages/Portuguese.nsh b/packaging/win32/languages/Portuguese.nsh new file mode 100644 index 000000000..c308f7e36 --- /dev/null +++ b/packaging/win32/languages/Portuguese.nsh @@ -0,0 +1,117 @@ +;Language: Portuguese (2070, CP1252) +;By Rui <xande6ruz@yandex.com> +${LangFileString} CaptionDescription "Editor de Gráficos Vetoriais Escaláveis de Código Aberto" +${LangFileString} LICENSE_BOTTOM_TEXT "$(^Name) é disponibilizado sob a GNU General Public License (GPL). A licença é disponibilizada aqui apenas para fins informativos. $_CLICK" +${LangFileString} DIFFERENT_USER "O Inkscape já foi instalado pelo utilizador $0.$\r$\nSe continuar, poderá não conseguir instalar por completo!$\r$\nPor favor entre na conta de $0 e tente de novo." +${LangFileString} WANT_UNINSTALL_BEFORE "$R1 já foi instalado. $\nPretende remover a versão anterior antes de instalar o $(^Name)?" +${LangFileString} OK_CANCEL_DESC "$\n$\nClique em OK para continuar ou clique em CANCELAR para abortar." +${LangFileString} NO_ADMIN "A sua conta não tem privilégios de administrador.$\r$\nPoderá não conseguir instalar o Inkscape em todas as contas.$\r$\nDesmarque a opção 'Instalar em todas as contas'." +${LangFileString} NOT_SUPPORTED "O Inkscape não corre nos sistemas operativos Windows 95/98/ME!$\r$\nPor favor consulte o site oficial para mais informações." +${LangFileString} Full "Completo" +${LangFileString} Optimal "Opcional" +${LangFileString} Minimal "Mínimo" +${LangFileString} Core "Inkscape - Editor SVG (necessário)" +${LangFileString} CoreDesc "Ficheiros do núcleo e dlls do Inkscape" +${LangFileString} GTKFiles "GTK+ Runtime Environment (necessário)" +${LangFileString} GTKFilesDesc "Uma biblioteca de GUI multi-plataforma, usada pelo Inkscape" +${LangFileString} Shortcuts "Atalhos" +${LangFileString} ShortcutsDesc "Atalhos para abrir o Inkscape" +${LangFileString} Alluser "Instalar em todas as contas" +${LangFileString} AlluserDesc "Instalar esta aplicação para todos os utilizadores que usem este computador (todas as contas)" +${LangFileString} Desktop "Ambiente de Trabalho" +${LangFileString} DesktopDesc "Criar um atalho do Inkscape no Ambiente de Trabalho" +${LangFileString} Startmenu "Menu de Início" +${LangFileString} StartmenuDesc "Criar um atalho do Inkscape no Menu de Início" +${LangFileString} Quicklaunch "Lançamento Rápido" +${LangFileString} QuicklaunchDesc "Criar um atalho do Inkscape na barra de Lançamento Rápido" +${LangFileString} SVGWriter "Abrir ficheiros SVG com o Inkscape" +${LangFileString} SVGWriterDesc "Selecionar o Inkscape como o editor padrão para ficheiros SVG" +${LangFileString} ContextMenu "Menu de Contexto" +${LangFileString} ContextMenuDesc "Adicionar o Inkscape no Menu de Contexto para ficheiros SVG" +${LangFileString} DeletePrefs "Eliminar preferências" +${LangFileString} DeletePrefsDesc "Eliminar preferências de versões anteriormente instaladas do Inkscape" +${LangFileString} Addfiles "Ficheiros Adicionais" +${LangFileString} AddfilesDesc "Ficheiros Adicionais" +${LangFileString} Examples "Exemplos" +${LangFileString} ExamplesDesc "Exemplos de utilização do Inkscape" +${LangFileString} Tutorials "Tutoriais" +${LangFileString} TutorialsDesc "Tutoriais para aprender a usar o Inkscape" +${LangFileString} Languages "Traduções" +${LangFileString} LanguagesDesc "Instalar várias traduções do Inkscape" +${LangFileString} lng_am "Amárico" +${LangFileString} lng_ar "Arábico" +${LangFileString} lng_az "Azerbaijano" +${LangFileString} lng_be "Bielorrusso" +${LangFileString} lng_bg "Búlgaro" +${LangFileString} lng_bn "Bengali" +${LangFileString} lng_bn_BD "Bengali do Bangladeche" +${LangFileString} lng_br "Bretão" +${LangFileString} lng_ca "Catalão" +${LangFileString} lng_ca@valencia "Catalão Valenciano" +${LangFileString} lng_cs "Checo" +${LangFileString} lng_da "Dinamarquês" +${LangFileString} lng_de "Alemão" +${LangFileString} lng_dz "Butanês" +${LangFileString} lng_el "Grego" +${LangFileString} lng_en "Inglês" +${LangFileString} lng_en_AU "Inglês Australiano" +${LangFileString} lng_en_CA "Inglês Canadiano" +${LangFileString} lng_en_GB "Inglês Britânico" +${LangFileString} lng_en_US@piglatin "Pig Latin" +${LangFileString} lng_eo "Esperanto" +${LangFileString} lng_es "Espanhol" +${LangFileString} lng_es_MX "Espanhol Mexicano" +${LangFileString} lng_et "Estónio" +${LangFileString} lng_eu "Basco" +${LangFileString} lng_fa "Persa" +${LangFileString} lng_fi "Finlandês" +${LangFileString} lng_fr "Francês" +${LangFileString} lng_ga "Irlandês" +${LangFileString} lng_gl "Galego" +${LangFileString} lng_he "Hebraico" +${LangFileString} lng_hr "Croata" +${LangFileString} lng_hu "Húngaro" +${LangFileString} lng_hy "Arménio" +${LangFileString} lng_id "Indonésio" +${LangFileString} lng_is "Islandês" +${LangFileString} lng_it "Italiano" +${LangFileString} lng_ja "Japonês" +${LangFileString} lng_km "Cambojano" +${LangFileString} lng_ko "Coreano" +${LangFileString} lng_lt "Lituano" +${LangFileString} lng_lv "Letão" +${LangFileString} lng_mk "Macedónio" +${LangFileString} lng_mn "Mongol" +${LangFileString} lng_ne "Nepalês" +${LangFileString} lng_nb "Bokmål Norueguês" +${LangFileString} lng_nl "Neerlandês" +${LangFileString} lng_nn "Novo Norueguês" +${LangFileString} lng_pa "Panjabi" +${LangFileString} lng_pl "Polaco" +${LangFileString} lng_pt "Português" +${LangFileString} lng_pt_BR "Português do Brasil" +${LangFileString} lng_ro "Romeno" +${LangFileString} lng_ru "Russo" +${LangFileString} lng_rw "Quiniaruanda" +${LangFileString} lng_sk "Eslovaco" +${LangFileString} lng_sl "Esloveno" +${LangFileString} lng_sq "Albanês" +${LangFileString} lng_sr "Sérvio" +${LangFileString} lng_sr@latin "Sérvio no alfabeto Latino" +${LangFileString} lng_sv "Sueco" +${LangFileString} lng_te "Telugo" +${LangFileString} lng_th "Tailandês" +${LangFileString} lng_tr "Turco" +${LangFileString} lng_uk "Ucraniano" +${LangFileString} lng_vi "Vietnamita" +${LangFileString} lng_zh_CN "Chinês Simplificado" +${LangFileString} lng_zh_TW "Chinês Traditional" +${LangFileString} UInstOpt "Opções de Desinstalação" +${LangFileString} UInstOpt1 "Por favor faça as suas escolhas para opções adicionais" +${LangFileString} PurgePrefs "Manter Preferências" +${LangFileString} UninstallLogNotFound "$INSTDIR\uninstall.log não foi encontrado!$\r$\nPor favor desinstale manualmente eliminado a pasta $INSTDIR!" +${LangFileString} FileChanged "O ficheiro $filename foi alterado depois de instalado.$\r$\nQuer mesmo eliminar o ficheiro?" +${LangFileString} Yes "Sim" +${LangFileString} AlwaysYes "responder sempre Sim" +${LangFileString} No "Não" +${LangFileString} AlwaysNo "responder sempre Não" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-17 15:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-17 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-10 15:31+0100\n" "Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Rughe a bolle, opache" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Come rughe a bolle ma con un'illuminazione diffusa anziché speculare" +msgstr "Come Rughe a bolle ma con un'illuminazione diffusa anziché speculare" #: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "Soglia" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 msgid "Threshold:" msgstr "Soglia:" @@ -11730,7 +11730,7 @@ msgstr "Inverti" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:510 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" @@ -11780,7 +11780,7 @@ msgstr "Incolla tracciato" msgid "Link to path on clipboard" msgstr "Collega a tracciato negli appunti" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:478 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476 msgid "Paste path parameter" msgstr "Incolla parametri tracciato" @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgstr "Seleziona un <b>gruppo</b> da dividere." msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "<b>Nessun gruppo</b> nella selezione da dividere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:652 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Ungroup" msgstr "Dividi" @@ -13333,16 +13333,16 @@ msgstr "[riferimento errato]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/sp-item-group.cpp:311 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 +#: ../src/sp-item-group.cpp:317 ../src/sp-switch.cpp:69 #, c-format msgid "of <b>%d</b> object" msgstr "di <b>%d</b> oggetto" -#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 +#: ../src/sp-item-group.cpp:317 ../src/sp-switch.cpp:69 #, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "di <b>%d</b> oggetti" @@ -14476,7 +14476,7 @@ msgstr "Accumula la rotazione per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Sfocatura & _opacità " +msgstr "Sfocatura & _Opacità " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560 msgid "<b>Blur:</b>" @@ -29735,7 +29735,7 @@ msgstr "Visualizza informazioni di misura per gli elementi selezionati" #. Add the units menu. #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876 msgid "Units" @@ -30296,19 +30296,19 @@ msgstr "<b>Motivo</b>" msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "<b>Campione</b>" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 msgid "Fill by" msgstr "Riempi con" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:136 msgid "Fill by:" msgstr "Riempi con:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 msgid "Fill Threshold" msgstr "Soglia riempimento" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:149 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -30316,36 +30316,36 @@ msgstr "" "La differenza massima consentita tra il pixel cliccato e i pixel vicini da " "contare per il riempimento" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Intrudi/Estrudi di" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Intrudi/Estrudi di:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Di quanto estrudere (valore positivo) o intrudere (valore negativo) il " "riempimento creato" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 msgid "Close gaps" msgstr "Area cuscinetto" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 msgid "Close gaps:" msgstr "Area cuscinetto:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -31034,7 +31034,8 @@ msgstr "Scostamento %:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "Aumentare per separare maggiormente gli oggetti (valore in percentuale)" +msgstr "" +"Aumentare per separare maggiormente gli oggetti (valore in percentuale)" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103 msgid "Star: Change number of corners" @@ -32031,18 +32032,17 @@ msgstr "Seleziona un oggetto." msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "Impossibile elaborare questo oggetto. Convertirlo prima in tracciato." -#. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Side Length 'a' (px): " -msgstr "Lunghezza lato 'a' (px): " +msgid "Side Length 'a' (" +msgstr "Lunghezza lato 'a' (" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Side Length 'b' (px): " -msgstr "Lunghezza lato 'b' (px): " +msgid "Side Length 'b' (" +msgstr "Lunghezza lato 'b' (" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Side Length 'c' (px): " -msgstr "Lunghezza lato 'c' (px): " +msgid "Side Length 'c' (" +msgstr "Lunghezza lato 'c' (" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Angle 'A' (radians): " @@ -32061,8 +32061,8 @@ msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "Semiperimetro (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 -msgid "Area (px^2): " -msgstr "Area (px^2): " +msgid "Area (" +msgstr "Area (" #: ../share/extensions/dxf_input.py:530 #, python-format @@ -39554,6 +39554,9 @@ msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart" msgid "XAML Input" msgstr "Input XAML" +#~ msgid "Area (px^2): " +#~ msgstr "Area (px^2): " + #~ msgid "" #~ "The selected object is not a path.\n" #~ "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -40482,6 +40485,7 @@ msgstr "Input XAML" #, fuzzy #~ msgid "keep only visible layers" #~ msgstr "Stampa livelli invisibili" + #, fuzzy #~ msgid "Horizontal guide each:" #~ msgstr "Guide orizzontali ogni" @@ -1,38 +1,47 @@ -# translation of pt.po to Português -# Portuguese translation for Inkscape. +# Translation of Inkscape to Portuguese. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. -# Copyright (C) 2004-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 - 2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# Do original em Português do Brasil por: +# Equipe de Tradução Inkscape Brasil <www.inkscapebrasil.org>, 2007: +# Aurélio A. Heckert +# Fábio Sousa +# Frederico G. Guimarães +# Krishnamurti L. L. V. Nunes +# Samy M. Nascimento +# Thiago Pimentel +# Vilson Vieira +# Victor Westmann # Juarez Rudsatz <juarez@correio.com>, 2004. # Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>, 2006. -# Equipe de Tradução Inkscape Brasil <www.inkscapebrasil.org>, 2007. -# Luis Duarte <luis_asd@sapo.pt>, 2008. # -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 +# Traduzido do original em Português do Brasil e em Inglês para Português Europeu por: +# Luis Duarte <luis_asd@sapo.pt>, 2008, 2016. +# Rui Cruz <xande6ruz@yandex.com>, 2016. +# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2016. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 18:20-0000\n" -"Last-Translator: Luis Duarte <luis_asd@sapo.pt>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 15:30+0100\n" +"Last-Translator: Rui Cruz <xande6ruz@yandex.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Inkscape" -msgstr "Sair do Inkscape" +msgstr "Inkscape" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" +msgstr "Editor de Imagens Vetoriais" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -40,6 +49,9 @@ msgid "" "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " "Graphics (SVG) file format." msgstr "" +"Um editor de gráficos vetoriais com código-fonte aberto com capacidades " +"similares ao Illustrator, CorelDraw e Xara X, utilizando o formato padrão de " +"ficheiros do W3C: Scalable Vector Graphics (SVG)." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -49,33 +61,37 @@ msgid "" "trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " "developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" +"O Inkscape suporta muitas funcionalidades SVG avançadas (marcadores, clones, " +"mistura de transparência, etc.) e é empregado bastante cuidado na concepção " +"de uma interface simples. É bastante fácil editar nós, fazer operações " +"complexas em linhas, vetorizar imagens bitmap e muito mais. Também " +"procuramos manter uma comunidade bem sucedida de utilizadores e " +"programadores ao utilizar um desenvolvimento transparente do programa " +"voltado para a comunidade." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Main application window" -msgstr "Duplic_ar Janela" +msgstr "Janela principal da aplicação" #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" +msgstr "Inkscape - Editor de Imagens Vetoriais" #: ../inkscape.desktop.in.h:4 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Crie e edite imagens Gráficas Vectoriais Escalaveis" +msgstr "Criar e editar imagens gráficas vetoriais escaláveis" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "" +msgstr "imagem;editor;vetorial;desenho;" #: ../inkscape.desktop.in.h:6 -#, fuzzy msgid "New Drawing" -msgstr "Desenho" +msgstr "Novo Desenho" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy msgid "Smart Jelly" -msgstr "Canal Fosco" +msgstr "Gelatina Inteligente" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 @@ -91,27 +107,24 @@ msgstr "Canal Fosco" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 -#, fuzzy msgid "Bevels" -msgstr "NÃvel" +msgstr "Biselados" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgstr "O mesmo que a Gelatina Cinzenta mas com mais controlos" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "Metal Casting" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Fundição" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Biselado como gota com acabamento metálico" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Saturação" +msgstr "Aparição" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 @@ -121,26 +134,24 @@ msgstr "Saturação" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 -#, fuzzy msgid "Blurs" -msgstr "Desfocar" +msgstr "Desfocagens" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "" +msgstr "As bordas são parcialmente polidas para fora" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "" +msgstr "Peça de Puzzle" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "" +msgstr "Baixo, biselado facetado" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy msgid "Rubber Stamp" -msgstr "Número de dentes" +msgstr "Carimbo" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 @@ -160,61 +171,54 @@ msgstr "Número de dentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 #: ../share/filters/filters.svg.h:723 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Sobre" +msgstr "Sobreposições" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Posições aleatórias" +msgstr "Brancos aleatórios no interior" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#, fuzzy msgid "Ink Bleed" -msgstr "Misturar" +msgstr "Desfocado com Bordas Esfarrapadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 -#, fuzzy msgid "Protrusions" -msgstr "Posição:" +msgstr "Prolongamentos" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" +"Desfoca o objeto e prolonga as bordas como tecido felpudo rasgado nas pontas" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#, fuzzy msgid "Fire" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "Bordas a Arder" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "" +msgstr "As bordas do objeto ficam em chamas" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#, fuzzy msgid "Bloom" -msgstr "Ampliação" +msgstr "Eclodir" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "Suave, biselado como almofada com luzes mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Ridged Border" -msgstr "Modo Limite" +msgstr "Moldura de Quadro" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "" +msgstr "Borda de arestas biseladas por dentro" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Substituir" +msgstr "Ondulação" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 #: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 @@ -223,47 +227,42 @@ msgstr "Substituir" #: ../share/filters/filters.svg.h:635 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 -#, fuzzy msgid "Distort" -msgstr "Divisor" +msgstr "Distorção" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" +msgstr "Ondulado horizontal das bordas" # Tradução forçada... ao pé da letra... # - samymn #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Speckle" -msgstr "Dessalpicar" +msgstr "Salpicado" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "" +msgstr "Preencher o objeto com salpicos translucentes espaçados" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 -#, fuzzy msgid "Oil Slick" -msgstr "Folga" +msgstr "Maré Negra" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" +msgstr "Pontilhados oleosos semi-transparentes com cores do arco-Ãris" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Frost" -msgstr "Fonte" +msgstr "Gelo" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +msgstr "Pontilhados brancos como flocos de neve" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Leopard Fur" -msgstr "" +msgstr "Pele de Leopardo" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 @@ -272,61 +271,56 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 #: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 #: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 -#, fuzzy msgid "Materials" -msgstr "Matriz" +msgstr "Materiais" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Textura similar à pele de leopardo (perde-se a cor original)" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "Zebra" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Listas escuras verticais irregulares (perde a cor do objeto)" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "Fe_char" +msgstr "Nuvens" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" +msgstr "Nuvens brancas espaçadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 msgid "Sharpen" -msgstr "Afiar" +msgstr "Nitidez" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 #: ../share/filters/filters.svg.h:415 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -#, fuzzy msgid "Image Effects" -msgstr "Gerenciar caminhos de efeitos" +msgstr "Efeitos de Imagem" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +msgstr "Aumentar nitizez nas bordas e fronteiras dentro do objeto, grau=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Sharpen More" -msgstr "Afiar" +msgstr "Mais Nitidez" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "" +msgstr "Aumentar nitidez nas bordas e fronteiras dentro do objeto, grau=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Oil painting" -msgstr "Pintura a Óleo" +msgstr "Pintura a óleo" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 @@ -346,12 +340,11 @@ msgstr "Pintura a Óleo" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgstr "Desenho e Pintura da Imagem" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Simular saÃda na Ecrã" +msgstr "Simular estilo de pintura a óleo" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:78 @@ -361,30 +354,27 @@ msgstr "Lápis" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +msgstr "Detetar bordas de cor e redesenhar em escala de cinzas" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 -#, fuzzy msgid "Blueprint" -msgstr "Largura igual" +msgstr "Cianotipo" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +msgstr "Detetar bordas de cor e redesenhar em azul" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Antigo" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" +msgstr "Imitar fotografia envelhecida" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 -#, fuzzy msgid "Organic" -msgstr "Origem X" +msgstr "Orgânico" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 @@ -396,109 +386,95 @@ msgstr "Origem X" #: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 #: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 #: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Textos" +msgstr "Texturas" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "SuperfÃcie 3D escorregadia, saliente com nós" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Barbed Wire" -msgstr "" +msgstr "Arame Farpado" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +msgstr "Fios biselados a cinzento com sombras caÃdas" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy msgid "Swiss Cheese" -msgstr "Curativo Ladrilhado" +msgstr "Queijo SuÃço" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgstr "Buracos biselados para dentro aleatórios" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 -#, fuzzy msgid "Blue Cheese" -msgstr "Canal Azul" +msgstr "Queijo Azul" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +msgstr "Manchas azuladas como o mármore" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Fundo" +msgstr "Botão 3D tipo Teclado" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgstr "Biselado suave, com meio ligeiramente em depressão" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Co_mprimir" +msgstr "Inserção" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 #: ../share/filters/filters.svg.h:811 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 -#, fuzzy msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Desenhar Alças" +msgstr "Sobras e Auréolas" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 -#, fuzzy msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "Alfa" +msgstr "Biselado por fora sombreado" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 -#, fuzzy msgid "Dripping" -msgstr "Script" +msgstr "Escorrer" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "" +msgstr "Riscos de tinta aleatórios para baixo" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Jam Spread" -msgstr "Espalhar" +msgstr "Espalhamento de Geleia" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "Espalhamento de geleia brilhante agrupada" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#, fuzzy msgid "Pixel Smear" -msgstr "Pixels" +msgstr "PÃxeis Esborratados" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#, fuzzy msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Converter textos em caminhos" +msgstr "Efeito de pintura Van Gogh para imagens bitmap" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#, fuzzy msgid "Cracked Glass" -msgstr "Fechar intervalos" +msgstr "Vidro Rachado" #: ../share/filters/filters.svg.h:128 -#, fuzzy msgid "Under a cracked glass" -msgstr "Fechar intervalos" +msgstr "Por debaixo de um vidro rachado" #: ../share/filters/filters.svg.h:130 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "Bias" +msgstr "Saliências em Bolhas" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 #: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 @@ -516,250 +492,229 @@ msgstr "Bias" #: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 -#, fuzzy msgid "Bumps" -msgstr "Bias" +msgstr "Saliências" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "" +msgstr "Efeito de bolhas flexÃvel com algum deslocamento" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 -#, fuzzy msgid "Glowing Bubble" -msgstr "Texto horizontal" +msgstr "Bolha com Auréola" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 #: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 #: ../share/filters/filters.svg.h:223 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "Limite" +msgstr "Arestas" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgstr "Efeito bolha com refração e halo" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 -#, fuzzy msgid "Neon" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Néon" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy msgid "Neon light effect" -msgstr "Efeito actual" +msgstr "Efeito de luz néon" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Molten Metal" -msgstr "Meta-ficheiro otimizad" +msgstr "Metal a Derreter" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgstr "Fundir partes do objeto, com um biselado brilhante e uma auréola" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy msgid "Pressed Steel" -msgstr " R_edefinir " +msgstr "Aço Prensado" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Metal prensado com uma borda enrolada" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 -#, fuzzy msgid "Matte Bevel" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "Biselado Mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgstr "Biselado desfocado, suave, colorido a pastel" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" -msgstr "" +msgstr "Membrana Fina" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" +msgstr "Fino como uma bola de sabão" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Matte Ridge" -msgstr "Lugar de Luz" +msgstr "Fenda Mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Definir tamanho da página" +msgstr "Fenda em pastel suave" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy msgid "Glowing Metal" -msgstr "Texto horizontal" +msgstr "Metal com Altas Luzes" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Texto horizontal" +msgstr "Textura de metal com altas luzes direcionais brilhantes" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "Leaves" -msgstr "NÃvel" +msgstr "Folhas" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 #: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Scatter" -msgstr "Padrão" +msgstr "Espalhar" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" +"Semelhante a folhas, quer mortas quer ainda verdes (cores conforme a imagem/" +"caminho original)" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "Único" +msgstr "Plástico Translucente" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito de plástico ou vidro translucente e iluminado" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Iridescent Beeswax" -msgstr "" +msgstr "Cera de abelhas iridescente" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" +"Textura cerosa que mantém a sua iridescência através da alteração da cor do " +"preenchimento" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy msgid "Eroded Metal" -msgstr "Meta-ficheiro otimizad" +msgstr "Metal CorroÃdo" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +msgstr "Textura de metal corroÃdo com vincos, ranhuras, buracos e saliências." #: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#, fuzzy msgid "Cracked Lava" -msgstr "Fechar intervalos" +msgstr "Lava com Rachas" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" +msgstr "Textura vulcânica, um pouco como o couro" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "Casca de Ãrvore" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Textura de casca de árvore, na vertical; usar com cores escuras" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Lizard Skin" -msgstr "" +msgstr "Pele de Lagarto" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "" +msgstr "Textura estilizada de pele de réptil" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Stone Wall" -msgstr "Eliminar tudo" +msgstr "Muro de Pedra" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" +"Textura de parede de pedra para ser usada com cores não muito saturadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" -msgstr "" +msgstr "Carpete de Seda" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "" +msgstr "Textura de carpete de seda, riscas horizontais" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel A" -msgstr "Mudança rela_tiva" +msgstr "Gel Refratário A" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" +msgstr "Efeito gel com baixa refração" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel B" -msgstr "Mudança rela_tiva" +msgstr "Gel Refratário B" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "" +msgstr "Efeito gel com alta refração" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Metallized Paint" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Pintura Metalizada" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" +"Efeito metalizado com uma luz suave, ligeiramente translucente nas bordas" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy msgid "Dragee" -msgstr "Arrastar curva" +msgstr "Pastilha" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgstr "Borda de Gel com um aspeto pérola" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Raised Border" -msgstr "Levantar nó" +msgstr "Borda Levantada" #: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" +msgstr "Borda levantada à volta de uma superfÃcie lisa" #: ../share/filters/filters.svg.h:222 -#, fuzzy msgid "Metallized Ridge" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Bordas Metalizadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +msgstr "Borda de Gel metalizada no ponto mais alto" #: ../share/filters/filters.svg.h:226 -#, fuzzy msgid "Fat Oil" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Óleo Viscoso" #: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "" +msgstr "Óleo gordo com alguma turbulência ajustável" #: ../share/filters/filters.svg.h:230 -#, fuzzy msgid "Black Hole" -msgstr "Traço preto" +msgstr "Buraco Negro" #: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 #: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 @@ -770,402 +725,381 @@ msgid "Morphology" msgstr "Morfologia" #: ../share/filters/filters.svg.h:232 -#, fuzzy msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" +msgstr "Cria uma luz negra por dentro e por fora" #: ../share/filters/filters.svg.h:234 -#, fuzzy msgid "Cubes" -msgstr "Numerar Nós" +msgstr "Cubos" #: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" +msgstr "Cubos dispersos; ajustar a Morfologia para variar o tamanho" #: ../share/filters/filters.svg.h:238 -#, fuzzy msgid "Peel Off" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Descascar" #: ../share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "" +msgstr "Tinta a descascar numa parede" #: ../share/filters/filters.svg.h:242 -#, fuzzy msgid "Gold Splatter" -msgstr "Padrões" +msgstr "Borrifado a Ouro" #: ../share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" +"Semelhante a pedacinhos de folha de ouro amassados e rasgados com alto relevo" #: ../share/filters/filters.svg.h:246 -#, fuzzy msgid "Gold Paste" -msgstr "Proporção do raio:" +msgstr "Folha de Ouro Amassada" #: ../share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" +"Efeito de folha de ouro ligeiramente enrugada e rasgada nas bordas, com " +"altaz luzes douradas" #: ../share/filters/filters.svg.h:250 msgid "Crumpled Plastic" -msgstr "" +msgstr "Plástico Amassado" #: ../share/filters/filters.svg.h:252 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "" +msgstr "Plástico amassado mate, com borda derretida" #: ../share/filters/filters.svg.h:254 msgid "Enamel Jewelry" -msgstr "" +msgstr "Jóia de Esmalte" #: ../share/filters/filters.svg.h:256 msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "" +msgstr "Textura de esmalte ligeiramente rachada" #: ../share/filters/filters.svg.h:258 -#, fuzzy msgid "Rough Paper" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Papel Rugoso" #: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" +msgstr "Efeito de papel aguarela que pode ser usado em imagens e objetos" #: ../share/filters/filters.svg.h:262 -#, fuzzy msgid "Rough and Glossy" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Rugoso e Brilhante" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" +"Efeito de papel brilhante amassado que pode ser usado em imagens e objetos" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 -#, fuzzy msgid "In and Out" -msgstr "Nenhuma pintura" +msgstr "Dentro e Fora" #: ../share/filters/filters.svg.h:268 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra por dentro colorida, com sombra por fora preta" #: ../share/filters/filters.svg.h:270 -#, fuzzy msgid "Air Spray" -msgstr "Espiral" +msgstr "Pulverização de Ar" #: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" +msgstr "Converte em pequenas partÃculas dispersas com alguma espessura" #: ../share/filters/filters.svg.h:274 -#, fuzzy msgid "Warm Inside" -msgstr "nó final" +msgstr "Quente por Dentro" #: ../share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "" +msgstr "Contorno colorido desfocado, preenchido por dentro" #: ../share/filters/filters.svg.h:278 -#, fuzzy msgid "Cool Outside" -msgstr "Contorno da caixa" +msgstr "Frio por Fora" #: ../share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "" +msgstr "Contorno colorido desfocado, vazio por dentro" #: ../share/filters/filters.svg.h:282 msgid "Electronic Microscopy" -msgstr "" +msgstr "Microscopia Eletrónica" #: ../share/filters/filters.svg.h:284 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" +"Biselado, luz crua, descoloração e auréola como na microscopia eletrónica" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 -#, fuzzy msgid "Tartan" -msgstr "Alvo" +msgstr "Padrão escocês" #: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "" +msgstr "Padrão tartã quadricular" #: ../share/filters/filters.svg.h:290 -#, fuzzy msgid "Shaken Liquid" -msgstr "Alfa" +msgstr "LÃquido Agitado" #: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento colorizável com enchimento dentro como transparência" #: ../share/filters/filters.svg.h:294 msgid "Soft Focus Lens" -msgstr "" +msgstr "Lente de Foco Suave" #: ../share/filters/filters.svg.h:296 msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo da imagem como auréola sem desfocar" #: ../share/filters/filters.svg.h:298 -#, fuzzy msgid "Stained Glass" -msgstr "Fechar intervalos" +msgstr "Vitral" #: ../share/filters/filters.svg.h:300 -#, fuzzy msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito vitral iluminado" #: ../share/filters/filters.svg.h:302 -#, fuzzy msgid "Dark Glass" -msgstr "Embutir" +msgstr "Vidro Escuro" #: ../share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "" +msgstr "Efeito de luz em vidro com luz por trás" #: ../share/filters/filters.svg.h:306 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "Bias" +msgstr "Transparência Saliente HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "O mesmo que o Saliente HSL com altas luzes transparentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:310 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "Bias" +msgstr "Saliências em Bolhas Transparentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Igual a Saliências em Bolhas mas com altas luzes transparentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 -#, fuzzy msgid "Torn Edges" -msgstr "Mover nós" +msgstr "Bordas Rasgadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" +"Semelhante a papel rasgado, desloca as partes de fora das formas geométricas " +"e imagens sem alterar o conteúdo" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 -#, fuzzy msgid "Roughen Inside" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Rugoso Dentro" #: ../share/filters/filters.svg.h:320 -#, fuzzy msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Torna rugoso todas as formas geométricas de dentro" #: ../share/filters/filters.svg.h:322 -#, fuzzy msgid "Evanescent" -msgstr "Único" +msgstr "Evanescente" #: ../share/filters/filters.svg.h:324 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" +"Desfocar os conteúdos dos objetos, preservando o contorno e adicionando " +"transparência progressiva nas bordas" #: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" -msgstr "" +msgstr "Giz e Esponja" #: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" +"Turbulência baixa com aspeto de esponja e turbulência alta com aspeto de giz" #: ../share/filters/filters.svg.h:330 -#, fuzzy msgid "People" -msgstr "Substituir" +msgstr "Pessoas" #: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +msgstr "Manchas coloridas, como uma multidão de pessoas" #: ../share/filters/filters.svg.h:334 -#, fuzzy msgid "Scotland" -msgstr "Folga" +msgstr "Escócia" #: ../share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "" +msgstr "Cristas das montanhas acima do nevoeiro, colorizável" #: ../share/filters/filters.svg.h:338 -#, fuzzy msgid "Garden of Delights" -msgstr "Luminosidade" +msgstr "Jardim das DelÃcias" #: ../share/filters/filters.svg.h:340 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" +"Pequenas turbulências fantasmagóricas, como o quadro O Jardim das DelÃcias " +"Terrenas de Hieronymus Bosch" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 -#, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "recuar" +msgstr "Auréola Recortada" #: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" +"Auréola dentro e fora com deslocamento possÃvel e inundação de cor " +"colorizável" #: ../share/filters/filters.svg.h:346 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "Embutir" +msgstr "Alto Relevo Escuro" #: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" +msgstr "Efeito de alto relevo: relevo 3D onde o branco é substituÃdo por preto" #: ../share/filters/filters.svg.h:350 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "Bias" +msgstr "Saliências em Bolhas Mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" +"Igual a Saliências em Bolhas mas com luz difusa em vez de uma especular" #: ../share/filters/filters.svg.h:354 -#, fuzzy msgid "Blotting Paper" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Papel Absorvente" #: ../share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Mancha de tinta em papel absorvente" #: ../share/filters/filters.svg.h:358 -#, fuzzy msgid "Wax Print" -msgstr "Impressão LaTeX" +msgstr "Impressão a Cera" #: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "" +msgstr "Impressão a cera em textura de tecido" #: ../share/filters/filters.svg.h:366 -#, fuzzy msgid "Watercolor" -msgstr "Colar cor" +msgstr "Aguarela" #: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito de aguarela nebulosa" #: ../share/filters/filters.svg.h:370 -#, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "ArteLivre" +msgstr "Feltro" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" +"Textura como o feltro com turbulência de cor e ligeiramente mais escura nas " +"bordas" #: ../share/filters/filters.svg.h:374 -#, fuzzy msgid "Ink Paint" -msgstr "Nenhuma pintura" +msgstr "Pintura a Tinta" #: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" +msgstr "Pintura a tinta em papel com alguma descolocação turbulenta na cor" #: ../share/filters/filters.svg.h:378 -#, fuzzy msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Arco-Ãris Tinturado" #: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "Cores do arco-Ãris suaves e fundidas ao longo das bordas e colorizável" #: ../share/filters/filters.svg.h:382 -#, fuzzy msgid "Melted Rainbow" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Arco-Ãris Fundido" #: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" +msgstr "Cores do arco-Ãris suaves ligeiramente fundidas ao longo das bordas" #: ../share/filters/filters.svg.h:386 -#, fuzzy msgid "Flex Metal" -msgstr "Meta-ficheiro otimizad" +msgstr "Metal FlexÃvel" #: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" +msgstr "Metal fundido, polido e desigual, colorizável" #: ../share/filters/filters.svg.h:390 -#, fuzzy msgid "Wavy Tartan" -msgstr "Alvo" +msgstr "Padrão Escocês Ondulado" #: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" +"Padrão tartã com um deslocamento ondulado e biselado à volta das bordas" #: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" -msgstr "" +msgstr "Mármore 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" -msgstr "" +msgstr "Textura de mármure em 3D envolvente" #: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" -msgstr "" +msgstr "Madeira 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "" +msgstr "Textura de madeira fibrosa em 3D envolvente" #: ../share/filters/filters.svg.h:402 -#, fuzzy msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "Largura do papel" +msgstr "Madrepérola 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" +msgstr "Textura de concha de pérola iridescente em 3D envolvente" #: ../share/filters/filters.svg.h:406 msgid "Tiger Fur" -msgstr "" +msgstr "Pele de tigre" #: ../share/filters/filters.svg.h:408 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" +msgstr "Padrão de pele de tigre com dobras e saliências" #: ../share/filters/filters.svg.h:410 -#, fuzzy msgid "Black Light" -msgstr "Ponto Negro" +msgstr "Luz Negra" #: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 #: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 @@ -1231,41 +1165,36 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../share/filters/filters.svg.h:412 -#, fuzzy msgid "Light areas turn to black" -msgstr "Brilho" +msgstr "Zonas claras tornam-se escuras" #: ../share/filters/filters.svg.h:414 -#, fuzzy msgid "Film Grain" -msgstr "Preencher com Tinta" +msgstr "Grão de Filme Fotográfico" #: ../share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "" +msgstr "Adiciona pequenos grãos similares à s pelÃculas fotográficas" #: ../share/filters/filters.svg.h:418 -#, fuzzy msgid "Plaster Color" -msgstr "Colar cor" +msgstr "Gesso Colorido" #: ../share/filters/filters.svg.h:420 -#, fuzzy msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Efeito de alto relevo em gesso colorido" #: ../share/filters/filters.svg.h:422 msgid "Velvet Bumps" -msgstr "" +msgstr "Saliências de Veludo" #: ../share/filters/filters.svg.h:424 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "" +msgstr "Aplica saliências suaves como o veludo" #: ../share/filters/filters.svg.h:426 -#, fuzzy msgid "Comics Cream" -msgstr "Não redondo" +msgstr "Banda Desenhada Creme" #: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 #: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 @@ -1278,230 +1207,225 @@ msgstr "Não redondo" #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "" +msgstr "Sombreadores 3D não realistas" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" +msgstr "Desenho de banda desenhada com transparência de ondas cremosas" #: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" -msgstr "" +msgstr "Pastilha Elástica" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" msgstr "" +"Cria manchas colorizáveis que correm suavemente sobre as bordas das linhas " +"cruzadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 -#, fuzzy msgid "Dark And Glow" -msgstr "Desenhar Alças" +msgstr "Escuro e Auréola" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" +"Escurece a borda com um desfocado interior e adiciona uma auréola flexÃvel" #: ../share/filters/filters.svg.h:438 -#, fuzzy msgid "Warped Rainbow" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Arco-Ãris Distorcido" #: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "Cores do arco-Ãris suaves envolvido ao longo das bordas colorizável" #: ../share/filters/filters.svg.h:442 -#, fuzzy msgid "Rough and Dilate" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Rugoso e Dilatado" #: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "" +msgstr "Cria um contorno à volta turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:446 -#, fuzzy msgid "Old Postcard" -msgstr "Pintura a Óleo" +msgstr "Postal Antigo" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" +msgstr "Posterizar levemente e desenhar bordas como nos postais antigos" #: ../share/filters/filters.svg.h:450 -#, fuzzy msgid "Dots Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência de Pontos" #: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +msgstr "Aplica uma transparência sensÃvel a HSL pontilhista" #: ../share/filters/filters.svg.h:454 -#, fuzzy msgid "Canvas Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência da Tela" #: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +msgstr "Aplica uma transparência sensÃvel a HSL como tela de pintura." #: ../share/filters/filters.svg.h:458 -#, fuzzy msgid "Smear Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência Esborratada" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" +"Pintar objetos com uma turbulência transparente que dá a volta à s bordas de " +"cor" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 -#, fuzzy msgid "Thick Paint" -msgstr "Nenhuma pintura" +msgstr "Pintura Espessa" #: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" +msgstr "Efeito de pintura grossa com turbulência" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna #: ../share/filters/filters.svg.h:466 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Desfocar" +msgstr "Rebentado" #: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" +msgstr "Textura de balão rebentado e com buracos" #: ../share/filters/filters.svg.h:470 -#, fuzzy msgid "Embossed Leather" -msgstr "Sem efeito" +msgstr "Couro com Alto Relevo" #: ../share/filters/filters.svg.h:472 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" +"Efeito que combina saliência de deteção de bordas HSL com textura colorÃvel " +"de pele ou madeira" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 -#, fuzzy msgid "Carnaval" -msgstr "Ciano" +msgstr "Carnaval" #: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" +msgstr "Salpicos brancos evocando máscaras de carnaval" #: ../share/filters/filters.svg.h:478 -#, fuzzy msgid "Plastify" -msgstr "Justificar" +msgstr "Plastificar" #: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" msgstr "" +"Saliência de deteção de bordas HSL com um efeito de superfÃcie ondulante " +"refletiva e amassado variável" #: ../share/filters/filters.svg.h:482 -#, fuzzy msgid "Plaster" -msgstr "Colar" +msgstr "Gesso" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" +"Efeito que combina saliência de deteção de bordas HSL e superfÃcie amassada" #: ../share/filters/filters.svg.h:486 -#, fuzzy msgid "Rough Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência Rugosa" #: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" +"Adiciona uma transparência turbulenta que desloca simultaneamente os pÃxeis" #: ../share/filters/filters.svg.h:490 -#, fuzzy msgid "Gouache" -msgstr "Fonte" +msgstr "Guache" #: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "" +msgstr "Efeito de aguarela parcialmente opaca com sangria" #: ../share/filters/filters.svg.h:494 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving" -msgstr "Desenho" +msgstr "Gravura Transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" +msgstr "Aplica um efeito gravura transparente com linha e preenchimento rude" #: ../share/filters/filters.svg.h:498 -#, fuzzy msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "Alfa" +msgstr "Desenho Transparente LÃquido" #: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" +"Aplica um efeito de desenho fluido transparente com linha e preenchimento " +"rude" #: ../share/filters/filters.svg.h:502 -#, fuzzy msgid "Liquid Drawing" -msgstr "desenho%s" +msgstr "Desenho LÃquido" #: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" +"Aplica um efeito de desenho fluido e ondulante expressionista em imagens" #: ../share/filters/filters.svg.h:506 msgid "Marbled Ink" -msgstr "" +msgstr "Tinta Mármore" #: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" +"Efeito de transparência marmoreada que conforma as bordas detetadas da imagem" #: ../share/filters/filters.svg.h:510 msgid "Thick Acrylic" -msgstr "" +msgstr "AcrÃlico Grosso" #: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" +msgstr "Textura de tinta de acrÃlico grossa com profundidade de textura alta" #: ../share/filters/filters.svg.h:514 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "Desenho" +msgstr "Gravura Transparente B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" +"Fornece um efeito de gravura rugosa controlável para imagens e materiais" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 -#, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Borda Ondulante" #: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" -msgstr "" +msgstr "Algo parecido com ruÃdo de água" #: ../share/filters/filters.svg.h:522 -#, fuzzy msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência Monocromática" #: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 #: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 @@ -1511,266 +1435,236 @@ msgstr "0 (transparente)" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#, fuzzy msgid "Fill and Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Preenchimento e Transparência" #: ../share/filters/filters.svg.h:524 -#, fuzzy msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" +msgstr "Converter numa transparência colorizável positiva ou negativa" #: ../share/filters/filters.svg.h:526 -#, fuzzy msgid "Saturation Map" -msgstr "Saturação" +msgstr "Mapa de Saturação" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" +"Cria uma aproximação a uma imagem colorizável dos nÃveis de saturação semi-" +"transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:530 -#, fuzzy msgid "Riddled" -msgstr "Ladrilhado" +msgstr "Esburacado" #: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "" +msgstr "Esburacar a superÃcie e adicionar saliências a imagens" #: ../share/filters/filters.svg.h:534 -#, fuzzy msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" +msgstr "Verniz Enrugado" #: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" +msgstr "Textura de tinta translucente grossa e brilhante com alta profundidade" #: ../share/filters/filters.svg.h:538 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Ciano" +msgstr "Saliência da Tela" #: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" +msgstr "Textura de tela com um mapa de altura sensÃvel a HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:542 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "Ciano" +msgstr "Saliência da Ãrea Mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" +msgstr "Saliência da Ãrea Transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:546 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "Ciano" +msgstr "Saliência da Tela Transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Igual ao Saliência da Tela mas com altas luzes transparentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:550 -#, fuzzy msgid "Bright Metal" -msgstr "Mais claro" +msgstr "Metal Brilhante" #: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +msgstr "Efeito metal brilhante para qualquer cor" #: ../share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "" +msgstr "Plástico Cores Profundas" #: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Plástico Transparente com cores profundas" #: ../share/filters/filters.svg.h:558 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "Canal Fosco" +msgstr "Geleita Cinzenta Derretida" #: ../share/filters/filters.svg.h:560 -#, fuzzy msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Saliência cinzenta com bordas desfocadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:562 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly" -msgstr "Canal Fosco" +msgstr "Geleia Derretida" #: ../share/filters/filters.svg.h:564 -#, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Saliência brilhante com bordas desfocadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:566 -#, fuzzy msgid "Combined Lighting" -msgstr "Combinado" +msgstr "Luz Combinada" #: ../share/filters/filters.svg.h:568 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Biselado especular básico para criar texturas" #: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" -msgstr "" +msgstr "Papel de AlumÃnio" #: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "" +msgstr "Efeito de folha metálica combinando 2 tipos de luz e amassado variável" #: ../share/filters/filters.svg.h:574 -#, fuzzy msgid "Soft Colors" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Cores Suaves" #: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" +"Adiciona uma auréola nas bordas colorizáveis dentro de objetos e imagens" #: ../share/filters/filters.svg.h:578 -#, fuzzy msgid "Relief Print" -msgstr "Largura igual" +msgstr "Impressão em Relevo" #: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" +msgstr "Efeito saliência com um biselado, preenchido com cor e luz complexa" #: ../share/filters/filters.svg.h:582 -#, fuzzy msgid "Growing Cells" -msgstr "Desenho cancelado" +msgstr "Células em Crescimento" #: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento de células vivas arredondadas e aleatórias" #: ../share/filters/filters.svg.h:586 -#, fuzzy msgid "Fluorescence" -msgstr "Presença" +msgstr "Fluorescência" #: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "" +msgstr "Saturar cores que podem ser flourescentes na vida real" #: ../share/filters/filters.svg.h:590 -#, fuzzy msgid "Pixellize" -msgstr "Pixel" +msgstr "Pixelizar" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy msgid "Pixel tools" -msgstr "Pixels" +msgstr "PÃxeis" #: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" +"Rasteriza a imagem, diminuindo o anti-serrilhado (antialiasing) à volta das " +"formas geométricas" #: ../share/filters/filters.svg.h:594 -#, fuzzy msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "Exponente Especular" +msgstr "Saliência Difusa Básica" #: ../share/filters/filters.svg.h:596 -#, fuzzy msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Efeito de alto relevo mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:598 -#, fuzzy msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "Exponente Especular" +msgstr "Saliência Especular Básica" #: ../share/filters/filters.svg.h:600 -#, fuzzy msgid "Specular emboss effect" -msgstr "Exponente Especular" +msgstr "Efeito de alto relevo especular" #: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "" +msgstr "Saliência Básica de 2 Luzes" #: ../share/filters/filters.svg.h:604 -#, fuzzy msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Dois tipos de efeito de alto relevo de luz" #: ../share/filters/filters.svg.h:606 -#, fuzzy msgid "Linen Canvas" -msgstr "Ciano" +msgstr "Tela de Linho" #: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 -#, fuzzy msgid "Painting canvas emboss effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito de alto relevo de tela de pintura" #: ../share/filters/filters.svg.h:610 -#, fuzzy msgid "Plasticine" -msgstr "Colar" +msgstr "Plasticina" #: ../share/filters/filters.svg.h:612 -#, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito de alto relevo de pasta de modelar mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:614 -#, fuzzy msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "Pintura a Óleo" +msgstr "Pintura a Óleo Rugosa" #: ../share/filters/filters.svg.h:618 -#, fuzzy msgid "Paper Bump" -msgstr "Bias" +msgstr "Saliência do Papel" #: ../share/filters/filters.svg.h:620 -#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito de alto relevo similar ao papel" #: ../share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Jelly Bump" -msgstr "" +msgstr "Sobressair Geleia" #: ../share/filters/filters.svg.h:624 -#, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Converter textos em caminhos" +msgstr "Converte imagens em gelatina espessa" #: ../share/filters/filters.svg.h:626 -#, fuzzy msgid "Blend Opposites" -msgstr "_Modo misturar:" +msgstr "Misturar Opostos" #: ../share/filters/filters.svg.h:628 msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "" +msgstr "Mistura uma imagem com a sua matiz oposta" #: ../share/filters/filters.svg.h:630 -#, fuzzy msgid "Hue to White" -msgstr "Rotacionar Matiz" +msgstr "Matiz para Branco" #: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" -msgstr "" +msgstr "Esvanece a matiz progressivamente para o branco" #: ../share/filters/filters.svg.h:634 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 @@ -1781,563 +1675,496 @@ msgstr "Espiral" msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" +"Pintar objetos com uma turbulência transparente que envolve as bordas " +"coloridas" #: ../share/filters/filters.svg.h:638 -#, fuzzy msgid "Pointillism" -msgstr "Pontos" +msgstr "Pontilhismo" #: ../share/filters/filters.svg.h:640 msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +msgstr "Aplica uma transparência sensÃvel a HSL como pontilhismo turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:642 msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "" +msgstr "Silhueta Marmoreada" #: ../share/filters/filters.svg.h:644 -#, fuzzy msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Textura transparente de ruÃdo básico" #: ../share/filters/filters.svg.h:646 -#, fuzzy msgid "Fill Background" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Preencher do Fundo" #: ../share/filters/filters.svg.h:648 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" +msgstr "Adiciona um fundo opaco colorÃvel" #: ../share/filters/filters.svg.h:650 -#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência Achatada" #: ../share/filters/filters.svg.h:652 -#, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Remover fundo" +msgstr "Adiciona um fundo opaco branco" #: ../share/filters/filters.svg.h:654 -#, fuzzy msgid "Blur Double" -msgstr "_Modo misturar:" +msgstr "Desfocagem a Dobrar" #: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " "composite" msgstr "" +"Sobrepõe 2 cópias com diferentes desfocagens com mistura e compósito " +"alteráveis" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 -#, fuzzy msgid "Image Drawing Basic" -msgstr "Desenho" +msgstr "Desenho Básico de Imagem" #: ../share/filters/filters.svg.h:660 -#, fuzzy msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +msgstr "Destaca e redesenha bordas coloridas em 1 bit a preto e branco" #: ../share/filters/filters.svg.h:662 -#, fuzzy msgid "Poster Draw" -msgstr "Colar" +msgstr "Desenho de Poster" #: ../share/filters/filters.svg.h:664 -#, fuzzy msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +msgstr "Destaca e redesenha bordas à volta de áreas posterizadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:666 -#, fuzzy msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "RuÃdo de Poisson" +msgstr "Poster de RuÃdo Cruzado" #: ../share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" +msgstr "Sobrecamada com um ecrã em pequena escala como ruÃdo" #: ../share/filters/filters.svg.h:670 -#, fuzzy msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "RuÃdo de Poisson" +msgstr "Poster de RuÃdo Cruzado B" #: ../share/filters/filters.svg.h:672 msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "" +msgstr "Adiciona localmente uma sobrecamada com um ecrã pequeno como ruÃdo" #: ../share/filters/filters.svg.h:674 -#, fuzzy msgid "Poster Color Fun" -msgstr "Colar cor" +msgstr "Poster a Cores Engraçado" #: ../share/filters/filters.svg.h:678 -#, fuzzy msgid "Poster Rough" -msgstr "Colar" +msgstr "Poster Rugoso" #: ../share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "" +msgstr "Adiciona rugosidades a 1 ou 2 dos canais do filtro de pintura Poster" #: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "" +msgstr "Transparência Monocromática Rachada" #: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 #: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 #: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" +msgstr "Textura do preenchimento de ruÃdo básica; ajustar cor em Inudar" #: ../share/filters/filters.svg.h:686 -#, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Alfa (transparência)" +msgstr "Transparência Turbulenta" #: ../share/filters/filters.svg.h:690 -#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Colorizar" +msgstr "Colorizar Turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:694 -#, fuzzy msgid "Cross Noise B" -msgstr "RuÃdo de Poisson" +msgstr "RuÃdo Cruzado B" #: ../share/filters/filters.svg.h:696 msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "" +msgstr "Adiciona um pequeno granulado cruzado" #: ../share/filters/filters.svg.h:698 -#, fuzzy msgid "Cross Noise" -msgstr "RuÃdo de Poisson" +msgstr "RuÃdo Cruzado" #: ../share/filters/filters.svg.h:700 msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "" +msgstr "Adiciona uma tela pequena tipo granulado" #: ../share/filters/filters.svg.h:702 -#, fuzzy msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "Turbulência" +msgstr "Turbulência em 2 Tons" #: ../share/filters/filters.svg.h:706 -#, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "Brilho" +msgstr "Apagador de Luz Rachado" #: ../share/filters/filters.svg.h:710 -#, fuzzy msgid "Poster Turbulent" -msgstr "Turbulência" +msgstr "Poster Turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:714 -#, fuzzy msgid "Tartan Smart" -msgstr "Alvo" +msgstr "Tartã Esperto" #: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "" +msgstr "Padrão de tartã quadriculado altamente configurável" #: ../share/filters/filters.svg.h:718 -#, fuzzy msgid "Light Contour" -msgstr "Fonte de Luz:" +msgstr "Contorno de Luz" #: ../share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +msgstr "Usa luz especular vertical para desenhar linhas" #: ../share/filters/filters.svg.h:722 -#, fuzzy msgid "Liquid" -msgstr "desenho%s" +msgstr "LÃquido" #: ../share/filters/filters.svg.h:724 -#, fuzzy msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Preenchimento colorÃvel com transparência lÃquida" #: ../share/filters/filters.svg.h:726 -#, fuzzy msgid "Aluminium" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "AlumÃnio" #: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "" +msgstr "Efeito de alumÃnio com reflexões nÃtidas escovadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:730 -#, fuzzy msgid "Comics" -msgstr "Combinar" +msgstr "Banda Desenhada" #: ../share/filters/filters.svg.h:732 -#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" +msgstr "Efeito de desenho de banda desenhada" #: ../share/filters/filters.svg.h:734 -#, fuzzy msgid "Comics Draft" -msgstr "Combinar" +msgstr "Esboço de Banda Desenhada" #: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "" +msgstr "Esboço de banda desenhada com aspeto vÃtreo" #: ../share/filters/filters.svg.h:738 -#, fuzzy msgid "Comics Fading" -msgstr "Combinar" +msgstr "Banda Desenhada a Desvanecer" #: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "" +msgstr "Desenho de banda desenhada a desvanecer nas bordas" #: ../share/filters/filters.svg.h:742 -#, fuzzy msgid "Brushed Metal" -msgstr "Meta-ficheiro otimizad" +msgstr "Metal Escovado" #: ../share/filters/filters.svg.h:744 -#, fuzzy msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito de superfÃcie metálica satinada" #: ../share/filters/filters.svg.h:746 -#, fuzzy msgid "Opaline" -msgstr "_Contorno" +msgstr "Opalino" #: ../share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" +msgstr "Versão de contorno de sombreador suave" #: ../share/filters/filters.svg.h:750 -#, fuzzy msgid "Chrome" -msgstr "Combinar" +msgstr "Cromado" #: ../share/filters/filters.svg.h:752 -#, fuzzy msgid "Bright chrome effect" -msgstr "Mais claro" +msgstr "Efeito cromado brilhante" #: ../share/filters/filters.svg.h:754 -#, fuzzy msgid "Deep Chrome" -msgstr "Combinar" +msgstr "Cromado Profundo" #: ../share/filters/filters.svg.h:756 -#, fuzzy msgid "Dark chrome effect" -msgstr "Efeito actual" +msgstr "Efeito cromado escuro" #: ../share/filters/filters.svg.h:758 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" -msgstr "Sem efeito" +msgstr "Sombreado de Alto Relevo" #: ../share/filters/filters.svg.h:760 -#, fuzzy msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Combinação de efeito alto relevo e sem defeitos" #: ../share/filters/filters.svg.h:762 -#, fuzzy msgid "Sharp Metal" -msgstr "Afiar" +msgstr "Metal NÃtido" #: ../share/filters/filters.svg.h:764 -#, fuzzy msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Efeito cromado com margens escurecidas" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna #: ../share/filters/filters.svg.h:766 -#, fuzzy msgid "Brush Draw" -msgstr "Desfocar" +msgstr "Desenho a Pincel" #: ../share/filters/filters.svg.h:770 -#, fuzzy msgid "Chrome Emboss" -msgstr "Embutir" +msgstr "Alto Relevo Cromado" #: ../share/filters/filters.svg.h:772 -#, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Efeito de cromado em alto relevo" #: ../share/filters/filters.svg.h:774 -#, fuzzy msgid "Contour Emboss" -msgstr "Cores" +msgstr "Alto Relevo de Contorno" #: ../share/filters/filters.svg.h:776 -#, fuzzy msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito de alto relevo e sem defeito no contorno" #: ../share/filters/filters.svg.h:778 -#, fuzzy msgid "Sharp Deco" -msgstr "Afiar" +msgstr "Nitidez Deco" #: ../share/filters/filters.svg.h:780 -#, fuzzy msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Reflexões não realÃsticas com bordas nÃtidas" #: ../share/filters/filters.svg.h:782 -#, fuzzy msgid "Deep Metal" -msgstr "Meta-ficheiro otimizad" +msgstr "Metal Profundo" #: ../share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "" +msgstr "Sembreado de metal profundo" #: ../share/filters/filters.svg.h:786 -#, fuzzy msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "Alto Relevo de AlumÃnio" #: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "" +msgstr "Efeito de alto relevo e sem defeito de alumÃnio" #: ../share/filters/filters.svg.h:790 -#, fuzzy msgid "Refractive Glass" -msgstr "Mudança rela_tiva" +msgstr "Vidro Refratário" #: ../share/filters/filters.svg.h:792 msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "" +msgstr "Reflexo duplo através de vidro com alguma refraxão" #: ../share/filters/filters.svg.h:794 -#, fuzzy msgid "Frosted Glass" -msgstr "Fechar intervalos" +msgstr "Vidro Fosco" #: ../share/filters/filters.svg.h:796 -#, fuzzy msgid "Satiny glass effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito de vidro satinado" #: ../share/filters/filters.svg.h:798 -#, fuzzy msgid "Bump Engraving" -msgstr "Desenho" +msgstr "Gravura em Alto Relevo" #: ../share/filters/filters.svg.h:800 -#, fuzzy msgid "Carving emboss effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito de gravura a preto e branco com alto relevo" #: ../share/filters/filters.svg.h:802 msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "" +msgstr "Cromolito Alternativo" #: ../share/filters/filters.svg.h:804 -#, fuzzy msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" +msgstr "Efeito cromolitográfico antigo" #: ../share/filters/filters.svg.h:806 -#, fuzzy msgid "Convoluted Bump" -msgstr "Convolver" +msgstr "Alto Relevo Enrolado" #: ../share/filters/filters.svg.h:808 -#, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Efeito de alto relevo enrolado" #: ../share/filters/filters.svg.h:810 -#, fuzzy msgid "Emergence" -msgstr "Divergência" +msgstr "Surgir" #: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" -msgstr "" +msgstr "Recortar, adicionar sombra dentro e colorizar algumas partes da imagem" #: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" -msgstr "" +msgstr "Litografia" #: ../share/filters/filters.svg.h:816 -#, fuzzy msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" +msgstr "Cria um efeito litógráfico de 2 cores" #: ../share/filters/filters.svg.h:818 -#, fuzzy msgid "Paint Channels" -msgstr "Canal Ciano" +msgstr "Pintar canais" #: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "" +msgstr "Colorir separadamente os 3 canais de cor" #: ../share/filters/filters.svg.h:822 -#, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "Brilho" +msgstr "Apagador de Luz Posterizado" #: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" -msgstr "" +msgstr "Cria uma imagem posterizada semi-transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:826 -#, fuzzy msgid "Trichrome" -msgstr "Combinar" +msgstr "Tricromia (3 cores)" #: ../share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "" +msgstr "Como a Dicromia (2 cores) mas com 3 cores" #: ../share/filters/filters.svg.h:830 msgid "Simulate CMY" -msgstr "" +msgstr "Simular CMY" #: ../share/filters/filters.svg.h:832 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" +msgstr "Renderiza os canais Ciano, Magenta e Amarelo com um fundo colorizável" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy msgid "Contouring table" -msgstr "Único" +msgstr "Multiplicar Contornos" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 -#, fuzzy msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objectos" +msgstr "Contornos múltiplos desfocados nos objetos" #: ../share/filters/filters.svg.h:838 -#, fuzzy msgid "Posterized Blur" -msgstr "Brilho" +msgstr "Desfocado Posterizado" #: ../share/filters/filters.svg.h:840 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "" +msgstr "Converte contornos desfocados em passos posterizados" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 -#, fuzzy msgid "Contouring discrete" -msgstr "Continuando o caminho seleccionado" +msgstr "Contorno discreto" #: ../share/filters/filters.svg.h:844 -#, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objectos" +msgstr "Aumentar nitidez em vários contornos para os objetos" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Black" msgstr "Preto" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "90% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "80% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "70% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "60% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "50% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "40% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "30% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "20% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "10% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "7.5% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "5% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "2.5% Cinza" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:15 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "White" msgstr "Branco" @@ -2346,1277 +2173,1251 @@ msgstr "Branco" #: ../share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "Bordô (#800000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "Vermelho (#FF0000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "Azeitona (#808000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "Amarelo (#FFFF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "Verde (#008000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "Lima (#00FF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" msgid "Teal (#008080)" -msgstr "" +msgstr "Verde-azulado (#008080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "Ãgua (#00FFFF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "Azul-marinho (#000080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "Azul (#0000FF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "Púrpura (#800080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "Rosa vÃvido (#FF00FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" -msgstr "" +msgstr "preto (#000000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "" +msgstr "cinza-escuro (#696969)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" -msgstr "" +msgstr "cinzento (#808080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "" +msgstr "cinza-escuro (#A9A9A9)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "" +msgstr "prateado (#C0C0C0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" +msgstr "cinza-claro (#D3D3D3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "" +msgstr "cinza-claro-azulado (#DCDCDC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "" +msgstr "branco-fumo (#F5F5F5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" +msgstr "branco (#FFFFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "" +msgstr "castanho-rosado (#BC8F8F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "" +msgstr "vermelho-indiano (#CD5C5C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "" +msgstr "castanho (#A52A2A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "" +msgstr "cor-de-tijolo (#B22222)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "" +msgstr "coral-claro (#F08080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "bordô (#800000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "" +msgstr "vermelho-escuro (#8B0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "vermelho (#FF0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +msgstr "neve (#FFFAFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "" +msgstr "rosa-mÃstico (#FFE4E1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" +msgstr "salmão (#FA8072)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" +msgstr "tomate (#FF6347)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" +msgstr "salmão-escuro (#E9967A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "" +msgstr "coral (#FF7F50)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" +msgstr "laranja-vermelho (#FF4500)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "" +msgstr "salmão-claro (#FFA07A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "" +msgstr "sienna (#A0522D)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "" +msgstr "concha-do-mar (#FFF5EE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "" +msgstr "chocolate (#D2691E)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "" +msgstr "castanho-sela (#8B4513)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "" +msgstr "castanho-areia (#F4A460)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:58 msgctxt "Palette" msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "" +msgstr "pêssego-rosa (#FFDAB9)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:59 msgctxt "Palette" msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "" +msgstr "perú (#CD853F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "" +msgstr "linho (#FAF0E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:61 msgctxt "Palette" msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "" +msgstr "rosa-bisque (#FFE4C4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "" +msgstr "laranja-escuro (#FF8C00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "" +msgstr "castanho-areia (#DEB887)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "" +msgstr "pardo (#D2B48C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:65 msgctxt "Palette" msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "" +msgstr "branco-envelhecido (#FAEBD7)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:66 msgctxt "Palette" msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "" +msgstr "branco-navajo (#FFDEAD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:67 msgctxt "Palette" msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "" +msgstr "amêndoa-branqueada (#FFEBCD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:68 msgctxt "Palette" msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "" +msgstr "papaia-batida (#FFEFD5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:69 msgctxt "Palette" msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "" +msgstr "mocassim (#FFE4B5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:70 msgctxt "Palette" msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "" +msgstr "laranja (#FFA500)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:71 msgctxt "Palette" msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "" +msgstr "trigo (#F5DEB3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "" +msgstr "atacador-antigo (#FDF5E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:73 msgctxt "Palette" msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "" +msgstr "branco-floral (#FFFAF0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:74 msgctxt "Palette" msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "" +msgstr "solidago-escuro (#B8860B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:75 msgctxt "Palette" msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "" +msgstr "solidago (#DAA520)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:76 msgctxt "Palette" msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "" +msgstr "folha-de-milho-seca (#FFF8DC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "" +msgstr "ouro (#FFD700)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:78 msgctxt "Palette" msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "" +msgstr "caqui (#F0E68C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:79 msgctxt "Palette" msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "" +msgstr "bolo-limão (#FFFACD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:80 msgctxt "Palette" msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "" +msgstr "ouro-pálido (#EEE8AA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:81 msgctxt "Palette" msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "" +msgstr "caqui-escuro (#BDB76B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:82 msgctxt "Palette" msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "" +msgstr "bege (#F5F5DC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:83 msgctxt "Palette" msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -msgstr "" +msgstr "ouro-pálido-claro (#FAFAD2)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "oliva (#808000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:85 msgctxt "Palette" msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "amarelo (#FFFF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:86 msgctxt "Palette" msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "" +msgstr "amarelo-claro (#FFFFE0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "" +msgstr "marfim (#FFFFF0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:88 msgctxt "Palette" msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "" +msgstr "verde-oliva (#6B8E23)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:89 msgctxt "Palette" msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "" +msgstr "amarelo-verde (#9ACD32)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:90 msgctxt "Palette" msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "" +msgstr "verde-azeitona-escuro" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:91 msgctxt "Palette" msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "" +msgstr "verde-amarelo (#ADFF2F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:92 msgctxt "Palette" msgid "chartreuse (#7FFF00)" -msgstr "" +msgstr "verde-limão (#7FFF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:93 msgctxt "Palette" msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "" +msgstr "verde-erva (#7CFC00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:94 msgctxt "Palette" msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "" +msgstr "verde-mar-escuro (#8FBC8F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:95 msgctxt "Palette" msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "" +msgstr "verde-floresta (#228B22)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:96 msgctxt "Palette" msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "" +msgstr "verde-lima (#32CD32)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:97 msgctxt "Palette" msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "" +msgstr "verde-claro (#90EE90)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:98 msgctxt "Palette" msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "" +msgstr "verde-pálido (#98FB98)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:99 msgctxt "Palette" msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "" +msgstr "verde-escuro (#006400)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:100 msgctxt "Palette" msgid "green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "verde (#008000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:101 msgctxt "Palette" msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "lima (#00FF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:102 msgctxt "Palette" msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "" +msgstr "verde-melão (#F0FFF0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:103 msgctxt "Palette" msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "" +msgstr "verde-mar (#2E8B57)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:104 msgctxt "Palette" msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "" +msgstr "verde-mar-médio (#3CB371)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:105 msgctxt "Palette" msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "" +msgstr "verde-primavera (#00FF7F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:106 msgctxt "Palette" msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "" +msgstr "creme-menta (#F5FFFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:107 msgctxt "Palette" msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "" +msgstr "verde-primavera-médio (#00FA9A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:108 msgctxt "Palette" msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" -msgstr "" +msgstr "azul-marinho-médio (#66CDAA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:109 msgctxt "Palette" msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "" +msgstr "azul-marinho (#7FFFD4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:110 msgctxt "Palette" msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "" +msgstr "turquesa (#40E0D0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:111 msgctxt "Palette" msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "" +msgstr "verde-mar-claro (#20B2AA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:112 msgctxt "Palette" msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "" +msgstr "turquesa-médio (#48D1CC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:113 msgctxt "Palette" msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "" +msgstr "ardósia-cinza-escuro" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:114 msgctxt "Palette" msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "" +msgstr "turquesa-pálido (#AFEEEE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:115 msgctxt "Palette" msgid "teal (#008080)" -msgstr "" +msgstr "verde-azulado (#008080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:116 msgctxt "Palette" msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "" +msgstr "ciano-escuro (#008B8B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "ciano (#00FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:118 msgctxt "Palette" msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "" +msgstr "ciano-claro (#E0FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:119 msgctxt "Palette" msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "" +msgstr "azul-ciano-céu (#F0FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:120 msgctxt "Palette" msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "" +msgstr "turquesa-escuro (#00CED1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:121 msgctxt "Palette" msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "" +msgstr "azul-cadete (#5F9EA0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:122 msgctxt "Palette" msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "" +msgstr "azul-pó (#B0E0E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:123 msgctxt "Palette" msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "" +msgstr "azul-claro (#ADD8E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:124 msgctxt "Palette" msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "" +msgstr "azul-céu-escuro (#00BFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:125 msgctxt "Palette" msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "" +msgstr "azul-céu (#87CEEB)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:126 msgctxt "Palette" msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "" +msgstr "azul-céu-claro (#87CEFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:127 msgctxt "Palette" msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "" +msgstr "azul-aço (#4682B4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:128 msgctxt "Palette" msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "" +msgstr "azul-alice (#F0F8FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:129 msgctxt "Palette" msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "" +msgstr "azul-dodger (#1E90FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:130 msgctxt "Palette" msgid "slategray (#708090)" -msgstr "" +msgstr "cinza-ardósia (#708090)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:131 msgctxt "Palette" msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "" +msgstr "cinza-ardósia-claro (#778899)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:132 msgctxt "Palette" msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "" +msgstr "azul-aço-claro (#B0C4DE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:133 msgctxt "Palette" msgid "cornflowerblue (#6495ED)" -msgstr "" +msgstr "azul-centáurea (#6495ED)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:134 msgctxt "Palette" msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "" +msgstr "azul-real (#4169E1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:135 msgctxt "Palette" msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "" +msgstr "azul-meia-noite (#191970)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:136 msgctxt "Palette" msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "" +msgstr "lavanda (#E6E6FA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:137 msgctxt "Palette" msgid "navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "azul-marinho (#000080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:138 msgctxt "Palette" msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "" +msgstr "azul-escuro (#00008B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:139 msgctxt "Palette" msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "" +msgstr "azul-médio (#0000CD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:140 msgctxt "Palette" msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "azul (#0000FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:141 msgctxt "Palette" msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" -msgstr "" +msgstr "branco-fantasma (#F8F8FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:142 msgctxt "Palette" msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "" +msgstr "azul-ardósia (#6A5ACD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:143 msgctxt "Palette" msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "" +msgstr "azul-ardósia-escuro (#483D8B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:144 msgctxt "Palette" msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" -msgstr "" +msgstr "azul-ardósia-médio (#7B68EE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:145 msgctxt "Palette" msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "" +msgstr "púrpura-médio (#9370DB)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:146 msgctxt "Palette" msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "" +msgstr "violeta-azul (#8A2BE2)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:147 msgctxt "Palette" msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "" +msgstr "indigo (#4B0082)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:148 msgctxt "Palette" msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "" +msgstr "orquÃdea-escuro (#9932CC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:149 msgctxt "Palette" msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "" +msgstr "violeta-escuro (#9400D3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:150 msgctxt "Palette" msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "" +msgstr "orquÃdea-médio (#BA55D3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:151 msgctxt "Palette" msgid "thistle (#D8BFD8)" -msgstr "" +msgstr "cardo (#D8BFD8)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:152 msgctxt "Palette" msgid "plum (#DDA0DD)" -msgstr "" +msgstr "ameixa (#DDA0DD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:153 msgctxt "Palette" msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "" +msgstr "violeta (#EE82EE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:154 msgctxt "Palette" msgid "purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "púrpura (#800080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:155 msgctxt "Palette" msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "" +msgstr "magenta-escuro (#8B008B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:156 msgctxt "Palette" msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "magenta (#FF00FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:157 msgctxt "Palette" msgid "orchid (#DA70D6)" -msgstr "" +msgstr "orquÃdea (#DA70D6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:158 msgctxt "Palette" msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "" +msgstr "vermelho-violeta-médio (#C71585)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:159 msgctxt "Palette" msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "" +msgstr "rosa-escuro (#FF1493)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:160 msgctxt "Palette" msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "" +msgstr "rosa-choque (#FF69B4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:161 msgctxt "Palette" msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" -msgstr "" +msgstr "lavanda-corado (#FFF0F5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:162 msgctxt "Palette" msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "" +msgstr "vermelho-violeta-pálido (#DB7093)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:163 msgctxt "Palette" msgid "crimson (#DC143C)" -msgstr "" +msgstr "carmesim (#DC143C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:164 msgctxt "Palette" msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "" +msgstr "rosa (#FFC0CB)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:165 msgctxt "Palette" msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "" +msgstr "rosa-claro (#FFB6C1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:166 msgctxt "Palette" msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "" +msgstr "púrpura-rebbeca (#663399)" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:167 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 1" -msgstr "Sem ponta" +msgstr "Manteiga 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:168 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 2" -msgstr "Sem ponta" +msgstr "Manteiga 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:169 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 3" -msgstr "Sem ponta" +msgstr "Manteiga 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:170 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 1" -msgstr "" +msgstr "Camaleão 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:171 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 2" -msgstr "" +msgstr "Camaleão 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:172 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 3" -msgstr "" +msgstr "Camaleão 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:173 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Laranja 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:174 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Laranja 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:175 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Laranja 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:176 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 1" -msgstr "" +msgstr "Azul Céu 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:177 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 2" -msgstr "" +msgstr "Azul Céu 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:178 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 3" -msgstr "" +msgstr "Azul Céu 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:179 msgctxt "Palette" msgid "Plum 1" -msgstr "" +msgstr "Ameixa 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:180 msgctxt "Palette" msgid "Plum 2" -msgstr "" +msgstr "Ameixa 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:181 msgctxt "Palette" msgid "Plum 3" -msgstr "" +msgstr "Ameixa 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:182 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 1" -msgstr "" +msgstr "Chocolate 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:183 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 2" -msgstr "" +msgstr "Chocolate 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:184 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 3" -msgstr "" +msgstr "Chocolate 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:185 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Escalar nós" +msgstr "Vermelho Escarlate 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:186 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Escalar nós" +msgstr "Vermelho Escarlate 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:187 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Escalar nós" +msgstr "Vermelho Escarlate 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "Branco" +msgstr "Branco Neve" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "AlumÃnio 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "AlumÃnio 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "AlumÃnio 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:192 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "AlumÃnio 4" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:193 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "AlumÃnio 5" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:194 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "AlumÃnio 6" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:195 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" -msgstr "Preto" +msgstr "Preto Carvão" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:1 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:1.5" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:1.5 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:2" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:2 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:3" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:3 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:4" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:4 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:5" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:5 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:8" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:8 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:10" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:10 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:16" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:16 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:32" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:32 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" +msgstr "Listrado 1:64" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +msgstr "Listrado 2:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 2:1 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" +msgstr "Listrado 4:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +msgstr "Listrado 4:1 branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkerboard" -msgstr "Whiteboa_rd" +msgstr "Tabuleiro" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkerboard white" -msgstr "Whiteboa_rd" +msgstr "Tabuleiro branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Packed circles" -msgstr "cÃrculo" +msgstr "CÃrculos Abarrotados" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +msgstr "Pontilhado, pequeno" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +msgstr "Pontilhado, pequeno branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +msgstr "Pontilhado, médio" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +msgstr "Pontilhado, médio branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +msgstr "Pontilhado, grande" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +msgstr "Pontilhado, grande branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wavy" -msgstr "Onda" +msgstr "Ondulado" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wavy white" -msgstr "Branco" +msgstr "Ondulado Branco" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Camuflagem" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ermine" -msgstr "Combinar" +msgstr "Arminho" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Vectorizar bitmap" +msgstr "Areia (bitmap)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Criar bitmap" +msgstr "Tecido (bitmap)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Imprimir como bitmap" +msgstr "Pintura antiga (bitmap)" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "" +msgstr "Pictogramas AIGA" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg @@ -3624,311 +3425,294 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Correio" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" -msgstr "Camada actual" +msgstr "Câmbio" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" +msgstr "Câmbio - Euro" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Caixa de Pagamento" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 #: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" -msgstr "Primeiro seleccionado" +msgstr "Primeiros Socorros" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" -msgstr "Não arredondado" +msgstr "Perdidos e Achados" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" -msgstr "" +msgstr "Guarda-Roupas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" -msgstr "" +msgstr "Cacifos de Bagagem" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" -msgstr "" +msgstr "Escadas Rolantes" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" -msgstr "" +msgstr "Escadas Rolantes para Baixo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" -msgstr "" +msgstr "Escadas Rolantes para Cima" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" -msgstr "" +msgstr "Escadas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" -msgstr "" +msgstr "Escadas para Baixo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" -msgstr "" +msgstr "Escadas para Cima" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" -msgstr "Elevação" +msgstr "Elevador" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgstr "Casas de Banho - Homens" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +msgstr "Casas de Banho - Mulheres" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" -msgstr "" +msgstr "Casas de Banho" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" -msgstr "" +msgstr "Bersário" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" +msgstr "Fonte de Ãgua Potável" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" -msgstr "Script" +msgstr "Sala de Espera" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Informação" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" -msgstr "Informação" +msgstr "Informação de Hotéis" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" -msgstr "Informação" +msgstr "Transportes Aéreos" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" -msgstr "" +msgstr "Heliporto" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "Táxi" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus" -msgstr "Desfocar" +msgstr "Autocarro" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "Informação" +msgstr "Transporte Terrestre" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" -msgstr "Informação" +msgstr "Transporte Ferroviário" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" -msgstr "Informação" +msgstr "Transporte Aquático" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" -msgstr "" +msgstr "Aluguer de Carros" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Restaurante" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" -msgstr "" +msgstr "Café" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bar" -msgstr "Marca" +msgstr "Bar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" -msgstr "" +msgstr "Lojas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Salão de Beleza" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgstr "Barbearia" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Salão de Beleza" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" +msgstr "Compra de Bilhetes" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" -msgstr "" +msgstr "Apresentação de Bagagem" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgstr "Recepção de Bagagem" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Customs" -msgstr "_Personalizado" +msgstr "Alfândega" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" -msgstr "Configurações de Impressão" +msgstr "Imigração" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" -msgstr "Luz Distante" +msgstr "Partidas de Vôos" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" -msgstr "Luminosidade" +msgstr "Chegadas de Vôos" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" -msgstr "" +msgstr "Fumadores" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "Não Fumadores" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg @@ -3936,820 +3720,775 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" -msgstr "" +msgstr "Estacionamento" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "Proibido Estacionar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "Proibido Cães" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada Proibida" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "SaÃda" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgstr "Extintor" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" -msgstr "Direitos" +msgstr "Seta para a Direita" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta para a Frente e Direita" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" -msgstr "Erros" +msgstr "Seta para Cima" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta para a Frente e Esquerda" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" -msgstr "Erros" +msgstr "Seta para a Esquerda" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta para a Esquerda e para Baixo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" -msgstr "Erros" +msgstr "Seta para Baixo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta para a Direita e para Baixo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgstr "AcessÃvel a Cadeiras de Rodas - NPS 1996" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "AcessÃvel a Cadeiras de Rodas - NPS" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "AcessÃvel a Cadeiras de Rodas - Novo" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" -msgstr "" +msgstr "Balão de Banda Desenhada" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" -msgstr "" +msgstr "Balão de Pensamento" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" -msgstr "" +msgstr "Sonho Falado" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Junção redonda" +msgstr "Balão Redondo" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:137 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" -msgstr "Ponta quadrada" +msgstr "Balão Quadrado" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" -msgstr "" +msgstr "Ao Telefone" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +msgstr "Balão Oco" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:140 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" -msgstr "CÃrculo" +msgstr "Balão Circular" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +msgstr "Balão de Exclamação" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas de Fluxogramas" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Processo" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" -msgstr "SaÃda" +msgstr "Entrada/SaÃda" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" -msgstr "Desenho SVG" +msgstr "Documento" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" -msgstr "Saturação" +msgstr "Operação Manual" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" -msgstr "Saturação" +msgstr "Preparação" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" -msgstr "Mesclar" +msgstr "União" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:149 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" -msgstr "Precisão" +msgstr "Decisão" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" +msgstr "Fita magnética" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" -msgstr "_Modo de visão" +msgstr "Painel" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação Auxiliar" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:153 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" -msgstr "Entrada EMF" +msgstr "Entrada Manual" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" -msgstr "Extrair Uma Imagem" +msgstr "Extrair" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Terminal/Interrupção" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" -msgstr "" +msgstr "Cartão Perfurado" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:157 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" -msgstr "Traço preto" +msgstr "Fita Perfurada" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento Online" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenação" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:161 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Connector" -msgstr "Conector" +msgstr "Conetor" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:162 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Conector" +msgstr "Conetor Para Trás" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +msgstr "Banda de Transmissão" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" -msgstr "" +msgstr "Ligação de Comunicação" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:165 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" -msgstr "Modular" +msgstr "Comparar" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" -msgstr "" +msgstr "Comentário/Anotação" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" -msgstr "" +msgstr "Processo Pré-definido" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "" +msgstr "Disco Magnético (Base de Dados)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +msgstr "Tambor Magnético (Acesso Direto)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento Offline" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" -msgstr "" +msgstr "OR Lógico" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" -msgstr "" +msgstr "AND Lógico" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "" +msgstr "InÃcio de Limite de Ciclo" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" -msgstr "" +msgstr "Fim de Limite de Ciclo" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:177 msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" -msgstr "" +msgstr "SÃmbolos Lógicos" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta XNOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta XOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta NOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta OR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta NAND" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta AND" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" -msgstr "" +msgstr "Não Porta" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" -msgstr "" +msgstr "Buffer Pequeno" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" -msgstr "" +msgstr "Não Porta Pequeno" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "Pictogramas do Serv.Parq.Nac.EUA" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" -msgstr "Importar" +msgstr "Aeroporto" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Amphitheatre" -msgstr "" +msgstr "Anfiteatro" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Trail" -msgstr "" +msgstr "Trilho de Bicicleta" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Launch" -msgstr "" +msgstr "Rampa de Barcos" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Tour" -msgstr "" +msgstr "Guia TurÃstico por Barco" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" -msgstr "_Aplicar" +msgstr "Paragem de Autocarro" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campfire" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Fogueira" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campground" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Parque de Campismo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" msgid "CanoeAccess" -msgstr "" +msgstr "Acesso a Canoas" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "" +msgstr "Trilho de Esqui Crosscountry" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Downhill Skiing" -msgstr "" +msgstr "Esqui Downhill" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Water" -msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" +msgstr "Ãgua Potável" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" msgid "Fishing" -msgstr "" +msgstr "Pesca" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Food Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço de Comida" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "" +msgstr "Estrada para Quatro Rodas" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Gas Station" -msgstr "Menos Saturação" +msgstr "Posto de combustÃvel" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Golfing" -msgstr "Ponto" +msgstr "Golfe" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Horseback Riding" -msgstr "" +msgstr "Hipismo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Hospital" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" -msgstr "InÃcio" +msgstr "Patinagem no Gelo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Litter Receptacle" -msgstr "" +msgstr "Caixote do Lixo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Lodging" -msgstr "" +msgstr "Alojamento" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" -msgstr "" +msgstr "Marina" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" -msgstr "" +msgstr "Trilho de Motocliclos" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Radiator Water" -msgstr "_Rotação" +msgstr "Ãgua de Refrigeração" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Reciclagem" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Pets On Leash" -msgstr "_Por no Caminho" +msgstr "Animais com Trela" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Picnic Area" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Ãrea de Pique-Niques" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" -msgstr "" +msgstr "Posto de Correios" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ranger Station" -msgstr "Relação" +msgstr "Posto de Guarda Florestal" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "RV Campground" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Parque de Caravanas" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Restrooms" -msgstr "" +msgstr "Casas de Banho" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" -msgstr "Rolagem" +msgstr "Vela" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" msgid "Sanitary Disposal Station" -msgstr "" +msgstr "Estação de Deposição Sanitária (caravanas)" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Scuba Diving" -msgstr "Divisão" +msgstr "Mergulho" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" msgid "Self Guided Trail" -msgstr "" +msgstr "Trilho de Orientação" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" -msgstr "_Filtrar" +msgstr "Abrigo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Showers" -msgstr "Mostrar:" +msgstr "Chuveiros" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sledding" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Trenós de Escorregar" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "" +msgstr "Trilho de Mota de Neve" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Stable" -msgstr "Tabela" +msgstr "Estábulo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Loja" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Swimming" -msgstr "" +msgstr "Natação" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Emergency Telephone" -msgstr "Divergência" +msgstr "Telefone de Emergência" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Trailhead" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "InÃcio do Trilho" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "AcessÃvel a Cadeiras de Rodas" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" -msgstr "" +msgstr "Prancha à Vela (windsurf)" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Vazio" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de CD 120mmx120mm " #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" +msgstr "Modelo simples de etiqueta do CD com a figura do CD" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de Disco de CD 120x120" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "No Layers" -msgstr "Camada" +msgstr "Sem Camadas" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "" +msgstr "Folha vazia sem camadas" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "no layers empty" -msgstr "Mudar opacidade da camada" +msgstr "sem camadas vazias" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "Impressão LaTeX" +msgstr "LaTeX Beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +msgstr "Modelo LaTeX Beamer com grelha de ajuda." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgstr "LaTex LaTeX latex - projetor de grelha" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Typography Canvas" -msgstr "Espiral" +msgstr "Ãrea Tipográfica" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "" +msgstr "Ãrea de desenho tipográfico vazio com guias de ajuda." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "" +msgstr "guias de área de desenho tipográfico" #. 3D box #: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309 @@ -4757,17 +4496,16 @@ msgstr "" msgid "3D Box" msgstr "Caixa 3D" -#: ../src/color-profile.cpp:842 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/color-profile.cpp:856 +#, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponÃvel." +msgstr "A pasta de perfis de cores (%s) não está disponÃvel." -#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918 +#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(expressão UTF-8 inválida)" -#: ../src/color-profile.cpp:903 -#, fuzzy +#: ../src/color-profile.cpp:930 msgctxt "Profile name" msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4775,12 +4513,14 @@ msgstr "Nenhum" #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"<b>A camada actual está escondida</b>. Mostre-a para poder desenhar nela." +"<b>A camada atual está oculta</b>. Para desenhar nela é necessário desocultá-" +"la." #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -"<b>A camada actual está bloqueada</b>. Desbloque-a para poder desenhar nela." +"<b>A camada atual está bloqueada</b>. Para desenhar nela é necessário " +"desbloqueá-la." #: ../src/desktop-events.cpp:244 msgid "Create guide" @@ -4796,9 +4536,9 @@ msgid "Delete guide" msgstr "Eliminar guia" #: ../src/desktop-events.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" -msgstr "Linha guia: %s" +msgstr "<b>Linha guia</b>: %s" #: ../src/desktop.cpp:870 msgid "No previous zoom." @@ -4839,7 +4579,7 @@ msgstr "Espaçamento _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Comprimento base do eixo do Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 @@ -4850,7 +4590,7 @@ msgstr "Ângulo X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Angle of x-axis" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do eixo X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 @@ -4861,40 +4601,37 @@ msgstr "Ângulo Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do eixo Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:" +msgstr "_Cor da linha fina da grelha:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -#, fuzzy msgid "Minor grid line color" -msgstr "Cor da linha de grelha maior" +msgstr "Cor da linha fina da grelha" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Cor das linhas de grelha" +msgstr "Cor das linhas finas da grelha" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:" +msgstr "Cor da linha _grossa da grelha:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor da linha de grelha maior" +msgstr "Cor da linha grossa da grelha" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" +msgstr "Cor das linhas grossas (destacadas) da grelha" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Linha de grelha maior a cada:" +msgstr "_Linha grossa da grelha a cada:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 msgid "lines" @@ -4914,23 +4651,27 @@ msgstr "Criar nova grelha" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 msgid "_Enabled" -msgstr "_Activado" +msgstr "_Ativado" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" +"Determina a atração ou não a esta grelha. Pode estar 'ativado' para grelhas " +"invisÃveis." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "Atrair apenas a _grelhas visÃveis" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" +"Ao afastar a vista, nem todas as linhas da grelha são mostradas. Apenas as " +"visÃveis irão atrair" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 msgid "_Visible" @@ -4941,6 +4682,8 @@ msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" +"Determina se a grelha é mostrada ou não. Os objetos continuam a ser atraÃdos " +"a grelhas invisÃveis." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 msgid "Spacing _X:" @@ -4954,265 +4697,221 @@ msgstr "Distância vertical entre linhas da grelha" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Distância horizontal entre linhas" +msgstr "Distância horizontal entre linhas da grelha" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:740 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" +msgstr "_Mostrar grelha de pontos em vez de linhas" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:741 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Mostrar pontos na grelha ao invés de linhas" +msgstr "Se ativado, mostra a grelha numa série de pontos em vez de linhas" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "NÃO DEFINIDO" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 -#, fuzzy msgid "grid line" -msgstr "Linha guia" +msgstr "linha da grelha" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 -#, fuzzy msgid "grid intersection" -msgstr "Ajustar à s interseções de guias com a grelha" +msgstr "interseção da grelha" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 -#, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +msgstr "linha da grelha (perpendicular)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 -#, fuzzy msgid "guide" -msgstr "Guias" +msgstr "guia" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "Ajustar à s interseções de guias com a grelha" +msgstr "interseção das guias" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 -#, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "Cor da linha guia" +msgstr "origem da guia" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 -#, fuzzy msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +msgstr "guia (perpendicular)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Ajustar à s interseções de guias com a grelha" +msgstr "interseção da grelha e guia" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 -#, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "Encaixar aos n_ós" +msgstr "nó afiado" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 -#, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "Suavidade" +msgstr "nó suave" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 -#, fuzzy msgid "path" -msgstr "Caminho" +msgstr "caminho" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 -#, fuzzy msgid "path (perpendicular)" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +msgstr "caminho (perpendicular)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 msgid "path (tangential)" -msgstr "" +msgstr "caminho (tangencial)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 -#, fuzzy msgid "path intersection" -msgstr "Intersecção" +msgstr "interseção dos caminhos" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 -#, fuzzy msgid "guide-path intersection" -msgstr "Ajustar à s interseções de guias com a grelha" +msgstr "interseção da guia e caminho" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 -#, fuzzy msgid "clip-path" -msgstr "Definir caminho recortado" +msgstr "caminho-recortado" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 -#, fuzzy msgid "mask-path" -msgstr "Definir máscara" +msgstr "caminho-máscara" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 -#, fuzzy msgid "bounding box corner" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +msgstr "canto da caixa limitadora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 -#, fuzzy msgid "bounding box side" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "lado da caixa limitadora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 -#, fuzzy msgid "page border" -msgstr "Cor da borda da página" +msgstr "borda da página" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 -#, fuzzy msgid "line midpoint" -msgstr "Largura da Linha" +msgstr "ponto central da linha" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 -#, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "Objectos" +msgstr "ponto central do objeto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 -#, fuzzy msgid "object rotation center" -msgstr "Encontrar objectos no desenho" +msgstr "centro de rotação do objeto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 -#, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "ponto do meio da lateral da caixa limitadora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -#, fuzzy msgid "bounding box midpoint" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +msgstr "ponto do meio da caixa limitadora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -#, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "Cor da borda da página" +msgstr "canto da página" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -#, fuzzy msgid "quadrant point" -msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" +msgstr "ponto quadrante" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 -#, fuzzy msgid "corner" -msgstr "Esquinas" +msgstr "canto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:164 msgid "text anchor" -msgstr "" +msgstr "âncora do texto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 -#, fuzzy msgid "text baseline" -msgstr "Alinhar linhas base do texto" +msgstr "linha base do texto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 -#, fuzzy msgid "constrained angle" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "ângulo restringido" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 -#, fuzzy msgid "constraint" -msgstr "Constante" +msgstr "restrinção" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Bounding box corner" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +msgstr "Canto da caixa limitadora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +msgstr "Ponto central da caixa limitadora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Ponto central do lado da caixa limitadora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484 -#, fuzzy msgid "Smooth node" -msgstr "Suavidade" +msgstr "Nó suave" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483 -#, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "Levantar nó" +msgstr "Nó afiado" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr "Largura da Linha" +msgstr "Ponto central da linha" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "Objectos" +msgstr "Ponto central do objeto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Object rotation center" -msgstr "Objecto para padrão" +msgstr "Centro de rotação do objeto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Alça" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Path intersection" -msgstr "Intersecção" +msgstr "Interseção de caminhos" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Guide" -msgstr "Guias" +msgstr "Guia" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Guide origin" -msgstr "Cor da linha guia" +msgstr "Origem da guia" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:224 msgid "Convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "Canto convexo" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:227 msgid "Quadrant point" -msgstr "" +msgstr "Ponto quadrante" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Corner" -msgstr "Esquinas" +msgstr "Canto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Text anchor" -msgstr "Entrada de Texto" +msgstr "Âncora de texto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:237 msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "" +msgstr "Múltiplo do espaçamento da grelha" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:286 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " para " #: ../src/document.cpp:531 #, c-format @@ -5220,14 +4919,13 @@ msgid "New document %d" msgstr "Novo documento %d" #: ../src/document.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "Documento de memória %d" +msgstr "Memória do documento %d" #: ../src/document.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Memory document %1" -msgstr "Documento de memória %d" +msgstr "Memória do documento %1" #: ../src/document.cpp:864 #, c-format @@ -5236,12 +4934,12 @@ msgstr "Documento sem nome %d" #: ../src/event-log.cpp:185 msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Inalterado]" +msgstr "[Sem alterações]" #. Edit #: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Undo" -msgstr "_Desfazer" +msgstr "Desfa_zer" #: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462 msgid "_Redo" @@ -5261,7 +4959,7 @@ msgstr " localização: " #: ../src/extension/dependency.cpp:258 msgid " string: " -msgstr " frase: " +msgstr " expressão: " #: ../src/extension/dependency.cpp:261 msgid " description: " @@ -5272,9 +4970,8 @@ msgid " (No preferences)" msgstr "(Sem preferências)" #: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Extensão \"" +msgstr "Extensões" #. \FIXME change this #. This is some filler text, needs to change before relase @@ -5290,19 +4987,19 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Uma ou mais extensões não puderam ser " "carregadas</span>\n" "\n" -"As extensões não carregadas foram puladas. O Inkscape irá continuar a rodar " -"normalmente, mas estas extensões não estarão disponÃveis. Para maiores " -"detalhes sobre este problema, por favor verifique o log do erro localizado " -"em: " +"As extensões não carregadas foram ignoradas. O Inkscape irá continuar a " +"correr normalmente mas estas extensões não estarão disponÃveis. Para mais " +"detalhes sobre este problema, por favor verifique o registo do erro " +"localizado em: " #: ../src/extension/error-file.cpp:67 msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar" +msgstr "Mostrar janela ao iniciar" #: ../src/extension/execution-env.cpp:136 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' processando, por favor aguarde..." +msgstr "'%s' a processar, por favor aguarde..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -5312,24 +5009,24 @@ msgid "" "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" " Isto foi causado por um ficheiro .inx impróprio para esta extensão. Um " -"ficheiro .inx impróprio poderia ter sido causado por uma instalação " -"defeituosa do Inkscape." +"ficheiro .inx impróprio pode ter sido causado por uma instalação defeituosa " +"do Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:277 msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" +msgstr "a extensão foi comcebida apenas para o Microsoft Windows." #: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "um ID não foi definido." +msgstr "não foi definido um identificador (ID) para ele." #: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "there was no name defined for it." -msgstr "não houve nenhum nome definido." +msgstr "não houve nenhum nome definido para ele." #: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "a sua descrição XML se perdeu." +msgstr "a sua descrição XML foi perdida." #: ../src/extension/extension.cpp:294 msgid "no implementation was defined for the extension." @@ -5351,7 +5048,7 @@ msgstr "\" falha ao carregar porque " #: ../src/extension/extension.cpp:670 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Não foi possÃvel criar o log de erro da extensão '%s'" +msgstr "Não foi possÃvel criar o relatório de erros da extensão '%s'" #: ../src/extension/extension.cpp:778 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 @@ -5384,6 +5081,9 @@ msgid "" "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" +"Neste momento não existe ajuda disponÃvel para esta Extensão. Procure no " +"website do Inkscape ou pergunte nas listas de discussão ou fórum se tiver " +"questões sobre esta extensão." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108 msgid "" @@ -5398,7 +5098,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/init.cpp:288 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -"Nome de diretório externo do módulo inválido. Os módulos não serão " +"O nome da pasta do módulo externo é inválido. Os módulos não serão " "carregados." #: ../src/extension/init.cpp:302 @@ -5408,8 +5108,8 @@ msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." msgstr "" -"A pasta de módulos (%s) está indisponÃvel. Módulos externos nesta pasta não " -"serão carregados." +"A pasta de módulos (%s) não está disponÃvel. Os módulos externos nesta pasta " +"não serão carregados." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" @@ -5442,7 +5142,7 @@ msgstr "Altura:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 @@ -5480,12 +5180,11 @@ msgstr "Offset:" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 msgid "Raster" -msgstr "Rasterizar" +msgstr "Raster" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "Aplicar limiar adaptativo para bitmaps(s) seleccionado(s)." +msgstr "Aplicar limiar adaptativo à s imagens bitmap selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 msgid "Add Noise" @@ -5533,9 +5232,8 @@ msgid "Poisson Noise" msgstr "RuÃdo de Poisson" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Adicionar ruÃdo aleatório ao(s) bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Adicionar ruÃdo aleatório à s imagens bitmap selecionadas" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 @@ -5554,9 +5252,8 @@ msgstr "Desfocar" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 -#, fuzzy msgid "Radius:" -msgstr "Raio" +msgstr "Raio:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 @@ -5564,22 +5261,20 @@ msgstr "Raio" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Sigma:" -msgstr "Sigma" +msgstr "Sigma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Desfocar bitmap(s) seleccionado(s)" +msgstr "Desfocar imagens bitmaps selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Layer:" -msgstr "Camada" +msgstr "Camada:" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 @@ -5627,9 +5322,8 @@ msgid "Matte Channel" msgstr "Canal Fosco" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Extrair um canal especÃfico de uma imagem." +msgstr "Extrair um canal especÃfico de uma imagem" # Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 @@ -5637,21 +5331,19 @@ msgid "Charcoal" msgstr "Carvão" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Aplicar estilização de carvão aos bitmaps seleccionados." +msgstr "Aplicar estilização de carvão à s imagens bitmaps selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:392 msgid "Colorize" -msgstr "Colorizar" +msgstr "Colorir" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" -"Colorizar bitmap(s) seleccionado(s) com uma cor especÃfica, usando uma dada " -"opacidade." +"Colorir imagens bitmap selecionadas com uma cor especÃfica, usando uma dada " +"opacidade" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 @@ -5660,60 +5352,53 @@ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Adjust:" -msgstr "Ajustar matiz" +msgstr "Ajustar:" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Aumentar ou diminuir contraste nas imagens bitmap" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Recortar" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 msgid "Top (px):" -msgstr "" +msgstr "Cima (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Bottom (px):" -msgstr "Fundo" +msgstr "Baixo (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Left (px):" -msgstr "Deslocamentos" +msgstr "Esquerda (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Right (px):" -msgstr "Direitos:" +msgstr "Direita (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "Desfocar bitmap(s) seleccionado(s)" +msgstr "Recortar imagens bitmap selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 msgid "Cycle Colormap" -msgstr "Trocar mapa de cores" +msgstr "Circular Mapa de Cores" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Amount:" -msgstr "Quantidade" +msgstr "Quantidade:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Trocar mapa de cores do(s) bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Alternar em cÃrculo mapa de cores nas imagens bitmap selecionadas" # Tradução forçada... ao pé da letra... # - samymn @@ -5722,71 +5407,67 @@ msgid "Despeckle" msgstr "Dessalpicar" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "Reduzir o ruÃdo salpicado do(s) bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Reduzir o ruÃdo salpicado nas imagens bitmap selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 msgid "Edge" -msgstr "Limite" +msgstr "Borda" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Acender limites do(s) bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Destacar bordas das imagens bitmap selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 msgid "Emboss" -msgstr "Embutir" +msgstr "Alto Relevo" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "Embutir bitmap(s) seleccionado(s) -- acender limites com efeito 3D." +msgstr "" +"Efeito de alto relevo nas imagens bitmap selecionadas; destacar bordas com " +"efeito 3D" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 msgid "Enhance" msgstr "Realçar" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Otimizar o(s) bitmap(s) seleccionado(s) -- minimizar ruÃdo." +msgstr "" +"Realçar os detalhes das imagens bitmap selecionadas; reduzir o ruÃdo das " +"imagens" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 msgid "Equalize" msgstr "Equalizar" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "Equalizar bitmap(s) seleccionado(s) -- equalização por histograma." +msgstr "Equalizar histograma nas imagens bitmap selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 #: ../src/filter-enums.cpp:29 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Desfocagem gaussiana" +msgstr "Desfocagem Gaussiana" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Factor:" -msgstr "Fator" +msgstr "Fator:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Aplicar desfocagem gaussiana no(s) bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Aplicar desfocagem gaussiana nas imagens bitmap selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 msgid "Implode" msgstr "Implodir" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "Implodir bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Implodir imagens bitmap selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 @@ -5798,32 +5479,28 @@ msgstr "NÃvel" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Black Point:" -msgstr "Ponto Negro" +msgstr "Ponto Preto:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#, fuzzy msgid "White Point:" -msgstr "Ponto Branco" +msgstr "Ponto Branco:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction:" -msgstr "Correção Gama" +msgstr "Correção da Gama:" # Preciso que alguém revise isso -- krishna # É isso mesmo? -- samymn #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -#, fuzzy msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range" msgstr "" -"Nivela o(s) bitmap(s) seleccionado(s) modificando os valores que caem entre " -"os intervalos dados para todo o espectro de cores." +"Nivela as imagens bitmap selecionadas redimensionando os valores que se " +"encontram entre os intervalos fornecidos e todo o espectro de cores." #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 msgid "Level (with Channel)" @@ -5831,93 +5508,81 @@ msgstr "NÃvel (com Canal)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "Canais:" +msgstr "Canal:" # Preciso que alguém dê uma olhada nisso -- krishna #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" msgstr "" -"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) seleccionado(s)ao escalar os " -"valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor completo." +"Nivela o canal especificado nas imagens bitmap selecionadas ao redimensionar " +"os valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor total" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Médio" +msgstr "Médiana" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -#, fuzzy msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" -"Filtra o(s) bitmap(s) seleccionados, substituindo cada componente do pixel " -"pela cor média de uma vizinhança circular." +"Substitui cada componente de pÃxel com a cor média numa área circular de " +"pÃxeis vizinhos" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 -#, fuzzy msgid "HSB Adjust" -msgstr "Ajustar matiz" +msgstr "Ajuste HSL" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Hue:" -msgstr "Matiz" +msgstr "Matiz:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação" +msgstr "Saturação:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosidade" +msgstr "Luminosidade:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -"Modula percentagens de matiz, saturação e luminosidade do(s) bitmap(s) " -"seleccionado(s)." +"Ajusta a quantidade de matiz, saturação e luminosidade nas imagens bitmap " +"selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 msgid "Negate" msgstr "Obter negativo" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "Obter negativo do(s) bitmaps(s) seleccionado(s)." +msgstr "inverter as imagens bitmap selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -#, fuzzy msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color" msgstr "" -"Normaliza o(s) bitmap(s) seleccionado(s), expandindo o intervalo de cores " -"para o intervalo completo possÃvel de cor." +"Normaliza as imagens bitmap selecionadas, expandindo o intervalo de cores " +"para máximo possÃvel do intervalo de cores" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 msgid "Oil Paint" msgstr "Pintura a Óleo" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" -"Estiliza o(s) bitmap(s) seleccionado(s) para que eles pareçam pintados com " -"tinta a óleo." +"Estiliza as imagens bitmaps selecionadas para que pareçam pintadas com tinta " +"a óleo" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 @@ -5928,17 +5593,16 @@ msgstr "" msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" +# Por uma questão de coerência e claridade do texto, optou-se por usar sempre "transparência" em vez de "opacidade" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "Opacidade" +msgstr "Transparência:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Modifica o(s) canal(is) de opacidade do(s) bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Altera os canais de opacidade nas imagens bitmaps selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 msgid "Raise" @@ -5949,16 +5613,15 @@ msgid "Raised" msgstr "Levantado" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" -"Ilumina alternadamente as bordas do(s) bitmap(s) seleccionado(s) para criar " -"uma impressão de que ele foi levantado." +"Altera a luminosidade das bordas as imagens bitmaps selecionadas para criar " +"a aparência que está levantada" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 msgid "Reduce Noise" -msgstr "Reduzir ruÃdo" +msgstr "Reduzir RuÃdo" #. Paint order #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. @@ -5967,95 +5630,84 @@ msgstr "Reduzir ruÃdo" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Order:" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Ordem:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" -"Reduz o ruÃdo em no(s) bitmap(s) seleccionado(s) usando um filtro de " -"eliminação de picos de ruÃdo." +"Reduz o ruÃdo nas imagens bitmaps selecionadas usando um filtro de " +"eliminação de picos de ruÃdo" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Resample" -msgstr "Amostra" +msgstr "Reamostra" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -"Altera a resolução da imagem selecionada redimensionando-a pelos valores " -"dados." +"Altera a resolução da imagem selecionada redimensionando-a pelo tamanho em " +"pÃxeis indicado" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 msgid "Shade" msgstr "Sombra" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimute" +msgstr "Azimute:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Elevation:" -msgstr "Elevação" +msgstr "Elevação:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 msgid "Colored Shading" -msgstr "Sombreamento colorido" +msgstr "Sombreamento Colorido" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" -"Sombrear bitmap(s) seleccionado(s) simulando uma fonte de luz distante." +"Sombrear as imagens bitmaps selecionadas simulando uma fonte de luz distante" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "Focar bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Aumentar nitidez nas imagens bitmaps selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 msgid "Solarize" -msgstr "Ensolarar" +msgstr "Solarizar" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" -"Solariza o(s) bitmap(s) seleccionado(s), como em uma fotografia superexposta" +"Solariza as imagens bitmaps selecionadas, como numa pelÃcula de fotografia " +"sobrexposta" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "Outro" +msgstr "Dispersão" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -#, fuzzy msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" -"Espalha pixels aleatoriamente no(s) bitmap(s) seleccionado(s), com o raio " -"'quantidade'" +"Dispersa pÃxeis aleatoriamente nas imagens bitmaps selecionadas, dentro do " +"raio da posição original" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 msgid "Degrees:" msgstr "Graus:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "" -"Fazer espiral com bitmap(s) seleccionado(s) em redor de um ponto central." +"Fazer espiral nas imagens bitmaps selecionadas em redor de um ponto central" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 @@ -6069,39 +5721,34 @@ msgid "Threshold:" msgstr "Limiar:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Aplica limiar ao(s) bitmap(s) seleccionado(s)." +msgstr "Aplica limiar à s imagens bitmaps selecionadas" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Máscara de desaguçar" +msgstr "Máscara de Nitidez" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "" -"Realça a nitidez do(s) bitmap(s) seleccionado(s) usando algoritmos de " -"máscara de desaguçar." +"Aumenta a nitidez das imagens bitmaps selecionadas usando algoritmos de " +"máscara de nitidez." #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 msgid "Wave" msgstr "Onda" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Amplitude:" -msgstr "Amplitude" +msgstr "Amplitude:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Wavelength:" -msgstr "Comprimento de onda" +msgstr "Comprimento de onda:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "Altera bitmap(s) seleccionado(s) através de onda sinoidal." +msgstr "Altera as imagens bitmaps selecionadas ao longo de uma onda sinoidal" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 msgid "Inset/Outset Halo" @@ -6112,13 +5759,12 @@ msgid "Width in px of the halo" msgstr "Largura em px do halo" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Number of steps:" -msgstr "Número de passos" +msgstr "Número de passos:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Número de cópias internas/externas do objecto geradas" +msgstr "Número de cópias internas/externas do objeto a fazer" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 @@ -6128,49 +5774,43 @@ msgstr "Número de cópias internas/externas do objecto geradas" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 msgid "Generate from Path" -msgstr "Gerar do caminho" +msgstr "Gerar do Caminho" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" +msgstr "PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" +msgstr "Restringir ao nÃvel do PostScript:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -#, fuzzy msgid "PostScript level 3" -msgstr "Ficheiro Postscript" +msgstr "Postscript nÃvel 3" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -#, fuzzy msgid "PostScript level 2" -msgstr "Ficheiro Postscript" +msgstr "Postscript nÃvel 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Text output options:" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Opções de saÃda de texto:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Embed fonts" -msgstr "Embutir imagens" +msgstr "Embutir fontes" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths" msgstr "Converter textos em caminhos" @@ -6178,109 +5818,96 @@ msgstr "Converter textos em caminhos" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +msgstr "Omitir texto no PDF e criar um ficheiro LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" +msgstr "Efeitos de filtro de rasterização" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +msgstr "Resolução para rasterização (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Output page size" -msgstr "Definir tamanho da página" +msgstr "Tamanho da página de saÃda" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Use document's page size" -msgstr "Definir tamanho da página" +msgstr "Usar tamanho da página do documento" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 msgid "Use exported object's size" -msgstr "" +msgstr "Usar tamanho do objeto exportado" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Sangrar (in)" +msgstr "Sangria/margem (mm):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "" +msgstr "Limitar exportação ao objeto com o ID:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 -#, fuzzy msgid "PostScript File" -msgstr "Ficheiro Postscript" +msgstr "Ficheiro PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated Postscript" +msgstr "PostScript Encapsulado" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "Sangrar (in)" +msgstr "Sangria/margem (mm)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps)" +msgstr "PostScript Encapsulado (*.eps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Ficheiro Postscript Encapsulado" +msgstr "Ficheiro PostScript Encapsulado" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "" +msgstr "Restringir à versão PDF:" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 msgid "PDF 1.5" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.5" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 msgid "PDF 1.4" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Output page size:" -msgstr "Definir tamanho da página" +msgstr "Tamanho da página de saÃda:" #. Dialog settings #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Page Selector" -msgstr "Seletor" +msgstr "Selecionador de Página" #. Labels #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127 @@ -6295,61 +5922,59 @@ msgstr "Selecionar página:" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138 #, c-format msgid "out of %i" -msgstr "de %i" +msgstr "de um total de %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293 msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" +msgstr "Importar Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros gravados no Corel DRAW 7-X4" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" +msgstr "Importar Corel DRAW template" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-13 template (*.cdt)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros gravados no Corel DRAW 7-13" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "" +msgstr "Importar Corel DRAW Compressed Exchange" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange - ficheiros (*.ccx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +msgstr "Abrir ficheiros compressed exchange gravados no Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" +msgstr "Importar Corel DRAW Presentation Exchange" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange - ficheiros (*.cmx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +msgstr "Abrir ficheiros presentation exchange gravados no Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 msgid "EMF Input" -msgstr "Entrada EMF" +msgstr "Importar EMF" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" @@ -6361,7 +5986,7 @@ msgstr "Enhanced Metafiles" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615 msgid "EMF Output" -msgstr "SaÃda EMF" +msgstr "Exportar em EMF" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196 @@ -6371,95 +5996,87 @@ msgstr "Converter textos em caminhos" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197 msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" +msgstr "Mapa Unicode para fonte SÃmbolo" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198 msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "" +msgstr "Mapa Unicode para Wingdings" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Mapa Unicode para Zapf Dingbats" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "" +msgstr "Usar MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) para caracteres convertidos" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201 msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "" +msgstr "Compensar o erro de fonte PPT" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" -msgstr "" +msgstr "Converter linhas tracejadas/pontilhadas em linhas únicas" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203 -#, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "Alterar cor da parada do degradê" +msgstr "Converter gradientes em série de polÃgonos coloridos" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625 -#, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Criar degradê linear" +msgstr "Usar gradientes lineares retangulares nativos" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" +msgstr "Mapear todos os padrões do preenchimento para escotilhas EMF padrão" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627 -#, fuzzy msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Ignorar imagens que tenham sido rodadas" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Meta-ficheiro otimizado (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Meta-ficheiro otimizad" +msgstr "Enhanced Metafile" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 -#, fuzzy msgid "Diffuse Light" -msgstr "Iluminação Difusa" +msgstr "Luz Difusa" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -#, fuzzy msgid "Smoothness" msgstr "Suavidade" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#, fuzzy msgid "Elevation (°)" -msgstr "Elevação" +msgstr "Elevação (°)" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -#, fuzzy msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Azimute" +msgstr "Azimute (°)" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 -#, fuzzy msgid "Lighting color" -msgstr "Cor de _destaque:" +msgstr "Cor da luz" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 @@ -6520,90 +6137,81 @@ msgstr "Filtros" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Biselado difuso básico para criar texturas" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 -#, fuzzy msgid "Matte Jelly" -msgstr "Canal Fosco" +msgstr "Geleia Fosca" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Luminosidade" +msgstr "Brilho" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgstr "Cobertura de geleia fosca saliente" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 -#, fuzzy msgid "Specular Light" -msgstr "Iluminação Especular" +msgstr "Luz Especular" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -#, fuzzy msgid "Horizontal blur" -msgstr "_Horizontal" +msgstr "Desfocagem horizontal" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -#, fuzzy msgid "Vertical blur" -msgstr "_Vertical" +msgstr "Desfocagem vertical" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -#, fuzzy msgid "Blur content only" -msgstr "_Modo misturar:" +msgstr "Desfocar apenas conteúdo (não sai para fora do caminho)" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito simples de desfocagem vertical e horizontal" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 -#, fuzzy msgid "Clean Edges" -msgstr "Escurecer" +msgstr "Limpar Bordas" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Força" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 msgid "" "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " "some filters" msgstr "" +"Remove ou diminui auréolas e estragos à volta das bordas dos objetos após " +"aplicar alguns filtros" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 -#, fuzzy msgid "Cross Blur" -msgstr "Desfocagem gaussiana" +msgstr "Desfocagem Cruzada" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 -#, fuzzy msgid "Fading" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Esvanecimento" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -#, fuzzy msgid "Blend:" -msgstr "Misturar" +msgstr "Mistura:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 @@ -6618,7 +6226,6 @@ msgstr "Misturar" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Escurecer" @@ -6654,7 +6261,6 @@ msgstr "Ecrã" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" @@ -6670,27 +6276,24 @@ msgstr "Multiplicar" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Lighten" -msgstr "Iluminar" +msgstr "Clarear" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 -#, fuzzy msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "Mover nós horizontalmente" +msgstr "Combinar desfocado vertical e horizontal" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 -#, fuzzy msgid "Feather" -msgstr "Metro" +msgstr "Polimento" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +msgstr "Máscara desfocada na borda sem alterar os conteúdos" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 msgid "Out of Focus" -msgstr "" +msgstr "Fora de Foco" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 @@ -6698,9 +6301,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -#, fuzzy msgid "Dilatation" -msgstr "Saturação" +msgstr "Dilatação" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 @@ -6711,22 +6313,20 @@ msgstr "Saturação" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -#, fuzzy msgid "Erosion" -msgstr "Posição:" +msgstr "Erosão" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Background color" -msgstr "Cor de plano de fundo" +msgstr "Cor do fundo" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -#, fuzzy msgid "Blend type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo de mistura:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 @@ -6748,38 +6348,31 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 -#, fuzzy msgid "Blend to background" -msgstr "Remover fundo" +msgstr "Misturar para o fundo" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "" +msgstr "Desfocagem com erosão de branco ou transparência" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 -#, fuzzy msgid "Bump" -msgstr "Bias" +msgstr "Saliência" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 -#, fuzzy msgid "Image simplification" -msgstr "" -"%s não é uma pasta válida.\n" -"%s" +msgstr "Simplificação de imagem" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -#, fuzzy msgid "Bump simplification" -msgstr "Limiar de simplificação:" +msgstr "Simplificação de saliência" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 -#, fuzzy msgid "Bump source" -msgstr "Bias" +msgstr "Fonte da saliência" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 @@ -6791,7 +6384,7 @@ msgstr "Bias" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 msgid "Red" -msgstr "Vermelho" +msgstr "Canal Vermelho" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 @@ -6803,7 +6396,7 @@ msgstr "Vermelho" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 msgid "Green" -msgstr "Verde" +msgstr "Canal Verde" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 @@ -6816,27 +6409,23 @@ msgstr "Verde" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" -msgstr "Azul" +msgstr "Canal Azul" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 -#, fuzzy msgid "Bump from background" -msgstr "Remover fundo" +msgstr "Saliência a partir do fundo" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 -#, fuzzy msgid "Lighting type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo de luz:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "Exponente Especular" +msgstr "Especular" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -#, fuzzy msgid "Diffuse" -msgstr "Iluminação Difusa" +msgstr "Difuso" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 @@ -6859,29 +6448,25 @@ msgstr "Altura:" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 msgid "Lightness" -msgstr "Brilho" +msgstr "Luminosidade" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Precisão" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 -#, fuzzy msgid "Light source" -msgstr "Fonte de Luz:" +msgstr "Fonte de luz" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -#, fuzzy msgid "Light source:" -msgstr "Fonte de Luz:" +msgstr "Fonte de luz:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -#, fuzzy msgid "Distant" -msgstr "Divisor" +msgstr "Distante" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 @@ -6890,12 +6475,11 @@ msgstr "Ponto" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Foco" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 -#, fuzzy msgid "Distant light options" -msgstr "Luz Distante" +msgstr "Opções de luz distante" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 @@ -6910,81 +6494,67 @@ msgid "Elevation" msgstr "Elevação" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -#, fuzzy msgid "Point light options" -msgstr "Apontar Luz" +msgstr "Opções do ponto de luz" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -#, fuzzy msgid "X location" -msgstr " localização: " +msgstr "Localização X" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -#, fuzzy msgid "Y location" -msgstr " localização: " +msgstr "Localização Y" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -#, fuzzy msgid "Z location" -msgstr " localização: " +msgstr "Localização Z" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -#, fuzzy msgid "Spot light options" -msgstr "Lugar de Luz" +msgstr "Opções do foco de luz" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -#, fuzzy msgid "X target" -msgstr "Alvo:" +msgstr "Alvo X" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy msgid "Y target" -msgstr "Alvo:" +msgstr "Alvo Y" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -#, fuzzy msgid "Z target" -msgstr "Alvo:" +msgstr "Alvo Z" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -#, fuzzy msgid "Specular exponent" -msgstr "Exponente Especular" +msgstr "Exponente especular" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -#, fuzzy msgid "Cone angle" -msgstr "Ângulo de Cone" +msgstr "Ângulo do cone" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 -#, fuzzy msgid "Image color" -msgstr "Colar cor" +msgstr "Cor da imagem" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 -#, fuzzy msgid "Color bump" -msgstr "Cor" +msgstr "Saliência de cor" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 msgid "All purposes bump filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de saliência para todos os fins" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 -#, fuzzy msgid "Wax Bump" -msgstr "Bias" +msgstr "Saliência de Cera" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Fundo:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 @@ -6993,50 +6563,42 @@ msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#, fuzzy msgid "Blurred image" -msgstr "Embutir imagens" +msgstr "Imagem desfocada" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -#, fuzzy msgid "Background opacity" -msgstr "Alfa de Fundo" +msgstr "Opacidade do fundo" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115 -#, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "Iluminar" +msgstr "Iluminação" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -#, fuzzy msgid "Lighting blend:" -msgstr "Desenho cancelado" +msgstr "Mistura de luminosidade:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 -#, fuzzy msgid "Highlight blend:" -msgstr "Cor de _destaque:" +msgstr "Mistura de altas luzes:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 -#, fuzzy msgid "Bump color" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Saliência de cor" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 -#, fuzzy msgid "Revert bump" -msgstr "Re_verter" +msgstr "Saliência revertida" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 -#, fuzzy msgid "Transparency type:" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Tipo de transparência" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Atop" -msgstr "Atop" +msgstr "Por Cima Cortado por Dentro (atop)" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 @@ -7046,15 +6608,14 @@ msgstr "Dentro" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgstr "Torna uma imagem em geleia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 msgid "Brilliance" -msgstr "" +msgstr "Brilho, Saturação, Luminosidade" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 -#, fuzzy msgid "Over-saturation" msgstr "Saturação" @@ -7065,19 +6626,16 @@ msgstr "Saturação" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Inverter" +msgstr "Invertido" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:86 -#, fuzzy msgid "Brightness filter" -msgstr "NÃveis do brilho" +msgstr "Filtro de brilho" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:153 -#, fuzzy msgid "Channel Painting" -msgstr "Pintura a Óleo" +msgstr "Pintura de Canal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 @@ -7095,104 +6653,93 @@ msgstr "Saturação" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 #: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +msgstr "Transparência" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:175 -#, fuzzy msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "Substituir cor..." +msgstr "Substituir RBG por qualquer cor" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 -#, fuzzy msgid "Color Blindness" -msgstr "Cor das linhas guias" +msgstr "Teste de Daltonismo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 -#, fuzzy msgid "Blindness type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo de daltonismo:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" -msgstr "" +msgstr "Monocromacia bastonete (acromatopsia atÃpica)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "" +msgstr "Monocromacia cone (acromatopsia tÃpica)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Green weak (deuteranomaly)" -msgstr "" +msgstr "Verde fraco (deuteranomalia)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" +msgstr "Verde cego (deuteranopia)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "" +msgstr "Vermelho fraco (protanomalia)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Red blind (protanopia)" -msgstr "" +msgstr "Vermelho cego (protanopia)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Blue weak (tritanomaly)" -msgstr "" +msgstr "Azul fraco (tritanomalia)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "" +msgstr "Azul cego (tritanopia)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 -#, fuzzy msgid "Simulate color blindness" -msgstr "Simular saÃda na Ecrã" +msgstr "Simular daltonismo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 -#, fuzzy msgid "Color Shift" -msgstr "Sombreamento colorido" +msgstr "Desvio da Cor" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#, fuzzy msgid "Shift (°)" -msgstr "D_eslocamento" +msgstr "Desvio (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "" +msgstr "Rodar e desaturar matiz" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:396 -#, fuzzy msgid "Harsh light" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Luz dura" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 -#, fuzzy msgid "Normal light" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Luz suave" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 -#, fuzzy msgid "Duotone" -msgstr "Fundo" +msgstr "Dois tons" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 -#, fuzzy msgid "Blend 1:" -msgstr "Misturar" +msgstr "Mistura 1:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 -#, fuzzy msgid "Blend 2:" -msgstr "Misturar" +msgstr "Mistura 2:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "" +msgstr "Misturar imagem ou objeto com uma indunação de cor" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Component Transfer" @@ -7225,62 +6772,52 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 -#, fuzzy msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "Transferência de Componente" +msgstr "Estrutura de transferência de componente básica" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:584 -#, fuzzy msgid "Duochrome" -msgstr "Combinar" +msgstr "Dicromia (2 cores)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:588 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level" -msgstr "Presença" +msgstr "NÃvel de fluorescência" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 msgid "Swap:" -msgstr "" +msgstr "Trocar:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 msgid "No swap" -msgstr "" +msgstr "Sem troca" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 -#, fuzzy msgid "Color and alpha" -msgstr "Gerenciamento de cor" +msgstr "Cor e transparência" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 -#, fuzzy msgid "Color only" -msgstr "Cor das linhas guias" +msgstr "Apenas a cor" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 -#, fuzzy msgid "Alpha only" -msgstr "Alfa" +msgstr "Apenas a transparência" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:597 -#, fuzzy msgid "Color 1" -msgstr "Cor" +msgstr "Cor 1" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:600 -#, fuzzy msgid "Color 2" -msgstr "Cor" +msgstr "Cor 2" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:610 -#, fuzzy msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" +msgstr "Converter valores de luminosidade numa palete de 2 cores" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:709 -#, fuzzy msgid "Extract Channel" -msgstr "Canal de Opacidade" +msgstr "Extrair Canal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 @@ -7304,29 +6841,24 @@ msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 -#, fuzzy msgid "Background blend mode:" -msgstr "Cor de plano de fundo" +msgstr "Modo de mistura do fundo:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 -#, fuzzy msgid "Channel to alpha" -msgstr "Luminância para Alfa" +msgstr "Canal para transparência" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:732 -#, fuzzy msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "Extrair um canal especÃfico de uma imagem." +msgstr "Extrair canal de cor como imagem transparente" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:815 -#, fuzzy msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +msgstr "Esvanecer para Preto ou Branco" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 -#, fuzzy msgid "Fade to:" -msgstr "<b>Escurecer:</b>" +msgstr "Esvanecer para:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 @@ -7341,25 +6873,22 @@ msgid "White" msgstr "Branco" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -#, fuzzy msgid "Fade to black or white" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +msgstr "Esvanecer para preto ou branco" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:894 -#, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "Escala de cinzas" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparente" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 msgid "Customize greyscale components" -msgstr "" +msgstr "Personalizar os componentes da escala de cinzas" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 @@ -7367,63 +6896,54 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -#, fuzzy msgid "Invert channels:" -msgstr "Inverter" +msgstr "Canais de inversão:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 -#, fuzzy msgid "No inversion" -msgstr "Novo Nesta Versão" +msgstr "Sem inversão" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 -#, fuzzy msgid "Red and blue" -msgstr "Canal Vermelho" +msgstr "Vermelho e azul" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 -#, fuzzy msgid "Red and green" -msgstr "Criar e editar degradês" +msgstr "Vermelho e verde" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 -#, fuzzy msgid "Green and blue" -msgstr "Canal Verde" +msgstr "Verde e azul" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 -#, fuzzy msgid "Light transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência da luz" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 -#, fuzzy msgid "Invert hue" -msgstr "Inverter" +msgstr "Inverter matiz" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 -#, fuzzy msgid "Invert lightness" -msgstr "Inverter imagem" +msgstr "Inverter luminosidade" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 -#, fuzzy msgid "Invert transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Inverter transparência" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:999 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" +"Permite inverter canais de cores, matiz, luminosidade e transparência de " +"forma independente" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Direitos:" +msgstr "Luzes" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#, fuzzy msgid "Shadows" -msgstr "Sombra" +msgstr "Sombras" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 @@ -7433,29 +6953,27 @@ msgstr "Sombra" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 msgid "Offset" -msgstr "Deslocamentos" +msgstr "Deslocamento" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127 msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "" +msgstr "Alterar luzes e sombras separadamente" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186 -#, fuzzy msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Brilho" +msgstr "Luminosidade-Contraste" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "" +msgstr "Alterar luminosidade e contraste separadamente" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265 msgid "Nudge RGB" -msgstr "" +msgstr "Deslocar e alterar cores RGB" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269 -#, fuzzy msgid "Red offset" -msgstr "Padrão de Tipografia" +msgstr "Delocamento do vermelho" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 @@ -7475,59 +6993,54 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Y" -msgstr "Y:" +msgstr "Y" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 -#, fuzzy msgid "Green offset" -msgstr "Padrão de Tipografia" +msgstr "Delocamento do verde" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 -#, fuzzy msgid "Blue offset" -msgstr "Valore(s)" +msgstr "Delocamento do azul" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290 msgid "" "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" +"Desviar canais RGB separadamente e misturá-los com tipos diferentes de fundo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377 msgid "Nudge CMY" -msgstr "" +msgstr "Deslocar e alterar cores CMY" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381 -#, fuzzy msgid "Cyan offset" -msgstr "Padrão de Tipografia" +msgstr "Delocamento do ciano" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 -#, fuzzy msgid "Magenta offset" -msgstr "Tipografia tangencial" +msgstr "Delocamento do magenta" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 -#, fuzzy msgid "Yellow offset" -msgstr "Padrão de Tipografia" +msgstr "Delocamento do amarelo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402 msgid "" "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" +"Ajustar canais CMY separadamente e misturá-los com tipos diferentes de fundo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483 msgid "Quadritone fantasy" -msgstr "" +msgstr "Fantasia de 4 tons" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 -#, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "Usar distribuição normal" +msgstr "Distribuição de matiz (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 @@ -7535,88 +7048,76 @@ msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 -#, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Substituir cor..." +msgstr "Substituir matiz por 2 cores" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -#, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Rotação de matiz (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 -#, fuzzy msgid "Moonarize" -msgstr "Colorizar" +msgstr "Lunarizar" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito fotográfico clássico de solarização" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 -#, fuzzy msgid "Tritone" -msgstr "TÃtulo" +msgstr "Três tons" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662 -#, fuzzy msgid "Enhance hue" -msgstr "Realçar" +msgstr "Realçar matiz" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 -#, fuzzy msgid "Phosphorescence" -msgstr "Presença" +msgstr "Fosforescência" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -#, fuzzy msgid "Colored nights" -msgstr "Sombreamento colorido" +msgstr "Luzes coloridas" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 -#, fuzzy msgid "Hue to background" -msgstr "Remover fundo" +msgstr "Matiz para o fundo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 -#, fuzzy msgid "Global blend:" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Mistura global:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673 -#, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Auréola" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674 msgid "Glow blend:" -msgstr "" +msgstr "Mistura da auréola:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679 -#, fuzzy msgid "Local light" -msgstr "Iluminação Especular" +msgstr "Luz local" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680 -#, fuzzy msgid "Global light" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Luz global" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683 -#, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Usar distribuição normal" +msgstr "Distribuição da matiz (°):" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" msgstr "" +"Criar uma paleta tricolor personalizada com aurélula adicional, modos de " +"mistura e matiz a mover-se" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 -#, fuzzy msgid "Felt Feather" -msgstr "Metro" +msgstr "Polimento de Fletro" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 @@ -7632,32 +7133,28 @@ msgstr "Traço:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#, fuzzy msgid "Wide" -msgstr "_Ocultar" +msgstr "Grosso" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#, fuzzy msgid "Narrow" -msgstr "Abai_xar" +msgstr "Fino" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 msgid "No fill" msgstr "Sem preenchimento" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 -#, fuzzy msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulência" +msgstr "Turbulência:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -#, fuzzy msgid "Fractal noise" -msgstr "RuÃdo Fractal" +msgstr "RuÃdo fractal" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 @@ -7671,134 +7168,118 @@ msgstr "Turbulência" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Desvio Horizontal" +msgstr "Frequência horizontal" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency" -msgstr "Freqüência Base" +msgstr "Frequência vertical" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -#, fuzzy msgid "Complexity" -msgstr "Composição" +msgstr "Complexidade" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Saturação" +msgstr "Variação" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "Intersecção" +msgstr "Intensidade" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "" +msgstr "Desfocar e deslocar bordas das formas geométricas e imagens" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Roughen" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Rugoso" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 -#, fuzzy msgid "Turbulence type:" -msgstr "Turbulência" +msgstr "Tipo de turbulência:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" +msgstr "" +"Semelhante a ver através de um vidro fosco/martelado, torna levemente rugoso " +"as bordas e o conteúdo" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Bundled" -msgstr "Arredondado" +msgstr "Empacotado" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Pessoal" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "" -"Nome de diretório externo do módulo inválido. Os módulos não serão " +"O nome da pasta do módulo externo não é válido. Os filtros não serão " "carregados." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 -#, fuzzy msgid "Edge Detect" -msgstr "Detecção de bordas" +msgstr "Deteção de Bordas" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 msgid "Detect:" -msgstr "" +msgstr "Detetar:" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "Tabela" +msgstr "Tudo" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#, fuzzy msgid "Vertical lines" -msgstr "Espaçamento Vertical" +msgstr "Linhas verticais" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -#, fuzzy msgid "Horizontal lines" -msgstr " Horizontal" +msgstr "Linhas horizontais" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" +msgstr "Inverter cores" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 msgid "Detect color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Detetar bordas das cores no objeto" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "suave" +msgstr "Suavidade cruzada" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 -#, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "Raio interno:" +msgstr "Dentro" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 msgid "Outer" -msgstr "" +msgstr "Fora" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "_Abrir..." +msgstr "Aberto" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 @@ -7810,38 +7291,33 @@ msgstr "Largura" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" -msgstr "Simular saÃda na Ecrã" +msgstr "Anti-serrilhado" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "_Modo misturar:" +msgstr "Desfocar conteúdo" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "" +msgstr "Suavizar bordas e ângulos das formas geométricas" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "_Contorno" +msgstr "Contorno" +# significa aplicar também ao preenchimento e não só ao traço #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -#, fuzzy msgid "Fill image" -msgstr "Embutir Todas as Imagens" +msgstr "Aplicar também ao preenchimento" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy msgid "Hide image" -msgstr "Ocultar Camada" +msgstr "Ocultar imagem" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -#, fuzzy msgid "Composite type:" -msgstr "Composição" +msgstr "Tipo de composição:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Over" @@ -7859,49 +7335,40 @@ msgid "Position:" msgstr "Posição:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#, fuzzy msgid "Inside" -msgstr "nó final" +msgstr "Dentro" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#, fuzzy msgid "Outside" -msgstr "_Expandir" +msgstr "Fora" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#, fuzzy msgid "Overlayed" -msgstr "Sobre" +msgstr "Sobreposto" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 -#, fuzzy msgid "Width 1" -msgstr "Largura:" +msgstr "Largura 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy msgid "Dilatation 1" -msgstr "Saturação" +msgstr "Dilatação 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Erosion 1" -msgstr "Posição:" +msgstr "Erosão 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy msgid "Width 2" -msgstr "Largura:" +msgstr "Largura 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy msgid "Dilatation 2" -msgstr "Saturação" +msgstr "Dilatação 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Erosion 2" -msgstr "Posição:" +msgstr "Erosão 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41 @@ -7909,24 +7376,20 @@ msgid "Smooth" msgstr "Suavizar" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -#, fuzzy msgid "Fill opacity:" -msgstr "Opacidade, %" +msgstr "Opacidade do preenchimento:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -#, fuzzy msgid "Stroke opacity:" -msgstr "_Pintura de traço" +msgstr "Opacidade do traço:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" +msgstr "Adiciona um contorno colorÃvel" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -#, fuzzy msgid "Noise Fill" -msgstr "Sem preenchimento" +msgstr "Preenchimento de RuÃdo" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 @@ -7959,116 +7422,101 @@ msgid "Options" msgstr "Opções" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Desvio Horizontal" +msgstr "Frequência horizontal:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Freqüência Base" +msgstr "Frequência vertical:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -#, fuzzy msgid "Complexity:" -msgstr "Composição" +msgstr "Complexidade:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -#, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Saturação" +msgstr "Variação:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -#, fuzzy msgid "Dilatation:" -msgstr "Saturação" +msgstr "Dilatação:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -#, fuzzy msgid "Erosion:" -msgstr "Posição:" +msgstr "Erosão:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 -#, fuzzy msgid "Noise color" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Cor do ruÃdo" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "" +msgstr "Textura de ruÃdo básico no preenchimento e transparência" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 msgid "Chromolitho" -msgstr "" +msgstr "Cromolito" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Drawing mode" -msgstr "Desenho" +msgstr "Modo de desenho" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#, fuzzy msgid "Drawing blend:" -msgstr "Desenho cancelado" +msgstr "Mistura do desenho:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -#, fuzzy msgid "Dented" -msgstr "Centralizar" +msgstr "Dentado" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -#, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "Descrição" +msgstr "Redução de ruÃdo" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 -#, fuzzy msgid "Grain" -msgstr "Desenho" +msgstr "Grão" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 -#, fuzzy msgid "Grain mode" -msgstr "Desenho" +msgstr "Aplicar grão" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 -#, fuzzy msgid "Expansion" -msgstr "Extensão \"" +msgstr "Expansão" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 msgid "Grain blend:" -msgstr "" +msgstr "Mistura de grão:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "" +msgstr "Efeito cromado com desenho de bordas e granulado personalizáveis" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 -#, fuzzy msgid "Cross Engraving" -msgstr "Desenho" +msgstr "Gravura Cruzada" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 msgid "Clean-up" -msgstr "" +msgstr "Limpeza" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 #: ../share/extensions/measure.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Comprimento:" +msgstr "Comprimento" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" +"Converter a imagem numa gravura composta por linhas horizontais e verticais" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090 @@ -8087,324 +7535,271 @@ msgstr "Simplificar" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -#, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "Rasterizar" +msgstr "Apagar" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 msgid "Melt" -msgstr "" +msgstr "Derreter" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 -#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Cor do preenchimento" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -#, fuzzy msgid "Image on fill" -msgstr "Imagem" +msgstr "Mostrar imagem original no preenchimento" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 -#, fuzzy msgid "Stroke color" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Cor do traço" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -#, fuzzy msgid "Image on stroke" -msgstr "Padrão de traço" +msgstr "Mostrar imagem original no traço" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 -#, fuzzy msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" +msgstr "Converter imagens em desenhos de dicromia (2 cores)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 msgid "Electrize" -msgstr "" +msgstr "Eletrizar" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 -#, fuzzy msgid "Effect type:" -msgstr "Efeito_s" +msgstr "Tipo de efeito:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 -#, fuzzy msgid "Levels" -msgstr "NÃvel" +msgstr "NÃveis" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 msgid "Electro solarization effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos de solarização elétrica" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 -#, fuzzy msgid "Neon Draw" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Desenho Néon" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 -#, fuzzy msgid "Line type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo de linha:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -#, fuzzy msgid "Smoothed" -msgstr "Suavizar" +msgstr "Suavizada" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -#, fuzzy msgid "Contrasted" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contrastada" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Line width" -msgstr "Largura da Linha" +msgstr "Espessura da linha" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Blend mode:" -msgstr "_Modo misturar:" +msgstr "Modo de mistura:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" +msgstr "Posterizar e desenhar linhas suaves à volta de formas coloridas" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 -#, fuzzy msgid "Point Engraving" -msgstr "Desenho" +msgstr "Gravura de Pontos" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -#, fuzzy msgid "Noise blend:" -msgstr "Descrição" +msgstr "Mistura de ruÃdo:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#, fuzzy msgid "Grain lightness" -msgstr "Luminosidade" +msgstr "Luminosidade do grão" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 -#, fuzzy msgid "Points color" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Cor dos pontos" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -#, fuzzy msgid "Image on points" -msgstr "Imagem" +msgstr "Imagem nos pontos" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 -#, fuzzy msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" +msgstr "Converter a imagem em gravura de ponto transparente" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 -#, fuzzy msgid "Poster Paint" -msgstr "Constante" +msgstr "Pintura de Poster" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 -#, fuzzy msgid "Transfer type:" -msgstr "Todos os tipos" +msgstr "Tipo de transferência:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 -#, fuzzy msgid "Poster" -msgstr "Colar" +msgstr "Poster" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -#, fuzzy msgid "Painting" -msgstr "Pintura a Óleo" +msgstr "Pintura" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 -#, fuzzy msgid "Simplify (primary)" -msgstr "Simplificando caminhos:" +msgstr "Simplificar (primário)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -#, fuzzy msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "Simplificar" +msgstr "Simplificar (secundário)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation" -msgstr "Saturação" +msgstr "Pré-saturação" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#, fuzzy msgid "Post-saturation" -msgstr "Saturação" +msgstr "Pós-saturação" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -#, fuzzy msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Simular saÃda na Ecrã" +msgstr "Simular anti-serrilhado (suaviza os gradientes)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 -#, fuzzy msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeitos de poster e pintura" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 msgid "Posterize Basic" -msgstr "" +msgstr "Posterização Básica" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito de posterização simples" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 -#, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "Pré-visualizar" +msgstr "Neve a cair num telhado" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Tamanho do ponto" +msgstr "Altura da borda" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 -#, fuzzy msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Definir estilo do objecto" +msgstr "A neve cai no objeto" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 -#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "Soltar SVG" +msgstr "Sombra CaÃda" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#, fuzzy msgid "Blur radius (px)" -msgstr "Raio interno:" +msgstr "Raio da desfocagem (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "Desvio Horizontal" +msgstr "Deslocamento horizontal (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -#, fuzzy msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "Desvio Vertical" +msgstr "Deslocamento vertical (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -#, fuzzy msgid "Shadow type:" -msgstr "Sombra" +msgstr "Tipo de sombra:" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 msgid "Outer cutout" -msgstr "" +msgstr "Recorte por fora" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 -#, fuzzy msgid "Inner cutout" -msgstr "Cor das linhas guias" +msgstr "Recorte por dentro" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -#, fuzzy msgid "Shadow only" -msgstr "Alfa" +msgstr "Apenas sombra" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 -#, fuzzy msgid "Blur color" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Cor da desfocagem" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#, fuzzy msgid "Use object's color" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +msgstr "Usar cor do objeto" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra caÃda colorÃvel" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 msgid "Ink Blot" -msgstr "" +msgstr "Mancha de Tinta" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 -#, fuzzy msgid "Frequency:" -msgstr "Freqüência Base" +msgstr "Frequência:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -#, fuzzy msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "Texto horizontal" +msgstr "Incrustração horizontal:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 -#, fuzzy msgid "Vertical inlay:" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Incrustração vertical:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy msgid "Displacement:" -msgstr "Mapa de Deslocamento" +msgstr "Deslocamento:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -#, fuzzy msgid "Overlapping" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Sobreposição" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -#, fuzzy msgid "External" -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Externo" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "_Personalizado" +msgstr "Personalizado" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 -#, fuzzy msgid "Custom stroke options" -msgstr "Opções da Linha de Comando" +msgstr "Opções do traço personalizado" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -#, fuzzy msgid "k1:" -msgstr "K1" +msgstr "k1:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 -#, fuzzy msgid "k2:" -msgstr "K2" +msgstr "k2:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 -#, fuzzy msgid "k3:" -msgstr "K3" +msgstr "k3:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "" +msgstr "Mancha de tinta em tecido ou papel rugoso" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Blend" -msgstr "Misturar" +msgstr "Mistura" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 msgid "Source:" @@ -8412,9 +7807,8 @@ msgstr "Origem:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Fundo" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 @@ -8427,59 +7821,54 @@ msgstr "Modo:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" +msgstr "Misturar objetos com imagens de fundo ou com eles mesmos" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 -#, fuzzy msgid "Channel Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência dos Canais" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 -#, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Substituir RGB por transparência" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 -#, fuzzy msgid "Light Eraser" -msgstr "Brilho" +msgstr "Borracha de Luz" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -#, fuzzy msgid "Global opacity" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Opacidade global" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" +msgstr "Tornar as partes mais claras do objeto progressivamente transparentes" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "" +msgstr "Definir opacidade e força dos limites de opacidade" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Silhueta" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "recuar" +msgstr "Recorte" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "" +msgstr "Repintar monocromaticamente qualquer coisa visÃvel" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s bitmap image import" -msgstr "Soltar imagem Bitmap" +msgstr "Importar imagem %s" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 #, c-format msgid "Image Import Type:" -msgstr "" +msgstr "Importar Imagem da Forma:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 #, c-format @@ -8487,23 +7876,27 @@ msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " "outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" +"Embutida: incorpora a imagem no ficheiro, ocupando mais espaço em disco. " +"Ligada: imagem permanece independente do ficheiro do Inkscape, caso se " +"altere a localização do ficheiro do Inkscape, deve-se alterar atmbém a " +"localização do ficheiro da imagem." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Embed" -msgstr "embutido" +msgstr "Embutida" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link" -msgstr "Linha" +msgstr "Ligada" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image DPI:" -msgstr "Imagem" +msgstr "DPI da Imagem:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #, c-format @@ -8511,21 +7904,23 @@ msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" +"Obter resolução do ficheiro ou usar a resolução padrão definida nas " +"preferências." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From file" -msgstr "_Propriedades da Ligação" +msgstr "Resolução do ficheiro" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default import resolution" -msgstr "Resolução padrão de exportação" +msgstr "Resolução definida nas preferências" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "Render" +msgstr "Renderização da Imagem:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, c-format @@ -8533,75 +7928,73 @@ msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" +"Quando uma imagem for aumentada, aplicar suavidade ou manter blocos de " +"pÃxeis (não funcionará em todos os navegadores de internet)." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (auto)" -msgstr "(padrão)" +msgstr "Nenhuma (auto)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "" +msgstr "Suave (optimizeQuality)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "" +msgstr "Pixelizada (optimizeSpeed)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" +"Não mostrar da próxima vez esta janela e aplicar as mesmas ações futuramente." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #, c-format msgid "Don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Não perguntar de novo" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Degradês do GIMP" +msgstr "Gradientes do GIMP" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "Degradê do GIMP (*.ggr)" +msgstr "Gradiente do GIMP (*.ggr)" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Degradês usados no GIMP" +msgstr "Gradientes usados no GIMP" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "Grid" msgstr "Grelha" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Line Width:" -msgstr "Largura da Linha" +msgstr "Espessura da Linha:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgstr "Espaçamento Horizontal:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "Espaçamento Vertical" +msgstr "Espaçamento Vertical:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "Desvio Horizontal" +msgstr "Desvio Horizontal:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Desvio Vertical" +msgstr "Desvio Vertical:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 @@ -8638,29 +8031,27 @@ msgstr "Render" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894 msgid "Grids" -msgstr "Grelha" +msgstr "Grelhas" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" +msgstr "Desenhar um caminho que é uma grelha" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963 -#, fuzzy msgid "JavaFX Output" -msgstr "SaÃda LaTeX" +msgstr "Exportar em JavaFX" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "" +msgstr "JavaFX (*.fx)" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 -#, fuzzy msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "Ficheiro PovRay Raytracer" +msgstr "JavaFX Raytracer" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" -msgstr "SaÃda LaTeX" +msgstr "Exportar em LaTeX" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -8668,7 +8059,7 @@ msgstr "LaTeX com macros PSTricks (*.tex)" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "Ficheiro LaTeX PSTricks" +msgstr "LaTeX PSTricks" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330 msgid "LaTeX Print" @@ -8676,7 +8067,7 @@ msgstr "Impressão LaTeX" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141 msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "SaÃda para OpenDocument Drawing" +msgstr "Exportar em OpenDocument Drawing" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" @@ -8684,7 +8075,7 @@ msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Ficheiro OpenDocument drawing" +msgstr "OpenDocument drawing" # O que são essas caixas? - samymn #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import @@ -8695,7 +8086,7 @@ msgstr "caixa de mÃdia" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 msgid "crop box" -msgstr "caixa de ajuste à imagem" +msgstr "caixa de recorte" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 msgid "trim box" @@ -8712,16 +8103,15 @@ msgstr "caixa de arte" #. Crop settings #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 msgid "Clip to:" -msgstr "Clipar a:" +msgstr "Recortar a:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "Page settings" msgstr "Configurações da página" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "Precisão da aproximação dos encontros de degradês:" +msgstr "Precisão da aproximação das malhas de gradientes:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 msgid "" @@ -8729,11 +8119,11 @@ msgid "" "and slow performance." msgstr "" "<b>Observação</b>: ajustar a precisão para valores muito altos pode resultar " -"em um SVG grande demais e baixo desempenho." +"num SVG grande demais e numa performance baixa." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "" +msgstr "Importação Poppler/Cairo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 msgid "" @@ -8741,11 +8131,14 @@ msgid "" "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" +"Importar através de uma biblioteca externa. O texto conciste num grupo que " +"contém caracteres clonados onde cada caractere é um caminho. As imagens são " +"armazenadas internamente. As malhas fazem com que o documento inteiro seja " +"renderizado como uma imagem raster (composta por pÃxeis)." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Internal import" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Importação interna" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "" @@ -8753,10 +8146,13 @@ msgid "" "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " "the precision set below." msgstr "" +"Importar através de uma biblioteca interna (derivada do Poppler). O texto é " +"gravado como texto mas faltam os espaços em branco. As malhas são " +"convertidas em ladrilhos, o número depende da precisão definida abaixo." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "rough" -msgstr "áspero" +msgstr "básico" #. Text options #. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:"))); @@ -8768,6 +8164,7 @@ msgstr "áspero" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" +"Substituir fontes PDF pelas fontes instaladas como o nome mais semelhante" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161 msgid "Embed images" @@ -8775,73 +8172,64 @@ msgstr "Embutir imagens" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163 msgid "Import settings" -msgstr "Importar configurações" +msgstr "Configurações de importação" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291 msgid "PDF Import Settings" -msgstr "Importar configurações de PDF" +msgstr "Configurações de importação PDF" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" -msgstr "áspero" +msgstr "mau" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "médio" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "ótimo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "excelente" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937 -#, fuzzy msgid "PDF Input" -msgstr "Entrada DXF" +msgstr "Importar PDF" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942 -#, fuzzy msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943 msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "Adobe Portable Document Format" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950 -#, fuzzy msgid "AI Input" -msgstr "Entrada AI 8.0" +msgstr "Importar AI" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superior (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com o Adobe Illustrator" +msgstr "" +"Abrir ficheiros gravados no Adobe Illustrator 9.0 ou versões mais recentes" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714 msgid "PovRay Output" -msgstr "SaÃda PovRay" +msgstr "Exportar em PovRay" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 -#, fuzzy msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (exportar splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (apenas caminhos e formas geométricas)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 msgid "PovRay Raytracer File" @@ -8849,11 +8237,11 @@ msgstr "Ficheiro PovRay Raytracer" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 msgid "SVG Input" -msgstr "Entrada SVG" +msgstr "Importar SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (*.svg)" +msgstr "Gráfico Vetorial Escalável (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" @@ -8861,7 +8249,7 @@ msgstr "Formato nativo de ficheiro para o Inkscape e padrão da W3C" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SaÃda SVG Inkscape" +msgstr "Exportar em SVG Inkscape" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" @@ -8873,7 +8261,7 @@ msgstr "Formato de SVG com extensões de Inkscape" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" -msgstr "SaÃda SVG" +msgstr "Exportar em SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 msgid "Plain SVG (*.svg)" @@ -8881,15 +8269,15 @@ msgstr "SVG Plano (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (SVG) é um padrão definido pela W3C" +msgstr "Gráfico Vetorial Escalável (SVG) é um padrão definido pela W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 msgid "SVGZ Input" -msgstr "Entrada SVGZ" +msgstr "Importar SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Ficheiro Compactado do Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Ficheiro do Inkscape SVG Compactado (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -8897,7 +8285,7 @@ msgstr "Ficheiro SVG compactado com GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" -msgstr "SaÃda SVGZ" +msgstr "Exportar em SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" @@ -8905,66 +8293,60 @@ msgstr "Ficheiro nativo do Inkscape compactado com GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG Limpo compactado (*.svgz)" +msgstr "SVG plain (limpo) compactado (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Formato SVG compactado com GZip" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296 -#, fuzzy msgid "VSD Input" -msgstr "Entrada DXF" +msgstr "Importar VSD" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Diagrama Dia (*.dia)" +msgstr "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "" +msgstr "Formato de ficheiro usado pelo Microsoft Visio 6 e posterior" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309 -#, fuzzy msgid "VDX Input" -msgstr "Entrada DXF" +msgstr "Importar VDX" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "" +msgstr "Formato de ficheiro usado pelo Microsoft Visio 2010 e posterior" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322 -#, fuzzy msgid "VSDM Input" -msgstr "Entrada EMF" +msgstr "Importar VSDM" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2013 - desenho (*.vsdm)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" +msgstr "Formato de ficheiro usado pelo Microsoft Visio 2013 e posterior" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335 -#, fuzzy msgid "VSDX Input" -msgstr "Entrada DXF" +msgstr "Importar VSDX" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2013 - desenho (*.vsdx)" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 msgid "WMF Input" -msgstr "Entrada WMF" +msgstr "Importar WMF" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" @@ -8972,30 +8354,28 @@ msgstr "Metafiles do Windows (*.wmf)" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186 msgid "Windows Metafiles" -msgstr "MetFicheiros do Windows" +msgstr "MetaFicheiros do Windows" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194 -#, fuzzy msgid "WMF Output" -msgstr "SaÃda EMF" +msgstr "Exportar em WMF" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" +msgstr "Mapear todos os padrões do preenchimento para escotilhas WMF padrão" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Metafile do Windows (*.wmf)" +msgstr "Metaficheiro do Windows (*.wmf)" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 -#, fuzzy msgid "Windows Metafile" -msgstr "MetFicheiros do Windows" +msgstr "Metaficheiros do Windows" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144 msgid "WPG Input" -msgstr "Entrada WPG" +msgstr "Importar WPG" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" @@ -9006,28 +8386,26 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato de gráficos vetoriais usado pelo Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" +msgstr "Prever" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "" -"Controla se as opções de efeito são processadas imediatamente na área de " -"desenho" +msgstr "O efeito é pré-visualizado em tempo real na área de trabalho?" #: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Detecção de formato falhou. O ficheiro será aberto como SVG." +msgstr "A detecção do formato falhou. O ficheiro será aberto como SVG." #: ../src/file.cpp:185 msgid "default.svg" -msgstr "default.pt_BR.svg" +msgstr "default.pt.svg" #: ../src/file.cpp:332 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" +"As ligações quebradas foram alteradas por forma a apontar a ficheiros " +"existentes." #: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278 #, c-format @@ -9036,41 +8414,40 @@ msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s" #: ../src/file.cpp:369 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Desenho não foi salvo ainda. ImpossÃvel reverter." +msgstr "O documento ainda não foi gravado. ImpossÃvel reverter." #: ../src/file.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -"As mudanças serão perdidas! Tem certeza que deseja recarregar o desenho %s?" +"As alterações serão perdidas! Tem a certeza que quer abrir de novo o " +"documento %1?" #: ../src/file.cpp:401 msgid "Document reverted." -msgstr "Desenho revertido." +msgstr "Documento revertido." #: ../src/file.cpp:403 msgid "Document not reverted." -msgstr "Desenho não foi revertido." +msgstr "O documento não foi revertido." #: ../src/file.cpp:553 msgid "Select file to open" msgstr "Selecionar um ficheiro para abrir" #: ../src/file.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Clean up document" -msgstr "Guardar documento" +msgstr "Limpar documento" #: ../src/file.cpp:642 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "<b>%i</b> definição não usada em <defs> removida." -msgstr[1] "<b>%i</b> definições não usadas em <defs> removidas." +msgstr[0] "Removida <b>%i</b> definição não usada em <defs>." +msgstr[1] "Removida <b>%i</b> definições não usadas em <defs>." #: ../src/file.cpp:647 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Sem definições indefinidas em <defs>." +msgstr "Sem definições não usadas em <defs>." #: ../src/file.cpp:679 #, c-format @@ -9078,55 +8455,55 @@ msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Nenhum extensão do Inkscape foi encontrada para guardar o desenho (%s). Isto " -"deve ter sido causado por uma extensão de ficheiro desconhecida." +"Não foi encontrada nenhuma extensão do Inkscape para gravar o documento " +"(%s). Isto deve ter sido causado por uma extensão de ficheiro desconhecida." #: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707 msgid "Document not saved." -msgstr "Desenho não salvo." +msgstr "Documento não gravado." #: ../src/file.cpp:687 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" +"O ficheiro %s está protegido contra escrita. Remova a proteção de escrita e " +"tente de novo." #: ../src/file.cpp:695 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo." +msgstr "Não foi possÃvel gravar o ficheiro %s." #: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727 msgid "Document saved." -msgstr "Desenho salvo." +msgstr "Documento gravado." #. We are saving for the first time; create a unique default filename #: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437 -#, fuzzy msgid "drawing" -msgstr "desenho%s" +msgstr "desenho" #: ../src/file.cpp:875 -#, fuzzy msgid "drawing-%1" -msgstr "desenho%s" +msgstr "desenho-%1" #: ../src/file.cpp:892 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Selecionar o ficheiro para guardar uma cópia" +msgstr "Gravar uma cópia do documento" #: ../src/file.cpp:894 msgid "Select file to save to" -msgstr "Selecionar um ficheiro para guardar" +msgstr "Gravar documento" #: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nenhuma mudança que precise ser salva." +msgstr "Não há alterações a gravar." #: ../src/file.cpp:1020 msgid "Saving document..." -msgstr "Salvando o desenho..." +msgstr "A gravar o documento..." #: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 @@ -9135,16 +8512,15 @@ msgstr "Importar" #: ../src/file.cpp:1325 msgid "Select file to import" -msgstr "Seleccione o ficheiro para importar" +msgstr "Selecionar o ficheiro a importar" #: ../src/file.cpp:1458 msgid "Select file to export to" -msgstr "Seleccione o ficheiro para exportar" +msgstr "Selecionar o ficheiro a exportar" #: ../src/file.cpp:1711 -#, fuzzy msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importar/Exportar" +msgstr "Importar Clip Ar_t" #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Color Matrix" @@ -9172,7 +8548,7 @@ msgstr "Inundar" #: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 msgid "Merge" -msgstr "Mesclar" +msgstr "Unir" #: ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Specular Lighting" @@ -9184,11 +8560,11 @@ msgstr "Ladrilhado" #: ../src/filter-enums.cpp:41 msgid "Source Graphic" -msgstr "Gráfico Fonte" +msgstr "Fonte do Gráfico" #: ../src/filter-enums.cpp:42 msgid "Source Alpha" -msgstr "Alfa Fonte " +msgstr "Fonte da Transparência" #: ../src/filter-enums.cpp:43 msgid "Background Image" @@ -9196,41 +8572,36 @@ msgstr "Imagem de Fundo" #: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Background Alpha" -msgstr "Alfa de Fundo" +msgstr "Transparência de Fundo" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Fill Paint" -msgstr "Preencher com Tinta" +msgstr "Tinta do Preenchimento" #: ../src/filter-enums.cpp:46 msgid "Stroke Paint" -msgstr "Pintura de Traço" +msgstr "Tinta do Traço" #. New in Compositing and Blending Level 1 #: ../src/filter-enums.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Overlay" -msgstr "Sobre" +msgstr "Sobreposição" #: ../src/filter-enums.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Color Dodge" -msgstr "Cor das linhas guias" +msgstr "Clarear Cor" #: ../src/filter-enums.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Color Burn" -msgstr "Cores" +msgstr "Escurecer Cor" #: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Hard Light" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Luz Dura" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "Lugar de Luz" +msgstr "Luz Suave" #: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95 msgid "Difference" @@ -9250,7 +8621,7 @@ msgstr "Matiz" #: ../src/filter-enums.cpp:68 msgid "Luminosity" -msgstr "" +msgstr "Luminosidade" #: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Matrix" @@ -9262,11 +8633,11 @@ msgstr "Saturar" #: ../src/filter-enums.cpp:80 msgid "Hue Rotate" -msgstr "Rotacionar Matiz" +msgstr "Rodar Matiz" #: ../src/filter-enums.cpp:81 msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "Luminância para Alfa" +msgstr "Luminância para Transparência" #: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 @@ -9276,48 +8647,40 @@ msgstr "Padrão" #. New CSS #: ../src/filter-enums.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "_Limpar" +msgstr "Limpar" #: ../src/filter-enums.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "_Copiar" +msgstr "Copiar" #: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "Destino" #: ../src/filter-enums.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Destination Over" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "Destino - Por Cima" #: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "Destino - Cortado por Dentro" #: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Destination Out" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "Destino - Cortado por Fora" #: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Destination Atop" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "Destino - Cortado por Dentro pelo de Cima" #: ../src/filter-enums.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Lighter" -msgstr "Iluminar" +msgstr "Mais claro" #: ../src/filter-enums.cpp:104 msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmética" +msgstr "Aritmético" #: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 @@ -9329,7 +8692,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Envolver" #: ../src/filter-enums.cpp:122 -#, fuzzy msgctxt "Convolve matrix, edge mode" msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -9352,90 +8714,84 @@ msgstr "Luz Distante" #: ../src/filter-enums.cpp:152 msgid "Point Light" -msgstr "Apontar Luz" +msgstr "Ponto de Luz" #: ../src/filter-enums.cpp:153 msgid "Spot Light" -msgstr "Lugar de Luz" +msgstr "Foco de Luz" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Inverter degradê" +msgstr "Inverter cores do gradiente" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 -#, fuzzy msgid "Reverse gradient" -msgstr "Inverter degradê" +msgstr "Inverter gradiente" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Delete swatch" -msgstr "Eliminar parada" +msgstr "Eliminar amostra de cor" #: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 msgid "Linear gradient <b>start</b>" -msgstr "<b>InÃcio</b> do degradê linear" +msgstr "<b>InÃcio</b> do gradiente linear" #. POINT_LG_BEGIN #: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 msgid "Linear gradient <b>end</b>" -msgstr "<b>Fim</b> do degradê linear" +msgstr "<b>Fim</b> do gradiente linear" #: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "Gradiente linear <b>parada do meio</b>" +msgstr "<b>Paragem do meio</b> do gradiente linear" #: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 msgid "Radial gradient <b>center</b>" -msgstr "<b>Centro</b> do degradê radial" +msgstr "<b>Centro</b> do gradiente radial" #: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" -msgstr "<b>Raio</b> do degradê radial" +msgstr "<b>Raio</b> do gradiente radial" #: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" -msgstr "<b>Foco</b> do degradê radial" +msgstr "<b>Foco</b> do gradiente radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "<b>Meio</b> do degradê radial" +msgstr "<b>Paragem do meio</b> do gradiente radial" #: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" -msgstr "<b>Centro</b> do degradê radial" +msgstr "<b>Canto</b> do gradiente da malha" #: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" -msgstr "Mover alça do degradê" +msgstr "<b>Alça</b> do gradiente da malha" #: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "<b>Fim</b> do degradê linear" +msgstr "<b>Tensor</b> do gradiente da malha" #: ../src/gradient-drag.cpp:565 msgid "Added patch row or column" -msgstr "" +msgstr "Adicionado remendo de linha ou coluna" #: ../src/gradient-drag.cpp:798 msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Mesclar alças do degradê" +msgstr "Fundir alças do gradiente" #. we did an undoable action #: ../src/gradient-drag.cpp:1101 msgid "Move gradient handle" -msgstr "Mover alça do degradê" +msgstr "Mover alça do gradiente" #: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Eliminar parada do degradê" +msgstr "Eliminar paragem do gradiente" #: ../src/gradient-drag.cpp:1423 #, c-format @@ -9443,8 +8799,8 @@ msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" "+Alt</b> to delete stop" msgstr "" -"%s %d para: %s%s; arraste com <b>Ctrl</b> para dividir o deslocamento em " -"intervalos, clique com <b>Ctrl+Alt</b> Eliminar a parada" +"%s %d para: %s%s; arrastar com <b>Ctrl</b> para atrair ao deslocamento; " +"clicar com <b>Ctrl+Alt</b> para eliminar a paragem" #: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434 msgid " (stroke)" @@ -9456,17 +8812,17 @@ msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" -"%s para: %s%s; arraste com <b>Ctrl</b> para observar o ângulo, com <b>Ctrl" -"+Alt</b> para preservá-lo, e com <b>Ctrl+Shift</b> para modificar o tamanho " -"a partir de seu centro." +"%s para: %s%s; arrastar com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo; com <b>Ctrl" +"+Alt</b> para manter o ângulo; com <b>Ctrl+Shift</b> para dimensionar pelo " +"centro" #: ../src/gradient-drag.cpp:1439 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" -"<b>Centro</b> e <b>foco</b> do degradê radial; arraste com <b>Shift</b> para " -"separar o foco" +"<b>Centro</b> e <b>foco</b> do gradiente radial; arrastar com <b>Shift</b> " +"para separar o foco" #: ../src/gradient-drag.cpp:1442 #, c-format @@ -9477,59 +8833,54 @@ msgid_plural "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " "separate" msgstr[0] "" -"Ponto do degradê compartilhado pelo degradê <b>%d</b>; arraste com <b>Shift</" -"b> para separar" +"Ponto do gradiente partilhado por <b>%d</b> gradiente; arrastar com " +"<b>Shift</b> para separar" msgstr[1] "" -"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês <b>%d</b>; arraste com " +"Ponto do gradiente partilhado por <b>%d</b> gradientes; arrastar com " "<b>Shift</b> para separar" #: ../src/gradient-drag.cpp:2364 msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Mover alça(s) do degradê" +msgstr "Mover alças do gradiente" #: ../src/gradient-drag.cpp:2398 msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Mover parada(s) central(is) do degradê" +msgstr "Mover paragens do meio do gradiente" #: ../src/gradient-drag.cpp:2687 msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Eliminar parada(s) do degradê" +msgstr "Eliminar paragens do gradiente" #: ../src/inkscape.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "" -"Não foi possÃvel criar a pasta %s.\n" -"%s" +msgstr "A gravação automática falhou! Não foi possÃvel criar a pasta %1." #: ../src/inkscape.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" -"Não foi possÃvel criar a pasta %s.\n" -"%s" +msgstr "A gravação automática falhou! Não foi possÃvel abrir a pasta %1." #: ../src/inkscape.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Salvando o desenho..." +msgstr "A gravar automaticamente os documentos..." #: ../src/inkscape.cpp:335 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" +"A gravação automática falhou! Não foi possÃvel encontrar a extensão do " +"Inkscape para gravar o documento." #: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo." +msgstr "A gravação automática falhou! Não foi possÃvel gravar o ficheiro %s." #: ../src/inkscape.cpp:360 msgid "Autosave complete." -msgstr "" +msgstr "Gravação automática finalizada." #: ../src/inkscape.cpp:618 msgid "Untitled document" -msgstr "Desenho sem tÃtulo" +msgstr "Documento sem tÃtulo" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:650 @@ -9541,12 +8892,12 @@ msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" -"Cópias de segurança de desenhos não salvos foram feitas para os seguintes " -"lugares:\n" +"As cópias de segurança de documentos por gravar foram feitas para os " +"seguintes locais:\n" #: ../src/inkscape.cpp:652 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "A cópia de segurança automática dos seguintes desenhos falhou:\n" +msgstr "Falhou a cópia de segurança automática dos seguintes documentos:\n" #: ../src/knot.cpp:348 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -9554,118 +8905,118 @@ msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado." #: ../src/knotholder.cpp:171 msgid "Change handle" -msgstr "Mudar manualmente" +msgstr "Alterar alça" #: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "Move handle" -msgstr "Mover manualmente" +msgstr "Mover alça" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" -msgstr "<b>Mover</b> preenchimento padrão para dentro do objecto" +msgstr "<b>Mover</b> o padrão do preenchimento dentro do objeto" #: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 -#, fuzzy msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Dimensionar</b> o padrão de preenchimento uniformemente" +msgstr "" +"<b>Dimensionar</b> o padrão do preenchimento; <b>Ctrl</b> para dimensionar " +"em proporção" #: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Girar</b> o padrão de preenchimento; com <b>Ctrl</b> para agarrar o ângulo" +"<b>Rodar</b> o padrão do preenchimento; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Rasterizar" +msgstr "Painel-Mestre" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "" +msgstr "O objeto GdlDockMaster ao qual o widget dockbar está ligado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 -#, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "Docável" +msgstr "Estilo da barra de painéis" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "" +msgstr "Como mostrar os painéis na barra de painéis recolhidos" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:402 msgid "Iconify this dock" -msgstr "" +msgstr "Minimizar para Ãcone este painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:404 -#, fuzzy msgid "Close this dock" -msgstr "Fechar a janela do documento" +msgstr "Fechar este painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 msgid "Controlling dock item" -msgstr "" +msgstr "Controlo do item no painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:724 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "" +msgstr "Item do painel que 'tem' esta garra" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Orientação" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "" +msgstr "Orientação do item no painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Dimensionável" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" msgstr "" +"Se definido, este item do painel pode ser dimensionado quando integrado num " +"widget GtkPanel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 -#, fuzzy msgid "Item behavior" -msgstr "Comportamento" +msgstr "Comportamento do item" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" msgstr "" +"Comportamento geral para o item do painel (isto é, se pode flutuar, se está " +"bloqueado, etc.)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Bloquear" +msgstr "Bloqueado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" +"Se definido, o item do painel não pode ser arrastado à volta e não mostra " +"uma garra" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 msgid "Preferred width" -msgstr "" +msgstr "Largura preferida" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Largura preferida para o item do painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 -#, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Altura preferida" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Altura preferida para o item do painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 #, c-format @@ -9673,6 +9024,8 @@ msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " "some other compound dock object." msgstr "" +"Não pode adicionar um objeto do painel (%p do tipo %s) dentro de %s. Use um " +"GdlDock ou outro objeto de painel composto" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 #, c-format @@ -9680,23 +9033,23 @@ msgid "" "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " "widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" +"A tentar adicionar um widget com o tipo %s a %s, mas apenas pode conter 1 " +"widget de cada vez; já contém 1 widget do tipo %s" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1474 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1524 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" +msgstr "Estratégia de painel não suportada %s no objeto do painel do tipo %s" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1632 -#, fuzzy msgid "UnLock" -msgstr "Bloquear" +msgstr "Desbloquear" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1639 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "_Ocultar" +msgstr "Ocultar" #. Lock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644 @@ -9706,32 +9059,32 @@ msgstr "Bloquear" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1907 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "" +msgstr "Tentar amarrar um item %p desamarrado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -#, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "Unidades padrão:" +msgstr "TÃtulo padrão" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "TÃtulo padrão para painéis flutuantes criados" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" +"Se for usado o valor 1, todos os itens do painel limitados pelo painel-" +"mestre; se for usado 0 todos eles estão bloqueados; -1 indica inconcistência " +"ao longo dos itens" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 -#, fuzzy msgid "Switcher Style" -msgstr "Curativo Ladrilhado" +msgstr "Estilo dos Botões" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 -#, fuzzy msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Trocado para a próxima camada." +msgstr "Estilo dos botões dos painéis minimizados" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 #, c-format @@ -9739,6 +9092,8 @@ msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " "item with that name (%p)." msgstr "" +"painel-mestre %p: impossÃvel adicionar o objeto %p[%s] ao hash. Já existe um " +"item com esse nome (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format @@ -9746,6 +9101,8 @@ msgid "" "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " "named controller." msgstr "" +"O novo controlador do painel %p é automático. Apenas objetos de painel " +"manuais podem ser controladores com nome." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089 @@ -9758,9 +9115,8 @@ msgid "Page" msgstr "Página" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 -#, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "Renomear a camada actual" +msgstr "O Ãndice da página atual" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 @@ -9772,43 +9128,39 @@ msgstr "Nome" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "" +msgstr "Nome único para identificar o painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 -#, fuzzy msgid "Long name" -msgstr "Não nomeado" +msgstr "Nome longo" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 -#, fuzzy msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "Um rótulo com forma livre para o objecto" +msgstr "Nome descritivo do painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Fechar brechas" +msgstr "Ãcone" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Ãcone para o painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "" +msgstr "Ãcone Pixbuf" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Ãcone do Pixbuf para o painel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 -#, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "Bloquear Camada" +msgstr "Painel-Mestre" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "" +msgstr "Painel-mestre ao qual este painel é associado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format @@ -9816,6 +9168,8 @@ msgid "" "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " "hasn't implemented this method" msgstr "" +"Chamada para gdl_dock_object_dock num objeto painel %p (o tipo de objeto é " +"%s) que não tinha implementado este método" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format @@ -9823,103 +9177,108 @@ msgid "" "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " "crash" msgstr "" +"Operação pedida para introduzir um painel num objeto não associado %p. A " +"aplicação pode bloquear" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "" +"Não é possÃvel introduzir %p em %p porque pertencem a painéis-mestres " +"diferentes" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" +"Tentativa de associar a %p um painel já associado %p (painel-mestre atual: " +"%p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "" +msgstr "Posição do divisor em pÃxeis" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 -#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "minúsculo" +msgstr "Atração como Ãman" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 msgid "" "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " "the host is redocked" msgstr "" +"Se o espaço reservado irá ser atraÃdo ao seu hospedeiro ou se se moverá para " +"cima na hierarquia quando o hospedeiro for colocado de novo na barra de " +"painéis" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "recuar" +msgstr "Hospedeiro" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "" +msgstr "O painel ao qual este espaço reservado está ligado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 -#, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "Novo nó elementar" +msgstr "Posicionamento seguinte" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 msgid "" "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " "to us" msgstr "" +"A posição a que um item será associado ao nosso hospedeiro se for feito um " +"pedido para tal" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +msgstr "Largura do widget quando é associado ao espaço reservado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +msgstr "Altura do widget quando é associado ao espaço reservado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 -#, fuzzy msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Flutuando" +msgstr "NÃvel Flutuante do Topo" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" +"Se o espaço reservado está à espera de um painel de nÃvel flutuante do topo" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 -#, fuzzy msgid "X Coordinate" -msgstr "Coordenadas do cursor" +msgstr "Coordenada X" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 -#, fuzzy msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "Coordenada X da origem da grelha" +msgstr "Coordenada X para o painel quando estiver a flutuar" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 -#, fuzzy msgid "Y Coordinate" -msgstr "Coordenadas do cursor" +msgstr "Coordenada Y" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Coordenada Y da origem da grelha" +msgstr "Coordenada Y para o painel quando estiver a flutuar" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" +msgstr "Tentar associar painel a um espaço reservado não associado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 #, c-format msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" +"Foi obtido um sinal de desaclopar de um objeto (%p) que não é o nosso " +"hospedeiro %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 #, c-format @@ -9927,10 +9286,11 @@ msgid "" "Something weird happened while getting the child placement for %p from " "parent %p" msgstr "" +"Aconteceu algo estranho ao obter o posicionamento do filho para %p do pai %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "" +msgstr "Item do painel que 'tem' esta etiqueta de tabela" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 @@ -9939,284 +9299,246 @@ msgstr "Flutuando" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" +msgstr "Quando o painel estiver a flutuar na sua própria janela" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "TÃtulo padrão para painéis flutuantes criados" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Largura do painel quanto é do tipo flutuante" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Altura do painel quanto é do tipo flutuante" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -#, fuzzy msgid "Float X" -msgstr "Flutuando" +msgstr "Flutuar X" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -#, fuzzy msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Coordenada X da origem da grelha" +msgstr "Coordenada X para um painel flutuante" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -#, fuzzy msgid "Float Y" -msgstr "Flutuando" +msgstr "Flutuar Y" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Coordenada Y da origem da grelha" +msgstr "Coordenada Y para um painel flutuante" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 #, c-format msgid "Dock #%d" -msgstr "" +msgstr "Painel #%d" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Ignorando fonte sem famÃlia que irá Bloquear o Pango" +msgstr "Ignorando fonte sem famÃlia que irá bloquear o Pango" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -#, fuzzy msgid "doEffect stack test" -msgstr "teste de pilha de Efeito" +msgstr "Teste de pilha doEffect" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Angle bisector" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Bisetor de ângulo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "" +msgstr "CÃrculo (pelo centro e raio)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Circle by 3 points" -msgstr "" +msgstr "CÃrculo por 3 pontos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Traço preto" +msgstr "Traço dinâmico" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "Extrudir" #: ../src/live_effects/effect.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Giro das letras" +msgstr "Deformação por Grelha" #: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Segmentos de _linha" +msgstr "Segmento de Linha" #: ../src/live_effects/effect.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Parallel" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Paralelo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "Caminho ao longo do caminho" +msgstr "Comprimento do caminho" #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +msgstr "Bisetor perpendicular" #: ../src/live_effects/effect.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Perspective path" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Caminho de perspetiva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgstr "Esqueleto recursivo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Tangent to curve" -msgstr "Arrastar curva" +msgstr "Tangente à curva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Text label" -msgstr "Ajustar rótulo do objecto" +msgstr "Etiqueta do texto" #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Filete/Chanfra" #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Bend" -msgstr "Misturar" +msgstr "Deformar" #: ../src/live_effects/effect.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Gears" -msgstr "Engrenagens" +msgstr "Rodas Dentadas" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Padrão ao longo do caminho" +msgstr "Padrão ao Longo do Caminho" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG #: ../src/live_effects/effect.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "Pontilhar peças" +msgstr "Sub-Caminhos Cosidos" #. 0.47 #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 msgid "VonKoch" -msgstr "" +msgstr "VonKoch" #: ../src/live_effects/effect.cpp:124 msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "Nó de cruzamento" #: ../src/live_effects/effect.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Construct grid" -msgstr "Grelha axonométrica" +msgstr "Grelha de construção" #: ../src/live_effects/effect.cpp:126 msgid "Spiro spline" -msgstr "" +msgstr "Espiral spline" #: ../src/live_effects/effect.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Informação" +msgstr "Deformação de Envelope" #: ../src/live_effects/effect.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Interpolar Sub-Caminhos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:129 msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +msgstr "Rabiscos (rugoso)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Sketch" -msgstr "Ajustar" +msgstr "Riscos tipo Esboço" #: ../src/live_effects/effect.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Ruler" -msgstr "_Réguas" +msgstr "Régua" #. 0.91 #: ../src/live_effects/effect.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Power stroke" -msgstr "Padrão de traço" +msgstr "Traço variável" #: ../src/live_effects/effect.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Clone original path" -msgstr "Substituir texto..." +msgstr "Clonar caminho original" #: ../src/live_effects/effect.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "Giro das letras" +msgstr "Deformação por Grelha 2" #: ../src/live_effects/effect.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Perspetiva/Envelope" #: ../src/live_effects/effect.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Interpolate points" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Interpolar pontos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Transform by 2 points" -msgstr "Transformar degradês" +msgstr "Transformar com 2 pontos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:141 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Show handles" -msgstr "Desenhar Alças" +msgstr "Mostrar alças e nós" #: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 -#, fuzzy msgid "BSpline" -msgstr "_Contorno" +msgstr "B-Spline" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Join type" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo de união" #: ../src/live_effects/effect.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Taper stroke" -msgstr "Padrão de traço" +msgstr "Traço a estreitar" #: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Mirror symmetry" -msgstr "" +msgstr "Simetria de espelho" #: ../src/live_effects/effect.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Rotate copies" -msgstr "Girar nós" +msgstr "Rodar cópias" #. Ponyscape -> Inkscape 0.92 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Attach path" -msgstr "Pontilhar peças" +msgstr "Anexar caminho" #: ../src/live_effects/effect.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Fill between strokes" -msgstr "_Preenchimento e Traço" +msgstr "Preenchimento entre traços" #: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906 msgid "Fill between many" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento entre vários" #: ../src/live_effects/effect.cpp:152 msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "" +msgstr "Elipse com 5 pontos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Bounding Box" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Caixa Limitadora" #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Is visible?" -msgstr "_VisÃvel" +msgstr "É visÃvel?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" +"Se desativado, o efeito permanece aplicado ao objeto mas é temporariamente " +"desativado na área de desenho" #: ../src/live_effects/effect.cpp:386 msgid "No effect" @@ -10226,98 +9548,88 @@ msgstr "Sem efeito" #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" +"Por favor especificar um caminho de parâmetro para a ferramenta de Efeitos " +"Interativos em Caminhos '%s' com %d cliques do rato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:765 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." -msgstr "Parâmetro de edição <b>%s</b>." +msgstr "Editar o parâmetro <b>%s</b>." #: ../src/live_effects/effect.cpp:770 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -"Nenhum dos parâmetros de efeito de caminho aplicados pode ser editado na " -"área de desenho. " +"Nenhum dos parâmetros de efeito no caminho aplicados pode ser editado na " +"área de desenho." #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Start path:" -msgstr "Pontilhar peças" +msgstr "Caminho inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "Caminho a ser colocado ao longo do caminho esqueleto" +msgstr "Caminho a ser anexado ao inÃcio deste caminho" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Start path position:" -msgstr "Posição Aleatória" +msgstr "Posição do caminho inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 msgid "Position to attach path start to" -msgstr "" +msgstr "Posição na qual anexar o inÃcio do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Start path curve start:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "InÃcio da curva do caminho inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Starting curve" -msgstr "Arrastar curva" +msgstr "Curva inicial" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Start path curve end:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Fim da curva do caminho inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Ending curve" -msgstr "Arrastar curva" +msgstr "Curva final" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 -#, fuzzy msgid "End path:" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Caminho final:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "Caminho a ser colocado ao longo do caminho esqueleto" +msgstr "Caminho a ser anexado ao final deste caminho" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 -#, fuzzy msgid "End path position:" -msgstr "Posição Aleatória" +msgstr "Posição do caminho final:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 msgid "Position to attach path end to" -msgstr "" +msgstr "Posição na qual anexar o fim do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 msgid "End path curve start:" -msgstr "" +msgstr "InÃcio da curva do caminho final:" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 msgid "End path curve end:" -msgstr "" +msgstr "Fim da curva do caminho final:" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Bend path:" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Caminho de deformação:" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Caminho ao longo do qual deformar o caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 @@ -10327,508 +9639,449 @@ msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Width of the path" -msgstr "Largura do padrão" +msgstr "Largura do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72 -#, fuzzy msgid "W_idth in units of length" -msgstr "Largura em unidades de comprimento" +msgstr "Largura em un_idades de comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Escala da largura do padrão em unidades de seu comprimento" +msgstr "Dimensionar a largura do caminho em unidades do seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73 -#, fuzzy msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Padrão é vertical" +msgstr "Caminho _original é vertical" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" +"Roda o original em 90 graus, antes de o dobrar ao longo do caminho de dobra" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Change the width" -msgstr "Alterar largura do traço" +msgstr "Alterar largura" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Linked path:" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Caminho ligado:" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Caminho a partir do qual obter os dados do caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Visual Bounds" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgstr "Limites Visuais" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgstr "Usa a caixa limitadora visual" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" -msgstr "" +msgstr "Passos com CTRL:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" -msgstr "" +msgstr "Alterar número de passos com a tecla CTRL premida" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Helper size:" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Tamanho do indicador:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Helper size" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Tamanho do indicador" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" +msgstr "Aplicar alterações se a altura for = 0%" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "" +msgstr "Aplicar alterações se a altura for > 0%" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Change only selected nodes" -msgstr "Juntar camimhos nos nós seleccionados" +msgstr "Alterar apenas nós selecionados" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Change weight %:" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Alterar altura %:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "Alterar posição da parada do degradê" +msgstr "Alterar percentagem da altura do efeito" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Default weight" -msgstr "Unidades padrão:" +msgstr "Altura padrão" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Make cusp" -msgstr "Criar estrela" +msgstr "Tornar afiado" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Change to default weight" -msgstr "Unidades padrão:" +msgstr "Alterar para a altura padrão" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Change to 0 weight" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Alterar para a altura 0" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170 msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Mudar parâmetro escalar" +msgstr "Alterar parâmetro de escala" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Size _X:" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho _X:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -#, fuzzy msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Tamanho da grelha na direção X." #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size _Y:" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho _Y:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Definir VP na direção Y" +msgstr "Tamanho da grelha na direção Y." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Stitch path:" -msgstr "Pontilhar peças" +msgstr "Caminho a coser:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "O caminho que será usado como um curativo." +msgstr "O caminho que será usado para coser." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "N_umber of paths:" -msgstr "Nr de caminhos" +msgstr "Nú_mero de caminhos:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "O número de caminhos que serão gerados." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "A va_riação da borda inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" msgstr "" +"A quantidade de variação aleatória para mover os pontos iniciais dos " +"caminhos cosidos dentro e fora da guia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "Variação do ponto de inÃcio" +msgstr "Variação do espaço _inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" msgstr "" +"A quantidade do deslocamento aleatório para mover os pontos iniciais dos " +"caminhos cosidos para a frente e para trás ao longo da guia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "A variação da _borda final:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "" +"A quantidade de aleatoriedade para mover os pontos finais dos caminhos " +"cosidos dentro e fora da guia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "Variação do ponto de inÃcio" +msgstr "Variação do espaço _final:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "" +"A quantidade do deslocamento aleatório para mover os pontos finais dos " +"caminhos cosidos para a frente e para trás ao longo da guia" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Scale _width:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Dimensão da _largura:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Escala da largura do caminho de traço" +msgstr "Dimensão da largura do caminho cosido" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "Escala de largura relativa" +msgstr "Dimensão da _largura relativa ao comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" +msgstr "Dimensão da largura do caminho cosido em relação ao seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77 msgid "Five points required for constructing an ellipse" -msgstr "" +msgstr "São necessários 5 pontos para construir uma elipse" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162 msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrada nenhuma elipse para os pontos especificados" +# Não é necessário traduzir e introduzir "bend" aqui #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Top bend path:" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Caminho de cima:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Caminho de cima ao longo do qual deformar o caminho original" +# Não é necessário traduzir e introduzir "bend" aqui #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Right bend path:" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Caminho da direita:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Caminho da direita ao longo do qual deformar o caminho original" +# Não é necessário traduzir e introduzir "bend" aqui #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Bottom bend path:" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Caminho de baixo:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Caminho de baixo ao longo do qual deformar o caminho original" +# Não é necessário traduzir e introduzir "bend" aqui #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Left bend path:" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Caminho da esquerda:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Caminho da esquerda ao longo do qual deformar o caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Ativar caminhos da _esquerda e da direita" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "" +msgstr "Ativa os caminhos de deformação da esquerda e da direita" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Ativar caminhos de _cima e de baixo" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação" +msgstr "Ativar os caminhos de deformação de cima e de baixo" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Descrição" +msgstr "Direção" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "" +msgstr "Define a direção e a magnitude da extrusão" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Caminhos a partir dos quais obter os dados do caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Second path:" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Segundo caminho:" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Segundo caminho a partir do qual obter os dados do caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Reverse Second" -msgstr "Inverter degradê" +msgstr "Inverter o Segundo" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Reverses the second path order" -msgstr "Editar as paradas do degradê" +msgstr "Inverte a ordem do segundo caminho" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "_Autores" +msgstr "Automático" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Force arc" -msgstr "Força" +msgstr "Forçar arco" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Force bezier" -msgstr "" +msgstr "Forçar Bézier" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Fillet point" -msgstr "Preencher com Tinta" +msgstr "Ponto filete" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Hide knots" -msgstr "Ocultar objecto" +msgstr "Ocultar nós" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Ignore 0 radius knots" -msgstr "Raio interno:" +msgstr "Ignorar nós de raio 0" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do raio flexÃvel (%)" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" +msgstr "Usar distância dos nós em vez dos raios" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Method:" -msgstr "Metro" +msgstr "Método:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Fillets methods" -msgstr "Divisão" +msgstr "Métodos de filete" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Radius (unit or %):" -msgstr "Raio" +msgstr "Raio (unidade ou %):" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "" +msgstr "Raio, em unidade ou %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps:" -msgstr "Número de passos" +msgstr "Passos da chanfra:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps" -msgstr "Número de passos" +msgstr "Passos da chanfra (quantos mais, mais suave é a curva)" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Helper size with direction:" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Tamanho das setas de direção:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Helper size with direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Tamanho das setas de direção (visÃveis ao editar os nós)" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103 msgid "IMPORTANT! New version soon..." -msgstr "" +msgstr "IMPORTANTE! Nova versão brevemente..." #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107 msgid "Not compatible. Convert to path after." -msgstr "" +msgstr "Não compatÃvel. Converter primeiro em caminho." #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Fillet" -msgstr "Preenchimento" +msgstr "Filete" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Inverse fillet" -msgstr "Inverter preenchimento" +msgstr "Inverter filete" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Chamfer" -msgstr "Combinar" +msgstr "Chanfra" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Inverse chamfer" -msgstr "Inverter" +msgstr "Chanfra invertida" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Convert to fillet" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Converter para filete" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Convert to inverse fillet" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Converte para filete invertido" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Convert to chamfer" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Converter para chanfra" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290 msgid "Knots and helper paths refreshed" -msgstr "" +msgstr "Nós e indicadores de caminhos atualizados" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 -#, fuzzy msgid "_Teeth:" -msgstr "Dentes" +msgstr "_Dentes:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "The number of teeth" msgstr "O número de dentes" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -#, fuzzy msgid "_Phi:" -msgstr "Phi" +msgstr "_Phi:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." msgstr "" +"Ângulo de pressão nos dentes (normalmente 20-25 graus). A proporção dos " +"dentes que não estejam em contacto." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Trajectory:" -msgstr "Fator" +msgstr "Trajetória:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Caminho ao longo do qual são criados os passos intermédios." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Steps_:" -msgstr "Passos" +msgstr "Passos_:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" +msgstr "Determina o número de passos de inÃcio até ao final do caminho." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" +msgstr "Espaçamento e_quidistante" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" @@ -10836,33 +10089,34 @@ msgid "" "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" +"Se ativado, o espaço entre os intermédios é constante ao longo do " +"comprimento do caminho. Se desativado, a distância depende da localização " +"dos nós da trajetória do caminho." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 msgid "CubicBezierFit" -msgstr "" +msgstr "Bézier Cúbico - Encaixe" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135 msgid "CubicBezierJohan" -msgstr "" +msgstr "Bézier Cúbico - Johan" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136 -#, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Interpolador de Espiral" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 msgid "Centripetal Catmull-Rom" -msgstr "" +msgstr "Catmull-Rom CentrÃpedo" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Interpolator type:" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Tipo de interpolador:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 @@ -10870,13 +10124,14 @@ msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" +"Determina o tipo de interpolador que será usado para interpolar entre a " +"espessura do traço ao longo do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Beveled" -msgstr "NÃvel" +msgstr "Vincado" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 @@ -10889,67 +10144,57 @@ msgstr "Arredondado" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Miter" -msgstr "Junção aguda" +msgstr "Agudo" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Miter Clip" -msgstr "Limite de aguçamento:" +msgstr "Limite da Esquina" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 msgid "Extrapolated arc" -msgstr "" +msgstr "Arco extrapolado" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Arco extrapolado Alt1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Arco extrapolado Alt2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Arco extrapolado Alt3" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Butt" -msgstr "Fundo" +msgstr "Sem ponta" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Square" msgstr "Ponta quadrada" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Pico" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "Traço branco" +msgstr "Espessura do traço" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Line cap" -msgstr "Linear" +msgstr "Ponta da linha" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -#, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "A forma geométrica do fim do traço" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -10958,438 +10203,381 @@ msgstr "Orientação da página:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288 msgid "Join:" -msgstr "Juntar:" +msgstr "Esquina:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "Capturar o brilho da cor" +msgstr "Determina a forma dos cantos do caminho" #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Miter limit:" -msgstr "Limite de aguçamento:" +msgstr "Limite da esquina:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)" +msgstr "Tamanho máximo da esquina aguda (em unidades da espessura do traço)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Force miter" -msgstr "Força" +msgstr "Forçar esquina aguda" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." -msgstr "" +msgstr "Sobrepõe o limite de esquina aguda e força a esquina." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Fi_xed width:" -msgstr "Largura da caneta" +msgstr "Largura fi_xa:" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" +"Tamanho da área escondida do caminho que passa por baixo no cruzamento de " +"caminhos" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 -#, fuzzy msgid "_In units of stroke width" -msgstr "Largura do traço" +msgstr "Em un_idades da espessura do traço" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" +"Considerar 'Largura da interrupção' como uma proporção da espessura do traço" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 -#, fuzzy msgid "St_roke width" -msgstr "Largura do traço" +msgstr "_Adicionar espessura do traço" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "" +msgstr "Adicionar espessura do traço ao tamanho da interrupção" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -#, fuzzy msgid "_Crossing path stroke width" -msgstr "Alterar largura do traço" +msgstr "_Adicionar espessura do cruzamento" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "" +msgstr "Adicionar a espessura do traço cruzado ao tamanho da interrupção" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy msgid "S_witcher size:" -msgstr "Curativo Ladrilhado" +msgstr "_Tamanho do controlador:" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" +"Tamanho do controlador circular que aparece ao editar o nó de cruzamento" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "Crossing Signs" -msgstr "" +msgstr "Sinais de Cruzamento" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "Crossings signs" -msgstr "" +msgstr "Sinais de cruzamento" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "" +msgstr "Arrastar para selecionar um cruzamento, clicar para o inverter" #. / @todo Is this the right verb? #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Change knot crossing" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +msgstr "Alterar cruzamento de nó" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "Mover nós horizontalmente" +msgstr "Espelhar movimentos na horizontal" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "Mover nós verticalmente" +msgstr "Espelhar movimentos na vertical" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "" +msgstr "Atualizar ao mover nós (pode ser lento)" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control 0:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 0 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Control 1:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 1 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Control 2:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 2 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Control 3:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 3 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Control 4:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 4 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Control 5:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 5 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Control 6:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 6 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Control 7:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 7 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Control 8x9:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 8x9:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 8x9 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Control 10x11:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 10x11:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 10x11 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Control 12:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 12:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 12 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Control 13:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 13:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 13 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Control 14:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 14:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 14 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Control 15:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 15:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 15 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Control 16:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 16:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 16 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Control 17:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 17:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 17 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Control 18:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 18:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 18 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Control 19:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 19:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 19 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Control 20x21:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 20x21:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 20x21 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Control 22x23:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 22x23:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -#, fuzzy msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 22x23 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Control 24x26:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 24x26:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 24x26 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Control 25x27:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 25x27:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -#, fuzzy msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 25x27 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Control 28x30:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 28x30:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 -#, fuzzy msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 28x30 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Control 29x31:" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Controle 29x31:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Controle 29x31 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 msgid "Control 32x33x34x35:" -msgstr "" +msgstr "Controle 32x33x34x35:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" msgstr "" +"Controle 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao " +"longo dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Reset grid" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Repor grelha" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271 #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Show Points" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Mostrar Pontos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Hide Points" -msgstr "Pontos" +msgstr "Ocultar Pontos" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 @@ -11412,9 +10600,8 @@ msgid "Repeated, stretched" msgstr "Repetido, esticado" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Pattern source:" -msgstr "Fonte padrão" +msgstr "Fonte do padrão:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 msgid "Path to put along the skeleton path" @@ -11425,27 +10612,24 @@ msgid "Width of the pattern" msgstr "Largura do padrão" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Pattern copies:" -msgstr "Cópias de padrão" +msgstr "Cópias do padrão:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "Quantas cópias de padrão serão colocadas ao longo do caminho esqueleto" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Largura em unidades de comprimento" +msgstr "Largura em unidades de comprimen_to" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Escala da largura do padrão em unidades de seu comprimento" +msgstr "Dimensão da largura do padrão em unidades do seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Spa_cing:" -msgstr "Espaçamento:" +msgstr "Espa_çamento:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 #, no-c-format @@ -11453,448 +10637,424 @@ msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " "limited to -90% of pattern width." msgstr "" +"Espaço entre cópias do padrão. Podem-se usar valores negativos, mas estão " +"limitados a -90% do padrão" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 -#, fuzzy msgid "No_rmal offset:" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Desvio no_rmal:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "Tipografia tangencial" +msgstr "Desvio tan_gencial:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Objecto para padrão" +msgstr "Deslocamentos em _unidade do tamanho do padrão" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "" +"O espaçamento, tangencial e deslocamento normal são exprimidos como um rácio " +"do comprimento/altura" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Padrão é vertical" +msgstr "Padrão é _vertical" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "" +msgstr "Rodar padrão 90 graus antes de aplicar" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "" +msgstr "_Fundir terminais próximos:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" +"Funde os nós finais de caminhos que estejam mais próximos que este número. " +"Usando 0 não funde os nós." #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Perspetiva" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Envelope deformation" -msgstr "Informação" +msgstr "Deformação por envelope" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Overflow perspective" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Perspetiva sobreposta" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Select the type of deformation" -msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação" +msgstr "Selecionar tipo de deformação" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Topo Esquerdo" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Topo Esquerdo - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Dicas e _Truques" +msgstr "Topo Direito" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Topo Direito - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Down Left" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Fundo Esquerdo" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Fundo Esquerdo - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Down Right" -msgstr "Direitos" +msgstr "Fundo Direito" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da " -"alça" +"Fundo Direito - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo " +"dos eixos" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Handles:" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Alças:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "" +msgstr "Suavidade Bézier Cúbica" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Round" -msgstr "Arredondado" +msgstr "Arredondada" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Zero width" -msgstr "Largura da caneta" +msgstr "Espessura zero" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Espiral" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Offset points" -msgstr "Tipografia" +msgstr "Pontos deslocados" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Sort points" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Ordenar pontos" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" +"Ordenar pontos deslocados de acordo com o seu valor temporal ao longo da " +"curva" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Smoothness:" -msgstr "Suavidade" +msgstr "Suavidade:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" +"Define a suavidade para o interpolador CubicBezierJohan; 0 = interpolação " +"linear, 1 = suave" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Start cap:" -msgstr "InÃcio:" +msgstr "Ponta inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "" +msgstr "Determina a forma geométrica do inÃcio do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)" +msgstr "Tamanho máximo da esquina aguda (em unidades da espessura do traço)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 -#, fuzzy msgid "End cap:" -msgstr "Ponta redonda" +msgstr "Ponta final:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "" +msgstr "Determina a forma geométrica do fim do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Frequency randomness:" -msgstr "Não redondo" +msgstr "Frequência aleatória:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "" +msgstr "Variação da distância entre rabiscos, em %." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Growth:" -msgstr "Aumentar ajuste" +msgstr "Crescimento:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" +msgstr "Crescimento da distância entre rabiscos." #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "" +msgstr "Suavidade das meias-voltas: 1º lado, em:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" msgstr "" +"Definir suavidade/nitidez do caminho ao alcançar um meio-termo 'baixo'. " +"0=nÃtido, 1=padrão" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy msgid "1st side, out:" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "1º lado, fora:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" +"Definir suavidade/nitidez do caminho ao sair de um meio-termo 'baixo'. " +"0=nÃtido, 1=padrão" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -#, fuzzy msgid "2nd side, in:" -msgstr "nó final" +msgstr "2º lado, dentro:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" +"Definir suavidade/nitidez do caminho ao alcançar um meio-termo 'alto'. " +"0=nÃtido, 1=padrão" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side, out:" -msgstr "nó final" +msgstr "2º lado, fora:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" +"Definir suavidade/nitidez do caminho ao sair de um meio-termo 'alto'. " +"0=nÃtido, 1=padrão" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "" +msgstr "Magnitude da variação_ 1º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" +"Mover aleatoriamente meios-termos 'baixos' para produzir variações de " +"magnitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#, fuzzy msgid "2nd side:" -msgstr "nó final" +msgstr "2º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" +"Mover aleatoriamente meios-termos 'altos' para produzir variações de " +"magnitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "" +msgstr "Variação em paralelo: 1º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" +"Adicionar alieatoriedade de direção movendo as meias-voltas do 'fundo' " +"tangencialmente aos limites." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." msgstr "" +"Adicionar alieatoriedade de direção movendo as meias-voltas do 'topo' " +"tangencialmente aos limites." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "Variância: 1º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "" +msgstr "Aleatoriedade da suavidade de meios-termos 'baixos'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "" +msgstr "Aleatoriedade da suavidade de meios-termos 'altos'" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "Gerar caminho grosso/fino" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Ampliar largura do traço" +msgstr "Simular um caminho de espessura variável" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Bend hatches" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Dobrar rabiscos" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma dobra global aos rabiscos(mais lento)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "" +msgstr "Espessura: no 1º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "" +msgstr "Largura no 'fundo' nas meias-voltas" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy msgid "At 2nd side:" -msgstr "nó final" +msgstr "No 2º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "" +msgstr "Largura no 'topo' nas meias-voltas" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -#, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "nó final" +msgstr "Do 2º para o 1º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "" +msgstr "Largura do 'topo' para o 'fundo'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "nó final" +msgstr "Do 1º para o 2º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "" +msgstr "Largura do 'fundo' para o 'topo'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Largura, altura: " +msgstr "Largura e direção dos rabiscos" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" +msgstr "Define a frequência e direção dos rabiscos" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 msgid "Global bending" -msgstr "" +msgstr "Dobra global" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" msgstr "" +"Posição relativa para um ponto de referência define a direção de dobra " +"global e a quantidade" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "By number of segments" -msgstr "O número de dentes" +msgstr "Pelo número de segmentos" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32 -#, fuzzy msgid "By max. segment size" -msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" +msgstr "Pelo tamanho máximo do segmento" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Along nodes" -msgstr "Juntar nós" +msgstr "Ao longo dos nós" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Rand" -msgstr "Aleatório:" +msgstr "Aleatório" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Retract" -msgstr "Extrair Uma Imagem" +msgstr "Retrair" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Metro" +msgstr "Método" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "Divisão" +msgstr "Método de divisão" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Max. segment size" -msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" +msgstr "Comprimento máximo do segmento" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "Número de passos" +msgstr "Número de segmentos" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in X" -msgstr "Deslocamento máximo, px" +msgstr "Deslocamento máximo em X" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "Deslocamento máximo, px" +msgstr "Deslocamento máximo em Y" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Global randomize" -msgstr "visivelmente randômico" +msgstr "Aleatório global" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Handles" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Alças" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Handles options" -msgstr "Posições aleatórias" +msgstr "Opções de alças" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 @@ -11902,64 +11062,59 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Deslocar nós" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Fixed displacement" -msgstr "Mapa de Deslocamento" +msgstr "Deslocamento fixo" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento fixo, 1/3 do comprimento do segmento" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "Propriedades de Espirais" +msgstr "Compatibilidade com a Ferramenta Pulverizar" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "" +msgstr "Para usar com a ferramente de pulverizar no modo cópia" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" -msgstr "" +msgstr "<b>Adicionar nós:</b> subdividir cada segmento" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" -msgstr "" +msgstr "<b>Nós nervosos:</b> mover nós/alças" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" -msgstr "" +msgstr "<b>Extra rugoso:</b> adicionar uma camada extra de rugosidade" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148 msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" -msgstr "" +msgstr "<b>Opções:</b> alterar as opções de rugosidade" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Direitos" +msgstr "Direita" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Fundo" +msgstr "Ambos" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhuma" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 @@ -11974,467 +11129,408 @@ msgid "End" msgstr "Fim" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -#, fuzzy msgid "_Mark distance:" -msgstr "Encaixar _distância" +msgstr "Distância entre _marcas:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Distância vertical entre linhas da grelha" +msgstr "Distância entre as marcas da régua" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Unit:" -msgstr "Unidades:" +msgstr "Unidade:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Ma_jor length:" -msgstr "Comprimento de onda" +msgstr "Comprimento marcas maiores:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "" +msgstr "Comprimento das marcas maiores da régua" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Mino_r length:" -msgstr "Comprimento de onda" +msgstr "Comprimento marcas menores:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "" +msgstr "Comprimento das marcas menores da régua" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Major steps_:" -msgstr "Comprimento de onda" +msgstr "Marca maior após N menores:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" +msgstr "Mostrar uma marca maior a cada ... passos" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Shift marks _by:" -msgstr "Definir marcadores" +msgstr "_Deslocar marca maior:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" +msgstr "Deslocar marca maior por esta quantidade de marcas menores" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Mark direction:" -msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" +msgstr "Lado da linha com as marcas:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" +msgstr "Lado da linha onde devem aparecer as marcas de medição" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy msgid "_Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "_Deslocar todas as marcas:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Offset of first mark" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento da primeira marca" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Border marks:" -msgstr "Cor da borda:" +msgstr "Marcas nas pontas:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" +msgstr "Escolher se mostrar marcas no inÃcio e no fim do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Show nodes" -msgstr "Desenhar Alças" +msgstr "Mostrar nós" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Show path" -msgstr "Caminho do traço" +msgstr "Mostrar caminho" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "Deslocar alças do nó" +msgstr "Tamanho dos nós e alças" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 msgid "Rotate nodes" -msgstr "Girar nós" +msgstr "Rodar nós" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:55 msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" +"O efeito no caminho \"Mostrar alças e nós\" irá remover qualquer estilo " +"personalizado no objeto. Se não for isto que quer, clique em Cancelar." #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Steps:" -msgstr "Passos" +msgstr "Passos:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "Alterar número de cantos" +msgstr "Alterar número de passos de simplificação " #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Roughly threshold:" -msgstr "Limiar:" +msgstr "Limiar de rugosidade:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Smooth angles:" -msgstr "Suavidade" +msgstr "Suavizar ângulos menores que:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" -msgstr "" +msgstr "Grau máximo de diferença das alças, em graus, para fazer a suavidade" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Paths separately" -msgstr "Colar tamanho separadamente" +msgstr "Caminhos separadamente" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "Simplificando caminhos (separadamente):" +msgstr "Simplificar caminhos (separadamente)" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Just coalesce" -msgstr "Justificar linhas" +msgstr "Apenas aglutinar" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "Simplificar" +msgstr "Simplificar apenas aglutinar" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Strokes:" -msgstr "Traço:" +msgstr "Traços:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "" +msgstr "Desenhar aproximadamente este número de traços" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Max stroke length:" -msgstr "Ampliar largura do traço" +msgstr "Comprimento máximo do traço:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)" +msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades da espessura do traço)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Variação do comprimento do traço:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" +msgstr "Dimensão da largura do caminho do traço em relação ao seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Max. overlap:" -msgstr "" +msgstr "Sobreposição máxima:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" +msgstr "Dimensão da largura do caminho do traço em relação ao seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Overlap variation:" -msgstr "Menos Saturação" +msgstr "Variação da sobreposição:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" +msgstr "Variação aleatória da sobreposição (relativo à sobreposição máxima)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "Tolerância:" +msgstr "Máxima tolerância no fim:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" msgstr "" +"Distância máxima entre fins do caminho original e caminho aproximado " +"(relativo ao comprimento máximo)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Average offset:" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Deslocamento médio:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "" +msgstr "Distância média a que cada traço está do caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Max. tremble:" -msgstr "Ampliar largura do traço" +msgstr "Tremido máximo:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "" +msgstr "Máxima magnitude do tremido" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Tremble frequency:" -msgstr "Freqüência Base" +msgstr "Frequência do tremido:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "" +msgstr "Número médio de perÃodos de tremido num traço" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Construction lines:" -msgstr "Centralizar linhas" +msgstr "Linhas de construção:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "" +msgstr "Quantas linhas de construção (tangentes) mostrar" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" msgstr "" +"Fator de escala relacionando a curvatura e o comprimenro de linhas de " +"construção (tentar deslocamento 5*)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Max. length:" -msgstr "Comprimento de onda" +msgstr "Comprimento máximo:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "" +msgstr "Comprimento máximo das linhas de construção" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Length variation:" -msgstr "Menos Saturação" +msgstr "Variação do comprimento:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "" +msgstr "Variação aleatória do comprimento das linhas de construção" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Placement randomness:" -msgstr "Não redondo" +msgstr "Aleatoriadade do posicionamento:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" +"0: linhas de construção distribuidas em proporção, 1: posicionamento " +"puramente aleatório" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 -#, fuzzy msgid "k_min:" -msgstr "_Combinar" +msgstr "k_min:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 msgid "min curvature" -msgstr "" +msgstr "curvatura mÃnima" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 -#, fuzzy msgid "k_max:" -msgstr "_x0:" +msgstr "k_max:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 -#, fuzzy msgid "max curvature" -msgstr "Arrastar curva" +msgstr "curvatura máxima" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Extrapolated" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Extrapolado" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Stroke width:" -msgstr "Largura do traço" +msgstr "Espessura do traço:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "Escala da largura do caminho de traço" +msgstr "A espessura (não estreitada) do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Start offset:" -msgstr "Ajustar a <b>distância de compensação</b>" +msgstr "Deslocamento inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" -msgstr "" +msgstr "Distância de estreitamento do inÃcio do caminho" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy msgid "End offset:" -msgstr "Padrão de Tipografia" +msgstr "Deslocamento final:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy msgid "The ending position of the taper" -msgstr "Usar tamanho e posição salvos do ladrilho" +msgstr "A posição final do estreitamento" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Taper smoothing:" -msgstr "Suavizar" +msgstr "Suavização do estreitamento:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de suavização a aplicar aos estreitamentos" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Join type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo de união:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "Encaixar aos n_ós" +msgstr "Tipo de união para nós não suaves" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" -msgstr "" +msgstr "Limite para esquinas agudas" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Start point of the taper" -msgstr "Variação do ponto de inÃcio" +msgstr "Ponto inicial do estreitamento" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451 -#, fuzzy msgid "End point of the taper" -msgstr "Variação de ponto final" +msgstr "Ponto final do estreitamento" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Elastic" -msgstr "Colar" +msgstr "Elástico" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Elastic transform mode" -msgstr "Selecionar e transformar objectos" +msgstr "Modo de transformar elástico" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy msgid "From original width" -msgstr "Substituir texto..." +msgstr "Da largura original" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Lock length" -msgstr "Bloquear Camada" +msgstr "Bloquear comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Lock length to current distance" -msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual" +msgstr "Bloquear comprimento à distância atual" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock angle" -msgstr "Ângulo de Cone" +msgstr "Bloquear ângulo" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Flip horizontal" -msgstr "Inverter horizontalmente" +msgstr "Espelhar na horizontal" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flip vertical" -msgstr "Inverter verticalmente" +msgstr "Espelhar na vertical" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Start point" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Ponto de inÃcio" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#, fuzzy msgid "End point" -msgstr "Variação de ponto final" +msgstr "Ponto de fim" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Esticar" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Stretch the result" -msgstr "Resolução padrão de exportação" +msgstr "Esticar o resultado" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Offset from knots" -msgstr "Tipografia" +msgstr "Deslocamento dos nós" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#, fuzzy msgid "First Knot" -msgstr "Primeiro seleccionado" +msgstr "Primeiro Nó" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 msgid "Last Knot" -msgstr "" +msgstr "Último Nó" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Rotation helper size" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Tamanho do indicador de rotação" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Change index of knot" -msgstr "Alterar tipo do nó" +msgstr "Alterar Ãndice do nó" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 @@ -12442,76 +11538,74 @@ msgstr "Alterar tipo do nó" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr " R_edefinir " +msgstr "Repor" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "N_r of generations:" -msgstr "Número de revoluções" +msgstr "Núme_ro de generações:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "" +msgstr "Profundidade do reocorrer --- manter baixo!!" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Generating path:" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "Caminho gerador:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" +msgstr "Caminho do qual os segmentos definem as transformações repetidas" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "" +msgstr "_Usar apenas transformações uniformes" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" +"São usados 2 segmentos consecutivos apenas para a orientação reversa/mantida " +"(caso contrário, eles definem a transformação geral)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Dra_w all generations" -msgstr "Número de revoluções" +msgstr "_Desenhar todos os geradores" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "" +msgstr "Se desativado, desenhar apenas a última geração." #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Reference segment:" -msgstr "Eliminar segmento" +msgstr "Segmento de referência:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" +"O segmento de referência. Por padrão a linha do meio horizontal da caixa " +"limitadora." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 msgid "_Max complexity:" -msgstr "" +msgstr "Complexidade _máxima:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "" +msgstr "Desativar o efeito se o resultado for muito complexo" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68 msgid "Change bool parameter" msgstr "Alterar parâmetro booleano" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 -#, fuzzy msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Alterar parâmetro enum" +msgstr "Alterar parâmetro de enumeração" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839 @@ -12519,6 +11613,8 @@ msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Chanfra</b>: <b>Ctrl+clicar</b> alternar tipo, <b>Shift+clicar</b> abrir " +"janela, <b>Ctrl+Alt+clicar</b> repor" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 @@ -12526,6 +11622,8 @@ msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Chanfra Invertida</b>: <b>Ctrl+clicar</b> alternar tipo, <b>Shift+clicar</" +"b> abrir janela, <b>Ctrl+Alt+clicar</b> repor" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 @@ -12533,6 +11631,8 @@ msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Filete Invertido</b>: <b>Ctrl+clicar</b> alternar tipo, <b>Shift+clicar</" +"b> abrir janela, <b>Ctrl+Alt+clicar</b> repor" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 @@ -12540,84 +11640,74 @@ msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Filete</b>: <b>Ctrl+clicar</b> alternar tipo, <b>Shift+clicar</b> abrir " +"janela, <b>Ctrl+Alt+clicar</b> repor" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Link to path" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Ligação para o caminho" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Select original" -msgstr "Selecionar _Original" +msgstr "Selecionar original" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "_Reverter" +msgstr "Reverso" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Colar caminho do parâmetro" +msgstr "Ligar o parâmetro do caminho ao caminho" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Remove Path" -msgstr "_Remover do caminho" +msgstr "Remover Caminho" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Mover para:" +msgstr "Mover para Baixo" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "Padrões" +msgstr "Mover para Cima" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Move path up" -msgstr "Padrões" +msgstr "Mover caminho para cima" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Move path down" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Mover caminho para baixo" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Remove path" -msgstr "Padrões" +msgstr "Remover caminho" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Editar na área de desenho" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Copy path" -msgstr "Cortar Caminho" +msgstr "Copiar caminho" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Paste path" msgstr "Colar caminho" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "Nada na área de transferência." +msgstr "Ligação para o caminho na área de transferência" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454 msgid "Paste path parameter" -msgstr "Colar caminho do parâmetro" +msgstr "Colar parâmetro do caminho" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132 msgid "Change point parameter" @@ -12630,42 +11720,41 @@ msgid "" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" "+click</b> launches width dialog." msgstr "" +"<b>Ponto de controlo da espessura do traço</b>: arrastar para alterar a " +"espessura do traço. <b>Ctrl+clicar</b> adiciona um ponto de controlo, <b>Ctrl" +"+Alt+clicar</b> elimina-o, <b>Shift+clicar</b> abre o painel da espessura." #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 msgid "Change random parameter" -msgstr "Alterar parâmetro randômico" +msgstr "Alterar parâmetro aleatório" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Change text parameter" -msgstr "Alterar parâmetro do ponto" +msgstr "Alterar parâmetro do texto" #: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "Alterar parâmetro do ponto" +msgstr "Alterar parâmetro do botão de alternar" #: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Change vector parameter" -msgstr "Alterar parâmetro do ponto" +msgstr "Alterar parâmetro do vetor" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "Alterar parâmetro do ponto" +msgstr "Alterar parâmetro da unidade" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "" -"ImpossÃvel encontrar o ID de verbo '%s' especificado na linha de comando.\n" +"ImpossÃvel encontrar o ID do verbo '%s' especificado na linha de comando.\n" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:60 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "ImpossÃvel encontrar o ID de nó: '%s'\n" +msgstr "ImpossÃvel encontrar o ID do nó: '%s'\n" #: ../src/main.cpp:300 msgid "Print the Inkscape version number" @@ -12673,7 +11762,7 @@ msgstr "Imprimir o número de versão do Inkscape" #: ../src/main.cpp:305 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Não usar o servidor X (somente ficheiros de processos do console)" +msgstr "Não usar o servidor X (processar apenas ficheiros da consola)" #: ../src/main.cpp:310 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" @@ -12682,60 +11771,61 @@ msgstr "Tente usar o servidor X (mesmo se $DISPLAY não foi definido)" #: ../src/main.cpp:315 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" -"Abrir o(s) desenho(s) especificado(s) (frase de opção pode ser excluÃda)" +"Abrir os documentos especificados (expressão de opção pode ser excluÃda)" #: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326 #: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408 #: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440 msgid "FILENAME" -msgstr "FICHEIRO" +msgstr "NOME DO FICHEIRO" #: ../src/main.cpp:320 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" -"Imprimir desenho(s) para ficheiro especificado ( use '| programa' para " -"redirecionamento)" +"Imprimir documentos para um ficheiro especificado (usar '| programa' para " +"pipe)" #: ../src/main.cpp:325 msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Exportar desenho para um ficheiro PNG" +msgstr "Exportar documento para um ficheiro PNG" #: ../src/main.cpp:330 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 96)" msgstr "" +"Resolução para exportar para imagem bitmap e para rasterização de filtros em " +"PS/EPS/PDF (padrão 96)" #: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:335 -#, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -"Ãrea exportada em unidades de utilizador SVG (padrão é todo o desenho, 0,0 é " -"o canto esquerdo inferior)" +"Ãrea exportada em unidades de utilizador SVG (padrão é a página; 0,0 é o " +"canto esquerdo inferior)" #: ../src/main.cpp:336 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "A área exportada é o desenho inteiro (não a Ecrã de pintura)" +msgstr "A área exportada é o desenho inteiro (não a página)" #: ../src/main.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura" +msgstr "A área exportada é a página inteira" #: ../src/main.cpp:350 msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" msgstr "" +"Apenas para PS/EPS/PDF, define a margem em mm à volta da área exportada " +"(padrão 0)" #: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393 msgid "VALUE" @@ -12746,12 +11836,12 @@ msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -"Copie a imagem exportada para a área de transferência mantendo os valores " -"inteiros (no SVG com unidades do utilizador)" +"Atrair a área de exportar a imagem bitmap para fora para os valores inteiros " +"mais próximos (em unidades de utilizador SVG)" #: ../src/main.cpp:360 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "A largura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)" +msgstr "A largura da imagem exportada em pÃxeis (prioridade a export-dpi)" #: ../src/main.cpp:361 msgid "WIDTH" @@ -12759,7 +11849,7 @@ msgstr "LARGURA" #: ../src/main.cpp:365 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "A altura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)" +msgstr "A altura da imagem exportada em pÃxeis (prioridade a export-dpi)" #: ../src/main.cpp:366 msgid "HEIGHT" @@ -12767,7 +11857,7 @@ msgstr "ALTURA" #: ../src/main.cpp:370 msgid "The ID of the object to export" -msgstr "O ID do objecto para exportar" +msgstr "O ID do objeto para exportar" #: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 @@ -12780,18 +11870,20 @@ msgstr "ID" msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -"Exportar somente o objecto com id-exportação, esconder todos os outros " -"(somente com id-exportação)" +"Exportar apenas o objeto com export-id, ocultar todos os outros (apenas com " +"export-id)" #: ../src/main.cpp:382 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -"Usar nome de ficheiro armazenado e dicas de DPI ao exportar (somente com id-" -"exportação)" +"Usar nome de ficheiro armazenado e dicas de DPI ao exportar (apenas com " +"export-id)" #: ../src/main.cpp:387 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Cor de fundo da figura exportada (qualquer palavra de cor do SVG)" +msgstr "" +"Cor de fundo da imagem bitmap exportada (qualquer expressão de cor suportada " +"pelo SVG)" #: ../src/main.cpp:388 msgid "COLOR" @@ -12799,17 +11891,18 @@ msgstr "COR" #: ../src/main.cpp:392 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Opacidade do fundo da figura exportada (De 0 a 1, ou 1 a 255)" +msgstr "" +"Opacidade do fundo da imagem bitmap exportada (quer 0.0 a 1.0, ou 1 a 255)" #: ../src/main.cpp:397 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Exportar o desenho para um ficheiro SVG simples (sem namespaces sodipodi ou " -"inkscape)" +"Exportar o documento para um ficheiro SVG simples (plain SVG, sem nomes de " +"espaço sodipodi ou inkscape)" #: ../src/main.cpp:402 msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Exportar documento para um ficheiro PS" +msgstr "Exportar documento para um ficheiro PostScript" #: ../src/main.cpp:407 msgid "Export document to an EPS file" @@ -12820,11 +11913,12 @@ msgid "" "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " "(the default)" msgstr "" +"Escolher o NÃvel PostScript usado para exportar. Pode ser o nÃvel 2 ou 3 " +"(padrão)" #: ../src/main.cpp:414 -#, fuzzy msgid "PS Level" -msgstr "NÃvel" +msgstr "NÃvel PS" #: ../src/main.cpp:418 msgid "Export document to a PDF file" @@ -12836,10 +11930,13 @@ msgid "" "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " "found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" +"Exportar o PDF na versão especificada. Dica: confirme se introduziu a " +"expressão exata encontrada na janela de exportar PDF, por exemplo \"PDF " +"1.4\" que está de acordo com a especificação PDF-a." #: ../src/main.cpp:425 msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" +msgstr "VERSAO_PDF" #: ../src/main.cpp:429 msgid "" @@ -12847,26 +11944,29 @@ msgid "" "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" +"Exportar PDF/PS/EPS sem texto. Para além do PDF/PS/EPS, também é exportado " +"um ficheiro LaTeX, colocando o texto no topo do ficheiro PDF/PS/EPS. Incluir " +"o resultado no LaTeX como: \\input{latexfile.tex}" #: ../src/main.cpp:434 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Exportar documento para um ficheiro Enhanced Metafile (EMF)" #: ../src/main.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -msgstr "Exportar documento para um ficheiro Enhanced Metafile (EMF)" +msgstr "Exportar documento para um ficheiro Windows Metafile (WMF)" #: ../src/main.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" -msgstr "Converter texto em objectos ao exportar (EPS)" +msgstr "Converter texto em caminhos ao exportar (PS, EPS, PDF, SVG)" #: ../src/main.cpp:449 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" +"Renderizar objetos filtrados sem filtros, em vez de rasterização (PS, EPS, " +"PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:455 @@ -12874,7 +11974,7 @@ msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" -"Perguntar as coordenadas X do desenho ou, se especificado, do objecto com --" +"Perguntar as coordenadas X do desenho ou, se especificado, do objeto com --" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" @@ -12883,7 +11983,7 @@ msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" -"Perguntar as coordenadas Y do desenho ou, se especificado, do objecto com --" +"Perguntar as coordenadas Y do desenho ou, se especificado, do objeto com --" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" @@ -12892,8 +11992,7 @@ msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -"Peguntar a largura de um desenho ou, se especificado, do objecto com --query-" -"id" +"Perguntar a largura do desenho ou, se especificado, do objeto com --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:473 @@ -12901,39 +12000,40 @@ msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -"Perguntar a largura de um desenho ou, se especificado, do objecto com --" -"query-id" +"Perguntar a altura do desenho ou, se especificado, do objeto com --query-id" #: ../src/main.cpp:478 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "" +msgstr "Listar id,x,y,w,h para todos os objetos" #: ../src/main.cpp:483 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "O ID do objecto cujas dimensões são pesquisadas" +msgstr "O ID do objeto cujas dimensões são consultadas" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory #: ../src/main.cpp:489 msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Imprime o diretório das extensões e sai" +msgstr "Imprimir a pasta das extensões e sair" #: ../src/main.cpp:494 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Eliminar definições não usadas da(s) seção(ões) <defs> do documento" +msgstr "Eliminar definições não usadas das secções <defs> do documento" #: ../src/main.cpp:500 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "" +msgstr "Introduzir um ciclo de escuta para as mensagens D-Bus no modo terminal" #: ../src/main.cpp:505 msgid "" "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." "inkscape)" msgstr "" +"Especificar o nome do bus D-Bus no qual obter mensagens (o padrão é org." +"inkscape)" #: ../src/main.cpp:506 msgid "BUS-NAME" -msgstr "" +msgstr "NOME-DO-BUS" #: ../src/main.cpp:511 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" @@ -12949,15 +12049,15 @@ msgstr "VERBO-ID" #: ../src/main.cpp:521 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "ID do objecto para selecionar quando o Inkscape abrir." +msgstr "ID do objeto para selecionar quando o Inkscape abrir." #: ../src/main.cpp:522 msgid "OBJECT-ID" -msgstr "OBJECTO-ID" +msgstr "OBJETO-ID" #: ../src/main.cpp:526 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "" +msgstr "Iniciar o Inkscape com a consola interativa" #: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1349 msgid "" @@ -12989,9 +12089,8 @@ msgid "Clo_ne" msgstr "Clo_nar" #: ../src/menus-skeleton.h:79 -#, fuzzy msgid "Select Sa_me" -msgstr "Selecionar página:" +msgstr "Selecionar _Iguais" #: ../src/menus-skeleton.h:100 msgid "_View" @@ -12999,27 +12098,26 @@ msgstr "_Ver" #: ../src/menus-skeleton.h:101 msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" +msgstr "_Aproximar/Afastar" #: ../src/menus-skeleton.h:117 msgid "_Display mode" -msgstr "_Modo de visão" +msgstr "_Modo de visualização" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:126 -#, fuzzy msgid "_Color display mode" -msgstr "_Modo de visão" +msgstr "Modo de visualização a _cores" +# Usar "Elementos da Interface" ou similar #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:139 -#, fuzzy msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "Mostrar/Esconder" +msgstr "_Elementos da Interface" #. Not quite ready to be in the menus. #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" @@ -13029,19 +12127,19 @@ msgstr "Ca_mada" #: ../src/menus-skeleton.h:183 msgid "_Object" -msgstr "_Objecto" +msgstr "_Objeto" #: ../src/menus-skeleton.h:195 msgid "Cli_p" -msgstr "Cli_p" +msgstr "_Recorte" #: ../src/menus-skeleton.h:199 msgid "Mas_k" -msgstr "Más_cara" +msgstr "_Máscara" #: ../src/menus-skeleton.h:203 msgid "Patter_n" -msgstr "Padrão de preenchime_nto" +msgstr "_Padrão" #: ../src/menus-skeleton.h:227 msgid "_Path" @@ -13053,14 +12151,12 @@ msgid "_Text" msgstr "_Texto" #: ../src/menus-skeleton.h:277 -#, fuzzy msgid "Filter_s" -msgstr "Filtros" +msgstr "_Filtros" #: ../src/menus-skeleton.h:283 -#, fuzzy msgid "Exte_nsions" -msgstr "Extensão \"" +msgstr "E_xtensões" #: ../src/menus-skeleton.h:289 msgid "_Help" @@ -13071,30 +12167,28 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" #: ../src/path-chemistry.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para levantar." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> a combinar." #: ../src/path-chemistry.cpp:67 msgid "Combining paths..." -msgstr "Combinando caminhos..." +msgstr "A combinar caminhos..." #: ../src/path-chemistry.cpp:177 msgid "Combine" msgstr "Combinar" #: ../src/path-chemistry.cpp:184 -#, fuzzy msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para simplificar na selecção." +msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para combinar na seleção." #: ../src/path-chemistry.cpp:196 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "Seleccione o(s) <b>caminho(s)</b> para separar." +msgstr "Selecionar os <b>caminhos</b> a separar." #: ../src/path-chemistry.cpp:200 msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Quebrar caminhos..." +msgstr "Separar caminhos..." #: ../src/path-chemistry.cpp:282 msgid "Break apart" @@ -13102,31 +12196,31 @@ msgstr "Separar" #: ../src/path-chemistry.cpp:285 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." -msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para separar na selecção." +msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para separar na seleção." #: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "Seleccione o(s) <b>objecto(s)</b> para converter para caminho." +msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> para converter em caminhos." #: ../src/path-chemistry.cpp:301 msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Convertendo objectos em caminhos..." +msgstr "A converter objetos em caminhos..." #: ../src/path-chemistry.cpp:320 msgid "Object to path" -msgstr "Objecto para Caminho" +msgstr "Converter objeto num caminho" #: ../src/path-chemistry.cpp:322 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." -msgstr "<b>Nenhum objecto</b> para converter para um caminho na selecção." +msgstr "<b>Nenhum objeto</b> selecionado para converter num caminho." #: ../src/path-chemistry.cpp:609 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." -msgstr "Seleccione <b>um ou mais caminhos</b> para reverter." +msgstr "Selecionar <b>caminhos</b> para reverter." #: ../src/path-chemistry.cpp:618 msgid "Reversing paths..." -msgstr "Revertendo caminhos..." +msgstr "A reverter caminhos..." #: ../src/path-chemistry.cpp:653 msgid "Reverse path" @@ -13134,144 +12228,128 @@ msgstr "Reverter caminho" #: ../src/path-chemistry.cpp:655 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." -msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para reverter na selecção." +msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para reverter na seleção." #: ../src/persp3d.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "Alterar ponto de fuga" #: ../src/persp3d.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "Alterar pontos de fuga múltiplos" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 -#, fuzzy msgid "Dip pen" -msgstr "Script" +msgstr "Bico de pena" #: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Mais escuro" +msgstr "Marca no caminho" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna #: ../src/preferences-skeleton.h:104 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "Desfocar" +msgstr "Pincel" #: ../src/preferences-skeleton.h:105 -#, fuzzy msgid "Wiggly" -msgstr "Ondulação:" +msgstr "Curvoso" #: ../src/preferences-skeleton.h:106 msgid "Splotchy" -msgstr "" +msgstr "Salpicado" #: ../src/preferences-skeleton.h:107 -#, fuzzy msgid "Tracing" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Vetorizar" #: ../src/preferences.cpp:136 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"O Inkscape funcionará com as configurações padrão.\n" -"Novas configurações não serão salvas." +"O Inkscape funcionará com as configurações padrão e as novas configurações " +"não serão gravadas. " #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" -"Não foi possÃvel criar a pasta %s.\n" -"%s" +msgstr "Não foi possÃvel criar a pasta %s." #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" -"%s não é uma pasta válida.\n" -"%s" +msgstr "%s não é uma pasta válida." #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s" +msgstr "Não foi possÃvel criar o ficheiro das preferências %s." #: ../src/preferences.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" -"%s não é um ficheiro comum.\n" -"%s" +msgstr "O ficheiro de preferências %s não é um ficheiro comum." #: ../src/preferences.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo." +msgstr "Não foi possÃvel ler o ficheiro das preferências %s." #: ../src/preferences.cpp:237 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro de preferências %s não é um ficheiro XML válido." #: ../src/preferences.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "" -"%s não é um ficheiro de configurações válido.\n" -"%s" +msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro de preferências do Inkscape válido." #: ../src/rdf.cpp:175 msgid "CC Attribution" -msgstr "Atribuição CC" +msgstr "CC BY: Atribuição" #: ../src/rdf.cpp:180 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Atribuição-Compatilhamento pela mesma licença" +msgstr "CC BY-SA: Atribuição-Compatilhamento Pela Mesma Licença" #: ../src/rdf.cpp:185 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Atribuição-NãoDerivados" +msgstr "CC BY-ND: Atribuição-NãoDerivados" #: ../src/rdf.cpp:190 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Atribuição-NãoComercial" +msgstr "CC BY-NC: Atribuição-NãoComercial" #: ../src/rdf.cpp:195 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-Compatilhamento pela mesma licença" +msgstr "" +"CC BY-NC-SA: Atribuição-NãoComercial-Compatilhamento Pela Mesma Licença" #: ../src/rdf.cpp:200 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-NãoDerivados" +msgstr "CC BY-NC-ND: Atribuição-NãoComercial-NãoDerivados" #: ../src/rdf.cpp:205 -#, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "DomÃnio Público" +msgstr "CC0: Dedicação ao DomÃnio Público" #: ../src/rdf.cpp:210 msgid "FreeArt" -msgstr "ArteLivre" +msgstr "Arte Livre (Art Libre)" #: ../src/rdf.cpp:215 msgid "Open Font License" -msgstr "Licença Open Font" +msgstr "Licença de Fonte Tipográfica Aberta (SIL Open Font License)" #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute @@ -13282,7 +12360,7 @@ msgstr "TÃtulo:" #: ../src/rdf.cpp:236 msgid "A name given to the resource" -msgstr "" +msgstr "Nome fornecido ao recurso" #: ../src/rdf.cpp:238 msgid "Date:" @@ -13292,7 +12370,7 @@ msgstr "Data:" msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" -msgstr "" +msgstr "Data ou perÃodo de tempo associado a este documento" #: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" @@ -13300,39 +12378,35 @@ msgstr "Formato:" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "" +msgstr "O formato do ficheiro, meio fÃsico ou dimensões deste documento" #: ../src/rdf.cpp:245 msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "" +msgstr "Natureza ou género do recurso" #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "Creator:" msgstr "Autor:" #: ../src/rdf.cpp:249 -#, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" -"Nome da entidade responsável pela elaboração do conteúdo deste desenho." +msgstr "Nome da entidade responsável pela elaboração deste documento" #: ../src/rdf.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Rights:" msgstr "Direitos:" #: ../src/rdf.cpp:252 msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "" +msgstr "Informação sobre os direitos sobre o documento" #: ../src/rdf.cpp:254 msgid "Publisher:" msgstr "Publicador:" #: ../src/rdf.cpp:255 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Nome da entidade responsável por fazer este desenho disponÃvel." +msgstr "Nome da entidade responsável por tornar este documento disponÃvel" #: ../src/rdf.cpp:258 msgid "Identifier:" @@ -13340,43 +12414,39 @@ msgstr "Identificador:" #: ../src/rdf.cpp:259 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "" +msgstr "Referência inequÃvoca do documento" #: ../src/rdf.cpp:262 msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "" +msgstr "Um recurso relacionado do qual o documento é derivado" #: ../src/rdf.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Relation:" -msgstr "Relação" +msgstr "Relação:" #: ../src/rdf.cpp:265 -#, fuzzy msgid "A related resource" -msgstr "_Modo misturar:" +msgstr "Recurso relacionado com este documento" #: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Language:" -msgstr "Linguagem:" +msgstr "LÃngua:" #: ../src/rdf.cpp:268 msgid "A language of the resource" -msgstr "" +msgstr "Idioma do documento" #: ../src/rdf.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Palavras chave" +msgstr "Palavras-chave:" #: ../src/rdf.cpp:271 msgid "The topic of the resource" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave principais que descrevam o documento" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/rdf.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Coverage:" msgstr "Cobertura:" @@ -13385,55 +12455,49 @@ msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" +"CaracterÃsticas espaciais ou temporais: se o conteúdo do documento está " +"relacionado com determinado sÃtio geográfico a nÃvel de coordenadas ou nome " +"do local e/ou a uma data ou intervalo de datas no tempo." #: ../src/rdf.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição:" #: ../src/rdf.cpp:280 -#, fuzzy msgid "An account of the resource" -msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho." +msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste documento" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/rdf.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Contributors:" -msgstr "Contribuidores" +msgstr "Contribuidores:" #: ../src/rdf.cpp:285 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "" -"Nome das entidades responsáveis por contribuições ao conteúdo deste desenho." +msgstr "Nome das entidades que contribuiram para o documento" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:289 -#, fuzzy msgid "URI:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/rdf.cpp:291 -#, fuzzy msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "URL da definição de espaço de nome da licença deste desenho." +msgstr "URL da descrição da licença" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Fragment:" -msgstr "Fragmento" +msgstr "Fragmento:" #: ../src/rdf.cpp:296 -#, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "Fragmento XML para a seção 'Licença' RDF." +msgstr "Fragmento XML para a secção 'Licença' RDF" #: ../src/resource-manager.cpp:336 msgid "Fixup broken links" -msgstr "" +msgstr "Corrigir ligações quebradas" #: ../src/selection-chemistry.cpp:401 msgid "Delete text" @@ -13441,7 +12505,7 @@ msgstr "Eliminar texto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:409 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." -msgstr "<b>Nada</b> foi apagado." +msgstr "<b>Nada</b> foi eliminado." #: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 @@ -13455,12 +12519,12 @@ msgstr "Eliminar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:454 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." -msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para duplicar." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para duplicar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:551 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "" +msgstr "%s cópia" #: ../src/selection-chemistry.cpp:574 msgid "Delete all" @@ -13468,36 +12532,32 @@ msgstr "Eliminar tudo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:762 msgid "Select <b>some objects</b> to group." -msgstr "Seleccione <b>dois ou mais objectos</b> para agrupar." +msgstr "Selecionar <b>alguns objetos</b> para agrupar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:775 -#, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Agrupar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:798 -#, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "<b>Nenhum objecto seleccionado</b> para obter o estilo." +msgstr "<b>Nenhum objeto selecionado</b> para destacar do grupo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "Seleccione um <b>grupo</b> para desagrupar." +msgstr "A seleção <b>não está num grupo</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Pop selection from group" -msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." +msgstr "Destacar a seleção do grupo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." -msgstr "Seleccione um <b>grupo</b> para desagrupar." +msgstr "Selecionar um <b>grupo</b> para desagrupar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:845 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." -msgstr "<b>Nenhum grupo</b> para desagrupar na selecção." +msgstr "<b>Nenhum grupo</b> para desagrupar na seleção." #: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 @@ -13506,49 +12566,47 @@ msgstr "Desagrupar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:988 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." -msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para levantar." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para levantar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" -"Você não pode levantar/baixar objectos de <b>diferentes grupos ou camadas</" -"b>." +"Não se pode levantar/baixar objetos de <b>diferentes grupos</b> ou " +"<b>camadas</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Levantar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." -msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para levantar até o topo." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para levantar até o topo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 msgid "Raise to top" -msgstr "Levantar até o Topo" +msgstr "Levantar até ao topo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." -msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para baixar." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para baixar." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" -msgstr "Abai_xar" +msgstr "Abaixar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." -msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para baixar até o fundo." +msgstr "Selecione os <b>objetos</b> para baixar até o fundo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 msgid "Lower to bottom" -msgstr "A_baixar até o Fundo" +msgstr "Abaixar até o fundo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 msgid "Nothing to undo." @@ -13568,22 +12626,20 @@ msgstr "Colar estilo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 msgid "Paste live path effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Colar efeitos no caminho em tempo real" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para colar caminhos de efeito ao vivo." +msgstr "" +"Selecionar os <b>objetos</b> para remover efeitos no caminho em tempo real." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 -#, fuzzy msgid "Remove live path effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Remover efeitos no caminho em tempo real" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." -msgstr "Seleccione <b>texto(s)</b> para remover kerns." +msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> para remover os filtros deles." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695 @@ -13600,11 +12656,11 @@ msgstr "Colar tamanho separadamente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." -msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para mover para a camada acima." +msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> a mover para a camada acima." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1393 msgid "Raise to next layer" -msgstr "Mover para a próxima camada" +msgstr "Subir para a próxima camada" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "No more layers above." @@ -13612,72 +12668,68 @@ msgstr "Não há mais camadas acima." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para mover para a camada abaixo." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> a mover para a camada abaixo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Mover para a camada anterior" +msgstr "Baixar para a camada anterior" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 msgid "No more layers below." msgstr "Não há mais camadas abaixo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move." -msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para baixar." +msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> a mover." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658 -#, fuzzy msgid "Move selection to layer" -msgstr "Mo_ver selecção para a Camada Acima" +msgstr "Mover seleção para a camada" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. #: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391 msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "" +msgstr "Não é possÃvel transformar um SVG embutido." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 msgid "Remove transform" msgstr "Remover transformações" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Girar 90° (sentido anti-horário)" +msgstr "Rodar 90° (sentido anti-horário)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Girar 90° (sentido horário)" +msgstr "Rodar 90° (sentido horário)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890 msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +msgstr "Rodar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208 msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Girar por pixels" +msgstr "Rodar por pÃxeis" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Scale" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Dimensionar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2263 msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Escalar por um fator inteiro" +msgstr "Dimensionar por um fator inteiro" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "Move vertically" -msgstr "Mover verticalmente" +msgstr "Mover na vertical" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2281 msgid "Move horizontally" -msgstr "Mover horizontalmente" +msgstr "Mover na horizontal" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801 @@ -13686,54 +12738,50 @@ msgstr "Mover" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2304 msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Mover verticalmente em pixels" +msgstr "Mover verticalmente em pÃxeis" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2307 msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Mover horizontalmente em pixels" +msgstr "Mover horizontalmente em pÃxeis" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2510 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." +msgstr "A seleção não tem nenhum efeito no caminho aplicado." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238 msgid "Select an <b>object</b> to clone." -msgstr "Seleccione um <b>objecto</b> para clonar." +msgstr "Selecionar um <b>objeto</b> para clonar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 -#, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" -msgstr "Clones" +msgstr "Clone" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 -#, fuzzy msgid "Select <b>clones</b> to relink." -msgstr "Selecionar um <b>clone</b> para romper a ligação." +msgstr "Selecionar <b>clones</b> para religar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 -#, fuzzy msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." -msgstr "Seleccione um <b>objecto</b> para clonar." +msgstr "" +"Copiar um <b>objeto</b> para a área de transferência para o qual religar os " +"clones." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 -#, fuzzy msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." -msgstr "<b>Nenhum clone</b> para romper a ligação na selecção." +msgstr "<b>Nenhum clone a religar</b> na seleção." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 -#, fuzzy msgid "Relink clone" -msgstr "Desligar clone" +msgstr "Religar clone" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2696 -#, fuzzy msgid "Select <b>clones</b> to unlink." -msgstr "Selecionar um <b>clone</b> para romper a ligação." +msgstr "Selecionar os <b>clones</b> para desligar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2749 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." -msgstr "<b>Nenhum clone</b> para romper a ligação na selecção." +msgstr "<b>Nenhum clone</b> para retirar a ligação na seleção." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 msgid "Unlink clone" @@ -13745,125 +12793,117 @@ msgid "" "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " "a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" -"Selecionar um <b>clone</b> para ir para seu original. Seleccione uma " -"<b>tipografia ligada</b> para ir para sua fonte. Seleccione um <b>texto em " -"caminho</b> pra ir para o caminho. Seleccione uma <b>caixa de texto</b> para " -"ir à sua moldura." +"Selecionar um <b>clone</b> para ir para o seu original. Selecionar uma " +"<b>deslocamento ligado</b> para ir para a sua fonte. Selecionar um <b>texto " +"fluido</b> para ir para a sua moldura." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -"<b>Não foi encontrado</b> o objecto para selecionar (clone órfão, tipografia " -"ou texto flutuante?)" +"<b>Não foi possÃvel encontrar</b> o objeto para selecionar (clone órfão, " +"deslocamento, texto no caminho, texto fluido?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2822 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "" -"O objecto que está tentando selecionar <b>não está visÃvel</b> (está no " -"<defs>)" +"O objeto que está a tentar selecionar <b>não está visÃvel</b> (está em <" +"defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "Seleccione <b>algum caminho</b> para simplificar." +msgstr "Selecionar caminhos para preencher." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2930 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "Seleccione um ou mais <b>objectos</b> para converter para marcador." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para converter em marcador." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 msgid "Objects to marker" -msgstr "Objectos para marcador" +msgstr "Objetos para marcador" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3030 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "Seleccione um ou mais <b>objectos</b> para converter para marcador." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> a converter em guias." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3051 -#, fuzzy msgid "Objects to guides" -msgstr "Objectos para marcador" +msgstr "Objetos para guias" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3087 -#, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." -msgstr "Seleccione um ou mais <b>objectos</b> para converter para marcador." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> a converter em sÃmbolo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3188 msgid "Group to symbol" -msgstr "" +msgstr "Grupo para sÃmbolo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3207 -#, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." -msgstr "" -"Seleccione um <b>objecto com padrão de preenchimento</b> para extrair " -"objectos dele." +msgstr "Selecionar um <b>objeto</b> para extrair os objetos dele." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3216 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" +"Selecionar apenas 1 <b>sÃmbolo</b> na janela de SÃmbolos para converter num " +"grupo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 msgid "Group from symbol" -msgstr "" +msgstr "Grupo do sÃmbolo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3290 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "Seleccione <b>um ou mais objectos</b> para converter em padrão." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para converter em padrão." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3386 msgid "Objects to pattern" -msgstr "Objecto para padrão" +msgstr "Converter em padrão" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3402 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" -"Seleccione um <b>objecto com padrão de preenchimento</b> para extrair " -"objectos dele." +"Selecionar um <b>objeto com padrão no preenchimento</b> para extrair os " +"objetos dele." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3461 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." -msgstr "<b>Nenhum preenchimento com padrões de preenchimento</b> na selecção." +msgstr "Nenhum objeto selecionado tem <b>padrão no preenchimento</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3464 msgid "Pattern to objects" -msgstr "Padrão para objecto" +msgstr "Padrão para objetos" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3550 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." -msgstr "Seleccione alguns objectos para levantar até o topo." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para fazer uma cópia da imagem bitmap." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3554 -#, fuzzy msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Revertendo caminhos..." +msgstr "A renderizar imagem bitmap..." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3739 msgid "Create bitmap" -msgstr "Criar bitmap" +msgstr "Criar imagem bitmap" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" -"Seleccione o(s) <b>objecto(s)</b> para criar um clippath ou uma máscara a " -"partir dele(s)." +"Selecionar os <b>objetos</b> para criar um caminho recortado ou uma máscara " +"a partir deles." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 -#, fuzzy msgid "Create Clip Group" -msgstr "Criar Clo_ne" +msgstr "Criar Grupo de Caminhos Recortados" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Seleccione objecto máscara e <b>o(s) objecto(s)</b> para onde será colado o " -"estilo." +"Selecionar o objeto máscara e <b>os objetos</b> para aplicar o recorte ou a " +"máscara." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4026 msgid "Set clipping path" @@ -13875,32 +12915,34 @@ msgstr "Definir máscara" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4043 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "Seleccione o(s) <b>objectos(s)</b> para remover o(s) seu(s) estilo(s)." +msgstr "" +"Selecionar os <b>objetos</b> para remover o caminho recortado ou a máscara " +"deles." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4159 msgid "Release clipping path" -msgstr "Soltar caminho recortado" +msgstr "Retirar caminho recortado" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4161 msgid "Release mask" -msgstr "Reverter máscara" +msgstr "Retirar máscara" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4180 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para encaixar ao canvas." +msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> para encaixar na área de desenho." #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção" +msgstr "Ajustar Página à Seleção" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Ajustar Ecrã ao Desenho" +msgstr "Ajustar Página ao Desenho" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4250 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção ou ao Desenho" +msgstr "Ajustar Página à Seleção ou ao Desenho" #: ../src/selection-describer.cpp:138 msgid "root" @@ -13914,12 +12956,12 @@ msgstr "nenhum" #: ../src/selection-describer.cpp:152 #, c-format msgid "layer <b>%s</b>" -msgstr "na camada <b>%s</b>" +msgstr "camada <b>%s</b>" #: ../src/selection-describer.cpp:154 #, c-format msgid "layer <b><i>%s</i></b>" -msgstr "na camada <b><i>%s</i></b>" +msgstr "camada <b><i>%s</i></b>" #: ../src/selection-describer.cpp:165 #, c-format @@ -13929,95 +12971,93 @@ msgstr "<i>%s</i>" #: ../src/selection-describer.cpp:175 #, c-format msgid " in %s" -msgstr "·em·%s" +msgstr " na %s" #: ../src/selection-describer.cpp:177 -#, fuzzy msgid " hidden in definitions" -msgstr "Prevenir compartilhamento de definições de degradê" +msgstr " oculto nas definições" #: ../src/selection-describer.cpp:179 #, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "no grupo %s (%s)" +msgstr " no grupo %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr "no grupo %s (%s)" +msgstr " no grupo sem nome (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] "em <b>%i</b> na camada pai (%s)" -msgstr[1] "em <b>%i</b> nas camadas-pai (%s)" +msgstr[0] "em <b>%i</b> camada-pai (%s)" +msgstr[1] "em <b>%i</b> camadas-pai (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in <b>%i</b> layer" msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] "em <b>%i</b> camada" -msgstr[1] "em <b>%i</b> camadas" +msgstr[0] " em <b>%i</b> camada" +msgstr[1] " em <b>%i</b> camadas" #: ../src/selection-describer.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "Converter borda do objecto em caminho" +msgstr "Converter sÃmbolo para grupo para poder editá-lo" #: ../src/selection-describer.cpp:202 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "" +msgstr "Remover da lista de sÃmbolos para editar o sÃmbolo" #: ../src/selection-describer.cpp:208 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" -msgstr "Use <b>Shift+D</b> para procurar original" +msgstr "Usar <b>Shift+D</b> para procurar o original" #: ../src/selection-describer.cpp:214 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "Use <b>Shift+D</b> para procurar caminho" +msgstr "Usar <b>Shift+D</b> para procurar o caminho" #: ../src/selection-describer.cpp:220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" -msgstr "Use <b>Shift+D</b> para procurar quadro" +msgstr "Usar <b>Shift+D</b> para procurar a moldura" #: ../src/selection-describer.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "<b>%i</b> objecto seleccionado" -msgstr[1] "<b>%i</b> objectos seleccionados" +msgstr[0] "<b>%1$i</b> objeto selecionado do tipo %2$s" +msgstr[1] "<b>%1$i</b> objetos selecionados do tipo %2$s" +# Esta mensagem aparece na linha de estado e pretende indicar que estão aplicados efeitos de Filtros - menu Filtros - nos objetos #: ../src/selection-describer.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; <i>%d filtered object</i> " msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " -msgstr[0] "%s; <i>clipado</i>" -msgstr[1] "%s; <i>clipado</i>" +msgstr[0] "; <i>%d objeto filtrado</i> " +msgstr[1] "; <i>%d objetos com efeito de Filtro</i> " #: ../src/seltrans-handles.cpp:9 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Espremer ou esticar</b> a selecção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar " -"uniformemente; com <b>Shift</b> para dimensionar em redor do centro de " -"rotação" +"<b>Espremer ou esticar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar em " +"proporção; com <b>Shift</b> para dimensionar em redor do centro de rotação" #: ../src/seltrans-handles.cpp:10 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Dimensionar</b> a selecção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar " -"uniformemente;com <b>Shift</b> para dimensionar em redor do centro de rotação" +"<b>Dimensionar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar em proporção; " +"com <b>Shift</b> para dimensionar em redor do centro de rotação" #: ../src/seltrans-handles.cpp:11 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -"<b>Enviesar</b> a selecção; com <b>Ctrl</b> para segurar o ângulo; com " +"<b>Inclinar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para segurar o ângulo; com " "<b>Shift</b> para enviesar em redor do canto oposto" #: ../src/seltrans-handles.cpp:12 @@ -14025,20 +13065,20 @@ msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Girar</b> a selecção; com <b>Ctrl</b> para agarrar o ângulo; com " -"<b>Shift</b> para girar em redor do canto oposto" +"<b>Rodar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo; com <b>Shift</" +"b> para rodar em redor do canto oposto" #: ../src/seltrans-handles.cpp:13 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -"<b>Centro</b> de rotação e inclinação: arraste para reposicionar; " +"<b>Centro</b> de rotação e inclinação: arrastar para reposicionar; " "dimensionar com Shift também usa este centro" #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979 msgid "Skew" -msgstr "Enviesar" +msgstr "Inclinar" #: ../src/seltrans.cpp:501 msgid "Set center" @@ -14050,13 +13090,13 @@ msgstr "Carimbo" #: ../src/seltrans.cpp:723 msgid "Reset center" -msgstr "Redefinir centro" +msgstr "Repor centro" #: ../src/seltrans.cpp:961 ../src/seltrans.cpp:1065 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" -"<b>Dimensionar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; com <b>Ctrl</b> para Bloquear a " +"<b>Dimensionar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; com <b>Ctrl</b> para bloquear a " "proporção" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" @@ -14064,19 +13104,19 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1202 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Enviesamento</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para segurar o ângulo" +msgstr "<b>Inclinar</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1278 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Girar</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para agarrar o ângulo" +msgstr "<b>Rodar</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo" #: ../src/seltrans.cpp:1315 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" -msgstr "Move o <b>centro</b> para %s, %s" +msgstr "Mover o <b>centro</b> para %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1461 #, c-format @@ -14085,42 +13125,38 @@ msgid "" "with <b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" "<b>Mover</b> por %s, %s; com <b>Ctrl</b> para restringir na horizontal/" -"vertical com <b>Shift</b> para desabilitar o agarramento" +"vertical com <b>Shift</b> para desativar a atração" #: ../src/shortcuts.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponÃvel." +msgstr "A pasta do teclado (%s) não está disponÃvel." #: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339 msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Seleccione um nome de ficheiro para exportar" +msgstr "Selecionar um nome de ficheiro para exportar" #: ../src/shortcuts.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Select a file to import" -msgstr "Seleccione o ficheiro para importar" +msgstr "Selecionar um ficheiro a importar" #: ../src/sp-anchor.cpp:111 #, c-format msgid "to %s" -msgstr "" +msgstr "para %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:115 -#, fuzzy msgid "without URI" -msgstr "<b>Link</b> sem URI" +msgstr "sem URL" #: ../src/sp-ellipse.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Segmentos de _linha" +msgstr "Segmento" #: ../src/sp-ellipse.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "Origem X" +msgstr "Arco" #. Ellipse #: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374 @@ -14135,7 +13171,6 @@ msgstr "CÃrculo" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Flow Region" msgstr "Região Fluida" @@ -14144,152 +13179,143 @@ msgstr "Região Fluida" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "Fluir região excluida" +msgstr "Região Fluida Excluida" #: ../src/sp-flowtext.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Flowed Text" -msgstr "Texto fluÃdo" +msgstr "Texto Fluido" #: ../src/sp-flowtext.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "Texto fluÃdo" +msgstr "Texto Fluido Ligado" #: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 -#, fuzzy msgid " [truncated]" -msgstr "[Inalterado]" +msgstr " [truncado]" #: ../src/sp-flowtext.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "Inserir caractere Unicode" -msgstr[1] "Inserir caractere Unicode" +msgstr[0] "(%d caractere%s)" +msgstr[1] "(%d caracteres%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:261 +#: ../src/sp-guide.cpp:262 msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "" +msgstr "Criar Guias à Volta da Página" -#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544 -#, fuzzy +#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Delete All Guides" -msgstr "Eliminar guia" +msgstr "Eliminar Todas as Guias" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:485 -#, fuzzy +#: ../src/sp-guide.cpp:486 msgid "Deleted" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Eliminado" -#: ../src/sp-guide.cpp:494 -#, fuzzy +#: ../src/sp-guide.cpp:495 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" msgstr "" -"<b>Arraste</b> para criar uma elipse. <b>Arraste as alças</b> para fazer um " -"arco ou segmento. <b>Clique</b> para selecionar." +"<b>Shift+arrastar</b> para rodar, <b>Ctrl+arrastar</b> para mover a origem, " +"<b>Del</b> para eliminar" -#: ../src/sp-guide.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-guide.cpp:499 +#, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "linha guia vertical" +msgstr "vertical, a %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-guide.cpp:502 +#, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "linha guia horizontal" +msgstr "horizontal, a %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:506 +#: ../src/sp-guide.cpp:507 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "a %d graus, atravessada (%s,%s)" #: ../src/sp-image.cpp:517 msgid "embedded" msgstr "embutido" #: ../src/sp-image.cpp:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "[referência errada]: %s" +# × Ã© o código HTML do sÃmbolo de multiplicação #: ../src/sp-image.cpp:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d × %d: %s" -msgstr "<b>Imagem</b> %d × %d: %s" +msgstr "%d × %d: %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 msgid "Group" msgstr "Agrupar" #: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objectos" +msgstr "de <b>%d</b> objeto" #: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objectos" +msgstr "de <b>%d</b> objetos" #: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" -msgstr "Objecto" +msgstr "Objeto" #: ../src/sp-item.cpp:1043 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "%s; <i>clipado</i>" +msgstr "%s; <i>com recorte</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1049 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s; <i>mascarado</i>" +msgstr "%s; <i>com máscara</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "%s; <i>clipado</i>" +msgstr "%s; <i>com efeito de filtro (%s)</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "%s; <i>clipado</i>" +msgstr "%s; <i>filtrado</i>" #: ../src/sp-line.cpp:113 msgid "Line" msgstr "Linha" #: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705 -#, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "Uma exceção ocorreu durante a execução de um Efeito de Caminho." +msgstr "Ocorreu um erro ao executar o Efeito do Caminho." #: ../src/sp-offset.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Linked Offset" -msgstr "Tipografia _Ligada" +msgstr "Deslocamento Ligado ao Original" #: ../src/sp-offset.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Dynamic Offset" -msgstr "Tipografia D_inâmica" +msgstr "Deslocamento Dinâmico" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:339 #, c-format msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +msgstr "%s por %f pt" #: ../src/sp-offset.cpp:340 msgid "outset" -msgstr "recuar" +msgstr "expandir" #: ../src/sp-offset.cpp:340 msgid "inset" @@ -14299,20 +13325,21 @@ msgstr "comprimir" msgid "Path" msgstr "Caminho" +# foi adicionado itálico e alterado para manter coerência com a mensagem semelhante dos efeitos de Filtros (procurar expressão "; com efeito de filtro"), desta forma também se torna mais legÃvel na barra de estado - Ass.: Rui, 2016-7-21 #: ../src/sp-path.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", path effect: %s" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr ", <i>com efeito em tempo real (%s)</i>," #: ../src/sp-path.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i node%s" -msgstr "Juntar nós" +msgstr "%i nó%s" #: ../src/sp-path.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i nodes%s" -msgstr "Juntar nós" +msgstr "%i nós%s" #: ../src/sp-polygon.cpp:172 msgid "<b>Polygon</b>" @@ -14320,7 +13347,7 @@ msgstr "<b>PolÃgono</b>" #: ../src/sp-polyline.cpp:121 msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "<b>MultiLinha</b>" +msgstr "<b>Polilinha</b>" #. Rectangle #: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 @@ -14336,15 +13363,15 @@ msgstr "Espiral" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %3f turns" -msgstr "<b>Espiral</b> com %3f curvas" +msgstr "com %3f voltas" #. Star #: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 msgid "Star" -msgstr "Estrela" +msgstr "PolÃgono e Estrela" #: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 msgid "Polygon" @@ -14354,18 +13381,18 @@ msgstr "PolÃgono" #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. #: ../src/sp-star.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertex" -msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice" +msgstr "com %d vértice" #: ../src/sp-star.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertices" -msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice" +msgstr "com %d vértices" #: ../src/sp-switch.cpp:63 msgid "Conditional Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo Condicional" #: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 @@ -14383,51 +13410,47 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/sp-text.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "<b>Text no caminho</b> (%s, %s)" +msgstr "no caminho%s (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "<b>Texto</b> (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Cloned Character Data" -msgstr "<b>Clone</b> de %s" +msgstr "Dados de Caracteres Clonados" #: ../src/sp-tref.cpp:234 msgid " from " -msgstr "" +msgstr " de " #: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" -msgstr "" +msgstr "[orfão]" #: ../src/sp-tspan.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Text Span" -msgstr "Entrada de Texto" +msgstr "Espaço de Texto" #: ../src/sp-use.cpp:234 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "SÃmbolo" #: ../src/sp-use.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Clones" +msgstr "Clone" #: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248 #, c-format msgid "called %s" -msgstr "" +msgstr "como o nome %s" #: ../src/sp-use.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "Não nomeado" +msgstr "SÃmbolo sem Nome" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -14436,9 +13459,9 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of: %s" -msgstr "Erros" +msgstr "de: %s" #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 msgid "Union" @@ -14459,58 +13482,58 @@ msgstr "Cortar Caminho" #: ../src/splivarot.cpp:342 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "" -"Seleccione <b>pelo menos dois caminhos</b> para fazer uma operação booleana." +"Selecionar <b>pelo menos 2 caminhos</b> para fazer uma operação booleana." #: ../src/splivarot.cpp:346 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "" -"Seleccione <b>pelo menos dois caminhos</b> para fazer uma operação booleana." +msgstr "Selecionar <b>pelo menos 1 caminho</b> para fazer uma união booleana." #: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Incapaz de determinar a <b>ordem-z</b> dos objectos seleccionados para " -"diferença,ou-exclusivo, divisão ou corte de caminho." +"Incapaz de determinar a <b>ordem Z</b> dos objetos selecionados para " +"diferença, ou-exclusivo (XOR), divisão ou corte de caminho." #: ../src/splivarot.cpp:408 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "" -"Um dos objectos <b>não é um caminho</b>, a operação booleana não pode ser " +"Um dos objetos <b>não é um caminho</b>, a operação booleana não pode ser " "executada." #: ../src/splivarot.cpp:1153 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "Seleccione algum(ns) <b>objecto(s)</b> para converter para um caminho." +msgstr "" +"Selecionar <b>caminhos com traço</b> para converter o traço num caminho." #: ../src/splivarot.cpp:1511 msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Converter borda do objecto em caminho" +msgstr "Converter traço num caminho" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:1514 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "<b>Nenhum caminho com traço</b> para contornar na selecção." +msgstr "<b>Nenhum caminho com traço</b> na seleção." #: ../src/splivarot.cpp:1585 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" -"O objecto seleccionado <b>não é um caminho</b>. Não é possÃvel comprimir/" -"expandir" +"O objeto selecionado <b>não é um caminho</b>. Não é possÃvel comprimir/" +"expandir." #: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743 msgid "Create linked offset" -msgstr "Criar ligação offset" +msgstr "Criar deslocamento ligado ao original" #: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744 msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Criar um objecto offset dinâmico" +msgstr "Criar deslocamento dinâmico" #: ../src/splivarot.cpp:1769 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "Seleccione <b>algum caminho</b> para comprimir/expandir" +msgstr "Selecionar <b>caminhos</b> para comprimir/expandir" #: ../src/splivarot.cpp:1965 msgid "Outset path" @@ -14522,7 +13545,7 @@ msgstr "Caminho para dentro" #: ../src/splivarot.cpp:1967 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." -msgstr "<b>Nenhum camimho</b> para comprimir/expandir na selecção" +msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para comprimir/expandir na seleção." #: ../src/splivarot.cpp:2129 msgid "Simplifying paths (separately):" @@ -14544,23 +13567,23 @@ msgstr "<b>%d</b> caminhos simplificados." #: ../src/splivarot.cpp:2195 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." -msgstr "Seleccione <b>algum caminho</b> para simplificar." +msgstr "Selecionar <b>caminhos</b> para simplificar." #: ../src/splivarot.cpp:2211 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para simplificar na selecção." +msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para simplificar na seleção." #: ../src/text-chemistry.cpp:91 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "Seleccione <b>um texto e um caminho</b> para por o texto no camiho." +msgstr "Selecionar <b>um texto e um caminho</b> para pôr o texto no camiho." #: ../src/text-chemistry.cpp:96 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" -"Este objecto de texto <b>já foi posto no caminho</b>. Remova-o do caminho " -"primeiro. Use <b>Shift+D</b> para espiar seu caminho." +"Este objeto de texto <b>já foi posto num caminho</b>. Remova-o do caminho " +"primeiro. Usar <b>Shift+D</b> para localizar o caminho." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:102 @@ -14568,14 +13591,14 @@ msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" -"Você não pode colocar texto em um retângulo nesta versão. Converta-o em " -"caminho primeiro." +"Não pode colocar texto num retângulo nesta versão. Converta-o primeiro num " +"caminho." #: ../src/text-chemistry.cpp:112 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -"O(s) texto(s) fluido(s) precisa(am) estar <b>visÃvel(eis)</b> para ser(em) " -"colocado(s) no caminho." +"Os textos fluidos têm de ser <b>visÃveis</b> para serem colocados num " +"caminho." #: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Put text on path" @@ -14583,11 +13606,11 @@ msgstr "Colocar texto no caminho" #: ../src/text-chemistry.cpp:194 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "Seleccione <b>um texto no caminho</b>para removê-lo do caminho." +msgstr "Selecionar <b>um texto no caminho</b> para removê-lo do caminho." #: ../src/text-chemistry.cpp:213 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." -msgstr "<b>Nenhum texto-no-caminho</b> na selecção." +msgstr "<b>Nenhum texto em caminhos</b> na seleção." #: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Remove text from path" @@ -14595,35 +13618,35 @@ msgstr "Remover texto do caminho" #: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "Seleccione <b>texto(s)</b> para remover kerns." +msgstr "Selecionar <b>textos</b> para remover entre-linhas." #: ../src/text-chemistry.cpp:280 msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Remover kerns manuais" +msgstr "Remover entre-letras manuais" #: ../src/text-chemistry.cpp:300 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." msgstr "" -"Seleccione <b>um texto</b> e um ou mais <b>caminhos</b> para fluir texto no " -"quadro." +"Selecionar <b>um texto</b> e um ou mais <b>caminhos ou formas geométricas</" +"b> para fluir texto na moldura." #: ../src/text-chemistry.cpp:369 msgid "Flow text into shape" -msgstr "Fluir texto em forma" +msgstr "Fluir texto na forma geométrica" #: ../src/text-chemistry.cpp:391 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." -msgstr "Seleccione <b>um texto fluido</b> para destacá-lo." +msgstr "Selecionar <b>um texto fluido</b> para desflui-lo." #: ../src/text-chemistry.cpp:464 msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Destacar texto fluido" +msgstr "Desfluir texto fluido" #: ../src/text-chemistry.cpp:476 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "Seleccione <b>texto(s) fluido(s)</b> para converter." +msgstr "Selecionar <b>textos fluidos</b> para converter." #: ../src/text-chemistry.cpp:494 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." @@ -14635,36 +13658,35 @@ msgstr "Converter texto fluido em texto" #: ../src/text-chemistry.cpp:526 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." -msgstr "<b>Nenhum texto fluido</b> para converter na selecção." +msgstr "<b>Nenhuns textos fluidos</b> para converter na seleção." #: ../src/text-editing.cpp:44 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." -msgstr "" +msgstr "Não pode editar <b>dados de caracteres clonados</b>." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "Vectorizar: %d. %ld nós" +msgstr "Vetorizar: %1. %2 nós" #: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 #: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 msgid "Select an <b>image</b> to trace" -msgstr "Seleccione uma <b>imagem</b> para vectorizar" +msgstr "Selecionar uma <b>imagem</b> para vetorizar" #: ../src/trace/trace.cpp:94 msgid "Select only one <b>image</b> to trace" -msgstr "Seleccione uma única <b>imagem</b> para vectorizar" +msgstr "Selecionar apenas <b>1 imagem</b> para vetorizar" #: ../src/trace/trace.cpp:112 msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Seleccione uma imagem e uma ou mais formas acima dela" +msgstr "Selecionar 1 imagem e 1 ou mais formas geométricas acima dela" #: ../src/trace/trace.cpp:216 msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Vectorizar: Nenhum desenho ativo" +msgstr "Vetorizar: nenhum desenho ativo" #: ../src/trace/trace.cpp:314 msgid "Invalid SIOX result" @@ -14672,30 +13694,30 @@ msgstr "Resultado SIOX inválido" #: ../src/trace/trace.cpp:407 msgid "Trace: No active document" -msgstr "Vectorizar: Nenhum desenho ativo." +msgstr "Vetorizar: nenhum documento ativo." #: ../src/trace/trace.cpp:439 msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Vectorizar: A imagem não tem dados de figura." +msgstr "Vetorizar: a imagem não tem dados de pÃxeis" #: ../src/trace/trace.cpp:446 msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Vectorizar: iniciando..." +msgstr "Vetorizar: a iniciar..." #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:549 msgid "Trace bitmap" -msgstr "Vectorizar bitmap" +msgstr "Vetorizar imagem bitmap" #: ../src/trace/trace.cpp:553 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Traçado: Terminado. %ld nós criados" +msgstr "Vetorizar: Terminado. %ld nós criados" #. check whether something is selected #: ../src/ui/clipboard.cpp:261 msgid "Nothing was copied." -msgstr "Nada foi copiado." +msgstr "Não foi copiado nada." #: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606 #: ../src/ui/clipboard.cpp:635 @@ -14704,31 +13726,30 @@ msgstr "Nada na área de transferência." #: ../src/ui/clipboard.cpp:450 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." -msgstr "Seleccione <b>os objectos</b> para onde será colado o estilo." +msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> nos quais será colado o estilo." #: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478 -#, fuzzy msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Nada na área de transferência." +msgstr "Nenhum estilo na área de transferência." #: ../src/ui/clipboard.cpp:503 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "Seleccione <b>o(s) objecto(s)</b> para onde será colado o tamanho." +msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> nos quais será colado o tamanho." #: ../src/ui/clipboard.cpp:510 -#, fuzzy msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Nada na área de transferência." +msgstr "Nenhum tamanho na área de transferência." #: ../src/ui/clipboard.cpp:567 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para colar caminhos de efeito ao vivo." +msgstr "" +"Selecionar os <b>objetos</b> nos quais será colado o efeito no caminho em " +"tempo real." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:593 -#, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Nada na área de transferência." +msgstr "Nenhum efeito na área de transferência." #: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649 msgid "Clipboard does not contain a path." @@ -14743,7 +13764,7 @@ msgstr "Sobre o Inkscape" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 msgid "_Splash" -msgstr "_Splash" +msgstr "_InÃcio" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 msgid "_Authors" @@ -14777,6 +13798,8 @@ msgstr "about.svg" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Do original em Português do Brasil por:\n" +"Comunidade InkscapeBrasil.org, 2007\n" "Aurélio A. Heckert\n" "Fábio Sousa\n" "Frederico G. Guimarães\n" @@ -14785,7 +13808,14 @@ msgstr "" "Thiago Pimentel\n" "Vilson Vieira\n" "Victor Westmann\n" -"Comunidade InkscapeBrasil.org, 2007." +"Juarez Rudsatz (juarez@correio.com), 2004.\n" +"Antônio Cláudio (LedStyle) (ledstyle@gmail.com), 2006.\n" +"\n" +"Traduzido do original em Português do Brasil e em Inglês para Português " +"Europeu por:\n" +"Luis Duarte (luis_asd@sapo.pt), 2008, 2016.\n" +"Rui Cruz (xande6ruz@yandex.com), 2016.\n" +"Tiago Santos (tiagofsantos81@sapo.pt), 2016." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 @@ -14803,10 +13833,9 @@ msgstr "Distância horizontal mÃnima (em px) entre caixas limitadoras" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463 -#, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_H:" -msgstr "_H" +msgstr "_H:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -14814,10 +13843,9 @@ msgstr "Distância vertical mÃnima (em px) entre caixas limitadoras" #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 -#, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_V:" -msgstr "V:" +msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 @@ -14828,16 +13856,15 @@ msgstr "Remover sobreposições" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234 msgid "Arrange connector network" -msgstr "Organizar a rede dos conectores" +msgstr "Organizar a rede dos conetores" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Exchange Positions" -msgstr "Posições aleatórias" +msgstr "Trocar Posições" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666 msgid "Unclump" -msgstr "Desagrupar " +msgstr "Desempilhar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 msgid "Randomize positions" @@ -14852,9 +13879,8 @@ msgid "Align text baselines" msgstr "Alinhar linhas base do texto" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Rearrange" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Reorganizar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 @@ -14867,27 +13893,24 @@ msgid "Relative to: " msgstr "Relativo a: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 -#, fuzzy msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." +msgstr "_Usar objetos selecionados como um só: " #. Align #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036 #: ../src/verbs.cpp:3037 -#, fuzzy msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Lado direito dos objectos alinhados para o lado esquerdo da âncora" +msgstr "Alinhar lados direitos dos objetos ao lado esquerdo da âncora" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038 #: ../src/verbs.cpp:3039 -#, fuzzy msgid "Align left edges" msgstr "Alinhar lados esquerdos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040 #: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centralizar verticalmente" +msgstr "Centrar no eixo vertical" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042 #: ../src/verbs.cpp:3043 @@ -14896,205 +13919,182 @@ msgstr "Alinhar lados direitos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044 #: ../src/verbs.cpp:3045 -#, fuzzy msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados para o lado direito da âncora" +msgstr "Alinhar lados esquerdos dos objetos ao lado direito da âncora" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046 #: ../src/verbs.cpp:3047 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Lado inferior dos objectos alinhados para o topo da âncora" +msgstr "Alinhar lados inferiores dos objetos ao lado superior da âncora" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048 #: ../src/verbs.cpp:3049 -#, fuzzy msgid "Align top edges" msgstr "Alinhar lados superiores" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050 #: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centralizar horizontalmente" +msgstr "Centrar no eixo horizontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052 #: ../src/verbs.cpp:3053 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges" msgstr "Alinhar lados inferiores" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054 #: ../src/verbs.cpp:3055 -#, fuzzy msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Topo dos objectos alinhados para o lado inferior da âncora" +msgstr "Alinhar lados superiores dos objetos ao lado inferior da âncora" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Alinhar âncoras base dos textos horizontalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Alinhar âncoras base dos textos verticalmente" +msgstr "Alinhar linhas base dos textos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Distribuir a distância horizontal igualmente entre os objectos" +msgstr "Tornar iguais os espaços entre os objetos na horizontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007 -#, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Distribuir o lado esquerdo dos objectos à mesma distância" +msgstr "Distribuir lados esquerdos à mesma distância" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Distribuir o centro dos objectos à mesma distância" +msgstr "Distribuir centros à mesma distância na horizontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 -#, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Distribuir o lado direito dos objectos à mesma distância" +msgstr "Distribuir os lados direitos à mesma distância" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuir a distância vertical igualmente entre os objectos" +msgstr "Tornar iguais os espaços entre os objetos na vertical" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021 -#, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Distribuir o lado superior dos objectos à mesma distância" +msgstr "Distribuir os lados superiores à mesma distância" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuir o centro dos objectos à mesma distância verticalmente" +msgstr "Distribuir centros á mesma distância na vertical" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Distribuir o lado inferior dos objectos à mesma distância" +msgstr "Distribuir os lados inferiores à mesma distância" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Distribuir âncoras base dos textos horizontalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Distribuir âncoras de base de textos verticalmente" +msgstr "Distribuir linhas de base de textos verticalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367 msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Arruma suavemente a rede de conectores" +msgstr "Arruma suavemente a rede de conetores" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "" +msgstr "Trocar posições dos objetos selecionados - ordem de seleção" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "" +msgstr "Trocar posições dos objetos selecionados - ordem de empilhamento" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "" +msgstr "Trocar posições dos objetos selecionados - rotação no sentido horário" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Centros aleatórios em ambas dimensões" +msgstr "Empilhar aleatoriamente os centros na vertical e horizontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Retirar objectos: tente equalizar as distâncias borda-a-borda" +msgstr "Desempilhar objetos: tentar igualar as distâncias de uma borda a outra" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -"Mover objectos o mÃnimo possÃvel para que suas caixas limitadoras não se " -"sobreponham" +"Mover os objetos o mÃnimo possÃvel para que as suas caixas limitadoras não " +"se sobreponham" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Alinhar nós seleccionados horizontalmente" +msgstr "Alinhar nós selecionados a uma linha horizontal comum" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Alinhar nós seleccionados verticalmente" +msgstr "Alinhar nós selecionados a uma linha vertical comum" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Distribuir nós seleccionados horizontalmente" +msgstr "Distribuir nós selecionados horizontalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuir nós seleccionados verticalmente" +msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095 msgid "Last selected" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Último selecionado" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096 msgid "First selected" -msgstr "Primeiro seleccionado" +msgstr "Primeiro selecionado" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087 -#, fuzzy msgid "Biggest object" -msgstr "Ocultar objecto" +msgstr "Objeto maior" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "Smallest object" -msgstr "Ajustar ID do objecto" +msgstr "Objeto mais pequeno" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Selection Area" -msgstr "Seleção" +msgstr "Ãrea da seleção" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "Middle of selection" -msgstr "Largura da selecção" +msgstr "Meio da seleção" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Min value" -msgstr "Limpar os valores" +msgstr "Valor mÃnimo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Max value" -msgstr "Limpar os valores" +msgstr "Valor máximo" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Edit profile" -msgstr "Perfil de dispositivo:" +msgstr "Editar perfil" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Profile name:" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgstr "Nome do perfil:" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "_Guardar" +msgstr "Gravar" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "Adicionar filtro" +msgstr "Adicionar perfil" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 msgid "_Symmetry" @@ -15103,11 +14103,11 @@ msgstr "_Simetria" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>P1</b>: simple translation" -msgstr "<b>P1</b>: deslocamento simples" +msgstr "<b>P1</b>: tradução simples" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" -msgstr "<b>P2</b>: 180° rotação" +msgstr "<b>P2</b>: rotação 180°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>PM</b>: reflection" @@ -15129,71 +14129,71 @@ msgstr "<b>PMM</b>: reflexão + reflexão" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PMG</b>: reflexão + 180° rotação" +msgstr "<b>PMG</b>: reflexão + rotação 180°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PGG</b>: reflexão deslizante + 180° rotação" +msgstr "<b>PGG</b>: reflexão deslizante + rotação 180°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>CMM</b>: reflexão + reflexão + 180° rotação" +msgstr "<b>CMM</b>: reflexão + reflexão + rotação 180°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" -msgstr "<b>P4</b>: 90° rotação" +msgstr "<b>P4</b>: rotação 90°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotação + 45° reflexão" +msgstr "<b>P4M</b>: rotação 90° + reflexão 45°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotação + 90° reflexão" +msgstr "<b>P4G</b>: rotação 90° + reflexão 90°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" -msgstr "<b>P3</b>: 120° rotação" +msgstr "<b>P3</b>: rotação 120°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "<b>P31M</b>: reflexão + 120° rotação, denso" +msgstr "<b>P31M</b>: reflexão + rotação 120°, denso" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "<b>P3M1</b>: reflexão + 120° rotação, escasso" +msgstr "<b>P3M1</b>: reflexão + rotação 120°, escasso" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" -msgstr "<b>P6</b>: 60° rotação" +msgstr "<b>P6</b>: rotação 60°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" -msgstr "<b>P6M</b>: reflexão + 60° rotação" +msgstr "<b>P6M</b>: reflexão + rotação 60°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Seleccione um dos 17 grupos de simetria para o ladrilho" +msgstr "Selecionar um dos 17 grupos de simetria para o ladrilho" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178 msgid "S_hift" -msgstr "D_eslocamento" +msgstr "D_eslocar" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" -msgstr "<b>Deslocamento X:</b>" +msgstr "<b>Deslocar X:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Deslocamento horizontal por linha (em % da largura do objecto)" +msgstr "Deslocamento horizontal por linha (em % da largura do ladrilho)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Deslocamento horizontal por coluna (em % da largura do objecto)" +msgstr "Deslocamento horizontal por coluna (em % da largura do latrilho)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" @@ -15208,12 +14208,12 @@ msgstr "<b>Deslocar Y:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objecto)" +msgstr "Deslocamento vertical por linha (em % da altura do ladrilho)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objecto)" +msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do ladrilho)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" @@ -15253,37 +14253,33 @@ msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531 -#, fuzzy msgid "<small>Cumulate:</small>" -msgstr "<small>Alternar:</small>" +msgstr "<small>Acumular:</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha" +msgstr "Acumular os deslocamentos para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" +msgstr "Acumular os deslocamentos para cada coluna" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 -#, fuzzy msgid "<small>Exclude tile:</small>" -msgstr "<small>Alternar:</small>" +msgstr "<small>Excluir ladrilho:</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" +msgstr "Excluir altura do ladrilho no deslocamento" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320 msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "" +msgstr "Excluir largura do ladrilho no deslocamento" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329 msgid "Sc_ale" -msgstr "Ampli_ar" +msgstr "Escal_a" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337 msgid "<b>Scale X:</b>" @@ -15322,53 +14318,47 @@ msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Deslocamento vertical aleatório por esta percentagem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" +"Se as linhas estão espaçadas uniformemente (1), convergente (<1) ou " +"divergente (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" +"Se o espaço das colunas é uniforme (1), convergente (<1) ou divergente (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 -#, fuzzy msgid "<b>Base:</b>" -msgstr "<b>a</b>" +msgstr "<b>Base:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 -#, fuzzy msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" +"Base para uma espiral logarÃtmica: não usado (0), convergir (<1) ou divergir " +"(>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443 msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna" +msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna" +msgstr "Acumular as escalas para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" +msgstr "Acumular as escalas para cada coluna" +# em vez de Rotação conforme o original em inglês, optei por Rodar por ser mais curto para não alargar muito o painel lateral #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotação" +msgstr "_Rodar" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483 msgid "<b>Angle:</b>" @@ -15377,12 +14367,12 @@ msgstr "<b>Ângulo:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada linha" +msgstr "Rodar ladrilhos por este ângulo para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada coluna" +msgstr "Rodar ladrilhos por este ângulo para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" @@ -15397,47 +14387,45 @@ msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha" +msgstr "Acumular a rotação para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" +msgstr "Acumular a rotação para cada coluna" +# em vez de "_Desfocagem e opacidade" é preferÃvel este campo mais curto para não alargar muito o painel lateral #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_Desfoque & opacidade" +msgstr "_Desfocar/opacidade" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560 msgid "<b>Blur:</b>" -msgstr "<b>Desfoque:</b>" +msgstr "<b>Desfocagem:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta percentagem para cada linha" +msgstr "Aplicar desfocagem ao ladrilho por esta percentagem para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta percentagem para cada coluna" +msgstr "Aplicar desfocagem ao ladrilho por esta percentagem para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Desfoque aleatório do ladrilho por esta percentagem" +msgstr "Desfocagem aleatória do ladrilho por esta percentagem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada linha" +msgstr "Alternar o sinal da desfocagem para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada coluna" +msgstr "Alternar o sinal da desfocagem para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606 -#, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "Opacidade" +msgstr "<b>Transparência:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -15472,29 +14460,28 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Cor inicial dos clones ladrilhados" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 -#, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "" -"Cor inicial para clones (só funciona se o original não tiver preenchimento " -"ou traço)" +"Cor inicial para os clones (só funciona se o original não tiver " +"preenchimento ou traço ou na ferramenta pulverizar no modo cópia)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 msgid "<b>H:</b>" -msgstr "<b>H:</b>" +msgstr "<b>M:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Alterar contraste do ladrilho por esta percentagem para cada linha" +msgstr "Alterar matiz do ladrilho por esta percentagem para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Alterar contraste do ladrilho por esta percentagem para cada coluna" +msgstr "Alterar matiz do ladrilho por esta percentagem para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Contraste aleatório do ladrilho por esta percentagem" +msgstr "Matiz aleatória do ladrilho por esta percentagem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707 msgid "<b>S:</b>" @@ -15502,15 +14489,15 @@ msgstr "<b>S:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta percentagem para cada linha" +msgstr "Alterar a saturação da cor por esta percentagem para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta percentagem para cada coluna" +msgstr "Alterar a saturação da cor por esta percentagem para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Saturação aleatório de cor por esta percentagem" +msgstr "Saturação aleatória da cor por esta percentagem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733 msgid "<b>L:</b>" @@ -15518,41 +14505,39 @@ msgstr "<b>L:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta percentagem para cada linha" +msgstr "Alterar a luminosidade da cor por esta percentagem para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta percentagem para cada coluna" +msgstr "Alterar a luminosidade da cor por esta percentagem para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Brilho da cor aleatório por esta percentagem" +msgstr "Luminosidade da cor aleatória por esta percentagem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada linha" +msgstr "Alternar o sÃmbolo das mudanças de cor para cada linha" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada coluna" +msgstr "Alternar o sÃmbolo das mudanças de cor para cada coluna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778 msgid "_Trace" -msgstr "_Vectorizar" +msgstr "_Vetorizar" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "Vectorizar o desenho em baixo dos ladrilhos" +msgstr "Vetorizar o desenho por baixo dos clones/itens pulverizados" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 -#, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " "and apply it" msgstr "" -"Para cada clone, pegar um valor do desenho no local daquele clone e aplicar " -"ao clone" +"Para cada clone ou item pulverizado, pegar um valor do desenho na sua " +"localização e aplicá-lo" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -15560,7 +14545,7 @@ msgstr "1. Capturar do desenho:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Escolha a cor visÃvel e a opacidade" +msgstr "Capturar a cor visÃvel e a opacidade" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 msgid "Pick the total accumulated opacity" @@ -15591,17 +14576,15 @@ msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Capturar o componente Azul da cor" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" -msgstr "H" +msgstr "M" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Capturar a tonalidade da cor" +msgstr "Capturar a matiz da cor" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" @@ -15611,27 +14594,26 @@ msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Capturar a saturação da cor" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Capturar o brilho da cor" +msgstr "Capturar a luminosidade da cor" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Altere o valor requerido:" +msgstr "2. Ajustar o valor capturado:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Correção-gama:" +msgstr "Correção do gama:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -"Desloque a escala média do valor escolhido para cima (> 0) ou para baixo (< " +"Deslocar a escala média do valor capturado para cima (> 0) ou para baixo (< " "0)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 @@ -15640,7 +14622,7 @@ msgstr "Aleatório:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Valor aleatório captado sob esta percentagem" +msgstr "Aleatoriedade do valor capturado por esta percentagem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934 msgid "Invert:" @@ -15648,7 +14630,7 @@ msgstr "Inverter:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 msgid "Invert the picked value" -msgstr "Inverter o valor captado" +msgstr "Inverter o valor capturado" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "3. Apply the value to the clones':" @@ -15663,8 +14645,8 @@ msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor captado neste " -"ponto" +"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor capturado " +"neste ponto" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969 msgid "Size" @@ -15672,24 +14654,24 @@ msgstr "Tamanho" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor captado neste ponto" +msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor capturado neste ponto" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -"Cada clone é preenchido com a cor selecionada (a original não deve ter " -"preenchimento ou traço ativados)" +"Cada clone é preenchido com a cor capturada (a original não deve ter " +"definidos o preenchimento nem o traço)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "A opacidade de cada clone é determinada pelo valor captado neste ponto" +msgstr "" +"A opacidade de cada clone é determinada pelo valor capturado neste ponto" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 -#, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "Eliminar clones ladrilhados" +msgstr "Aplicar aos clones ladrilhados:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052 msgid "How many rows in the tiling" @@ -15709,7 +14691,7 @@ msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185 msgid "Rows, columns: " -msgstr "<b>Linhas, colunas:</b> " +msgstr "Linhas, colunas:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -15721,19 +14703,19 @@ msgstr "Largura, altura: " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Preencher a largura e altura com os ladrilhos" +msgstr "Preencher com a largura e altura especificados com os ladrilhos" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Usar tamanho e posição salvos do ladrilho" +msgstr "Usar tamanho e posição gravados do ladrilho" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Fazer com que o tamanho e posição do ladrilho sejam as mesmas da última vez " -"que o fez (se fez), ao invés do tamanho actual" +"Fazer com que o tamanho e posição do ladrilho sejam os mesmos que foram " +"utilizados da última vez (se for o caso), em vez de usar o tamanho atual" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254 msgid " <b>_Create</b> " @@ -15741,7 +14723,7 @@ msgstr " <b>_Criar</b> " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" +msgstr "Criar e ladrilhar os clones da seleção" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the @@ -15750,11 +14732,12 @@ msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276 msgid " _Unclump " -msgstr " _Desagrupar " +msgstr " _Desempilhar " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Espalhar clones para reduzir o ruÃdo; pode ser aplicado repetidamente" +msgstr "" +"Espalhar clones para reduzir o empilhamento; pode ser aplicado repetidamente" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283 msgid " Re_move " @@ -15762,11 +14745,13 @@ msgstr " Re_mover " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Remover clones ladrilhados do objecto seleccionado (somente cópias)" +msgstr "" +"Remover clones ladrilhados existentes do objeto selecionado (apenas " +"similares)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301 msgid " R_eset " -msgstr " R_edefinir " +msgstr " R_epor " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303 @@ -15774,37 +14759,37 @@ msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" -"Reiniciar todas as modificações, escalas, rotações, opacidade e mudanças de " -"cores na caixa de diálogo para zero" +"Repor os valores a zero no painel de todos os deslocamentos, " +"redimensionamentos, rotações, opacidade e mudanças de cores" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375 msgid "<small>Nothing selected.</small>" -msgstr "<small>Nada seleccionado.</small>" +msgstr "<small>Nada selecionado.</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381 msgid "<small>More than one object selected.</small>" -msgstr "<small>Mais de um objecto seleccionado.</small>" +msgstr "<small>Mais do que 1 objeto selecionado.</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" -msgstr "<small>O objecto possui <b>%d</b> clones ladrilhados.</small>" +msgstr "<small>O objeto tem <b>%d</b> clones ladrilhados.</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" -msgstr "<small>O objecto não possui clones ladrilhados.</small>" +msgstr "<small>O objeto não tem clones ladrilhados.</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." -msgstr "Seleccione <b>um objecto</b> para separar clones." +msgstr "Selecionar <b>1 objeto</b> nos clones ladrilhados para desempilhar." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137 msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Separa clones em ladrilho" +msgstr "Desempilhar clones no ladrilho" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." -msgstr "Seleccione <b>um objecto</b> clonado para remover clones." +msgstr "Selecionar <b>1 objeto</b> nos clones ladrilhados remover." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191 msgid "Delete tiled clones" @@ -15815,12 +14800,12 @@ msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." msgstr "" -"Se quiser clonar diversos objectos, <b>agrupe-os</b> e <b>clone o grupo</b>." +"Para clonar vários objetos, é necessário <b>agrupá-los</b> e então <b>clonar " +"o grupo</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253 -#, fuzzy msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" -msgstr "<small>O objecto não possui clones ladrilhados.</small>" +msgstr "<small>A criar clones ladrilhados...</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2670 msgid "Create tiled clones" @@ -15828,53 +14813,51 @@ msgstr "Criar clones ladrilhados" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907 msgid "<small>Per row:</small>" -msgstr "<small>Por linha:</small>" +msgstr "<small>Por linha</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2925 msgid "<small>Per column:</small>" -msgstr "<small>Por coluna:</small>" +msgstr "<small>Por coluna</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2933 msgid "<small>Randomize:</small>" -msgstr "<small>Aleatório:</small>" +msgstr "<small>Aleatório</small>" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127 #, c-format msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" +"Cor: <b>%s</b>; <b>Clicar</b> para aplicar no preenchimento, <b>Shift" +"+clicar</b> para aplicar no traço" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505 msgid "Change color definition" -msgstr "Modificar definição de cor" +msgstr "Alterar definição de cor" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "Remover traço" +msgstr "Remover cor da linha" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Remove fill color" -msgstr "Remover preenchimento" +msgstr "Remover cor do preenchimento" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Remover cor do traço" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Set fill color to none" -msgstr "Definir cor de preenchimento" +msgstr "Remover cor do preenchimento" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Definir traço da paleta de cores" +msgstr "Aplicar cor do traço a partir da amostra de cor" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Definir preenchimento da paleta de cores de cores" +msgstr "Aplicar cor do preenchimento a partir da amostra de cor" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69 msgid "Messages" @@ -15903,65 +14886,68 @@ msgid "License" msgstr "Licença" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" -msgstr "Entidades do núcleo Dublin" +msgstr "<b>Entidades do esquema de metadados Dublin Core</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Licença</b>" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Use antialiasing" -msgstr "Simular saÃda na Ecrã" +msgstr "Usar anti-serrilhado" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Bordas no topo do desenho" +msgstr "" +"Se não estiver ativado, não será usado o anti-serrilhado (antialiasing)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Checkerboard background" -msgstr "Remover fundo" +msgstr "Fundo quadriculado tipo tabuleiro de damas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" +"Se ativado, usa o tabuleiro de damas no fundo, caso contrário usa a cor do " +"fundo na opacidade máxima." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show page _border" -msgstr "Mostrar bordas da página" +msgstr "Mostrar _bordas da página" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Borda retangular da página" +msgstr "" +"Se ativado é mostrada uma borda retangular que representa os limites da " +"página" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Bordas no topo do desenho" +msgstr "Mostrar bordas por cima do _desenho" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Bordas no topo do desenho" +msgstr "" +"Se ativado, as bordas da página são sempre mostradas por cima dos desenhos " +"que as intersetem" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "_Show border shadow" -msgstr "Ver sombra da página" +msgstr "Mostrar _sombra da página" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Ver sombra da página" +msgstr "Se ativado, é mostrada uma pequena sombra na borda direita e de baixo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Back_ground color:" -msgstr "Cor de plano de fundo" +msgstr "Cor do _fundo:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" @@ -15969,10 +14955,13 @@ msgid "" "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " "bitmap)." msgstr "" +"Cor do fundo da página. Nota: a transparência é ignorada ao editar se a " +"opção 'Fundo de tabuleiro de damas' estiver desativada, mas é usada ao " +"exportar para imagem bitmap." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Border _color:" -msgstr "Cor da borda:" +msgstr "_Cor da borda:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Page border color" @@ -15983,9 +14972,8 @@ msgid "Color of the page border" msgstr "Cor da borda da página" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Display _units:" -msgstr "_Unidades da grelha:" +msgstr "_Unidades de visualização:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options @@ -15999,7 +14987,7 @@ msgstr "Mostrar ou esconder guias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Cor das gui_as:" +msgstr "Cor das _guias:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Guideline color" @@ -16019,142 +15007,136 @@ msgstr "Cor da linha guia destacada" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Cor da linha guia quando sob o cursor" +msgstr "Cor da linha guia ao passar com o rato por cima" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snap _distance" -msgstr "Encaixar _distância" +msgstr "_Distância de atração" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +msgstr "Atrair apenas quando estiver a uma distância menor _que:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Always snap" -msgstr "" +msgstr "Atrair sempre" # Termo melhor para "agarramento"? #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Distância de ajuste, em pixels da Ecrã, para agarrar aos objectos" +msgstr "Distância de atração, em pÃxeis, para atrair aos objetos" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "Objectos se ajustam ao objecto mais próximo quando movidos" +msgstr "Atrair sempre aos objetos, independentemente da distância" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" +"Se definido, os objetos serão atraÃdos a outro objeto se estiverem dentro do " +"alcance especificado abaixo" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Snap d_istance" -msgstr "Encaixar _distância" +msgstr "D_istância de atração" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +msgstr "Atrair apenas quando mais perto do que:" # Termo melhor para "agarramento"? #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "Distância de agarramento, em pixels da Ecrã, para agarrar à grelha" +msgstr "Distância de atração, em pÃxeis, para atrair à grelha" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Objectos se ajustam à linha guia mais próxima quando movidos" +msgstr "Atrair sempre à s grelhas, independentemente da distância" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" +"Se definido, os objetos serão atraÃdos a uma linha da grelha se estiverem " +"dentro do alcance especificado abaixo" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Encaixar distânci_a" +msgstr "Distânci_a de atração" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +msgstr "Atrai_r apenas quando mais próximo do que:" # Termo melhor para "agarramento"? #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "Encaixando distância, em pixels da Ecrã, para encaixar à s guias" +msgstr "Distância de atração, em pÃxeis, para atrair à s guias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Objectos se ajustam à linha guia mais próxima quando movidos" +msgstr "Atrair sempre à s guias, independentemente da distância" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" +"Se definido, os objetos serão atraÃdos a uma guia se estiverem dentro do " +"alcance especificado abaixo" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Atrair aos caminhos recortados" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" +msgstr "Ao atrair a caminhos, tentar também atrair aos caminhos recortados" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Atrair aos caminhos de máscara" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" +msgstr "Ao atrair a caminhos, tentar também atrair aos caminhos de máscaras" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +msgstr "Atrair perpendicularmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" +msgstr "Ao atrair a caminhos ou guias, tentar também atrair na perpendicular" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Snap tangentially" -msgstr "Desfazer preenchimento" +msgstr "Atrair tangencialmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" +msgstr "Ao atrair a caminhos ou guias, tentar também atrair à s tangentes" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_New" -msgstr "_Novo" +msgstr "_Adicionar grelha" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 msgid "Create new grid." -msgstr "Criar nova grelha." +msgstr "Cria uma nova grelha." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -16169,218 +15151,188 @@ msgstr "Guias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Snap" -msgstr "Encaixe" +msgstr "Atrair" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Scripting" -msgstr "Script" +msgstr "Programação" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Geral</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -#, fuzzy msgid "<b>Page Size</b>" -msgstr "<b>Linha</b>" +msgstr "<b>Tamanho da Página</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336 -#, fuzzy msgid "<b>Background</b>" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "<b>Fundo</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>Borda</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>a</b>" +msgstr "<b>Visualização</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Guias</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399 -#, fuzzy msgid "<b>Snap to objects</b>" -msgstr "<b>Snapping to objects</b>" +msgstr "<b>Atrair aos objetos</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 -#, fuzzy msgid "<b>Snap to grids</b>" -msgstr "<b>Encaixar à grelha</b>" +msgstr "<b>Atrair à s grelhas</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403 -#, fuzzy msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "<b>Encaixando à s guias</b>" +msgstr "<b>Atrair à s guias</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405 msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Miscelânia</b>" +msgstr "<b>Miscelânea</b>" #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Link Color Profile" -msgstr "Pegar cores da imagem" +msgstr "Perfil de Cor Associado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 msgid "Remove linked color profile" -msgstr "Remover primitiva de filtro" +msgstr "Remover perfil de cor associado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>Grelha definidas</b>" +msgstr "<b>Perfis de Cor Associados ao Documento:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Perfis de Cor DisponÃveis:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 msgid "Link Profile" -msgstr "_Propriedades da Ligação" +msgstr "Associar Perfil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680 msgid "Unlink Profile" -msgstr "_Propriedades da Ligação" +msgstr "Desassociar Perfil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764 msgid "Profile Name" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgstr "Nome do Perfil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800 msgid "External scripts" -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Scripts externos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 msgid "Embedded scripts" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Scripts embutidos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "<b>Encaixando à s guias</b>" +msgstr "<b>Ficheiros de scripts externos:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808 msgid "Add the current file name or browse for a file" -msgstr "" +msgstr "Adicionar o nome do ficheiro atual ou procurar um ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 msgid "Filename" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883 msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "<b>Encaixando à s guias</b>" +msgstr "<b>Ficheiros script embutidos:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 -#, fuzzy msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 msgid "Script id" -msgstr "Script" +msgstr "ID do script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958 msgid "<b>Content:</b>" -msgstr "<b>Expoente:</b>" +msgstr "<b>Conteúdo:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075 msgid "_Save as default" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgstr "_Guardar como padrão" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076 msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "" +msgstr "Guardar estes metadados como metadados padrão" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077 msgid "Use _default" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgstr "Usar _padrão" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078 msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "" +msgstr "Usar os metadados padrão gravados anteriormente aqui" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151 msgid "Add external script..." -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Adicionar script externo..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 msgid "Select a script to load" -msgstr "O item não é uma forma ou caminho" +msgstr "Selecionar um script para carregar" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218 msgid "Add embedded script..." -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Adicionar script embutido..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 msgid "Remove external script" -msgstr "Remover texto do caminho" +msgstr "Remover script externo" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278 msgid "Remove embedded script" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Remover script embutido" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374 msgid "Edit embedded script" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Editar script embutido" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458 msgid "<b>Creation</b>" -msgstr " <b>Criação</b> " +msgstr "<b>Criação</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Grelha definidas</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 msgid "Remove grid" msgstr "Remover grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795 msgid "Changed default display unit" -msgstr "Documento sem nome %d" +msgstr "Alterada a unidade padrão de visualização" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887 msgid "_Page" @@ -16405,48 +15357,47 @@ msgid "Units:" msgstr "Unidades:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 -#, fuzzy msgid "_Export As..." -msgstr "_Exportar Bitmap..." +msgstr "_Exportar..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 -#, fuzzy msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Exportar em grupo todos os objectos seleccionados" +msgstr "Exportar em _grupo todos os objetos selecionados" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Exportar cada objecto seleccionado para seu próprio ficheiro PNG " -"(sobrescreve sem perguntar)" +"Exportar cada um dos objetos selecionados ficheiros PNG separados, " +"utilizando a configuração de exportação (cuidado: grava por cima de " +"ficheiros existentes sem pedir confirmação!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "Ocultar tudo exceto seleccionado" +msgstr "_Ocultar tudo exceto o selecionado" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "Na imagem exportada, ocultar todos os objectos exceto os seleccionados" +msgstr "" +"Na imagem exportada, ocultar todos os objetos exceto os que estão " +"selecionados" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "Close when complete" -msgstr "" +msgstr "Fechar painel após concluÃdo" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Após a exportação ser concluÃda, fechar este painel" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:193 -#, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>Exportar área</b></big>" +msgstr "<b>Ãrea a Exportar</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:232 msgid "_x0:" @@ -16457,9 +15408,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Wid_th:" -msgstr "Largura:" +msgstr "_Largura:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:244 msgid "_y0:" @@ -16470,18 +15420,16 @@ msgid "y_1:" msgstr "y_1:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Hei_ght:" -msgstr "Altura:" +msgstr "_Altura:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:267 -#, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>Linha</b>" +msgstr "<b>Tamanho da imagem</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296 msgid "pixels at" -msgstr "pixels em" +msgstr "pÃxeis a" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 msgid "dp_i" @@ -16500,44 +15448,40 @@ msgid "dpi" msgstr "dpi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 -#, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<big><b>_Nome do ficheiro</b></big>" +msgstr "<b>Nome do _ficheiro</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:354 msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Exportar o ficheiro bitmap com estas configurações" +msgstr "Exportar o ficheiro com estas configurações" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:479 -#, fuzzy msgid "bitmap" -msgstr "Bias" +msgstr "imagem bitmap" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados" -msgstr[1] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados" +msgstr[0] "Exportar %d objeto selecionado" +msgstr[1] "Exportar %d objetos selecionados para ficheiros separados" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 msgid "Export in progress" -msgstr "Exportação em progresso" +msgstr "A exportar" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "No items selected." -msgstr "Nenhum efeito seleccionado" +msgstr "Nenhum item selecionado." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Exportando %d ficheiros" +msgstr "A exportar %1 ficheiros" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "Exportando %d ficheiros" +msgstr "A exportar ficheiro <b>%s</b>..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 #, c-format @@ -16545,28 +15489,28 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Não foi possÃvel exportar para o ficheiro %s.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "Não foi possÃvel exportar para o ficheiro %s.\n" +msgstr "Não foi possÃvel exportar para o ficheiro <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" +"Exportação para <b>%d</b> ficheiros de <b>%d</b> itens selecionados " +"concluÃda." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro" +msgstr "Tem de introduzir um nome do ficheiro." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110 msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro" +msgstr "Tem de introduzir um nome do ficheiro" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124 -#, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida" +msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125 msgid "The chosen area to be exported is invalid" @@ -16579,31 +15523,28 @@ msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "A exportar %s (%lu x %lu)" +msgstr "A exportar %1 (%2 x %3)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "Parâmetro de edição <b>%s</b>." +msgstr "Desenho exportado para <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "Export aborted." -msgstr "Exportação em progresso" +msgstr "Exportação interrompida." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "_Cancelar" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 #: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202 msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +msgstr "_Gravar" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Information" @@ -16664,18 +15605,16 @@ msgstr "Parâmetros" #. Fill in the template #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427 -#, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "Pré-visualizar" +msgstr "Sem pré-visualização" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531 msgid "too large for preview" -msgstr "" +msgstr "demasiado grande para prever" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Enable preview" -msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" +msgstr "Ativar pré-visualização" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 @@ -16686,105 +15625,92 @@ msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Todos os tipos" +msgstr "Todos os Ficheiros" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Todas as formas" +msgstr "Todos os Ficheiros Inkscape" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288 -#, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Embutir Todas as Imagens" +msgstr "Todas as Imagens" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 -#, fuzzy msgid "All Vectors" -msgstr "Seletor" +msgstr "Todos os Ficheiros Vetoriais" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 -#, fuzzy msgid "All Bitmaps" -msgstr "Bias" +msgstr "Todos os Ficheiros Bitmap" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +msgstr "Adicionar extensão automaticamente" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Obter da selecção" +msgstr "Adivinhar da extensão" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499 msgid "Left edge of source" -msgstr "" +msgstr "Borda esquerda da fonte" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500 msgid "Top edge of source" -msgstr "" +msgstr "Borda superior da fonte" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 -#, fuzzy msgid "Right edge of source" -msgstr "Nova fonte de luz" +msgstr "Borda direita da fonte" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" +msgstr "Borda inferior da fonte" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Largura da fonte" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Altura da fonte" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "Largura do destino" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Luz Distante" +msgstr "Altura do destino" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 -#, fuzzy msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +msgstr "Resolução (pontos por polegada)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 -#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "Desenho SVG" +msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2091 @@ -16793,10 +15719,9 @@ msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557 -#, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" -msgstr "_Personalizado" +msgstr "Personalizado" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577 msgid "Source" @@ -16804,41 +15729,36 @@ msgstr "Fonte" # Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597 -#, fuzzy msgid "Cairo" -msgstr "Carvão" +msgstr "Cairo" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Anti-serrilhado" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418 -#, fuzzy msgid "All Executable Files" -msgstr "Embutir Todas as Imagens" +msgstr "Todos os Ficheiros Executáveis" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Show Preview" -msgstr "Pré-visualizar" +msgstr "Mostrar Pré-Visualização" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748 -#, fuzzy msgid "No file selected" -msgstr "Nenhum efeito seleccionado" +msgstr "Nenhum ficheiro selecionado" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Preenchimento" +msgstr "_Preenchimento" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Pintura de traço" +msgstr "_Pintura do traço" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Estilo de traço" +msgstr "_Estilo do traço" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547 @@ -16848,62 +15768,58 @@ msgid "" "component from the input is passed to the output. The last column does not " "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" +"Esta matriz determina uma transformação linear no espaço de cor. Cada linha " +"afeta um dos componentes de cor. Cada coluna determina quanto de cada " +"componente de cor de entrada é passado para a saÃda. A última coluna não " +"depende das cores de entrada, por isso pode ser usada para ajustar um valor " +"de componente constante." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -#, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Image File" -msgstr "Imagem" +msgstr "Ficheiro de Imagem" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Eliminar Segmento" +msgstr "Elemento SVG Selecionado" #. TODO: any image, not just svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Seleccione uma imagem e uma ou mais formas acima dela" +msgstr "Selecionar uma imagem a ser usada como entrada feImage" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "" +msgstr "Este efeito de filtro SVG não requer parâmetros." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "" +msgstr "Este efeito de filtro SVG ainda não está implementado no Inkscape." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "Slope" -msgstr "Envelope" +msgstr "Inclinar" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043 -#, fuzzy msgid "Intercept" msgstr "Interceptar" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Exponent" msgstr "Expoente" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "New transfer function type" -msgstr "Todos os tipos" +msgstr "Novo tipo de função de transferência" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Light Source:" @@ -16911,41 +15827,37 @@ msgstr "Fonte de Luz:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de direção para a fonte de luz no plano XY, em graus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de direção para a fonte de luz no plano YZ, em graus" #. default x: #. default y: #. default z: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Localização" +msgstr "Localização:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "X coordinate" -msgstr "Coordenada X:" +msgstr "Coordenada X" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Y coordinate" -msgstr "Coordenada Y:" +msgstr "Coordenada Y" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Z coordinate" -msgstr "Coordenada X:" +msgstr "Coordenada Z" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Points At" @@ -16957,12 +15869,12 @@ msgstr "Exponente Especular" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "" +msgstr "Valor exponente que controla o foco para a fonte de luz" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 msgid "Cone Angle" -msgstr "Ângulo de Cone" +msgstr "Ângulo do Cone" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 msgid "" @@ -16970,6 +15882,9 @@ msgid "" "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" +"Isto é o ângulo entre o eixo do foco de luz (isto é, o eixo entre a fonte de " +"luz e o ponto para o qual aponta) e o cone do foco de luz. Nenhuma luz é " +"projetada fora deste cone." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275 msgid "New light source" @@ -16981,24 +15896,23 @@ msgstr "_Duplicar" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360 msgid "_Filter" -msgstr "_Filtrar" +msgstr "_Filtro" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388 msgid "R_ename" -msgstr "R_enomear" +msgstr "_Alterar Nome" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522 msgid "Rename filter" -msgstr "Renomear filtro" +msgstr "Alterar nome do filtro" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574 msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "_Filtrar" +msgstr "filtro" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661 msgid "Add filter" @@ -17014,19 +15928,17 @@ msgstr "_Efeito" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820 msgid "Connections" -msgstr "Conexões" +msgstr "Ligações" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Remover primitiva de filtro" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545 -#, fuzzy msgid "Remove merge node" -msgstr "Remover verde" +msgstr "Remover nó de união" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665 -#, fuzzy msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordenar primitiva de filtro" @@ -17036,54 +15948,48 @@ msgstr "Adicionar Efeito:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 msgid "No effect selected" -msgstr "Nenhum efeito seleccionado" +msgstr "Nenhum efeito selecionado" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -#, fuzzy msgid "No filter selected" -msgstr "Nenhum efeito seleccionado" +msgstr "Nenhum filtro selecionado" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 -#, fuzzy msgid "Effect parameters" -msgstr "<b>Parâmetros de efeitos</b>" +msgstr "Parâmetros do efeito" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 msgid "Filter General Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições Gerais do Filtro" #. default x: #. default y: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 -#, fuzzy msgid "Coordinates:" -msgstr "Coordenadas do cursor" +msgstr "Coordenadas:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 -#, fuzzy msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" +msgstr "Coordenada X dos cantos esquerdos da região dos filtros de efeitos" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" +"Coordenada Y dos cantos esquerdos da região dos filtros de efeitosselec" #. default width: #. default height: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Dimensões:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 -#, fuzzy msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Largura da selecção" +msgstr "Largura da região de efeitos de filtros" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 -#, fuzzy msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Altura da selecção" +msgstr "Altura da região de efeitos de filtros" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 msgid "" @@ -17092,43 +15998,40 @@ msgid "" "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" +"Indica o tipo da operação de matriz. A palavra-chave 'matriz' indica que " +"será fornecida uma matriz completa de 5x4 de valores. As outras palavras-" +"chave representam atalhos de conveniência para permitir operações de cor " +"normalmente usadas a serem utilizadas sem especificar a matriz completa." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 -#, fuzzy msgid "Value(s):" -msgstr "Valore(s)" +msgstr "Valores:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 -#, fuzzy msgid "R:" -msgstr "Rx:" +msgstr "R:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#, fuzzy msgid "G:" -msgstr "_G" +msgstr "G:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 -#, fuzzy msgid "B:" -msgstr "_B" +msgstr "B:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 -#, fuzzy msgid "A:" -msgstr "_A" +msgstr "T:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 -#, fuzzy msgid "Operator:" -msgstr "Operador" +msgstr "Operador:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 -#, fuzzy msgid "K1:" -msgstr "K1" +msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 @@ -17139,35 +16042,33 @@ msgid "" "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" +"Se for escolhida a operação aritmética, cada pÃxel resultante é processado " +"utilizando a fórmula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 onde i1 e i2 são os " +"valores do pÃxel da primeira e segunda entrada respetivamente." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 -#, fuzzy msgid "K2:" -msgstr "K2" +msgstr "K2:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 -#, fuzzy msgid "K3:" -msgstr "K3" +msgstr "K3:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 -#, fuzzy msgid "K4:" -msgstr "K4" +msgstr "K4:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -#, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Largura do padrão" +msgstr "largura da matriz de convulsão" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -#, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido" +msgstr "altura da matriz de convulsão" #. default x: #. default y: @@ -17181,18 +16082,21 @@ msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" +"Coordenada X do ponto alvo na matriz de convulsão (enrolar). A convulsão é " +"aplicada aos pÃxeis à volta deste ponto." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" +"Coordenada Y do ponto alvo na matriz de convulsão (enrolar). A convulsão é " +"aplicada aos pÃxeis à volta deste ponto." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 -#, fuzzy msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel" +msgstr "Núcleo:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "" @@ -17203,11 +16107,16 @@ msgid "" "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " "would lead to a common blur effect." msgstr "" +"Esta matriz descreve a operação de convolver (enrolar) que é aplicada à " +"imagem de forma a calcular as cores dos pÃxeis na imagem resultante. " +"Arranjos diferentes nos valores desta matriz resultam em vários efeitos " +"possÃveis. Uma matriz de entidade conduzirá a um efeito de desfocado de " +"movimento (paralelo à diagonal da matriz) enquanto que uma matriz preenchida " +"com um valor constante não zero levará a um efeito de desfocado comum." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 -#, fuzzy msgid "Divisor:" -msgstr "Divisor" +msgstr "Divisor:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 msgid "" @@ -17216,22 +16125,26 @@ msgid "" "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" +"Após aplicar a matriz de núcleo (kernelMatrix) à imagem para ceder um " +"número, esse número é dividido por um divisor para ceder o valor da cor de " +"destino final. Um divisor que seja a soma de todos os valores da matriz " +"tende a ter um efeito terminal na intensidade de cor geral do resultado." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 -#, fuzzy msgid "Bias:" -msgstr "Bias" +msgstr "Tendência:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" +"Este valor é adicionado a cada componente. Isto é útil para definir um valor " +"constante como a resposta zero do filtro." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 -#, fuzzy msgid "Edge Mode:" -msgstr "Modo Limite" +msgstr "Modo Borda:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "" @@ -17239,32 +16152,34 @@ msgid "" "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" +"Determina como estender a imagem conforme necessário com valores de cor para " +"que a operação de matriz possa ser aplicada quando o núcleo é posicionado em " +"ou perto da borda da imagem." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 -#, fuzzy msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Preservada" +msgstr "Manter Transparência" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" +"Se definido, o canal de transparência (alfa) não será alterado por este " +"filtro." #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 -#, fuzzy msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Cores VisÃveis" +msgstr "Cor Difusa:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" +msgstr "Define a cor da fonte de luz" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945 -#, fuzzy msgid "Surface Scale:" -msgstr "Escala da SuperfÃcie" +msgstr "Escala da SuperfÃcie:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945 @@ -17272,143 +16187,138 @@ msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" +"Este valor amplifica a altura do mapa de saliência definido pelo canal de " +"transparência" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946 -#, fuzzy msgid "Constant:" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946 msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "" +msgstr "Esta constante afeta o modelo de luz Phong." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "" +msgstr "Comprimento da Unidade do Núcleo:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "" +msgstr "Isto define a intensidade do efeito de deslocamento." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 -#, fuzzy msgid "X displacement:" -msgstr "Mapa de Deslocamento" +msgstr "Deslocamento X:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "" +msgstr "Componente da cor que controla o deslocamento na direção X" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 -#, fuzzy msgid "Y displacement:" -msgstr "Mapa de Deslocamento" +msgstr "Deslocamento Y:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "" +msgstr "Componente da cor que controla o deslocamento na direção Y" #. default: black #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 -#, fuzzy msgid "Flood Color:" -msgstr "Flood Color" +msgstr "Cor de Inundar:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" +msgstr "Toda a região do filtro será preenchida com esta cor." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927 -#, fuzzy msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Desvio Padrão" +msgstr "Desvio Padrão:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927 msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +msgstr "O desvio padrão para a operação de desfocagem." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" +"Erosão: faz o \"estreitamento\" da imagem.\n" +"Dilatação: faz o \"alargamento\" da imagem." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937 -#, fuzzy msgid "Source of Image:" -msgstr "Número de páginas" +msgstr "Fonte da Imagem:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940 -#, fuzzy msgid "Delta X:" -msgstr "Delta X" +msgstr "Delta X:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "" +msgstr "Isto é quão longe a imagem de entrada é deslocada para a direita" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941 -#, fuzzy msgid "Delta Y:" -msgstr "Delta Y" +msgstr "Delta Y:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "" +msgstr "Isto é quão longe a imagem de entrada é deslocada para baixo" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 -#, fuzzy msgid "Specular Color:" -msgstr "Cor especular" +msgstr "Cor Especular:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Expoente" +msgstr "Expoente:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" +"Exponente para o termo especular, quanto maior o valor mais é brilhante, " +"mais luz reflete." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." -msgstr "" +msgstr "Indica se um filtro deve fazer uma função ruÃdo ou turbulência." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957 -#, fuzzy msgid "Base Frequency:" -msgstr "Freqüência Base" +msgstr "Frequência Base:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958 -#, fuzzy msgid "Octaves:" -msgstr "Oitavos" +msgstr "Oitavos:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959 -#, fuzzy msgid "Seed:" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "Semear:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "" +msgstr "O número inicial do pseudo gerador de números aleatórios." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971 msgid "Add filter primitive" -msgstr "Adicionar filtro " +msgstr "Adicionar filtro" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" +"O filtro <b>feBlend</b> fornece 4 modos de mistura de imagem: ecrã, " +"multiplicar, mais escuro e mais claro." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990 msgid "" @@ -17416,6 +16326,9 @@ msgid "" "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" +"O <b>feColorMatrix</b> aplica uma matriz de transformação para colorir cada " +"pÃxel renderizado. Isto permite efeitos como tornar um objeto em escala de " +"cinza, alterar a saturação da cor e alterar a matiz da cor." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994 msgid "" @@ -17424,6 +16337,10 @@ msgid "" "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" +"O filtro <b>feComponentTransfer</b> manipula a entrada dos componentes de " +"cor (vermelho, verde, azul e trasnparência) de acordo com funções " +"particulares de transferência, permitindo operações como o ajuste da " +"luminosidade, contraste, balanço de cores e limiar." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998 msgid "" @@ -17432,6 +16349,10 @@ msgid "" "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" +"O filtro <b>feComposite</b> mistura 2 imagens utilizando um dos modos de " +"mistura Porter-Duff ou o modo aritmético descrito no padrão SVG. Os modos de " +"mistura Porter-Duff são essencialmente operações lógicas entre os valores " +"correspondentes de pÃxeis das imagens." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002 msgid "" @@ -17441,6 +16362,12 @@ msgid "" "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " "is faster and resolution-independent." msgstr "" +"O <b>feConvolveMatrix</b> permite especificar uma Convulção (aspeto " +"enrolado) a ser aplicada na imagem. Os efeitos comuns criados utilizando " +"matrizes de convulção são desfocar, nitidez, alto relevo e deteção de " +"bordas. Notar que apesar do desfocar gaussiano poder ser criado utilizando a " +"primitiva deste filtro, a primitiva especial de desfocagem gaussiana é mais " +"rápida e é independente da resolução." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006 msgid "" @@ -17449,6 +16376,11 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"Os filtros <b>feDiffuseLighting</b> e <b>feSpecularLighting</b> criam " +"sombreados em \"alto relevo\". O canal de transparência de entrada é " +"utilizado para fornecer informação de profundidade: as áreas com menos " +"transparência são levantadas na direção do observador e as áreas com mais " +"transparência são afastadas do observador." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010 msgid "" @@ -17457,6 +16389,10 @@ msgid "" "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " "effects." msgstr "" +"O filtro <b>feDisplacementMap</b> desloca os pÃxeis na primeira fonte " +"utilizando a segunda fonte como um mapa de deslocamento. Isso mostra quão " +"longe o pÃxel se deve deslocar. Exemplos clássicos são os efeitos de rodar e " +"apertar." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014 msgid "" @@ -17464,18 +16400,26 @@ msgid "" "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" +"O filtro <b>feFlood</b> preenche a região com uma cor e opacidade definidos. " +"É normalmente utilizado como entrada para outros filtros para aplicar cor a " +"um gráfico." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" +"O filtro <b>feGaussianBlur</b> desfoca uniformemente a entrada. É utilizado " +"normalmente em conjunto com o filtro feOffset para criar um efeito de sombra " +"caÃda." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" +"O filtro <b>feImage</b> preenche a região com uma imagem externa ou com " +"outra parte do documento." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026 msgid "" @@ -17484,6 +16428,10 @@ msgid "" "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" +"O filtro <b>feMerge</b> mistura temporariamente várias imagens dentor do " +"filtro numa só imagem. Para isso usa a mistura normal do canal de " +"transparência. Isto é o equivalente a usar vários filtros feBlend (mistura) " +"no modo 'normal' ou vários feComposite (mistura) no modo por 'cima'." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030 msgid "" @@ -17491,6 +16439,9 @@ msgid "" "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" +"O filtro <b>feMorphology</b> faz efeitos de erosão e dilatação. Para objetos " +"de uma só cor, a erosão torna o objeto mais fino e o dilatar torna-os mais " +"grossos." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034 msgid "" @@ -17498,6 +16449,9 @@ msgid "" "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" +"O filtro <b>feOffset</b> desloca a imagem numa distância fornecida. Por " +"exemplo, isto é útil para sombras caÃdas, onde a sombra está numa posição " +"ligeiramente diferente do objeto atual." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038 msgid "" @@ -17506,12 +16460,19 @@ msgid "" "depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " "lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"Os filtros <b>feDiffuseLighting</b> e <b>feSpecularLighting</b> criam " +"sombreados em \"alto relevo\". O canal de transparência de entrada é " +"utilizado para fornecer informação de profundidade: as áreas com menos " +"transparência são levantadas na direção do observador e as áreas com mais " +"transparência são afastadas do observador." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" +"O filtro <b>feTile</b> ladrilha uma região com uma imagem. A imagem de " +"origem é definida pela subregião do filtro." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046 msgid "" @@ -17519,6 +16480,9 @@ msgid "" "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" +"O filtro <b>feTurbulence</b> renderiza ruÃdo Perlin. Este tipo de ruÃdo é " +"útil para simular vários fenómenos naturais como nuvens, fogo e fumo e a " +"gerar texturas complexas como mármore e granito." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -17530,178 +16494,159 @@ msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "P_rocurar:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" -"Encontrar objectos pelo seu conteúdo de texto (por casamento exato ou " -"parcial)" +"Procura objetos pelo seu conteúdo ou propriedades (por correspondência exata " +"ou parcial)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -#, fuzzy msgid "R_eplace:" -msgstr "Substituir" +msgstr "_Substituir por:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Replace match with this value" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Substituir resultados que correspondam com este valor" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "T_udo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Search in all layers" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgstr "Procurar em todas as camadas" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Current _layer" -msgstr "Camada actual" +msgstr "_Camada atual" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Limitar a busca à camada actual" +msgstr "Limitar a procura à camada atual" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Sele_ction" -msgstr "Seleção" +msgstr "_Seleção" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Limitar a busca na selecção actual" +msgstr "Limitar a procura à seleção atual" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Search in text objects" -msgstr "Procurar objectos de texto" +msgstr "Procurar nos objetos de texto" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "%s Propriedades" +msgstr "Propr_iedades" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" +"Procurar nas propriedades dos objetos, estilos, atributos e identificadores " +"(ID)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Search in" -msgstr "Procurar" +msgstr "Procurar em" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Abrangência" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Sensibilidade de agarrar:" +msgstr "SensÃvel a _maiúsculas e minúsculas" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Match upper/lower case" msgstr "" +"SensÃvel a maiúscula/minúscula, caso se procure por \"Abelha\" apenas " +"encontra \"Abelha\" e não \"abelha\"" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -#, fuzzy msgid "E_xact match" -msgstr "Extrair Uma Imagem" +msgstr "Correspondência e_xata" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Match whole objects only" -msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" +msgstr "" +"Apenas encontra objetos que correspondam exatamente à procura (e não " +"parcialmente)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include _hidden" -msgstr "Incluir _ocultos" +msgstr "Incluir objetos _ocultos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Incluir objectos ocultos à busca" +msgstr "Incluir objetos ocultos na procura" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Include loc_ked" -msgstr "Incluir bl_oqueados" +msgstr "Incluir objetos _bloqueados" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Incluir objectos bloqueados na pesquisa" +msgstr "Incluir objetos bloqueados na procura" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "<b>Geral</b>" +msgstr "Geral" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -#, fuzzy msgid "_ID" -msgstr "_ID: " +msgstr "_ID" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Search id name" -msgstr "Procurar imagens" +msgstr "Procurar nome ID (identificador)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Attribute _name" -msgstr "Nome do atributo" +msgstr "_Nome do atributo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Search attribute name" -msgstr "Nome do atributo" +msgstr "Procurar no nome do atributo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Attri_bute value" -msgstr "Valor do atributo" +msgstr "_Valor do atributo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Search attribute value" -msgstr "Valor do atributo" +msgstr "Procurar no valor do atributo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "E_stilo: " +msgstr "_Estilo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Search style" -msgstr "Procurar clones" +msgstr "Procurar estilo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "F_onte" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Search fonts" -msgstr "Procurar clones" +msgstr "Procurar fontes" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "%s Propriedades" +msgstr "Propriedades" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "All types" msgstr "Todos os tipos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Search all object types" -msgstr "Procurar em todos os tipos de objecto" +msgstr "Procurar em todos os tipos de objetos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Rectangles" @@ -17713,7 +16658,7 @@ msgstr "Procurar retângulos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Ellipses" -msgstr "Elipses" +msgstr "CÃrculos, Arcos, Elipses" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search ellipses, arcs, circles" @@ -17721,7 +16666,7 @@ msgstr "Procurar elipses, arcos e cÃrculos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Stars" -msgstr "Estrelas" +msgstr "Estrelas, PolÃgonos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Search stars and polygons" @@ -17749,7 +16694,7 @@ msgstr "Textos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Search text objects" -msgstr "Procurar objectos de texto" +msgstr "Procurar objetos de texto" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Groups" @@ -17761,7 +16706,6 @@ msgstr "Procurar grupos" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 -#, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -17782,48 +16726,45 @@ msgstr "Procurar imagens" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +msgstr "Deslocamentos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 msgid "Search offset objects" -msgstr "Procurar objectos tipográficos" +msgstr "Procurar objetos deslocados" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Object types" -msgstr "Objecto" +msgstr "Tipos de objeto" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "_Find" -msgstr "_Localizar" +msgstr "_Procurar" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "Busca por objectos casando com os valores que preencheu" +msgstr "Selecionar todos os objetos que correspondam aos critérios de seleção" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 -#, fuzzy msgid "_Replace All" -msgstr "Substituir" +msgstr "Substitui_r Tudo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Replace all matches" -msgstr "Substituir texto..." +msgstr "Substituir todas as correspondências" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Nothing to replace" -msgstr "Nada para refazer." +msgstr "Nada a substituir" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "<b>%d</b> objecto(s) encontrados (de <b>%d</b>), %s casados." -msgstr[1] "<b>%d</b> objecto(s) encontrados (de <b>%d</b>), %s casados." +msgstr[0] "" +"<b>%d</b> objeto encontrado (de um total de <b>%d</b>), %s correspondem." +msgstr[1] "" +"<b>%d</b> objetos encontrados (de um total de <b>%d</b>), %s correspondem." #: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 msgid "exact" @@ -17835,864 +16776,790 @@ msgstr "parcial" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:848 -#, fuzzy msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "Substituir" -msgstr[1] "Substituir" +msgstr[0] "%1 correspondência substituÃda" +msgstr[1] "%1 correspondências substituÃdas" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:852 -#, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "Nenhum objecto encontrado" -msgstr[1] "Nenhum objecto encontrado" +msgstr[0] "%1 objeto encontrado" +msgstr[1] "%1 objetos encontrados" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Replace text or property" -msgstr "Definir propriedades da guia" +msgstr "Susbtituir texto ou propriedade" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Nothing found" -msgstr "Nada para desfazer." +msgstr "Nada encontrado" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:875 msgid "No objects found" -msgstr "Nenhum objecto encontrado" +msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:896 -#, fuzzy msgid "Select an object type" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Selecionar tipo de objeto" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Select a property" -msgstr "Definir propriedades da guia" +msgstr "Selecionar uma propriedade" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" +"\n" +"Algumas fontes não estão disponÃveis e foram substituÃdas por outras." #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82 msgid "Font substitution" -msgstr "" +msgstr "Substituição de fonte" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Select all the affected items" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Selecionar todos os itens afetados" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106 msgid "Don't show this warning again" -msgstr "" +msgstr "Não mostrar este aviso novamente" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "" +msgstr "Fonte '%1' substituida por '%2'" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -#, fuzzy msgid "all" -msgstr "Tabela" +msgstr "todos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 msgid "common" -msgstr "" +msgstr "comuns" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 msgid "inherited" -msgstr "" +msgstr "herdado" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Origem X" +msgstr "Ãrabe" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "São desligados" +msgstr "Arménio" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Bopomofo" -msgstr "Ampliação" +msgstr "Bopomofo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Cherokee" -msgstr "Combinar" +msgstr "Cherokee" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Coptic" -msgstr "Combinado" +msgstr "Cóptico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "CirÃlico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "Remover S_eleção" +msgstr "Deseret" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanágari" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "EtÃope" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "Cor da linha guia" +msgstr "Georgiano" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "Aumentar ajuste" +msgstr "Gótico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Verde" +msgstr "Grego" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Han" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Han" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Hangul" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Hangul" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Canarês (kn)" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "Outro" +msgstr "Khmer" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Arranjo" +msgstr "Laociano" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "InÃcio" +msgstr "Latim" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malaiala" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongólio" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Myanmar" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Ogham" -msgstr "" +msgstr "Ogham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Itálico" +msgstr "Itálico Antigo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriá" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Runic" -msgstr "Arredondado" +msgstr "Rúnico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Sinhala" -msgstr "Único" +msgstr "Cingalês" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "SÃriaco" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Ladrilhado" +msgstr "Tamil" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Thaana" -msgstr "Alvo" +msgstr "Thaana" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tailandês" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Tibetan" -msgstr "Alvo" +msgstr "Tibetano" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" +msgstr "Canadiano IndÃgena" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Yi" -msgstr "" +msgstr "Yi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Tagalog" -msgstr "Alvo" +msgstr "Tagalo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Hanunoo" -msgstr "" +msgstr "Hanunoo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Buhid" -msgstr "Guias" +msgstr "Buhid" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Tagbanwa" -msgstr "" +msgstr "Tagbanwa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Braile" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Cypriot" -msgstr "" +msgstr "Cipriota" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "Limbu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Osmanya" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Shavian" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Shavian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Linear B" -msgstr "Linear" +msgstr "Linear B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Tai Le" -msgstr "Ladrilhado" +msgstr "Tai Le" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "UgarÃtico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 -#, fuzzy msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nova linha" +msgstr "Novo Tai Lue" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Buginese" -msgstr "Linha" +msgstr "Buginês" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "GlagolÃtico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "Tifinague" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "Syloti Nagri" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Old Persian" -msgstr "Pintura a Óleo" +msgstr "Persa Antigo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "Kharoshthi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -#, fuzzy msgid "unassigned" -msgstr "Alinhar" +msgstr "não atribuido" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Balinese" -msgstr "linhas" +msgstr "Balinês" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "Cuniforme" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Phoenician" -msgstr "Lápis" +msgstr "FenÃcio" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Phags-pa" -msgstr "" +msgstr "Phags-pa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 msgid "N'Ko" -msgstr "" +msgstr "N'Ko" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "Kayah Li" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "Lepcha" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Rejang" -msgstr "Retângulo" +msgstr "Rejang" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Sundanese" -msgstr "Encaixe" +msgstr "Sudanês" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Saurashtra" -msgstr "Saturar" +msgstr "Saurashtra" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Cham" -msgstr "Combinar" +msgstr "Cham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "Ol Chiki" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "Vai" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Carian" -msgstr "Alvo" +msgstr "Carian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Lycian" -msgstr "Linha" +msgstr "Lycian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Lydian" -msgstr "Médio" +msgstr "LÃcio" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Basic Latin" -msgstr "" +msgstr "Latim Básico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Segmentos de _linha" +msgstr "Latim-1 Sumplemento" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Latin Extendido-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Latin Extendido-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -#, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensão \"" +msgstr "IPA Extensões" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Espaçamento entre letras" +msgstr "Letras de Alterações de Espaço" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Combinações de Marcas DiacrÃticas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Greek and Coptic" -msgstr "" +msgstr "Grego e Copta" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "" +msgstr "CirÃlico Sumplemento" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Arabic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Ãrabe Sumplemento" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "NKo" -msgstr "" +msgstr "NKo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Samaritan" -msgstr "Alvo" +msgstr "Samaritano" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "" +msgstr "EtÃope - Suplemento" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Silabários Canadiano IndÃgena Unificado" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" +msgstr "Silabários Canadiano IndÃgena Unificado - Extendido" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Khmer Symbols" -msgstr "" +msgstr "SÃmbolos Khmer" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "Tai Tham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Extensão \"" +msgstr "Védico - Extensões" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Sobre E_xtensões" +msgstr "Extensões Fonéticas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" +msgstr "Suplemento de Extensões Fonéticas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "" +msgstr "Suplemento de Combinações de Marcas DiacrÃticas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latim Extendido Adicional" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Grego Extendido" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Função Verde" +msgstr "Pontuação Geral" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrito e Subscrito" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +msgstr "SÃmbolos de Moeda" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Combinações de Marcas DiacrÃticas para SÃmbolos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" +msgstr "SÃmbolos Como as Letras" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Número de linhas" +msgstr "Formas Numerais" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Erros" +msgstr "Setas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "Operadores Matemáticos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Miscelânio:" +msgstr "Miscelânea Técnica" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Contribuidores" +msgstr "Imagens de Controle" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Alfanuméricos Contidos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Desenho" +msgstr "Desenho de Caixa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Block Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos de Bloco" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas Geométricas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscelânio:" +msgstr "Miscelânea de SÃmbolos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Ornamentais" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Dicas e truques variados" +msgstr "Miscelâneas - SÃmbolos Matemáticos-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "" +msgstr "Setas Suplementares-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Braille Patterns" -msgstr "Padrões" +msgstr "Padrões de Braile" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "" +msgstr "Setas Suplementares-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Dicas e truques variados" +msgstr "Miscelâneas - SÃmbolos Matemáticos-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "Operadores Matemáticas Suplementares" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Dicas e truques variados" +msgstr "Miscelâneas - SÃmbolos e Setas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Latin Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Latim Extendido-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Georgian Supplement" -msgstr "" +msgstr "Georgiano Suplemento" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "" +msgstr "EtÃope Extendido" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "CirÃlico Extendido-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Pontuação Suplementar" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "" +msgstr "CJK - Sumplemento de Radicais" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "" +msgstr "Kangxi - Radicais" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres de Descrição Ideográfica" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK - SÃmbolos e Pontuação" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul - Compatibilidade Jamo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Kanbun" -msgstr "" +msgstr "Kanbun" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "" +msgstr "Bopomofo - Extendido" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 -#, fuzzy msgid "CJK Strokes" -msgstr "Traço:" +msgstr "CJK - Traços" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "" +msgstr "Katakana - Extensões Fonéticas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "CJK - Letras e Meses Contidos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "CJK - Compatibilidade" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" +msgstr "CJK - Ideogramas Unificados Extensão A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "" +msgstr "Yijing - SÃmbolos Hexagramas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Ideogramas Unificados CJK" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Yi Syllables" -msgstr "" +msgstr "Yi - SÃlabas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Yi Radicals" -msgstr "" +msgstr "Yi - Radicais" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Lisu" -msgstr "Listar" +msgstr "Lisu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "CirÃlico Extendido-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Bamum" -msgstr "Médio" +msgstr "Bamum" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" +msgstr "Letras de Tem Modificativo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Latin Extended-D" -msgstr "" +msgstr "Latim Extendido-D" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" +msgstr "Formas Numerais Ãndicas Comuns" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" +msgstr "Devanágari - Extendido" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo - Extendido-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "Javanês" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Myanmar - Extendido-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "Tai Viet" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Eliminar camada" +msgstr "Meetei Mayek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Hangul - SÃlabas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo - Extendido-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Substitutos Altos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Substitutos de Uso Privado Alto" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Substitutos Baixos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Ãrea de Uso Privado" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK - Ideogramas de Compatibilidade " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Formas de Apresentação Alfabética" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "Arábico - Formas de Apresentação-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Variation Selectors" -msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção" +msgstr "Seletores de Variação" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Vertical Forms" -msgstr "Espaçamento Vertical" +msgstr "Formas Verticais" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" +msgstr "Combinando Meias Marcas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "CJK - Formas de Compatibilidade" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Variantes de Pequenas Formas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "Arábico - Formas de Apresentação-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Formas Meia-Largura e Largura Total" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Specials" -msgstr "Espirais" +msgstr "Especiais" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Script: " -msgstr "Script" +msgstr "Sistema de Escrita: " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Range: " -msgstr "Ângulo" +msgstr "Intervalo: " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Script" +msgstr "Adicionar" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Append text" -msgstr "Digite o texto" +msgstr "Adicionar texto" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345 msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Organizar na grelha" +msgstr "Organizar numa grelha" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 @@ -18703,9 +17570,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas (em px)" +msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 @@ -18716,130 +17582,111 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Espaçamento vertical entre linhas (em px)" +msgstr "Espaçamento vertical entre linhas." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 -#, fuzzy msgid "_Rows:" -msgstr "Linhas:" +msgstr "_Linhas:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627 msgid "Number of rows" msgstr "Número de linhas" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Equal _height" -msgstr "Altura igual" +msgstr "_Altura igual" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Se não configurado, cada linha terá a altura do objecto mais alto dentre eles" +msgstr "Se não for definido, cada linha terá a altura do objeto mais alto" #. #### Number of columns #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658 -#, fuzzy msgid "_Columns:" -msgstr "Colunas:" +msgstr "_Colunas:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667 msgid "Number of columns" msgstr "Número de colunas" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Equal _width" -msgstr "Largura igual" +msgstr "L_argura igual" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Se não configurado, cada coluna terá a altura do objecto mais largo dentre " -"eles" +msgstr "Se não for definido, cada coluna terá a altura do objeto mais largo" #. Anchor selection widget #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Alinhar à esquerda" +msgstr "Alinhamento:" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701 -#, fuzzy msgid "_Fit into selection box" -msgstr "Ajustar à caixa de selecção" +msgstr "_Ajustar à caixa de seleção" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708 -#, fuzzy msgid "_Set spacing:" -msgstr "Definir espaçamento:" +msgstr "Definir _espaçamento:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Lo_cked" -msgstr "Bloquear" +msgstr "_Bloqueada" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" +msgstr "Bloquear a deslocação das guias" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "Movimento relativo" +msgstr "Alteração _relativa" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Mover guia em relação à posição actual" +msgstr "Mover e/ou rodar a guia relativamente à s definições atuais" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 -#, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgstr "_X:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -#, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 -#, fuzzy msgid "_Label:" -msgstr "_Rótulo" +msgstr "_Etiqueta:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +msgstr "Opcionalmente pode-se atribuir um nome a esta guia" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 -#, fuzzy msgid "_Angle:" -msgstr "Ângulo:" +msgstr "Â_ngulo:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139 msgid "Set guide properties" msgstr "Definir propriedades da guia" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "Cor da linha guia" +msgstr "Linha guia" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Linha guia: %s" +msgstr "ID da linha guia: %s" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current: %s" -msgstr "Configurações actuais: %s" +msgstr "Atual: %s" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155 #, c-format @@ -18847,96 +17694,99 @@ msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Magnified:" -msgstr "Magnitude" +msgstr "Ampliado:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Actual Size:" -msgstr "Atuar:" +msgstr "Tamanho Atual:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241 -#, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" -msgstr "Seleção" +msgstr "Prever apenas o _selecionado" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243 msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Somente selecção ou documento inteiro" +msgstr "" +"Prever apenas o que estiver selecionado; se desativado, prever o que estiver " +"dentro da página" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Show selection cue" -msgstr "Mostrar taco de selecção" +msgstr "Mostrar indicador de seleção" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -"Se os objectos seleccionados exibem um taco de selecção (o mesmo do seletor)" +"Se os objetos selecionados mostram um indicador de seleção (o mesmo da " +"ferramenta de selecionar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Ativar edição de degradê" +msgstr "Mostrar controlos dos gradientes (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Se os objectos seleccionados exibem controles de edição de degradês" +msgstr "" +"Mostra os controlos do grandiente ao selecionar objetos, permitindo com a " +"ferramenta de selecionar editar esses controlos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +msgstr "Na conversão em guias usar as bordas em vez da caixa limitadora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" +"Ao converter um objeto em guias, posiciona-as ao longo das bordas " +"verdadeiras do objeto (imitando a forma geométrica do objeto), e não ao " +"longo da caixa limitadora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" +msgstr "Tamanho _do ponto com Ctrl+clicar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#, fuzzy msgid "times current stroke width" -msgstr "Ampliar largura do traço" +msgstr "vezes a espessura do traço atual" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" +"Tamanho dos pontos criados com Ctrl+clicar (relativo à espessura do traço " +"atual)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Base simplify:" -msgstr "Simplificar" +msgstr "Simplificação base:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "on dynamic LPE simplify" -msgstr "" +msgstr "em simplificação de Efeitos Interativos em Caminhos dinâmicos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" +msgstr "Base da simplificação dos Efeitos Interativos em Caminhos dinâmicos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." -msgstr "<b>Nenhum objecto seleccionado</b> para obter o estilo." +msgstr "<b>Nenhum objeto selecionado</b> para obter o estilo." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -"<b>Mais de um objecto seleccionado.</b> Não é possÃvel obter o estilo a " -"partir de múltiplos objectos." +"<b>Mais de 1 objeto selecionado.</b> Não é possÃvel obter o estilo a partir " +"de vários objetos." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Style of new objects" -msgstr "Estilo de novos retângulos" +msgstr "Estilo de novos objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 msgid "Last used style" @@ -18944,34 +17794,33 @@ msgstr "Último estilo usado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Aplicar o estilo do seu último objecto" +msgstr "Aplicar o último estilo usado num objeto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 msgid "This tool's own style:" -msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" +msgstr "Estilo padrão desta ferramenta:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -"Cada ferramenta deve guardar seu próprio estilo para aplicar para objectos " -"recémcriados. Use o botão abaixo para ajustá-lo." +"Cada ferramenta pode guardar seu próprio estilo para o aplicar a novos " +"objetos. Usar o botão abaixo para o configurar." #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 msgid "Take from selection" -msgstr "Obter da selecção" +msgstr "Obter da seleção" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -#, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" +msgstr "O estilo desta ferramenta para novos objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -"Lembrar do estilo do (primeiro) objecto seleccionado como estilo desta " +"Obter estilo do (primeiro) objeto selecionado como estilo padrão desta " "ferramenta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 @@ -18979,66 +17828,64 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Caixa limitadora a usar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Visual bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgstr "Caixa limitadora visual" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -#, fuzzy msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -"Esta caixa delimitadora inclui largura do curso, marcadores, margens de " -"filtros, etc." +"Esta caixa limitadora inclui espessura do traço, marcadores, margens de " +"filtros, efeitos, etc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgstr "Caixa limitadora geométrica" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 -#, fuzzy msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Esta caixa delimitadora inclui somente o caminho simples" +msgstr "" +"Esta caixa limitadora inclui apenas o esqueleto do caminho, ignorando os " +"efeitos, espessuras dos traços, etc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides" -msgstr "Remover guias existentes" +msgstr "Converter objetos em guias" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "" +msgstr "Não eliminar os objetos após convertê-los em guias" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" +"Ao converter um objeto em guias através do menu \"Objeto->Converter em Guias" +"\" não elimina os objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "Considerar grupos de objetos como um só objeto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" +"Considera os grupos de objetos como um só objeto criando guias apenas pelos " +"limites do grupo e não dos objetos individuais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Average all sketches" -msgstr "Qualidade média" +msgstr "Fazer a média de todos os esboços" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Largura em unidades absolutas" +msgstr "A largura é em unidades absolutas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Select new path" @@ -19046,25 +17893,24 @@ msgstr "Selecionar novo caminho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Não anexar conectores a textos" +msgstr "Não ligar conetores a textos" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Selector" -msgstr "Seletor" +msgstr "Selecionar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -#, fuzzy msgid "When transforming, show" -msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:" +msgstr "Ao tranformar, mostrar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Objects" -msgstr "Objectos" +msgstr "Objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Mostrar os objectos atuais quando mover ou transformar" +msgstr "Mostrar os objetos atuais quando mover ou transformar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 msgid "Box outline" @@ -19073,22 +17919,20 @@ msgstr "Contorno da caixa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -"Mostrar somente um contorno de caixa dos objectos quando mover ou transformar" +"Mostrar apenas um contorno da caixa dos objetos quando mover ou transformar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Taco de selecção por objecto:" +msgstr "Indicador de seleção por objeto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -#, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Nenhuma indicação de selecção por objecto" +msgstr "Nenhum indicador de seleção por objeto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Mark" @@ -19097,7 +17941,7 @@ msgstr "Marca" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" +"Cada objeto selecionado tem um marca de diamante no canto superior esquerdo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Box" @@ -19105,7 +17949,7 @@ msgstr "Caixa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Cada objecto seleccionado exibe sua caixa de limites" +msgstr "Cada objeto selecionado mostra a sua caixa limitadora" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 @@ -19113,81 +17957,81 @@ msgid "Node" msgstr "Nó" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Path outline" -msgstr "Contorno da caixa" +msgstr "Destaque do caminho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Path outline color" -msgstr "Colar cor" +msgstr "Cor do destaque do caminho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" +msgstr "Selecionar a cor usada para mostrar o destaque do caminho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Always show outline" -msgstr "_Contorno" +msgstr "Mostrar sempre o destaque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" +"Mostrar destaque em todos os caminhos, e não apenas dos caminhos invisÃveis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "" +msgstr "Atualizar destaque ao arrastar nós" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" +"Atualiza em tempo real o destaque ao arrastar ou transformar nós; se isto " +"estiver desativado, o destaque será atualizado apenas ao terminar o arrasto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "" +msgstr "Atualizar caminhos ao arrastar nós" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" +"Atualizar caminhos ao arrastar ou transformar nós; se isto estiver " +"desativado, os caminhos serão atualizados apenas ao terminar o arrasto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "" +msgstr "Mostrar direção do caminho no destaque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" +"Ver a direção dos caminhos selecionados, mostrando 1 meia-seta no meio de " +"cada segmento" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Contorno da caixa" +msgstr "Mostrar caminho destacado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "" +msgstr "Ao passar com o cursor sobre um caminho, destacar brevemente o caminho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "Largura do padrão" +msgstr "Mostrar destaque nos caminhos selecionados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" +msgstr "Mostrar destaque mesmo quando um caminho é selecionado para editar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -#, fuzzy msgid "_Flash time:" -msgstr "Redefinir centro" +msgstr "_Tempo de destaque:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "" @@ -19195,59 +18039,59 @@ msgid "" "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path" msgstr "" +"Especifica por quanto tempo o caminho será destacado após passar com o " +"cursor por cima (em milisegundos); usar 0 para ter destacado até o cursor " +"deixar de estar sobre o caminho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Editing preferences" -msgstr "Preferências do degradê" +msgstr "Preferências ao editar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" +msgstr "Mostrar as alças de transformar em nós únicos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" +msgstr "Mostrar as alças de transformar mesmo quando só está selecionado 1 nó" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "Eliminar nós preservando a forma" +msgstr "Após eliminar nós, manter a forma geométrica anterior" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" +"Mover alças dos nós em redor dos nós eliminados para manter a forma " +"geométrica original; manter premida a tecla Ctrl para não usar isto " +"temporariamente" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Tweak" -msgstr "Ajuste" +msgstr "Forças" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Object paint style" -msgstr "Objectos" +msgstr "Estilo de pintura do objeto" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709 msgid "Zoom" -msgstr "Ampliação" +msgstr "Lupa" #. Measure #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" -msgstr "Medida" +msgstr "Medir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" +msgstr "Ignorar o primeiro e último ponto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "" @@ -19255,6 +18099,9 @@ msgid "" "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " "intersections will be displayed." msgstr "" +"O inÃcio e o fim da linha da ferramenta Fita Métrica não será considerado " +"para calcular comprimentos. Apenas serão mostrados comprimentos entre as " +"interseções da curva atual." #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 @@ -19262,15 +18109,16 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Sketch mode" -msgstr "Ajustar" +msgstr "Modo esboço" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" +"Se ativado, o resultado do esboço será a média normal de todos os esboços " +"feitos, em vez de calcular a média do resultado anterior com o novo esboço" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 @@ -19288,52 +18136,54 @@ msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -"Se activado, o tamanho da caneta é definido em unidades absolutas (px) " +"Se ativado, o tamanho da caneta é em unidades absolutas (px) " "independentemente da ampliação; senão o tamanho da caneta depende da " -"ampliação para que pareça a mesma a qualquer ampliação." +"ampliação para que pareça a mesma em qualquer ampliação" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" -"Se activado, cada novo objecto criado será seleccionado (desfazendo a " -"selecção anterior)" +"Se ativado, cada objeto criado será selecionado (desselecionando a anterior " +"seleção)" #. Text #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "" +msgstr "Mostrar aspeto real das fontes na lista de fontes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" +"Mostrar aspeto real das fontes e o nome das fontes na lista de fontes da " +"barra de Texto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "Mostrar botões de fechar em diálogos" +msgstr "Mostrar janela de aviso de substituição de fontes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" +"Mostrar aviso de substituição de fontes quando as fontes necessárias não " +"estiverem disponÃveis no sistema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +msgstr "PÃxel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Millimeter" @@ -19349,39 +18199,36 @@ msgstr "Polegada" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Em square" -msgstr "Quadras Em" +msgstr "Eme quadrado" #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Text units" -msgstr "Entrada de Texto" +msgstr "Sistema de medida do texto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Text size unit type:" -msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" +msgstr "Sistema de medida do tamanho do texto:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" +"Definir o tipo de unidade usada na barra de texto e nos painéis de texto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar sempre tamanho do texto em pÃxeis (px)" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Spray" -msgstr "Espiral" +msgstr "Pulverizador" #. Eraser #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Eraser" -msgstr "Rasterizar" +msgstr "Borracha" #. Paint Bucket #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 @@ -19393,11 +18240,11 @@ msgstr "Balde de Tinta" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295 msgid "Gradient" -msgstr "Degradê" +msgstr "Gradiente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "Prevenir compartilhamento de definições de degradê" +msgstr "Prevenir partilha de definições de gradiente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 msgid "" @@ -19405,539 +18252,518 @@ msgid "" "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -"Quando activada, definições de degradê partilhadas são automaticamente " -"diferenciadas quando alteradas; desmarque para permitir a partilha de " -"definições de degradê de modo que a alteração de um objecto afecte todos " -"utilizando o mesmo degradê." +"Quando ativado, definições de gradiente partilhadas são automaticamente " +"separadas quando alteradas; desativar para permitir a partilha de definições " +"de gradiente ao editar um objeto, alterando assim os outros objetos que usem " +"o mesmo gradiente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Editor de degradê" +msgstr "Usar Editor de Gradiente Antigo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" +"Quando ativado, o botão Editar Gradiente no painel Preenchimento e Traço " +"mostrará o painel antigo do Editor de Gradiente. Quando desativado é " +"mostrada a Ferramenta Gradiente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "Preenchimento em degradê linear" +msgstr "Ângulo do gradiente _linear:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" +"Ângulo padrão em graus para novos gradientes lineares (sentido horário da " +"horizontal)" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Dropper" -msgstr "Borrão" +msgstr "Pipeta" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Connector" -msgstr "Conector" +msgstr "Conetor de Diagrama" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"Se activado, os pontos de ligação dos conectores não serão mostrados para " -"objectos de texto" +"Se ativado, os pontos de ligação dos conetores não serão mostrados para " +"objetos de texto" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -#, fuzzy msgid "LPE Tool" -msgstr "Ferramentas" +msgstr "Ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Interceptar" +msgstr "Interface" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 -#, fuzzy msgid "System default" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgstr "Padrão do sistema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" +msgstr "Albanês (sq)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Amharic (am)" -msgstr "" +msgstr "Amárico (am)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Arabic (ar)" -msgstr "" +msgstr "Arábico (ar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +msgstr "Arménio (hy)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Assamese (as)" -msgstr "" +msgstr "Assamês (as)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "" +msgstr "Azerbaijano (az)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Basque (eu)" -msgstr "Medida" +msgstr "Basco (eu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +msgstr "Bielorrusso (be)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +msgstr "Búlgaro (bg)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +msgstr "Bengali (bn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "" +msgstr "Bengali/Bangladeche (bn_BD)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Bodo (brx)" -msgstr "" +msgstr "Bodo (brx)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Breton (br)" -msgstr "" +msgstr "Bretão (br)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" +msgstr "Catalão (ca)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "" +msgstr "Catalão Valenciano (ca@valencia)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +msgstr "Chinês/China (zh_CN)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +msgstr "Chinese/Taiwan (zh_TW)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" +msgstr "Croata (hr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +msgstr "Checo (cs)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Danish (da)" -msgstr "" +msgstr "Dinamarquês (da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dogri (doi)" -msgstr "" +msgstr "Dogri (doi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +msgstr "Neerlandês (nl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "" +msgstr "Butanês (dz)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "German (de)" -msgstr "" +msgstr "Alemão (de)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Greek (el)" -msgstr "Canal Verde" +msgstr "Grego (el)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -#, fuzzy msgid "English (en)" -msgstr "Ângulo da caneta" +msgstr "Inglês (en)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" +msgstr "Inglês/Austrália (en_AU)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +msgstr "Inglês/Canadá (en_CA)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "" +msgstr "Inglês/Grâ-Bretanha (en_GB)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "" +msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Operador" +msgstr "Esperanto (eo)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Estonian (et)" -msgstr "" +msgstr "Estónio (et)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Farsi (fa)" -msgstr "" +msgstr "Persa (fa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Finnish (fi)" -msgstr "" +msgstr "Finlandês (fi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "French (fr)" -msgstr "" +msgstr "Francês (fr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Galician (gl)" -msgstr "" +msgstr "Galego (gl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "" +msgstr "Gujaráti (gu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" +msgstr "Hebraico (he)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hindi (hi)" -msgstr "" +msgstr "Hindi (hi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" +msgstr "Húngaro (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" +msgstr "Islandês (is)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Indonesian (id)" -msgstr "" +msgstr "Indonésio (id)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Irish (ga)" -msgstr "" +msgstr "Irlandês (ga)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Italian (it)" -msgstr "Itálico" +msgstr "Italiano (it)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Japanese (ja)" -msgstr "" +msgstr "Japonês (ja)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kannada (kn)" -msgstr "" +msgstr "Canarês (kn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "" +msgstr "Caxemiriano no alfabeto Persa-Ãrabe (ks@aran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" +msgstr "Caxemiriano no alfabeto Devanágari (ks@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +msgstr "Cambojano (km)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" +msgstr "Quiniaruanda (rw)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Konkani (kok)" -msgstr "" +msgstr "Concani (kok)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "" +msgstr "Concani no alfabeto Latino (kok@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Korean (ko)" -msgstr "" +msgstr "Coreano (ko)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "Latvian (lv)" -msgstr "" +msgstr "Letão (lv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +msgstr "Lituano (lt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "" +msgstr "Macedónio (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Maithili (mai)" -msgstr "" +msgstr "Maithili (mai)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "" +msgstr "Malaiala (ml)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" +msgstr "Manipuri (mni)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" +msgstr "Manipuri no alfabeto Bengali (mni@beng)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +msgstr "Marata (mr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +msgstr "Mongol (mn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Nova linha" +msgstr "Nepalês (ne)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "" +msgstr "BokmÃ¥l Norueguês (nb)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "" +msgstr "Novo Norueguês (nn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Odia (or)" -msgstr "" +msgstr "Odia (or)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "" +msgstr "Panjabi (pa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Polish (pl)" -msgstr "" +msgstr "Polaco (pl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "" +msgstr "Português (pt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "" +msgstr "Português/Brasil (pt_BR)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" +msgstr "Romeno (ro)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Russian (ru)" -msgstr "Desfocagem gaussiana" +msgstr "Russo (ru)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "" +msgstr "Sânscrito (sa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Santali (sat)" -msgstr "Itálico" +msgstr "Santali (sat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "" +msgstr "Santali no alfabeto Devanágari (sat@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" +msgstr "Sérvio (sr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "" +msgstr "Sérvio no alfabeto Latino (sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "" +msgstr "Sindi (sd)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "" +msgstr "Sindi no alfabeto Devanágari (sd@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" +msgstr "Eslovaco (sk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" +msgstr "Esloveno (sl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +msgstr "Espanhol (es)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +msgstr "Espanhol/México (es_MX)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +msgstr "Sueco (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Tamil (ta)" -msgstr "Ladrilhado" +msgstr "Tâmil (ta)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Telugu (te)" -msgstr "" +msgstr "Telugo (te)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Thai (th)" -msgstr "" +msgstr "Tailandês (th)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" +msgstr "Turco (tr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "" +msgstr "Ucraniano (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +msgstr "Urdu (ur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamita (vi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinÃcio):" +msgstr "LÃngua (necessário reiniciar):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +msgstr "Definir o idioma nos menus e formatos de números" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" -msgstr "Grande" +msgstr "Maior" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" -msgstr "Pequeno" +msgstr "Pequenino" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Fazer ferramentas principais menores" +msgstr "Tamanho dos Ãcones na barra de ferramentas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " -"'secundário' (é necessário reiniciar)" +msgstr "Definir o tamanho dos Ãcones das ferramentas (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" +msgstr "Tamanho dos Ãcones na barra de ferramenta atual:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 -#, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " -"'secundário' (é necessário reiniciar)" +"Definir o tamanho dos Ãcones na barra de ferramenta atual (necessário " +"reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Fazer ferramentas principais menores" +msgstr "Tamanho dos Ãcones na barra de ferramentas secundária:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -#, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " -"'secundário' (é necessário reiniciar)" +"Definir o tamanho dos Ãcones das barras de ferramentas secundárias " +"(necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "" +msgstr "Alternativa para deslizadores de cores mal mostrados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" +"Quando ativado, tentar resover problemas que possam surgir, como não mostrar " +"corretamente os deslisadores de cores em certos temas GTK" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Limpar os valores" +msgstr "Limpar lista" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -#, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "Máximo de desenhos recentes:" +msgstr "Número máximo de documentos no menu Abrir _Recentes:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" -msgstr "O tamanho máximo para a lista de Abrir Recentes no menu Ficheiro" +msgstr "" +"Definir o número máximo da lista em Abrir Recentes no menu Ficheiro, ou " +"limpar a lista" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" +msgstr "Fator de correção de _apliação/redução (em %):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "" @@ -19945,122 +18771,124 @@ msgid "" "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" +"Ajustar o deslizador até que o comprimento da régua no ecrã seja igual ao " +"comprimento real. Esta informação é utilizada ao aproximar ou afastar para " +"1:1, 1:2, etc. para mostrar objetos nos seus tamanhos reais." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "" +msgstr "Ativar recriar layout dinâmico para secções incompletas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" +"Quanto ativado, permite o layout dinâmico dos componentes que não estejam " +"completamente terminados serem refeitos" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" +msgstr "Mostrar caixa de informação dos filtros (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" +"Mostrar Ãcones e descrições para os filtros disponÃveis no painel de efeitos " +"de filtros" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Icons only" -msgstr "Cor das linhas guias" +msgstr "Apenas Ãcones" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Text only" -msgstr "Entrada de Texto" +msgstr "Apenas texto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Icons and text" -msgstr "Nenhuma pintura" +msgstr "Ãcones e texto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinÃcio):" +msgstr "Estilo da barra vertical dos painéis (necessário reiniciar):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" +"Define se a barra vertical dos painéis são mostradas com texto, Ãcones ou " +"ambos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinÃcio):" +msgstr "Estilo dos painéis minimizados (necessário reiniciar):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" +"Define se os painéis minimizados mostram o nome do painel, o Ãcone, ou ambos." #. Windows #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "Guardar e restaurar a geometria das janelas para cada documento" +msgstr "Guardar e restaurar a posição e tamanho da janela em cada documento" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Lembrar e usar a última geometria de janela" +msgstr "Lembrar e usar a última posição e tamanho da janela" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Não guardar geometria da janela" +msgstr "Não guardar posição e tamanho da janela" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "" +msgstr "Guardar e restaurar o estado dos painéis laterais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "" +msgstr "Não guardar o estado dos painéis laterais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Dockable" -msgstr "Docável" +msgstr "Agrupados num painel principal (docáveis)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Janelas de abrir/gravar nativas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Janelas de abrir/gravar do GTK" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" +msgstr "As janelas são escondidas na barra de tarefas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "Guardar e restaurar a geometria das janelas para cada documento" +msgstr "Gravar e restaurar a área visÃvel para cada documento" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" +msgstr "Ampliar desenho quando a janela for redimensionada" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Mostrar botões de fechar em diálogos" +msgstr "Mostrar botões de fechar em janelas de diálogo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -#, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -20070,37 +18898,31 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Agressivo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +msgstr "Pequena" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" -msgstr "Otimizado" +msgstr "Maximizada" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Default window size:" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Tamanho padrão da janela:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Set the default window size" -msgstr "Criar degradê padrão" +msgstr "Definir o tamanho da janela padrão do Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Salvando geometria da janela (tamanho e posição):" +msgstr "Guardar tamanho e posição da janela (geometria)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" @@ -20114,56 +18936,55 @@ msgid "" "preferences)" msgstr "" "Lembrar e utilizar a última geometria da janela (guardar nas preferências do " -"utilizador) " +"utilizador)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -"Guardar e restaurar a geometria da janela para cada documento (guardar no " -"documento)" +"Guardar e restaurar a geometria da janela para cada documento (guarda a " +"geometria no documento)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar" +msgstr "Guardar estados dos painéis laterais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" +"Guardar e restaurar estados dos painéis laterais (os últimos painéis " +"laterais são guardados quando se fecha)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 -#, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinÃcio):" +msgstr "Disposição dos painéis laterais (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Desktop integration" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "Integração no ambiente de trabalho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Usar janelas de diálogo de abrir e guardar como as do Windows" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" +msgstr "Usar janelas de diálogo de abrir e guardar como do GTK " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Janelas no topo:" +msgstr "Janelas de diálogo no topo:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Diálogos são tratados como janelas normais" +msgstr "As janelas de diálogo são tratadas como janelas normais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Diálogos permanecem acima das janelas de desenho" +msgstr "As janelas de diálogo permanecem acima das janelas de documentos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" @@ -20171,32 +18992,28 @@ msgstr "" "Igual a Normal mas pode funcionar melhor com alguns gerenciadores de janelas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Dialog Transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgstr "Transparência das Janelas de Diálogo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 -#, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "Canal de Opacidade" +msgstr "_Opacidade quando destacadas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "Canal de Opacidade" +msgstr "Opacidade quando _não-destacadas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "" +msgstr "_Tempo da animação de alteração da opacidade:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelânio:" +msgstr "Miscelânea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" +msgstr "Se janelas de diálogo são escondidas, ou não, na barra de tarefas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 msgid "" @@ -20204,19 +19021,22 @@ msgid "" "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -"Ampliar desenho quando janela for redimensionada. Para manter a mesma área " -"visÃvel (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o " -"botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" +"Ampliar desenho quando a janela do documento for redimensionada, para manter " +"a mesma área visÃvel (isto é o comportamento padrão que pode ser alterado em " +"qualquer janela usando o botão da lupa 1:1 por cima da barra de elevador)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" +"Guardar vista dos documentos (posição e apliação). Útil para desativar ao " +"partilhar ficheiros controlados pela versão." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Janelas de diálogo possuem um botão de fechar (requer reinicialização)" +msgstr "" +"Se as janelas de diálogo têm ou não um botão de fechar (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Windows" @@ -20225,102 +19045,88 @@ msgstr "Janelas" #. Grids #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +msgstr "Cor a usar nas linhas ao afastar a vista" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" +msgstr "As linhas da grelha serão mostradas na cor da linha fina da grelha" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" +msgstr "As linhas da grelha serão mostradas na cor da linha grossa da grelha" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Default grid settings" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Definições da grelha padrão" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#, fuzzy msgid "Grid units:" -msgstr "_Unidades da grelha:" +msgstr "Unidades da grelha:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Origin X:" -msgstr "_Origem X:" +msgstr "Origem X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Origin Y:" -msgstr "O_rigem Y:" +msgstr "Origem Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 -#, fuzzy msgid "Spacing X:" -msgstr "Espaçamento _X:" +msgstr "Espaçamento X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Spacing Y:" -msgstr "Espaçamento _Y:" +msgstr "Espaçamento Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Minor grid line color:" -msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:" +msgstr "Cor da linha fina da grelha:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Cor das linhas de grelha" +msgstr "Cor das linhas finas da grelha" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Major grid line color:" -msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:" +msgstr "Cor da linha grossa da grelha:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" +msgstr "Cor das linhas grossas da grelha" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Major grid line every:" -msgstr "_Linha de grelha maior a cada:" +msgstr "Linha grossa da grelha a cada:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -#, fuzzy msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" +msgstr "Mostrar grelha de pontos em vez de linhas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -#, fuzzy msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Mostrar pontos na grelha ao invés de linhas" +msgstr "Se ativado, mostra a grelha numa série de pontos em vez de linhas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -#, fuzzy msgid "Input/Output" -msgstr "SaÃda" +msgstr "Entrada/SaÃda" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "" +msgstr "Usar a pasta atual para \"Guardar como ...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "" @@ -20329,161 +19135,154 @@ msgid "" "it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " "it" msgstr "" +"Quando esta opção está ativada, ao \"Gravar como...\" e \"Gravar uma Cópia..." +"\" será aberta a janela de diálogo com a localização do documento atual; " +"quando desativada esta opção, será mostrada a localização do último " +"documento gravado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Adicionar comentários etiqueta para a saÃda de impressão" +msgstr "Adicionar comentários de etiquetas para a saÃda de impressão" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -"Se activado, um comentário será adicionado à saÃda de impressão padrão, " -"marcando a saÃda restituÃda para um objecto com esta etiqueta" +"Se ativado, será adicionado um comentário à saÃda de impressão em bruto, " +"marcando a saÃda para um objeto com a sua etiqueta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -#, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "Metadados salvos com o desenho" +msgstr "Adicionar metadados padrão aos novos documentos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" +"Adicionar metadados padrão. Os metadados padrão podem ser configurados em " +"Propriedades do Documento->Metadados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "Sensibilidade de agarrar:" +msgstr "Sensibilidade de _agarrar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinÃcio):" +msgstr "pÃxeis (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Quão perto da Ecrã é preciso que o de um objecto esteja para ser possÃvel " -"agarrá-lo com o mouse (em pixels)" +"Quão perto do ecrã é preciso que o de um objeto esteja para ser possÃvel " +"agarrá-lo com o rato (em pÃxeis do ecrã)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -#, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "Limiar para clicar/arrastar:" +msgstr "Limiar para _clicar/arrastar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "pixels" -msgstr "pixels" +msgstr "pÃxeis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -"Arrasto máximo do mouse (em pixels) que é considerado um clicar e não " +"Arrasto máximo do rato (em pÃxeis do ecrã) que é considerado um clicar e não " "arrastar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 -#, fuzzy msgid "_Handle size:" -msgstr "Ângulo" +msgstr "_Tamanho da alça:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Deslocar alças do nó" +msgstr "Definir o tamanho relativo das alças dos nós" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -#, fuzzy msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Use a pressão sensÃvel da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo " -"(necessita reiniciar)" +msgstr "Usar dispositivo sensÃvel à pressão (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -#, fuzzy msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -"Use as capacidades da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo de " -"sensÃvel a pressão. Desative-o apenas se tiver problemas com a Mesa " -"Digitalizadora." +"Usar as capacidades de uma nesa digitalizadora, tablet ou outro dispositivo " +"sensÃvel à pressão. Desativar isto apenas se tiver problemas com o " +"dispositivo (pode usá-lo na mesma como um simples rato)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 -#, fuzzy msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinÃcio):" +msgstr "Mudança de ferramenta baseado em tablet (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" +"Alterar a ferramenta conforme sejam utilizados diferentes dispositivos na " +"tablet (caneta, borracha, rato)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Input devices" -msgstr "D_ispositivos de Entrada..." +msgstr "Dispositivos de entrada" #. SVG output options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Use named colors" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +msgstr "Usar nomes das cores" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" +"Se ativado, gravar o nome CSS da cor quando disponÃvel (por exemplo " +"'vermelho' ou 'magenta') em vez do valor numérico" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -#, fuzzy msgid "XML formatting" -msgstr "Informação" +msgstr "Formatação XML" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 -#, fuzzy msgid "Inline attributes" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Atributos inline" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "" +msgstr "Colocar atributos na mesma linha do elemento etiqueta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -#, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "Indentar nó" +msgstr "_Indentação, espaços:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -#, fuzzy msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" -msgstr "O número de caminhos que serão gerados." +msgstr "" +"O número de espaços a usar para identar elementos em redor; usar 0 para não " +"identar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 -#, fuzzy msgid "Path data" -msgstr "Colar caminho" +msgstr "Caminho dos dados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Absoluto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Relativo a: " +msgstr "Relativo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 @@ -20492,7 +19291,7 @@ msgstr "Otimizado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Path string format:" -msgstr "" +msgstr "Formato da expressão do caminho:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "" @@ -20500,96 +19299,101 @@ msgid "" "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" +"Os dados dos caminhos devem ser gravados: apenas com coordenadas absolutas, " +"apenas com coordenadas relativas, ou optimizadas para o comprimento da " +"expressão (coordenadas absolutas e relativas misturadas)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Force repeat commands" -msgstr "" +msgstr "Forçar comandos repetitivos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" +"Forçar a repetição do mesmo comando de caminho (por exemplo, 'L 1,2 L 3,4' " +"em vez de 'L 1,2 3,4')" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Numbers" -msgstr "Numerar Nós" +msgstr "Números" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 -#, fuzzy msgid "_Numeric precision:" -msgstr "Precisão" +msgstr "Precisão _numérica:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" +msgstr "Números significativos dos valores gravados no ficheiro SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 -#, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "_Exponente mÃnimo:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" msgstr "" +"O número mais pequeno gravado no SVG é 10 elevado a este exponente; tudo o " +"que seja mais pequeno é gravado como zero" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações de Atributos Impróprias" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Print warnings" -msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" +msgstr "Mostrar avisos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" +"Mostrar informações caso sejam encontrados atributos inválidos ou inúteis. " +"Os ficheiros da base de dados encontram-se em pasta_do_inkscape/attributes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 -#, fuzzy msgid "Remove attributes" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Remover atributos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" -msgstr "" +msgstr "Eliminar atributos inválidos ou inúteis da etiqueta do elemento" #. Add incorrect style properties options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações de Propriedades de Estilo Inapropriadas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" +"Mostrar avisos se forem econtradas propriedades de estilo inapropriadas (por " +"exemplo, \"font-family\" encontrado em <rect>). Os ficheiros da base de " +"dados encontram-se em inkscape_data_dir/attributes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#, fuzzy msgid "Remove style properties" -msgstr "Definir propriedades da guia" +msgstr "Remover propriedades dos estilos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -#, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "Definir propriedades da guia" +msgstr "Eliminar porpriedades de estilo inapropriadas" #. Add default or inherited style properties options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações de Propriedades de Estilos Inúteis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "" @@ -20598,74 +19402,76 @@ msgid "" "same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" "attributes." msgstr "" +"Mostrar avisos se forem encontradas propriedades de estilo redundantes (isto " +"é, se uma propriedade tiver o valor padrão e um valor diferente não for " +"herdado ou se o valor for o mesmo se fosse herdado). Os ficheiros da base de " +"dados encontram-se em inkscape_data_dir/attributes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "Definir propriedades da guia" +msgstr "Eliminar porpriedades de estilo redundantes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" +msgstr "Verificar atributos e propriedades de estilo ao" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Reading" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Ler" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" +"Verificar atributos e propriedades de estilo ao ler ficheiros SVG (incluindo " +"os internos do Inkscape que irá tornar o arranque do Inkscape mais lento)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "_Editar" +msgstr "Editar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" +"Verificar atributos e propriedades de estilo ao editar ficheiros SVG (pode " +"tornar o Inkscape lento, é útil para tentar encontrar a fonte de alguns " +"problemas)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Writing" -msgstr "Script" +msgstr "Gravar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" +msgstr "Verificar atributos e propriedades de estilo ao gravar ficheiros SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 -#, fuzzy msgid "SVG output" -msgstr "SaÃda SVG" +msgstr "Exportar em SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 msgid "Perceptual" -msgstr "" +msgstr "Perceptual" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Colorimetria Relativa" +msgstr "Colorimétrico Relativo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Clorimetria Absoluta" +msgstr "Colorimétrico Absoluto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(Nota: o Gerenciamento de Cores foi desabilitado nessa construção)" +msgstr "(Nota: a gestão de cores foi desativada nesta versão)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#, fuzzy msgid "Display adjustment" -msgstr "_Modo de visão" +msgstr "Ecrã" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 #, c-format @@ -20673,158 +19479,154 @@ msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" +"O perfil de cor ICC a usar para calibrar o ecrã.\n" +"Pastas procuradas:%s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "Display profile:" -msgstr "Mostrar perfil:" +msgstr "Perfil de cores do ecrã:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +msgstr "Obter perfil a partir do ecrã" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "" +msgstr "Obter perfis a partir dos anexados aos ecrãs via XICC" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" +msgstr "Obter perfis a partir dos anexados aos ecrãs" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 -#, fuzzy msgid "Display rendering intent:" -msgstr "_Modo de visão" +msgstr "Propósito de renderização do ecrã:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "" +msgstr "O propósito de renderização a usar para calibrar o ecrã" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Ponto" +msgstr "Prova de cor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Simulate output on screen" -msgstr "Simular saÃda na Ecrã" +msgstr "Simular saÃda no ecrã" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -#, fuzzy msgid "Simulates output of target device" -msgstr "Simula a saÃda do dispositivo alvo." +msgstr "Simular saÃda do dispositivo de destino" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +msgstr "Destacar cores fora da gama de cores" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" +"Destaca cores que estejam fora da gama de cores para o dispositivo alvo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +msgstr "Cor de aviso de fora de gama:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" +msgstr "Cor utilizada para avisar que cores estão fora da gama" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Device profile:" -msgstr "Perfil de dispositivo:" +msgstr "Perfil do dispositivo:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "" +msgstr "O perfil de cores ICC a usar para simular o dispositivo de destino" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "Propósito de renderização do dispositivo:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" +"O propósito de renderização a usar para calibrar a saÃda do dispositivo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -#, fuzzy msgid "Black point compensation" -msgstr "Compensação de Ponto Preto" +msgstr "Compensação de ponto preto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "Enables black point compensation" -msgstr "Compensação de Ponto Preto" +msgstr "Ativa a compensação de ponto preto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Preserve black" -msgstr "Preservar preto" +msgstr "Manter preto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(LittleCMS 1.15 ou mais recente é requerido)" +msgstr "(é necessário o LittleCMS 1.15 ou mais recente)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#, fuzzy msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Preservar o canal K em transformações CMYK -> CMYK" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699 msgid "<none>" -msgstr "nenhum" +msgstr "<nenhum>" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 -#, fuzzy msgid "Color management" -msgstr "Gerenciamento de cor" +msgstr "Gestão de cor" #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -#, fuzzy msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinÃcio):" +msgstr "Ativar gravação automática (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" +"Grava automaticamente os documentos atuais num dado intervalo de tempo, " +"minimizando assim a perda de dados caso ocorram problemas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -#, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "" -"%s não é uma pasta válida.\n" -"%s" +msgstr "_Pasta de gravação automática:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" +"Pasta onde as gravações automáticas serão armazenadas. Isto deve ser um " +"caminho absoluto (começa com / em sistemas UNIX ou com uma letra como C: no " +"Windows). " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "Passos da interpolação" +msgstr "_Intervalo (em minutos):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +msgstr "Intervalo (em minutos) no qual o documento será gravado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -#, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "Máximo de desenhos recentes:" +msgstr "Número _máximo de gravações automáticas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" +"Número máximo de ficheiros gravados automaticamente; configurar isto para " +"limitar o espaço em disco usado" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -20839,61 +19641,51 @@ msgstr "" #. #. ----------- #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 -#, fuzzy msgid "Autosave" -msgstr "_Autores" +msgstr "Gravação automática" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Nome de servidor Open Clip Art Library:" +msgstr "Nome do _Servidor do Open Clip Art Library:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -"O nome de servidor webdav do Open Clip Art Library. Usado pelas funções " -"Importar e Exportar OCAL." +"O nome de servidor webdav do Open Clip Art Library. É usado pelas função " +"Importar e Exportar para o Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "Nome de utilizador Open Clip Art Library:" +msgstr "Nome de _Utilizador Open Clip Art Library:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 -#, fuzzy msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "O nome de utilizador utilizado para acessar o Open Clip Art Library." +msgstr "" +"O nome de utilizador usado para aceder à conta no Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "Senha do Open Clip Art Library:" +msgstr "_Palavra-chave do Open Clip Art Library:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 -#, fuzzy msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "A senha utilizada para acessar o Open Clip Art Library." +msgstr "A palavra-chave utilizada para aceder à conta no Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#, fuzzy msgid "Open Clip Art" -msgstr "Login do Open Clip Art" +msgstr "Open Clip Art" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -#, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "Limiar de simplificação:" +msgstr "Limiar de _simplificação:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -20901,20 +19693,20 @@ msgid "" msgstr "" "Quão forte é o comando Simplificar por padrão. Se este comando for invocado " "diversas vezes em intervalos curtos, ele agirá mais agressivamente; " -"invocando-o novamente após uma pausa restaura o limiar padrão." +"invocando-o novamente após uma pausa restaura o comportamento padrão." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "" +msgstr "Aplicar cor do objeto aos marcadores originais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" +msgstr "Aplicar cor do objeto aos marcadores personalizados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" +msgstr "Atualizar a cor do marcador quando a cor do objeto é alterada" #. Selecting options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 @@ -20923,88 +19715,84 @@ msgstr "Selecionar em todas as camadas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Select only within current layer" -msgstr "Selecionar apenas dentro da camada actual" +msgstr "Selecionar apenas dentro da camada atual" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecionar apenas dentro da camada e subcamadas atuais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 -#, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorar objectos ocultos" +msgstr "Ignorar objetos e camadas ocultos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -#, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignorar objectos bloqueados" +msgstr "Ignorar objetos e camadas bloqueados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Desfazer selecção ao mudar de camada" +msgstr "Desselecionar ao mudar de camada" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -"Desmarque para poder manter os objectos seleccionados quando a camada actual " -"é alterada" +"Desmarcar para poder manter os objetos selecionados quando a camada atual é " +"alterada" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 -#, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " -"com objectos em todas as camadas" +"Marcar esta opção para fazer com que os comandos de seleção do teclado " +"trabalhem com objetos em todas as camadas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " -"apenas com objectos na camada actual" +"Marcar esta opção para fazer com que os comandos de seleção do teclado " +"trabalhem apenas com objetos na camada atual" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " -"com objectos na camada actual e em todas as suas subcamadas" +"Marcar esta opção para fazer com que os comandos de seleção do teclado " +"trabalhem com objetos na camada atual e em todas as suas subcamadas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"Desmarque esta opção para poder selecionar os objectos que estão escondidos " +"Desmarcar esta opção para poder selecionar os objetos que estão escondidos " "(que estejam em um grupo ou em uma camada escondida)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 -#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Desmarque para poder selecionar objectos que estão travados (por eles mesmos " -"ou por estarem em uma camada ou grupo travado)" +"Desmarcar para poder selecionar objetos que estão bloqueados (por eles " +"mesmos ou por estarem numa camada bloqueada)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "" +msgstr "Ciclo de seleção dos objetos empilhados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "" +msgstr "Alt+Roda de Rolar do Rato" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" +"Voltar ao inÃcio após o ciclo de seleção dos objetos empilhados selecionados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Selecting" @@ -21014,15 +19802,15 @@ msgstr "Selecionando" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 msgid "Scale stroke width" -msgstr "Ampliar largura do traço" +msgstr "Dimensionar espessura do traço" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" +msgstr "Dimensionar cantos arredondados em retângulos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformar degradês" +msgstr "Transformar gradientes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Transform patterns" @@ -21030,191 +19818,187 @@ msgstr "Transformar padrões" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Preserved" -msgstr "Preservada" +msgstr "Preservado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Ao ampliar objectos, amplie a largura do traço pela mesma proporção" +msgstr "" +"Ao redimensionar objetos, redimensionar também a espessura do traço pela " +"mesma proporção" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados" +msgstr "" +"Ao redimensionar retângulos, redimensionar também o raio dos cantos " +"arredondados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformar degradês (em preenchimento ou traço) junto com os objectos" +msgstr "Mover gradientes (no preenchimento ou traço) junto com os objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Editar padrões (em preenchimento ou no traçado) ao longo dos objectos" +msgstr "Mover padrões (no preenchimento ou no traço) junto com os objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Store transformation" -msgstr "Armazenar transformação:" +msgstr "Armazenar transformação" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -"Se possÃvel, aplicar a transformação para um objecto sem acrescentar um " -"atributo de transformação" +"Se possÃvel, aplicar a transformação aos objetos sem adicionar um atributo " +"de transformação (transform=)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -"Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em " -"objectos" +"Armazenar sempre a transformação como um atributo de transformação em " +"objetos (transform=)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Transforms" msgstr "Transformações" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -#, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "A roda do mouse rola em:" +msgstr "A _roda do rato desloca:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -"Uma roda do mouse rola por esta distância em pixels da Ecrã (horizontalmente " -"com Shift)" +"Uma rotação da roda do rato desloca esta distância em pÃxeis do ecrã " +"(horizontalmente com Shift)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+setas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Sc_roll by:" -msgstr "Rolar em:" +msgstr "_Deslocar em:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Pressionando Ctrl+seta deslizar por esta distância (em pixels)" +msgstr "Pressionando Ctrl+seta deslocar a esta distância (em pÃxeis do ecrã)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 -#, fuzzy msgid "_Acceleration:" -msgstr "Aceleração:" +msgstr "_Aceleração:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -"Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade de " -"rolagem (0 para nenhuma aceleração)" +"Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade da " +"deslocação (0 para nenhuma aceleração)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autorolagem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -#, fuzzy msgid "_Speed:" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "_Velocidade:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -"Quão rápido a Ecrã rola quando é arrastada além da beira da Ecrã (0 para " -"desligar a rolagem)" +"Quão rápido a área de desenho rola quando é arrastada além das bordas (0 " +"para desligar a rolagem)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 -#, fuzzy msgid "_Threshold:" -msgstr "Limiar:" +msgstr "_Limiar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"Quão longe (em pixels) é preciso estar da beira da Ecrã para disparar a " -"rolagem. Positivo é do lado de fora da Ecrã e negativo é dentro da Ecrã." +"Quão longe (em pÃxeis do ecrã) é preciso estar das bordas da área de desenho " +"para ativar a autorolagem. Positivo é do lado de fora e negativo é do lado " +"de dentro." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "" -"Botão esquerdo do mouse percorre a área de desenho quando a tecla de espaço " -"é pressionada" +msgstr "O rato desloca a área de desenho quando é premida a tecla Espaço" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" +"Quando ativado, premir e manter premida a tecla Espaço, deslocando o rato " +"também se desloca a área de desenho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Roda do mouse altera zoom por padrão" +msgstr "Usar a roda do rato para aumentar ou diminuir a vista (Lupa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -"Quando activada, a roda do mouse altera o zoom sem Ctrl e desloca a área de " -"desenho com Ctrl; quando desabilitada, altera o zoom com Ctrl e desloca sem " -"Ctrl." +"Quando ativado, a roda do rato altera a aproximação sem Ctrl e desloca a " +"área de desenho com Ctrl; quando desativado, altera a aproximação com Ctrl e " +"desloca sem Ctrl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "Scrolling" -msgstr "Rolagem" +msgstr "Roda do Rato" #. Snapping options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "Snap indicator" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +msgstr "Indicador de atração" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Enable snap indicator" -msgstr "" +msgstr "Ativar indicador de atração" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" +msgstr "Após atrair, é mostrado um sÃmbolo no ponto que foi atraÃdo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "" +msgstr "Tempo de visualização do indicador de atração (em segundos):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" -msgstr "" +msgstr "Controla durante quanto tempo o indicador de atração é mostrado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "What should snap" -msgstr "" +msgstr "O que deve ser atraÃdo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "" +msgstr "Apenas atrair o nó mais próximo do cursor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" +"Apenas tentar atrair o nó que inicialmente estiver mais próximo do cursor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 -#, fuzzy msgid "_Weight factor:" -msgstr "Altura do papel" +msgstr "_Fator de importância:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "" @@ -21222,10 +20006,13 @@ msgid "" "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +"Quando são encontrados vários alvos de atração, o Inkscape pode preferir a " +"transformação mais próxima (quando usado 0) ou preferir o nó que " +"inicialmente estava mais próximo do cursor (quando usado 1)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" +msgstr "Atrair o cursor ao arrastar um nó restringido" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "" @@ -21233,15 +20020,16 @@ msgid "" "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" +"Ao arrastar um nó ao longo de uma linha de restrição, atrair a posição do " +"cursor em vez de atrair a projeção do nó na linha de restrição" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "Delayed snap" -msgstr "" +msgstr "Atração atrasada" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -#, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "Nome da camada:" +msgstr "Atraso (em segundos):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "" @@ -21249,49 +20037,43 @@ msgid "" "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" +"Atrasar a atração enquanto estiver a mover o cursor, e então aguardar uma " +"fração de segundo adicional. Este atraso adicional é especificado aqui. " +"Quando usado zero ou um número muito pequeno neste campo, a atração será " +"imediata." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Atração" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -#, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "Setas movem por:" +msgstr "_Teclas de setas movem:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" -"Pressionando um seta move o(s) objecto(s) ou nó(s) seleccionados por esta " -"distância (em pixels)" +"Ao usar uma tecla de setas, move os objetos selecionados ou nós por esta " +"distância" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> e < ampliam em:" +msgstr "Teclas > e < alteram o _tamanho em:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 -#, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "" -"Pressionando > ou < amplia ou reduz a selecção por este valor (em pixels)" +msgstr "Ao usar a tecla > ou < amplia ou reduz a seleção por esta distância" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "Comprimir/Expandir em:" +msgstr "_Comprimir/Expandir em:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -#, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"Os comandos Comprimir e Expandir deslocam o caminho por esta distância (em " -"pixels)" +msgstr "Os comandos Comprimir e Expandir deslocam o caminho por esta distância" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Compass-like display of angles" @@ -21303,20 +20085,18 @@ msgid "" "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -"Quando activado, os ângulo serão exibidos como 0 ao norte, intervalo de 0 a " -"360, sentido horário; caso contrário como 0 a oeste, intervalo de -180 a " -"180, sentido anti-horário" +"Quando ativado, os ângulos são mostrados com 0 ao Norte, intervalo de 0 a " +"360, no sentido horário; caso contrário como 0 a Oeste, intervalo de -180 a " +"180, e no sentido anti-horário" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 -#, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 -#, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "Ajuste de rotação a cada:" +msgstr "Atração à _rotação a cada:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "degrees" @@ -21327,23 +20107,24 @@ msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -"Girando com Ctrl pressionado ajusta cada um neste ângulo. Pressionando, " -"também, [ ou ] gira nesta proporção" +"Rodando com Ctrl pressionado atrair a cada um destes ângulos. Pressionando " +"também [ ou ] roda neste valor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +msgstr "Atração relativa dos ângulos de guias" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" +"Quando ativado, ao rodar uma guia, os ângulos atraÃdos serão rodados " +"relativamente ao ângulo original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "Ampliar/Reduzir em:" +msgstr "_Ampliar/reduzir vista com a lupa em:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630 @@ -21356,8 +20137,9 @@ msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -"Um clique na ferramenta Zoom, as teclas +/- e clique com botão do meio " -"ampliam e reduzem por este multiplicador" +"Ao ampliar ou reduzir a vista através da ferramenta Lupa, assim como das " +"teclas +/- ou clique com botão do meio do rato, ampliar e reduzir vista " +"nesta proporção" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "Steps" @@ -21366,15 +20148,15 @@ msgstr "Passos" #. Clones options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Move in parallel" -msgstr "Se movem em paralelo" +msgstr "Movem-se em paralelo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Stay unmoved" -msgstr "Ficam inertes" +msgstr "Ficam imóveis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Move according to transform" -msgstr "Mover de acordo com a tranformação" +msgstr "Movem-se de acordo com a transformação" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 msgid "Are unlinked" @@ -21382,57 +20164,48 @@ msgstr "São desligados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "Are deleted" -msgstr "São apagados" +msgstr "São eliminados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:" +msgstr "Ao mover o objeto original, os clones e deslocamentos ligados a ele:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 -#, fuzzy msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original." +msgstr "Os clones são deslocados pelo mesmo vetor do original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido." +msgstr "Os clones preservam as posições quando o original é movido" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 -#, fuzzy msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"Cada clone se move de acordo com o valor do seu atributo de transformação." -"Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu " -"original." +"Cada clone move-se de acordo com o valor do seu atributo de transformação. " +"Por exemplo, um clone rodado irá mover-se numa direção diferente do seu " +"original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 -#, fuzzy msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Eliminar clones ladrilhados" +msgstr "Ao eliminar o objeto original, os clones dele:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 -#, fuzzy msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "Clones órfãos são convertidos para objectos regulares." +msgstr "Clones órfãos são convertidos em objetos regulares" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original." +msgstr "Clones órfãos são eliminados juntamente com os seus originais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:" +msgstr "Ao duplicar o objeto original+clones ou deslocamento ligado dele:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Eliminar clones ladrilhados" +msgstr "Religar clones duplicados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "" @@ -21440,6 +20213,9 @@ msgid "" "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" +"Ao duplicar uma seleção que contém um clone e o seu original (possivelmente " +"em grupos), religar o clone duplicado ao original duplicado em vez do " +"orignal anterior" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 @@ -21448,81 +20224,79 @@ msgstr "Clones" #. Clip paths and masks options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -"Use o objecto superior seleccionado como caminho para aparagem ou máscara" +"Ao aplicar, usar o objeto mais acima selecionado como caminho recortado ou " +"máscara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -"Desmarque isso para usar o objecto inferior seleccionado como caminho de " -"aparagem ou máscara" +"Desmarcar isto para usar o objeto mais abaixo selecionado como caminho " +"recortado ou máscara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 -#, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Remova o caminho de aparagem ou a máscara após aplicar" +msgstr "Remover o caminho recortado ou a máscara após aplicar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -"Após aplicar-se, remover do objecto usado o clip ou a mask para o desenho" +"Após aplicar, remover o objeto usado como caminho recortado ou máscara do " +"desenho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -#, fuzzy msgid "Before applying" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Antes de aplicar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "" +msgstr "Não agrupar caminhos recortados ou máscaras" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "" +msgstr "Colocar cada caminho recortado ou máscara nos seus próprios grupos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "" +msgstr "Colocar todos os caminhos recortados ou máscaras num só grupo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "" +msgstr "Aplicar caminho recortado ou máscara a todos os objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" +"Aplicar caminho recortado ou máscara a grupos que contêm um único objeto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" +"Aplicar caminho recortado ou máscara a grupos que contêm todos os objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "After releasing" -msgstr "" +msgstr "Após libertar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 -#, fuzzy msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados" +msgstr "Desagrupar automaticamente os grupos criados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" +msgstr "Desagrupar grupos criados ao definir caminho recortado ou máscara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 -#, fuzzy msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Aparagem e máscara" +msgstr "Caminhos recortados e máscaras" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 -#, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Estilo de traço" +msgstr "Marcadores aplicados no Traço de caminhos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 @@ -21530,91 +20304,94 @@ msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" +"Cor do traço igual ao objeto; a cor do preenchimento é a cor do " +"preenchimento do objeto ou cor do preenchimento do marcador" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Markers" -msgstr "Mais escuro" +msgstr "Marcadores" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 -#, fuzzy msgid "Document cleanup" -msgstr "Desenho SVG" +msgstr "Optimização de documento" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" +"Remover amostras de cor não utilizadas ao utilizar Ficheiro->Optimizar " +"Documento" #. tooltip #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "Cleanup" -msgstr "_Limpar" +msgstr "Optimização" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 -#, fuzzy msgid "Number of _Threads:" -msgstr "Número de linhas" +msgstr "Número de _Unidades de Execução:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "(requires restart)" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinÃcio):" +msgstr "(necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" +"Configurar número de processadores/unidades de execução (threads) a usar ao " +"renderizar filtros" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 -#, fuzzy msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "Render" +msgstr "Tamanho da _cache para rederizar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" +"Definir a quantidade de cache por documento que pode ser usada para " +"armazenar partes renderizadas do desenho para usar posteriormente; usar zero " +"para desativar a cache" +# desnecessário referir em todas "qualidade" porque acaba-se por repetir sempre, e a qualidade é indicada no tÃtulo #. blur quality #. filter quality #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Melhor qualidade (mais lento)" +msgstr "Máxima (mais lento)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Qualidade boa (lento)" +msgstr "Melhor (lento)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Average quality" -msgstr "Qualidade média" +msgstr "Média" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Qualidade ruim (rápido)" +msgstr "Baixa (rápido)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Pior qualidade (mais rápido)" +msgstr "MÃnima (mais rápido)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:" +msgstr "Qualidade no ecrã da Desfocagem Gaussiana" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 @@ -21622,60 +20399,62 @@ msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -"Melhor qualidade, mas a exibição poderá ficar lenta com a ampliação " -"(exportar em bitmap sempre usará a melhor qualidade)" +"Melhor qualidade, mas a visualização poderá ficar lenta ao ampliar muito " +"(isto não afeta a exportação, as imagens bitmap são exportadas sempre na " +"melhor qualidade)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Melhor qualidade, mas exibição lenta" +msgstr "Melhor qualidade, mas visualização no ecrã é lenta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Qualidade média, velocidade aceitável da exposição" +msgstr "Qualidade média, velocidade aceitável da visualização no ecrã" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Qualidade baixa (alguns ruÃdos), mas a exibição é mais rápida" +msgstr "" +"Qualidade baixa (alguns ruÃdos), mas a visualização no ecrã é mais rápida" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "Pior qualidade (muitos ruÃdos), mas é a exibição mais rápida" +msgstr "" +"Pior qualidade (muito ruÃdo), mas é a visualização no ecrã mais rápida de " +"todas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 -#, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:" +msgstr "Qualidade no ecrã do efeitos dos filtros" #. build custom preferences tab #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Render" +msgstr "Renderização" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_Editar" +msgstr "Editar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Recarregar automaticamente as imagens bitmap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" +"Recarregar automaticamente as imagens bitmap ligadas quando o ficheiro é " +"alterado no disco" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 -#, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "Editor de degradê" +msgstr "Editor de imagem _bitmap:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65 @@ -21684,14 +20463,14 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -#, fuzzy msgid "Default export _resolution:" -msgstr "Resolução padrão de exportação" +msgstr "_Resolução padrão ao exportar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" +"Resolução padrão em imagens bitmap (em pontos por polegada) na janela de " +"definições ao exportar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 @@ -21699,89 +20478,89 @@ msgid "Create" msgstr "Criar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +msgstr "Resolução ao _Criar uma Cópia de Imagem Bitmap:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "" +msgstr "Resolução usada ao criar uma cópia da imagem bitmap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 msgid "Ask about linking and scaling when importing" -msgstr "" +msgstr "Ao importar, perguntar sobre o tipo de importação e dpi da imagem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" +"Abrir janela de diálogo para configurar ligação e dimensão ao importar uma " +"imagem bitmap." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 -#, fuzzy msgid "Bitmap link:" -msgstr "Editor de degradê" +msgstr "Incorporar imagem da forma:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" -msgstr "" +msgstr "Renderização da imagem:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 -#, fuzzy msgid "Default _import resolution:" -msgstr "Resolução padrão de exportação" +msgstr "Resolução padrão ao _importar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 -#, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "" -"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" +"Resolução padrão da imagem bitmap (em pontos por polegada) ao importar " +"imagens" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#, fuzzy msgid "Override file resolution" -msgstr "Resolução padrão de exportação" +msgstr "Ignorar resolução do ficheiro e usar esta resolução" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" -"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" +"Usar a resolução padrão definida aqui e ignorar a resolução nativa do " +"ficheiro importado" #. rendering outlines for pixmap image tags #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" +msgstr "Imagens em Modo de Contorno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" +"Quando ativo, as imagens serão renderizadas em modo de contorno em vez de " +"uma caixa vermelha com um X. Isto é útil para usar a ferramenta de " +"vetorização manual." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 -#, fuzzy msgid "Bitmaps" -msgstr "Bias" +msgstr "Imagens Bitmap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" +"Selecionar um ficheiro com atalhos pré-definidos a utilizar. Todos os " +"atalhos personalizados que criar serão adicionados separadamente a " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "Shortcut file:" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de atalhos:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Procurar" +msgstr "Procurar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atalho" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 @@ -21793,29 +20572,28 @@ msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" +"Remover todos os atalhos de teclado personalizados e repor os atalhos de " +"origem presentes no ficheiro de atalhos da lista de cima" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 -#, fuzzy msgid "Import ..." -msgstr "_Importar..." +msgstr "Importar..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "" +msgstr "Importar atalhos de teclado personalizados de um ficheiro" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 -#, fuzzy msgid "Export ..." -msgstr "_Exportar Bitmap..." +msgstr "Exportar..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 -#, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Exportar documento para um ficheiro PS" +msgstr "Exportar atalhos de teclado personalizados para um ficheiro" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos de Teclado" #. Find this group in the tree #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 @@ -21823,166 +20601,162 @@ msgid "Misc" msgstr "Outros" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -#, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhuma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Set the main spell check language" -msgstr "" +msgstr "Definir idioma principal do verificador ortográfico" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 -#, fuzzy msgid "Second language:" -msgstr "Linguagem:" +msgstr "Segunda lÃngua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" +"Definir a segunda lÃngua do corretor ortográfico; a verificação ortográfica " +"apenas detetará palavras desconhecidas em TODAS as lÃnguas escolhidas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 -#, fuzzy msgid "Third language:" -msgstr "Linguagem:" +msgstr "Terceira lÃngua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" +"Definir a terceira lÃngua do corretor ortográfico; a verificação ortográfica " +"apenas detetará palavras desconhecidas em TODAS as lÃnguas escolhidas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +msgstr "Ignorar palavras com dÃgitos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "" +msgstr "Ignorar palavras com dÃgitos, como \"R2D2\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" +msgstr "Ignorar palavras TOTALMENTE EM MAIÚSCULAS" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" +"Ignorar palavras com letras todas em maiúsculas, normalmente siglas como " +"UNICEF, EUA, CPLP..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 -#, fuzzy msgid "Spellcheck" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Verificador ortográfico" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "Latency _skew:" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento da latência:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" +"Fator pelo qual o relógio de eventos é deslocado do tempo atual (0.9766 em " +"alguns sistemas)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Pre-render named icons" -msgstr "" +msgstr "Pré-renderizar Ãcones com nome" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" +"Quando ativado, os Ãcones com nome serão renderizados antes de mostrar a " +"interface gráfica. Isto é utilizado para contornar problemas na notificação " +"de Ãcones com nome do GTK+" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 -#, fuzzy msgid "System info" -msgstr "Sistema" +msgstr "Informações do sistema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "User config: " -msgstr "" +msgstr "Configuração do utilizador: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Location of users configuration" -msgstr "" +msgstr "Localização da configuração do utilizador" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 -#, fuzzy msgid "User preferences: " -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Preferências do utilizador: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 -#, fuzzy msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s" +msgstr "Localização das preferências do utilizador" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 -#, fuzzy msgid "User extensions: " -msgstr "Extensão \"" +msgstr "Extensões do utilizador: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 -#, fuzzy msgid "Location of the users extensions" -msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape" +msgstr "Localização das extensões do utilizador" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -#, fuzzy msgid "User cache: " -msgstr "Nome do utilizador:" +msgstr "Ficheiros temporários do utilizador: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -#, fuzzy msgid "Location of users cache" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Localização dos ficheiros temporários do utilizador" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 msgid "Temporary files: " -msgstr "" +msgstr "Ficheiros temporários: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" +"Localização dos ficheiros temporários usados na gravação automática de " +"ficheiros de cópia de segurança" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 -#, fuzzy msgid "Inkscape data: " -msgstr "Manual do Inkscape" +msgstr "Dados do Inkscape: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 -#, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape" +msgstr "Localização dos dados do Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 -#, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape" +msgstr "Extensões do Inkscape: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 -#, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape" +msgstr "Localização das extensões do Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 -#, fuzzy msgid "System data: " -msgstr "Ajustar como padrão" +msgstr "Dados do sistema: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 msgid "Locations of system data" -msgstr "" +msgstr "Localização dos dados do sistema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 msgid "Icon theme: " -msgstr "" +msgstr "Tema de Ãcones: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 -#, fuzzy msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Localização dos temas de Ãcones" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 msgid "System" @@ -21990,42 +20764,37 @@ msgstr "Sistema" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Activado" +msgstr "Desativado" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 -#, fuzzy msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Ecrã" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Janelas" +msgstr "Janela" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 msgid "Test Area" -msgstr "" +msgstr "Ãrea de Testes" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Eixo" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Configurações de Impressão" +msgstr "Configuração" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Link:" -msgstr "Linha" +msgstr "Ligação:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 @@ -22034,50 +20803,44 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Axes count:" -msgstr "Quantidade" +msgstr "Quantidade de eixos:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 -#, fuzzy msgid "axis:" -msgstr "Raio" +msgstr "eixo:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Button count:" -msgstr "Fundo" +msgstr "Número de botões:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 -#, fuzzy msgid "Tablet" -msgstr "Tabela" +msgstr "Tablet" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 msgid "pad" -msgstr "" +msgstr "painel tátil" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 -#, fuzzy msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Use a pressão sensÃvel da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo " -"(necessita reiniciar)" +msgstr "_Usar dispositivo sensÃvel à pressão (necessário reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 -#, fuzzy msgid "Axes" -msgstr "Desenhar Eixos" +msgstr "Eixos" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" +"Um dispositivo pode ser 'desativado', as suas coordenadas mapeadas ao 'ecrã' " +"total, ou apenas a uma janela (normalmente ativa)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427 @@ -22087,36 +20850,32 @@ msgstr "Pressão" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "X tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinação X" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "Y tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinação Y" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 msgid "Wheel" msgstr "Roda" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#, fuzzy msgctxt "Input device axe" msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhuma" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Position X:" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição X:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Position Y:" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição Y:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Modify Knot Position" -msgstr "Posição:" +msgstr "Alterar Posição do Nó" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 @@ -22126,14 +20885,14 @@ msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position X (%s):" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição X (%s):" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position Y (%s):" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição Y (%s):" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 msgid "Layer name:" @@ -22145,19 +20904,19 @@ msgstr "Adicionar camada" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 msgid "Above current" -msgstr "Acima do actual" +msgstr "Acima da atual" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 msgid "Below current" -msgstr "Abaixo da actual" +msgstr "Abaixo da atual" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 msgid "As sublayer of current" -msgstr "Como subcamada da actual" +msgstr "Como subcamada da atual" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 msgid "Rename Layer" -msgstr "Renomear Camada" +msgstr "Alterar Nome da Camada" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 @@ -22168,16 +20927,16 @@ msgstr "Camada" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" +msgstr "_Alterar nome" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758 msgid "Rename layer" -msgstr "Renomear camada" +msgstr "Alterar nome da camada" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 msgid "Renamed layer" -msgstr "A camada foi renomeada" +msgstr "O nome da camada foi alterado" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 msgid "Add Layer" @@ -22192,206 +20951,177 @@ msgid "New layer created." msgstr "Nova camada criada." #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Move to Layer" -msgstr "Baixar camada" +msgstr "Mover Para a Camada" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Unhide layer" -msgstr "Mostrar Camada" +msgstr "Desocultar camada" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Hide layer" -msgstr "Ocultar Camada" +msgstr "Ocultar camada" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604 msgid "Lock layer" -msgstr "Bloquear Camada" +msgstr "Bloquear camada" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604 msgid "Unlock layer" -msgstr "DesBloquear Camada" +msgstr "Desbloquear camada" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 #: ../src/verbs.cpp:1423 -#, fuzzy msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Tornar a camada actual visÃvel" +msgstr "Alterar apenas esta camada/todas" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 #: ../src/verbs.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Lock other layers" -msgstr "Bloquear Camada" +msgstr "Bloquear outra camadas" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "Baixar camada" +msgstr "Mover camada" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "Nova" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Fundo" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Abaixo" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Acima" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Topo" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Add Path Effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Adicionar Efeito no Caminho" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Add path effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Adicionar efeito no caminho" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Delete current path effect" -msgstr "Eliminar Camada Atual" +msgstr "Eliminar efeito atual no caminho" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Levantar a camada actual" +msgstr "Subir o efeito atual do caminho" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "baixar o efeito atual do caminho" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298 msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "Efeito desconhecido está aplicado" +msgstr "Está aplicado um efeito desconhecido" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Click button to add an effect" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" +msgstr "Clicar no botão para adicionar um efeito" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "" +msgstr "Clicar no botão de adicionar para converter clone" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Select a path or shape" -msgstr "O item não é uma forma ou caminho" +msgstr "Selecionar um caminho ou forma geométrica" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 msgid "Only one item can be selected" -msgstr "Apenas um item pode ser seleccionado" +msgstr "Apenas pode ser selecionado 1 item" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Unknown effect" -msgstr "Efeito desconhecido está aplicado" +msgstr "Efeito desconhecido" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438 msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" +msgstr "Criar e aplicar efeito no caminho" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" +msgstr "Criar e aplicar Clone do efeito no caminho original" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500 msgid "Remove path effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Remover efeito no caminho" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Move path effect up" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Mover efeito no caminho para cima" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Move path effect down" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Mover efeito no caminho para baixo" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Activate path effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Ativar efeito no caminho" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Desativar efeito no caminho" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Radius (pixels):" -msgstr "Raio" +msgstr "Raio (pÃxeis):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" -msgstr "Subdivisões" +msgstr "Subdivisões da chanfra:" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 msgid "Modify Fillet-Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Alterar Filete-Chanfra" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137 -#, fuzzy msgid "_Modify" -msgstr "Modificar Caminho" +msgstr "_Alterar" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201 msgid "Radius" msgstr "Raio" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Radius approximated" -msgstr "(aproximadamente redondo)" +msgstr "Raio aproximado" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Knot distance" -msgstr "Encaixar _distância" +msgstr "Distância do nó" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Position (%):" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição (%):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216 -#, fuzzy msgid "%1:" -msgstr "K1" +msgstr "%1:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122 msgid "Modify Node Position" -msgstr "" +msgstr "Alterar Posição do Nó" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "Heap" @@ -22399,13 +21129,13 @@ msgstr "Pilha" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 msgid "In Use" -msgstr "Em Uso" +msgstr "Utilizado" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 msgid "Slack" -msgstr "Folga" +msgstr "Não Utilizado" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 msgid "Total" @@ -22425,9 +21155,8 @@ msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Clear log messages" -msgstr "Capturar mensagens de depuração" +msgstr "Limpar registo de mensagens" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 msgid "Ready." @@ -22435,20 +21164,19 @@ msgstr "Pronto." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 msgid "Log capture started." -msgstr "" +msgstr "Captura para o registo de mensagens iniciado." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 msgid "Log capture stopped." -msgstr "" +msgstr "Captura para o registo de mensagens parado." #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Create from template" -msgstr "Criar espirais" +msgstr "Criar do modelo" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29 msgid "New From Template" -msgstr "" +msgstr "Novo Documento a Partir do Modelo" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" @@ -22458,14 +21186,14 @@ msgstr "Href:" #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 msgid "Role:" -msgstr "Cargo:" +msgstr "Papel:" # "arcrole: URI de um recurso que descreve o papel do arco" segundo http://www.di.ufpe.br/~mbr/xml/aulas_2004/08-Xlink-Xpointer-XPath.ppt #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 msgid "Arcrole:" -msgstr "Função do arco:" +msgstr "Papel do arco:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 @@ -22482,27 +21210,23 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Image Rendering:" -msgstr "Render" +msgstr "Renderização da Imagem:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 -#, fuzzy msgid "_ID:" -msgstr "_ID: " +msgstr "_ID:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 -#, fuzzy msgid "_Title:" -msgstr "TÃtulo" +msgstr "_TÃtulo:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -#, fuzzy msgid "_Image Rendering:" -msgstr "Render" +msgstr "_Renderização da Imagem:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Hide" @@ -22510,26 +21234,25 @@ msgstr "_Ocultar" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 msgid "L_ock" -msgstr "Bl_oquear" +msgstr "_Bloquear" #. Create the entry box for the object id #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 -#, fuzzy msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"_:No atributo id= (apenas letras, dÃgitos, e os caracteres .- são permitidos)" +"O atributo ID (identificador), apenas são permitidas letras, dÃgitos e os " +"caracteres .-_:" #. Create the entry box for the object label #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Um rótulo com forma livre para o objecto" +msgstr "Um rótulo de forma livre para o objeto" #. Create the frame for the object description #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Descrição" +msgstr "_Descrição:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 msgid "" @@ -22540,17 +21263,24 @@ msgid "" "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " "all browsers follow this interpretation." msgstr "" +"A propriedade 'image-rendering' pode influenciar como uma imagem bitmap é " +"aumentada em escala:\n" +"\t'auto' sem preferência (automático);\n" +"\t'optimizeQuality' suaviza (mais qualidade);\n" +"\t'optimizeSpeed' pixelizada (menos qualidade).\n" +"Notar que este comportamento não é definido na especificação SVG 1.1 e nem " +"todos os navegadores de internet o suportam." #. Hide #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Marque para tornar o objecto invisÃvel" +msgstr "Ativar para tornar o objeto invisÃvel" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Marque para fazer o objecto intangÃvel (não selecionável pelo mouse)" +msgstr "Ativar para fazer o objeto intangÃvel (não selecionável com o rato)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713 @@ -22560,9 +21290,8 @@ msgstr "_Aplicar" #. Create the frame for interactivity options #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 -#, fuzzy msgid "_Interactivity" -msgstr "_Interseção" +msgstr "_Interatividade" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 @@ -22571,7 +21300,7 @@ msgstr "Ref" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 msgid "Id invalid! " -msgstr "ID inválido! " +msgstr "ID é inválido! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 msgid "Id exists! " @@ -22579,414 +21308,374 @@ msgstr "ID existe! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 msgid "Set object ID" -msgstr "Ajustar ID do objecto" +msgstr "Definir ID do objeto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Set object label" -msgstr "Ajustar rótulo do objecto" +msgstr "Definir etiqueta do objeto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 msgid "Set object title" -msgstr "Ajustar tÃtulo do objecto" +msgstr "Definir tÃtulo do objeto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 msgid "Set object description" -msgstr "Ajustar descrição do objecto" +msgstr "Definir descrição do objeto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Set image rendering option" -msgstr "Render" +msgstr "Definir opção da renderização da imagem" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 msgid "Lock object" -msgstr "Bloquear objecto" +msgstr "Bloquear objeto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 msgid "Unlock object" -msgstr "DesBloquear objectos" +msgstr "Desbloquear objeto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 msgid "Hide object" -msgstr "Ocultar objecto" +msgstr "Ocultar objeto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 msgid "Unhide object" -msgstr "Mostrar objecto" +msgstr "Desocultar objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Unhide objects" -msgstr "Mostrar objecto" +msgstr "Desocultar objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Hide objects" -msgstr "Ocultar objecto" +msgstr "Ocultar objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Lock objects" -msgstr "Bloquear objecto" +msgstr "Bloquear objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Unlock objects" -msgstr "DesBloquear objectos" +msgstr "Desbloquear objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Layer to group" -msgstr "Camada para o topo" +msgstr "Camada para grupo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Group to layer" -msgstr "Baixar camada" +msgstr "Grupo para camada" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Moved objects" -msgstr "Nenhum objecto" +msgstr "Objetos movidos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Rename object" -msgstr "Girar nós" +msgstr "Alterar nome do objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Set object highlight color" -msgstr "Ajustar tÃtulo do objecto" +msgstr "Definir cor de destaque do objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 -#, fuzzy msgid "Set object opacity" -msgstr "Ajustar tÃtulo do objecto" +msgstr "Definir opacidade do objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Set object blend mode" -msgstr "Ajustar rótulo do objecto" +msgstr "Definir modo de mistura do objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558 -#, fuzzy msgid "Set object blur" -msgstr "Ajustar rótulo do objecto" +msgstr "Definir desfocagem do objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 msgctxt "Visibility" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "Visi" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 -#, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "Bloq" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623 msgctxt "Type" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624 -#, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" -msgstr "CMYK" +msgstr "RM" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 -#, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" -msgstr "HSL" +msgstr "DE" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "_Rótulo" +msgstr "Etiqueta" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "Alternar visibilidade da Camada, Grupo ou Objeto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "" +msgstr "Alternar bloqueio da Camada, Grupo ou Objeto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" +"Tipo: Camada, Grupo ou Objeto. Clicar no Ãcone da Camada ou Grupo, alterna " +"entre os dois tipos." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712 msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgstr "O objeto contém recorte ou máscara?" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" +"Destacar cor do contorno na ferramenta Nó. Clicar para definir. Se a " +"transparência for zero, usar a cor herdada." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" +"Etiqueta da Camada/Grupo/Objeto (inkscape:label). Clicar 2 vezes para " +"definir. O valor padrão é o ID (identificador) do objeto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 -#, fuzzy msgid "Add layer..." -msgstr "_Adicionar Camada..." +msgstr "Adicionar camada..." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 -#, fuzzy msgid "Remove object" -msgstr "Remover filtro" +msgstr "Remover objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 -#, fuzzy msgid "Move To Bottom" -msgstr "_Baixar para o Fundo" +msgstr "Mover Para o Fundo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 -#, fuzzy msgid "Move To Top" -msgstr "Mover para:" +msgstr "Mover Para o Topo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Limpa_r Todos" +msgstr "Contrair Tudo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "_Renomear" +msgstr "Alterar o Nome" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Só Esta Camada" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 -#, fuzzy msgid "Show All" -msgstr "Mostrar:" +msgstr "Mostrar Todas as Camadas" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 -#, fuzzy msgid "Hide All" -msgstr "Mostrar Tudo" +msgstr "Ocultar Todas as Camadas" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 -#, fuzzy msgid "Lock Others" -msgstr "Bloquear Camada" +msgstr "Bloquear Outras Camadas" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Lock All" -msgstr "DesBloquear Tudo" +msgstr "Bloquear Todas as Camadas" #. LockAndHide #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Unlock All" -msgstr "DesBloquear Tudo" +msgstr "Desbloquear Todas" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910 -#, fuzzy msgid "Up" msgstr "Acima" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Abaixo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "Desfazer preenchimento" +msgstr "Aplicar Recorte" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "Unset Clip" -msgstr "Desfazer preenchimento" +msgstr "Retirar Recorte" #. Set mask #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754 -#, fuzzy msgid "Set Mask" -msgstr "Definir máscara" +msgstr "Definir Máscara" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Unset Mask" -msgstr "Definir máscara" +msgstr "Retirar Máscara" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953 -#, fuzzy msgid "Select Highlight Color" -msgstr "Cor de _destaque:" +msgstr "Selecionar Cor de Destaque:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 msgid "Clipart found" -msgstr "" +msgstr "Clipart encontrado" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Downloading image..." -msgstr "Revertendo caminhos..." +msgstr "A descarregar imagem..." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 -#, fuzzy msgid "Could not download image" -msgstr "Não foi possÃvel exportar para o ficheiro %s.\n" +msgstr "Não foi possÃvel descarregar a imagem" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Clipart descarregado com sucesso" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 -#, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Não foi possÃvel exportar para o ficheiro %s.\n" +msgstr "Não foi possÃvel descarregar o ficheiro miniatura" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -#, fuzzy msgid "No description" -msgstr " descrição: " +msgstr "Sem descrição" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "Searching clipart..." -msgstr "Revertendo caminhos..." +msgstr "A procurar clipart..." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Exportar este documento para a Biblioteca Open Clip Art" +msgstr "Não foi possÃvel estabelecer a ligação a Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Could not parse search results" -msgstr "Não foi possÃvel interpretar os dados do SVG" +msgstr "Não foi possÃvel processar os resultados da pesquisa" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado nenhum clipart com o nome <b>%1</b>." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" +"Por favor confirmar se todas as palavras-chave estão corretas ou tentar de " +"novo com outras palavras-chave." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Fe_char" +msgstr "Fechar" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 msgid "_Curves (multiplier):" -msgstr "" +msgstr "_Curvas (multiplicador):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" +msgstr "Favorece ligações que fazem parte de uma curva longa" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 -#, fuzzy msgid "_Islands (weight):" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "_Ilhas (altura):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" +msgstr "Evitar pÃxeis únicos não ligados" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 -#, fuzzy msgid "A constant vote value" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Um valor de voto constante" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 msgid "Sparse pixels (window _radius):" -msgstr "" +msgstr "PÃxeis dispersos (_raio da janela):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" +msgstr "O raio da janela analizada" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" +msgstr "PÃxeis dispersos (_multiplicador):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" +msgstr "Favorece ligações que fazem parte da cor de cima" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +msgstr "O voto heurÃstico calculado será multiplicado por este valor" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 msgid "Heuristics" -msgstr "" +msgstr "HeurÃsticas" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 -#, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "Padrões" +msgstr "Diagrama _Voronoi" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" +msgstr "SaÃda composta por linhas direitas" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Converter para curvas _B-Spline" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "" +msgstr "Preservar artefactos em escada" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 -#, fuzzy msgid "_Smooth curves" -msgstr "Suavizar cantos" +msgstr "Curvas _suaves" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -msgstr "" +msgstr "O algoritmo Kopf-Lischinski" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 msgid "Output" msgstr "SaÃda" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 -#, fuzzy msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "Redefinir todos os parâmetros para padrão" +msgstr "Repor todos os parâmetros padrão" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Abortar vectorização em progresso" +msgstr "Abortar vetorização em progresso" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" -msgstr "Vectorizar" +msgstr "Vetorizar" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 @@ -22996,139 +21685,123 @@ msgid "" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" +"A imagem parece demasiado grande. O processamento poderá demorar um pouco e " +"é aconselhável gravar o documento antes de continuar.\n" +"\n" +"Continuar (sem gravar)?" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Trace pixel art" -msgstr "pixels em" +msgstr "Vetorizar arte de pÃxeis" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" +msgstr "Coordenada Y do centro" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" -msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" +msgstr "Coordenada X do centro" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" +msgstr "Coordenada Y do raio" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" +msgstr "Coordenada X do raio" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" -msgstr "Valor de x inicial" +msgstr "Ângulo inicial" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" -msgstr "Ângulo de Cone" +msgstr "Ângulo final" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Ponto âncora:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's bounding box:" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Caixa limitadora do objeto:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's rotational center" -msgstr "Objecto para padrão" +msgstr "Centro de rotação do objeto" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Organizar em:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Criar cÃrculos, elipses e arcos" +msgstr "O primeiro cÃrculo/elipse/arco selecionado" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Última cor selecionada" +msgstr "O último cÃrculo/elipse/arco selecionado" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" -msgstr "Parâmetros" +msgstr "Parameterizado:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" -msgstr "Centralizar" +msgstr "Centro X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" -msgstr "Raio" +msgstr "Raio X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Angle X/Y:" -msgstr "Ângulo X:" +msgstr "Ângulo X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Rotate objects" -msgstr "Girar nós" +msgstr "Rodar objetos" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrada nenhuma elipse na seleção" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "Criar elipse" +msgstr "Dispôr em elipse" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" +"Não foi possÃvel abrir o PNG temporário para a impressão da imagem bitmap" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Could not set up Document" -msgstr "Não foi possÃvel definir a origem da impressão: %s" +msgstr "Não foi possÃvel configurar o Documento" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "" +msgstr "Não foi possÃvel definir o CairoRenderContext" #. set up dialog title, based on document name #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 -#, fuzzy msgid "SVG Document" -msgstr "Desenho SVG" +msgstr "Documento SVG" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 msgid "Print" @@ -23136,426 +21809,369 @@ msgstr "Imprimir" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Alterar" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 -#, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignorar" +msgstr "Ignorar uma _vez" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Ignorar" +msgstr "_Ignorar todas" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "A_dicionar" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Aplicar" +msgstr "_Parar" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "InÃcio" +msgstr "_Começar" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Resolução:" +msgstr "Sugestões:" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "" +msgstr "Aceitar a sugestão escolhida e corrigir a palavra" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 msgid "Ignore this word only once" -msgstr "" +msgstr "Ignorar esta palavra apenas desta vez" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "" +msgstr "Ignorar esta palavra durante esta sessão" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "" +msgstr "Adicionar esta palavra ao dicionário escolhido" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 msgid "Stop the check" -msgstr "" +msgstr "Parar verificação ortográfica" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 msgid "Start the check" -msgstr "" +msgstr "Iniciar verificação ortográfica" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" -msgstr "" +msgstr "<b>Terminado</b>, <b>%d</b> palavras adicionadas ao dicionário" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" -msgstr "" +msgstr "<b>Terminado</b>, não foi encontrado nada suspeito" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "Não encontrado no dicionário (%s): <b>%s</b>" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 msgid "<i>Checking...</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>A verificar...</i>" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 msgid "Fix spelling" -msgstr "" +msgstr "Corrigir ortografia" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Definir atributo da Fonte SVG" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Ajustar matiz" +msgstr "Ajustar valor de espaço entre-letras" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgstr "Nome da FamÃlia:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Set width:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Definir largura:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 -#, fuzzy msgid "glyph" -msgstr "Alfa" +msgstr "caractere" #. SPGlyph* glyph = #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "Adicionar camada" +msgstr "Adicionar caractere" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" -msgstr "Seleccione <b>algum caminho</b> para comprimir/expandir" +msgstr "Selecionar um <b>caminho</b> para definir as curvas do caractere" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572 -#, fuzzy msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." -msgstr "" -"O objecto seleccionado <b>não é um caminho</b>. Não é possÃvel comprimir/" -"expandir" +msgstr "O objeto selecionado não tem uma descrição do <b>caminho</b>." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "" +msgstr "Nenhum caractere selecionado na janela Fontes SVG." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587 msgid "Set glyph curves" -msgstr "" +msgstr "Definir curvas do caractere" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607 msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "" +msgstr "Repor caractere em falta" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 msgid "Edit glyph name" -msgstr "" +msgstr "Editar nome do caractere" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 msgid "Set glyph unicode" -msgstr "" +msgstr "Definir unicode do caractere" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649 -#, fuzzy msgid "Remove font" -msgstr "Remover filtro" +msgstr "Remover fonte" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Remove glyph" -msgstr "Remover preenchimento" +msgstr "Remover caractere" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Remover guias existentes" +msgstr "Remover par de entre-letras" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693 msgid "Missing Glyph:" -msgstr "" +msgstr "Caractere em Falta:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697 -#, fuzzy msgid "From selection..." -msgstr "Obter da selecção" +msgstr "Da seleção..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Glyph name" -msgstr "Nome da camada:" +msgstr "Nome do caractere" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Matching string" -msgstr " frase: " +msgstr "Expressão correspondente" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Add Glyph" -msgstr "Adicionar camada" +msgstr "Adicionar Caractere" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgstr "Obter curvas da seleção..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770 msgid "Add kerning pair" -msgstr "" +msgstr "Adicionar par de entre-letras" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Kerning Setup" -msgstr "Aumentar Kern" +msgstr "Configuração de Entre-Letras" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 msgid "1st Glyph:" -msgstr "" +msgstr "1º Caractere:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782 msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" +msgstr "2º Caractere:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785 -#, fuzzy msgid "Add pair" -msgstr "Adicionar camada" +msgstr "Adicionar par" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797 -#, fuzzy msgid "First Unicode range" -msgstr "Inserir caractere Unicode" +msgstr "Primeiro intervalo Unicode" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798 msgid "Second Unicode range" -msgstr "" +msgstr "Segundo intervalo Unicode" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 -#, fuzzy msgid "Kerning value:" -msgstr "Limpar os valores" +msgstr "Valor de entre-letras:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Set font family" -msgstr "FamÃlia da fonte" +msgstr "Definir famÃlia da fonte" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "Fonte" +msgstr "fonte" #. select_font(font); #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 -#, fuzzy msgid "Add font" -msgstr "Adicionar filtro" +msgstr "Adicionar fonte" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "Fonte" +msgstr "_Fonte" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 -#, fuzzy msgid "_Global Settings" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Definições _Globais" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 msgid "_Glyphs" -msgstr "" +msgstr "_Caracteres" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 -#, fuzzy msgid "_Kerning" -msgstr "_Desenho" +msgstr "_Entre-letras" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931 -#, fuzzy msgid "Sample Text" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Texto de Exemplo" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935 -#, fuzzy msgid "Preview Text:" -msgstr "Pré-visualizar" +msgstr "Pré-visualização do Texto:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 msgid "Add gradient stop" -msgstr "Adicionar parada do degradê" +msgstr "Adicionar paragem no gradiente" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Set fill" -msgstr "Desfazer preenchimento" +msgstr "Aplicar no preenchimento" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Set stroke" -msgstr "Redefinir o traço" +msgstr "Aplicar no traço" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Capa" +msgstr "Converter" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponÃvel." +msgstr "A pasta de paletas (%s) não está disponÃvel." #. ******************* Symbol Sets ************************ #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 msgid "Symbol set: " -msgstr "" +msgstr "Conjunto de sÃmbolos: " #. Fill in later #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Current Document" -msgstr "Imprimir documento" +msgstr "Documento Atual" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "Adicionar SÃmbolo do documento atual." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Editar as paradas do degradê" +msgstr "Remover SÃmbolo do documento atual." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Display more icons in row." -msgstr "_Modo de visão" +msgstr "Mostrar mais Ãcones por cada linha." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "_Modo de visão" +msgstr "Mostrar menos Ãcones por cada linha." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "" +msgstr "Mostrar sÃmbolos encaixados no espaço do Ãcone." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266 msgid "Make symbols smaller by zooming out." -msgstr "" +msgstr "Reduzir tamanho dos sÃmbolos." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276 msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" +msgstr "Aumentar tamanho dos sÃmbolos." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +msgstr "SÃmbolos sem Nome" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946 -#, fuzzy msgid "Remove from selection set" -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgstr "Remover do conjunto de seleção" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Itens" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Add selection to set" -msgstr "Levantar a selecção para o topo" +msgstr "Adicionar seleção ao conjunto" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824 -#, fuzzy msgid "Moved sets" -msgstr "Mover alça do degradê" +msgstr "Conjuntos movidos" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Add a new selection set" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +msgstr "Adicionar novo conjunto de seleção" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013 -#, fuzzy msgid "Remove Item/Set" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Remover Item/Conjunto" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Mais Luz" +msgstr "Mais informações" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39 -#, fuzzy msgid "no template selected" -msgstr "Nenhum efeito seleccionado" +msgstr "nenhum modelo selecionado" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Path: " -msgstr "Caminho" +msgstr "Caminho: " #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição: " #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Keywords: " -msgstr "Palavras chave" +msgstr "Palavras-chave: " #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143 msgid "By: " -msgstr "" +msgstr "Por: " #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 -#, fuzzy msgid "_Variants" -msgstr "Saturação" +msgstr "_Variantes" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Set as _default" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgstr "_Definir como padrão" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -#, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -23567,9 +22183,8 @@ msgstr "Alinhar à esquerda" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Alinhar à esquerda" +msgstr "Alinhar ao centro" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697 @@ -23577,9 +22192,8 @@ msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705 -#, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Destacar texto fluido" +msgstr "Justificar (apenas texto fluido)" #. Direction buttons #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740 @@ -23591,14 +22205,12 @@ msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" -msgstr "Espaçamento entre linhas" +msgstr "Espaçamento entre linhas base (percentagem do tamanho da fonte)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Text path offset" -msgstr "Ajustar a <b>distância de compensação</b>" +msgstr "Deslocamento do texto no caminho" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 @@ -23606,26 +22218,23 @@ msgid "Set text style" msgstr "Definir estilo do texto" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Rectangular grid" msgstr "Grelha retangular" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Coordenadas do cursor" +msgstr "Coordenadas Polares" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" -msgstr "Ângulo" +msgstr "_Organizar" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Organizar os objectos seleccionados" +msgstr "Organizar os objetos selecionados" #. #### begin left panel #. ### begin notebook @@ -23633,70 +22242,64 @@ msgstr "Organizar os objectos seleccionados" #. # begin single scan #. brightness #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#, fuzzy msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "Intensidade do Brilho" +msgstr "NÃvel de _brilho" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Vectorizar pela intensidade do nÃvel de brilho" +msgstr "Vetorizar pelo nÃvel de brilho" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Intensidade do Brilho para preto/branco" +msgstr "Corte no brilho para preto/branco" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Busca única: criar caminhos" +msgstr "Uma passagem: cria um caminho" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -#, fuzzy msgid "_Edge detection" -msgstr "Detecção de bordas" +msgstr "_Deteção de bordas" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Vectorizar com o algoritmo de detecção de borda de J. Canny's" +msgstr "Vetorizar com o algoritmo de deteção de borda de J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -"Intensidade do Brilho para reduzir em pixels (determina a espessura da borda)" +"Corte no brilho para pÃxeis adjacentes (determina a espessura da borda)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 -#, fuzzy msgid "T_hreshold:" -msgstr "Limiar:" +msgstr "_Limiar:" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Color _quantization" -msgstr "Quantidade de Cores" +msgstr "Nú_mero de cores" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Vectorizar pelo limite da quantidade de cores especificada" +msgstr "Vetorizar ao longo dos limites de número reduzido de cores" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Número de cores reduzidas" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#, fuzzy msgid "_Colors:" -msgstr "Cores:" +msgstr "_Cores:" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 -#, fuzzy msgid "_Invert image" -msgstr "Inverter imagem" +msgstr "_Inverter imagem" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Invert black and white regions" @@ -23705,110 +22308,100 @@ msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" #. # end single scan #. # begin multiple scan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 -#, fuzzy msgid "B_rightness steps" -msgstr "NÃveis do brilho" +msgstr "_NÃveis do brilho" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Vectorizar o número dado de nÃveis do brilho" +msgstr "Vetorizar o número fornecido de nÃveis de brilho" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Sc_ans:" -msgstr "NÃveis:" +msgstr "_Passagens:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 msgid "The desired number of scans" -msgstr "Quantidade de nÃveis desejado" +msgstr "Número de passos pretendido" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Co_lors" -msgstr "Co_r" +msgstr "_Cores" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Vectorizar o número dado de cores reduzidas" +msgstr "Vetorizar o número fornecido de cores reduzidas" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -#, fuzzy msgid "_Grays" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "Tons de _cinza" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Cores iguais, mas converter o resultado para escala de cinza" +msgstr "Como o de Cores, mas converte o resultado numa escala de cinzas" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 -#, fuzzy msgid "S_mooth" -msgstr "Suavizar" +msgstr "_Suavizar" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Aplicar desfoque gaussiano ao bitmap antes de traçá-lo" +msgstr "Aplicar desfocagem Gaussiana na imagem bitmap antes de vetorizar" +# Mais curto "Empilhar" para não ocupar tanto espaço e é suficiente #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Stac_k scans" -msgstr "Fechar brechas" +msgstr "_Empilhar" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" msgstr "" -"Empilhe os traços uma sobre a outra (sem brechas) ao invés de mantê-las " -"(usualmente com aberturas)" +"Empilhar passagens umas sobre as outras (sem aberturas) ao invés de lado a " +"lado (normalmente com aberturas)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Remo_ve background" -msgstr "Remover fundo" +msgstr "Remo_ver fundo" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Remova o plano de fundo (camada) quando acabar" +msgstr "Remover a camada de fundo ao terminar" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Múltiplas buscas: criar um grupo de caminhos" +msgstr "Várias passagens: cria grupos de caminhos" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "_Modo" #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Suppress _speckles" -msgstr "Suprimir pequenos pontos" +msgstr "Eliminar _pontos pequenos" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Ignorar os pequenos pontos do bitmap" +msgstr "Ignorar pontos pequenos na imagem bitmap" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Pequenos pontos de muitos pixels serão suprimidos" +msgstr "Os pontos pequenos até esta quantidade serão eliminados" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 -#, fuzzy msgid "S_ize:" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "_Tamanho:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Smooth _corners" -msgstr "Suavizar cantos" +msgstr "Suavizar _cantos" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" @@ -23819,45 +22412,45 @@ msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Aumentar isso para suavizar mais os cantos" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 -#, fuzzy msgid "Optimize p_aths" -msgstr "Otimize as formas" +msgstr "Otimizar c_aminhos" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -"Tente otimizar as formas unindo os segmentos adjacentes através de curvas " -"Bezier" +"Tentar otimizar os caminhos unindo os segmentos de curvas Bézier adjacentes" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" -"Aumente isto pra reduzir o número de nós no traço através de uma otimização " -"mais agressiva" +"Aumentar isto para reduzir o número de nós na vetorização através de uma " +"otimização mais agressiva" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 -#, fuzzy msgid "To_lerance:" -msgstr "Tolerância:" +msgstr "To_lerância:" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "Opções" +msgstr "O_pções" #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" "created by Peter Selinger\n" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Agradecimentos a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"A vetorização de imagens bitmap\n" +"do Inkscape é baseado no Potrace,\n" +"criado por Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 msgid "Credits" @@ -23866,40 +22459,36 @@ msgstr "Créditos" #. #### begin right panel #. ## SIOX #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 -#, fuzzy msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "SIOX sobre a selecção" +msgstr "Seleção do fundo SIOX" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Cubra a área que deseja seleccionar como sendo o primeiro plano" +msgstr "Cobre a área que deseja selecionar como sendo o primeiro plano" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 -#, fuzzy msgid "Live Preview" -msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" +msgstr "Prever" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 -#, fuzzy msgid "_Update" -msgstr "Actualizar" +msgstr "_Atualizar" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" -msgstr "Pré-visualizar o resultado, sem vectorizar" +msgstr "Prever o resultado com a configuração atual, sem vetorizar" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" +msgstr "Prever" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -23907,49 +22496,45 @@ msgstr "Deslocamento horizontal (relativo) ou posição (absoluto)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertical" +msgstr "_Vertical:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Deslocamento vertical (relativo) ou posição (absoluto)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Aumento do tamanho horizontal (absoluto ou percentagem)" +msgstr "Tamanho horizontal (absoluto ou percentagem do atual)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Aumento do tamanho vertical (absoluto ou percentagem)" +msgstr "Tamanho vertical (absoluto ou percentagem do atual)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 -#, fuzzy msgid "A_ngle:" -msgstr "Ân_gulo" +msgstr "Â_ngulo:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Ângulo de rotação (sentido positivo anti-horário)" +msgstr "Ângulo de rotação (positivo = anti-horário)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -"Ângulo de enviesamento horizontal (positivo = anti-horário), ou deslocamento " -"absoluto, ou deslocamento percentual" +"Ângulo de inclinação horizontal (positivo = anti-horário), ou deslocamento " +"absoluto, ou deslocamento em percentagem" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" -"Ângulo de enviesamento vertical (positivo = anti-horário), ou deslocamento " -"absoluto, ou deslocamento percentual" +"Ângulo da inclinação vertical (positivo = anti-horário), ou deslocamento " +"absoluto, ou deslocamento em percentagem" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element A" @@ -23977,56 +22562,55 @@ msgstr "Matriz de transformação do elemento F" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "Rela_tive move" -msgstr "Movimento relativo" +msgstr "_Movimento relativo" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" -"Adicionar a especificação relativa do deslocamento à posição actual; se não, " -"editar a posição absoluta actual diretamente" +"Adicionar a especificação relativa do deslocamento à posição atual; se não, " +"editar a posição absoluta atual diretamente" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy msgid "_Scale proportionally" -msgstr "Escala proporcional" +msgstr "_Dimensionar proporcionalmente" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Preserve o relação largura/altura da escala dos objectos" +msgstr "Preservar a relação largura/altura dos objetos redimensionados" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Aplicar a cada _objecto separado" +msgstr "Aplicar a cada _objeto separadamente" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -"Aplicar o tamanho/rotação/enviesamento a cada objecto seleccionado separado; " -"se não, transformar a selecção ao todo " +"Aplicar a dimensão/rotação/inclinação a cada objeto selecionado " +"separadamente; caso contrário, transformar a seleção como um todo" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Editar matriz _actual" +msgstr "Editar matriz _atual" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -"Editar a transformação actual= matriz; senão, transformação pós-" -"multiplicação= por esta matriz" +"Editar a transformação atual da matriz; senão, pós-multiplicar a " +"transformação atual por esta matriz" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 msgid "_Scale" -msgstr "_Escala" +msgstr "_Dimensionar" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 msgid "_Rotate" -msgstr "_Girar" +msgstr "_Rodar" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "Ske_w" @@ -24038,21 +22622,19 @@ msgstr "Matri_z" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Reinicie os valores da tabela actual para os valores padrão" +msgstr "Repor os valores padrão da tabela atual" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Aplicar transformação à selecção" +msgstr "Aplicar transformação à seleção" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "Girar no sentido anti-horário" +msgstr "Rodar no sentido anti-horário" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "Girar no sentido horário" +msgstr "Rodar no sentido horário" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916 @@ -24062,20 +22644,19 @@ msgstr "Girar no sentido horário" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." -msgstr "" +msgstr "A matriz de transformação é singular, <b>não utilizada</b>." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Editar matriz de transformação" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "Ângulo de rotação (sentido positivo anti-horário)" +msgstr "Ângulo de rotação (positivo = sentido horário)" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 msgid "New element node" -msgstr "Novo nó elementar" +msgstr "Novo nó de elemento" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 msgid "New text node" @@ -24083,7 +22664,7 @@ msgstr "Novo nó de texto" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "" +msgstr "Eliminar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985 @@ -24097,11 +22678,11 @@ msgstr "Eliminar atributo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 msgid "Set" -msgstr "Ajustar" +msgstr "Aplicar" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Arraste para reordenar os nós" +msgstr "Arrastar para reordenar os nós" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143 @@ -24116,7 +22697,7 @@ msgstr "Indentar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072 msgid "Raise node" -msgstr "Levantar nó" +msgstr "Subir nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090 @@ -24133,11 +22714,11 @@ msgstr "Valor do atributo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "<b>Clique</b> para selecionar nós, <b>arraste</b> para rearranjar." +msgstr "<b>Clicar</b> para selecionar nós, <b>arrastar</b> para organizar." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." -msgstr "<b>Clique</b> sobre o atributo para editá-lo." +msgstr "<b>Clicar</b> sobre o atributo para editá-lo." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 #, c-format @@ -24145,12 +22726,11 @@ msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " "commit changes." msgstr "" -"Atributo <b>%s</b> seleccionado. Pressione <b>Ctrl+Enter</b> ao terminar a " -"edição para aplicar as mudanças." +"Atributo <b>%s</b> selecionado. <b>Ctrl+Enter</b> para aplicar as alterações." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574 msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Arrastar subárvore XML" +msgstr "Arrastar sub-árvore XML" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876 msgid "New element node..." @@ -24162,7 +22742,7 @@ msgstr "Cancelar" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951 msgid "Create new element node" -msgstr "Criar novo elemento de nó" +msgstr "Criar novo nó de elemento" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967 msgid "Create new text node" @@ -24170,42 +22750,38 @@ msgstr "Criar novo nó de texto" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "" +msgstr "Eliminar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046 msgid "Change attribute" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Alterar atributo" #: ../src/ui/interface.cpp:763 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" -msgstr "Padrão" +msgstr "Disposição da Interface Padrão" #: ../src/ui/interface.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Default interface setup" -msgstr "Padrões" +msgstr "Configuração padrão da interface" #: ../src/ui/interface.cpp:764 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" -msgstr "_Personalizado" +msgstr "Disposição da Interface Personalizada" #: ../src/ui/interface.cpp:764 msgid "Setup for custom task" -msgstr "" +msgstr "Configuração para tarefa personalizada" #: ../src/ui/interface.cpp:765 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" -msgstr "_Ocultar" +msgstr "Disposição da Interface em Ecrãs Largos" #: ../src/ui/interface.cpp:765 msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "" +msgstr "Configuração para ecrâs panorâmicos" #: ../src/ui/interface.cpp:875 #, c-format @@ -24214,7 +22790,7 @@ msgstr "Verbo \"%s\" Desconhecido" #: ../src/ui/interface.cpp:910 msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _Recentes" +msgstr "A_brir Recentes" #: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104 #: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 @@ -24223,24 +22799,23 @@ msgstr "Soltar cor" #: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167 msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Soltar cor no degradê" +msgstr "Soltar cor no gradiente" #: ../src/ui/interface.cpp:1220 msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Não foi possÃvel interpretar os dados do SVG" +msgstr "Não foi possÃvel processar os dados do SVG" #: ../src/ui/interface.cpp:1259 msgid "Drop SVG" msgstr "Soltar SVG" #: ../src/ui/interface.cpp:1272 -#, fuzzy msgid "Drop Symbol" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Soltar SÃmbolo" #: ../src/ui/interface.cpp:1303 msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Soltar imagem Bitmap" +msgstr "Soltar imagem bitmap" #: ../src/ui/interface.cpp:1395 #, c-format @@ -24250,10 +22825,11 @@ msgid "" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Um ficheiro de nome \"%s\" já existe. " -"Deseja substituÃ-lo?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Já existe um ficheiro com o nome \"%s" +"\". Quer substituÃ-lo?</span>\n" "\n" -"O ficheiro já existe em \"%s\". SubstituÃ-lo irá sobrescrever o seu conteudo." +"O ficheiro já existe em \"%s\". SubstituÃ-lo irá gravar por cima do " +"existente." #: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 @@ -24266,100 +22842,86 @@ msgstr "Ir para o pai" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. #: ../src/ui/interface.cpp:1514 -#, fuzzy msgid "Enter group #%1" -msgstr "Entrar grupo #%s" +msgstr "Introduzir grupo #%1" #. Pop selection out of group #: ../src/ui/interface.cpp:1528 -#, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." +msgstr "_Destacar seleção do grupo" #. Item dialog #: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940 msgid "_Object Properties..." -msgstr "Propriedades do _Objecto" +msgstr "Propriedades do _Objeto..." #: ../src/ui/interface.cpp:1665 msgid "_Select This" msgstr "_Selecionar Isto" #: ../src/ui/interface.cpp:1676 -#, fuzzy msgid "Select Same" -msgstr "Selecionar página:" +msgstr "Selecionar Iguais" #. Select same fill and stroke #: ../src/ui/interface.cpp:1686 -#, fuzzy msgid "Fill and Stroke" -msgstr "_Preenchimento e Traço" +msgstr "Preenchimento e Traço" #. Select same fill color #: ../src/ui/interface.cpp:1693 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Cor do Preenchimento" #. Select same stroke color #: ../src/ui/interface.cpp:1700 -#, fuzzy msgid "Stroke Color" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Cor do Traço" #. Select same stroke style #: ../src/ui/interface.cpp:1707 -#, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "Estilo de traço" +msgstr "Estilo do Traço" #. Select same stroke style #: ../src/ui/interface.cpp:1714 -#, fuzzy msgid "Object type" -msgstr "Objecto" +msgstr "Tipo de objeto" #. Move to layer #: ../src/ui/interface.cpp:1721 -#, fuzzy msgid "_Move to layer ..." -msgstr "Baixar camada" +msgstr "_Mover para a camada..." #. Create link #: ../src/ui/interface.cpp:1731 -#, fuzzy msgid "Create _Link" -msgstr "_Criar Ligação" +msgstr "Criar _Ligação" #. Release mask #: ../src/ui/interface.cpp:1765 -#, fuzzy msgid "Release Mask" -msgstr "Reverter máscara" +msgstr "Retirar Máscara" #. SSet Clip Group #: ../src/ui/interface.cpp:1776 -#, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "Criar Clo_ne" +msgstr "Criar G_rupo de Recorte" #. Set Clip #: ../src/ui/interface.cpp:1783 -#, fuzzy msgid "Set Cl_ip" -msgstr "Desfazer preenchimento" +msgstr "Apl_icar Recorte" #. Release Clip #: ../src/ui/interface.cpp:1794 -#, fuzzy msgid "Release C_lip" -msgstr "_Remover" +msgstr "_Retirar Recorte" #. Group #: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561 msgid "_Group" -msgstr "A_grupar" +msgstr "_Agrupar" #: ../src/ui/interface.cpp:1876 msgid "Create link" @@ -24368,18 +22930,17 @@ msgstr "Criar ligação" #. Ungroup #: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563 msgid "_Ungroup" -msgstr "Desagr_upar" +msgstr "_Desagrupar" #. Link dialog #: ../src/ui/interface.cpp:1941 -#, fuzzy msgid "Link _Properties..." -msgstr "_Propriedades da Ligação" +msgstr "_Propriedades da Ligação..." #. Select item #: ../src/ui/interface.cpp:1947 msgid "_Follow Link" -msgstr "Se_guir Ligação" +msgstr "_Seguir Ligação" #. Reset transformations #: ../src/ui/interface.cpp:1953 @@ -24387,44 +22948,39 @@ msgid "_Remove Link" msgstr "_Remover Ligação" #: ../src/ui/interface.cpp:1984 -#, fuzzy msgid "Remove link" -msgstr "_Remover Ligação" +msgstr "Remover ligação" #. Image properties #: ../src/ui/interface.cpp:1994 -#, fuzzy msgid "Image _Properties..." -msgstr "_Propriedades da Imagem" +msgstr "_Propriedades da Imagem..." #. Edit externally #: ../src/ui/interface.cpp:2000 -#, fuzzy msgid "Edit Externally..." -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Editar com Programa Externo..." #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Vectorizar Bitmap..." +msgstr "_Vetorizar Imagem Bitmap..." #. Trace Pixel Art #: ../src/ui/interface.cpp:2018 msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" +msgstr "Vetorizar Arte de PÃxeis" #: ../src/ui/interface.cpp:2028 -#, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" -msgstr "Embutir imagens" +msgstr "Embutir Imagem" #: ../src/ui/interface.cpp:2039 -#, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." -msgstr "Extrair Uma Imagem" +msgstr "Extrair Imagem..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog @@ -24441,14 +22997,14 @@ msgstr "_Texto e Fonte..." #. Spellcheck dialog #: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" +msgstr "Verificar Orto_grafia..." #: ../src/ui/object-edit.cpp:450 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"Ajustar o raio <b>de arredondamento horizontal</b>; com <b>Ctrl</b> para " +"Ajustar o raio de <b>arredondamento horizontal</b>; com <b>Ctrl</b> para " "fazer o mesmo no raio vertical" #: ../src/ui/object-edit.cpp:455 @@ -24456,17 +23012,16 @@ msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"Ajustar o raio <b>de arredondamento vertical</b>; com <b>Ctrl</b> para fazer " +"Ajustar o raio de <b>arredondamento vertical</b>; com <b>Ctrl</b> para fazer " "o mesmo no raio horizontal" #: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Ajustar a <b>largura e altura</b> do retângulo; com <b>Ctrl</b>para Bloquear " -"a proporção ou esticar somente numa dimensão" +"Ajustar a <b>largura e altura</b> do retângulo; com <b>Ctrl</b> para " +"bloquear a proporção ou esticar apenas numa dimensão" #: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716 #: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724 @@ -24484,12 +23039,11 @@ msgid "" "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" "Redimensionar caixa ao longo do eixo Z; com <b>Shift</b> na direção X/Y; com " -"<b>Ctrl</b> para as direções dos limites ou diagonais" +"<b>Ctrl</b> para restringir à s direções das bordas ou diagonais" #: ../src/ui/object-edit.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Move the box in perspective" -msgstr "Mover a caixa em perspectiva." +msgstr "Mover a caixa em perspetiva" #: ../src/ui/object-edit.cpp:983 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" @@ -24502,15 +23056,14 @@ msgstr "" "Ajustar a <b>altura</b> da elipse, com <b>Ctrl</b> para formar um cÃrculo" #: ../src/ui/object-edit.cpp:991 -#, fuzzy msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" "Posiciona o <b>ponto inicial</b> do arco ou segmento; com <b>Ctrl</b> para " -"observar o ângulo; arraste <b>para dentro</b> da elipse para um arco, " -"<b>para fora</b> para um segmento" +"atrair ao ângulo; arrastar <b>dentro</b> da elipse para um arco; arrastar " +"<b>fora</b> para um segmento" #: ../src/ui/object-edit.cpp:996 msgid "" @@ -24518,16 +23071,16 @@ msgid "" "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -"Posicionar o <b>ponto final</b> do arco ou segment; com <b>Ctrl</b> para " -"observar o ângulo; arraste <b>para dentro</b> da elipse para um arco, " -"<b>para fora</b> para um segmento" +"Posicionar o <b>ponto final</b> do arco ou segmento; com <b>Ctrl</b> para " +"atrair ao ângulo; arrastar <b>dentro</b> da elipse para um arco; arrastar " +"<b>fora</b> para um segmento" #: ../src/ui/object-edit.cpp:1142 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Ajusta o <b>raio de dica</b> da estrela ou polÃgono; com <b>Shift</b> para " +"Ajustar a <b>ponta do raio</b> da estrela ou polÃgono; com <b>Shift</b> para " "arredondar; com <b>Alt</b> para aleatório" #: ../src/ui/object-edit.cpp:1150 @@ -24536,7 +23089,7 @@ msgid "" "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -"Ajusta o <b>raio de base</b> da estrela ou polÃgono; com <b>Ctrl</b> para " +"Ajustar o <b>raio da base</b> da estrela ou polÃgono; com <b>Ctrl</b> para " "manter os raios das estrelas radiais (nenhuma inclinação); com <b>Shift</" "b>para arredondar; com <b>Alt</b> para aleatório" @@ -24545,49 +23098,44 @@ msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -"Enrolar/Desenrolar a espiral do <b>interior</b>; com <b>Ctrl</b> para " -"agarrar; com <b>Alt</b> para convergir/divergir" +"Enrolar/Desenrolar a espiral do <b>interior</b>; com <b>Ctrl</b> para atrair " +"ao ângulo; com <b>Alt</b> para convergir/divergir" #: ../src/ui/object-edit.cpp:1349 -#, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Enrolar/Desenrolar a espiral do <b>exterior</b>; com <b>Ctrl</b> para " -"agarrar o ângulo; com <b>Shift</b> para dimensionar/girar" +"Enrolar/desenrolar a espiral do <b>exterior</b>; com <b>Ctrl</b> para atrair " +"o ângulo; com <b>Shift</b> para dimensionar/rodar; com <b>Alt</b> para " +"bloquear o raio" #: ../src/ui/object-edit.cpp:1398 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" -msgstr "Ajustar a <b>distância de compensação</b>" +msgstr "Ajustar a <b>distância de deslocação</b>" #: ../src/ui/object-edit.cpp:1435 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" -msgstr "Arraste para redimensionar a <b>caixa de texto flutuante</b>" +msgstr "Arrastar para redimensionar a <b>moldura do texto fluido</b>" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 msgid "Drag curve" msgstr "Arrastar curva" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial" +msgstr "<b>Shift</b>: arrastar para abrir ou mover alças B-Spline" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para " -"selecção elástica" +msgstr "<b>Shift</b>: clicar para alternar seleção de segmento" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" -msgstr "<b>Ponto de conexão</b>: clique ou arraste para criar um novo conector" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: clicar para inserir um nó" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 msgctxt "Path segment tip" @@ -24595,6 +23143,8 @@ msgid "" "<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" +"<b>Segmento B-Spline</b>: arrastar para formar o segmento; clicar 2 vezes " +"para inserir nó; clicar para selecionar (mais: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 msgctxt "Path segment tip" @@ -24602,6 +23152,8 @@ msgid "" "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" +"<b>Segmento linear</b>: arrastar para converter num segmento Bézier; clicar " +"2 vezes para inserir nó; clicar para selecionar (mais: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 msgctxt "Path segment tip" @@ -24609,25 +23161,24 @@ msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" +"<b>Segmento Bézier</b>: arrastar para formar o segmento; clicar 2 vezes para " +"inserir nó; clicar para selecionar (mais: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Retract handles" -msgstr "Retrair alça" +msgstr "Retrair alças" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297 msgid "Change node type" -msgstr "Alterar tipo do nó" +msgstr "Alterar tipo de nó" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Straighten segments" -msgstr "Endireitar Segmentos" +msgstr "Endireitar segmentos" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Make segments curves" -msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" +msgstr "Curvar segmentos" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 @@ -24635,14 +23186,12 @@ msgid "Add nodes" msgstr "Adicionar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Add extremum nodes" -msgstr "Adicionar nós" +msgstr "Adicionar nós extremos" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Duplicar nó" +msgstr "Duplicar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 @@ -24651,9 +23200,8 @@ msgstr "Juntar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "Mover nós" +msgstr "Separar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 msgid "Delete nodes" @@ -24673,78 +23221,67 @@ msgstr "Mover nós verticalmente" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Escalar nós" +msgstr "Dimensionar nós proporcionalmente" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 msgid "Scale nodes" -msgstr "Escalar nós" +msgstr "Dimensionar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 -#, fuzzy msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Mover nós horizontalmente" +msgstr "Dimensionar nós horizontalmente" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 -#, fuzzy msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Mover nós verticalmente" +msgstr "Dimensionar nós verticalmente" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Mover nós horizontalmente" +msgstr "Inclinar nós horizontalmente" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Mover nós verticalmente" +msgstr "Inclinar nós verticalmente" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente" +msgstr "Inverter nós horizontalmente" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 -#, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Inverter verticalmente" +msgstr "Inverter nós verticalmente" #: ../src/ui/tool/node.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Cusp node handle" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Alça do nó afiado" #: ../src/ui/tool/node.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Smooth node handle" -msgstr "Deslocar alças do nó" +msgstr "Alça do nó suave" #: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Deslocar alças do nó" +msgstr "Alça do nó simétrico" #: ../src/ui/tool/node.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Mover alça do nó" +msgstr "Alça do nó auto-suave" #: ../src/ui/tool/node.cpp:494 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "" +msgstr "mais: Shift, Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:496 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" -msgstr "" +msgstr "mais: Ctrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:498 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "" +msgstr "mais: Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:504 #, c-format @@ -24753,6 +23290,8 @@ msgid "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " "increments while rotating both handles" msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: manter comprimento e atração ao ângulo de rotação em " +"incrementos de %g° ao rodar ambas as alças" #: ../src/ui/tool/node.cpp:509 #, c-format @@ -24760,58 +23299,59 @@ msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preservar comprimento e atração ao ângulo de rotação em " +"incrementos de %g°" #: ../src/ui/tool/node.cpp:515 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: muda a selecção de nó, desabilita observação, gira ambas as " -"alças" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: preservar comprimento da alça e rodar ambas as alças" #: ../src/ui/tool/node.cpp:518 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" -msgstr "" +msgstr "<b>Alt</b>: preservar comprimento da alça ao arrastar" #: ../src/ui/tool/node.cpp:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " "handles" msgstr "" -"<b>Shift</b>: muda a selecção de nó, desabilita observação, gira ambas as " -"alças" +"<b>Shift+Ctrl</b>: atrair ao ângulo de rotação em incrementos de %g° e rodar " +"ambas as alças" #: ../src/ui/tool/node.cpp:529 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: atrair alça aos passos definidos em Efeito no Caminho B-Spline " +"em Tempo Real" #: ../src/ui/tool/node.cpp:532 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo de rotação em incrementos de %g°; clicar para " +"retrair" #: ../src/ui/tool/node.cpp:537 -#, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial" +msgstr "<b>Shift</b>: rodar ambas as alças pelo mesmo ângulo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:540 -#, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" -msgstr "Deslocar alças do nó" +msgstr "<b>Shift</b>: mover alça" #: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" +msgstr "<b>Alça de nó automática</b>: arrastar para converter em nó suave (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:554 #, c-format @@ -24820,50 +23360,48 @@ msgid "" "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " "power" msgstr "" +"<b>Alça de nó B-Spline</b>: Shift para arrastar; clicar 2 vezes para repor " +"(%s). %g força" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "" +msgstr "Mover alça %s, %s; ângulo %.2f°, comprimento %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1425 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" -"<b>Shift</b>: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para " -"selecção elástica" +"<b>Shift</b>: arrastar para fora uma alça; clicar para alternar seleção" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1427 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para " -"selecção elástica" +msgstr "<b>Shift</b>: clicar para alternar seleção" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1432 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo das linhas das alças; clicar para eliminar o " +"nó" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1435 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "" +msgstr "<b>Ctrl</b>: mover ao longo dos eixos; clicar para alterar tipo de nó" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1439 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" -msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo" +msgstr "<b>Alt</b>: esculpir nós" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>: arrastar para formar o caminho (mais: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1451 #, c-format @@ -24872,6 +23410,8 @@ msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " "power" msgstr "" +"<b>Nó B-Spline</b>: arrastar para formar o caminho (mais: Shift, Ctrl, Alt). " +"%g força" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 #, c-format @@ -24880,6 +23420,8 @@ msgid "" "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" +"<b>%s</b>: arrastar para formar o caminho, clicar para alternar as alças de " +"escala/rotação (mais: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 #, c-format @@ -24888,6 +23430,8 @@ msgid "" "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " "Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" +"<b>%s</b>: arrastar para formar o caminho, clicar para selecionar apenas " +"este nó (mais: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 #, c-format @@ -24896,36 +23440,34 @@ msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" msgstr "" +"<b>Nó B-Spline</b>: arrastar para formar o caminho, clicar para selecionar " +"apenas este nó (mais: Shift, Ctrl, Alt). %g força" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Mover nós" +msgstr "Mover nó %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1485 -#, fuzzy msgid "Symmetric node" -msgstr "simétrico" +msgstr "Nó simétrico" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1486 -#, fuzzy msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Suavidade" +msgstr "Nó auto-suave" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296 msgid "Add node" -msgstr "Acrescentar nó" +msgstr "Adicionar nó" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861 -#, fuzzy msgid "Scale handle" -msgstr "Escalar nós" +msgstr "Dimensionar alça" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885 -#, fuzzy msgid "Rotate handle" -msgstr "Retrair alça" +msgstr "Rodar alça" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 @@ -24933,61 +23475,57 @@ msgid "Delete node" msgstr "Eliminar nó" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563 -#, fuzzy msgid "Cycle node type" -msgstr "Alterar tipo do nó" +msgstr "Alterar tipo de nó" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 -#, fuzzy msgid "Drag handle" -msgstr "Desenhar Alças" +msgstr "Arrastar alça" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587 msgid "Retract handle" msgstr "Retrair alça" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: redimensionar proporcionalmente à volta do centro de " +"rotação" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" -msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo" +msgstr "<b>Ctrl:</b> redimensionar proporcionalmente" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar o degradê em redor do ponto inicial" +msgstr "" +"<b>Shift+Alt</b>: redimensionar utilizando um rácio de número inteiro à " +"volta do centro de rotação" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial" +msgstr "<b>Shift</b>: redimensionar a partir do centro de rotação" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" -msgstr "<b>Alt</b>: trava o raio da espiral" +msgstr "<b>Alt</b>: redimensionar utilizando um rácio de número inteiro" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para reverter na selecção." +msgstr "<b>Alça de redimensionar</b>: arrastar para redimensionar a seleção" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar por %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449 #, c-format @@ -24996,18 +23534,19 @@ msgid "" "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " "increments" msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rodar à volta do canto oposto e atração ao ângulo em " +"incrementos de %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial" +msgstr "<b>Shift</b>: rodar à volta do canto oposto" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo" +msgstr "<b>Ctrl</b>: atração ao ângulo em incrementos de %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25015,13 +23554,15 @@ msgid "" "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " "center" msgstr "" +"<b>Alça de rotação</b>: arrastar para rodar a seleção à volta do centro de " +"rotação" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Girar por pixels" +msgstr "Rodar %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 #, c-format @@ -25030,172 +23571,174 @@ msgid "" "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " "increments" msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: inclinar à volta do centro de rotação com atração em " +"incrementos de %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial" +msgstr "<b>Shift</b>: inclinar à volta do centro de rotação" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo" +msgstr "<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo de inclinação em incrementos de %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "" +"<b>Alça de distorção</b>: arrastar para inclinar a seleção sobre a alça " +"oposta" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Mover horizontalmente em pixels" +msgstr "Inclinar horizontalmente %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Mover verticalmente em pixels" +msgstr "Inclinar verticalmente %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "" +"<b>Centro de rotação</b>: arrastar para alterar a origem das transformações" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." -msgstr "<b>Clique</b> para selecionar nós, <b>arraste</b> para rearranjar." +msgstr "" +"<b>Clicar</b> para selecionar e transformar objetos; <b>Arrastar</b> para " +"selecionar vários objetos." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Simplificar os caminhos seleccionados removendo nós adicionais" +msgstr "Alterar diretamente os pontos (nós)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" +"Para ajustar um caminho puxando-o, selecioná-lo e arrastar por cima dele." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " "objects." msgstr "" -"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para fechar e terminar o caminho." +"<b>Arrastar</b>, <b>clicar</b> ou <b>clicar e rodar</b> (botão central do " +"rato) para pulverizar os objetos selecionados." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Arraste</b> para criar um retângulo. <b>Arraste os controles</b> para " -"arredondar os cantos e redimensionar. <b>Clique</b> para selecioná-lo." +"<b>Arrastar</b> para criar um retângulo. <b>Arrastar os controladores</b> " +"para arredondar os cantos e redimensionar. <b>Clicar</b> para selecionar." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" -"<b>Arraste</b> para criar uma caixa 3D. <b>Arraste os controles</b> para " -"redimensionar em perspectiva. <b>Clique</b> para selecionar (com <b>Ctrl" -"+Alt</b> para faces únicas)" +"<b>Arrastar</b> para criar uma caixa 3D. <b>Arrastar nós de controlos</b> " +"para redimensionar em perspectiva. <b>Clicar</b> para selecionar. <b>Ctrl+Alt" +"+clicar</b> para selecionar 1 face da caixa 3D." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Arraste</b> para criar uma elipse. <b>Arraste as alças</b> para fazer um " -"arco ou segmento. <b>Clique</b> para selecionar." +"<b>Arrastar</b> para criar uma elipse. <b>Arrastar os controlos</b> para " +"fazer um arco ou segmento. <b>Clicar</b> para selecionar." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Arraste</b> para criar uma estrela. <b>Arraste as alças</b> para alterar " -"a forma da estrela. <b>Clique</b> para selecionar." +"<b>Arrastar</b> para criar uma estrela. <b>Arrastar os controlos</b> para " +"editar a forma da estrela. <b>Clicar</b> para selecionar." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Arraste</b> para criar uma espiral. <b>Arraste as alças</b> para alterar " -"a forma da espiral. <b>Clique</b> para selecionar." +"<b>Arrastar</b> para criar uma espiral. <b>Arrastar os controlos</b> para " +"editar a forma da espiral. <b>Clicar</b> para selecionar." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." msgstr "" -"<b>Arraste</b> para criar uma linha à mão-livre. Comece a desenhar mantendo " -"a tecla <b>Shift</b> precionada para acrescentar ao caminho seleccionado." +"<b>Arrastar</b> para criar uma linha à mão-livre. <b>Shift</b> adiciona ao " +"caminho selecionado. <b>Alt</b> ativa o modo esboço." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " "line modes only)." msgstr "" -"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para iniciar um caminho; com " -"<b>Shift</b> para adicionar ao caminho seleccionado." +"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para iniciar um caminho; com " +"<b>Shift</b> para adicionar ao caminho selecionado.<b>Ctrl+clicar</b> para " +"criar pontos únicos (apenas nos modos linha direita)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 -#, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"<b>Arraste</b> para desenhar uma linha caligráfica; com <b>Ctrl</b> para " -"rastrear uma guia, com <b>Alt</b> para afinar/espessar. <b>As setas</b> " -"ajustam largura (esquerda/direita) e o ângulo (cima/baixo)." +"<b>Arrastar</b> para desenhar uma linha caligráfica; com <b>Ctrl</b> para " +"seguir um caminho de guia. <b>Teclas de setas</b> para ajustar a largura " +"(esquerda/direita) e o ângulo (cima/baixo)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." msgstr "" -"<b>Clique</b> para selecionar ou criar um texto, <b>arraste</b> para criar " -"uma caixa de texto; e então digite." +"<b>Clicar</b> para selecionar ou criar um texto; <b>arrastar</b> para criar " +"texto fluido; digitar de seguida o texto." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." msgstr "" -"<b>Arraste</b> ou dê um <b>duplo clique</b> para criar um degradê nos " -"objectos seleccionados, <b>arraste as alças</b> para ajustar degradês" +"<b>Arrastar</b> ou <b>clicar 2 vezes</b> para criar um gradiente nos objetos " +"selecionados, <b>arrastar as alças</b> para ajustar os gradientes." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust meshes." msgstr "" -"<b>Arraste</b> ou dê um <b>duplo clique</b> para criar um degradê nos " -"objectos seleccionados, <b>arraste as alças</b> para ajustar degradês" +"<b>Arrastar</b> ou <b>clicar 2 vezes</b> para criar uma malha nos objetos " +"selecionados, <b>arrastar as alças</b> para ajustar as malhas." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." msgstr "" -"<b>Clique</b> ou <b>arraste em redor de uma área</b> para ampliá-la. Clique " -"com Shift para reduzi-la." +"<b>Clicar</b> ou <b>arrastar em redor de uma área</b> para aproximar a " +"vista. <b>Shift+clicar</b> para afastar a vista." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." -msgstr "" +msgstr "<b>Arrastar</b> para medir a dimensão dos objetos." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 msgid "" @@ -25203,14 +23746,14 @@ msgid "" "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"<b>Clique</b> para ajustar a cor de preenchimento. <b>Clique com Shift</b> " -"para ajustar a cor do traço. <b>Clique e arraste</b> para escolher a cor " -"média de uma área. Use<b>Ctrl+C</b> para copiar a cor sob o mouse para a " -"área de transferência." +"<b>Clicar</b> para aplicar no preenchimento. <b>Shift+clicar</b> para " +"aplicar a cor no traço. <b>Arrastar</b> para escolher a cor média de uma " +"área. Usar <b>Ctrl+C</b> para copiar a cor sob o rato para a área de " +"transferência." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:119 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." -msgstr "<b>Clique e arraste</b> entre as formas para criar um conector." +msgstr "<b>Clicar e arrastar</b> entre as formas para criar um conetor." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:121 msgid "" @@ -25218,24 +23761,23 @@ msgid "" "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -"<b>Clique</b> para pintar uma área fechada, <b>Shift+clique</b> para unir o " -"novo preenchimento à selecção actual, <b>Ctrl+clique</b> para mudar o " -"preeenchimento e o traço do objecto clicado para as opções atuais." +"<b>Clicar</b> para pintar uma área fechada, <b>Shift+clicar</b> para unir o " +"novo preenchimento à seleção atual, <b>Ctrl+clicar</b> para mudar o " +"preeenchimento e o traço do objeto clicado para as definições atuais." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:123 -#, fuzzy msgid "<b>Drag</b> to erase." -msgstr "<b>Ligar</b> em %s" +msgstr "<b>Arrastar</b> para eliminar." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:124 msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Escolher sub-ferramenta da barra de ferramentas" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: cria cÃrculo ou elipse de proporção inteira, ajusta o ângulo do " +"<b>Ctrl</b>: cria cÃrculo ou elipse de rácio inteiro, atrai ao ângulo do " "arco/segmento" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 @@ -25248,7 +23790,7 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " "to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipse</b>: %s × %s (proporção forçada a %d:%d); com <b>Shift</b> " +"<b>Elipse</b>: %s × %s (restringida ao rácio %d:%d); com <b>Shift</b> " "para desenhar em redor do ponto inicial" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414 @@ -25257,102 +23799,102 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipse</b>: %s × %s; com <b>Ctrl</b> para criar elipse de proporção " -"quadrada ou inteira; com <b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial" +"<b>Elipse</b>: %s × %s; com <b>Ctrl</b> para criar elipse de rácio " +"quadrado ou inteiro; com <b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437 msgid "Create ellipse" msgstr "Criar elipse" +# Translators: PL is short for Perspective Line #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367 #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381 #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Alterar retângulo" +msgstr "Alterar perspetiva (ângulo das linhas de Perspetiva)" #. status text #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "" +msgstr "<b>Caixa 3D</b>; com <b>Shift</b> para extrudir ao longo do eixo Z" #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Create 3D box" -msgstr "Criar caixas 3D" +msgstr "Criar caixa 3D" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -"<b>Caminho guia seleccionado</b>; desenhar ao longo do guia com <b>Ctrl</b>" +"<b>Caminho guia selecionado</b>; começar a desenhar ao longo da guia com " +"<b>Ctrl</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Seleccione um caminho guia</b> para rastrear com <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Selecionar um caminho guia</b> para rastrear com <b>Ctrl</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "Rastreando: <b>conexão ao caminho guia perdida!</b>" +msgstr "A rastrear: <b>ligação ao caminho guia perdida!</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" -msgstr "<b>Rastreando</b> um caminho guia" +msgstr "<b>A rastrear</b> um caminho guia" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" -msgstr "<b>Traçando</b> uma linha caligráfica" +msgstr "<b>Desenhando</b> uma linha caligráfica" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966 msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas" +msgstr "Desenhar linha caligráfica" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489 msgid "Creating new connector" -msgstr "Criar novo conector" +msgstr "Criar novo conetor" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730 msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado." +msgstr "Arrasto de ponto final de conetor cancelado." #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773 msgid "Reroute connector" -msgstr "Redefinir conector" +msgstr "Redefinir conetor" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926 msgid "Create connector" -msgstr "Criar conector" +msgstr "Criar conetor" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943 msgid "Finishing connector" -msgstr "Finalizando conector" +msgstr "Criação de conetor terminada" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"<b>Ponto final do conector</b>: arraste para redefinir ou conectar a novas " +"<b>Ponto final do conetor</b>: arrastar para redefinir ou conetar a novas " "formas" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." -msgstr "Seleccione <b>pelo menos um objecto que não seja conector</b>." +msgstr "Selecione <b>pelo menos um objeto que não seja conetor</b>." #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308 msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" +msgstr "Fazer com que os conetores evitem os objetos selecionados" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318 msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objectos seleccionados" +msgstr "Fazer com que os conetores ignorem os objetos selecionados" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" +msgstr " transparência %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 @@ -25362,76 +23904,69 @@ msgstr ", médio com raio %d" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 msgid " under cursor" -msgstr " sob cursor" +msgstr " debaixo do cursor" #. message, to show in the statusbar #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." -msgstr "<b>Libere o mouse</b> para ajustar a cor." +msgstr "<b>Liberar o rato</b> para definir a cor." #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322 msgid "Set picked color" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +msgstr "Capturar cor" #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 -#, fuzzy msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" -msgstr "<b>Traçando</b> uma linha caligráfica" +msgstr "<b>Desenhando</b> uma linha de borracha" #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797 -#, fuzzy msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas" +msgstr "Desenhar linha de borracha" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 msgid "Visible Colors" msgstr "Cores VisÃveis" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." -msgstr "<b>Muita inserção</b>, o resultado é vazio." +msgstr "<b>Demasiada inserção</b>, o resultado é vazio." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criado e unido à selecção." +msgstr[0] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nó criado e unido à seleção." msgstr[1] "" -"Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criado e unido à selecção." +"Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criados e unidos à seleção." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." -msgstr[0] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criado." -msgstr[1] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criado." +msgstr[0] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nó criado." +msgstr[1] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criados." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." @@ -25442,22 +23977,23 @@ msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"<b>Apenas a parte visÃvel da área fechada foi preenchida.</b> Para preencher " -"toda a área, desfazer, reduzir o zoom e preencher novamente." +"<b>Apenas a parte visÃvel da área fechada foi preenchida.</b> S pretende " +"preencher toda a área, desfazer a última ação, reduzir o afastar a vista e " +"preencher novamente." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214 msgid "Fill bounded area" -msgstr "Preencher área fechada" +msgstr "Preencher área fechada com balde de tinta" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079 msgid "Set style on object" -msgstr "Definir estilo do objecto" +msgstr "Definir estilo no objeto" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -"<b>Desenhe sobre</b> as áreas para adicionar preenchimento, segure <b>Alt</" -"b> para preencher tudo o que for tocado" +"<b>Desenhar sobre</b> as áreas para adicionar preenchimento, manter premido " +"<b>Alt</b> para preencher tudo o que for tocado" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677 @@ -25474,123 +24010,119 @@ msgid "Draw path" msgstr "Desenhar caminho" #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Creating single dot" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "A criar um ponto único" #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985 -#, fuzzy msgid "Create single dot" -msgstr "Criar clones ladrilhados" +msgstr "Criar ponto único" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "%s selecionado" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "Mover alça do degradê" -msgstr[1] "Mover alça do degradê" +msgstr[0] " de um total de %d alça de gradiente" +msgstr[1] " de um total de %d alças de gradiente" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados" -msgstr[1] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados" +msgstr[0] " em %d objeto selecionado" +msgstr[1] " em %d objetos selecionados" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgstr[0] "" -"Uma alça mesclando %d paradas (arraste com <b>Shift</b> para separar) " -"selecionadas de %d alças de degradê em %d objecto(s) seleccionado(s)" +"Uma alça a fundir %d paragem (arrastar com <b>Shift</b> para separar) " +"selecionada" msgstr[1] "" -"Uma alça mesclando %d paradas (arraste com <b>Shift</b> para separar) " -"selecionadas de %d alças de degradê em %d objecto(s) seleccionado(s)" +"Uma alça a fundir %d paragens (arrastar com <b>Shift</b> para separar) " +"selecionadas" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "" -"<b>%d</b> de %d alças de degradê selecionadas em %d objecto(s) " -"seleccionado(s)" -msgstr[1] "" -"<b>%d</b> de %d alças de degradê selecionadas em %d objecto(s) " -"seleccionado(s)" +msgstr[0] "<b>%d</b> alças de gradiente selecionada de um total de %d" +msgstr[1] "<b>%d</b> alças de gradiente selecionadas de um total de %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" -"<b>Nenhuma</b> alça de degradê selecionada de %d em %d objecto(s) " -"seleccionado(s)" +"<b>Nenhuma</b> alça de gradiente selecionada de um total de %d em %d objeto " +"selecionado" msgstr[1] "" -"<b>Nenhuma</b> alça de degradê selecionada de %d em %d objecto(s) " -"seleccionado(s)" +"<b>Nenhuma</b> alça de gradiente selecionada de um total de %d em %d objetos " +"selecionados" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433 msgid "Simplify gradient" -msgstr "Simplificar degradê" +msgstr "Simplificar gradiente" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510 msgid "Create default gradient" -msgstr "Criar degradê padrão" +msgstr "Criar gradiente padrão" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" -msgstr "<b>Arraste em redor</b> das alças para selecioná-las" +msgstr "<b>Desenhar em redor</b> das alças para selecioná-las" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: divide o ângulo do degradê" +msgstr "<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo do gradiente" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar o degradê em redor do ponto inicial" +msgstr "<b>Shift</b>: desenhar o gradiente em redor do ponto inicial" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "" -"<b>Degradê</b> para objectos %d; use <b>Ctrl</b> para ângulos exatos" +"<b>Gradiente</b> para %d objeto; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo" msgstr[1] "" -"<b>Degradês</b> para objectos %d; use <b>Ctrl</b> para ângulos exatos" +"<b>Gradiente</b> para %d objetos; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." -msgstr "Seleccione <b>objectos</b> onde criar um degradê." +msgstr "Selecionar <b>objetos</b> nos quais criar um gradiente." #: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195 msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Escolher uma ferramenta de contrução da barra de ferramentas." #. create the knots #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" +"InÃcio da medição; <b>Shift+Click</b> para abrir a janela de posicionamento" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" +"Fim da medição; <b>Shift+Click</b> para abrir a janela de posicionamento" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" @@ -25598,106 +24130,95 @@ msgstr "Medida" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 msgid "Add guides from measure tool" -msgstr "" +msgstr "Adicionar guias com base na ferramenta Fita Métrica" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781 -msgid "Add Stored to measure tool" -msgstr "" +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "Manter última medição na área de trabalho, para referência" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Convert measure to items" -msgstr "Converter borda do objecto em caminho" +msgstr "Converter medição em objeto permanente" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839 msgid "Add global measure line" -msgstr "" +msgstr "Adicionar cota de medida" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Crossing %lu" -msgstr "Desfocagem gaussiana" +msgstr "A cruzar %lu" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] "Mover alça do degradê" -msgstr[1] "Mover alça do degradê" +msgstr[0] " de um total de %d alça da malha" +msgstr[1] " de um total de %d alças da malha" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "" -"<b>%d</b> de %d alças de degradê selecionadas em %d objecto(s) " -"seleccionado(s)" -msgstr[1] "" -"<b>%d</b> de %d alças de degradê selecionadas em %d objecto(s) " -"seleccionado(s)" +msgstr[0] "<b>%d</b> alça selecionada da malha de um total de %d alças" +msgstr[1] "<b>%d</b> alças selecionadas da malha de um total de %d alças" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" -"<b>Nenhuma</b> alça de degradê selecionada de %d em %d objecto(s) " -"seleccionado(s)" +"<b>Nenhumas</b> alças de gradiente selecionadas de um total de %d alças em " +"%d objeto selecionado" msgstr[1] "" -"<b>Nenhuma</b> alça de degradê selecionada de %d em %d objecto(s) " -"seleccionado(s)" +"<b>Nenhumas</b> alças de gradiente selecionadas de um total de %d alças em " +"%d objetos selecionados" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311 msgid "Split mesh row/column" -msgstr "" +msgstr "Separar coluna/linha da malha" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397 msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "" +msgstr "ALternado o tipo de caminho da malha." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "" +msgstr "Aproximado o arco para o lado da malha." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405 msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "" +msgstr "Tensores da malha invertidos." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Suavidade" +msgstr "Cor do canto suave da malha." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Capturar a tonalidade da cor" +msgstr "Capturada cor do canto da malha." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Create default mesh" -msgstr "Criar degradê padrão" +msgstr "Criar gradiente de malha padrão" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713 -#, fuzzy msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo" +msgstr "CORRIGIR<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo da malha" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714 -#, fuzzy msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial" +msgstr "CORRIGIR<b>Shift</b>: desenhar malha em redor do ponto inicial" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971 -#, fuzzy msgid "Create mesh" -msgstr "Criar degradê padrão" +msgstr "Criar malha" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648 msgctxt "Node tool tip" @@ -25705,53 +24226,56 @@ msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" +"<b>Shift</b>: arrastar para adicionar nós à seleção; clicar para alterar a " +"seleção do objeto" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial" +msgstr "<b>Shift</b>: arrastar para adicionar nós à seleção" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." -msgstr[0] "<b>%i</b> de <b>%i</b> nó seleccionado; %s." -msgstr[1] "<b>%i</b> de <b>%i</b> nós seleccionados; %s." +msgstr[0] "<b>%u de %u</b> nó selecionado." +msgstr[1] "<b>%u de %u</b> nós selecionados." #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" +msgstr "" +"%s Arrastar para selecionar nós; clicar para editar apenas este objeto " +"(mais: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" +msgstr "%s Arrastar para selecionar nós; clicar para limpar a seleção" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "" +msgstr "Arrastar para selecionar nós; clicar para editar apenas este objeto" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" +msgstr "Arrastar para selecionar nós; clicar para limpar a seleção" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" +"Arrastar para selecionar os objetos a editar; clicar para editar este objeto " +"(mais: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Converte os objectos seleccionados em caminhos" +msgstr "Arrastar para selecionar os objetos a editar" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455 msgid "Drawing cancelled" @@ -25759,7 +24283,7 @@ msgstr "Desenho cancelado" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196 msgid "Continuing selected path" -msgstr "Continuando o caminho seleccionado" +msgstr "Continuando o caminho selecionado" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 msgid "Creating new path" @@ -25767,72 +24291,75 @@ msgstr "Criar novo caminho" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207 msgid "Appending to selected path" -msgstr "Acrescentando ao caminho seleccionado" +msgstr "Acrescentando ao caminho selecionado" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" -"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para fechar e terminar o caminho." +"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para fechar e terminar o caminho." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" msgstr "" -"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para fechar e terminar o caminho." +"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para fechar e terminar o caminho. " +"Shift+clicar para fazer um nó afiado" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" -"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para continuar o caminho a partir " +"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para continuar o caminho a partir " "deste ponto." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "" -"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para continuar o caminho a partir " -"deste ponto." +"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para continuar o caminho a partir " +"deste ponto. Shift+clicar para fazer um nó afiado" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>%s</b>: ângulo %3.2f°, distância %s; com <b>Ctrl</b> para observar o " -"ângulo, <b>Enter</b> para terminar o camingo." +"<b>Segmento curvo</b>: ângulo %3.2f°, distância %s; com <b>Ctrl</b> " +"para atrair ao ângulo, <b>Enter</b> ou <b>Shift+Enter</b> para terminar o " +"caminho" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>%s</b>: ângulo %3.2f°, distância %s; com <b>Ctrl</b> para observar o " -"ângulo, <b>Enter</b> para terminar o camingo." +"<b>Segmento linha</b>: ângulo %3.2f°, distância %s; com <b>Ctrl</b> " +"para atrair ao ângulo, <b>Enter</b> ou <b>Shift+Enter</b> para terminar o " +"caminho" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" "b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>%s</b>: ângulo %3.2f°, distância %s; com <b>Ctrl</b> para observar o " -"ângulo, <b>Enter</b> para terminar o camingo." +"<b>Segmento curvo</b>: ângulo %3.2f°, distância %s; com <b>Shift" +"+clicar</b> fazer um nó afiado, <b>Enter</b> ou <b>Shift+Enter</b> para " +"terminar o caminho" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " "make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>%s</b>: ângulo %3.2f°, distância %s; com <b>Ctrl</b> para observar o " -"ângulo, <b>Enter</b> para terminar o camingo." +"<b>Segmento de linha</b>: ângulo %3.2f°, distância %s; com <b>Shift" +"+clicar</b> fazer um nó afiado, <b>Enter</b> ou <b>Shift+Enter</b> para " +"terminar o caminho" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format @@ -25841,63 +24368,67 @@ msgid "" "angle" msgstr "" "<b>Alça da curva</b>: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com <b>Ctrl</b> " -"para observar o ângulo." +"para atrair ao ângulo" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>%s</b>: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com <b>Ctrl</b> para observar " -"o ângulo, com <b>Shift</b> somente para mover esta alça." +"<b>Alça da curva, simétrica</b>: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com " +"<b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo, com <b>Shift</b> para mover apenas esta " +"alça" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>%s</b>: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com <b>Ctrl</b> para observar " -"o ângulo, com <b>Shift</b> somente para mover esta alça." +"<b>Alça da curva</b>: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com <b>Ctrl</b> " +"para atrair ao ângulo, com <b>Shift</b> para mover apenas esta alça" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978 msgid "Drawing finished" -msgstr "Desenho concluÃdo" +msgstr "Desenho terminado" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." -msgstr "<b>Solte</b> aqui para fechar e terminar o caminho." +msgstr "<b>Soltar</b> aqui para fechar e terminar o caminho." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314 msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Desenhar caminhos à mão-livre" +msgstr "Desenhar caminho à mão-livre" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "<b>Arraste</b> para continuar o caminho a partir deste ponto." +msgstr "<b>Arrastar</b> para continuar o caminho a partir deste ponto." #. Write curves to object #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402 msgid "Finishing freehand" -msgstr "Finalizando mão-livre" +msgstr "Desenho à mão-livre terminado" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" +"<b>Modo esboço</b>: manter <b>Alt</b> premido faz interpolação entre os " +"caminhos esboçados. Libertar <b>Alt</b> para finalizar." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Finalizando mão-livre" +msgstr "Esboço à mão-livre terminado" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" -msgstr "<b>Ctrl</b>: faz o quadrado ou retângulo Bloquear um canto arredondado" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: fazer um quadrado ou retângulo de rácio inteiro; manter " +"circular um canto aredondado" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, c-format @@ -25905,26 +24436,26 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" "b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Retângulo</b>: %s × %s (restrito à razão %d:%d); <b>Shift</b> para " -"desenhar em redor do ponto inicial" +"<b>Retângulo</b>: %s × %s (restringido ao rácio %d:%d); com <b>Shift</" +"b> para desenhar em redor do ponto inicial" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Retângulo</b>: %s × %s (restrito à razão %d:%d); <b>Shift</b> para " -"desenhar em redor do ponto inicial" +"<b>Retângulo</b>: %s × %s (restringido ao rácio 1.618 : 1); com " +"<b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Retângulo</b>: %s × %s (restrito à razão %d:%d); <b>Shift</b> para " -"desenhar em redor do ponto inicial" +"<b>Retângulo</b>: %s × %s (restringido ao rácio 1 : 1.618); com " +"<b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447 #, c-format @@ -25933,7 +24464,8 @@ msgid "" "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" "<b>Retângulo</b>: %s × %s; com <b>Ctrl</b> para fazer um quadrado ou " -"retângulo; <b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial" +"retângulo de rácio inteiro; com <b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto " +"inicial" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 msgid "Create rectangle" @@ -25941,16 +24473,15 @@ msgstr "Criar retângulo" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Clique na selecção para trocar as alças ampliar/girar" +msgstr "Clicar na seleção para alternar entre as alças de redimensionar/rodar" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 -#, fuzzy msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." msgstr "" -"Nenhum objecto seleccionado. Clique, clique com shift ou arraste em redor " -"dos objectos para selecionar." +"Nenhum objeto selecionado. Clicar, Shift+clicar, Alt+rodar (botão central do " +"rato) por cima dos objetos, ou arrastar à volta dos objetos para selecionar." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210 msgid "Move canceled." @@ -25965,149 +24496,149 @@ msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -"<b>Arraste sobre</b> os objectos para selecioná-los; solte <b>Alt</b> para " -"alternar para a selecção elástica" +"<b>Arrastar sobre</b> os objetos para os selecionar; libertar <b>Alt</b> " +"para mudar para a seleção elástica" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" msgstr "" -"<b>Arraste em redor</b> dos objectos para selecioná-los; aperte <b>Alt</b> " -"para alternar para a selecção por toque" +"<b>Arrastar em redor</b> dos objetos para os selecionar; pressionar <b>Alt</" +"b> para mudar para a seleção por toque" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: clique para selecionar em grupos, arraste para mover " +"<b>Ctrl</b>: clicar para selecionar em grupos; arrastar para mover " "horizontalmente/verticalmente" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -"<b>Shift</b>: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para " -"selecção elástica" +"<b>Shift</b>: clicar para alternar seleção; arrastar para seleção elástica" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923 -#, fuzzy msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" msgstr "" -"<b>Alt</b>: clique para selecionar abaixo, arraste para mover a selecção ou " -"selecionar por toque" +"<b>Alt</b>: clicar para selecionar os de baixo; rodar botão do meio do rato " +"para seleção cÃclica; arrastar para mover o selecionado ou selecionar por " +"toque" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "O objecto seleccionado não é um grupo. Não pode entrar." +msgstr "O objeto selecionado não é um grupo. Não pode entrar." #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo" +msgstr "<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" -msgstr "<b>Alt</b>: trava o raio da espiral" +msgstr "<b>Alt</b>: bloqueia o raio da espiral" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Espiral</b>: raio %s, ângulo %5g°; com <b>Ctrl</b> para segurar o " +"<b>Espiral</b>: raio %s, ângulo %5g°; com <b>Ctrl</b> para atrair ao " "ângulo" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411 msgid "Create spiral" -msgstr "Criar espirais" +msgstr "Criar espiral" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" -msgstr[0] "<b>%i</b> objecto seleccionado" -msgstr[1] "<b>%i</b> objectos seleccionados" +msgstr[0] "<b>%i</b> objeto selecionado" +msgstr[1] "<b>%i</b> objetos selecionados" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 -#, fuzzy msgid "<b>Nothing</b> selected" -msgstr "<b>Nada</b> foi apagado." +msgstr "<b>Nada</b> selecionado" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " "selection." -msgstr "Aplicar efeito escolhido à selecção" +msgstr "" +"%s. Arrastar, clicar ou clicar e rodar botão central do rato para pulverizar " +"<b>cópias</b> da seleção inicial." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " "selection." -msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" +msgstr "" +"%s. Arrastar, clicar ou clicar e rodar botão central do rato para pulverizar " +"<b>clones</b> da seleção inicial." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " "initial selection." -msgstr "Aplicar efeito escolhido à selecção" +msgstr "" +"%s. Arrastar, clicar ou clicar e rodar botão central do rato para pulverizar " +"num só <b>caminho</b> da seleção inicial." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305 -#, fuzzy msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "<b>Tornando áspero %d</b> objecto seleccionado" +msgstr "<b>Nada selecionado!</b> Selecionar objetos para pulverizar." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Spray with copies" -msgstr "Espaço entre cópias:" +msgstr "Pulverizar com cópias" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Spray with clones" -msgstr "Procurar clones" +msgstr "Pulverizar com clones" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388 -#, fuzzy msgid "Spray in single path" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "Pulverizar num único caminho" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "<b>Ctrl</b>: agarrar o ângulo; preserva os raios radiais" +msgstr "<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo; mantém os raios radiais" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>PolÃgono</b>: raio %s, ângulo %5g°; com <b>Ctrl</b> para segurar o " +"<b>PolÃgono</b>: raio %s, ângulo %5g°; com <b>Ctrl</b> para atrair ao " "ângulo" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Estrela</b>: raio %s, ângulo %5g°; com <b>Ctrl</b> para segurar o " +"<b>Estrela</b>: raio %s, ângulo %5g°; com <b>Ctrl</b> para atrair ao " "ângulo" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436 msgid "Create star" -msgstr "Criar estrela" +msgstr "Criar estrela ou polÃgono" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -"<b>Clique</b> para editar o texto, <b>arrastar</b> para selecionar parte do " +"<b>Clicar</b> para editar o texto, <b>arrastar</b> para selecionar parte do " "texto." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -"<b>Clique</b> para editar o texto fluido, <b>arrastar</b> para selecionar " +"<b>Clicar</b> para editar o texto fluido, <b>arrastar</b> para selecionar " "parte do texto." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 @@ -26134,35 +24665,35 @@ msgstr "Unicode (<b>Enter</b> para finalizar): " #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" -msgstr "<b>Caixa de texto</b>: %s × %s" +msgstr "<b>Moldura do texto fluido</b>: %s × %s" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha." +msgstr "Introduzir texto; <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655 msgid "Flowed text is created." -msgstr "Caixa de texto criada." +msgstr "O texto fluido está criado." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656 msgid "Create flowed text" -msgstr "Criar caixa de texto" +msgstr "Criar texto fluido" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -"O quadro é <b>muito pequeno</b> para o actual tamanho da fonte. Caixa de " -"texto não criada." +"A moldura é <b>muito pequena</b> para o tamanho da fonte atual. O texto " +"fluido não foi criado." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794 msgid "No-break space" -msgstr "Espaço sem quebras" +msgstr "Espaço sem quebras de linha" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795 msgid "Insert no-break space" -msgstr "Inserir espaço sem quebras" +msgstr "Inserir espaço sem quebras de linha" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831 msgid "Make bold" @@ -26182,50 +24713,50 @@ msgstr "Backspace" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981 msgid "Kern to the left" -msgstr "Ajustar Kern para a esquerda" +msgstr "Entre-linha para a esquerda" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005 msgid "Kern to the right" -msgstr "Ajustar Kern para a direita" +msgstr "Entre-linha para a direita" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 msgid "Kern up" -msgstr "Aumentar Kern" +msgstr "Entre-linha para cima" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 msgid "Kern down" -msgstr "Diminuir Kern" +msgstr "Entre-linha para baixo" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128 msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Girar no sentido anti-horário" +msgstr "Rodar no sentido anti-horário" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148 msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Girar no sentido horário" +msgstr "Rodar no sentido horário" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 msgid "Contract line spacing" -msgstr "Diminuir espaçamento entre linhas" +msgstr "Diminuir espaçamento entre as linhas" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170 msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Diminuir espaçamento entre letras" +msgstr "Diminuir espaçamento entre as letras" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 msgid "Expand line spacing" -msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" +msgstr "Aumentar espaçamento entre as linhas" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193 msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Aumentar espaçamento entre letras" +msgstr "Aumentar espaçamento entre as letras" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323 msgid "Paste text" msgstr "Colar texto" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " "paragraph." @@ -26233,48 +24764,55 @@ msgid_plural "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " "paragraph." msgstr[0] "" -"Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para começar um novo parágrafo." +"Escrever ou editar texto fluido (%d caractere%s); <b>Enter</b> para começar " +"um novo parágrafo." msgstr[1] "" -"Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para começar um novo parágrafo." +"Escrever ou editar texto fluido (%d caracteres%s); <b>Enter</b> para começar " +"um novo parágrafo." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." msgstr[0] "" -"Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha." +"Escrever ou editar texto (%d caractere%s); <b>Enter</b> para começar uma " +"nova linha." msgstr[1] "" -"Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha." +"Escrever ou editar texto (%d caracteres%s); <b>Enter</b> para começar uma " +"nova linha." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 msgid "Type text" -msgstr "Digite o texto" +msgstr "Escrever o texto" #: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700 -#, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" -msgstr "<b>Espaço + arrastar o mouse</b> para percorrer a área de desenho" +msgstr "<b>Espaço + mover o rato</b> para arrastar a área de desenho" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." -msgstr "" +msgstr "%s. Arrastar para <b>mover</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" +"%s. Arrastar ou clicar para <b>mover para dentro</b>; com Shift para " +"<b>mover para fora</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." -msgstr "" +msgstr "%s. Arrastar ou clicar para <b>mover em direções aleatórias</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" +"%s. Arrastar ou clicar para <b>diminuir tamanho</b>; com Shift para " +"<b>aumentar tamanho</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188 #, c-format @@ -26282,216 +24820,204 @@ msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " "<b>counterclockwise</b>." msgstr "" +"%s. Arrastar ou clicar para <b>rodar</b> no sentido horário; com Shift para " +"<b>rodar no sentido anti-horário</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" +"%s. Arrastar ou clicar para <b>duplicar</b>; com Shift para <b>eliminar</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." -msgstr "" +msgstr "%s. Arrastar para <b>puxar caminhos</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" +"%s. Arrastar ou clicar para <b>encolher caminhos para dentro</b>; com Shift " +"para <b>expandir caminhos para fora</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" +"%s. Arrastar ou clicar para <b>atrair caminhos</b>; com Shift para " +"<b>repelir</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "" +msgstr "%s. Arrastar ou clicar para tornar <b>os caminhos rugosos</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "" +"%s. Arrastar ou clicar para <b>pintar objetos</b> com cor (apenas objetos " +"com cor definida)" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "" +msgstr "%s. Arrastar ou clicar para <b>cores aleatórias</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" +"%s. Arrastar ou clicar para <b>aumentar desfocagem</b>; com Shift para " +"<b>diminuir desfocagem</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "" +msgstr "<b>Nada selecionado!</b> Selecionar objetos para ajustar." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225 -#, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "Aumentar ajuste" +msgstr "Forças: movimento" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Ajuste de cor de pintura" +msgstr "Forças: movimento para dentro/fora" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Ajuste de atração" +msgstr "Forças: variância de mover" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 -#, fuzzy msgid "Scale tweak" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Forças: escala" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 -#, fuzzy msgid "Rotate tweak" -msgstr "Ajuste de atração" +msgstr "Forças: rotação" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Forças: duplicar/eliminar" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 -#, fuzzy msgid "Push path tweak" -msgstr "Ajuste empurrar" +msgstr "Forças: puxar o caminho" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Encolher ajuste" +msgstr "Forças: encolher/alargar" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 -#, fuzzy msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Ajuste de atração" +msgstr "Forças: atrair/repelir" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 -#, fuzzy msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Ajuste áspero" +msgstr "Forças: rugosidade do caminho" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Color paint tweak" -msgstr "Ajuste de cor de pintura" +msgstr "Forças: cor de pintura" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +msgstr "Forças: variância das cores" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 -#, fuzzy msgid "Blur tweak" -msgstr "Ajuste empurrar" +msgstr "Forças: desfocar" #: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Valor hexadecimal RGBA da cor" +msgstr "Forças: valor hexadecimal RGBA da cor" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 -#, fuzzy msgid "_R:" -msgstr "_R" +msgstr "_R:" #. TYPE_RGB_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 -#, fuzzy msgid "_G:" -msgstr "_G" +msgstr "_G:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 -#, fuzzy msgid "_B:" -msgstr "_B" +msgstr "_B:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Gray" -msgstr "Tons de cinza" +msgstr "Cinzento" #. TYPE_GRAY_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 -#, fuzzy msgid "_H:" -msgstr "_H" +msgstr "_M:" #. TYPE_HSV_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -#, fuzzy msgid "_S:" -msgstr "_S" +msgstr "_S:" #. TYPE_HLS_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 -#, fuzzy msgid "_L:" -msgstr "_L" +msgstr "_L:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 -#, fuzzy msgid "_C:" -msgstr "_C" +msgstr "_C:" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 -#, fuzzy msgid "_M:" -msgstr "_M" +msgstr "_M:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 -#, fuzzy msgid "_K:" -msgstr "_K" +msgstr "_K:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310 msgid "CMS" -msgstr "" +msgstr "CMS" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Fixar" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" +msgstr "Fixar um valor RGB para corresponder ao valor icc-color()." #. Label #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83 -#, fuzzy msgid "_A:" -msgstr "_A" +msgstr "_T:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524 @@ -26501,25 +25027,23 @@ msgstr "_A" #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142 msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (transparência)" +msgstr "Transparência (canal alfa)" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Color Managed" -msgstr "Gerenciamento de cor" +msgstr "Cores Geridas" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 msgid "Out of gamut!" -msgstr "" +msgstr "Fora da gama!" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Too much ink!" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Temasiada tinta!" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Pick colors from image" -msgstr "Pegar cores da imagem" +msgstr "Ferramenta Pipeta: retirar amostras de cores da área de trabalho" #. Create RGBA entry and color preview #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212 @@ -26539,323 +25063,302 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgid "_Blur:" -msgstr "B_orrar:" +msgstr "_Desfocar:" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Blur (%)" -msgstr "Desfocar" +msgstr "Desfocagem (%)" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 msgctxt "Font variant" msgid "Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Ligaduras" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Common" -msgstr "Objectos" +msgstr "Comum" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Discretionary" -msgstr "Descrição" +msgstr "Discricionário" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Historical" -msgstr "Tutoriais" +msgstr "Histórico" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Contextual" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contextual" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Position" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Subscript" -msgstr "Script" +msgstr "Subscrito" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Superscript" -msgstr "Script" +msgstr "Sobrescrito" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 msgctxt "Font variant" msgid "Capitals" -msgstr "" +msgstr "Maiúsculas" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +msgstr "Versaletes" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All small" -msgstr "pequeno" +msgstr "Todas versaletes" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Petite" -msgstr "Todos os tipos" +msgstr "Pequenas capitais" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All petite" -msgstr "Todos os tipos" +msgstr "Todas pequenas capitais" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Unicase" -msgstr "Descarregado" +msgstr "Unicasa" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Titling" -msgstr "Rolagem" +msgstr "Maiúsculas de tÃtulos" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 msgctxt "Font variant" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérico" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Lining" -msgstr "Sinuoso" +msgstr "Numerais alinhados" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Old Style" -msgstr "Estilo" +msgstr "Estilo Antigo" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Style" -msgstr "Unidades padrão:" +msgstr "Estilo Padrão" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Proportional" -msgstr "Escala proporcional" +msgstr "Proporcional" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 msgctxt "Font variant" msgid "Tabular" -msgstr "" +msgstr "Tabular" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Width" -msgstr "Unidades padrão:" +msgstr "Largura Padrão" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Diagonal" -msgstr "<b>Encaixando à s guias</b>" +msgstr "Diagonal" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Stacked" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Empilhado" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Fractions" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Frações Padrão" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68 msgctxt "Font variant" msgid "Ordinal" -msgstr "" +msgstr "Ordinal" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69 msgctxt "Font variant" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "Zero com Barra" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Feature Settings" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Configurações de CaracterÃsticas" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72 msgctxt "Font variant" msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "" +msgstr "A seleção tem Configurações de CaracterÃsticas diferentes!" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" +"Ligaduras comuns. Ativadas por padrão. Tabelas OpenType: 'liga', 'clig'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" +"Ligaduras discricionárias. Desativadas por padrão. Tabela OpenType: 'dlig'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" -msgstr "" +msgstr "Ligaduras históricas. Desativadas por padrão. Tabela OpenType: 'hlig'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" -msgstr "" +msgstr "Formas contextuais. Ativado por padrão. Tabela OpenType: 'calt'" #. Position ---------------------------------- #. Add tooltips #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Normal position." -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição normal." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" -msgstr "" +msgstr "Subscrito. Tabela OpenType: 'subs'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrito. Tabela OpenType: 'sups'" #. Caps ---------------------------------- #. Add tooltips #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Normal capitalization." -msgstr "Localização" +msgstr "Capitalização normal." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" -msgstr "" +msgstr "Versaletes (minúsculas). Tabela OpenType: 'smcp'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" +"Todas versaletes (maiúsculas e minúsculas). Tabelas OpenType: 'c2sc' e 'smcp'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" -msgstr "" +msgstr "Pequenas capitais (minúsculas). Tabela OpenType: 'pcap'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" +"Todas pequenas capitais (maiúsculas e minúsculas). Tabelas OpenType: 'c2sc' " +"e 'pcap'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" msgstr "" +"Unicasa (versaletes para maiúsculas, normal para minúsculas). Tabela " +"OpenType: 'unic'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" msgstr "" +"Maiúsculas de tÃtulos (maiúscula mais fina para tÃtulos). Tabela OpenType: " +"'titl'" #. Numeric ------------------------------ #. Add tooltips #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Normal style." -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Estilo normal." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" -msgstr "" +msgstr "Numerais alinhados. Tabela OpenType: 'lnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" -msgstr "" +msgstr "Numerais de estilo antigo. Tabela OpenType: 'onum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Normal widths." -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Larguras normais." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" -msgstr "" +msgstr "Numerais de largura proporcional. Tabela OpenType: 'pnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "" +msgstr "Numerais da mesma largura. Tabela OpenType: 'tnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Normal fractions." -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Frações normais." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" -msgstr "" +msgstr "Frações diagonais. Tabela OpenType: 'frac'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "" +msgstr "Frações empilhadas. Tabela OpenType: 'afrc'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" -msgstr "" +msgstr "Ordinais ('o', 'a', 'th' levantados, etc.). Tabela OpenType: 'ordn'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" -msgstr "" +msgstr "Zeros com Barra. Tabela OpenType: 'zero'" #. Feature settings --------------------- #. Add tooltips #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240 msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." -msgstr "" +msgstr "Definições de caracterÃsticas no CSS. Não é feita nenhuma verificação." #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Tornar a camada actual visÃvel" +msgstr "Pcoltar ou desocultar camada atual" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual" +msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada atual" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 msgid "Current layer" -msgstr "Camada actual" +msgstr "Camada atual" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:582 msgid "(root)" @@ -26863,27 +25366,25 @@ msgstr "(raiz)" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietário" +msgstr "Proprietário (totalmente protegido por direitos de autor)" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "" +msgstr "Outra" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Document license updated" -msgstr "Desenho SVG" +msgstr "Licença do documento atualizada" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "Opacity (%)" -msgstr "Opacidade, %" +msgstr "Opacidade (%)" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160 msgid "Change blur" -msgstr "Alterar desfoque" +msgstr "Alterar desfocagem" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:942 @@ -26905,75 +25406,63 @@ msgstr "Altura do papel" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "T_op margin:" -msgstr "" +msgstr "Margem de _cima:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Top margin" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Margem de cima" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#, fuzzy msgid "L_eft:" -msgstr "Comprimento:" +msgstr "_Esquerda:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Left margin" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Margem esquerda" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Ri_ght:" -msgstr "Direitos:" +msgstr "_Direita:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Right margin" -msgstr "Ângulo direito" +msgstr "Margem direita" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Botto_m:" -msgstr "Fundo" +msgstr "Margem de _baixo:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Bottom margin" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Margem de baixo" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Scale _x:" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala _x:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Scale X" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala X" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Scale _y:" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala _Y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Scale Y" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala Y" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Orientação:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326 msgid "_Landscape" -msgstr "_Paisagem" +msgstr "_Horizontal" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 msgid "_Portrait" -msgstr "_Retrato" +msgstr "_Vertical" #. ## Set up custom size frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350 @@ -26982,20 +25471,19 @@ msgstr "Tamanho personalizado" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395 msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +msgstr "Redimensionar página ao _conteúdo..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447 -#, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "_Ajustar página à selecção" +msgstr "_Redimensionar o tamanho da página ao conteúdo" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" -"Redimensionar a página para caber a selecção actual, ou o desenho inteiro se " -"não houver nenhuma selecção" +"Redimensionar a página para caber na seleção atual, ou o desenho inteiro se " +"não houver nada selecionado" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479 msgid "" @@ -27003,11 +25491,13 @@ msgid "" "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." msgstr "" +"Apesar do SVG permitir redimensionamento não uniforme, é recomendável usar " +"apenas o redimensionamento uniforme no Inkscape. Para aplicar " +"redimensionamento não uniforme, aplicar diretamente o 'viewBox'." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483 -#, fuzzy msgid "_Viewbox..." -msgstr "_Ver" +msgstr "Caixa de _Visualização..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590 msgid "Set page size" @@ -27015,183 +25505,162 @@ msgstr "Definir tamanho da página" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836 msgid "User units per " -msgstr "" +msgstr "Unidades personalizadas por " #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Set page scale" -msgstr "Definir tamanho da página" +msgstr "Definir escala da página" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958 msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" +msgstr "Definir caixa de visualização ('viewBox')" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 msgid "List" -msgstr "Listar" +msgstr "Lista" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" -msgstr "minúsculo" +msgstr "Minúsculo" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" -msgstr "Matiz" +msgstr "Enorme" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "Largura" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" -msgstr "Abai_xar" +msgstr "Mais estreito" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" -msgstr "Abai_xar" +msgstr "Estreito" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" -msgstr "_Ocultar" +msgstr "Largo" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" -msgstr "_Ocultar" +msgstr "Mais largo" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Border" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Borda" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:211 -#, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhuma" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 msgctxt "Swatches border" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Sólida" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 -#, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Wide" -msgstr "_Ocultar" +msgstr "Larga" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed #: ../src/ui/widget/panel.cpp:244 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" -msgstr "Envolver" +msgstr "Retornar à linha" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795 msgid "_Browse..." msgstr "_Navegar..." #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "Editor de degradê" +msgstr "Selecionar editor de imagem bitmap" #: ../src/ui/widget/random.cpp:84 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." msgstr "" +"Reiniciar o gerador de números aleatórios. Isto cria uma sequência diferente " +"de números aleatórios." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Motor" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Seletor" +msgstr "Vetorial" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bitmap" -msgstr "Bias" +msgstr "Imagem bitmap" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36 msgid "Bitmap options" -msgstr "" +msgstr "Opções de imagem bitmap" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +msgstr "Resolução preferida para a visualização, em pontos por polegada." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " "will not be correctly rendered." msgstr "" -"Use os operadores de vetor PDF. A imagem resultante é geralmente menor em " -"tamanho de ficheiro e pode arbitrariamente ser escalada, mas os padrões de " -"preenchimento serão perdidas. " +"Renderizar utilizando as operações de vetor Cairo. A imagem resultante " +"geralmente ocupa menos espaço em disco e pode ser dimensionada " +"arbitrariamente, mas alguns efeitos de filtros não serão renderizados " +"corretamente." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -#, fuzzy msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" "Imprimir tudo como bitmap. A imagem resultante é geralmente maior em tamanho " -"e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objectos são " -"gerados exatamente como mostrado." +"e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objetos são " +"gerados exatamente como mostrado no ecrã." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:129 @@ -27211,30 +25680,26 @@ msgstr "N/A" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 msgid "Nothing selected" -msgstr "Nenhum objecto seleccionado" +msgstr "Nada selecionado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nenhum</i>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nenhum</i>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Sem preenchimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Sem traço" @@ -27247,55 +25712,52 @@ msgstr "Padrão" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 msgid "Pattern fill" -msgstr "Padrão de preenchimento" +msgstr "Padrão no preenchimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 msgid "Pattern stroke" -msgstr "Padrão de traço" +msgstr "Padrão no traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "<b>L</b>" -msgstr "<b>E</b>" +msgstr "<b>L</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Preenchimento em degradê linear" +msgstr "Preenchimento em gradiente linear" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Traço em degradê linear" +msgstr "Traço em gradiente linear" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "<b>R</b>" -msgstr "<b>D</b>" +msgstr "<b>R</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Preenchimento em degradê radial" +msgstr "Preenchimento em gradiente radial" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Traço em degradê radial" +msgstr "Traço em gradiente radial" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 -#, fuzzy msgid "<b>M</b>" -msgstr "<b>E</b>" +msgstr "<b>M</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "Preenchimento em degradê linear" +msgstr "Preenchimento em gradiente de malha" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "Traço em degradê linear" +msgstr "Traço em gradiente de malha" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Different" @@ -27311,9 +25773,8 @@ msgstr "Traços diferentes" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 -#, fuzzy msgid "<b>Unset</b>" -msgstr "<b>Linha</b>" +msgstr "<b>Indefinido</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 @@ -27321,14 +25782,14 @@ msgstr "<b>Linha</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 msgid "Unset fill" -msgstr "Desfazer preenchimento" +msgstr "Preenchimento não definido" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 msgid "Unset stroke" -msgstr "Redefinir o traço" +msgstr "Traço não definido" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color fill" @@ -27341,28 +25802,28 @@ msgstr "Traço em cor lisa" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "<b>a</b>" -msgstr "<b>a</b>" +msgstr "<b>md</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Preenchimento médio entre os objectos seleccionados" +msgstr "Média do preenchimento dos objetos selecionados" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Traço médio entre os objectos seleccionados" +msgstr "Média do traço dos objetos selecionados" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "<b>m</b>" -msgstr "<b>m</b>" +msgstr "<b>ig</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo preenchimento" +msgstr "Vários objetos selecionados têm o mesmo preenchimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo traço" +msgstr "Vários objetos selecionados têm o mesmo traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit fill..." @@ -27397,11 +25858,11 @@ msgstr "Trocar preenchimento e traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608 msgid "Make fill opaque" -msgstr "Tornar preenchimento opaco" +msgstr "Tornar o preenchimento opaco" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Tornar traço opaco" +msgstr "Tornar o traço opaco" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 @@ -27415,19 +25876,19 @@ msgstr "Remover traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento" +msgstr "Aplicar a última cor definida ao preenchimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Aplicar a última cor para traço" +msgstr "Aplicar a última cor definida ao traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento da selecção" +msgstr "Aplicar a última cor selecionada ao preenchimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654 msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Aplicar a última cor para traço da selecção" +msgstr "Aplicar a última cor selecionada ao traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680 msgid "Invert fill" @@ -27463,16 +25924,16 @@ msgstr "Colar traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969 msgid "Change stroke width" -msgstr "Alterar largura do traço" +msgstr "Alterar espessura do traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 msgid ", drag to adjust" -msgstr ", arraste para ajustar" +msgstr ", arrastar para ajustar" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Largura do traço: %.5g%s%s" +msgstr "Espessura do traço: %.5g%s%s" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 msgid " (averaged)" @@ -27487,88 +25948,90 @@ msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaco)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385 -#, fuzzy msgid "Adjust alpha" -msgstr "Ajustar matiz" +msgstr "Ajustar transparência" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" "b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Ajustando <b>luminosidade</b>: foi %.3g, agora <b>%.3g</b> (diff %.3g); com " -"<b>Shift</b> para ajustar a saturação, sem modificadores para ajustar a Matiz" +"A ajustar a <b>transparência</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> (diferença " +"%.3g); com <b>Ctrl</b> para ajustar a luminosidade; com <b>Shift</b> para " +"ajustar saturação; sem modificadores para ajustar a matiz" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajustar saturação" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Ajustando <b>saturação</b>: foi %.3g, agora <b>%.3g</b> (diff %.3g); com " -"<b>Ctrl</b> para ajustar a luminosidade, sem modificadores para ajustar matiz" +"A ajustar a <b>saturação</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> (diferença %.3g); " +"com <b>Ctrl</b> para ajustar luminosidade; com <b>Alt</b> para ajustar a " +"transparência; sem modificadores para ajustar a matiz" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397 msgid "Adjust lightness" msgstr "Ajustar luminosidade" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " "<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Ajustando <b>luminosidade</b>: foi %.3g, agora <b>%.3g</b> (diff %.3g); com " -"<b>Shift</b> para ajustar a saturação, sem modificadores para ajustar a Matiz" +"A ajustar <b>luminosidade</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> (diferença %.3g); " +"com <b>Shift</b> para ajustar a saturação; com <b>Alt</b> para ajustar a " +"transparência; sem modificadores para ajustar a matiz" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 msgid "Adjust hue" msgstr "Ajustar matiz" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" "b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " "to adjust lightness" msgstr "" -"Ajustando <b>matiz</b>: foi %.3g, agora <b>%.3g</b> (diff %.3g); com " -"<b>Shift</b> para ajustar saturação, com <b>Ctrl</b> para ajustar a " -"luminosidade" +"A ajustar a <b>matiz</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> (diferença %.3g); com " +"<b>Shift</b> para ajustar a saturação; com <b>Alt</b> para ajustar a " +"transparência; com <b>Ctrl</b> para ajustar a luminosidade" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1537 -#, fuzzy msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Largura do traço" +msgstr "Ajustar espessura do traço" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" +"A ajustar a <b>espessura do traço</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> " +"(diferença %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 -#, fuzzy msgctxt "Sliders" msgid "Link" -msgstr "Linha" +msgstr "Ligação" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "L Gradient" -msgstr "Degradê L" +msgstr "Gradiente L" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "R Gradient" -msgstr "Degradê R" +msgstr "Gradiente R" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 #, c-format @@ -27581,7 +26044,6 @@ msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Traço: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nenhum</i>" @@ -27589,30 +26051,29 @@ msgstr "<i>Nenhum</i>" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Largura do traço: %.5g%s" +msgstr "Espessura do traço: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:364 #, c-format msgid "O: %2.0f" -msgstr "" +msgstr "O: %2.0f" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "Opacidade: %.3g" +msgstr "Opacidade: %2.1f %%" #: ../src/vanishing-point.cpp:133 msgid "Split vanishing points" -msgstr "" +msgstr "Separar pontos de fuga" #: ../src/vanishing-point.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Merge vanishing points" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "Unir pontos de fuga" #: ../src/vanishing-point.cpp:246 msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "" +msgstr "Caixa 3D: mover ponto de fuga" #: ../src/vanishing-point.cpp:329 #, c-format @@ -27620,8 +26081,10 @@ msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" "b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ponto de fuga <b>finito</b> partilhado por <b>%d</b> caixa" msgstr[1] "" +"Ponto de fuga <b>finito</b> partilhado por <b>%d</b> caixas; arrastar com " +"<b>Shift</b> para separar as caixas selecionadas" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway @@ -27631,118 +26094,114 @@ msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " "<b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ponto de fuga <b>infinito</b> partilhado por <b>%d</b> caixa" msgstr[1] "" +"Ponto de fuga <b>infinito</b> partilhado por <b>%d</b> caixas; arrastar com " +"<b>Shift</b> para separar as caixas selecionadas" #: ../src/vanishing-point.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgid_plural "" "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " "box(es)" msgstr[0] "" -"Ponto do degradê compartilhado pelo degradê <b>%d</b>; arraste com <b>Shift</" -"b> para separar" +"partilhado por <b>%d</b> caixa; arrastar com <b>Shift</b> para separar as " +"caixas selecionadas" msgstr[1] "" -"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês <b>%d</b>; arraste com " -"<b>Shift</b> para separar" +"partilhado por <b>%d</b> caixas; arrastar com <b>Shift</b> para separar as " +"caixas selecionadas" #: ../src/verbs.cpp:137 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Alvo" +msgstr "Etiqueta" #: ../src/verbs.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contexto" #: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Ver" +msgstr "Vista" #: ../src/verbs.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo Pin" +msgstr "Diálogo" #: ../src/verbs.cpp:1275 msgid "Switch to next layer" -msgstr "Trocar para a próxima camada" +msgstr "Mudar para a camada seguinte" #: ../src/verbs.cpp:1276 msgid "Switched to next layer." -msgstr "Trocado para a próxima camada." +msgstr "Mudado para a camada seguinte." #: ../src/verbs.cpp:1278 msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Não é possÃvel ir antes da última camada." +msgstr "Não é possÃvel ir para a última camada." #: ../src/verbs.cpp:1287 msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Trocar para a camada anterior" +msgstr "Mudar para a camada anterior" #: ../src/verbs.cpp:1288 msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Trocado para a camada anterior." +msgstr "Mudado para a camada anterior." #: ../src/verbs.cpp:1290 msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Não é possÃvel ir antes da primeira camada." +msgstr "Não é possÃvel ir para a primeira camada." #: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414 #: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459 msgid "No current layer." -msgstr "Nenhuma camada actual." +msgstr "Nenhuma camada atual." #: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." -msgstr "Camada <b>%s</b> levantada." +msgstr "Camada <b>%s</b> alterada para cima." #: ../src/verbs.cpp:1341 msgid "Layer to top" -msgstr "Camada para o topo" +msgstr "Camada para cima" #: ../src/verbs.cpp:1345 msgid "Raise layer" -msgstr "Levantar camada" +msgstr "Mudar camada para cima" #: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." -msgstr "Camada abaixada <b>%s</b>." +msgstr "Camada mudada para baixo <b>%s</b>." #: ../src/verbs.cpp:1349 msgid "Layer to bottom" -msgstr "Camada para o fundo" +msgstr "Camada para baixo" #: ../src/verbs.cpp:1353 msgid "Lower layer" -msgstr "Baixar camada" +msgstr "Mudar camada para baixo" #: ../src/verbs.cpp:1362 msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Não é possÃvel movimentar mais a camada." +msgstr "Não é possÃvel mover mais a camada." #: ../src/verbs.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplicar filtro" +msgstr "Duplicar camada" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." #: ../src/verbs.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "Duplicated layer." -msgstr "Duplicar filtro" +msgstr "Camada duplicada." #: ../src/verbs.cpp:1409 msgid "Delete layer" @@ -27751,45 +26210,40 @@ msgstr "Eliminar camada" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1412 msgid "Deleted layer." -msgstr "Camada apagada." +msgstr "Camada eliminada." #: ../src/verbs.cpp:1429 -#, fuzzy msgid "Show all layers" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgstr "Mostrar todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:1434 -#, fuzzy msgid "Hide all layers" -msgstr "Ocultar Camada" +msgstr "Ocultar todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:1439 -#, fuzzy msgid "Lock all layers" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgstr "Bloquear todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:1453 -#, fuzzy msgid "Unlock all layers" -msgstr "DesBloquear Camada" +msgstr "Desbloquear todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:1537 msgid "Flip horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente" +msgstr "Espelhar na horizontal" #: ../src/verbs.cpp:1542 msgid "Flip vertically" -msgstr "Inverter verticalmente" +msgstr "Espelhar na vertical" #: ../src/verbs.cpp:1590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set %d" -msgstr "Definir alfa" +msgstr "Conjunto %d" #: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729 -#, fuzzy msgid "Create new selection set" -msgstr "Criar novo elemento de nó" +msgstr "Criar novo conjunto de seleção" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language @@ -27814,9 +26268,8 @@ msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.pt_BR.svg" #: ../src/verbs.cpp:2194 -#, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -msgstr "tutorial-tracing.pt_BR.svg" +msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:2198 @@ -27825,9 +26278,8 @@ msgstr "tutorial-calligraphy.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:2202 -#, fuzzy msgid "tutorial-interpolate.svg" -msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:2206 @@ -27841,25 +26293,24 @@ msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg" #: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "DesBloquear todos os objectos da camada actual" +msgstr "Desbloquear todos os objetos da camada atual" #: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "DesBloquear todos os objectos de todas as camadas" +msgstr "Desbloquear todos os objetos em todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Mostrar todos os objectos na camada actual" +msgstr "Desocultar todos os objetos escondidos na camada actual" #: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Mostrar todos os objectos em todas as camadas" +msgstr "Desocultar todos os objetos escondidos em todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2423 -#, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nada" #: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Does nothing" @@ -27881,36 +26332,37 @@ msgstr "_Abrir..." #: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Open an existing document" -msgstr "Abrir um desenho existente" +msgstr "Abrir um documento existente" #: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Re_vert" -msgstr "Re_verter" +msgstr "_Reverter" #: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -"Reverter para a última versão salva do desenho (mudanças serão perdidas)" +"Reverter para a última versão gravada do documento (as alterações serão " +"perdidas)" #: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Save document" -msgstr "Guardar documento" +msgstr "Gravar documento" #: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _Como..." +msgstr "Gravar _Como..." #: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Save document under a new name" -msgstr "Guardar documento com outro nome" +msgstr "Gravar documento com outro nome" #: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Guardar Cóp_ia..." +msgstr "Gra_var Cópia..." #: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Guardar uma cópia do documento com outro nome" +msgstr "Gravar uma cópia do documento com outro nome" #: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "_Print..." @@ -27922,17 +26374,16 @@ msgstr "Imprimir documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2441 -#, fuzzy msgid "Clean _up document" -msgstr "Não foi possÃvel definir a origem da impressão: %s" +msgstr "_Optimizar Documento" #: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"Limpar recursos pré-definidos não utilizados neste documento (como degradês, " -"pincéis, clipping, etc)" +"Remover definições não utilizadas (como gradientes ou caminhos de recorte) " +"das <defs> do documento" #: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "_Import..." @@ -27940,18 +26391,16 @@ msgstr "_Importar..." #: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importar figura ou imagem SVG para o documento" +msgstr "Importar imagem bitmap ou SVG para este documento" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), #: ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_Importar..." +msgstr "Importar Clip Art..." #: ../src/verbs.cpp:2447 -#, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Importar de Open Clip Art Library" +msgstr "Importar imagens clip art de Open Clip Art Library" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), #: ../src/verbs.cpp:2449 @@ -27960,7 +26409,7 @@ msgstr "Próxima Jan_ela" #: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Trocar para a próxima janela de documento" +msgstr "Mudar para a próxima janela do documento" #: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "P_revious Window" @@ -27968,15 +26417,15 @@ msgstr "Janela Ante_rior" #: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Trocar para a janela anterior de documento" +msgstr "Mudar para a janela anterior do documento" #: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" +msgstr "_Fechar" #: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Close this document window" -msgstr "Fechar a janela do documento" +msgstr "Fechar a janela deste documento" #: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "_Quit" @@ -27987,14 +26436,12 @@ msgid "Quit Inkscape" msgstr "Sair do Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2456 -#, fuzzy msgid "New from _Template..." -msgstr "Modelos de Cores..." +msgstr "Novo a partir de um _modelo..." #: ../src/verbs.cpp:2457 -#, fuzzy msgid "Create new project from template" -msgstr "Criar um novo documento a partir do modelo padrão" +msgstr "Criar um novo documento a partir de um modelo padrão" #: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Undo last action" @@ -28002,7 +26449,7 @@ msgstr "Desfazer a última ação" #: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Refazer a última ação desfeita" +msgstr "Tornar a fazer a última ação desfeita" #: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Cu_t" @@ -28010,7 +26457,7 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência" +msgstr "Cortar a seleção para a área de transferência" #: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Copy" @@ -28018,7 +26465,7 @@ msgstr "_Copiar" #: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar a selecção para a área de transferência" +msgstr "Copiar a seleção para a área de transferência" #: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "_Paste" @@ -28027,7 +26474,7 @@ msgstr "Co_lar" #: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -"Colar objectos ou texto da área de transferência para a posição do mouse" +"Colar objetos ou texto da área de transferência para a posição do cursor" #: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Paste _Style" @@ -28035,11 +26482,11 @@ msgstr "Colar E_stilo" #: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Aplicar o estilo do objecto copiado para a selecção" +msgstr "Aplicar na seleção o estilo do objeto copiado" #: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Redimensionar selecção para o tamanho do objecto seleccionado" +msgstr "Redimensionar seleção para o tamanho do objeto selecionado" #: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Paste _Width" @@ -28047,8 +26494,7 @@ msgstr "Colar La_rgura" #: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionar selecção horizontalmente para a largura do objecto copiado" +msgstr "Redimensionar seleção horizontalmente para a largura do objeto copiado" #: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Paste _Height" @@ -28056,7 +26502,7 @@ msgstr "Colar _Altura" #: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Redimensionar selecção verticalmente para a altura do objecto copiado" +msgstr "Redimensionar seleção verticalmente para a altura do objeto copiado" #: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Paste Size Separately" @@ -28064,8 +26510,7 @@ msgstr "Colar Tamanho Separadamente" #: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado" +msgstr "Redimensionar cada objeto selecionado para o tamanho do objeto copiado" #: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Paste Width Separately" @@ -28076,8 +26521,8 @@ msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -"Redimensionar horizontalmente cada objecto seleccionado para a largura do " -"objecto copiado" +"Redimensionar horizontalmente cada objeto selecionado para a largura do " +"objeto copiado" #: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Paste Height Separately" @@ -28088,8 +26533,8 @@ msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -"Redimensionar verticalmente cada objecto seleccionado para a altura do " -"objecto copiado" +"Redimensionar verticalmente cada objeto selecionado para a altura do objeto " +"copiado" #: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Paste _In Place" @@ -28098,53 +26543,48 @@ msgstr "Colar _No Lugar" #: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -"Colar os objectos da área de transferência para o lugar original de onde " -"foram copiados" +"Colar os objetos da área de transferência no local original de onde foram " +"copiados" #: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Colar Caminho do _Efeito" +msgstr "Colar _Efeito em Tempo Real no Caminho" #: ../src/verbs.cpp:2487 -#, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Aplicar o estilo do objecto copiado para a selecção" +msgstr "Aplicar o efeito em tempo real no caminho copiado na seleção" #: ../src/verbs.cpp:2488 -#, fuzzy msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Remover _Efeito em Tempo Real do Caminho" #: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Remover efeito da selecção" +msgstr "Remover todos os efeitos em tempo real dos objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2490 -#, fuzzy msgid "_Remove Filters" -msgstr "Remover filtro" +msgstr "_Remover Filtros" #: ../src/verbs.cpp:2491 -#, fuzzy msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgstr "Remover todos os filtros dos objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "_Delete" -msgstr "Apa_gar" +msgstr "_Eliminar" #: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Delete selection" -msgstr "Eliminar a selecção" +msgstr "Eliminar a seleção" #: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplic_ar" +msgstr "D_uplicar" #: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Duplicar os objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Create Clo_ne" @@ -28152,27 +26592,28 @@ msgstr "Criar Clo_ne" #: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Criar um clone dos objectos seleccionados (uma cópia ligada ao original)" +msgstr "Criar um clone dos objetos selecionados (uma cópia ligada ao original)" #: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Desl_igar Clone" #: ../src/verbs.cpp:2499 -#, fuzzy msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" -msgstr "Remover a ligação do clone com seu original" +msgstr "" +"Cortar as ligações dos clones selecionados aos originais, tornando-os em " +"objetos independentes" #: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +msgstr "Religar para o Copiado" #: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" +"Religar os clones selecionados ao objeto atualmente na área de transferência" #: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Select _Original" @@ -28180,72 +26621,74 @@ msgstr "Selecionar _Original" #: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Seleccione o objecto ao qual o clone está ligado" +msgstr "Selecionar o objeto ao qual o clone está ligado" #: ../src/verbs.cpp:2504 -#, fuzzy msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Substituir texto..." +msgstr "Clonar caminho original (Efeitos Interativos em Caminhos)" #: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" +"Cria um novo caminho, Aplica o Clone original Efeitos Interativos em " +"Caminhos, e refere-o ao caminho selecionado" #: ../src/verbs.cpp:2506 -#, fuzzy msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objecto para padrão" +msgstr "Converter em _Marcador" #: ../src/verbs.cpp:2507 -#, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência" +msgstr "" +"Converte os objetos selecionados num marcador de linha (aparece nos " +"marcadores em Estilo do Traço)" #: ../src/verbs.cpp:2508 -#, fuzzy msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objecto para padrão" +msgstr "Converter em _Guias" #: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" +"Converte os objetos selecionados em várias guias com base nas bordas dos " +"objetos" #: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "O_bjecto para Padrão" +msgstr "Co_nverter em Padrão" #: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Converter a selecção para um padrão, a ser usado como preenchimento." +msgstr "" +"Converter a seleção num retângulo com preenchimento de padrão ladrilhado" #: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Padrão para _Objecto" +msgstr "Padrão para _Objetos" #: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Extrai objectos de um preenchimento com padrões" +msgstr "Extrai objetos de um preenchimento com padrões ladrilhados" #: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Group to Symbol" -msgstr "" +msgstr "Grupo para SÃmbolo" #: ../src/verbs.cpp:2515 -#, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Converter borda do objecto em caminho" +msgstr "Converte grupo em sÃmbolo" #: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Symbol to Group" -msgstr "" +msgstr "SÃmbolo para Grupo" #: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "" +msgstr "Extrair grupo de um sÃmbolo" #: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Clea_r All" @@ -28253,85 +26696,76 @@ msgstr "Limpa_r Todos" #: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Eliminar todos os objectos do desenho" +msgstr "Elimina todos os objetos do documento" #: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Select Al_l" -msgstr "Se_lecionar Todos" +msgstr "Selecionar _Tudo" #: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Selecionar todos os objectos ou todos os nós" +msgstr "Selecionar todos os objetos ou todos os nós" #: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Selecionar _Tudo em Todas Camadas" +msgstr "Seleci_onar Tudo em Todas as Camadas" #: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Selecionar todos os objectos em todas camadas visÃveis e não trancadas" +msgstr "Selecionar todos os objetos em todas camadas visÃveis e não bloqueadas" #: ../src/verbs.cpp:2524 -#, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "_Preenchimento e Traço" +msgstr "Preenchimento e Tr_aço" #: ../src/verbs.cpp:2525 -#, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -"Seleccione um <b>objecto com padrão de preenchimento</b> para extrair " -"objectos dele." +"Selecionar todos os objetos com o mesmo preenchimento e traço dos objetos " +"selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2526 -#, fuzzy msgid "_Fill Color" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Cor do _Preenchimento" #: ../src/verbs.cpp:2527 -#, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" -"Seleccione um <b>objecto com padrão de preenchimento</b> para extrair " -"objectos dele." +"Selecionar todos os objetos com o mesmo preenchimento dos objetos " +"selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2528 -#, fuzzy msgid "_Stroke Color" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Cor do _Traço" #: ../src/verbs.cpp:2529 -#, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado" +msgstr "Selecionar todos os objetos com o mesmo traço dos objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2530 -#, fuzzy msgid "Stroke St_yle" -msgstr "Estilo de traço" +msgstr "_Estilo do Traço" #: ../src/verbs.cpp:2531 -#, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado" +"Selecionar todos os objetos com o mesmo estilo do traço (espessura, " +"tracejado, marcadores) dos objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2532 -#, fuzzy msgid "_Object Type" -msgstr "Objecto" +msgstr "Tipo de _Objeto" #: ../src/verbs.cpp:2533 -#, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado" +"Selecionar todos os objetos do mesmo tipo (retângulo, arco, texto, caminho, " +"bitmap, etc.) dos objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "In_vert Selection" @@ -28340,8 +26774,8 @@ msgstr "In_verter Seleção" #: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -"Inverter selecção (desselecionar o que está seleccionado e selecionar todo o " -"restante)" +"Inverter seleção (desseleciona o que está selecionado e seleciona tudo o " +"resto)" #: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Invert in All Layers" @@ -28349,7 +26783,7 @@ msgstr "Inverter em Todas Camadas" #: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Inverter selecção em todas camadas visÃveis e destravadas." +msgstr "Inverter seleção em todas camadas visÃveis e desbloqueadas" #: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Select Next" @@ -28357,7 +26791,7 @@ msgstr "Selecionar Próximo" #: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Select next object or node" -msgstr "Selecionar próximo objecto ou nó" +msgstr "Selecionar próximo objeto ou nó" #: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Select Previous" @@ -28365,103 +26799,96 @@ msgstr "Selecionar Anterior" #: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Select previous object or node" -msgstr "Selecionar objecto ou nó anterior" +msgstr "Selecionar objeto ou nó anterior" #: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "D_eselect" -msgstr "Remover S_eleção" +msgstr "_Desselecionar" #: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Retira a selecção de qualquer objecto ou nó" +msgstr "Desselecionar qualquer objeto ou nó selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2545 -#, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Eliminar todos os objectos do desenho" +msgstr "Eliminar todas as guias no documento" #: ../src/verbs.cpp:2546 -#, fuzzy msgid "Lock All Guides" -msgstr "DesBloquear Tudo" +msgstr "Bloquear Todas as Guias" #: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "Eliminar todos os objectos do desenho" +msgstr "Bloquear/desbloquear todas as guias no documento" #: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "" +msgstr "Criar _Guias à Volta da Página" #: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "" +msgstr "Criar 4 guias alinhadas à s bordas da página" #: ../src/verbs.cpp:2549 -#, fuzzy msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Próximo " +msgstr "Próximo parâmetro de efeito no caminho" #: ../src/verbs.cpp:2550 -#, fuzzy msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "Próximo " +msgstr "Mostrar o próximo parâmetro de efeito no caminho editável" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Raise to _Top" -msgstr "Levantar para o _Topo" +msgstr "Subir para o _Topo" #: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Raise selection to top" -msgstr "Levantar a selecção para o topo" +msgstr "Levantar a seleção para o topo de todos os outros elementos" #: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "_Baixar para o Fundo" +msgstr "Baixar para o _Fundo" #: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Baixar a selecção até ficar em baixo de todos os outros elementos" +msgstr "Baixar a seleção até ao fundo de todos os outros elementos" #: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "_Raise" -msgstr "Levanta_r" +msgstr "_Subir" #: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Raise selection one step" -msgstr "Levantar a selecção um passo" +msgstr "Levantar a seleção um passo" #: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "_Lower" -msgstr "Bai_xar" +msgstr "_Baixar" #: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Lower selection one step" -msgstr "Baixar a selecção um passo" +msgstr "Baixar a seleção um passo" #: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Group selected objects" -msgstr "Agrupar os objectos seleccionados" +msgstr "Agrupar os objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados" +msgstr "Desagrupar os grupos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2565 -#, fuzzy msgid "_Pop selected objects out of group" -msgstr "Agrupar os objectos seleccionados" +msgstr "_Subir Objetos Selecionados para o Topo" #: ../src/verbs.cpp:2566 -#, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "Agrupar os objectos seleccionados" +msgstr "Desagrupa e coloca na camada mais acima os objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_Put on Path" -msgstr "_Por no Caminho" +msgstr "_Colocar no Caminho" #: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "_Remove from Path" @@ -28469,13 +26896,15 @@ msgstr "_Remover do caminho" #: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Remover _Kerns Manuais" +msgstr "Remover _Entre-Letras Manuais" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Remover todos kerns manuais e rotações de glyph de um objecto de texto" +msgstr "" +"Remover todos espaçamentos entre-letras manuais e rotações de caracteres de " +"um texto" #: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "_Union" @@ -28483,7 +26912,7 @@ msgstr "_União" #: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Create union of selected paths" -msgstr "União entre os caminhos seleccionados" +msgstr "Criar união dos caminhos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "_Intersection" @@ -28491,7 +26920,7 @@ msgstr "_Interseção" #: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Interseção entre os caminhos seleccionados" +msgstr "Criar interseção dos caminhos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "_Difference" @@ -28499,7 +26928,7 @@ msgstr "_Diferença" #: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Diferença entre os objectos seleccionados (fundo menos topo)" +msgstr "Criar diferença dos caminhos selecionados (de baixo menos o de cima)" #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "E_xclusion" @@ -28510,8 +26939,8 @@ msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -"OU exclusivo entre os objectos seleccionados (as partes pertencentes a " -"apenas um caminho)" +"Criar exclusivo OU dos caminhos selecionados (as partes que pertençam apenas " +"a 1 caminho)" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Di_vision" @@ -28519,7 +26948,7 @@ msgstr "Di_visão" #: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Cortar o objecto do fundo em pedaços" +msgstr "Cortar o objeto do fundo em pedaços" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info @@ -28530,7 +26959,7 @@ msgstr "Cortar Camin_ho" #: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" -"Cortar o traço do objecto do fundo em pedaços, removendo o preenchimento" +"Cortar o traço do objeto do fundo em pedaços, removendo o preenchimento" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -28541,7 +26970,7 @@ msgstr "_Expandir" #: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Outset selected paths" -msgstr "Expandir o(s) caminho(s) seleccionados" +msgstr "Expandir os caminhos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "O_utset Path by 1 px" @@ -28549,15 +26978,15 @@ msgstr "E_xpandir Caminho em 1px" #: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Expandir os caminhos seleccionados em 1px" +msgstr "Expandir os caminhos selecionados em 1px" #: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "E_xpandir Ca_minho em 10px" +msgstr "Expandir Ca_minho em 10px" #: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Expandir os caminhos seleccionados em 10px" +msgstr "Expandir os caminhos selecionados em 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -28568,47 +26997,49 @@ msgstr "Co_mprimir" #: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Inset selected paths" -msgstr "Comprimir caminhos seleccionados" +msgstr "Comprimir caminhos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Ava_nçar Caminho por 1px" +msgstr "Co_mprimir Caminho 1px" #: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Comprime o caminho seleccionado por 1px" +msgstr "Comprimir o caminho selecionado em 1px" #: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Ava_nçar Caminho por 10px" +msgstr "Com_primir Caminho 10px" #: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Comprimir o caminho seleccionado por 10px" +msgstr "Comprimir o caminho selecionado em 10px" #: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Tipografia D_inâmica" +msgstr "Deslocamento D_inâmico" #: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Criar um objecto tipográfico dinâmico" +msgstr "Criar um objeto deslocado dinâmico" #: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "_Linked Offset" -msgstr "Tipografia _Ligada" +msgstr "Deslocamento _Ligado ao Original" #: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +msgstr "Criar um objeto deslocado dinâmico ligado ao caminho original" #: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Traço para caminho" +msgstr "_Converter Traço num Caminho" #: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Converte o traço do objecto seleccionado em caminho" +msgstr "" +"Converter o traço do objeto selecionado em caminhos (se tiver traço, " +"converte-o num caminho pelos contornos do traço)" #: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Si_mplify" @@ -28616,38 +27047,38 @@ msgstr "Si_mplificar" #: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Simplificar os caminhos seleccionados removendo nós adicionais" +msgstr "Simplificar os caminhos selecionados (remove nós adicionais)" #: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "_Reverse" -msgstr "_Reverter" +msgstr "_Inverter" #: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Reverte a direção dos caminhos seleccionados (útil para inverter marcadores)" +"Inverter a direção dos caminhos selecionados (útil para inverter marcadores)" #: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Cria um ou mais caminhos a partir de uma figura" +msgstr "Criar um ou mais caminhos a partir da vetorização de uma imagem bitmap" #: ../src/verbs.cpp:2632 -#, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "_Vectorizar Bitmap..." +msgstr "Vetorizar Arte de PÃxeis..." #: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" +"Criar caminhos utilizando o algoritmo Kopf-Lischinski para vetorizar imagens " +"compostas por pÃxeis" #: ../src/verbs.cpp:2634 -#, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "Fazer u_ma Cópia em Bitmap" +msgstr "Fazer uma Cópia _Bitmap" #: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Exportar selecção para uma figura e inseri-la para dentro do desenho" +msgstr "Exportar seleção para uma imagem bitmap e inseri-la no documento" #: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "_Combine" @@ -28655,7 +27086,7 @@ msgstr "_Combinar" #: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Combina diversos caminhos em um" +msgstr "Combina os caminhos selecionados num só caminho" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info @@ -28665,17 +27096,15 @@ msgstr "Sep_arar" #: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Separar caminhos seleccionados em outros caminhos" +msgstr "Separa os caminhos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2642 -#, fuzzy msgid "_Arrange..." -msgstr "Ângulo" +msgstr "_Organizar..." #: ../src/verbs.cpp:2643 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "Arrumar objectos seleccionados em um padrão de grelha" +msgstr "Organizar objetos selecionados num retângulo ou cÃrculo" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2645 @@ -28688,19 +27117,19 @@ msgstr "Cria uma nova camada" #: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Re_nomear Camada..." +msgstr "Alterar _Nome da Camada..." #: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Rename the current layer" -msgstr "Renomear a camada actual" +msgstr "Muda o nome da camada atual" #: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Mudar para a Camada Acima" +msgstr "Mudar para a Camada Aci_ma" #: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Mudar para a camada acima da actual" +msgstr "Mudar para a camada acima da atual" #: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Switch to Layer Belo_w" @@ -28708,28 +27137,27 @@ msgstr "Mudar para a Camada Abai_xo" #: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Mudar para a camada abaixo da corrente" +msgstr "Mudar para a camada abaixo da atual" #: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Mo_ver selecção para a Camada Acima" +msgstr "Mover Seleção para a Camada _Acima" #: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Mover selecção para a camada acima da actual" +msgstr "Mover seleção para a camada acima da atual" #: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Mover selecção para a camada abaix_o" +msgstr "Mover Seleção para a Camada A_baixo" #: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Mover selecção para a camada abaixo da actual" +msgstr "Mover seleção para a camada abaixo da atual" #: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Mo_ver selecção para a Camada Acima" +msgstr "Mover Seleção para a Camada..." #: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Layer to _Top" @@ -28737,152 +27165,132 @@ msgstr "Camada para o _Topo" #: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Levanta a camada actual para o topo" +msgstr "Levanta a camada atual para o topo" #: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Camada para o _Baixo" +msgstr "Camada para o _Fundo" #: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Abaixa a camada actual para o fundo" +msgstr "Baixa a camada atual para o fundo" #: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Levantar Camada" +msgstr "_Subir Camada" #: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Raise the current layer" -msgstr "Levantar a camada actual" +msgstr "Levanta a camada atual" #: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "_Lower Layer" -msgstr "Baixar Camada" +msgstr "_Baixar Camada" #: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Lower the current layer" -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "Baixa a camada atual" #: ../src/verbs.cpp:2667 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "Eliminar Camada Atual" +msgstr "D_uplicar Camada Atual" #: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Duplicar filtro" +msgstr "Duplica uma camada existente" #: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Eliminar Camada Atual" +msgstr "_Eliminar Camada Atual" #: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Delete the current layer" -msgstr "Eliminar a camada actual" +msgstr "Elimina a camada atual" #: ../src/verbs.cpp:2671 -#, fuzzy msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +msgstr "_Ocultar ou desocultar outras camadas" #: ../src/verbs.cpp:2672 -#, fuzzy msgid "Solo the current layer" -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "Apenas a camada atual" #: ../src/verbs.cpp:2673 -#, fuzzy msgid "_Show all layers" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgstr "_Mostrar todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2674 -#, fuzzy msgid "Show all the layers" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +msgstr "Mostra todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2675 -#, fuzzy msgid "_Hide all layers" -msgstr "Ocultar Camada" +msgstr "_Ocultar todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy msgid "Hide all the layers" -msgstr "Ocultar Camada" +msgstr "Oculta todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2677 -#, fuzzy msgid "_Lock all layers" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgstr "_Bloquear todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2678 -#, fuzzy msgid "Lock all the layers" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +msgstr "Bloqueia todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2679 -#, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual" +msgstr "Bloquear ou desbloquear _outras camadas" #: ../src/verbs.cpp:2680 -#, fuzzy msgid "Lock all the other layers" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +msgstr "Bloqueia todas as outras camadas" #: ../src/verbs.cpp:2681 -#, fuzzy msgid "_Unlock all layers" -msgstr "DesBloquear Camada" +msgstr "_Desbloquear todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy msgid "Unlock all the layers" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +msgstr "Desbloqueia todas as camadas" #: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual" +msgstr "_Bloquear ou Desbloquear Camada Atual" #: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "Bloqueia ou desbloqueia a camada atual" #: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +msgstr "_Ocultar ou Desocultar a Camada Atual" #: ../src/verbs.cpp:2686 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "Mostra ou oculta a camada atual" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2689 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Girar +_90° graus" +msgstr "Rodar _90°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. #: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido hórario" +msgstr "Rodar a seleção 90° no sentido horário" #: ../src/verbs.cpp:2693 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Girar 9_0° graus" +msgstr "Rodar -9_0°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. #: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido anti-horário" +msgstr "Rodar a seleção 90° no sentido anti-horário" #: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Remove _Transformations" @@ -28890,27 +27298,29 @@ msgstr "Remover _Transformações" #: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Remover transformações do objecto seleccionado" +msgstr "Remover transformações do objeto selecionado" #: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "_Object to Path" -msgstr "_Objecto para Caminho" +msgstr "_Converter Objeto num Caminho" #: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Converte os objectos seleccionados em caminhos" +msgstr "" +"Converte os objetos selecionados em caminhos, por exemplo converte " +"retângulos ou textos em caminhos" #: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Formatar Texto na Moldura" +msgstr "_Fluir na Moldura" #: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -"Posiciona o texto em uma moldura (forma ou caminho), criando uma caixa de " -"texto ligada ao objecto" +"Posiciona o texto numa moldura (forma ou caminho), criando um texto fluido " +"ligado à moldura do objeto" #: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "_Unflow" @@ -28918,43 +27328,40 @@ msgstr "Retirar da Mold_ura" #: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" -"Remover texto da caixa de texto (criar um objecto de texto com linha simples)" +msgstr "Remover texto da moldura (cria um objeto com texto numa só linha)" #: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_Convert to Text" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Retirar da Moldura mas Manter _Aparência" #: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -"Converter o texto flutuante para um objecto de texto normal (preservar " -"aparência)" +"Converter texto fluido num texto normal (preservando a aparência na moldura)" #: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Inverter _Horizontalmente" +msgstr "Espelhar na _Horizontal" #: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" +msgstr "Espelhar horizontalmente os objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Inverter _Verticalmente" +msgstr "Espelhar na _Vertical" #: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Inverter objectos seleccionados verticalmente" +msgstr "Espelhar verticalmente os objetos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Aplicar mask para a selecção (usando o objecto acima como mask)" +msgstr "Aplica máscara à seleção (usando o objeto mais acima como máscara)" #: ../src/verbs.cpp:2716 -#, fuzzy msgid "Edit mask" -msgstr "Definir máscara" +msgstr "Editar máscara" #: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "_Release" @@ -28962,214 +27369,196 @@ msgstr "_Remover" #: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgstr "Remove a máscara da seleção" #: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -"Aplicar clip ao caminho da selecção (usa o objecto acima como o caminho para " -"o clip)" +"Aplicar caminho recortado à seleção (usando o objeto mais acima como caminho " +"recortado)" #: ../src/verbs.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "Criar Clo_ne" +msgstr "Criar Grupo de _Recorte" #: ../src/verbs.cpp:2722 -#, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "" -"Criar um clone dos objectos seleccionados (uma cópia ligada ao original)" +"Cria um grupo de caminhos recortados utilizando os objetos selecionados como " +"base" #: ../src/verbs.cpp:2724 -#, fuzzy msgid "Edit clipping path" -msgstr "Definir caminho recortado" +msgstr "Editar caminho recortado" #: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Remover clip ao caminho da selecção" +msgstr "Remover caminho recortado da seleção" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2731 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Select and transform objects" -msgstr "Selecionar e transformar objectos" +msgstr "Ferramenta de Selecionar: selecionar e transformar objetos" #: ../src/verbs.cpp:2733 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" -msgstr "Alterar Nó" +msgstr "Editar Nó" #: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Editar caminhos por nós" +msgstr "Ferramenta Nó: editar caminhos pelos nós" #: ../src/verbs.cpp:2735 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" -msgstr "Ajuste" +msgstr "Ajustar" #: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Ajustar objectos ao esculpÃ-los ou pintá-los" +msgstr "" +"Ferramenta de Forças: altera objetos sob ação de forças gravÃticas ou toque" #: ../src/verbs.cpp:2737 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" -msgstr "Espiral" +msgstr "Pulverizar" #: ../src/verbs.cpp:2738 -#, fuzzy msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "Ajustar objectos ao esculpÃ-los ou pintá-los" +msgstr "" +"Ferramenta Pulverizar: criar vários objetos iguais através de escultura ou " +"pintura" #: ../src/verbs.cpp:2739 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Criar retângulos e quadrados" +msgstr "Ferramenta Retângulo: criar retângulos e quadrados" #: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Caixa 3D" #: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Criar caixas 3D" +msgstr "Ferramenta Caixa 3D: criar caixas 3D em perspetiva" #: ../src/verbs.cpp:2743 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Criar cÃrculos, elipses e arcos" +msgstr "Ferramenta CÃrculo: criar cÃrculos, elipses e arcos" #: ../src/verbs.cpp:2745 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" -msgstr "Estrela" +msgstr "PolÃgono" #: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Criar estrelas e polÃgonos" +msgstr "Ferramenta PolÃgono: criar polÃgonos e estrelas" #: ../src/verbs.cpp:2747 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Create spirals" -msgstr "Criar espirais" +msgstr "Ferramenta Espiral: criar espirais" #: ../src/verbs.cpp:2749 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Lápis" #: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Desenhar linhas a mão-livre" +msgstr "Ferramenta Lápis: desenhar linhas à mão-livre" #: ../src/verbs.cpp:2751 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Caneta" #: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Desenhar curvas Bezier e linhas retas" +msgstr "Ferramenta Caneta: desenhar curvas Bézier e linhas retas" #: ../src/verbs.cpp:2753 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" #: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas ou traços de pincel" +msgstr "" +"Ferramenta Caligrafia: desenhar linhas caligráficas ou traços de pincel" #: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Criar e alterar objectos texto" +msgstr "Ferramenta Texto: criar e alterar textos" #: ../src/verbs.cpp:2757 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" -msgstr "Degradê" +msgstr "Gradiente" #: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Criar e editar degradês" +msgstr "Ferramenta Gradiente: criar e editar gradientes" #: ../src/verbs.cpp:2759 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Malha" #: ../src/verbs.cpp:2760 -#, fuzzy msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Criar e editar degradês" +msgstr "Ferramenta Malha: criar e editar malhas" #: ../src/verbs.cpp:2761 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" -msgstr "Ampliação" +msgstr "Lupa" #: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Zoom in or out" -msgstr "Ampliar ou Reduzir nÃvel de zoom" +msgstr "Ferramenta Lupa: aumentar ou diminuir a vista" #: ../src/verbs.cpp:2764 -#, fuzzy msgid "Measurement tool" -msgstr "Unidade de medida:" +msgstr "Ferramenta Fita Métrica: medir e criar cotas no desenho" #: ../src/verbs.cpp:2765 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" -msgstr "Borrão" +msgstr "Pipeta" #: ../src/verbs.cpp:2767 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" -msgstr "Conector" +msgstr "Conetor de Diagrama" #: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Criar conectores de diagrama" +msgstr "Ferramenta Conetor de Diagrama: criar conetores de diagramas" #: ../src/verbs.cpp:2771 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Balde de Tinta" @@ -29177,112 +27566,105 @@ msgstr "Balde de Tinta" # Talvez seja melhor "próximas" ao invés de "coladas" #: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Preencher áreas fechadas" +msgstr "Ferramenta Balde de Tinta: preencher áreas fechadas" #: ../src/verbs.cpp:2775 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" -msgstr "_Editar" +msgstr "Edição Efeitos Interativos em Caminhos" #: ../src/verbs.cpp:2776 -#, fuzzy msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Próximo " +msgstr "" +"Ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos: editar parâmetros de Efeitos " +"Interativos em Caminhos" #: ../src/verbs.cpp:2777 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" -msgstr "Rasterizar" +msgstr "Borracha" #: ../src/verbs.cpp:2778 -#, fuzzy msgid "Erase existing paths" -msgstr "Soltar caminho recortado" +msgstr "Ferramenta Borracha: apagar caminhos existentes" #: ../src/verbs.cpp:2779 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" -msgstr "Ferramentas" +msgstr "Ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos" #: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Do geometric constructions" -msgstr "" +msgstr "Fazer construções geométricas" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Selector Preferences" -msgstr "Propriedades do Seletor" +msgstr "Preferências da Ferramenta Selecionar" #: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Abrir Preferências para a ferramenta Seletor" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Selecionar" #: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó" +msgstr "Preferências da Ferramenta Nó" #: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Abre as Preferências da Ferramenta Nó" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Nó" #: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Preferências da Ferramenta de Ajuster" +msgstr "Preferências da Ferramenta de Ajuste" #: ../src/verbs.cpp:2787 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Texto" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ajuste" #: ../src/verbs.cpp:2788 -#, fuzzy msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Propriedades de Espirais" +msgstr "Preferências da Ferramenta Pulverizar" #: ../src/verbs.cpp:2789 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Espiral" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Pulverizar" #: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Propriedades de Retângulos" +msgstr "Preferências da Ferramenta Retângulo" #: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Retângulo" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Retângulo" #: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Preferências de Caixa 3D" +msgstr "Preferências da Ferramenta Caixa 3D" #: ../src/verbs.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Abre as Preferências da Ferramenta Nó" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caixa 3D" #: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Propriedades de Elipses" +msgstr "Preferências da Ferramenta Elipse" #: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Elipse" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Elipse" #: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Star Preferences" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Preferências da Ferramenta PolÃgono e Estrela" #: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta PolÃgono e Estrela" #: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Propriedades de Espirais" +msgstr "Preferências da Ferramenta Espiral" #: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" @@ -29290,7 +27672,7 @@ msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Espiral" #: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Propriedades do Lápis" +msgstr "Preferências da Ferramenta Lápis" #: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" @@ -29298,7 +27680,7 @@ msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Lápis" #: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Pen Preferences" -msgstr "Propriedades da Caneta" +msgstr "Preferências da Ferramenta Caneta" #: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Open Preferences for the Pen tool" @@ -29306,15 +27688,15 @@ msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caneta" #: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Propriedades de Linhas Caligráficas" +msgstr "Preferências da Ferramenta Caligrafia" #: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caligráfica" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caligrafia" #: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Text Preferences" -msgstr "Propriedades de Textos" +msgstr "Preferências da Ferramenta Texto" #: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Open Preferences for the Text tool" @@ -29322,84 +27704,75 @@ msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Texto" #: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Preferências do degradê" +msgstr "Preferências da Ferramenta Gradiente" #: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de degradê" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Gradiente" #: ../src/verbs.cpp:2810 -#, fuzzy msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Preferências da Ferramenta Malha" #: ../src/verbs.cpp:2811 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela" +msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Malha" #: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Propriedades de Ampliações" +msgstr "Preferências da Ferramenta Lupa" #: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ampliação" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Lupa" #: ../src/verbs.cpp:2814 -#, fuzzy msgid "Measure Preferences" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Preferências da Ferramenta Fita Métrica" #: ../src/verbs.cpp:2815 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela" +msgstr "Abrir Preferências da ferramenta de Medir" #: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Propriedades do Borrão" +msgstr "Preferências da Ferramenta Pipeta" #: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Borrão" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Pipeta" #: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Connector Preferences" -msgstr "Propriedades do Seletor" +msgstr "Preferências da Ferramenta Conetor de Diagrama" #: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Conector" +msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Conetor" #: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Preferências do balde de tinta" +msgstr "Preferências da Ferramenta Balde de Tinta" #: ../src/verbs.cpp:2823 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caneta" +msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Balde de Tinta" #: ../src/verbs.cpp:2826 -#, fuzzy msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgstr "Preferências da Ferramenta Borracha" #: ../src/verbs.cpp:2827 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela" +msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Borracha" #: ../src/verbs.cpp:2828 -#, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó" +msgstr "Preferências da Ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos" #: ../src/verbs.cpp:2829 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ampliação" +msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2831 @@ -29408,7 +27781,7 @@ msgstr "Ampliar" #: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Zoom in" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Ampliar vista" #: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Zoom Out" @@ -29416,7 +27789,7 @@ msgstr "Reduzir" #: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Zoom out" -msgstr "Reduzir" +msgstr "Reduzir vista" #: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_Rulers" @@ -29424,25 +27797,26 @@ msgstr "_Réguas" #: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +msgstr "Mostrar ou esconder as réguas" #: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Barras de Rolagem" +msgstr "_Barras de Elevadores" #: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Mostrar ou esconder as barras de rolagem da Ecrã" +msgstr "" +"Mostrar ou esconder as barras de deslocação da vista que se encontram " +"normalmente do lado direito e inferior" +# não usar "Grelha da Página" porque a grelha não é mostrada apenas na página mas na área de desenho toda #: ../src/verbs.cpp:2835 -#, fuzzy msgid "Page _Grid" -msgstr "_Largura da Página" +msgstr "_Grelha" #: ../src/verbs.cpp:2835 -#, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "Mostrar ou esconder a grelha da Ecrã" +msgstr "Mostrar ou esconder a grelha" #: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "G_uides" @@ -29450,58 +27824,51 @@ msgstr "G_uias" #: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Mostrar ou esconder guias (clique e arraste a partir de uma das réguas para " -"criar uma guia)" +msgstr "Mostrar ou esconder guias (arrastar de uma régua para criar 1 guia)" #: ../src/verbs.cpp:2837 -#, fuzzy msgid "Enable snapping" -msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" +msgstr "Ativar atração" #: ../src/verbs.cpp:2838 -#, fuzzy msgid "_Commands Bar" -msgstr "Barra de Comandos" +msgstr "Barra de _Botões Principais" #: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Comandos (sob o menu)" +msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Botões Principais (abaixo do menu)" #: ../src/verbs.cpp:2839 -#, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" +msgstr "Barra da Ferramenta de Atração" #: ../src/verbs.cpp:2839 -#, fuzzy msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Controles de Ferramenta" +msgstr "Mostrar ou esconder os botões da ferramenta de atração" #: ../src/verbs.cpp:2840 -#, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" +msgstr "Barra da Ferramenta _Atual" #: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Controles de Ferramenta" +msgstr "Mostrar ou esconder a Barra da Ferramenta Atual" #: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Toolbox" -msgstr "Caixa de _Ferramentas" +msgstr "Barra de _Ferramentas" #: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Mostrar ou esconder a caixa de ferramentas principal (à esquerda)" +msgstr "Mostrar ou esconder a barra de ferramentas principal (à esquerda)" #: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" +msgstr "_Palete de cores" #: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Mostrar ou esconder a paleta de cores" +msgstr "Mostrar ou esconder a palete de cores" #: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "_Statusbar" @@ -29509,7 +27876,7 @@ msgstr "Barra de E_stado" #: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (em baixo na janela)" +msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (no fundo da janela)" #: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Nex_t Zoom" @@ -29525,7 +27892,7 @@ msgstr "Amp_liação Anterior" #: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Ampliação Anterior (da lista de ampliações utilizadas)" +msgstr "Ampliação anterior (da lista de ampliações utilizadas)" #: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Zoom 1:_1" @@ -29533,7 +27900,7 @@ msgstr "Ampliação 1:_1" #: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Mostra do tamanho original do desenho" +msgstr "Mostra o desenho no tamanho original" #: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Zoom 1:_2" @@ -29541,7 +27908,7 @@ msgstr "Ampliação 1:_2" #: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Mostra no dobro do tamanho do desenho" +msgstr "Mostra o desenho no dobro do tamanho" #: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "_Zoom 2:1" @@ -29549,27 +27916,28 @@ msgstr "Ampliaçã_o 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Mostra na metade do tamanho do desenho" +msgstr "Mostra o desenho na metade do tamanho" #: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Ecrã cheia" +msgstr "_Ecrã inteiro" #: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Alarga esta janela de desenho para ocupar todo o monitor" +msgstr "Alarga esta janela por forma a ocupar todo o monitor" #: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "" +msgstr "Ecrã Inteiro e Modo de Foco" #: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "" +msgstr "Alternar Modo de _Foco" #: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" +"Remove barras de ferramentas excessivas para focar a atenção no desenho" #: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Duplic_ate Window" @@ -29577,7 +27945,7 @@ msgstr "Duplic_ar Janela" #: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Abre uma novo janela com o mesmo desenho" +msgstr "Abre uma nova janela com o mesmo desenho" #: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "_New View Preview" @@ -29585,7 +27953,7 @@ msgstr "_Nova Visualização" #: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "New View Preview" -msgstr "Nova visualização" +msgstr "Nova Visualização" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873 @@ -29594,17 +27962,15 @@ msgstr "_Normal" #: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" +msgstr "Mudar para o modo de visualização normal" #: ../src/verbs.cpp:2867 -#, fuzzy msgid "No _Filters" -msgstr "_Filtrar" +msgstr "Sem _Filtros" #: ../src/verbs.cpp:2868 -#, fuzzy msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" +msgstr "Mudar para o modo de visualização sem filtros" #: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "_Outline" @@ -29612,7 +27978,7 @@ msgstr "_Contorno" #: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Trocar para o modo de visualização de contorno" +msgstr "Mudar para o modo de visualização de contornos (linhas)" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), @@ -29622,46 +27988,39 @@ msgstr "Al_ternar" #: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Alternar entre os modos de visualização" +msgstr "Alternar entre os modos de visualização normal e contorno" #: ../src/verbs.cpp:2874 -#, fuzzy msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" +msgstr "Mudar para o modo de visualização a cores normal" #: ../src/verbs.cpp:2875 -#, fuzzy msgid "_Grayscale" -msgstr "Escala de cinzas" +msgstr "_Escala de cinzas" #: ../src/verbs.cpp:2876 -#, fuzzy msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" +msgstr "Mudar para o modo de visualização em cinzas" #: ../src/verbs.cpp:2880 -#, fuzzy msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "Alternar entre os modos de visualização" +msgstr "Alternar entre os modos de visualização a cores e modo a cinzas" #: ../src/verbs.cpp:2882 -#, fuzzy msgid "Color-managed view" -msgstr "Gerenciamento de cor" +msgstr "Visualização com gestão de cor" #: ../src/verbs.cpp:2883 -#, fuzzy msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Fechar a janela do documento" +msgstr "Alternar entre visualização com gestão de cor ou não nesta janela" #: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Pré-visualização do Ãco_ne..." +msgstr "Prever Ãco_ne..." #: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Abre uma janela para pré-visualizar itens em diferentes resoluções de Ãcone" +msgstr "Abre uma janela para prever Ãcones com vários tamanhos" #: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Zoom to fit page in window" @@ -29681,104 +28040,99 @@ msgstr "Ampliar para caber o desenho na janela" #: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Ampliar para caber a selecção na janela" +msgstr "Ampliar para caber a seleção na janela" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2897 -#, fuzzy msgid "P_references..." -msgstr "Propriedades da Caneta" +msgstr "P_referências..." #: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Editar configurações globais do Inkscape" +msgstr "Editar preferências globais do Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "_Document Properties..." -msgstr "Propriedades do _Desenho..." +msgstr "Propriedades do _Documento..." #: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Propriedades salvas com o desenho" +msgstr "Editar propriedades deste documento (a serem gravados no documento)" #: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Document _Metadata..." -msgstr "_Metadados do Desenho..." +msgstr "_Metadados do Documento..." #: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Metadados salvos com o desenho" +msgstr "Editar metadados do documento (a serem gravados no documento)" #: ../src/verbs.cpp:2904 -#, fuzzy msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" -"Editar cores de objectos, degradês, largura de traço, pontas de setas, " -"padrões de traço..." +"Editar cores dos objetos, gradientes, pontas de setas, e outras propriedades " +"do preenchimento e traço..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon #: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Gl_yphs..." -msgstr "" +msgstr "_Caracteres..." #: ../src/verbs.cpp:2907 -#, fuzzy msgid "Select characters from a glyphs palette" -msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" +msgstr "Selecionar caracteres de uma paleta de caracteres" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "S_watches..." -msgstr "Modelos de Cores..." +msgstr "Amostras de _Cores..." #: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" +msgstr "Selecionar cores de uma paleta de amostras de cores" #: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "S_ymbols..." -msgstr "" +msgstr "SÃmbo_los..." #: ../src/verbs.cpp:2913 -#, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" +msgstr "Selecionar sÃmbolo de uma paleta de sÃmbolos" #: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_mação..." +msgstr "_Transformar..." #: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Controlar precisamente as transformações dos objectos" +msgstr "Controlar com precisão as transformações dos objetos" #: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Alinhar e Distribuir..." +msgstr "Al_inhar e Distribuir..." #: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Alinhar e distribuir objectos" +msgstr "Alinhar e distribuir objetos" #: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "_Spray options..." -msgstr "" +msgstr "Opções de _Pulverizar..." #: ../src/verbs.cpp:2919 -#, fuzzy msgid "Some options for the spray" -msgstr "Largura do padrão" +msgstr "Algumas opções da ferramenta pulverizar" #: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Undo _History..." -msgstr "_Histórico do desfazer..." +msgstr "_Histórico de Alterações..." #: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Undo History" -msgstr "Histórico do desfazer" +msgstr "Histórico de Alterações" #: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "View and select font family, font size and other text properties" @@ -29790,30 +28144,27 @@ msgstr "Editor _XML..." #: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Ver e editar a árvore XML do desenho" +msgstr "Ver e editar a árvore XML do documento" #: ../src/verbs.cpp:2926 -#, fuzzy msgid "_Find/Replace..." -msgstr "_Encontrar..." +msgstr "_Procurar/Substituir..." #: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Find objects in document" -msgstr "Encontrar objectos no desenho" +msgstr "Encontra objetos no documento" #: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" +msgstr "Procu_rar e Substituir Texto...." #: ../src/verbs.cpp:2929 -#, fuzzy msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Encontrar objectos no desenho" +msgstr "Procurar e substituir texto no documento" #: ../src/verbs.cpp:2931 -#, fuzzy msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Abrir um desenho existente" +msgstr "Verificar ortografia do texto no documento" #: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "_Messages..." @@ -29825,11 +28176,11 @@ msgstr "Ver mensagens de depuração" #: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Mostrar/Esconder Ca_ixas de Diálogo" +msgstr "Mostrar/Esconder _Painéis Laterais" #: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Mostrar ou esconder todas as janelas ativas" +msgstr "Mostrar ou esconder todos os painéis laterais da direita" #: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Create Tiled Clones..." @@ -29840,23 +28191,22 @@ msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -"Criar múltiplos clones do objecto seleccionado, arrumando-os em um padrão " -"definido" +"Criar múltiplos clones do objeto selecionado, arrumando-os num padrão ou " +"dispersão" #: ../src/verbs.cpp:2938 -#, fuzzy msgid "_Object attributes..." -msgstr "Propriedades do _Objecto" +msgstr "Atributos do _Objeto..." #: ../src/verbs.cpp:2939 -#, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Editar atributos do objeto..." #: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -"Editar a ID, estados de visão e edição e outras propriedades do objecto" +"Editar o ID, estados de bloqueio e visibilidade e outras propriedades do " +"objeto" #: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "_Input Devices..." @@ -29874,7 +28224,7 @@ msgstr "_Extensões..." #: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Query information about extensions" -msgstr "Buscar informações sobre extensões" +msgstr "Procurar informações sobre extensões" #: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Layer_s..." @@ -29882,94 +28232,83 @@ msgstr "_Camadas..." #: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "View Layers" -msgstr "Visualizar Camadas" +msgstr "Ver Camadas" #: ../src/verbs.cpp:2948 -#, fuzzy msgid "Object_s..." -msgstr "Objectos" +msgstr "Objeto_s..." #: ../src/verbs.cpp:2949 -#, fuzzy msgid "View Objects" -msgstr "Objectos" +msgstr "Ver Objetos" #: ../src/verbs.cpp:2950 -#, fuzzy msgid "Selection se_ts..." -msgstr "Seleção" +msgstr "Conjuntos de seleções..." #: ../src/verbs.cpp:2951 -#, fuzzy msgid "View Tags" -msgstr "Visualizar Camadas" +msgstr "Ver Etiquetas" #: ../src/verbs.cpp:2952 -#, fuzzy msgid "Path E_ffects ..." -msgstr "Caminho de Efeitos..." +msgstr "E_feitos em Tempo Real no Caminho..." #: ../src/verbs.cpp:2953 -#, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" +msgstr "Gerir, editar e aplicar efeitos em tempo real nos caminhos" #: ../src/verbs.cpp:2954 -#, fuzzy msgid "Filter _Editor..." -msgstr "Filtro de Efeitos..." +msgstr "_Editor de Filtros..." #: ../src/verbs.cpp:2955 -#, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" +msgstr "Gerir, editar e aplicar filtros SVG" #: ../src/verbs.cpp:2956 -#, fuzzy msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Editor _XML..." +msgstr "Editor de Fontes SVG..." #: ../src/verbs.cpp:2957 -#, fuzzy msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" +msgstr "Editar fontes SVG" #: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy msgid "Print Colors..." -msgstr "Im_primir..." +msgstr "Imprimir Cores..." #: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" +"Selecionar quais as separações de cor a renderizar no modo Prever Cores de " +"Impressão" #: ../src/verbs.cpp:2960 -#, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "Extrair Uma Imagem" +msgstr "_Exportar para Imagem PNG..." #: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Exportar o documento ou a selecção como uma imagem bitmap" +msgstr "Exportar este documento ou a seleção como imagem PNG" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "About E_xtensions" -msgstr "Sobre E_xtensões" +msgstr "Sobre as E_xtensões" #: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape" +msgstr "Informações sobre as extensões do Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "About _Memory" -msgstr "Sobre a _Memória" +msgstr "Sobre a _Memória RAM" #: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Memory usage information" -msgstr "Informações sobre uso de memória" +msgstr "Informações sobre uso de memória RAM" #: ../src/verbs.cpp:2967 msgid "_About Inkscape" @@ -29977,7 +28316,7 @@ msgstr "_Sobre o Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape versão, autores, licença" +msgstr "Versão, autores e licença do Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), @@ -29997,7 +28336,7 @@ msgstr "Inkscape: Forma_s" #: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Usar ferramentas de formas para criar e alterar formas" +msgstr "Usar ferramentas de formas geométricas para criar e alterar formas" #: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Inkscape: _Advanced" @@ -30005,25 +28344,24 @@ msgstr "Inkscape: _Avançado" #: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Tópicos Avançados do Inkscape" +msgstr "Tópicos avançados do Inkscape" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: Traçando" +msgstr "Inkscape: Ve_torização" #: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Usando o traçador de bitmaps" +msgstr "Usando o vetorizador de imagens bitmap" #: ../src/verbs.cpp:2986 -#, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: Traçando" +msgstr "Inkscape: Vetorizar Arte de PÃxeis" #: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "" +msgstr "Janela Usando Vetorização de Arte de PÃxeis" #: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Inkscape: _Calligraphy" @@ -30034,22 +28372,21 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Utilizando a ferramenta Caneta Caligráfica" #: ../src/verbs.cpp:2990 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: Forma_s" +msgstr "Inkscape: _Interpolar" #: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "" +msgstr "Usar a extensão de interpolação" #. "tutorial_interpolate" #: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Elements of Design" -msgstr "_Elementos do Desenho" +msgstr "_Elementos do Design" #: ../src/verbs.cpp:2993 msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Tutorial sobre os princÃpios do desenho" +msgstr "Tutorial sobre os princÃpios do design" #. "tutorial_design" #: ../src/verbs.cpp:2994 @@ -30058,137 +28395,120 @@ msgstr "Dicas e _Truques" #: ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Dicas e truques variados" +msgstr "Dicas e truques" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension #: ../src/verbs.cpp:2998 -#, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "Sobre E_xtensões" +msgstr "Exte_nsão Anterior" #: ../src/verbs.cpp:2999 -#, fuzzy msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Repetir o último efeito com as mesmas configurações" +msgstr "Repetir a última extensão com as mesmas configurações" #: ../src/verbs.cpp:3000 -#, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "Configuração de efeito anterior..." +msgstr "_Configurações da Extensão Anterior..." #: ../src/verbs.cpp:3001 -#, fuzzy msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Repetir o último efeito com novas configurações" +msgstr "Repetir a última extensão com as novas configurações" #: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Ajusta a Ecrã à selecção actual" +msgstr "Ajusta a página à seleção atual" #: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" +msgstr "Ajusta a página ao desenho" #: ../src/verbs.cpp:3008 -#, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção" +msgstr "_Dimensionar Página à Seleção" #: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -"Ajustar a Ecrã à selecção actual ou ao desenho se não houver nada " -"seleccionado" +"Alterar tamanho da página para o tamanho da seleção atual ou ao desenho se " +"não houver nada selecionado" #: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "DesBloquear Tudo em Todas as Camadas" +msgstr "Desbloquear Tudo em Todas as Camadas" #: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "Unhide All" -msgstr "Mostrar Tudo" +msgstr "Desocultar Tudo" #: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Mostrar Tudo em Todas as Camadas" +msgstr "Desocultar Tudo em Todas as Camadas" #: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Associar um perfil de cor ICC" #: ../src/verbs.cpp:3022 -#, fuzzy msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Remover filtro" +msgstr "Remover Perfil de Cor" #: ../src/verbs.cpp:3023 msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Remover um perfil de cor ICC associado" #: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy msgid "Add External Script" -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Adicionar Script Externo" #: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy msgid "Add an external script" -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Adicionar um script externo" #: ../src/verbs.cpp:3028 -#, fuzzy msgid "Add Embedded Script" -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Adicionar Script Embutido" #: ../src/verbs.cpp:3028 -#, fuzzy msgid "Add an embedded script" -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Adicionar um script embutido" #: ../src/verbs.cpp:3030 -#, fuzzy msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Editar Script Embutido" #: ../src/verbs.cpp:3030 -#, fuzzy msgid "Edit an embedded script" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Editar um script embutido" #: ../src/verbs.cpp:3032 -#, fuzzy msgid "Remove External Script" -msgstr "Remover texto do caminho" +msgstr "Remover Script Externo" #: ../src/verbs.cpp:3032 -#, fuzzy msgid "Remove an external script" -msgstr "Remover texto do caminho" +msgstr "Remover um script externo" #: ../src/verbs.cpp:3034 -#, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Remover Script Embutido" #: ../src/verbs.cpp:3034 -#, fuzzy msgid "Remove an embedded script" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Remover um script embutido" #: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057 -#, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Centralizar horizontalmente" +msgstr "Centrar no eixo horizontal e vertical" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129 msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" +msgstr "Arco: alterar inÃcio/fim" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191 msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "Arc: Mudanças abrir/fechar" +msgstr "Arco: alterar aberto/fechado" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299 @@ -30204,7 +28524,7 @@ msgstr "<b>Novo:</b>" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "<b>Modificado:</b>" +msgstr "<b>Alterar:</b>" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "Start:" @@ -30212,7 +28532,7 @@ msgstr "InÃcio:" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco." +msgstr "O ângulo (em graus) da horizontal para o ponto inicial do arco." #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "End:" @@ -30220,18 +28540,15 @@ msgstr "Fim:" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco." +msgstr "O ângulo (em graus) da horizontal para o ponto final do arco." #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 msgid "Closed arc" msgstr "Arco fechado" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" -"Trocar entre arco (forma não fechada) e segmento (forma fechada com dois " -"raios)" +msgstr "Alterar para segmento de arco (forma fechada com 2 raios)" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 msgid "Open Arc" @@ -30239,7 +28556,7 @@ msgstr "Arco Aberto" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +msgstr "Alterar para arco (forma por fechar)" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 msgid "Make whole" @@ -30247,40 +28564,35 @@ msgstr "Tornar inteiro" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento" +msgstr "Tornar a forma numa elipse inteira e não um arco ou segmento de arco" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233 -#, fuzzy msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Caixa 3D: Alterar perspectiva" +msgstr "Caixa 3D: alterar perspectiva (ângulo do eixo infinito)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Angle in X direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Ângulo na direção X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326 -#, fuzzy msgid "State of VP in X direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção X" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Definir VP na direção X entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" +msgstr "" +"Alterna o ponto de fuga na direção X entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Angle in Y direction" -msgstr "Definir VP na direção Y" +msgstr "Ângulo na direção Y" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 msgid "Angle Y:" @@ -30288,56 +28600,50 @@ msgstr "Ângulo Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Definir VP na direção Y" +msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365 -#, fuzzy msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Definir VP na direção Y" +msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção Y" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Definir VP na direção Y entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" +msgstr "" +"Alterna o ponto de fuga na direção Y entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Angle in Z direction" -msgstr "Definir VP na direção Z" +msgstr "Ângulo na direção Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Definir VP na direção Z" +msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404 -#, fuzzy msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Definir VP na direção Z" +msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção Z" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Definir VP na direção Z entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" +msgstr "" +"Alterna o ponto de fuga na direção Z entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" #. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy msgid "No preset" -msgstr "Pré-visualizar" +msgstr "Sem modelo" #. Width #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "(hairline)" -msgstr "(linha do cabelo)" +msgstr "(linha fina)" #. Mean #. Rotation @@ -30355,48 +28661,47 @@ msgstr "(padrão)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "(broad stroke)" -msgstr " (traço)" +msgstr "(linha larga)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 msgid "Pen Width" -msgstr "Largura da caneta" +msgstr "Espessura da Caneta" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visÃvel da página)" +msgstr "" +"A espessura da caneta caligráfica (em relação a área visÃvel da página)" #. Thinning #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" +msgstr "(a velocidade aumenta a espessura)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(slight widening)" -msgstr "" +msgstr "(ligeiramente espesso)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(constant width)" -msgstr "(comprimento constante)" +msgstr "(espessura constante)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" +msgstr "(ligeiramente estreito, padrão)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" +msgstr "(a velocidade reduz a espessura do traço)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Pintura de Traço" +msgstr "Estreitamento do Traço" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 msgid "Thinning:" -msgstr "Sinuoso" +msgstr "Estreitamento:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 msgid "" @@ -30404,12 +28709,12 @@ msgid "" "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" "Quão rápido a velocidade afina o traço (> 0 torna os traços rápidos mais " -"finos, < 0 torna-os mais fortes, 0 os torna independente da velocidade)" +"finos, < 0 torna-os mais largos, 0 a espessura é independente da velocidade)" #. Angle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 msgid "(left edge up)" -msgstr "" +msgstr "(borda esquerda para cima)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 msgid "(horizontal)" @@ -30417,11 +28722,11 @@ msgstr "(horizontal)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 msgid "(right edge up)" -msgstr "" +msgstr "(borda direita para cima)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 msgid "Pen Angle" -msgstr "Ângulo da caneta" +msgstr "Ângulo da Caneta" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 @@ -30434,7 +28739,7 @@ msgid "" "fixation = 0)" msgstr "" "O ângulo da ponta da caneta (em graus; 0 = horizontal; não tem efeito se " -"fixar = 0)" +"fixação = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 @@ -30443,39 +28748,36 @@ msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +msgstr "(quase fixo, padrão)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +msgstr "(fixo por Ângulo, \"caneta\")" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Fixation" -msgstr "Fixação:" +msgstr "Fixação" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 msgid "Fixation:" msgstr "Fixação:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" -"Comportamento do ângulo (0 = sempre perpendicular à direção do traço, 1 = " -"fixo)" +"Comportamento do ângulo (0 = ponta sempre perpendicular à direção do traço, " +"100 = ângulo fixo)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgstr "(pontas planas, padrão)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +msgstr "(ligeiramente salientes)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(approximately round)" @@ -30483,12 +28785,11 @@ msgstr "(aproximadamente redondo)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 msgid "(long protruding caps)" -msgstr "" +msgstr "(pontas muito salientes)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Cap rounding" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Arredondamento das pontas" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 msgid "Caps:" @@ -30499,7 +28800,7 @@ msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" -"Aumente para tornar as pontas dos traços mais salientes (0 = sem ponta, 1 = " +"Aumentar para tornar as pontas dos traços mais salientes (0 = sem ponta, 1 = " "ponta redonda)" #. Tremor @@ -30509,55 +28810,52 @@ msgstr "(linha suave)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(slight tremor)" -msgstr "(tremor leve)" +msgstr "(tremido leve)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(tremor perceptÃvel)" +msgstr "(tremido perceptÃvel)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(tremor máximo)" +msgstr "(tremido máximo)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Traço Tremido" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 msgid "Tremor:" -msgstr "Tremor:" +msgstr "Tremido:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Aumente para fazer traços ásperos e trêmulos" +msgstr "Aumentar para fazer traços rugosos e tremidos" #. Wiggle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +msgstr "(sem ondulação)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 -#, fuzzy msgid "(slight deviation)" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "(ligeiro desvio)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +msgstr "(ondas grandes e caracóis)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Ondulação:" +msgstr "Ondulação da Caneta" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 msgid "Wiggle:" -msgstr "Ondulação:" +msgstr "Ondulado:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Aumente para fazer traços ondulados e sinuosos" +msgstr "Aumentar para fazer traços ondulados e sinuosos" #. Mass #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 @@ -30568,12 +28866,12 @@ msgstr "(sem inércia)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +msgstr "(suavidade leve, padrão)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +msgstr "(atraso notável)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 @@ -30581,77 +28879,73 @@ msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inércia máxima)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Pen Mass" -msgstr "Massa:" +msgstr "Massa da Caneta" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 msgid "Mass:" -msgstr "Massa:" +msgstr "Inércia:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -"Aumente para tornar a caneta mais pesada, como se atrasada pela inércia" +"Aumentar para tornar a caneta mais pesada, como que atrasada pela inércia" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Trace Background" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Vetorizar Fundo" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" +"Vetorizar a luminosidade do fundo pela espessura da caneta (branco - " +"espessura mÃnima; preto - espessura máxima)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a espessura da caneta" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 msgid "Tilt" -msgstr "Tilt" +msgstr "Inclinação" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -"Usar a inclunação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " -"da caneta." +"Usar a inclinação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " +"da caneta" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Choose a preset" -msgstr "Pré-visualizar" +msgstr "Escolher modelo" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "_Propriedades da Ligação" +msgstr "Adicionar/Editar Perfil" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas" +msgstr "Adicionar ou editar perfil caligráfico" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Definir tipo de conetor: ortogonal" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" +msgstr "Definir tipo de conetor: polilinha" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Change connector curvature" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +msgstr "Alterar curvatura do conetor" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214 msgid "Change connector spacing" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +msgstr "Alterar espaçamento do conetor" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307 msgid "Avoid" @@ -30663,30 +28957,27 @@ msgstr "Ignorar" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328 msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ortogonal" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329 msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "" +msgstr "Tornar os conetores ortogonais ou polilinhas" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Connector Curvature" -msgstr "Propriedades do Seletor" +msgstr "Curvatura do Conetor" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Curvature:" -msgstr "Arrastar curva" +msgstr "Curvatura:" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344 msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" +msgstr "O valor da curvatura dos conetores" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Connector Spacing" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +msgstr "Espaçamento do Conetor" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 msgid "Spacing:" @@ -30695,17 +28986,16 @@ msgstr "Espaçamento:" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -"Quantidade de espaço deixada em redor dos objectos quando os conectores são " -"posicionados automaticamente " +"Quantidade de espaço deixada em redor dos objetos quando os conetores são " +"posicionados automaticamente" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Connector Length" -msgstr "Conector" +msgstr "Comprimento do Conetor" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 msgid "Length:" @@ -30713,15 +29003,15 @@ msgstr "Comprimento:" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Comprimento ideal para os conectores quando o layout é aplicado" +msgstr "Comprimento ideal para os conetores quando o layout é aplicado" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389 msgid "Downwards" -msgstr "" +msgstr "Para baixo" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Criar conectores com marcadores-fim (setas) apontando para baixo" +msgstr "Criar conetores com marcadores de fim (setas) apontando para baixo" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -30729,15 +29019,16 @@ msgstr "Não permitir sobreposição de formas" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 msgid "Dash pattern" -msgstr "Padrão de traço" +msgstr "Padrão tracejado" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 msgid "Pattern offset" -msgstr "Padrão de Tipografia" +msgstr "Deslocamento do padrão" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:499 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Ajustar nÃvel de zoom do desenho se o tamanho da janela mudar" +msgstr "" +"Ajustar nÃvel de aproximação do desenho se o tamanho da janela for alterado" #. Display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701 @@ -30745,8 +29036,9 @@ msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"<b>Bem vindo ao Inkscape!</b> Use as ferramentas de forma ou mão-livre para " -"criar objectos. Use o selector (seta) para mover ou transformá-los." +"<b>Bem vindo ao Inkscape!</b> Use as ferramentas de formas geométricas ou " +"desenho à mão-livre para criar objetos. Use a Ferramenta de Selecionar " +"(seta) para os mover ou transformar." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:743 msgid "Cursor coordinates" @@ -30754,87 +29046,77 @@ msgstr "Coordenadas do cursor" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:764 msgid "Z:" -msgstr "" +msgstr "L:" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 -#, fuzzy msgid "grayscale" -msgstr "Escala de cinzas" +msgstr "escala de cinzas" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886 -#, fuzzy msgid ", grayscale" -msgstr "Escala de cinzas" +msgstr ", escala de cinzas" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 -#, fuzzy msgid "print colors preview" -msgstr "_Visualizar Impressão" +msgstr "prever cores de impressão" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 -#, fuzzy msgid ", print colors preview" -msgstr "_Visualizar Impressão" +msgstr ", prever cores de impressão" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:889 -#, fuzzy msgid "outline" -msgstr "_Contorno" +msgstr "contorno" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890 -#, fuzzy msgid "no filters" -msgstr "_Filtrar" +msgstr "sem filtros" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:919 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:937 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +msgstr "%s%s - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Locked all guides" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgstr "Bloqueadas todas as guias" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Unlocked all guides" -msgstr "DesBloquear Camada" +msgstr "Desbloqueadas todas as guias" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 -#, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "Fechar a janela do documento" +msgstr "A visualização com gestão de cor está <b>ativada</b> nesta janela" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "Fechar a janela do documento" +msgstr "A visualização com gestão de cor está <b>desativada</b> nesta janela" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187 #, c-format @@ -30844,152 +29126,139 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Guardar as modificações do desenho \"%s" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gravar as alterações no documento \"%s" "\" antes de fechar?</span>\n" "\n" -"Se fechar sem guardar, suas modificações serão descartadas." +"Se fechar sem gravar, as alterações serão perdidas." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1197 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1256 msgid "Close _without saving" -msgstr "Fechar _sem guardar" +msgstr "_Fechar sem guardar" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " "format that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" foi salvo com um " -"formato (%s) que causará perda de dados!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" foi gravado num " +"formato que poderá causar perda de dados!</span>\n" "\n" -"Deseja guardar este ficheiro noutro formato?" +"Quer guardar este ficheiro no formato Inkscape SVG?" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1258 -#, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_Guardar como SVG" +msgstr "_Guardar como Inkscape SVG" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Nota:" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Pick opacity" -msgstr "Capturar alfa" +msgstr "Capturar opacidade" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Capturar a cor e o alfa (transparência) sob o cursor; senão, capturar apenas " -"a cor visÃvel pré-multiplicada pelo alfa" +"Capturar a cor e a transparência (canal alfa); Se desativado, capturar " +"apenas a cor equivalente, mas sem usar a transparência" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Pick" -msgstr "Bias" +msgstr "Capturar" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Assign opacity" -msgstr "Alterar opacidade" +msgstr "Atribuir transparência" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -"Com o alfa capturado, atribuÃ-lo à selecção como transparência de " -"preenchimento ou de traço" +"Se a transparência foi capturada, aplicá-la à seleção como transparência do " +"preenchimento ou do traço" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "Alinhar" +msgstr "Atribuir" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87 -#, fuzzy msgid "remove" -msgstr "Remover" +msgstr "remover" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121 msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +msgstr "Eliminar objetos tocados pela borracha" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "Cor_tar" +msgstr "Cortar" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Cut out from objects" -msgstr "Padrão para objecto" +msgstr "Recortar os objetos" #. Width #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "(no width)" -msgstr "Largura da caneta" +msgstr "(sem espessura)" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155 -#, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visÃvel da página)" +msgstr "A largura da borracha (em relação a área visÃvel da página)" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Eraser Mass" -msgstr "Rasterizar" +msgstr "Massa da Borracha" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -"Aumente para tornar a caneta mais pesada, como se atrasada pela inércia" +"Aumentar para tornar a borracha mais pesada, como se ficasse mais lenta " +"devido à inércia" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Break apart cut items" -msgstr "Separar" +msgstr "Separar itens cortados (se for cortado de um lado ao outro)" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 msgid "Change fill rule" -msgstr "Mudar regra de preenchimento" +msgstr "Alterar regra do preenchimento" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518 msgid "Set fill color" -msgstr "Definir cor de preenchimento" +msgstr "Aplicar cor do preenchimento" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518 msgid "Set stroke color" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor do traço" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:616 msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Definir degradê no preenchimento" +msgstr "Aplicar gradiente no preenchimento" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:616 msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Criar degradê no traço" +msgstr "Aplicar gradiente no traço" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:676 msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Definir padrão de preenchimento" +msgstr "Aplicar padrão no preenchimento" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:677 msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Definir padrão de traço" +msgstr "Aplicar padrão no traço" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da Fonte" +msgstr "Tamanho da fonte" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 @@ -30998,157 +29267,137 @@ msgstr "FamÃlia da fonte" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:194 -#, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Face" -msgstr "Nivelar" +msgstr "Fonte" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 msgid "Font size:" -msgstr "Tamanho da Fonte" +msgstr "Tamanho da fonte:" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Criar e editar degradês" +msgstr "Criar gradiente duplicado" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Edit gradient" -msgstr "Degradê radial" +msgstr "Editar gradiente" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Swatch" -msgstr "Ajustar" +msgstr "Amostra de cor" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Rename gradient" -msgstr "Degradê linear" +msgstr "Alterar nome do gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "No gradient" -msgstr "Mover alça do degradê" +msgstr "Sem gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Multiple gradients" -msgstr "Mover alça do degradê" +msgstr "Gradientes múltiplos" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Multiple stops" -msgstr "Estilos múltiplos" +msgstr "Múltiplas paragens" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614 msgid "No stops in gradient" -msgstr "Nenhuma parada no degradê" +msgstr "Nenhuma paragem no gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930 msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Atribuir o degradê ao objecto" +msgstr "Aplicar o gradiente no objeto" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952 -#, fuzzy msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Criar degradê no traço" +msgstr "Definir repedição do gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727 msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Alterar posição da parada do degradê" +msgstr "Alterar posição da paragem no gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "linear" -msgstr "Linear" +msgstr "linear" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 msgid "Create linear gradient" -msgstr "Criar degradê linear" +msgstr "Criar gradiente linear" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 msgid "radial" -msgstr "" +msgstr "radial" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Criar degradê radial (elÃptico ou circular)" +msgstr "Criar gradiente radial (elÃptico ou circular)" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387 msgid "New:" -msgstr "" +msgstr "Novo:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 -#, fuzzy msgid "fill" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "preencher" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Criar degradê no preenchimento" +msgstr "Criar gradiente no preenchimento" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 -#, fuzzy msgid "stroke" -msgstr "Traço:" +msgstr "traço" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Criar degradê no traço" +msgstr "Criar gradiente no traço" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417 -#, fuzzy msgid "on:" -msgstr "ligado" +msgstr "em:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Choose a gradient" -msgstr "Pré-visualizar" +msgstr "Escolher gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Selecionar:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 -#, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhuma" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 -#, fuzzy msgid "Reflected" -msgstr "refletido" +msgstr "Refletida" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "direto" +msgstr "Direita" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Repetir:" +msgstr "Repetição" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125 @@ -31158,201 +29407,184 @@ msgid "" "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Se para preencher com uma cor além do final do vetor do degradê " -"(spreadMethod=\"pad\"), ou repetir o degradê na mesma direção (spreadMethod=" -"\"repeat\"), ou repetir o degradê ao alternar entre direções opostas " -"(spreadMethod=\"reflect\")" +"Se para preencher com uma cor lisa além dos finais do vetor do gradiente " +"(spreadMethod=\"pad\"), ou repetir o gradiente na mesma direção " +"(spreadMethod=\"repeat\"), ou repetir o gradiente ao alternar entre direções " +"opostas (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 msgid "Repeat:" -msgstr "Repetir:" +msgstr "Repetição:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "No stops" -msgstr "Sem traço" +msgstr "Sem paragens" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "Stops" -msgstr "_Aplicar" +msgstr "Paragens" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "Editar as paradas do degradê" +msgstr "Selecionar uma paragem para o gradiente atual" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "Stops:" -msgstr "_Aplicar" +msgstr "Paragens:" #. Label #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916 -#, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 -#, fuzzy msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Expandir o(s) caminho(s) seleccionados" +msgstr "Deslocamento da paragem selecionada" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 -#, fuzzy msgid "Insert new stop" -msgstr "Inserir nó" +msgstr "Inserir nova paragem" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898 msgid "Delete stop" -msgstr "Eliminar parada" +msgstr "Eliminar paragem" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Editar as paradas do degradê" +msgstr "Inverter a direção do gradiente" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 -#, fuzzy msgid "Link gradients" -msgstr "Degradê linear" +msgstr "Ligar gradientes" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" +msgstr "Ligar gradientes para alterar todos os gradientes relacionados" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 msgid "No document selected" -msgstr "Nenhum documento seleccionado" +msgstr "Nenhum documento selecionado" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321 msgid "No gradients in document" -msgstr "Nenhum degradê no desenho" +msgstr "Nenhum gradiente no desenho" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325 msgid "No gradient selected" -msgstr "Nenhum degradê seleccionado" +msgstr "Nenhum gradiente selecionado" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893 msgid "Add stop" -msgstr "Acrescentar parada" +msgstr "Adicionar paragem" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Acrescentar outra parada de controle no degradê" +msgstr "Acrescentar outra paragem de controle no gradiente" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901 msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Eliminar parada de controle actual do degradê" +msgstr "Eliminar paragem de controle atual do gradiente" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975 msgid "Stop Color" -msgstr "Cor da Parada" +msgstr "Cor da Paragem" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014 msgid "Gradient editor" -msgstr "Editor de degradê" +msgstr "Editor de gradiente" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366 msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Alterar cor da parada do degradê" +msgstr "Alterar cor da paragem no gradiente" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:151 -#, fuzzy msgid "Image widget" -msgstr "Imagem" +msgstr "Imagem do widget" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:152 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "Widget filho a aparecer a seguir ao texto do menu" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:167 -#, fuzzy msgid "Use stock" -msgstr "Colar traço" +msgstr "Usar originais" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:168 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" +"Se usar ou não a etiqueta de texto para criar um item de menu de origem" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:183 -#, fuzzy msgid "Accel Group" -msgstr "Agrupar" +msgstr "Grupo de Acelaração" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:184 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "O Grupo de Acelaração a usar para as teclas de acelaração padrão" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Fe_char" +msgstr "Fechado" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Open start" -msgstr "Arco Aberto" +msgstr "InÃcio aberto" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Open end" -msgstr "Abrir _Recentes" +msgstr "Fim aberto" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 msgid "Open both" -msgstr "" +msgstr "Ambos abertos" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301 msgid "All inactive" -msgstr "" +msgstr "Todos inativos" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302 msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma ferramenta geométrica está ativa" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgstr "Mostrar caixa limitadora" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar caixa limitadora (usada para cortar linhas infinitas)" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Remover clip ao caminho da selecção" +msgstr "Obter caixa limitadora da seleção" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" -msgstr "Ajustar cantos das caixas limitadoras a outros cantos" +msgstr "" +"Definir a caixa limitadora (usada para cortar linhas infinitas) à caixa " +"limitadora da seleção atual" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Alterar tipo do segmento" +msgstr "Escolher tipo de segmento de linha" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Display measuring info" -msgstr "_Modo de visão" +msgstr "Mostrar medidas" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377 msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" +msgstr "Mostrar medidas dos itens selecionados" #. Add the units menu. #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 @@ -31364,304 +29596,268 @@ msgstr "Unidades" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397 msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +msgstr "Abrir janela de Efeitos Interativos em Caminhos" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" +"Abre a janela de Efeitos Interativos em Caminhos para ajustar os parâmetros " +"numericamente" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157 msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" +msgstr "Medidas inicial e final inativas." #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159 msgid "Start and end measures active." -msgstr "" +msgstr "Medidas inicial e final ativas." #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Show all crossings." -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgstr "Mostrar todos os cruzamentos." #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177 msgid "Show visible crossings." -msgstr "" +msgstr "Mostrar cruzamentos visÃveis." #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193 msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" +msgstr "Usar todas as camadas na medição." #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "Levanta a camada actual para o topo" +msgstr "Usar camada atual na medição." #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.pt_BR.svg" +msgstr "Calcular todos os elementos." #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Compute max length." -msgstr "Caminho ao longo do caminho" +msgstr "Calcular comprimento máximo." #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609 -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Tamanho da Fonte" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Font Size:" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Tamanho da Fonte:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275 msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte utlizada nas medidas mostradas" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" +msgstr "Unidade utilizada nas medidas" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "Precisão" +msgstr "Precisão:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303 msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "" +msgstr "Número de casas decimais nas medidas" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Scale %" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala %" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Scale %:" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala %:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316 msgid "Scale the results" -msgstr "" +msgstr "Permite alterar a escala das medidas" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy msgid "The offset size" -msgstr "Padrão de Tipografia" +msgstr "Tamanho do deslocamento" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Ignore first and last" -msgstr "Ignorar objectos ocultos" +msgstr "Não mostrar primeira e última medidas" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show hidden intersections" -msgstr "Ajustar à s interseções de guias com a grelha" +msgstr "Mostrar interseções ocultas" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Show measures between items" -msgstr "Espaço entre cópias:" +msgstr "Mostrar medidas entre itens" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Measure all layers" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgstr "Medir todas as camadas" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Reverse measure" -msgstr "Reverter caminho" +msgstr "Medida inversa" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396 msgid "Phantom measure" -msgstr "" +msgstr "Medida fantasma" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406 -#, fuzzy msgid "To guides" -msgstr "Mostrar _guias" +msgstr "Criar guias" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Mark Dimension" -msgstr "Divisão" +msgstr "Criar Cota" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Convert to item" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Converter medição em objeto permanente do desenho" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Set mesh type" -msgstr "Definir estilo do texto" +msgstr "Definir tipo de malha" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Normal" +msgstr "normal" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Criar degradê linear" +msgstr "Criar gradiente de malha" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384 msgid "conical" -msgstr "" +msgstr "cónico" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Create conical gradient" -msgstr "Criar degradê linear" +msgstr "Criar gradiente cónico" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Rows" -msgstr "Linhas:" +msgstr "Linhas" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Linhas:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Número de linhas" +msgstr "Número de linhas na nova malha" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Colunas:" +msgstr "Colunas" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Colunas:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Número de colunas" +msgstr "Número de colunas na nova malha" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Edit Fill" -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Editar Preenchimento" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Editar preenchimento..." +msgstr "Editar preenchimento da malha" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Edit Stroke" -msgstr "Editar traço..." +msgstr "Editar Traço" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Editar traço..." +msgstr "Editar traço da malha" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Show Handles" -msgstr "Desenhar Alças" +msgstr "Mostrar Alças" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Show side and tensor handles" -msgstr "Armazenar transformação:" +msgstr "Mostrar alças de lado e tensor" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" +msgstr "AVISO: a sintaxe da Malha SVG está sujeita a alterações" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519 msgctxt "Type" msgid "Coons" -msgstr "" +msgstr "Coons" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522 msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgstr "Bicúbico" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524 msgid "Coons" -msgstr "" +msgstr "Coons" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" +"Coons: sem suavidade. Bicúbico: suavidade através dos limites do remendo." #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavizar" +msgstr "Suavizar:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Toggle Sides" -msgstr "Al_ternar" +msgstr "Trocar Lados" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "" +msgstr "Alternar lados selecionados entre Béziers e linhas." #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Toggle side:" -msgstr "Al_ternar" +msgstr "Trocar lado:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Make elliptical" -msgstr "Tornar itálico" +msgstr "Tornar elÃptico" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" +"Tornar os lados selecionados elÃpticos alterando o comprimento das alças. " +"Funciona melhor se as alças já aproximam a elipse." #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Make elliptical:" -msgstr "Tornar itálico" +msgstr "Tornar elÃptico:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Pick colors:" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Pegar cores:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "" +msgstr "Pegar cores dos nós de cantos selecionados da malha de baixo." #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Pick Color" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Pegar cor" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 msgid "Insert node" @@ -31669,80 +29865,67 @@ msgstr "Inserir nó" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342 msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados" +msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Insert node at min X" -msgstr "Inserir nó" +msgstr "Inserir nó no X mÃnimo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados" +msgstr "Inserir novos nós no X mÃnimo nos segmentos selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Insert min X" -msgstr "Inserir nó" +msgstr "Inserir X mÃnimo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Insert node at max X" -msgstr "Inserir nó" +msgstr "Inserir nó no X máximo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados" +msgstr "Inserir novos nós no X máximo nos segmentos selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Insert max X" -msgstr "Inserir" +msgstr "Inserir X máximo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Inserir nó" +msgstr "Inserir nó no Y mÃnimo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados" +msgstr "Inserir novos nós no Y mÃnimo nos segmentos selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Insert min Y" -msgstr "Inserir nó" +msgstr "Inserir Y mÃnimo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Inserir nó" +msgstr "Inserir nó no Y máximo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados" +msgstr "Inserir novos nós no Y máximo nos segmentos selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Insert max Y" -msgstr "Inserir" +msgstr "Inserir Y máximo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Eliminar nós seleccionados" +msgstr "Eliminar nós selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Join selected nodes" -msgstr "Juntar camimhos nos nós seleccionados" +msgstr "Unir nós selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412 msgid "Join" @@ -31750,121 +29933,107 @@ msgstr "Unir" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Quebrar caminho nos nós seleccionados" +msgstr "Partir caminho nos nós selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Join with segment" -msgstr "Unir Segmento" +msgstr "Unir ao segmento" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Juntar caminhos nos nós seleccionados com novo segmento" +msgstr "Unir nós finais selecionados com um novo segmento" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 msgid "Delete segment" msgstr "Eliminar segmento" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Separar caminho entre dois nós que não sejam pontos finais" +msgstr "Eliminar segmento entre 2 nós não extremos" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Node Cusp" -msgstr "Nós" +msgstr "Nó Afiado" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451 msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Tornar nós seleccionados em um canto" +msgstr "Tornar os nós selecionados em nós afiados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 msgid "Node Smooth" -msgstr "Suavizar Nó" +msgstr "Nó Suave" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Suavizar nós seleccionados" +msgstr "Tornar os nós selecionados em nós suaves" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 msgid "Node Symmetric" -msgstr "Simetria do Nó" +msgstr "Nó Simétrico" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Tornar nós seleccionados simétricos" +msgstr "Tornar os nós selecionados em nós simétricos" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Node Auto" -msgstr "Alterar Nó" +msgstr "Nó Automático" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Suavizar nós seleccionados" +msgstr "Tornar os nós selecionados em nós suavizados automaticamente" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 msgid "Node Line" -msgstr "Linha do Nó" +msgstr "Nó Linha" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" +msgstr "Alterar segmentos selecionados para linhas retas" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 msgid "Node Curve" -msgstr "Curva do Nó" +msgstr "Nó Curvo" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" +msgstr "Alterar segmentos selecionados para curvas" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Desenhar Alças" +msgstr "Mostrar Alças de Transformar" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" +msgstr "Mostrar alças de transformação em nós selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" +msgstr "Mostrar alças de Bézier em nós selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Show Outline" -msgstr "_Contorno" +msgstr "Mostrar Contorno" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Largura do padrão" +msgstr "Mostrar e destacar caminho (sem efeitos aplicados)" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Definir caminho recortado" +msgstr "Editar caminhos recortados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Definir caminho recortado" +msgstr "Mostrar caminhos recortados dos objetos selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Edit masks" -msgstr "Definir máscara" +msgstr "Editar máscaras" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" +msgstr "Mostrar máscaras dos objetos selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X coordinate:" @@ -31872,7 +30041,7 @@ msgstr "Coordenada X:" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" +msgstr "Coordenada X dos nós selecionados" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y coordinate:" @@ -31880,7 +30049,7 @@ msgstr "Coordenada Y:" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" +msgstr "Coordenada Y dos nós selecionados" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 msgid "No paint" @@ -31892,20 +30061,19 @@ msgstr "Cor lisa" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223 msgid "Linear gradient" -msgstr "Degradê linear" +msgstr "Gradiente linear" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225 msgid "Radial gradient" -msgstr "Degradê radial" +msgstr "Gradiente radial" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient" -msgstr "Mover alça do degradê" +msgstr "Gradiente de malha" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Pintura indefinida (deixe indefinido e ela poderá ser herdada)" +msgstr "Pintura indefinida (deixar indefinida para poder ser herdada)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 @@ -31913,110 +30081,102 @@ msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" -"Para cada auto intersecção de caminhos ou sub-caminhos, criar buracos no " -"preenchimanto (ench-régua: evenodd) " +"Qualquer auto-interseção de caminhos ou sub-caminhos cria buracos no " +"preenchimento (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"O preenchimento será sólido a menos que um caminho secundário seja " -"direcionado ao contrário (fill-rule: nonzero)" +"O preenchimento é sólido a não ser que um sub-caminho tenha direção " +"contrária (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605 -#, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>Snapping to objects</b>" +msgstr "<b>Nenhum objeto</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616 -#, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "Estilos múltiplos" +msgstr "<b>Vários estilos</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627 -#, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "A pintura está indefinida" +msgstr "<b>A pintura é indefinida</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638 -#, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "Opacidade" +msgstr "<b>Sem pintura</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722 -#, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "<b>Cor lisa</b>" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791 -#, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "Degradê linear" +msgstr "<b>Gradiente linear</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794 -#, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "Degradê radial" +msgstr "<b>Gradiente radial</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799 -#, fuzzy msgid "<b>Mesh gradient</b>" -msgstr "Degradê linear" +msgstr "<b>Gradiente de malha</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " "create a new pattern from selection." msgstr "" -"Use <b>Objecto > Padrão de preenchimento > Objecto para Padrão</b> " -"para criar um novo padrão a partir da selecção." +"Selecionar a <b>Ferramenta Nó</b> e mover os controlos que aparecem no canto " +"superior esquerdo da página para ajustar a posição, escala, e rotação do " +"padrão na área de desenho. Usar <b>Objeto > Padrão > Objetos para " +"Padrão</b> para criar um novo padrão a partir da seleção." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "Padrão de preenchimento" +msgstr "<b>Padrão do preenchimento</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205 -#, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "Desfazer preenchimento" +msgstr "<b>Preenchimento de amostra de cor</b>" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Fill by" -msgstr "Preencher por:" +msgstr "Preencher em" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 msgid "Fill by:" -msgstr "Preencher por:" +msgstr "Preencher em:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Fill Threshold" -msgstr "Limiar" +msgstr "Limiar do Preenchimento" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" +"A diferença máxima permitida entre o pÃxel clicado e os pÃxeis em redor a " +"ser considerado no preenchimento" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Aumentar/Diminuir por" +msgstr "Aumentar/diminuir" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Aumentar/Diminuir por:" +msgstr "Aumentar/diminuir:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" +"O valor da área de preenchimento a aumentar (positivo) ou diminuir (negativo)" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 msgid "Close gaps" @@ -32033,128 +30193,115 @@ msgid "Defaults" msgstr "Padrões" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " -"Ferramentas para alterar os padrões)" +"Repor parâmetros padrão do balde de tinta. Usar \"Preferências do Inkscape-" +">Ferramentas\" para alterar os valores padrão." #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bézier" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Criar novo caminho" +msgstr "Criar caminho Bézier regular" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Create Spiro path" -msgstr "Criar espirais" +msgstr "Criar caminho Espiral Clotóide" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Create BSpline path" -msgstr "Criar espirais" +msgstr "Criar caminho B-Spline" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125 msgid "Zigzag" -msgstr "" +msgstr "Ziguezague" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgstr "Criar uma sequência de linhas direitas" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Paraxial" -msgstr "parcial" +msgstr "Paraxial" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +msgstr "Criar uma sequência de segmentos de linha paraxiais" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +msgstr "Modo de linhas novas criadas por esta ferramenta" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176 -#, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhuma" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Triangle in" -msgstr "Único" +msgstr "Triângulo para dentro" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Triangle out" -msgstr "Único" +msgstr "Triângulo para fora" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180 msgid "From clipboard" -msgstr "" +msgstr "Da área de transferência" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência" +msgstr "Dobra da área de transferência" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Last applied" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "Último aplicado" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Formas" +msgstr "Forma:" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis" +msgstr "" +"Forma geométrica dos novos caminhos criados com esta ferramenta (através de " +"Efeito no Caminho)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +msgstr "(muitos nós, rugoso)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 -#, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Suavizar nós seleccionados" +msgstr "(poucos nós, suave)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Smoothing: " -msgstr "Suavizar" +msgstr "Suavizar: " #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de suavização (simplificando) aplicada na linha" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " -"Ferramentas para alterar os padrões)" +"Repor parâmetros do lápis (usar Preferências do Inkscape->Ferramentas para " +"alterar os valores padrão)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408 msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" +msgstr "Efeitos Interativos em Caminhos baseados em simplificação interativa" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" +msgstr "Aplanar simplificado de Efeitos Interativos em Caminhos" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 msgid "Change rectangle" @@ -32162,7 +30309,7 @@ msgstr "Alterar retângulo" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 msgid "W:" -msgstr "W:" +msgstr "L:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 msgid "Width of rectangle" @@ -32170,7 +30317,7 @@ msgstr "Largura do retângulo" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 msgid "H:" -msgstr "H:" +msgstr "A:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 msgid "Height of rectangle" @@ -32178,11 +30325,11 @@ msgstr "Altura do retângulo" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 msgid "not rounded" -msgstr "Não redondo" +msgstr "não redondo" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 msgid "Horizontal radius" -msgstr " Horizontal" +msgstr "Raio horizontal" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 msgid "Rx:" @@ -32190,12 +30337,11 @@ msgstr "Rx:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" +msgstr "Raio horizontal dos cantos arredondados" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Vertical radius" -msgstr "Espaçamento Vertical" +msgstr "Raio vertical" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 msgid "Ry:" @@ -32203,7 +30349,7 @@ msgstr "Ry:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Raio vertical de cantos arredondados" +msgstr "Raio vertical dos cantos arredondados" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385 msgid "Not rounded" @@ -32214,46 +30360,40 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "Tornar cantos agudos" #: ../src/widgets/ruler.cpp:202 -#, fuzzy msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Orientação da régua" #: ../src/widgets/ruler.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Unit of the ruler" -msgstr "Largura do padrão" +msgstr "Unidades da régua" #: ../src/widgets/ruler.cpp:219 msgid "Lower" -msgstr "Abai_xar" +msgstr "Inferior" #: ../src/widgets/ruler.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Mover para a camada anterior" +msgstr "Limite inferior da régua" #: ../src/widgets/ruler.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Upper" -msgstr "Borrão" +msgstr "Superior" #: ../src/widgets/ruler.cpp:230 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Limite superior da régua" #: ../src/widgets/ruler.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Posição da marca na régua" #: ../src/widgets/ruler.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho Máximo" #: ../src/widgets/ruler.cpp:250 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo da régua" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 msgid "Transform by toolbar" @@ -32262,22 +30402,22 @@ msgstr "Transformar através da barra de ferramentas" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -"Agora a <b>largura do traço</b> é <b>redimensionada</b> de acordo com os " -"objectos." +"Agora a <b>espessura do traço</b> é <b>redimensionada</b> quando os objetos " +"são redimensionados." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -"Agora a <b>largura do traço</b> não é <b>redimensionada</b> de acordo com os " -"objectos." +"Agora a <b>espessura do traço</b> não é <b>redimensionada</b> quando os " +"objetos são redimensionados." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." msgstr "" -"Agora os <b>cantos arredondados dos retângulos</b> são <b>redimensionada</b> " -"de acordo com os retângulos." +"Agora os <b>cantos arredondados dos retângulos</b> são <b>redimensionados</" +"b> retângulos são redimensionados." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "" @@ -32285,147 +30425,131 @@ msgid "" "are scaled." msgstr "" "Agora os <b>cantos arredondados dos retângulos</b> não são " -"<b>redimensionados</b> de acordo com os retângulos." +"<b>redimensionados</b> retângulos são redimensionados." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Agora os <b>degradês</b> são <b>transformados</b> de acordo com as " -"transformações nos objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." +"Agora os <b>gradientes</b> são <b>transformados</b> com os objetos quando os " +"objetos forem transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Agora os <b>degradês</b> permanecem <b>fixos</b> com as transformações nos " -"objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." +"Agora os <b>gradientes</b> permanecem <b>fixos</b> quando os objetos forem " +"transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Agora os <b>padrões</b> são <b>transformados</b> de acordo com as " -"transformações nos objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." +"Agora os <b>padrões</b> são <b>transformados</b> com os objetos quando os " +"objetos forem transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Agora os <b>padrões</b> permanecem <b>fixos</b> com as transformações nos " -"objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." +"Agora os <b>padrões</b> permanecem <b>fixos</b> quando os objetos são " +"transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)." #. name #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição X" #. label #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Coordenada horizontal da selecção" +msgstr "Coordenada horizontal da seleção" #. name #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posição Y" #. label #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Coordenada vertical da selecção" +msgstr "Coordenada vertical da seleção" #. name #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Largura" #. label #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" -msgstr "W:" +msgstr "L:" #. shortLabel #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" -msgstr "Largura da selecção" +msgstr "Largura da seleção" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Lock width and height" -msgstr "Largura, altura: " +msgstr "Bloquear largura e altura" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Alterar largura e altura pela mesma proporção" +msgstr "Quando bloqueado, alterar largura e altura pela mesma proporção" #. name #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" -msgstr "Altura:" +msgstr "Altura" #. label #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" -msgstr "H:" +msgstr "A:" #. shortLabel #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" -msgstr "Altura da selecção" +msgstr "Altura da seleção" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" +msgstr "Redimensionar cantos arredondados" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Move gradients" -msgstr "Mover alça do degradê" +msgstr "Mover gradientes" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Move patterns" -msgstr "Padrões" +msgstr "Mover padrões" #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 msgid "Set attribute" @@ -32457,11 +30581,11 @@ msgstr "uma revolução completa" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Number of turns" -msgstr "Número de curvas" +msgstr "Número de voltas" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Turns:" -msgstr "Rotação:" +msgstr "Voltas:" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Number of revolutions" @@ -32473,15 +30597,15 @@ msgstr "cÃrculo" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "edge is much denser" -msgstr "limite é muito mais denso" +msgstr "borda é muito mais densa" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "edge is denser" -msgstr "limite é mais denso" +msgstr "borda é mais densa" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "even" -msgstr "mesmo" +msgstr "igual" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "center is denser" @@ -32501,7 +30625,7 @@ msgstr "Divergência:" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme" +msgstr "Quão densas/esparsas são as revoluções externas; 1 = uniforme" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "starts from center" @@ -32513,12 +30637,11 @@ msgstr "começa no meio do caminho" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "starts near edge" -msgstr "começa perto do limite" +msgstr "começa perto da borda" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Inner radius" -msgstr "Raio interno:" +msgstr "Raio interno" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 msgid "Inner radius:" @@ -32533,105 +30656,90 @@ msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " -"Ferramentas para alterar os padrões)" +"Repor parâmetros padrão da forma (usar Configurações do Inkscape > " +"Ferramentas para alterar o padrão)" #. Width #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 -#, fuzzy msgid "(narrow spray)" -msgstr "Abai_xar" +msgstr "(pulverizar estreito)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 -#, fuzzy msgid "(broad spray)" -msgstr " (traço)" +msgstr "(pulverizar largo)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visÃvel da página)" +msgstr "A largura da área pulverizada (em relação à área visÃvel da página)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da área " +"pulverizada" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy msgid "(maximum mean)" -msgstr "(inércia máxima)" +msgstr "(significado máximo)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "agudo" +msgstr "Foco" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Focus:" -msgstr "Força:" +msgstr "Foco:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" +msgstr "0 para pulverizar um ponto; aumentar para usar um diâmetro maior" #. Standard_deviation #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 -#, fuzzy msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(força mÃnima)" +msgstr "(dispersão mÃnima)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 -#, fuzzy msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(tremor máximo)" +msgstr "(dispersão máxima)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" -msgstr "Padrão" +msgstr "Dispersar" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" -msgstr "Padrão" +msgstr "Dispersar:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "" +msgstr "Aumentar para espalhar os objetos pulverizados" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Aplicar efeito escolhido à selecção" +msgstr "Pulverizar cópias da seleção inicial" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" +msgstr "Pulverizar clones da seleção inicial" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Spray single path" -msgstr "Soltar caminho recortado" +msgstr "Pulverizar num caminho" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376 msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "" +msgstr "Pulverizar os objetos num caminho" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items" -msgstr "Eliminar parada do degradê" +msgstr "Eliminar itens pulverizados" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgstr "Eliminar itens pulverizados da seleção" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "Mode" @@ -32640,42 +30748,38 @@ msgstr "Modo" #. Population #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 msgid "(low population)" -msgstr "" +msgstr "(poucos)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 -#, fuzzy msgid "(high population)" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "(muitos)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 msgid "Amount" -msgstr "Quantidade" +msgstr "Número" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a quantidade de itens pulverizados por cada clique" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428 -#, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a quantidade de " +"objetos pulverizados" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy msgid "(high rotation variation)" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "(variação de rotação alta)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "_Rotação" +msgstr "Rotação" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "_Rotação" +msgstr "Rotação:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443 #, no-c-format @@ -32683,23 +30787,22 @@ msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" +"Variação da rotação dos objetos pulverizados; 0% para usar a mesma rotação " +"do objeto original" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 -#, fuzzy msgid "(high scale variation)" -msgstr "Destino da impressão" +msgstr "(variação da escala alta)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Escala:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461 #, no-c-format @@ -32707,86 +30810,83 @@ msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" +"Variação na escala dos objetos pulverizados. Usar 0% para a mesma escala do " +"objeto original" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a escala dos itens " +"novos" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" +"Capturar cor do desenho. Pode-se usar a janela de clonar ladrilho do traço " +"para efeitos avançados. No modo clone, o preenchimento original e as cores " +"de traço não devem estar definidos." #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503 msgid "Pick from center instead average area." -msgstr "" +msgstr "Capturar do centro em vez da média da área." #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" +msgstr "Valor capturado invertido, retendo a cor no modo de vetorizar avançado" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento da selecção" +msgstr "Aplicar cor capturada ao preenchimento" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "Aplicar a última cor para traço da selecção" +msgstr "Aplicar cor capturada ao traço" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555 msgid "No overlap between colors" -msgstr "" +msgstr "Não sobrepor entre cores" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568 msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" +msgstr "Aplicar sobre áreas transparentes" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581 msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "" +msgstr "Aplicar sobre áreas não transparentes" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Impedir sobreposição dos objetos" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 -#, fuzzy msgid "(minimum offset)" -msgstr "(força mÃnima)" +msgstr "(deslocamento mÃnimo)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 -#, fuzzy msgid "(maximum offset)" -msgstr "(força máxima)" +msgstr "(deslocamento máximo)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Offset %" -msgstr "Deslocamentos" +msgstr "Deslocamento %" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Offset %:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Deslocamento %:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" +msgstr "Aumentar para separar mais os objetos (valor em percentagem)" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103 msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Alterar número de cantos" +msgstr "Estrela ou polÃgono: alterar número de cantos" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Alterar proporção do raio" +msgstr "Estrela: alterar proporção do raio" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 msgid "Make polygon" @@ -32798,40 +30898,39 @@ msgstr "Criar estrela" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240 msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Estrela ou polÃgono: alterar arredondamento" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280 msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Alterar aleatoriedade" +msgstr "Estrela ou polÃgono: alterar aleatoriedade" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "PolÃgono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" +msgstr "PolÃgono regular (com 1 alça) em vez de uma estrela" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "PolÃgono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" +msgstr "Estrela em vez de um polÃgono regular (com 1 alça)" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "triangle/tri-star" -msgstr "triângulo/tri-estrela" +msgstr "triângulo/estrela de 3 pontas" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "square/quad-star" -msgstr "quadrado/quad-estrela" +msgstr "quadrado/estrela de 4 pontas" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "pentágono/estrela de cinco pontas" +msgstr "pentágono/estrela de 5 pontas" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "hexágono/estrela de seis pontas" +msgstr "hexágono/estrela de 6 pontas" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Corners" -msgstr "Esquinas" +msgstr "Cantos" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Corners:" @@ -32839,11 +30938,11 @@ msgstr "Cantos:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Número de cantos de um polÃgono ou estrela" +msgstr "Número de cantos do polÃgono ou estrela" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "thin-ray star" -msgstr "estrela raio-fino" +msgstr "estrela de raio fino" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "pentagram" @@ -32866,9 +30965,8 @@ msgid "regular polygon" msgstr "polÃgono regular" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio" -msgstr "Proporção do raio:" +msgstr "Proporção do raio" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 msgid "Spoke ratio:" @@ -32878,7 +30976,7 @@ msgstr "Proporção do raio:" #. Base radius is the same for the closest handle. #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Proporção do raio base para o raio externo" +msgstr "Proporção entre o raio interno e o raio externo" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "stretched" @@ -32890,31 +30988,32 @@ msgstr "torcido" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "slightly pinched" -msgstr "" +msgstr "ligeiramente comprimido" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "NOT rounded" -msgstr "Não redondo" +msgstr "NÃO redondo" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "slightly rounded" -msgstr "Levemente redondo" +msgstr "levemente redondo" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "visibly rounded" -msgstr "Visivelmente redondo" +msgstr "visivelmente redondo" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "well rounded" -msgstr "bem arredondado" +msgstr "bem redondo" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "amply rounded" msgstr "amplamente redondo" +# optou-se por "muito" porque esta mensagem é utilizada em 2 contextos diferentes: "muito arredondado" e "muito aleatório" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "blown up" -msgstr "explodido" +msgstr "muito" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded:" @@ -32922,23 +31021,24 @@ msgstr "Arredondado:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)" +msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para não arredondado)" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "NOT randomized" -msgstr "NÃO randômico" +msgstr "NÃO aleatório" +# usar "aleatório" e não "irregular" para manter coerência com as outras #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "slightly irregular" -msgstr "levemente irregular" +msgstr "levemente aleatório" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "visibly randomized" -msgstr "visivelmente randômico" +msgstr "visivelmente aleatório" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "strongly randomized" -msgstr "fortemente randômico" +msgstr "muito aleatório" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Randomized" @@ -32950,71 +31050,74 @@ msgstr "Aleatório:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos" +msgstr "Dispersar aleatoriamente os cantos e ângulos" #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 -#, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 msgid "Stroke width" -msgstr "Largura do traço" +msgstr "Espessura do traço" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 -#, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" -msgstr "_Largura:" +msgstr "_Espessura:" #. Dash #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225 msgid "Dashes:" -msgstr "Traços:" +msgstr "Tracejado:" #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Markers:" -msgstr "Mais escuro" +msgstr "Marcadores:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" +"Marcadores Iniciais são desenhados no primeiro nó de um caminho ou forma " +"geométrica" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" +"Marcadores do Meio são desenhados em todos os nós de um caminho ou forma " +"geométrica exceto o primeiro e último nós" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" +"Marcadores Finais são desenhados no último nó de um caminho ou forma " +"geométrica" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 msgid "Round join" -msgstr "Junção redonda" +msgstr "Esquina redonda" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308 msgid "Bevel join" -msgstr "Junção de vinco" +msgstr "Esquina vincada" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316 msgid "Miter join" -msgstr "Junção aguda" +msgstr "Esquina aguda" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -33042,33 +31145,28 @@ msgid "Square cap" msgstr "Ponta quadrada" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "Estilo de traço" +msgstr "Preenchimento, Traço, Marcadores" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "Estilo de traço" +msgstr "Traço, Preenchimento, Marcadores" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "_Preenchimento e Traço" +msgstr "Preenchimento, Marcadores, Traço" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "_Preenchimento e Traço" +msgstr "Marcadores, Preenchimento, Traço" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "Estilo de traço" +msgstr "Traço, Marcadores, Preenchimento" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416 msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "" +msgstr "Marcadores, Traço, Preenchimento" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534 msgid "Set markers" @@ -33076,132 +31174,121 @@ msgstr "Definir marcadores" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 msgid "Set stroke style" -msgstr "Definir estilo de traço" +msgstr "Definir estilo do traço" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309 -#, fuzzy msgid "Set marker color" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Definir cor do marcador" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Change swatch color" -msgstr "Alterar cor da parada do degradê" +msgstr "Alterar cor da amostra de cor" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179 msgid "Text: Change font family" -msgstr "Alterar fonte" +msgstr "Texto: alterar fonte" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245 msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" +msgstr "Texto: alterar o tamanho da fonte" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281 msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" +msgstr "Texto: alterar estilo da fonte" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359 msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgstr "Texto: alterar sobrescrito ou subscrito" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502 msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" +msgstr "Texto: alterar alinhamento" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" +msgstr "Texto: alterar altura da linha" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" +msgstr "Texto: alterar unidade da altura da linha" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Texto: Alterar orientação" +msgstr "Texto: alterar espaço entre palavras" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Aumentar espaçamento entre letras" +msgstr "Texto: alterar espaço entre letras" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855 -#, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" +msgstr "Texto: alterar dX (entre-letras)" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Text: Change dy" -msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" +msgstr "Texto: alterar dY" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" +msgstr "Texto: alterar rotação" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Texto: Alterar orientação" +msgstr "Texto: alterar modo de escrita" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031 msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Texto: Alterar orientação" +msgstr "Texto: alterar orientação" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "Font Family" -msgstr "FamÃlia da fonte" +msgstr "FamÃlia da Fonte" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540 -#, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "FamÃlia da fonte" +msgstr "Selecionar FamÃlia da Fonte (Alt-X para aceder)" #. Focus widget #. Enable entry completion #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550 msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "" +msgstr "Selecionar todo o texto com esta famÃlia de fonte" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554 msgid "Font not found on system" -msgstr "" +msgstr "Fonte não encontrada no sistema" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631 -#, fuzzy msgid "Font Style" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Estilo da Fonte" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 -#, fuzzy msgid "Font style" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Estilo da fonte" +# Apenas "Sobrescrito" por não fazer sentido usar o "Alternar sobrescrito" nos botões. Ou está ativo ou não. #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 msgid "Toggle Superscript" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrito" +# Apenas "Sobrescrito" por não fazer sentido usar o "Alternar sobrescrito" nos botões. Ou está ativo ou não. #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650 msgid "Toggle superscript" -msgstr "" +msgstr "sobrescrito" +# Apenas "Subscrito" por não fazer sentido usar o "Alternar subscrito" nos botões. Ou está ativo ou não. #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662 msgid "Toggle Subscript" -msgstr "" +msgstr "Subscrito" +# Apenas "Subscrito" por não fazer sentido usar o "Alternar subscrito" nos botões. Ou está ativo ou não. #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663 -#, fuzzy msgid "Toggle subscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "subscrito" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Justify" @@ -33209,221 +31296,187 @@ msgstr "Justificar" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Alinhar à esquerda" +msgstr "Alinhamento" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712 -#, fuzzy msgid "Text alignment" -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" +msgstr "Alinhamento do texto" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "_Horizontal" +msgstr "Horizontal" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746 -#, fuzzy msgid "Vertical — RL" -msgstr "_Vertical" +msgstr "Vertical — DE" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747 msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical — linhas: da direita para a esquerda" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753 -#, fuzzy msgid "Vertical — LR" -msgstr "_Vertical" +msgstr "Vertical — ED" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754 msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical — linhas: da esquerda para a direita" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 -#, fuzzy msgid "Writing mode" -msgstr "Desenho" +msgstr "Modo de escrita" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 msgid "Block progression" -msgstr "" +msgstr "Progressão do bloco" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789 -#, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Orientação automática do caractere" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796 -#, fuzzy msgid "Upright" -msgstr "Mais claro" +msgstr "Na vertical" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Orientação do caractere na vertical" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804 msgid "Sideways" -msgstr "" +msgstr "Para os lados" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805 -#, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Orientação do caractere para os lados" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811 -#, fuzzy msgid "Text orientation" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Orientação do texto" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" +msgstr "Orientação do texto (caractere) em texto vertical." #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 -#, fuzzy msgid "Smaller spacing" -msgstr "Definir espaçamento:" +msgstr "Espaçamento pequeno" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 -#, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 -#, fuzzy msgid "Larger spacing" -msgstr "Espaçamento de linha:" +msgstr "Espaçamento grande" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850 -#, fuzzy msgid "Line Height" -msgstr "Altura:" +msgstr "Altura da Linha" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851 -#, fuzzy msgid "Line:" -msgstr "Linha" +msgstr "Linha:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852 -#, fuzzy msgid "Spacing between baselines (times font size)" -msgstr "Espaçamento entre linhas" +msgstr "Espaçamento entre linhas (tamanho da fonte Times)" #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 -#, fuzzy msgid "Negative spacing" -msgstr "Definir espaçamento:" +msgstr "Espaçamento negativo" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 -#, fuzzy msgid "Positive spacing" -msgstr "Espaçamento de linha:" +msgstr "Espaçamento positivo" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889 -#, fuzzy msgid "Word spacing" -msgstr "Definir espaçamento:" +msgstr "Espaçamento entre palavras" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890 -#, fuzzy msgid "Word:" -msgstr "Modo:" +msgstr "Palavra:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891 -#, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Espaçamento entre letras" +msgstr "Espaçamento entre palavras (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920 -#, fuzzy msgid "Letter spacing" -msgstr "Definir espaçamento:" +msgstr "Espaçamento entre letras" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921 -#, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "Comprimento:" +msgstr "Letra:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922 -#, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Espaçamento entre letras" +msgstr "Espaçamento entre letras (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951 -#, fuzzy msgid "Kerning" -msgstr "_Desenho" +msgstr "Entre-letras" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952 -#, fuzzy msgid "Kern:" -msgstr "Kernel" +msgstr "Entre-letras:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953 -#, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgstr "Espaçamento entre-letras horizontal (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982 -#, fuzzy msgid "Vertical Shift" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Deslocamento Vertical" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983 -#, fuzzy msgid "Vert:" -msgstr "Inverter:" +msgstr "Vert:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984 -#, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Desvio Vertical" +msgstr "Deslocamento vertical (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013 -#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "Definir espaçamento:" +msgstr "Rotação da letra" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Rot:" -msgstr "Cargo:" +msgstr "Rot:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Rotação do caractere (graus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 msgid "Color/opacity used for color tweaking" @@ -33451,7 +31504,7 @@ msgstr "Estilo de novas espirais" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis" +msgstr "Estilo dos novos caminhos criados pelo Lápis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 msgid "Style of new paths created by Pen" @@ -33460,189 +31513,159 @@ msgstr "Estilo dos novos caminhos criados pela Caneta" # Porque estes "Style of new..." alguns têm estas traduções estranhas? #: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Estilo de novos traços caligráficos" +msgstr "Estilo dos novos traços caligráficos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212 msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "A definir" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Estilo do preenchimento dos objectos da Ecrã de Pintura" +msgstr "Estilo do preenchimento do Balde de Tinta nos objetos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#, fuzzy msgid "Bounding box" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Caixa limitadora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 -#, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Atrair à s caixas limitadoras" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759 -#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Laterais da caixa limitadora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759 -#, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Ajustar aos _nós do objecto" +msgstr "Atrair à s laterais da caixa limitadora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "Bounding box corners" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +msgstr "Cantos da caixa limitadora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Atrair aos cantos da caixa limitadora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777 msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +msgstr "Pontos Centrais das Laterais da Caixa Limitadora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "Ajustar aos _nós do objecto" +msgstr "Atrair aos pontos centrais dos lados da caixa limitadora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "Centralizar" +msgstr "Centros da Caixa Limitadora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -#, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "" -"Ajustar cantos das caixas limitadoras e guias à s fronteiras das caixas " -"limitadoras" +msgstr "Atrair aos centros das caixas limitadoras" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 -#, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Deslocar alças do nó" +msgstr "Atrair aos nós, caminhos e alças" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 -#, fuzzy msgid "Snap to paths" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgstr "Atrair aos caminhos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 -#, fuzzy msgid "Path intersections" -msgstr "Intersecção" +msgstr "Interseções de caminhos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 -#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Ajustar à s interseções de guias com a grelha" +msgstr "Atrair à s interseções de caminhos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 -#, fuzzy msgid "To nodes" -msgstr "Mover nós" +msgstr "Aos nós" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "" +msgstr "Atrair aos nós afiados, incluindo cantos de retângulos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 -#, fuzzy msgid "Smooth nodes" -msgstr "Suavidade" +msgstr "Nós suaves" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" +msgstr "Atrair aos nós suaves, incluindo pontos quadrantes e elipses" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 -#, fuzzy msgid "Line Midpoints" -msgstr "Largura da Linha" +msgstr "Pontos do Meio das Linhas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "Ajustar aos _nós do objecto" +msgstr "Atrair aos pontos centrais de segmentos de linha" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849 -#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "Outro" +msgstr "Outros" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" +"Atrair aos outros pontos (centros, origens de guias, alças de gradientes, " +"etc.)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857 -#, fuzzy msgid "Object Centers" -msgstr "_Propriedades do Objecto" +msgstr "Centros dos objetos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857 -#, fuzzy msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objectos" +msgstr "Atrair aos centros dos objetos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866 -#, fuzzy msgid "Rotation Centers" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Centros de Rotação" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866 -#, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Incluir objectos ocultos à busca" +msgstr "Atrair ao centro de rotação de um item" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Alinhar linhas base do texto" +msgstr "Linhas base do texto" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Alinhar linhas base do texto" +msgstr "Atrair à s âncoras de texto e linhas base de texto" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885 -#, fuzzy msgid "Page border" -msgstr "Cor da borda da página" +msgstr "Borda da página" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885 -#, fuzzy msgid "Snap to the page border" -msgstr "Mostrar bordas da página" +msgstr "Atrair à s bordas da página" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "<b>Encaixar à grelha</b>" +msgstr "Atrair à s grelhas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 -#, fuzzy msgid "Snap guides" -msgstr "<b>Encaixando à s guias</b>" +msgstr "Atrair à s guias" #. Width #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +msgstr "(largura pequena)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 -#, fuzzy msgid "(broad tweak)" -msgstr " (traço)" +msgstr "(largura grande)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visÃvel da página)" +msgstr "" +"A largura da área de forças (em relação a área visÃvel da área de desenho)" #. Force #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 @@ -33663,100 +31686,93 @@ msgstr "Força:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +msgstr "A intensidade da força para alterar os objetos" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Move mode" -msgstr "Mover nós" +msgstr "Modo mover" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Mover objetos em qualquer direção" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Move in/out mode" -msgstr "Mover nós" +msgstr "Mover para dentro/para fora" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" +"Mover objetos na direção do cursor; com Shift na direção inversa oposta do " +"cursor" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Move jitter mode" -msgstr "Aguçar nós" +msgstr "Mover no modo nervoso" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Move objects in random directions" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgstr "Mover objetos em direções aleatórias" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Scale mode" -msgstr "Escalar nós" +msgstr "Modo dimensionar" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Ajustar tÃtulo do objecto" +msgstr "Encolher objetos, com Shift alargar" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Rotate mode" -msgstr "Girar nós" +msgstr "Modo rodar" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido anti-horário" +msgstr "" +"Rodar objetos no sentido horário; com Shift rodar no sentido anti-horário" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplicar nó" +msgstr "Modo Duplicar/eliminar" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgstr "Duplicar objetos; com Shift elimina" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 msgid "Push mode" -msgstr "" +msgstr "Modo puxar" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +msgstr "Puxar partes dos caminhos em qualquer direção" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Modo encolher" +msgstr "Modo encolher/crescer" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Separar caminhos seleccionados em outros caminhos" +msgstr "" +"Encolher (para dentro) partes dos caminhos; com Shift crescer (para fora)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Modo atrair" +msgstr "Modo atrair/repelir" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" +"Atrai partes de caminhos na direção do cursor; com Shift na direção oposta " +"do cursor" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 msgid "Roughen mode" -msgstr "Modo áspero" +msgstr "Modo rugoso" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +msgstr "Torna rugoso as partes dos caminhos" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 msgid "Color paint mode" @@ -33764,27 +31780,25 @@ msgstr "Modo cor da tinta" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Pintar a ferramenta de cor sobre os objectos seleccionados" +msgstr "" +"Aplicar a cor da ferramenta nos objetos selecionados (apenas objetos com cor " +"definida)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Color jitter mode" -msgstr "Aguçar nós" +msgstr "Modo de variação das cores" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" +msgstr "Alterar cores aleatoriamente nos objetos selecionados" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Blur mode" -msgstr "_Modo misturar:" +msgstr "Modo desfocar" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" +msgstr "Desfocar mais os objetos selecionados; com Shift, desfocar menos" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 msgid "Channels:" @@ -33792,44 +31806,40 @@ msgstr "Canais:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objecto" +msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objeto" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 -#, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" -msgstr "H" +msgstr "M" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" +msgstr "No modo a cores, atuar na saturação do objeto" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 -#, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" +msgstr "No modo a cores, atuar na luminosidade do objeto" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +msgstr "No modo a cores, atuar na opacidade do objeto" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 -#, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" @@ -33837,7 +31847,7 @@ msgstr "O" #. Fidelity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(áspero, simplificado)" +msgstr "(rugoso, simplificado)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(fine, but many nodes)" @@ -33849,68 +31859,68 @@ msgstr "Fidelidade" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 msgid "Fidelity:" -msgstr "Fideliade:" +msgstr "Fidelidade:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" +"Fidelidade baixa simplifica caminhos; fidelidade alta preserva as " +"caracterÃsticas do caminho mas pode criar muitos nós novos" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" -"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a força do ajuste da " +"caneta" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:56 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" -msgstr "" +msgstr "Número total de objetos não convertidos: {}\n" #: ../share/extensions/dimension.py:108 -#, fuzzy msgid "Please select an object." -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Selecione um objeto." #: ../share/extensions/dimension.py:133 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" +"Não foi possÃvel processar este objeto. Tente alterá-lo para um caminho " +"primeiro." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -#, fuzzy msgid "Side Length 'a' (px): " -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Comprimento do Lado 'a' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -#, fuzzy msgid "Side Length 'b' (px): " -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Comprimento do Lado 'b' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -#, fuzzy msgid "Side Length 'c' (px): " -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Comprimento do Lado 'c' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Angle 'A' (radians): " -msgstr "" +msgstr "Ângulo 'A' (radianos): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 msgid "Angle 'B' (radians): " -msgstr "" +msgstr "Ângulo 'B' (radianos): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 msgid "Angle 'C' (radians): " -msgstr "" +msgstr "Ângulo 'C' (radianos): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 msgid "Semiperimeter (px): " -msgstr "" +msgstr "Semi-perÃmetro (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 msgid "Area (px^2): " -msgstr "" +msgstr "Ãrea (px^2): " #: ../share/extensions/dxf_input.py:530 #, python-format @@ -33918,34 +31928,43 @@ msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" +"%d ENTIDADES do tipo POLILINHA encontradas e ignoradas. Por favor tentar " +"converter para o formato Release 13 utilizando o QCad." #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:47 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" +"Falhou a importação dos módulos numpy ou numpy.linalg. Estes módulos são " +"necessários para esta extensão. Instale-os e tente de novo." #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:313 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" +"Erro: o campo 'Nome que corresponde à camada' tem de ser preenchido ao " +"utilizar a opção 'Por correspondência do nome'" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:354 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -msgstr "Camada para o topo" +msgstr "Aviso: a camada '%s' não foi encontrada!" #: ../share/extensions/embedimage.py:83 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." msgstr "" +"Não foram encontrados os atributos xlink:href ou sodipodi:absref, ou eles " +"não apontam para um ficheiro existente, por isso não foi possÃvel embutir a " +"imagem." #: ../share/extensions/embedimage.py:85 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possÃvel localizar %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:110 #, python-format @@ -33953,43 +31972,48 @@ msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" +"%s não é do tipo image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff ou " +"image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 msgid "" "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " "from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" +"O módulo export_gpl.py necessita de PyXML. Descarregar a última versão em " +"http://pyxml.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/extractimage.py:66 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "" +msgstr "Imagem extraÃda para: %s" #: ../share/extensions/extractimage.py:73 -#, fuzzy msgid "Unable to find image data." -msgstr "ImpossÃvel encontrar o ID de nó: '%s'\n" +msgstr "Não foi possÃvel encontrar os dados da imagem." #: ../share/extensions/extrude.py:41 -#, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Nenhum objecto seleccionado" +msgstr "Necessário selecionar pelo menos 2 caminhos" #: ../share/extensions/funcplot.py:46 msgid "" "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" msgstr "" +"O intervalo X não pode ser zero. Altere o 'Valor X inicial' ou o 'Valor X " +"final'" #: ../share/extensions/funcplot.py:58 msgid "" "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " "value of rectangle's bottom'" msgstr "" +"O intervalo Y não pode ser zero. Altere o 'Valor Y do topo do retângulo' ou " +"o 'Valor Y do fundo do retângulo'" #: ../share/extensions/funcplot.py:313 -#, fuzzy msgid "Please select a rectangle" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Selecione um retângulo" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3319 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4524 @@ -33998,28 +32022,27 @@ msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6425 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" +"Nenhum caminho selecionado! A tentar trabalhar em todos os caminhos " +"disponÃveis." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3322 -#, fuzzy msgid "Nothing is selected. Please select something." -msgstr "" -"<b>Mais de um objecto seleccionado.</b> Não é possÃvel obter o estilo a " -"partir de múltiplos objectos." +msgstr "Não está nada selecionado. Selecione algo." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3862 -#, fuzzy msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" -msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" +msgstr "" +"A pasta não existe! Especifique uma pasta existente na aba das Preferências!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3892 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Can not write to specified file!\n" "%s" msgstr "" -"Não foi possÃvel modificar o ficheiro %s.\n" +"Não foi possÃvel gravar para o ficheiro especificado!\n" "%s" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4038 @@ -34028,11 +32051,13 @@ msgid "" "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " "orientation points using Orientation tab!" msgstr "" +"Os pontos de orientação para a camada '%s' não foram encontrados! Adicione " +"pontos de orientação utilizando a aba Orientação!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4045 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" -msgstr "" +msgstr "Existem mais do que 1 grupo de pontos de orientação na camada '%s'" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 @@ -34041,6 +32066,9 @@ msgid "" "should not be the same. If there are three orientation points they should " "not be in a straight line.)" msgstr "" +"Os pontos de orientação estão errados! Se existirem mais do que 2 pontos de " +"orientação, estes não devem ser os mesmos. Se existirem 3 pontos de " +"orientação, estes devem estar numa linha reta." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4248 #, python-format @@ -34048,6 +32076,8 @@ msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "" +"Aviso: foram encontrados pontos de orientação errados na camada '%s'. O " +"Gcode resultante pode estar corrompido!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4261 #, python-format @@ -34055,6 +32085,8 @@ msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " "could be corrupt!" msgstr "" +"Aviso: foi encontrado um ponto de referência grafiti errado na camada '%s'. " +"O Gcode resultante pode estar corrompido!" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4282 @@ -34066,18 +32098,30 @@ msgid "" "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " "and File->Import this file." msgstr "" +"Esta extensão funciona apenas com Caminhos, Deslocamentos Dinâmicos e grupos " +"destes! Todos os outros objetos serão ignorados!\n" +"Solução 1: usar o menu Caminho->Converter Objeto num Caminho ou Shift+Ctrl" +"+C.\n" +"Solução 2: Caminho->Deslocamento Dinâmico ou Ctrl+J.\n" +"Solução 3: exportar todos os contornos no formato PostScript nÃvel 2 " +"(Ficheiro->Gravar Como->.ps) e de seguida importar esse ficheiro no menu " +"Ficheiro->Importar." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" +"O documento não tem camadas! Adicionar pelo menos 1 camada utilizando o " +"painel Camadas (Ctrl+Shift+L)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 msgid "" "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " "layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" +"Aviso: existem alguns caminhos na raiz do documento que não estão em nenhuma " +"camada! A utilizar a camada mais baixa para estes objetos." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4369 #, python-format @@ -34085,22 +32129,28 @@ msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" +"Aviso: os tipos de parâmetro da ferramenta e da ferramenta padrão (%s) não " +"são os mesmos ( tipo('%s') != tipo('%s') )." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4372 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" +"Aviso: a ferramenta tem o parãmetro que a ferramenta padrão não tem ( '%s': " +"'%s' )." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4386 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" -msgstr "" +msgstr "A camada '%s' contém mais do que 1 ferramenta!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4389 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" +"Não foi possÃvel encontrar a ferramenta para a camada '%s'! Adicione uma na " +"aba da biblioteca de Ferramentas!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4551 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4706 @@ -34108,68 +32158,76 @@ msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" +"Aviso: um ou mais caminhos não têm o parâmetro 'd'. Tente Desagrupar (Ctrl" +"+Shift+G) e usar Converter Objeto num Caminho (Ctrl+Shift+C)!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4665 msgid "" "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" +"Não está nada selecionado. Selecione algo para converter em ponto perfurado " +"(dxfpoint) ou limpar o sÃmbolo de ponto." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4748 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4994 -#, fuzzy msgid "This extension requires at least one selected path." -msgstr "União entre os caminhos seleccionados" +msgstr "Esta extensão requer pelo menos um caminho selecionado." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 #: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" +"O diâmetro da ferramenta tem de ser > 0 mas o diâmetro na camada '%s' não é " +"> 0!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4765 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4954 #: ../share/extensions/gcodetools.py:5009 msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "" +msgstr "Aviso: a omitir um não-caminho" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5509 -#, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "" -"Seleccione <b>pelo menos dois caminhos</b> para fazer uma operação booleana." +"Selecionar <b>pelo menos 1 caminho</b> para fazer a gravura e fazer de novo." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5517 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -msgstr "" +msgstr "Unidade selecionada desconhecida. A utilizar milÃmetros" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5538 #, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "" +"A ferramenta '%s' não tem forma geométrica. Foi assumido um cone de 45 graus!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5609 #: ../share/extensions/gcodetools.py:5614 msgid "csp_normalised_normal error. See log." -msgstr "" +msgstr "Erro csp_normalised_normal. Ver registos." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5802 msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "" +msgstr "Não é necessário talhar ângulos pontiagudos." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5846 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "" +"A camada ativa já tem pontos de orientação! Remova-os ou selecione outra " +"camada!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5891 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" +"A camada ativa já tem uma ferramenta! Remova-a ou selecione outra camada!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6006 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." -msgstr "" +msgstr "A seleção econtra-se vazia! Será processado todo o desenho." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6060 msgid "" @@ -34179,14 +32237,20 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" +"Podem-se encontrar tutoriais, manuais e ajuda\n" +"no fórum em inglês:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"e no fórum em russo:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6105 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" +"Os eixos X e Z do remapear do torno deviam ser 'X', 'Y' ou 'Z'. A sair..." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6108 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Os eixos X e Z do remapear do torno deviam ser os mesmos. A sair..." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6660 #, python-format @@ -34195,83 +32259,91 @@ msgid "" "Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" +"Selecionar uma das abas de ação - Caminho para Gcode, Ãrea, Gravura, pontos " +"DXF, orientação, Deslocamento, Tornear ou biblioteca de Ferramentas.\n" +" O identificador (ID) da aba atual ativa é %s" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6666 msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." msgstr "" +"Os pontos de orientação não foram definidos! Foi adicionado automaticamente " +"um conjunto de pontos de orientação padrão." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6670 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." msgstr "" +"A ferramenta de corte não foi definida! Foi adicionada automaticamente uma " +"ferramenta padrão." #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33 msgid "" "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " "https://bugs.launchpad.net/inkscape." msgstr "" +"Falhou a importação do módulo subprocesso. Por favor reportar isto como erro " +"em: https://bugs.launchpad.net/inkscape" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34 -#, fuzzy msgid "Python version is: " -msgstr "Remover guias existentes" +msgstr "A versão do Python é: " #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92 -#, fuzzy msgid "Please select an object" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Selecione um objeto" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37 msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." msgstr "" +"O Inkscape tem de estar instalado e acessÃvel na variável PATH do sistema." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -msgstr "" +msgstr "O GIMP tem de estar instalado e acessÃvel na variável PATH do sistema." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45 msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro XCF." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183 -#, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "União entre os caminhos seleccionados" +msgstr "Esta extensão requer pelo menos 1 camada não vazia." #: ../share/extensions/guillotine.py:248 msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" -msgstr "" +msgstr "As imagens bitmap fatiadas foram gravadas como:" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42 -#, fuzzy msgid "Movements" -msgstr "Mover alça do degradê" +msgstr "Movimentos" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 -#, fuzzy msgid "Pen " -msgstr "Massa:" +msgstr "Caneta " #. issue error if no hpgl data found #: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 -#, fuzzy msgid "No HPGL data found." -msgstr "Não arredondado" +msgstr "Nenhuns dados HPGL encontrados." #: ../share/extensions/hpgl_input.py:64 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" +"Os dados HPGL contêm comandos desconhecidos (não suportados). Existe a " +"possibilidade de faltar algum conteúdo no desenho." #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:57 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" +"Não foram encontrados caminhos. Converta todos os objetos que quer gravar em " +"caminhos." #: ../share/extensions/inkex.py:116 #, python-format @@ -34284,32 +32356,37 @@ msgid "" "Technical details:\n" "%s" msgstr "" +"O lxml wrapper para libxml2 é necessário por inkex.py e também por esta " +"extensão. Descarregue e instale a última versão de http://cheeseshop.python." +"org/pypi/lxml/ ou, em sistemas Linux, instale-o através do gestor de pacotes " +"com um comando como: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Detalhes técnicos:\n" +"%s" #: ../share/extensions/inkex.py:184 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to open specified file: %s" -msgstr "" -"Não foi possÃvel modificar o ficheiro %s.\n" -"%s" +msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro: %s" #: ../share/extensions/inkex.py:193 #, python-format msgid "Unable to open object member file: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro membro do objeto: %s" #: ../share/extensions/inkex.py:299 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Nenhum nó corresponde à expressão: %s" #: ../share/extensions/inkex.py:358 msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" msgstr "" +"A Largura SVG não está definida corretamente! A assumir a largura = 100" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:175 -#, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Levantar a selecção para o topo" +msgstr "Não há nenhuma seleção a interpolar" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49 @@ -34328,13 +32405,18 @@ msgid "" "update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" +"O script JessyInk não está instalado neste ficheiro SVG ou tem uma versão " +"diferente das extensões JessyInk. Selecione \"Extensões->JessyInk->instalar/" +"atualizar...\" para instalar ou atualizar o script JessyInk.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47 -#, fuzzy msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "" +"Para aplicar um efeito, selecionar um objeto.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53 #, python-brace-format @@ -34342,71 +32424,81 @@ msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" +"O nó com o ID '{0}' não é um nó de texto adequado e foi por isso ignorado.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" msgstr "" +"Nenhum objeto selecionado. Selecione o objeto ao qual quer atribuir um " +"efeito e clique em Aplicar.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80 msgid "Could not find Inkscape command.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possÃvel encontrar o comando do Inkscape.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" +"Camada não encontrada. Foi removida a seleção do slide principal atual.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" +"Encontrada mais do que uma camada com este nome. Foi removida a seleção do " +"slide principal atual.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." -msgstr "" +msgstr "Versão do script JessyInk {0} instalada." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70 msgid "JessyInk script installed." -msgstr "" +msgstr "Script JessyInk instalado." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Master slide:" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "" +"\n" +"Slide principal:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" msgstr "" +"\n" +"Slide {0!s}:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "Nome da camada:" +msgstr "{0}Nome da camada: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +msgstr "{0}Transição de entrada: {1} ({2!s} s)" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "Informação" +msgstr "{0}Transição de entrada: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +msgstr "{0}Transição de saÃda: {1} ({2!s} s)" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "{0}Transição de saÃda: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119 #, python-brace-format @@ -34414,11 +32506,13 @@ msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" msgstr "" +"\n" +"{0}Textos automáticos:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" +msgstr "{0}\t\"{1}\" (o id \"{2}\" do objeto) será substituido por \"{3}\"." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 #, python-brace-format @@ -34426,54 +32520,55 @@ msgid "" "\n" "{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" +"\n" +"{0}Efeito inicial (número {1} da ordem):" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" +"\n" +"{0}Efeito {1!s} (número {2} da ordem):" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "{0}\tA vista será definida de acordo com o objeto \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "{0}\tObjeto \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178 -#, fuzzy msgid " will appear" -msgstr "Preencher área fechada" +msgstr " irá aparecer" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180 msgid " will disappear" -msgstr "" +msgstr " irá desaparecer" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr " usando o efeito \"{0}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186 msgid " in {0!s} s" -msgstr "" +msgstr " em {0!s} s" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54 -#, fuzzy msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Camada para o topo" +msgstr "Camada não encontrada.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56 msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "" +msgstr "Encontrada mais do que 1 camada com este nome.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69 -#, fuzzy msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro" +msgstr "Introduza um nome de camada.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 @@ -34481,29 +32576,31 @@ msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" +"Não foi possÃvel obter a camada selecionada para a inclusão do elemento de " +"vÃdeo.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74 -#, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"<b>Mais de um objecto seleccionado.</b> Não é possÃvel obter o estilo a " -"partir de múltiplos objectos." +msgstr "Mais do que um objeto selecionado. Selecione apenas 1 objeto.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" msgstr "" +"Nenhum objeto selecionado. Selecione o objeto no qual pretende atribuir uma " +"vista e então clicar em Aplicar.\n" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado nenhum atributo de estilo para o ID: %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "" +msgstr "não foi possÃvel encontrar o marcador: %s" #: ../share/extensions/measure.py:57 msgid "" @@ -34511,33 +32608,40 @@ msgid "" "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" +"Não foi possÃvel importar os módulos numpy. Estes módulos são necessários " +"para esta extensão. Instale-os e tente de novo. Num sistema Debian ou " +"similar isto pode ser feito com o comando 'sudo apt-get install python-" +"numpy'." #: ../share/extensions/measure.py:119 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" +msgstr "A área é zero, não é possÃvel calcular o Centro da Massa" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 #: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50 -#, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "União entre os caminhos seleccionados" +msgstr "Esta extensão requer 2 caminhos selecionados." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:233 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" +"O comprimento total do padrão é demasiado pequeno:\n" +"Escolha um objeto maior ou altere o 'Espaço entre cópias' > 0" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:276 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" +"A opção 'esticar' necessita que o padrão tenha uma largura não zero:\n" +"Edite a largura do padrão." #: ../share/extensions/pathmodifier.py:235 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" +msgstr "Converta primeiro os objetos em caminhos! (Obtido [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" @@ -34546,6 +32650,10 @@ msgid "" "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" "numpy." msgstr "" +"Não foi possÃvel importar o módulo numpy ou numpy.linalg. Estes módulos são " +"necessários para esta extensão. Instale-os e tente de novo. Num sistema " +"Debian ou similar isto pode ser feito com o comando 'sudo apt-get install " +"python-numpy'." #: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49 #, python-format @@ -34553,64 +32661,81 @@ msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"O primeiro objeto selecionado é do tipo '%s'.\n" +"Tente usar o menu Caminho->Converter Objeto num Caminho." #: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" +"Esta extensão necessita que o segundo caminho contenha pelo menos 4 nós." #: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" +"O segundo objeto selecionado está num grupo, não num caminho.\n" +"Tente usar o menu Objeto->Desagrupar." #: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"O segundo objeto selecionado não é um caminho.\n" +"Tente usar o menu Caminho->Converter Objeto num Caminho." #: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"O primeiro objeto selecionado não é um caminho.\n" +"Tente usar o menu Caminho->Converter Objeto num Caminho." #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/plotter.py:68 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" +"Não foram encontrados caminhos. Converta todos os objetos que quer converter " +"em caminhos." #: ../share/extensions/plotter.py:146 msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -msgstr "" +msgstr "O pySerial não está instalado. Siga estes passos:" #: ../share/extensions/plotter.py:147 msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -msgstr "" +msgstr "1. Descarregar e extrair este ficheiro ZIP para o disco rÃgido:" #: ../share/extensions/plotter.py:149 msgid "" "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" +"2. Copiar a pasta \"serial\" (encontra-se na pasta para onde se extraiu o " +"ficheiro ZIP)" #: ../share/extensions/plotter.py:150 msgid "" " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" "\\Lib\\" msgstr "" +" para a seguinte pasta do Inkscape: C:\\[Programas]\\inkscape\\python\\Lib" +"\\" #: ../share/extensions/plotter.py:151 msgid "3. Close and restart Inkscape." -msgstr "" +msgstr "3. Fechar e reabrir o Inkscape" #: ../share/extensions/plotter.py:200 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." msgstr "" +"Não foi possÃvel abrir a porta. Verifique que a plotter está ligada, com os " +"cabos ligados e se as configurações estão corretas." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:64 msgid "" @@ -34618,22 +32743,27 @@ msgid "" "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" +"Não foi possÃvel importar o módulo numpy. Este módulo é necessário para esta " +"extensão. Instale-o e tente de novo. Num sistema Debian ou similar isto pode " +"ser feito com o comando 'sudo apt-get install python-numpy'." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Não foram encontrados dados de faces no ficheiro especificado." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" +"Tente selecionar \"Especificado pelas Bordas\" na aba Ficheiro de Modelo.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:342 msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Não foram encontrados dados de bordas no ficheiro especificado." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" +"Tente selecionar \"Especificado pelas Faces\" na aba Ficheiro de Modelo.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 @@ -34641,56 +32771,59 @@ msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" +"Não foram encontrados dados de faces. Confirme se o ficheir contém dados de " +"faces, e verifique se o ficheiro é importado como \"Especificado pelas Faces" +"\" na aba \"Ficheiro de Modelo\".\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +msgstr "Erro Interno. Nenhum tipo de vista selecionada\n" #: ../share/extensions/print_win32_vector.py:39 msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -msgstr "" +msgstr "desculpe, isto funciona apenas em Windows, a sair..." #: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 -#, fuzzy msgid "Failed to open default printer" -msgstr "Criar degradê padrão" +msgstr "Não foi possÃvel abrir a impressora padrão" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201 msgid "Unrecognised DataMatrix size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho não reconhecido da Matriz de Dados." #. we have an invalid bit value #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642 msgid "Invalid bit value, this is a bug!" -msgstr "" +msgstr "Valor de bit inválido, isto é um erro!" #. abort if converting blank text #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 msgid "Please enter an input string" -msgstr "" +msgstr "Introduza uma expressão de entrada" #. abort if converting blank text #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053 -#, fuzzy msgid "Please enter an input text" -msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro" +msgstr "Introduza um texto de entrada" #: ../share/extensions/replace_font.py:131 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" +"Não foi encontrado nada que utilize essa fonte. Confirmar se a grafia e os " +"espaços estão corretos." #: ../share/extensions/replace_font.py:138 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "" +msgstr "Não foram encontradas fontes neste documento/seleção." #: ../share/extensions/replace_font.py:141 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "" +msgstr "Foi encontrada apenas a seguinte fonte: %s" #: ../share/extensions/replace_font.py:143 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 @@ -34699,45 +32832,46 @@ msgid "" "Found the following fonts:\n" "%s" msgstr "" +"Foram encontradas as seguintes fontes:\n" +"%s" #: ../share/extensions/replace_font.py:194 -#, fuzzy msgid "There was nothing selected" -msgstr "Nenhum objecto seleccionado" +msgstr "Não estava nada selecionado" #: ../share/extensions/replace_font.py:242 msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "" +msgstr "Introduza uma expressão a pesquisar na caixa de pesquisa." #: ../share/extensions/replace_font.py:246 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" +msgstr "Introduza uma fonte de substituição na caixa de substituir." #: ../share/extensions/replace_font.py:251 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" +msgstr "Introduza uma fonte de substituição na caixa de substituir tudo." #: ../share/extensions/restack.py:75 -#, fuzzy msgid "There is no selection to restack." -msgstr "Levantar a selecção para o topo" +msgstr "Não é nenhuma selecção para tornar a empilhar." #: ../share/extensions/summersnight.py:41 -#, fuzzy msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "União entre os caminhos seleccionados" +msgstr "" +"Esta extensão necessita de 2 caminhos selecionados. \n" +"O segundo caminho tem de ter exatamente 4 nós." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Não foi possÃvel exportar para o ficheiro %s.\n" +msgstr "Não foi possÃvel localizar o ficheiro: %s" #: ../share/extensions/svgcalendar.py:265 #: ../share/extensions/svgcalendar.py:287 msgid "You must select a correct system encoding." -msgstr "" +msgstr "Tem de selecionar uma codificação de sistema correta." #: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:121 @@ -34748,72 +32882,77 @@ msgid "" "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" "and install into your Inkscape's Python location\n" msgstr "" +"É necessário instalar o programa UniConvertor.\n" +"Em GNU/Linux: instalar o pacote python-uniconvertor.\n" +"Em Windows: descarregar em\n" +"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" +"e instalar na localização do Python no Inkscape\n" #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205 -#, fuzzy msgid "Please select objects!" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +msgstr "Por favor selecione os objetos!" #: ../share/extensions/web-set-att.py:56 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53 msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +msgstr "Tem de selecionar pelo menos 2 elementos." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" +"É necessário criar e selecionar alguns \"Retângulos fatiados\" antes de " +"tentar agrupar." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" +"É necessário selecionar alguns \"Retângulos fatiados\" ou outros \"Grupos de " +"layout\"" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "" +msgstr "Oops... O elemento \"%s\" não está na camada Fatiador Web (Web Slicer)" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:55 msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" +msgstr "Tem de indicar uma pasta para onde exportar as fatias." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "" -"Não foi possÃvel criar o ficheiro %s.\n" -"%s" +msgstr "Não foi possÃvel criar \"%s\"." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Erros" +msgstr "Erro: %s" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" +msgstr "A pasta \"%s\" não existe." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 -#, fuzzy msgid "No slicer layer found." -msgstr "Nenhuma camada actual." +msgstr "Não foi encontrada nenhuma camada de fatias." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:106 #, python-format msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -msgstr "" +msgstr "Tem mais do que um elemento com o id HTML \"%s\"." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:336 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "" +msgstr "Tem de instalar o ImageMagick para poder usar JPG e GIF." #. PARAMETER PROCESSING #. lines of longitude are odd : abort #: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -msgstr "" +msgstr "Introduzir um número par de linhas de longitude." #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 @@ -34821,24 +32960,20 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Adicionar Nós" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Division method:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Método de divisão:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "By max. segment length" -msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" +msgstr "Pelo comprimento máximo do segmento" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" +msgstr "Comprimento máximo do segmento (px):" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of segments:" -msgstr "Número de passos" +msgstr "Número de segmentos:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 @@ -34853,25 +32988,24 @@ msgstr "Número de passos" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" -msgstr "Modificar Caminho" +msgstr "Alterar Caminho" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "Entrada AI 8.0" +msgstr "Importar AI 8.0" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ou inferior (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com o Adobe Illustrator" +msgstr "" +"Abrir ficheiros gravados no Adobe Illustrator 8.0 ou versões inferiores" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" -msgstr "Entrada AI SVG" +msgstr "Importar AI SVG" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -34883,103 +33017,93 @@ msgstr "Limpa as impurezas dos Adobe Illustrator SVGs antes de abrir" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "" +msgstr "Importar Corel DRAW Compressed Exchange (UC)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange (UC) (*.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros Compressed Exchange gravados no Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Input (UC)" -msgstr "" +msgstr "Importar Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros gravados no Corel DRAW 7-X4 (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "" +msgstr "Importar Corel DRAW template (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-13 template (UC) (*.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros gravados no Corel DRAW 7-13 (UC)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" +msgstr "Importar Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +msgstr "Computer Graphics Metafile (*.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros Open Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "" +msgstr "Importar Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros presentation exchange gravados no Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "HSL Adjust" -msgstr "Ajustar matiz" +msgstr "Ajuste HSL" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Hue (°)" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Matiz (°)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Random hue" -msgstr "Ãrvore Aleatória" +msgstr "Matiz aleatória" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Saturation (%)" -msgstr "Saturação" +msgstr "Saturação (%)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Random saturation" -msgstr "Ajustar saturação" +msgstr "Saturação aleatória" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lightness (%)" -msgstr "Brilho" +msgstr "Luminosidade (%)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Random lightness" -msgstr "Luminosidade" +msgstr "Luminosidade aleatória" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 #, no-c-format @@ -34993,44 +33117,48 @@ msgid "" " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" " " msgstr "" +"Ajusta a matiz, saturação e luminosidade na representação HSL da cor dos " +"objetos selecionados.\n" +"Opções:\n" +" * Matiz: rodar em graus (roda à volta).\n" +" * Saturação: adicionar/subtrair % (mÃn=-100, máx=100).\n" +" * Luminosidade: adicionar/subtrair % (mÃn=-100, máx=100).\n" +" * Matiz/Saturação/Luminosidade aleatórios: atribuir valor aleatório ao " +"parâmetro.\n" +" " #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +msgstr "Preto e Branco" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 msgid "Threshold Color (1-255):" -msgstr "" +msgstr "Limiar de Cor (1-255):" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" msgstr "Mais claro" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -#, fuzzy msgctxt "Custom color extension" msgid "Custom" -msgstr "_Personalizado" +msgstr "Personalizado" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Red Function:" -msgstr "Função Vermelho" +msgstr "Função Vermelho:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Green Function:" -msgstr "Função Verde" +msgstr "Função Verde:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Blue Function:" -msgstr "Função Azul" +msgstr "Função Azul:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de cor (r,g,b) de entrada:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" @@ -35043,6 +33171,15 @@ msgid "" " Green Function: b \n" " Blue Function: g" msgstr "" +"Permite avaliar diferentes funções para cada canal.\n" +"r, g e b são os valores normalizados dos canais vermelho, verde e azul. Os " +"valores RGB resultantes são processados automaticamente para caberem no " +"intervalo.\n" +" \n" +"Exemplo (metade do vermelho, troca do verde e azul):\n" +" Função Vermelho: r*0.5 \n" +" Função Verde: b \n" +" Função Azul: g" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 msgid "Darker" @@ -35059,7 +33196,7 @@ msgstr "Escala de cinzas" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 msgid "Less Hue" -msgstr "Menos Gama" +msgstr "Menos Matiz" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 msgid "Less Light" @@ -35071,7 +33208,7 @@ msgstr "Menos Saturação" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 msgid "More Hue" -msgstr "Mais Gama" +msgstr "Mais Matiz" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 msgid "More Light" @@ -35087,29 +33224,28 @@ msgstr "Negativo" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "Aleatório:" +msgstr "Aleatório" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hue range (%)" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Intervalo da matiz (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Saturation range (%)" -msgstr "Saturação" +msgstr "Intervalo da saturação (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lightness range (%)" -msgstr "Brilho" +msgstr "Intervalo da luminosidade (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Opacity range (%)" -msgstr "Opacidade, %" +msgstr "Intervalo da opacidade (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12 msgid "" @@ -35117,6 +33253,9 @@ msgid "" "only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " "between the original color and the randomized one." msgstr "" +"Atribui valores aleatórios à matiz, saturação, luminosidade e/ou opacidade " +"(opacidade aleatória apenas em objetos e grupos). Alterar os valores do " +"intervalo para limitar a distância entre a cor original e a cor aleatória." #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 msgid "Remove Blue" @@ -35131,53 +33270,48 @@ msgid "Remove Red" msgstr "Remover Vermelho" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Replace color" -msgstr "Substituir cor..." +msgstr "Substituir cor" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Substituir cor (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Color to replace" -msgstr "Cor das linhas de grelha" +msgstr "Cor a substituir" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "Por cor (RRGGBB hex):" +msgstr "Pela cor (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "New color" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Nova cor" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 msgid "RGB Barrel" msgstr "Barril RGB" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Converter para Traços" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DHW file input" -msgstr "Entrada de Metafile do Windows" +msgstr "Importar DHW" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "" +msgstr "ACECAD Digimemo (*.dhw)" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "" +msgstr "Abrir ficheiros de ACECAD Digimemo" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "Dia Input" -msgstr "Entrada DIA" +msgstr "Importar DIA" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "" @@ -35185,16 +33319,16 @@ msgid "" "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " "Inkscape installation." msgstr "" -"O script dia2svg.sh deve ter sido instalado juntamente com o Inkscape. Se " -"não o possue, há algo errado com sua instalação do Inkscape." +"O script dia2svg.sh é instalado automaticamente com o Inkscape. Se não o " +"tem, há algo errado com sua instalação do Inkscape." #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" -"Para importar ficheiros Dia, o próprio Dia ser instalado. Você pode obtê-lo " -"em http://live.gnome.org/Dia" +"Para importar ficheiros Dia, o programa Dia tem de estar instalado. Pode " +"obtê-lo em http://live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -35205,58 +33339,49 @@ msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "Um diagrama criado com o programa Dia" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "Divisão" +msgstr "Dimensões" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "X Offset:" -msgstr "Deslocamentos" +msgstr "Deslocamento X:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Y Offset:" -msgstr "Deslocamentos" +msgstr "Deslocamento Y:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bounding box type:" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Tipo de caixa limitadora:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Geometric" -msgstr "Aumentar ajuste" +msgstr "Geométrico" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "Visualizando Caminho" +msgstr "Visual" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42 msgid "Visualize Path" -msgstr "Visualizando Caminho" +msgstr "Visualizar Caminho" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Number Nodes" msgstr "Numerar Nós" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Dot size:" -msgstr "Tamanho do ponto" +msgstr "Tamanho do ponto:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Starting dot number:" -msgstr "Ângulo da caneta" +msgstr "Começo do número do ponto:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Step:" -msgstr "Passos" +msgstr "Passo:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" @@ -35268,169 +33393,152 @@ msgid "" "first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" +"Esta extensão substitui os nós da seleção por pontos numerados de acordo com " +"as seguintes opções:\n" +" * Tamanho da fonte: tamanho das etiquetas do número dos pontos (20px, " +"12pt...).\n" +" * Tamanho do ponto: diâmetro dos pontos colocados nos nós do caminho " +"(10px, 2mm...).\n" +" * Número inicial do ponto: primeiro número na sequência, atribuÃdo ao " +"primeiro nó do caminho.\n" +" * Passo: intervalo de número entre 2 nós." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Único" +msgstr "Desenhar do Triângulo" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Common Objects" -msgstr "Objectos" +msgstr "Objetos Comuns" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Circumcircle" -msgstr "CÃrculo" +msgstr "CircuncÃrculo" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Circumcentre" -msgstr "Desenho SVG" +msgstr "Circuncentro" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Incircle" -msgstr "cÃrculo" +msgstr "CÃrculo Inscrito" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Incentre" -msgstr "Indentar nó" +msgstr "Centro Inscrito" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "Único" +msgstr "Triângulo de Contacto" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Excircles" -msgstr "cÃrculo" +msgstr "CÃrculo Exinscrito" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Excentres" -msgstr "Extrudir" +msgstr "Centro Exinscrito" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Único" +msgstr "Triângulo Extoque" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Único" +msgstr "Triângulo Excentral" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Orthocentre" -msgstr "Outro" +msgstr "Ortocentro" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Único" +msgstr "Triângulo Órtico" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Altitudes" -msgstr "Amplitude" +msgstr "Altitudes" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Divisão" +msgstr "Bissetriz" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Centroid" -msgstr "Centralizar" +msgstr "Centróide" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "" +msgstr "Centro de 9 Pontos" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "" +msgstr "CÃrculo de 9 Pontos" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 msgid "Symmedians" -msgstr "" +msgstr "Simedianos" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Ponto Simediano" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Único" +msgstr "Triângulo Simedial" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Gergonne Point" -msgstr "Pintura de Traço" +msgstr "Ponto de Gergonne" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Nagel Point" -msgstr "Ponto Negro" +msgstr "Ponto de Nagel" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Opções da Linha de Comando" +msgstr "Pontos Personalizados e Opções" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "" +msgstr "Ponto Personalizado Especificado Por:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Point At:" -msgstr "Pontos Em" +msgstr "Ponto em:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "" +msgstr "Desenhar Marcador Neste Ponto" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "" +msgstr "Desenhar CÃrculo À Volta Deste Ponto" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Radius (px):" -msgstr "Raio" +msgstr "Raio (px):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Desenhar Conjugador Isogonal" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Desenhar Conjugador Isotómico" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Definir propriedades da guia" +msgstr "Reportar as propriedades deste triângulo" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Coordenadas do cursor" +msgstr "Coordenadas Trilineares" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Triangle Function" -msgstr "Função Azul" +msgstr "Função Triangulo" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 msgid "" @@ -35464,42 +33572,70 @@ msgid "" "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" +"Esta extensão desenha construções à volta de um triângulo definido pelos " +"primeiros 3 nós de um caminho selecionado. Pode-se selecionar um dos objetos " +"presentes ou criar outros.\n" +" \n" +"Todas as unidades estão na unidade de pÃxel do Inkscape. Os ângulos estão " +"todos em radianos.\n" +"Pode-se especificar um ponto por coordenadas trilineares ou por uma função " +"de centro do triângulo.\n" +"Introduzir como funções do comprimento do lado ou ângulos.\n" +"Os elementos trilineares devem ser separados por dois pontos (':').\n" +"Os comprimentos do lado são representados como 's_a', 's_b' e 's_c'.\n" +"Os ângulos correspondentes a estes são 'a_a', 'a_b', e 'a_c'.\n" +"Também se pode usar o semi-perÃmetro e a área do triângulo como constantes. " +"Digitar 'area' ou 'semiperim' para estes.\n" +"\n" +"Também se pode usar qualquer função matemática do Python Padrão:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Também estáo disponÃveis as funções de trigonometria inversa:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"Pode-se especificar o raio de um cÃrculo à volta de um ponto personalizado " +"utilizando uma fórmula, que pode conter também o comprimento dos lados, " +"ângulos, etc. Pode-se também traçar o conjugado isogonal e isotómico do " +"ponto. Ter em conta que isto pode causar um erro de divisão-por-zero para " +"certos pontos.\n" +" " #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "DXF Input" -msgstr "Entrada DXF" +msgstr "Importar DXF" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" +msgstr "Método de Escala:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Manual scale factor:" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Fator de escala manual:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Origem do eixo X manual (mm):" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Origem do eixo Y manual (mm):" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "" +msgstr "Importação de ponto compatÃvel com Gcodetools" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Character encoding:" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Codificação de caracteres:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Text Font:" -msgstr "Entrada de Texto" +msgstr "Fonte do Texto:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 msgid "" @@ -35512,11 +33648,19 @@ msgid "" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" +"- AutoCAD Release 13 e mais recentes.\n" +"- para escala manual assumir que o desenho DXF está em mm.\n" +"- assumir que o desenho SVG está em pÃxeis, a 96 dpi.\n" +"- fator de escala e origem aplicam-se apenas a escala manual.\n" +"- 'Escala automática' irá enquadrar a largura numa página A4.\n" +"- 'Ler do ficheiro' usa a variável $MEASUREMENT.\n" +"- as camadas são preservadas apenas em Ficheiro->Abrir, não em Importar.\n" +"- suporte limitado para BLOCKS, usar em vez disso AutoCAD Explode Blocks, se " +"necessário." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -35524,35 +33668,31 @@ msgstr "Importar Formato AutoCAD's Document Exchange" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "" +msgstr "usar tipo de spline ROBO-Master na saÃda" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "" +msgstr "usar tipo de linha LWPOLYLINE na saÃda" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Base unit:" -msgstr "Freqüência Base" +msgstr "Unidade base:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Character Encoding:" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Codificação de Caracteres:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Layer export selection:" -msgstr "Eliminar a selecção" +msgstr "Seleção da camada a exportar:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Layer match name:" -msgstr "Nome da camada:" +msgstr "Nome que corresponde à camada:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 msgid "pt" @@ -35560,7 +33700,7 @@ msgstr "pt" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 @@ -35597,42 +33737,39 @@ msgstr "m" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "polegadas" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 msgid "ft" -msgstr "" +msgstr "pés" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Latin 1" -msgstr "InÃcio" +msgstr "Latim 1" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 msgid "CP 1250" -msgstr "" +msgstr "CP 1250" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 msgid "CP 1252" -msgstr "" +msgstr "CP 1252" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "UTF 8" -msgstr "" +msgstr "UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "All (default)" -msgstr "(padrão)" +msgstr "Tudo (padrão)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Visible only" -msgstr "Cores VisÃveis" +msgstr "Apenas visÃveis" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 msgid "By name match" -msgstr "" +msgstr "Por correspondência do nome" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 msgid "" @@ -35650,196 +33787,184 @@ msgid "" "- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " "(case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" +"- Formato AutoCAD Release 14 DXF.\n" +"- O parâmetro de unidade base especifica em que unidade as coordenadas são " +"usadas na saÃda (96 px = 1 in).\n" +"- Tipos de elementos suportados\n" +" - caminhos (linhas e splines)\n" +" - retângulos\n" +" - clones (a referência cruzada ao original é perdida)\n" +"- SaÃda ROBO-Master spline é uma spline especializada legÃvel apenas por " +"visualizadores ROBO-Master e AutoDesk, não pelo Inkscape.\n" +"- SaÃda LWPOLYLINE é uma polilinha ligada multiplicarmente, desativar para " +"usar uma versão anterior da saÃda LINE.\n" +"- Pode escolher exportar todas as camadas, apenas as visÃveis ou por " +"correspondência de nome (não sensÃvel a maiúsculas e minúsculas e usar a " +"vÃrgula ',' como separador)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "DXF Output" -msgstr "SaÃda DXF" +msgstr "Exportar em DXF" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "O pstoedit deve estar instalado; veja http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"O pstoedit tem de estar instalado; ver http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "DXF file written by pstoedit" msgstr "Ficheiro DXF escrito pelo pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "Limite" +msgstr "Edge 3D" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Ângulo de Iluminação:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Shades:" -msgstr "Sombra" +msgstr "Sombras:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +msgstr "Apenas preto e branco:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Desvio Padrão" +msgstr "Defocagem do Desvio Padrão (stdDeviation):" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Blur width:" -msgstr "Largura igual" +msgstr "Largura da desfocagem:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Blur height:" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Altura da desfocagem:" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed Images" -msgstr "Embutir imagens" +msgstr "Embutir Imagens" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" -msgstr "Embutir somente a imagem selecionada" +msgstr "Embutir apenas as imagens selecionadas" #: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Embutir somente a imagem selecionada" +msgstr "Embutir Imagens Selecionadas" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1 msgid "Business Card" -msgstr "" +msgstr "Cartão Comercial" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2 msgid "Business card size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Cartão Comercial:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Secretária" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desktop size:" -msgstr "Tamanho do ponto" +msgstr "Tamanho da secretária:" #. Maximum size is '16k' #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Custom Width:" -msgstr "Tamanho personalizado" +msgstr "Largura Personalizada:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Custom Height:" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Altura Personalizada:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DVD Cover" -msgstr "Capa" +msgstr "Capa de DVD" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DVD spine width:" -msgstr "Largura da Linha" +msgstr "Largura da lomba do DVD:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" +msgstr "Sangria da Capa de DVD (mm):" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Generic Canvas" -msgstr "Ciano" +msgstr "Ãrea de Trabalho Genérica" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "SVG Unit:" -msgstr "Unidades:" +msgstr "Unidade SVG:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Canvas background:" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Fundo da área de trabalho :" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Hide border" -msgstr "Modo Limite" +msgstr "Esconder borda" #: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ãcone" #: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Icon size:" -msgstr "Tamanho da Fonte" +msgstr "Tamanho do Ãcone:" #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Page size:" -msgstr "T_amanho da página:" +msgstr "Tamanho da página:" #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 msgid "Page orientation:" msgstr "Orientação da página:" #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Page background:" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Fundo da página:" #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Video Screen" msgstr "Ecrã" #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Video size:" -msgstr "Tamanho do ponto" +msgstr "Tamanho do ecrâ:" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" -msgstr "Entrada EPS" +msgstr "Importar EPS" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "Impressão LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "LaTeX input: " -msgstr "Impressão LaTeX" +msgstr "Entrada LaTeX: " #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "" +msgstr "Pacotes adicionais (separados por vÃrgula): " #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" @@ -35854,14 +33979,12 @@ msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "Exporta as cores do desenho como Paleta do GIMP" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extract Image" -msgstr "Extrair Uma Imagem" +msgstr "Extrair Imagem" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Path to save image:" -msgstr "Local onde guardar a imagem" +msgstr "Local onde guardar a imagem:" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "" @@ -35869,20 +33992,22 @@ msgid "" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " "home directory." msgstr "" +"* Não escrever a extensão do ficheiro, esta será introduzida " +"automaticamente.\n" +"* Um caminho relativo (ou nome de ficheiro sem caminho) é relativo à pasta " +"principal do utilizador." #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "Linha" +msgstr "Linhas" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "PolÃgono" +msgstr "PolÃgonos" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "XFIG Input" -msgstr "Entrada XFIG" +msgstr "Importar XFIG" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" @@ -35890,110 +34015,97 @@ msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros gravados com o XFIG" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Nivelar Curvas" +msgstr "Nivelar Béziers" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Flatness:" -msgstr "Nivelar" +msgstr "Grau da Nivelação:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 msgid "Foldable Box" -msgstr "" +msgstr "Caixa Dobrável" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Depth:" -msgstr "Dentes" +msgstr "Profundidade:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness:" -msgstr "Medida da Grossura do Papel" +msgstr "Grossura do Papel:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Escala proporcional" +msgstr "Proporção da Tabulação:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Linha guia" +msgstr "Adicionar Linhas Guia" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" msgstr "Fractalizar" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Subdivisions:" -msgstr "Subdivisões" +msgstr "Subdivisões:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Function Plotter" msgstr "Desenhar Função" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Range and sampling" -msgstr "Escala e Amostragem" +msgstr "Alcance e amostra" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Start X value:" -msgstr "Valor de x inicial" +msgstr "Valor de X inicial:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "End X value:" -msgstr "Valor de x final" +msgstr "Valor de X final:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Multiplicar a escala x por 2*pi" +msgstr "Multiplicar alcance X por 2*pi" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Valor de y da base do retângulo" +msgstr "Valor de Y da base do retângulo:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Valor de y do topo do retângulo" +msgstr "Valor de Y do topo do retângulo:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Number of samples:" -msgstr "Número de passos" +msgstr "Número de amostras:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "Isotropic scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala isotrópica" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Use coordenadas polar" +msgstr "Usar coordenadas polares" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "" "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" -"Escala isotrópica (usa o menor entre largura/escala x ou altura/escala y)" +"Quando definido, a escala isotrópica usa o menor de largura/alcance X ou " +"altura/alcance Y" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 msgid "Use" -msgstr "Uso" +msgstr "Usar" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 msgid "" @@ -36007,6 +34119,16 @@ msgid "" " Isotropic scaling is disabled.\n" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" +"Selecionar um retângulo antes de usar a extensão,\n" +"irá determinar as escalas X e Y. Se desejar preencher a área, então adicione " +"pontos terminais no eixo do X.\n" +"\n" +"Com coordenadas polares:\n" +" Os valores de inÃcio e fim de X definem o alcance do ângulo em radianos.\n" +" A escala X é definida para que as bordas esquerda e direita do retângulo " +"estão a +/-1.\n" +" A escala isotrópica é desativada.\n" +" A primeira derivada é determinada sempre numericamente." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 @@ -36015,7 +34137,6 @@ msgstr "Funções" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -36027,31 +34148,31 @@ msgid "" "\n" "The constants pi and e are also available." msgstr "" -"As seguintes funções estão disponÃveis: (funções matemáticas padrão da " -"linguagem python) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," -"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); " -"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); " -"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). As constantes pi e e " -"também estão disponÃveis." +"Funções matemáticas do Python Padrão disponÃveis:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"As constantes \"pi\" e \"e\" também estão disponÃveis." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Function:" -msgstr "Função" +msgstr "Função:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Calcular primeira derivada numericamente" +msgstr "Calcular a primeira derivada numericamente" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "First derivative:" -msgstr "Primeira derivada" +msgstr "Primeira derivada:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Largura do retângulo" +msgstr "Recorte com retângulo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 @@ -36065,11 +34186,11 @@ msgstr "Desenhar Eixos" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "" +msgstr "Adicionar pontos terminais no eixo X" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 msgid "" @@ -36080,6 +34201,12 @@ msgid "" "engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." "cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" +"Ferramentas-Gcode foi desenvolvido para fazer Gcode simples a partir de " +"caminhos do Inkscape. O Gcode é um formato especial que é usado na maioria " +"das máquinas CNC. Por isso o Ferramentas-Gcode permite usar o Inkscape como " +"um programa CAD. Pode ser usado com muitos tipos de máquinas: fresadoras, " +"tornos, cortadores laser e plasma, gravadores, plotters, etc. para mais " +"informações ver a página http://www.cnc-club.ru/gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 @@ -36101,6 +34228,13 @@ msgid "" "www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " "John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" +"Módulo Ferramentas-Gcode: converte caminhos para Gcode (utilizando " +"interpolação circular), faz caminhos deslocados e gravuras de cantos " +"pontiagudos utilizando cortadores em cone. Este módulo calcula o Gcode para " +"caminhos utilizando interpolação circular ou movimento linear quando " +"necessário. Podem ser encontrados tutotiais, manuais e apoio em http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools Créditos: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John " +"Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools versão 1.7" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 @@ -36114,25 +34248,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 msgid "Gcodetools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas-Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Area" -msgstr "São desligados" +msgstr "Ãrea" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "" +msgstr "Ãrea máxima das curvas de corte:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Area width:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Largura da área:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "" +msgstr "Sobreposição da ferramenta de área (0..0.9):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 msgid "" @@ -36142,56 +34274,56 @@ msgid "" "the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" +"\"Criar deslocamento de área\": cria vários deslocamentos de caminhos para " +"preencher a área original até ao valor \"Raio da área\". Os contornos " +"começam de \"1/2 D\" até largura total de \"Largura da área\" com \"D\" " +"intervalos onde D é obtido da definição mais próxima da ferramenta (valor de " +"\"Diâmetro da ferramenta\"). Apenas será criado um deslocamento se a " +"\"Largura da área\" for igual a \"1/2 D\"." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Fill area" -msgstr "Preencher área fechada" +msgstr "Ãrea de preenchimento" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Area fill angle" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Ângulo da área de preenchimento" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 msgid "Area fill shift" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento da área de preenchimento" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Filling method" -msgstr "Divisão" +msgstr "Método de preenchimento" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 msgid "Zig zag" -msgstr "" +msgstr "Ziguezague" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 msgid "Area artifacts" -msgstr "" +msgstr "Artefactos da área" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 msgid "Artifact diameter:" -msgstr "" +msgstr "Diâmetro dos artefactos:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Action:" -msgstr "Aceleração:" +msgstr "Ação:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 msgid "mark with an arrow" -msgstr "" +msgstr "marcar com seta" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "mark with style" -msgstr "Curativo Ladrilhado" +msgstr "marcar com o estilo" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "eliminar" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 msgid "" @@ -36199,65 +34331,63 @@ msgid "" "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " "colored arrows." msgstr "" +"Utilização: 1. Selecionar todos os Deslocamentos de Ãrea (contornos " +"cinzentos) 2. Objeto/Desagrupar (Shift+Ctrl+G) 3. Clicar em Aplicar. Os " +"objetos pequenos suspeitos serão marcados com setas coloridas." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Path to Gcode" -msgstr "O caminho está fechado." +msgstr "Caminho para o Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Passos da interpolação" +msgstr "Tolerância de interpolação Biarco:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Simplificando caminhos:" +msgstr "Máxima profundidade de separação:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 msgid "Cutting order:" -msgstr "" +msgstr "Ordem de corte:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Depth function:" -msgstr "Função Vermelho" +msgstr "Função de profundidade:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 msgid "Sort paths to reduse rapid distance" -msgstr "" +msgstr "Ordenar caminhos para reduzir distância rápida" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 msgid "Subpath by subpath" -msgstr "" +msgstr "Subcaminho por subcaminho" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Path by path" -msgstr "Colar caminho" +msgstr "Caminho por caminho" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 msgid "Pass by Pass" -msgstr "" +msgstr "Passagem por Passagem" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 @@ -36270,6 +34400,12 @@ msgid "" "(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " "by orientation points." msgstr "" +"A tolerância de interpolação biarco é a distância máxima entre o caminho e a " +"sua aproximação. O segmento será separado em 2 segmentos se a distância " +"entre o segmento do caminho e a sua aproximação exceder a tolerância da " +"interpolação biarco. Para a função profundidade c=intensidade da cor de 0.0 " +"(branco) até 1.0 (preto),d - é a profundidade definida pelos pontos de " +"orientação, s - é superfÃcie definida pelos pontos de orientação." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 @@ -36277,7 +34413,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "" +msgstr "Escala ao longo do eixo Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 @@ -36285,7 +34421,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento ao longo do eixo Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 @@ -36293,16 +34429,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "" +msgstr "Selecionar todos os caminhos se não estiver nada selecionado" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Raio interno:" +msgstr "Raio mÃnimo do arco:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 @@ -36310,7 +34445,7 @@ msgstr "Raio interno:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 msgid "Comment Gcode:" -msgstr "" +msgstr "Comentário Gcode:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 @@ -36318,7 +34453,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "" +msgstr "Obter comentários adicionais das propriedades do objeto" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 @@ -36326,9 +34461,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Propriedades da Caneta" +msgstr "Preferências" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 @@ -36337,9 +34471,8 @@ msgstr "Propriedades da Caneta" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "Ficheiro:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 @@ -36348,7 +34481,7 @@ msgstr "Ficheiro" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "" +msgstr "Adicionar sufixo numérico ao nome do ficheiro" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 @@ -36356,9 +34489,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Directory:" -msgstr "Descrição" +msgstr "Pasta:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 @@ -36367,7 +34499,7 @@ msgstr "Descrição" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "" +msgstr "Altura segura Z para o movimento G00 sobre o vazio:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 @@ -36377,7 +34509,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 msgid "Units (mm or in):" -msgstr "" +msgstr "Unidades (mm ou polegadas):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 @@ -36386,7 +34518,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 msgid "Post-processor:" -msgstr "" +msgstr "Pós-processador:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 @@ -36395,7 +34527,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 msgid "Additional post-processor:" -msgstr "" +msgstr "Pós-processador adicional:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 @@ -36403,9 +34535,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Generate log file" -msgstr "Gerar Modelo" +msgstr "Gerar ficheiro de registos" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 @@ -36413,9 +34544,8 @@ msgstr "Gerar Modelo" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Full path to log file:" -msgstr "Preenchimento em cor lisa" +msgstr "Caminho completo do ficheiro de registos:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 @@ -36423,7 +34553,6 @@ msgstr "Preenchimento em cor lisa" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#, fuzzy msgctxt "GCode postprocessor" msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -36434,9 +34563,8 @@ msgstr "Nenhum" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Parâmetros" +msgstr "Parameterizar Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 @@ -36445,7 +34573,7 @@ msgstr "Parâmetros" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "" +msgstr "Espelhar eixo Y e parameterizar o Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 @@ -36454,7 +34582,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" +msgstr "Arredondar todos os valores para 4 dÃgitos" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 @@ -36463,30 +34591,29 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "" +msgstr "Pré-penetração rápida" #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Verificar atualizações" #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." msgstr "" +"Verificar pela última versão estável de Gcodetools e tentar obter as " +"atualizações." #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DXF Points" -msgstr "Pontos" +msgstr "Pontos DXF" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF points" -msgstr "Entrada DXF" +msgstr "Pontos DXF" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Convert selection:" -msgstr "In_verter Seleção" +msgstr "Converter seleção:" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 msgid "" @@ -36495,40 +34622,43 @@ msgid "" "used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" +"Converter os objetos selecionados para perfurar pontos (tal como o módulo " +"dxf_import faz). Também pode gravar a forma original. Apenas será utilizado " +"o ponto inicial de cada curva. Também pode selecionar o objeto manualmente, " +"abrir o editor XML (Shift+Ctrl+X) e adicionar ou remover a etiqueta XML " +"'dxfpoint' com qualquer valor." #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "" +msgstr "definir como ponto dxf (dxfpoint) e gravar forma" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "" +msgstr "definir como ponto dxf (dxfpoint) e desenhar seta" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "" +msgstr "limpar sinal de ponto dxf (dxfpoint)" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Engraving" -msgstr "Desenho" +msgstr "Gravura" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "" +msgstr "Suavizar cantos convexos entre este valor e 180 graus:" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "Deslocamento máximo, px" +msgstr "Distância máxima para gravura (mm/polegadas):" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "" +msgstr "Fator de precisão (de 2 baixo até 10 alto):" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "" +msgstr "Desenhar gráficos adicionais para ver o caminho de gravura" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 msgid "" @@ -36539,83 +34669,81 @@ msgid "" "sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" +"Esta função cria um caminho para letras de gravura ou qualquer forma com " +"ângulos agudos. A profundidade de corte como função do raio é definida pela " +"ferramenta. A profundidade pode ser qualquer expressão Python. Por exemplo: " +"cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/" +"diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math." +"sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math." +"sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 msgid "Graffiti" -msgstr "" +msgstr "Grafiti" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" +msgstr "Comprimento máximo do segmento:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Raio interno:" +msgstr "Raio mÃnimo do conetor:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Posição Aleatória" +msgstr "Posição inicial (x;y):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Create preview" -msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" +msgstr "Criar pré-visuzalização" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Create linearization preview" -msgstr "Criar degradê linear" +msgstr "Criar pré-visuzalização linear" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Ponta quadrada" +msgstr "Tamanho da pré-visualização (px):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "" +msgstr "Prever a emissão de pintura (pontos/segundo):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Orientation type:" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Tipo de orientação:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 msgid "Z surface:" -msgstr "" +msgstr "SuperfÃcie Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Z depth:" -msgstr "Dentes" +msgstr "Profundidade Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "" +msgstr "Modo 2-pontos (mover e rodar, rácio altura/largura X/Y inalterado)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" +"Modo 3 pontos (mover, rodar e espelhar, escala altura/largura X/Y diferente)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "graffiti points" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "pontos grafiti" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "in-out reference point" -msgstr "Preferências do degradê" +msgstr "ponto de referência dentro-fora" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 @@ -36629,177 +34757,168 @@ msgid "" "the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " "(independent set for each layer)." msgstr "" +"Os pontos de orientação são usados para calcular a transformação " +"(deslocamento, escala, espelho, rotação no plano XY) do caminho. Modo 3 " +"pontos apenas: não puxar todos os 3 para 1 linha (usar antes modo de 2 " +"pontos). Pode alterar a superfÃcie Z e os valores de profundidade Z mais " +"tarde utilizando a ferramenta de texto (terceiras coordenadas). Se não " +"houverem pontos de orientação dentro da camada atual, estes são retirados da " +"camada acima. Não desagrupar pontos de orientação! Pode-se selecioná-los com " +"clique duplo neles para entrar no grupo ou com Ctrl+clicar. Agora clicar em " +"Aplicar para criar os pontos de controlo (definição independente para cada " +"camada)." #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Lathe" -msgstr "Metro" +msgstr "Torneado" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Lathe width:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Largura do torneado:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Fine cut width:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Largura do corte perfeito:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Fine cut count:" -msgstr "Fundo" +msgstr "Contagem do corte perfeito:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Criar novos objectos com:" +msgstr "Criar corte perfeito com:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "" +msgstr "Remapear o tornear do eixo X:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "" +msgstr "Remapear o tornear do eixo Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Move path" -msgstr "Padrões" +msgstr "Caminho de mover" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 msgid "Offset path" -msgstr "Tipografia" +msgstr "Caminho de deslocamento" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Lathe modify path" -msgstr "Modificar Caminho" +msgstr "Caminho para alterar o torneado" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 msgid "" "This function modifies path so it will be able to be cut with the " "rectangular cutter." msgstr "" +"Esta função altera o caminho para que este possa ser cortado com o cortante " +"retangular." #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Orientation points" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Pontos de orientação" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 msgid "Prepare path for plasma" -msgstr "" +msgstr "Preparar caminho para plasma" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" -msgstr "" +msgstr "Preparar o caminho para corte a plasma ou a laser" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Create in-out paths" -msgstr "Criar espirais" +msgstr "Criar caminhos dentro-fora" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "In-out path length:" -msgstr "Caminho ao longo do caminho" +msgstr "Comprimento do caminho dentro-fora:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 msgid "In-out path max distance to reference point:" -msgstr "" +msgstr "Distância máxima do caminho dentro-fora ao ponto de referência:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 msgid "In-out path type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo do caminho dentro-fora:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 msgid "In-out path radius for round path:" -msgstr "" +msgstr "Raio do caminho dentro-fora para o caminho redondo:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Replace original path" -msgstr "Substituir texto..." +msgstr "Substituir caminho original" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "" +msgstr "Náo adicionar pontos de referência dentro-fora" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Prepare corners" -msgstr "Cor da borda da página" +msgstr "Preparar cantos" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "A distância de saÃda para os cantos:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "" +msgstr "Ângulo máximo para o canto (0-180 graus):" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Perpendicular" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +msgstr "Perpendicular" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Tangent" -msgstr "Magenta" +msgstr "Tangente" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" +msgstr "-------------------------------------------------" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 msgid "Tools library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca de ferramentas" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Tools type:" -msgstr "Todos os tipos" +msgstr "Tipo de ferramentas:" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "(padrão)" +msgstr "padrão" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "cylinder" -msgstr "<b>Multilinha</b>" +msgstr "cilindro" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "cone" -msgstr "Esquinas" +msgstr "cone" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "plasma" -msgstr "_Splash" +msgstr "plasma" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "tangent knife" -msgstr "Tipografia tangencial" +msgstr "faca tangente" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 msgid "lathe cutter" -msgstr "" +msgstr "cortante de torno" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 msgid "graffiti" -msgstr "" +msgstr "grafiti" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 msgid "Just check tools" -msgstr "" +msgstr "Apenas verificar ferramentas" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 msgid "" @@ -36808,19 +34927,23 @@ msgid "" "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" +"O tipo de ferramenta selecionada preenche os valores padrão apropriados. " +"Pode-se alterar estes valores utilizando a ferramenta Texto posteriormente. " +"É usada a ferramenta mais acima (ordem Z) na camada ativa. Se não existir " +"nenhuma ferramenta dentro da camada atual, é usada a ferramenta da camada " +"acima. Clicar em Aplicar para criar uma nova ferramenta." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Padrões" +msgstr "Padrão Voronoi" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "" +msgstr "Tamanho médio da célula (px):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 msgid "Size of Border (px):" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Borda (px):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "" @@ -36832,30 +34955,33 @@ msgid "" "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " "of the pattern and get an empty border." msgstr "" +"Gera um padrão aleatório de células Voronoi. O padrão estará acessÃvel no " +"painel de Preenchimento e Traço. Tem de se selecionar um objeto ou grupo.\n" +"\n" +"Se a borda for zero, o padrão será descontÃnuo nas laterais. Usar uma borda " +"de valor positivo, preferencialmente maior que o tamanho da célula, para " +"produzir uma união suave do padrão nas bordas. Usar uma borda de valor " +"negativo para reduzir o tamanho do padrão e para obter uma borda vazia." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Save Guides" -msgstr "Guias" +msgstr "Gravar Guias" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Save Grid" -msgstr "Guias" +msgstr "Gravar Grelha" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Save Background" -msgstr "Plano de fundo:" +msgstr "Gravar Fundo" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "File Resolution:" -msgstr "Relação:" +msgstr "Resolução do Ficheiro:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" @@ -36871,170 +34997,161 @@ msgid "" "concatenated and converted with their first level parent layer into a single " "Gimp layer." msgstr "" +"Esta extensão exporta o documento para o formato GIMP XCF de acordo com as " +"seguintes opções:\n" +" * Gravar Guias: converte todas as guias em guias GIMP.\n" +" * Gravar Grelha: converte a primeira grelha retangular numa grelha GIMP " +"(notar que a grelha padrão do Inkscape é muito estreita quando mostrada no " +"GIMP).\n" +" * Gravar Fundo: adiciona o fundo do documento a cada camada convertida.\n" +" * Resolução do Ficheiro: resolução em pontos por polegada (DPI) do " +"ficheiro XCF.\n" +"\n" +"Cada camada de primeiro nÃvel é convertida numa camada GIMP. As sub-camadas " +"são unidas e convertidas com a camada acima numa camada apenas do GIMP." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF preservando camadas (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF preservando camadas (*.xcf" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Criar nova grelha" +msgstr "Grelha Cartesiana" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "Medida da Grossura do Papel" +msgstr "Espessura da Borda (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "Eixo X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Divisões X Maiores:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing (px):" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgstr "Espaçamento da Divisão X Maior (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Subdivisões por Divisão X Maior:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Subdivisão X LogarÃtmica (base obtida da entrada acima)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "" +msgstr "Subsubdiviões por Subdivisão X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" +"Metade das subsubdivisões X. Frequência após 'N' Suvdivisões. (apenas log):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão X Maior (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão X Menor (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Subminor X Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão X Submenor (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Eixo Y" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Divisões Y Maiores:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing (px):" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgstr "Espaçamento Divisão Y Maior (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Subdivisões por Divisão Y Maior:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Subdivisão Y LogarÃtmica (base obtida da entrada acima)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "" +msgstr "Subsubdiviões por Subdivisão Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" +"Metade das subsubdivisões Y. Frequência após 'N' Suvdivisões. (apenas log):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Y Maior (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Y Menor (px):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Y Submenor (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Isometric Grid" -msgstr "Grelha axonométrica" +msgstr "Grelha Isométrica:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Divisões X [x2]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "" +msgstr "Divisões Y [x2] [> 1/2 Div X]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgstr "Espaçamento das Divisões (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Subdivisões por Divisão Maior:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Subsubdivisões por Subdivisão:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Maior (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Menor (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Submenor (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 msgid "Polar Grid" -msgstr "" +msgstr "Grelha Polar" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "" +msgstr "Diâmetro do Ponto do Meio (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas Circunferenciais:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 msgid "Degrees" @@ -37042,203 +35159,172 @@ msgstr "Graus" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Etiqueta Circunferencial (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento da Etiqueta Circunferencial (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Circular Divisions" -msgstr "Divisão" +msgstr "Divisões Circulares" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Divisões Circulares Maiores:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgstr "Espaçamento da Divisão Circular Maior (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "" +msgstr "Subdivisões por Divisão Circular Maior:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Subdivisão LogarÃtmica (base fornecida pela entrada acima)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Circular Maior (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Circular Menor (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Angular Divisions" -msgstr "Divisão" +msgstr "Divisões Angulares" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Divisões do Ângulo:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Divisões do Ângulo no Centro:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "" +msgstr "Subdivisões por Divisão Angular Maior:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "" +msgstr "Divisão do Ângulo Menor Termina a 'N' Divs. Antes do Centro:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Angular Maior (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Divisão" +msgstr "Espessura da Divisão Angular Menor (px):" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Guides creator" -msgstr "Cor das gui_as:" +msgstr "Criador de guias" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Regular guides" -msgstr "Grelha retangular" +msgstr "Guias regulares" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Guides preset:" -msgstr "Cor das gui_as:" +msgstr "Modelo de guias:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Start from edges" -msgstr "começar do centro" +msgstr "Começar pelas bordas" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "Remover guias existentes" +msgstr "Eliminar guias existentes" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 msgid "Custom..." -msgstr "Personalizar..." +msgstr "Personalizado..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "Proporção do raio:" +msgstr "Proporção de ouro" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +msgstr "Regra dos terços" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Diagonal guides" -msgstr "<b>Encaixando à s guias</b>" +msgstr "Guias diagonais" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Upper left corner" -msgstr "Cor da borda da página" +msgstr "Canto superior esquerdo" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Upper right corner" -msgstr "Cor da borda da página" +msgstr "Canto superior direito" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Lower left corner" -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "Canto inferior esquerdo" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Lower right corner" -msgstr "Baixar a camada actual" +msgstr "Canto inferior direito" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "caixa de arte" +msgstr "Margens" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 msgid "Margins preset:" -msgstr "" +msgstr "Modelo de margens:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Header margin:" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Margem do cabeçalho:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Footer margin:" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Margem do rodapé:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Left margin:" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Margem esquerda:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Right margin:" -msgstr "Ângulo direito" +msgstr "Margem direita:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Left book page" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Página esquerda de livro" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Right book page" -msgstr "Ângulo direito" +msgstr "Página direita de livro" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 -#, fuzzy msgctxt "Margin" msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nenhuma" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Guillotine" -msgstr "Cor da linha guia" +msgstr "Guilhotina" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Local onde guardar a imagem" +msgstr "Local onde gravar as imagens:" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 msgid "Image name (without extension):" -msgstr "" +msgstr "Nome da imagem (sem extensão):" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "" +msgstr "Ignorar estas definições e usar dicas de exportar" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -37246,138 +35332,118 @@ msgstr "Desenhar Alças" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 msgid "Hershey Text" -msgstr "" +msgstr "Texto Hershey" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Render Text" -msgstr "Render" +msgstr "Renderizar Texto" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "Texto" +msgstr "Texto:" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Action: " -msgstr "Aceleração:" +msgstr "Ação: " #: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Font face: " -msgstr "Tamanho da Fonte" +msgstr "Fonte: " #: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Typeset that text" -msgstr "Digite o texto" +msgstr "Escrever esse texto" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 msgid "Write glyph table" -msgstr "" +msgstr "Escrever tabela de caracteres" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "Redefinir o traço" +msgstr "Sem serifa 1-traço" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Sans bold" -msgstr "Tornar negrito" +msgstr "Sem serifa negrito" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Serif medium" -msgstr "médio" +msgstr "Serifa médio" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 msgid "Serif medium italic" -msgstr "" +msgstr "Serifa médio itálico" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 msgid "Serif bold italic" -msgstr "" +msgstr "Serifa negrito itálico" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Serif bold" -msgstr "Tornar negrito" +msgstr "Serifa negrito" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Script 1-stroke" -msgstr "Redefinir o traço" +msgstr "Cursiva 1-traço" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 msgid "Script 1-stroke (alt)" -msgstr "" +msgstr "Cursiva 1-traço (alt)" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Script medium" -msgstr "Script" +msgstr "Cursiva média" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Gothic English" -msgstr "Aumentar ajuste" +msgstr "Gótico Inglês" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Gothic German" -msgstr "Aumentar ajuste" +msgstr "Gótico Alemão" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Gothic Italian" -msgstr "Aumentar ajuste" +msgstr "Gótico Italiano" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "Redefinir o traço" +msgstr "Grego 1-traço" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Greek medium" -msgstr "médio" +msgstr "Grego médio" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "linhas" +msgstr "Japonês" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Astrology" -msgstr "Morfologia" +msgstr "Astrologia" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 msgid "Math (lower)" -msgstr "" +msgstr "Matemática (baixa)" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Math (upper)" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +msgstr "Matemática (alta)" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Meteorology" -msgstr "Morfologia" +msgstr "Metereologia" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Música" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 msgid "Symbolic" -msgstr "" +msgstr "Simbólico" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 msgid "" @@ -37386,10 +35452,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Sobre..." #: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 msgid "" @@ -37409,11 +35479,25 @@ msgid "" "For additional information, please visit:\n" " www.evilmadscientist.com/go/hershey" msgstr "" +"\n" +"Esta extensão renderiza uma linha de texto usando\n" +"as fontes \"Hershey\" para plotters, derivadas de \n" +"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" +"computer typesetting techniques: Tables of\n" +"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +"\n" +"Estas fontes não são fontes tradicionais\n" +"de \"contorno\", mas sim fontes de \"traço único\",\n" +"ou fontes tipo \"gravura\" nas quais o caracter é\n" +"formado pela linha (e não o preenchimento).\n" +"\n" +"Para mais informações, aceder a:\n" +" www.evilmadscientist.com/go/hershey" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "HPGL Input" -msgstr "Entrada WPG" +msgstr "Importar HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 msgid "" @@ -37421,12 +35505,14 @@ msgid "" "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " "have UniConverter installed and open them again." msgstr "" +"Notar que apenas se pode abrir ficheiros HPGL gravados no Inkscape. Para " +"abrir ficheiros HPGL gravados noutros programas, tem de se alterar a " +"extensão dos ficheiros para .plt e ter instalado o UniConverter." #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +msgstr "Resolução X (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33 @@ -37434,12 +35520,13 @@ msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" +"A quantidade de passos que a plotter se move em 1 polegada no eixo do Y " +"(padrão: 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +msgstr "Resolução Y (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 @@ -37447,30 +35534,29 @@ msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" +"A quantidade de passos que a plotter se move em 1 polegada no eixo do Y " +"(padrão: 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 msgid "Show movements between paths" -msgstr "" +msgstr "Mostrar movimentos entre caminhos" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" -msgstr "" +msgstr "Ativar para mostrar movimentos entre caminhos (padrão: desativado)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +msgstr "HP Graphics Language(*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +msgstr "Importar um ficheiro HP Graphics Language" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "HPGL Output" -msgstr "SaÃda SVG" +msgstr "Exportar em HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 msgid "" @@ -37478,25 +35564,26 @@ msgid "" "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " "serial connection." msgstr "" +"Confirmar se todos os objetos que se pretende gravar estão convertidos em " +"caminhos. Usar a extensão Plotter (menu Extensões) para enviar para a " +"plotter diretamente sob uma ligação em série." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Plotter Settings " -msgstr "Importar configurações de PDF" +msgstr "Configurações da Plotter " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Pen number:" -msgstr "Ângulo da caneta" +msgstr "Número da caneta:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "" +msgstr "O número da caneta (ferramenta) a usar (padrão: '1')" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "Pen force (g):" -msgstr "" +msgstr "Força da caneta (g):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 @@ -37504,11 +35591,13 @@ msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" +"A quantidade de força a puxar a caneta em gramas. Aplicar 0 para omitir o " +"comando. A maioria das plotters ignora este comando (padrão: 0)." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" -msgstr "" +msgstr "Velocidade da caneta (cm/s ou mm/s):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 msgid "" @@ -37516,48 +35605,49 @@ msgid "" "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " "ignore this command (Default: 0)" msgstr "" +"A velocidade que a caneta se move, em centÃmetros ou milÃmetros por segundo " +"(dependendo do modelo da plotter). Aplicar 0 para omitir o comando. A " +"maioria das plotters ignoram este comando (padrão: 0)." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "Girar no sentido horário" +msgstr "Rotação (°, sentido horário):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" -msgstr "" +msgstr "Rotação do desenho (padrão: 0°)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 msgid "Mirror X axis" -msgstr "" +msgstr "Espelhar eixo X" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" +msgstr "Ativar para espelhar o eixo X (padrão: não ativado)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 msgid "Mirror Y axis" -msgstr "" +msgstr "Espelhar eixo Y" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" +msgstr "Ativar para espelhar o eixo Y (padrão: não ativado)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 -#, fuzzy msgid "Center zero point" -msgstr "Centralizar linhas" +msgstr "Ponto zero do centro" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" -msgstr "" +msgstr "Ativar caso a plotter use um ponto zero centrado (padrão: inativo)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 @@ -37566,17 +35656,20 @@ msgid "" "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " "in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" +"Se pretender usar várias canetas ou a caneta da plotter cria uma camada para " +"cada caneta, atribuir o nome à s camadas como \"Caneta 1\", \"Caneta 2\", " +"etc. e colocar os desenhos nas camadas correspondentes. Isto anula a opção " +"Número da Caneta acima." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "Plot Features " -msgstr "Metro" +msgstr "Funcionalidades Plot " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 msgid "Overcut (mm):" -msgstr "" +msgstr "Corte por fora (mm):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 @@ -37584,12 +35677,13 @@ msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" +"A distância em mm que será cortada no ponto inicial do caminho para prevenir " +"caminhos abertos. Usar 0.0 para omitir este comando (padrão: 1.00)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -#, fuzzy msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "Desvio Horizontal" +msgstr "Correção do deslocamento da ferramenta Faca (mm):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 @@ -37597,12 +35691,13 @@ msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" +"O deslocamento desde a ponta da ferramenta ao eixo da ferramenta em mm. Usar " +"0.0 para omitir este comando (padrão: 0.25)." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 -#, fuzzy msgid "Precut" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgstr "Pré-cortar" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 @@ -37610,12 +35705,13 @@ msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" +"Ativar para cortar uma pequena linha antes do desenho começar para alinhar a " +"orientação da ferramenta corretamente (padrão: ativado)." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 -#, fuzzy msgid "Curve flatness:" -msgstr "Nivelar" +msgstr "Nivelação das curvas:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 @@ -37623,12 +35719,13 @@ msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" +"As curvas são divididas em linhas. Este número controla quão finas as curvas " +"serão reproduzidas. Quanto mais pequeno mais fino (padrão: 1.2)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 -#, fuzzy msgid "Auto align" -msgstr "Alinhar" +msgstr "Alinhar automaticamente" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 @@ -37637,6 +35734,10 @@ msgid "" "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " "are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" +"Ativar isto para alinhar automaticamente o desenho ao ponto zero (mais o " +"deslocamento da ferramenta, se usado). Se inativado, deve-se confirmar se " +"todas as partes do desenho se encontram dentro das bordas da página! " +"(Padrão: ativado)." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 @@ -37644,147 +35745,136 @@ msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" +"Todas estas configurações dependem da plotter utilizada. Para mais " +"informações consultar o manual ou o sÃtio web do fabricante da plotter." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +msgstr "Exportar um ficheiro HP Graphics Language" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Image Attributes" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Definir Atributos da Imagem" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Básico" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 msgid "Support non-uniform scaling" -msgstr "" +msgstr "Suportar escalonamento não uniforme" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7 msgid "Render images blocky" -msgstr "" +msgstr "Renderizar as imagens em blocos" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" +"Renderiza as imagens conforme as versões anteriores do Inkscape. Opções " +"diponÃveis:" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "" -"%s não é uma pasta válida.\n" -"%s" +msgstr "Proporção da Imagem" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 msgid "preserveAspectRatio attribute:" -msgstr "" +msgstr "atributo de manter a proporção:" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15 msgid "meetOrSlice:" -msgstr "" +msgstr "meetOrSlice:" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17 msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "Âmbito:" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "comprimir" +msgstr "Não definido" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "Embutir somente a imagem selecionada" +msgstr "Alterar apenas as imagems selecionadas" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Change all images in selection" -msgstr "Modificar definição de cor" +msgstr "Alterar todas as imagens selecionadas" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Change all images in document" -msgstr "Abrir um desenho existente" +msgstr "Alterar todas as imagens no documento" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "Render" +msgstr "Qualidade de Renderização da Imagem" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "Render" +msgstr "Atributo da renderização da imagem:" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "Aplicar transformação à selecção" +msgstr "Aplicar atributo ao grupo pai da seleção" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "Nome do atributo" +msgstr "Aplicar atributo à raiz SVG" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Converter para canvas HTML5" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "" +msgstr "HTML 5 canvas (*.html)" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "" +msgstr "HTML 5 canvas code" #: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Follow Link" -msgstr "Se_guir Ligação" +msgstr "Seguir Ligação" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 msgid "Ask Us a Question" -msgstr "" +msgstr "Faça-nos Uma Pergunta" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" -msgstr "Opções da Linha de Comando" +msgstr "Opções da Linha de Comandos" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "" +msgstr "http://inkscape.org/pt/doc/inkscape-man.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +msgstr "Perguntas Frequentes" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "RefeKeys and Mouse Reference" +msgstr "Guia de Referência de Teclado e Rato" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -msgstr "" +msgstr "http://inkscape.org/pt/doc/keys092.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" @@ -37793,7 +35883,7 @@ msgstr "Manual do Inkscape" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "" +msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" @@ -37802,11 +35892,11 @@ msgstr "Novo Nesta Versão" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" -msgstr "" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" -msgstr "Reportar Bug" +msgstr "Reportar Erro aos Programadores" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 msgid "SVG 1.1 Specification" @@ -37817,76 +35907,66 @@ msgid "Interpolate" msgstr "Interpolar" #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Passos da interpolação" +msgstr "Passos de interpolação:" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Interpolation method:" -msgstr "Método de interpolação" +msgstr "Método de interpolação:" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Duplicar caminhos finais" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Estilo de interpolação" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Use Z-order" -msgstr "Levantar nó" +msgstr "Usar ordem Z" #: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" +"Alternativa para a ordem invertida da seleção em ciclos de Pré-visualização " +"em Tempo Real" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" +msgstr "Interpolar Atributo num grupo" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Nome do atributo" +msgstr "Atributo a Interpolar:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Other Attribute:" -msgstr "Atributo" +msgstr "Outro Atributo:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Nome do atributo" +msgstr "Outro tipo de Atributo:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Apply to:" -msgstr "Aplicar filtro" +msgstr "Aplicar a:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Start Value:" -msgstr "Valor de x inicial" +msgstr "Valor Inicial:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "End Value:" -msgstr "Valor de x final" +msgstr "Valor Final:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Translate X" -msgstr "_Tradutores" +msgstr "Traduzir X" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Translate Y" -msgstr "_Tradutores" +msgstr "Traduzir Y" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 @@ -37902,15 +35982,16 @@ msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " "this \"other\"." msgstr "" +"Se escolher \"Outro\", tem de saber os atributos SVG para identificar onde " +"está o \"Outro\"." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 msgid "Integer Number" -msgstr "" +msgstr "Número Inteiro" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Float Number" -msgstr "<b>Parâmetros de efeitos</b>" +msgstr "Número Flutuante" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 @@ -37918,18 +35999,16 @@ msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Informação" +msgstr "Transformação" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "No Unit" -msgstr "Unidade" +msgstr "Sem Unidade" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 msgid "" @@ -37937,10 +36016,13 @@ msgid "" "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " "selection." msgstr "" +"Este efeito aplica um valor para qualquer atributo interpolatável para todos " +"os elementos dentro de grupo selecionado ou para todos os elementos numa " +"seleção múltipla." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" -msgstr "" +msgstr "Textos automáticos" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 @@ -37948,32 +36030,28 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "InÃcio" +msgstr "Definições" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 msgid "Auto-Text:" -msgstr "" +msgstr "Texto-Automático:" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "None (remove)" -msgstr "Remover" +msgstr "Nenhum (remover)" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 msgid "Slide title" -msgstr "" +msgstr "TÃtulo do slide" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Slide number" -msgstr "Ângulo da caneta" +msgstr "Número do slide" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Number of slides" -msgstr "Número de passos" +msgstr "Número de slides" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 msgid "" @@ -37981,6 +36059,9 @@ msgid "" "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " "details." msgstr "" +"Esta extensão permite instalar, atualizar e remover textos automáticos para " +"uma apresentação JessyInk. Para mais informações ver http://code.google.com/" +"p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 @@ -37994,56 +36075,47 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 msgid "JessyInk" -msgstr "" +msgstr "JessyInk" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Efeito_s" +msgstr "Efeitos" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Desenho concluÃdo" +msgstr "Duração em segundos:" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Build-in effect" -msgstr "Efeito actual" +msgstr "Efeito para dentro" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "None (default)" -msgstr "(padrão)" +msgstr "Nenhum (padrão)" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Appear" -msgstr "Script" +msgstr "Aparecer" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Fade in" -msgstr "Nivelar" +msgstr "Desvanecer para dentro" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Pop" -msgstr "Topo" +msgstr "Destacar" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Build-out effect" -msgstr "Sem efeito" +msgstr "Efeito para fora" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Fade out" -msgstr "<b>Escurecer:</b>" +msgstr "Desvanecer para fora" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 msgid "" @@ -38051,23 +36123,25 @@ msgid "" "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " "details." msgstr "" +"Esta extensão permite instalar, atualizar e remover efeitos dos objetos para " +"uma apresentação JessyInk. Para mais informações ver http://code.google.com/" +"p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "" +msgstr "Exportar em JessyInk PDF ou PNG comprimido" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Relação:" +msgstr "Resolução:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 msgid "" @@ -38075,20 +36149,25 @@ msgid "" "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " "more details." msgstr "" +"Esta extensão permite exportar uma apresentação JessyInk após se ter criado " +"uma camada exportada no navegador de internet. Para mais informações ver " +"http://code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "" +msgstr "Apresentação JessyInk PDF ou PNG comprimido (*.zip)" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." msgstr "" +"Cria um ficheiro ZIP que contém ficheiros PDF e PNG de todos os slides de " +"uma apresentação JessyInk." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 msgid "Install/update" -msgstr "" +msgstr "Instalar/atualizar" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 msgid "" @@ -38096,269 +36175,235 @@ msgid "" "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" "jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão permite instalar ou atualizar o script JessyInk por forma a " +"tornar o ficheiro SVG numa apresentação. Para mais informações ver http://" +"code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Key bindings" -msgstr "_Desenho" +msgstr "Teclas associadas" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Slide mode" -msgstr "Escalar nós" +msgstr "Modo de slide" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Back (with effects):" -msgstr "Caminho de Efeitos..." +msgstr "Anterior (com efeitos):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Next (with effects):" -msgstr "Efeito actual" +msgstr "Seguinte (com efeitos):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 msgid "Back (without effects):" -msgstr "" +msgstr "Anterior (sem efeitos):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Next (without effects):" -msgstr "Efeito actual" +msgstr "Seguinte (sem efeitos):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "First slide:" -msgstr "Primeiro seleccionado" +msgstr "Primeiro slide:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Last slide:" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "Último slide:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Trocar para a próxima camada" +msgstr "Mudar para modo Ãndice:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" +msgstr "Mudar para modo de desenho:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Set duration:" -msgstr "Saturação" +msgstr "Definir duração:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Add slide:" -msgstr "nó final" +msgstr "Adicionar slide:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "" +msgstr "Alternar barra de progresso:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Reset timer:" -msgstr "Redefinir centro" +msgstr "Repor o relógio a zero:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Export presentation:" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Exportar apresentação:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" +msgstr "Mudar para o modo slide:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Set path width to default:" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgstr "Aplicar espessura do traço padrão:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Aplicar espessura 1 ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Aplicar espessura 3 ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Aplicar espessura 5 ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Aplicar espessura 7 ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Escala de largura" +msgstr "Aplicar espessura 9 ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor azul ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor ciano ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Set path color to green:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor verde ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Set path color to black:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor preta ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor magenta ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor laranja ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Set path color to red:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor vermelha ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Set path color to white:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor branca ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Aplicar cor amarela ao traço:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Desfazer a última ação" +msgstr "Desfazer o último segmento do caminho:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Index mode" -msgstr "Indentar nó" +msgstr "Modo Ãndice" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Selecionar um ficheiro para guardar" +msgstr "Selecionar o slide à esquerda:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" +msgstr "Selecionar o slide à direita:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 msgid "Select the slide above:" -msgstr "" +msgstr "Selecionar o slide acima:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 msgid "Select the slide below:" -msgstr "" +msgstr "Selecionar o slide abaixo:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Previous page:" -msgstr "Efeito Anterior" +msgstr "Página anterior:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Next page:" -msgstr "Selecionar página:" +msgstr "Página seguinte:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Número de colunas" +msgstr "Diminuir número de colunas:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Número de colunas" +msgstr "Aumentar número de colunas:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -#, fuzzy msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Número de colunas" +msgstr "Aplicar o número de colunas padrão:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 msgid "" "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão permite configurar os atalhos de teclado que o JessyInk usa. " +"Para mais informações ver http://code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Master slide" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "Slide principal" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Name of layer:" -msgstr "Renomear camada" +msgstr "Nome da camada:" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "" +"Se não for fornecido nenhum nome da camada, o slide principal não é definido." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão permite mudar o slide principal que o JessyInk usa. Para mais " +"informações ver http://code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Mouse handler" -msgstr "Mover manualmente" +msgstr "Alça do rato" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Mouse settings:" -msgstr "Configurações da página" +msgstr "Configurações do rato:" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 msgid "No-click" -msgstr "" +msgstr "Sem clique" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Desenho" +msgstr "Arrastar/aumentar-diminuir vista" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 msgid "" "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão permite configurar a alça do rato que o JessyInk usa. Para " +"mais informações ver http://code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "_Simetria" +msgstr "Sumário" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 msgid "" @@ -38366,80 +36411,77 @@ msgid "" "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." "com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão permite obter informações sobre o JessyInk, quanto ao script, " +"efeitos e transições presentes neste ficheiro SVG. Para mais informações ver " +"http://code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Informação" +msgstr "Transições" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 msgid "Transition in effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito de transição para dentro" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Fade" -msgstr "Nivelar" +msgstr "Desvanecer" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Transition out effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +msgstr "Efeito de transição para fora" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão permite alterar a transição que o JessyInk usa para a camada " +"selecionada. Para mais informações ver http://code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 msgid "Uninstall/remove" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar/remover" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Remove script" -msgstr "Remover grelha" +msgstr "Remover script" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Remove effects" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgstr "Remover efeitos" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgstr "Remover atribuição do slide principal" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove transitions" -msgstr "Remover _Transformações" +msgstr "Remover transições" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Remover traço" +msgstr "Remover textos automáticos" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Remove views" -msgstr "Remover filtro" +msgstr "Remover vistas" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" +msgstr "Selecionar as partes que quer instalar ou remover do JessyInk." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão permite desinstalar o script JessyInk. Para mais informações " +"ver http://code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "_Ver" +msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 msgid "" @@ -38447,35 +36489,38 @@ msgid "" "This element allows you to integrate a video into your JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão coloca um elemento de video JessyInk no slide atual (camada). " +"Este elemento permite integrar um video na apresentação JessyInk. Para mais " +"informações ver http://code.google.com/p/jessyink" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Remove view" -msgstr "Remover Vermelho" +msgstr "Remover vista" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" +msgstr "Escolher o número da ordem 0 para definir a vista inicial de um slide." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Esta extensão permite configurar, atualizar e remover vistas de uma " +"apresentação JessyInk. Para mais informações ver http://code.google.com/p/" +"jessyink" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" -msgstr "Aguçar nós" +msgstr "Nós aguçados" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "Deslocamento máximo, px" +msgstr "Deslocamento máximo no X (px):" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Deslocamento máximo, px" +msgstr "Deslocamento máximo no Y (px):" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6 msgid "Shift node handles" @@ -38483,38 +36528,35 @@ msgstr "Deslocar alças do nó" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7 msgid "Distribution of the displacements:" -msgstr "" +msgstr "Distribuição dos deslocamentos:" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Uniform" -msgstr "RuÃdo Uniforme" +msgstr "Uniforme" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9 msgid "Pareto" -msgstr "" +msgstr "Pareto" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Gaussian" -msgstr "Desfocagem gaussiana" +msgstr "Gaussiano" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Log-normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Log-normal" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." msgstr "" -"Este efeito aleatoriamente desloca os nós (e opcionalmente suas alças) do " -"caminho seleccionado." +"Este efeito desloca os nós aleatoriamente (e opcionalmente as alças) do " +"caminho selecionado." #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "" +msgstr "3 - Converter Camadas de Caracteres em Fontes SVG" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 @@ -38522,116 +36564,97 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Typography" -msgstr "Espiral" +msgstr "Tipografia" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 msgid "N-up layout" -msgstr "" +msgstr "Disposição de N elementos" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Page dimensions" -msgstr "Divisão" +msgstr "Dimensões da página" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Size X:" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho X:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Size Y:" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho Y:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "Topo" +msgstr "Topo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Fundo" +msgstr "Fundo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "Comprimento:" +msgstr "Esquerda:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Direitos:" +msgstr "Direita:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Page margins" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Margens da página" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Layout dimensions" -msgstr "Posição Aleatória" +msgstr "Dimensões do laioute" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Cols:" -msgstr "Cores" +msgstr "Colunas:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "" +msgstr "Calcular automaticamente o tamanho do laioute" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Layout padding" -msgstr "Posição Aleatória" +msgstr "Acolchoamento do laioute" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Layout margins" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Margens do laioute" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks" -msgstr "Marca" +msgstr "Marcas" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Place holder" -msgstr "Traço preto" +msgstr "Espaço reservado" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Cutting marks" -msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" +msgstr "Marcas de corte" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 msgid "Padding guide" -msgstr "" +msgstr "Guia de alcochoado" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Margin guide" -msgstr "Mover guia" +msgstr "Guia de margem" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Padding box" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Caixa de acolchoado" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Margin box" -msgstr "caixa de arte" +msgstr "Caixa de margem" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 msgid "" @@ -38646,56 +36669,65 @@ msgid "" " * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Parâmetros:\n" +" * Tamanho da página: largura e altura.\n" +" * Margens da página: espaço extra à volta de cada página.\n" +" * Linhas e colunas do laioute.\n" +" * Tamanho do laioute: largura e altura, calculado automaticamente se um " +"deles for 0.\n" +" * Calcular automaticamente o tamanho do laioute: não usar os valores de " +"tamanho do laioute.\n" +" * Margens do laioute: espaço em branco à volta de cada parte do " +"laioute.\n" +" * Acolchoados de laioute: acolchoados de dentro para cada parte do " +"laioute.\n" +" " #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 msgid "Layout" -msgstr "Arranjo" +msgstr "Laioute" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "L-system" -msgstr "L-Sistema" +msgstr "Sistema de Lindenmayer" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 msgid "Axiom and rules" -msgstr "" +msgstr "Axioma e regras" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Axiom:" -msgstr "Axioma" +msgstr "Axioma:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Rules:" -msgstr "Regras" +msgstr "Regras:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Step length (px):" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Comprimento do passo (px):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%):" -msgstr "Passos aleatórios (%)" +msgstr "Passo aleatório (%):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Left angle:" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgstr "Ângulo esquerdo:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right angle:" -msgstr "Ângulo direito" +msgstr "Ângulo direito:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Ângulo aleatório (%)" +msgstr "Ângulo aleatório (%):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 msgid "" @@ -38719,25 +36751,41 @@ msgid "" "\n" "]: return to remembered point\n" msgstr "" +"\n" +"O caminho é gerado aplicando as \n" +"substituições das Regras para o Axioma, \n" +"tempos de Ordem. Os seguintes comandos são \n" +"reconhecidos no Axioma e Regras:\n" +"\n" +"Qualquer um A,B,C,D,E,F: desenhar em frente \n" +"\n" +"Qualquer um G,H,I,J,K,L: mover em frente \n" +"\n" +"+: virar à esquerda\n" +"\n" +"-: virar à direita\n" +"\n" +"|: virar 180 graus\n" +"\n" +"[: lembrar ponto\n" +"\n" +"]: voltar ao ponto lembrado\n" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Número de parágrafos" +msgstr "Número de parágrafos:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Frases por parágrafo" +msgstr "Frases por parágrafo:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "Flutuação do tamanho do parágrafo (frases)" +msgstr "Flutuação do tamanho do parágrafo (frases):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 msgid "" @@ -38745,173 +36793,149 @@ msgid "" "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" +"Este efeito cria o texto de espaço reservado \"Lorem Ipsum\". Se for " +"selecionado um texto fluido, o \"Lorem Ipsum\" é adicionado a este, caso " +"contrário é criado um objeto novo de texto fluido, do tamanho da página, " +"numa nova camada." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Color Markers" -msgstr "Cores" +msgstr "Marcadores Coloridos" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "From object" -msgstr "Nenhum objecto" +msgstr "Do objeto" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Marker type:" -msgstr "Mais escuro" +msgstr "Tipo de marcador:" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Inverter preenchimento e cor do traço" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Assign alpha" -msgstr "Alterar opacidade" +msgstr "Atribuir transparência" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 msgid "solid" -msgstr "" +msgstr "sólido" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "filled" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "preenchido" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Assign fill color" -msgstr "Definir cor de preenchimento" +msgstr "Atribuir cor do preenchimento" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Stroke" -msgstr "Traço:" +msgstr "Traço" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Assign stroke color" -msgstr "Definir cor do traço" +msgstr "Atribuir cor do traço" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 msgid "Measure Path" -msgstr "Medir Caminho" +msgstr "Caminho de Medição" #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Measurement Type: " -msgstr "Unidade de medida:" +msgstr "Tipo de Medida: " #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Text Presets" -msgstr "Propriedades de Textos" +msgstr "Modelos de Texto" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Text on Path" -msgstr "_Por no Caminho" +msgstr "Texto no Caminho" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Offset (%)" -msgstr "Deslocamentos" +msgstr "Deslocamento (%)" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Text anchor:" -msgstr "Entrada de Texto" +msgstr "Âncora de texto:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Fixed Text" -msgstr "Texto fluÃdo" +msgstr "Texto Fixo" #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Angle (°):" -msgstr "Ângulo X:" +msgstr "Ângulo (°):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Font size (px):" -msgstr "Tamanho da fonte [px]" +msgstr "Tamanho da fonte (px):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Offset (px):" -msgstr "Deslocamentos" +msgstr "Deslocamento (px):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:15 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "" +msgstr "Fator de Escala (Desenhando:Comprimento Real) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Length Unit:" msgstr "Unidade de Comprimento:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:18 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Area" -msgstr "São desligados" +msgstr "Ãrea" #: ../share/extensions/measure.inx.h:19 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" -msgstr "Massa:" +msgstr "Centro da Massa" #: ../share/extensions/measure.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Text on Path, Start" -msgstr "_Por no Caminho" +msgstr "Texto no Caminho, InÃcio" #: ../share/extensions/measure.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "_Por no Caminho" +msgstr "Texto no Caminho, Meio" #: ../share/extensions/measure.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Text on Path, End" -msgstr "_Por no Caminho" +msgstr "Texto no Caminho, Fim" #: ../share/extensions/measure.inx.h:24 msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "" +msgstr "Texto Fixo, InÃcio do Caminho" #: ../share/extensions/measure.inx.h:25 msgid "Fixed Text, Center of BBox" -msgstr "" +msgstr "Texto Fixo, Centro da Caixa Limitadora" #: ../share/extensions/measure.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "Massa:" +msgstr "Texto Fixo, Centro de Massa" #: ../share/extensions/measure.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Centralizar" +msgstr "Centro" #: ../share/extensions/measure.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Start of Path" -msgstr "Pontilhar peças" +msgstr "InÃcio do Caminho" #: ../share/extensions/measure.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Center of BBox" -msgstr "Massa:" +msgstr "Centor da Caixa Limitadora" #: ../share/extensions/measure.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Center of Mass" -msgstr "Massa:" +msgstr "Centro de Massa" #: ../share/extensions/measure.inx.h:35 #, no-c-format @@ -38932,10 +36956,24 @@ msgid "" "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " "0.03%." msgstr "" +"Este efeito mede o comprimento, a área ou o centro de massa dos caminhos " +"selecionados. O comprimento e a área são adicionados como objeto de texto " +"com as unidades selecionadas. O centro de massa é mostrado numa cruz.\n" +" * O formato de visualização do texto pode ser tanto Texto-no-Caminho como " +"texto isolado num ângulo especificado.\n" +" * O número de dÃgitos significantes pode ser controlado no campo " +"Precisão.\n" +" * O campo Deslocamento controla a distância entre o texto e o caminho.\n" +" * O fator de Escala pode ser usado para fazer medições em desenhos " +"redimensionados. Por exemplo, se 1cm no desenho equivale a 2,5m no mundo " +"real, deve-se introduzir no campo Escala o valor 250.\n" +" * Ao calcular a área, o resultado deve ter precisão para polÃgonos e " +"curvas Bézier. Se for usado um cÃrculo, a área pode ser demasiado elevada, " +"tanto como 0.03%." #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 msgid "Merge Styles into CSS" -msgstr "" +msgstr "Fundir Estilos no CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 msgid "" @@ -38944,258 +36982,226 @@ msgid "" "inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " "objects and their common context for best effect." msgstr "" +"Todos os nós selecionados serão agrupados juntos e os seus atributos de " +"estilo comum criarão uma nova classe. Esta classe substituirá os atributos " +"do estilo inline. Deve-se usar um nome que descreva da melhor forma o tipo " +"de objetos e o contexto para obter o melhor efeito." #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 msgid "New Class Name:" -msgstr "" +msgstr "Novo Nome da Classe:" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Stylesheet" -msgstr "Estilo" +msgstr "Folha de Estilo" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Posição:" +msgstr "Movimento" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Magnitude:" -msgstr "Magnitude" +msgstr "Magnitude:" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "Adicionar camada" +msgstr "2 - Adicionar Camada de Caractere" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Unicode character:" -msgstr "Inserir caractere Unicode" +msgstr "Caractere Unicode:" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 msgid "View Next Glyph" -msgstr "" +msgstr "Ver o Próximo Caractere" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1 msgid "NiceCharts" -msgstr "" +msgstr "Gráficos Bons" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dados" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Data from file" -msgstr "_Propriedades da Ligação" +msgstr "Dados de um ficheiro" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Delimiter:" -msgstr "Limite de aguçamento:" +msgstr "Delimitador:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6 msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "" +msgstr "Coluna que contém as chaves:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Column that contains the values:" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Coluna que contém os valores:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" -msgstr "" +msgstr "Codificação do ficheiro (por ex. utf-8):" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9 msgid "First line contains headings" -msgstr "" +msgstr "A primeira linha contém os cabeçalhos" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Direct input" -msgstr "Descrição" +msgstr "Entrada direta" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 msgid "Data:" -msgstr "" +msgstr "Dados:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "Preenchimento em cor lisa" +msgstr "Introduzir caminho completo do ficheiro CSV:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13 msgid "Type in comma separated values:" -msgstr "" +msgstr "Escrever valores separados com vÃrgula:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" -msgstr "" +msgstr "(por exemplo: maçâs:3,bananas:5)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "_Rótulo" +msgstr "Etiquetas" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Fonte" +msgstr "Fonte:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Font color:" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Cor da fonte:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19 msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Draw horizontally" -msgstr "Mover horizontalmente" +msgstr "Desenhar horizontalmente" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Bar length:" -msgstr "Comprimento de onda" +msgstr "Comprimento da barra:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Bar width:" -msgstr "Largura igual" +msgstr "Largura da barra:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Pie radius:" -msgstr "Raio interno:" +msgstr "Raio do queijo:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Bar offset:" -msgstr "Ajustar a <b>distância de compensação</b>" +msgstr "Deslocamento da barra:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26 msgid "Offset between chart and labels:" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento entre o gráfico e as etiquetas:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27 msgid "Offset between chart and chart title:" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento entre o gráfico e o tÃtulo do gráfico:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" +msgstr "Alternativa a efeitos serrilhados (cria segmentos sobrepostos)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Color scheme:" -msgstr "Cores:" +msgstr "Esquema de cores:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom colors:" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Cores personalizadas:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Reverse color scheme" -msgstr "Remover traço" +msgstr "Esquema invertido de cores" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Drop shadow" -msgstr "Soltar SVG" +msgstr "Sombra caÃda" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "Valor" +msgstr "Valores" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Show values" -msgstr "Desenhar Alças" +msgstr "Mostrar valores" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Chart type:" -msgstr "Sombra" +msgstr "Tipo de gráfico:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Bar chart" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Gráfico de barras" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42 msgid "Pie chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de queijo" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43 msgid "Pie chart (percentage)" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de queijo (percentagem)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44 msgid "Stacked bar chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de barras acumuladas" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parâmetros" +msgstr "Curvas Paramétricas" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Range and Sampling" msgstr "Escala e Amostragem" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Start t-value:" -msgstr "Valor de x inicial" +msgstr "Valor de T inicial:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "End t-value:" -msgstr "Valor de x final" +msgstr "Valor de T final:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Multiplicar a escala x por 2*pi" +msgstr "Multiplicar a escala T por 2*pi" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "Valor de y do topo do retângulo" +msgstr "Valor X da esquerda do retângulo:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "Valor de y do topo do retângulo" +msgstr "Valor X da direita do retângulo:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "Valor de y da base do retângulo" +msgstr "Valor Y da parte de baixo do retângulo:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "Valor de y do topo do retângulo" +msgstr "Valor Y da parte de cima do retângulo:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Samples:" -msgstr "Amostras" +msgstr "Amostras:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 msgid "" @@ -39203,20 +37209,21 @@ msgid "" "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"Selecionar um retângulo antes de usar a extensão. Irá determinar as escalas " +"X e Y.\n" +"As primeiras derivadas são sempre determinadas numericamente." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "X-Function:" -msgstr "Função" +msgstr "Função X:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Y-Function:" -msgstr "Função" +msgstr "Função Y:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Pattern along Path" -msgstr "Padrão ao longo do caminho" +msgstr "Padrão ao longo do Caminho" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 msgid "Copies of the pattern:" @@ -39233,15 +37240,13 @@ msgstr "Espaço entre cópias:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Normal offset:" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Deslocamento normal:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tangential offset:" -msgstr "Tipografia tangencial" +msgstr "Deslocamento tangencial:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 @@ -39254,13 +37259,12 @@ msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Snake" -msgstr "Enviesar" +msgstr "Cobra" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 msgid "Ribbon" -msgstr "" +msgstr "Fita" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 msgid "" @@ -39268,53 +37272,49 @@ msgid "" "The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " "or clones are allowed." msgstr "" +"Este efeito espalha ou dobra um padrão ao longo de caminhos \"esqueletos\" " +"arbitrários. O padrão tem de ser o objeto mais acima na seleção. São " +"permitidos grupos de caminhos, formas geométricas e clones." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "Orientação da página:" +msgstr "Seguir orientação do caminho" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "" +msgstr "Esticar espaços para caber no comprimento do esqueleto" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Padrão é vertical" +msgstr "O padrão original será:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "" +msgstr "Se o padrão for um grupo, pegar nos membros do grupo" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 msgid "Pick group members:" -msgstr "" +msgstr "Pegar em membros de grupos:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "Mover" +msgstr "Movido" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Copied" -msgstr "Combinado" +msgstr "Copiado" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Cloned" -msgstr "Clones" +msgstr "Clonado" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Randomly" -msgstr "Aleatório:" +msgstr "Aleatoriamente" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Sequentially" -msgstr "Desfazer preenchimento" +msgstr "Sequencialmente" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 msgid "" @@ -39322,29 +37322,29 @@ msgid "" "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " "shapes, clones are allowed." msgstr "" +"Este efeito espalha um padrão ao longo de caminhos \"esqueletos\" " +"arbitrários. O padrão tem de ser o objeto mais acima na seleção. São " +"permitidos grupos de caminhos, formas geométricas e clones." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Capa com Vinco Perfeito" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Book Properties" msgstr "Propriedades do Livro" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Book Width (inches):" -msgstr "Largura do Livro (polegadas)" +msgstr "Largura do Livro (polegadas):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Book Height (inches):" -msgstr "Altura do Livro (polegadas)" +msgstr "Altura do Livro (polegadas):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Number of Pages:" -msgstr "Número de páginas" +msgstr "Número de Páginas:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Remove existing guides" @@ -39355,17 +37355,16 @@ msgid "Interior Pages" msgstr "Páginas Internas" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "Medida da Grossura do Papel" +msgstr "Medição da Grossura do Papel:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" +msgstr "Páginas Por Polegada (PPP)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 msgid "Caliper (inches)" -msgstr "" +msgstr "Calibre (polegadas)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Points" @@ -39373,85 +37372,82 @@ msgstr "Pontos" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Bond Weight #" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Vinco #" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Specify Width" -msgstr "Largura da caneta" +msgstr "Especificar Largura" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Valor" +msgstr "Valor:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 msgid "Cover" msgstr "Capa" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "Medida da Grossura da Capa" +msgstr "Medição da Grossura da Capa:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Bleed (in):" -msgstr "Sangrar (in)" +msgstr "Sangrar (polegadas):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" +msgstr "Nota: os cálculos do Tamanho do Vinco # são uma estimativa." #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "PixelSnap" -msgstr "Pixel" +msgstr "Atrair aos PÃxeis" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 msgid "" "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " "fills to full points." msgstr "" +"Atrai todos os caminhos na seleção aos pÃxeis. Atrai bordas aos meios-pontos " +"e preenchimentos aos pontos totais." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 msgid "Plot" -msgstr "" +msgstr "Enviar para a Plotter" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" +"Confirme que todos os objetos que pretende enviar para a plotter estão " +"convertidos em caminhos." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Connection Settings " -msgstr "Conexões" +msgstr "Configurações de Ligação " #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Serial port:" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Porta série:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" +"A porta da ligação série. Em Windows é algo como 'COM1', em Linux algo como " +"'/dev/ttyUSB0' (Padrão: COM1)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Serial baud rate:" -msgstr "_Vertical" +msgstr "Taxa de Baud em série:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" -msgstr "" +msgstr "A taxa de Baud da ligação em série (padrão:9600)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Serial byte size:" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "Tamanho do byte série:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 #, no-c-format @@ -39459,11 +37455,12 @@ msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" +"O tamanho do Byte da ligação série, 99% de todas as plotters usam a " +"definição padrão (8 Bits)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Serial stop bits:" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Bits de paragem série:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 #, no-c-format @@ -39471,11 +37468,12 @@ msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" +"Os bits de paragem da ligação série, 99% de todas as plotters usam a " +"definição padrão (1 Bit)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Serial parity:" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Paridade série:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 #, no-c-format @@ -39483,66 +37481,74 @@ msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" msgstr "" +"A paridade da ligação série, 99% de todas as plotters usam a definição " +"padrão (nenhum)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Serial flow control:" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Controle de fluxo série:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" +"O controle de fluxo série por Software ou Hardware da ligação em série " +"(padrão: Software)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Command language:" -msgstr "Linguagem:" +msgstr "Linguagem de comandos:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" -msgstr "" +msgstr "A linguagem de comandos a usar (padrão: HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 msgid "Software (XON/XOFF)" -msgstr "" +msgstr "Software (XON/XOFF)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Hardware (RTS/CTS)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 msgid "HPGL" -msgstr "" +msgstr "HPGL" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgid "DMPL" -msgstr "" +msgstr "DMPL" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "" +msgstr "KNK Plotter (variante HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" +"Utilizar configurações erradas pode, em certas circunstâncias, causar o " +"bloqueio do Inkscape. Grave sempre os documentos antes de imprimir na " +"plotter!" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" +"Isto pode ser uma ligação fÃsica em série ou uma ponte USB-para-Série. " +"Procure pelos drivers da plotter no sÃtio web do fabricante caso seja " +"necessário." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." -msgstr "" +msgstr "Não são suportadas ligações paralelas (LPT)." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 msgid "" @@ -39550,352 +37556,313 @@ msgid "" "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" +"A velocidade que a caneta se movimenta em centÃmetros ou milÃmetros por " +"segundo (dependendo do modelo da plotter). Aplicar o valor 0 para omitir o " +"comando. A maioria das plotters ignoram este comando. (Padrão: 0)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "Girar no sentido horário" +msgstr "Rotação (°, sentido horário):" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 -#, fuzzy msgid "Show debug information" -msgstr "Informações sobre uso de memória" +msgstr "Mostrar informação de depuração" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" +"Ativar isto para obter informações detalhadas sobre a plottagem sem enviar " +"nada para a plotter (isto é, dump de dados) (padrão: não ativado)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" +msgstr "Importar AutoCAD Plot" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +msgstr "HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Renomear filtro" +msgstr "Abrir ficheiros HPGL ploter" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" +msgstr "Exportar em AutoCAD Plot" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Seleccione um nome de ficheiro para exportar" +msgstr "Gravar um ficheiro para plotters" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "PolÃgono" +msgstr "Poliedro 3D" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Model file" -msgstr "Todos os tipos" +msgstr "Ficheiro de modelo" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "Objecto" +msgstr "Objeto:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgstr "Nome do ficheiro:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Object Type:" -msgstr "Objecto" +msgstr "Tipo de Objeto:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Clockwise wound object" -msgstr "DesBloquear objectos" +msgstr "Objeto lesado no sentido horário" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Cubo" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 msgid "Truncated Cube" -msgstr "" +msgstr "Cubo Truncado" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Snub Cube" -msgstr "" +msgstr "Bubo Snub" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Outro" +msgstr "Cuboctaedro" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 msgid "Tetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Tetraedro" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Tetraedro Truncado" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Octahedron" -msgstr "Outro" +msgstr "Octaedro" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "" +msgstr "Octaedro Truncado" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 msgid "Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Isocaedro" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Isocaedro Truncado" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Pequeno Isocaedro Triâmbico" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 msgid "Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecaedro" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecaedro Truncado" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecaedro Snub" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande Dodecaedro" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Grande Dodecaedro Estrelado" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Load from file" -msgstr "_Propriedades da Ligação" +msgstr "Carregar do ficheiro" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 msgid "Face-Specified" -msgstr "" +msgstr "Especificado por Face" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 msgid "Edge-Specified" -msgstr "" +msgstr "Especificado por Borda" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Rotate around:" -msgstr "Girar nós" +msgstr "Rodar à volta de:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Rotação (graus):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Then rotate around:" -msgstr "Não redondo" +msgstr "Depois rodar à volta de:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "Eixo X" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Eixo Y" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Eixo Z" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Scaling factor:" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Fator de escala:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Cor lisa" +msgstr "Cor do preenchimento, Vemelho:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Traço em cor lisa" +msgstr "Cor do preenchimento, Verde:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Preenchimento em cor lisa" +msgstr "Cor do preenchimento, Azul:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Opacidade, %" +msgstr "Opacidade do preenchimento (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "_Pintura de traço" +msgstr "Opacidade do traço (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Largura do traço" +msgstr "Espessura do traço (px):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Sombreado" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -#, fuzzy msgid "Light X:" -msgstr "Iluminar" +msgstr "Luz X:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Light Y:" -msgstr "Iluminar" +msgstr "Luz Y:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -#, fuzzy msgid "Light Z:" -msgstr "Iluminar" +msgstr "Luz Z:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -#, fuzzy msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Criar estrelas e polÃgonos" +msgstr "Desenhar faces de trás dos polÃgonos" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "" +msgstr "Ordenação Z das faces por:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -#, fuzzy msgid "Faces" -msgstr "Nivelar" +msgstr "Faces" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "Limite" +msgstr "Bordas" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "_Vertical" +msgstr "Vértices" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Médio" +msgstr "Máximo" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "MÃnimo" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Significado" #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Efeito Anterior" +msgstr "Ver Caractere Anterior" #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Win32 Vector Print" msgstr "Impressão Windows 32-bit" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Printing Marks" -msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" +msgstr "Marcas de Impressão" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 msgid "Crop Marks" -msgstr "" +msgstr "Marcas de Corte" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "Marcadores centrais:" +msgstr "Marcas de Sangria" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 msgid "Registration Marks" -msgstr "" +msgstr "Marcas de Registo" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Star Target" -msgstr "Alvo" +msgstr "Estrela Alvo" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Color Bars" -msgstr "Cores" +msgstr "Barras de Cor" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Page Information" -msgstr "Informação" +msgstr "Informação da Página" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Positioning" -msgstr "Posição:" +msgstr "Posicionamento" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Definir marcadores" +msgstr "Definir marcas de corte para:" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Canvas" -msgstr "Ciano" +msgstr "Ãrea de Desenho" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "Sangrar (in)" +msgstr "Sangria da Margem" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript Input" -msgstr "Entrada Postscript" +msgstr "Importar PostScript" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" +msgstr "Sopa do Alfabeto" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Clássico" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 msgid "Barcode Type:" @@ -39903,7 +37870,7 @@ msgstr "Tipo de Código de Barras:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 msgid "Barcode Data:" -msgstr "Dados de Código de barras:" +msgstr "Dados de Código de Barras:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 msgid "Bar Height:" @@ -39916,230 +37883,203 @@ msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Datamatrix" -msgstr "Dados de Código de barras:" +msgstr "Matriz de dados" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho em unidades quadradas:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Square Size (px):" -msgstr "Ponta quadrada" +msgstr "Tamanho Quadrado (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" +msgstr "Para mais detalhes ver http://www.qrcode.com/en/" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" msgstr "" +"Com \"Auto\" o tamanho do código de barras depende do comprimento do texto e " +"o nÃvel de correção de erros" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Error correction level:" -msgstr "<b>PM</b>: reflexão" +msgstr "NÃvel de correção de erros:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 #, no-c-format msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "" +msgstr "L (Aprox. 7%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 #, no-c-format msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "" +msgstr "M (Aprox. 15%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 #, no-c-format msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "" +msgstr "Q (Aprox. 25%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 #, no-c-format msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "" +msgstr "H (Aprox. 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Square size (px):" -msgstr "Ponta quadrada" +msgstr "Tamanho quadrado (px):" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Rack Gear" -msgstr "Li_mpar" +msgstr "Mecanismo da Prateleira" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Rack Length:" -msgstr "Comprimento:" +msgstr "Comprimento da Prateleira:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgstr "Espaçamento dos Dentes:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Contact Angle:" -msgstr "Único" +msgstr "Ângulo de Contacto:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Gear" -msgstr "Li_mpar" +msgstr "Engrenagem" #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of teeth:" -msgstr "Número de dentes" +msgstr "Número de dentes:" #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" +msgstr "Inclinação circular (tamanho do dente):" #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "Ângulo de pressão" +msgstr "Ângulo de pressão (graus):" #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "" +msgstr "Diâmetro do buraco central (0 para nenhum):" #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" +"Unidade de medida tanto para a inclinação circular como o diâmetro do centro." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Replace font" -msgstr "Substituir texto..." +msgstr "Substituir fonte" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Find and Replace font" -msgstr "Encontrar objectos no desenho" +msgstr "Procurar e Substituir fonte" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Find font: " -msgstr "Adicionar filtro" +msgstr "Procurar fonte: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Replace with: " -msgstr "Substituir" +msgstr "Substituir com: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "" +msgstr "Substituir todas as fontes com: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "List all fonts" -msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" +msgstr "Listar todas as fontes" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" +"Escolher esta opção para ver a lista de fontes utilizadas ou encontradas." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Work on:" -msgstr "Modo:" +msgstr "Trabalhar em:" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Entire drawing" -msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura" +msgstr "Todo o desenho" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Selected objects only" -msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" +msgstr "Apenas objetos selecionados" #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Restack" -msgstr " R_edefinir " +msgstr "Tornar a Empilhar" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Based on Position" -msgstr "Posição:" +msgstr "Baseado na Posição" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr " R_edefinir " +msgstr "Modelos" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Horizontal:" -msgstr "_Horizontal" +msgstr "Horizontal:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "_Vertical" +msgstr "Vertical:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Restack Direction" -msgstr "Descrição:" +msgstr "Direção de Tornar a Empilhar" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 msgid "Left to Right (0)" -msgstr "" +msgstr "Esquerda para a Direita (0)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +msgstr "Baixo para Cima (90)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:11 msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +msgstr "Direita para a Esquerda (180)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "_Baixar para o Fundo" +msgstr "Cima para Baixo (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Radial Outward" -msgstr "Degradê radial" +msgstr "Radial para Fora" #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Radial Inward" -msgstr "Degradê radial" +msgstr "Radial para Dentro" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Object Reference Point" -msgstr "Preferências do degradê" +msgstr "Ponto de Referência do Objeto" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Ladrilhado" +msgstr "Meio" #: ../share/extensions/restack.inx.h:19 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 @@ -40150,28 +38090,24 @@ msgstr "Topo" #: ../share/extensions/restack.inx.h:20 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #: ../share/extensions/restack.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Based on Z-Order" -msgstr "Levantar nó" +msgstr "Baseado na Ordem Z" #: ../share/extensions/restack.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Restack Mode" -msgstr " R_edefinir " +msgstr "Modo de Tornar a Empilhar" #: ../share/extensions/restack.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "Inverter degradê" +msgstr "Inverter Ordem Z" #: ../share/extensions/restack.inx.h:24 msgid "Shuffle Z-Order" -msgstr "" +msgstr "Baralhar Ordem Z" #: ../share/extensions/restack.inx.h:26 msgid "" @@ -40180,59 +38116,57 @@ msgid "" "objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " "on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" +"Esta extensão altera a ordem Z dos objetos baseados na sua posição na área " +"de desenho ou na ordem Z atual. Seleção: a extensão torna a empilhar os " +"objetos dentro de um grupo único selecionado ou uma seleção de vários " +"objetos no nÃvel de desenho atual (camada ou grupo)." #: ../share/extensions/restack.inx.h:27 #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Arrange" -msgstr "Ângulo" +msgstr "Organizar" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Random Tree" msgstr "Ãrvore Aleatória" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Initial size:" -msgstr "Tamanho inicial" +msgstr "Tamanho inicial:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Minimum size:" -msgstr "Tamanho mÃnimo" +msgstr "Tamanho mÃnimo:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Omit redundant segments" -msgstr "Endireitar Segmentos" +msgstr "Omitir segmentos redundantes" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:5 msgid "Lift pen for backward steps" -msgstr "" +msgstr "Levantar caneta para passos para trás" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Número de dentes" +msgstr "Esticar tipo Borracha" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Strength (%):" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Força (%):" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 #, no-c-format msgid "Curve (%):" -msgstr "" +msgstr "Curva (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "SaÃda SVG" +msgstr "Exportar em SVG Otimizado" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 msgid "Number of significant digits for coordinates:" -msgstr "" +msgstr "Número de dÃgitos significantes para coordenadas:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:4 msgid "" @@ -40242,82 +38176,97 @@ msgid "" "\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " "coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" +"Especifica o número de dÃgitos significantes que devem ser utilizados para " +"as coordenadas. Notar que os dÃgitos significantes *não* são o número de " +"casas decimais mas sim o número total de dÃgitos de saÃda. Por exemplo, se " +"for especificado um valor de \"3\", a coordenada 3.14159 é convertida para " +"3.14 assim como 123.675 é convertida para 124." #: ../share/extensions/scour.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Shorten color values" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Abreviar valores de cores" #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 msgid "" "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " "format." msgstr "" +"Converter todas as especificações de cor para o formato #RRGGBB (ou #RGB " +"quando aplicável)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Eliminar atributo" +msgstr "Converter atributos CSS em atributos XML" #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." msgstr "" +"Converter estilos das etiquetas de estilo e declarações inline style=\"\" em " +"atributos XML." #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Collapse groups" -msgstr "Limpa_r Todos" +msgstr "Contrair grupos" #: ../share/extensions/scour.inx.h:10 msgid "" "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " "\"Remove unused IDs\" to be set." msgstr "" +"Remover grupos inúteis, promovendo os seus conteúdos para um nÃvel acima. " +"Necessita de ter configurado \"Remover IDs não utilizados\"." #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "" +msgstr "Criar grupos para atributos similares" #: ../share/extensions/scour.inx.h:12 msgid "" "Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " "(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" +"Criar grupos para processamento de elementos que tenham pelo menos 1 " +"atributo em comum (por exemplo cor do preenchimento, opacidade do traço, " +"etc.)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:13 msgid "Keep editor data" -msgstr "" +msgstr "Manter dados do editor" #: ../share/extensions/scour.inx.h:14 msgid "" "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " "Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" +"Não remover elementos e atributos especÃficos dos editores. Suportados " +"atualmente: Inkscape, Sodipodi e Adobe Illustrator." #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 msgid "Keep unreferenced definitions" -msgstr "" +msgstr "Manter definições não referenciadas" #: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" +msgstr "Manter definições de elementos que não estejam a ser utilizados no SVG" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" +msgstr "Usar recurso alternativo para evitar erros" #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "" "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " "slightly larger SVG file." msgstr "" +"Contorna alguns problemas comuns para processar e visualizar gráficos SVG " +"(principalmente o libRSVG) com a contrapartida de resultar num ficheiro que " +"ocupa ligeiramente mais espaço em disco." #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "Remover _Transformações" +msgstr "Remover a declaração XML" #: ../share/extensions/scour.inx.h:21 msgid "" @@ -40325,11 +38274,13 @@ msgid "" "especially if special characters are used in the document) from the file " "header." msgstr "" +"Remove a declaração XML (que é opcional mas deve ser utilizada, " +"especialmente se forem usados caracteres especiais no documento) do " +"cabeçalho do documento." #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Remove metadata" -msgstr "Remover Vermelho" +msgstr "Remover metadados" #: ../share/extensions/scour.inx.h:23 msgid "" @@ -40337,31 +38288,33 @@ msgid "" "include license and author information, alternate versions for non-SVG-" "enabled browsers, etc." msgstr "" +"Remove as etiquetas de metadados e respetiva informação, que pode incluir a " +"informação sobre a licença, autor, etc. Os metadados podem ser visualizados " +"e editados no menu \"Ficheiro->Propriedades do Documento...->aba Metadados\"" #: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Remove comments" -msgstr "Remover filtro" +msgstr "Remover comentários" #: ../share/extensions/scour.inx.h:25 msgid "Remove all XML comments from output." -msgstr "" +msgstr "Remover todos os comentários XML na saÃda." #: ../share/extensions/scour.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Embed raster images" -msgstr "Embutir imagens" +msgstr "Embutir imagens raster" #: ../share/extensions/scour.inx.h:27 msgid "" "Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" "encoded data URLs." msgstr "" +"Resolver as referências externas para imagens raster e incluÃ-las no " +"ficheiro como URL de dados codificados em Base64." #: ../share/extensions/scour.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" +msgstr "Ativar viewBox" #: ../share/extensions/scour.inx.h:30 #, no-c-format @@ -40369,10 +38322,13 @@ msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " "introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" +"Definir o tamanho da página como 100%/100% (largura e altura total da área " +"de visualização) e introduzir uma viewBox especificando as dimensões do " +"desenho." #: ../share/extensions/scour.inx.h:31 msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" +msgstr "Formatar saÃda com quebras de linha e identação" #: ../share/extensions/scour.inx.h:32 msgid "" @@ -40380,11 +38336,13 @@ msgid "" "to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " "size even more at the cost of clarity." msgstr "" +"Produz uma saÃda bem formatada incluindo quebras de linha. Se não pretender " +"editar manualmente o ficheiro SVG, pode desativar esta opção para que o " +"ficheiro ocupe menos espaço em disco." #: ../share/extensions/scour.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Indentation characters:" -msgstr "Inserir caractere Unicode" +msgstr "Caractere de identação:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:34 msgid "" @@ -40392,21 +38350,27 @@ msgid "" "Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " "\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" +"O tipo de identação utilizada para cada nÃvel de arredores (nesting) na " +"saÃda. Especificar \"Nenhuma\" para desativar a identação. Esta opção não " +"tem efeito se a opção \"Formatar saÃda com quebras de linha e identação\" " +"estiver desativada." #: ../share/extensions/scour.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Depth of indentation:" -msgstr "Função Vermelho" +msgstr "Profundidade da identação:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:36 msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" +"A profundidade do tipo de identação escolhida. Por exemplo, se escolher " +"\"2\", todo o nÃvel envolvente na saÃda será identado por 2 espaços/" +"tabulações adicionais." #: ../share/extensions/scour.inx.h:37 msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" -msgstr "" +msgstr "Retirar o atributo \"xml:space\" do elemento SVG raiz" #: ../share/extensions/scour.inx.h:38 msgid "" @@ -40414,54 +38378,52 @@ msgid "" "root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " "the document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" +"Isto é útil se o ficheiro de entrada especifica \"xml:space='preserve'\" no " +"elemento SVG raiz que instrui o editor SVG para não alterar o espaço em " +"branco no documento (e por isso sobrepõe-se à s opções acima)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Document options" -msgstr "Propriedades do _Desenho..." +msgstr "Opções do documento" #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Pretty-printing" -msgstr "Pintura a Óleo" +msgstr "Impressão Organizada" # Tradução forçada... ao pé da letra... # - samymn #: ../share/extensions/scour.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Dessalpicar" +msgstr "Espaço" #: ../share/extensions/scour.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Tabela" +msgstr "Tabulação" #: ../share/extensions/scour.inx.h:43 -#, fuzzy msgctxt "Indent" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../share/extensions/scour.inx.h:44 -#, fuzzy msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgstr "IDs" #: ../share/extensions/scour.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Remove unused IDs" -msgstr "Remover Vermelho" +msgstr "Remover IDs por usar" #: ../share/extensions/scour.inx.h:46 msgid "" "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " "rendering." msgstr "" +"Remover todos os identificadores (IDs) não referenciados dos elementos. " +"Estes não são necessários para renderizar." #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Shorten IDs" -msgstr "" +msgstr "Abreviar IDs" #: ../share/extensions/scour.inx.h:48 msgid "" @@ -40469,18 +38431,22 @@ msgid "" "shortest values to the most-referenced elements. For instance, " "\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" +"Minimizar o comprimento dos IDs utilizando apenas letras minúsculas, " +"atribuindo os valores mais curtos aos elementos mais referenciados. Por " +"exemplo, \"degradeLinear5621\" torna-se apenas \"a\" se for o elementos mais " +"usado." #: ../share/extensions/scour.inx.h:49 msgid "Prefix shortened IDs with:" -msgstr "" +msgstr "Adicionar prefixo nos IDs abreviados com:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:50 msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." -msgstr "" +msgstr "Adiciona o prefixo definido aos IDs abreviados." #: ../share/extensions/scour.inx.h:51 msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "" +msgstr "Preservar IDs criados manualmente que não terminem com dÃgitos" #: ../share/extensions/scour.inx.h:52 msgid "" @@ -40489,115 +38455,110 @@ msgid "" "preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " "including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" +"IDs descritivos que foram criados manualmente para referir ou etiquetar " +"elementos especÃficos ou grupos (por exemplo #setaInicio, #setaFim or " +"#textoNome) serão mantidos enquanto os IDs numerados (como estes são gerados " +"pela maioria dos editores SVG incluindo o Inkscape) serão removidos ou " +"abreviados." #: ../share/extensions/scour.inx.h:53 msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" +msgstr "Preservar os seguintes IDs:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:54 msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" +msgstr "Lista separada por vÃrgulas dos IDs que não devem ser alterados." #: ../share/extensions/scour.inx.h:55 msgid "Preserve IDs starting with:" -msgstr "" +msgstr "Preservar IDs que começam com:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:56 msgid "" "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" +"Preservar todos os IDs que comecem com o prefixo especificado (por exemplo, " +"especificar \"bandeira\" para preservar \"bandeira-en\", \"bandeira-pt\", " +"etc.)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:57 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "SVG otimizado (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:58 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphics" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Padrões" +msgstr "Padrão ContÃnuo" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Largura do traço" +msgstr "Largura Personalizada (px):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Direitos:" +msgstr "Altura Personalizada (px):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Editar as paradas do degradê" +msgstr "Esta extensão grava por cima do documento atual" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1 msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "" +msgstr "Procedural de Padrão Repetido Suave" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "" +msgstr "1 - Configurar Ãrea de Desenho de Tipografia" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Em-size:" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho Eme:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Ascender:" -msgstr "Render" +msgstr "Ascendente:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Caps Height:" -msgstr "Altura da Barra:" +msgstr "Altura das Maiúsculas:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "X-Height:" -msgstr "Altura:" +msgstr "Altura do X:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Descender:" -msgstr "Dependência:" +msgstr "Descendente:" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "" +msgstr "Importar ficheiros de gráficos vetoriais sK1" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" -msgstr "" +msgstr "sK1 ficheiros vetoriais gráficos (*.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" +msgstr "Abrir ficheiros gravados no editor de gráficos vetoriais sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "" +msgstr "Exportar em ficheiros de gráficos vetoriais sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" +msgstr "Formato de ficheiro para usar no editor de gráficos vetoriais sK1" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "Sketch Input" -msgstr "Entrada Sketch" +msgstr "Importar Sketch" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" @@ -40608,115 +38569,103 @@ msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "Um diagrama criado com o programa Sketch" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Spirograph" -msgstr "Espiral" +msgstr "Espirógrafo" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "" +msgstr "R - Raio do Anel (px):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "" +msgstr "r - Raio da Engrenagem (px):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "" +msgstr "d - Raio da Caneta (px):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Gear Placement:" -msgstr "Novo nó elementar" +msgstr "Posicionamento da Engrenagem:" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Dentro (hipotrocoide)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Fora (Epitrocoide)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "Qualidade (Padrão = 16)" +msgstr "Qualidade (Padrão = 16):" #: ../share/extensions/split.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Split text" -msgstr "Eliminar texto" +msgstr "Separar texto" #: ../share/extensions/split.inx.h:3 msgid "Split:" -msgstr "" +msgstr "Separar:" #: ../share/extensions/split.inx.h:4 msgid "Preserve original text" -msgstr "" +msgstr "Preservar texto original" #: ../share/extensions/split.inx.h:5 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Lines" -msgstr "Linha" +msgstr "Linhas" #: ../share/extensions/split.inx.h:6 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Words" -msgstr "Modo:" +msgstr "Palavras" #: ../share/extensions/split.inx.h:7 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Letters" -msgstr "Comprimento:" +msgstr "Letras" #: ../share/extensions/split.inx.h:9 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "" +msgstr "Este efeito separa os textos em diferentes linhas, palavras ou letras." #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Straighten Segments" msgstr "Endireitar Segmentos" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Percent:" -msgstr "Percentual" +msgstr "Percentagem:" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Behavior:" -msgstr "Comportamento" +msgstr "Comportamento:" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" msgstr "Envelope" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "FXG Output" -msgstr "SaÃda SVG" +msgstr "Exportar em FXG" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro no formato XML Graphics da Adobe" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 msgid "XAML Output" -msgstr "SaÃda XAML" +msgstr "Exportar em XAML" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 msgid "Silverlight compatible XAML" -msgstr "" +msgstr "XAML compatÃvel com o Silverlight" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" @@ -40727,25 +38676,20 @@ msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Definição de formato GUI da Microsoft" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Inkscape SVG compactado com mÃdia (*.zip)" +msgstr "SVG Inkscape compactado com mÃdia" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Image zip directory:" -msgstr "" -"%s não é uma pasta válida.\n" -"%s" +msgstr "Pasta de imagens ZIP:" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Add font list" -msgstr "Adicionar filtro" +msgstr "Adicionar lista de fontes" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Inkscape SVG compactado com mÃdia (*.zip)" +msgstr "SVG Inkscape compactado com mÃdia (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 msgid "" @@ -40756,258 +38700,231 @@ msgstr "" "de mÃdia" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "_Limpar" +msgstr "Calendário" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 msgid "Year (4 digits):" -msgstr "" +msgstr "Ano (4 dÃgitos):" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 msgid "Month (0 for all):" -msgstr "" +msgstr "Mês (0 para todos):" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +msgstr "Preencher as caixas de dias em branco com os meses do mês seguinte" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Show week number" -msgstr "Ângulo da caneta" +msgstr "Mostrar número da semana" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Week start day:" -msgstr "começa no meio do caminho" +msgstr "Dia de inÃcio da semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Weekend:" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "Fim de semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Encaixe" +msgstr "Domingo" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Modo" +msgstr "Segunda-feira" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Sábado e Domingo" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Saturday" -msgstr "Saturar" +msgstr "Sábado" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 msgid "Automatically set size and position" -msgstr "" +msgstr "Definir tamanho e posição automaticamente" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Months per line:" -msgstr "Centralizar linhas" +msgstr "Meses por linha:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Month Width:" -msgstr "Largura da caneta" +msgstr "Largura do Mês:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Month Margin:" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Margem do Mês:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" +msgstr "As opções abaixo não têm influência quando estiver ativado acima." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Year color:" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Cor do ano:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Month color:" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Cor do mês:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Weekday name color:" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +msgstr "Cor do nome do dia da semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Day color:" -msgstr "Soltar cor" +msgstr "Cor do dia:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Weekend day color:" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +msgstr "Cor dos dias do fim de semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Next month day color:" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +msgstr "Cor do dia do mês seguinte:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Week number color:" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +msgstr "Cor do número da semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Localization" msgstr "Localização" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Month names:" -msgstr "Não nomeado" +msgstr "Nomes dos meses:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Day names:" -msgstr "Nome da camada:" +msgstr "Nomes dos dias:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Week number column name:" -msgstr "Número de colunas" +msgstr "Nome da coluna do número da semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Char Encoding:" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgstr "Codificação de Caracteres:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +msgstr "Pode alterar os nomes para outras lÃnguas:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" +"Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro " +"Novembro Dezembro" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +msgstr "Seg Ter Qua Qui Sex Sáb Dom" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "" +msgstr "A lista de dias da semanda tem de começar no Domingo." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Sem" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" +"Selecionar a codificação do seu sistema. Mais informações em http://docs." +"python.org/library/codecs.html#standard-encodings" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "Inverter em Todas Camadas" +msgstr "Converter Fonte SVG em Camadas de Caracteres" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "Carregar apenas os primeiros 30 caracteres (recomendado)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Synfig Output" -msgstr "SaÃda SVG" +msgstr "Exportar em Synfig" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "" +msgstr "Synfig - Animação (*.sif)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" -msgstr "" +msgstr "Animação Synfig gravada com a extensão de exportar sif-file" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" +msgstr "Coleção de ficheiros SVG, um por cada camada raiz" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "" +msgstr "Camadas em SVG separados (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" msgstr "" +"Cada camada é separada num ficheiro SVG, sendo os ficheiros resultantes " +"gravados num só ficheiro TAR" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Braille" -msgstr "Converter para Texto" +msgstr "Converter para Braile" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extract" -msgstr "Extrair Uma Imagem" +msgstr "Extrair" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Text direction:" -msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" +msgstr "Direção do texto:" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Left to right" -msgstr "Unidade de Comprimento:" +msgstr "Esquerda para a direita" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom to top" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Baixo para cima" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Right to left" -msgstr "Ângulo direito" +msgstr "Direita para a esquerda" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Top to bottom" -msgstr "A_baixar até o Fundo" +msgstr "Cima para baixo" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Horizontal point:" -msgstr "Texto horizontal" +msgstr "Ponto horizontal:" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Vertical point:" -msgstr "Texto vertical" +msgstr "Ponto vertical:" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 msgid "fLIP cASE" -msgstr "iNVERTER tAMANHO dE lETRA" +msgstr "iNVERTER cAIXAS" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 @@ -41015,9 +38932,8 @@ msgstr "iNVERTER tAMANHO dE lETRA" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Case" -msgstr "Mudar manualmente" +msgstr "Alterar Caixa" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 msgid "lowercase" @@ -41025,285 +38941,254 @@ msgstr "caixa baixa" #. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Keep style" -msgstr "Definir estilo do texto" +msgstr "Manter estilo" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 msgid "rANdOm CasE" -msgstr "tAMaNhO De LeTra aLeATÓrIO" +msgstr "cAIxa alEAtÓRiA" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 msgid "Sentence case" -msgstr "Tamanho de Letra da Sentença" +msgstr "Caixa de frase" #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 msgid "Title Case" -msgstr "Tamanho de Letra do TÃtulo" +msgstr "Caixa de TÃtulo" #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 msgid "UPPERCASE" msgstr "CAIXA ALTA" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "Único" +msgstr "Triângulo" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Comprimento do Lado a (px):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Comprimento do Lado b (px):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgstr "Comprimento do Lado c (px):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Angle a (deg):" -msgstr "graus" +msgstr "Ângulo a (graus):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Angle b (deg):" -msgstr "graus" +msgstr "Ângulo b (graus):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Angle c (deg):" -msgstr "graus" +msgstr "Ângulo c (graus):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "From Three Sides" -msgstr "" +msgstr "Dos Três Lados" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +msgstr "Dos Lados a, b e Ângulo c" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +msgstr "Dos Lados a, b e Ângulo a" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "Do Lado a e Ângulos a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "Do Lado c e Ângulos a, b" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Ungroup" -msgstr "Desagrupar" +msgstr "Desagrupar em Profundidade" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "" -"Criar um clone dos objectos seleccionados (uma cópia ligada ao original)" +msgstr "Desagrupar todos os grupos no objeto selecionado." #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Starting Depth" -msgstr "Pontilhar peças" +msgstr "Profundidade Inicial" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "Remover clip ao caminho da selecção" +msgstr "Profundidade Final (a partir do topo)" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5 msgid "Depth to Keep (from bottom)" -msgstr "" +msgstr "Profundidade a Manter (a partir do fundo)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Padrões" +msgstr "Diagrama Voronoi" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 msgid "Type of diagram:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de diagrama:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras à s g_uias" +msgstr "Caixa limitadora do diagrama:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Show the bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgstr "Mostrar caixa limitadora" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Triangles color" -msgstr "Único" +msgstr "Cor dos triângulos" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "Negar convite" +msgstr "Triangulação de Delaunay" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Padrões" +msgstr "Voronoi e Delaunay" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "" +msgstr "Opções para o diagrama Voronoi" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "Agrupar os objectos seleccionados" +msgstr "Automático a partir dos objetos selecionados" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Options for Delaunay Triangulation" -msgstr "Negar convite" +msgstr "Opções para a Triangulação de Delaunay" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "" +msgstr "Padrão (Traço a preto e sem preenchimento)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangles with item color" -msgstr "Alterar cor da parada do degradê" +msgstr "Triângulos com cor do item" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15 msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" +msgstr "Triângulos com cor do item (aleatório ao aplicar)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" +"Selecionar um conjunto de objetos. Os seus centróides serão usados como " +"localizações do diagrama Voronoi. Os objetos de texto não são utilizados." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Attributes" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Aplicar Atributos" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Attribute to set:" -msgstr "Nome do atributo" +msgstr "Atributo a aplicar:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 msgid "When should the set be done:" -msgstr "" +msgstr "Quando a aplicação deve ser feita:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Value to set:" -msgstr "Valore(s)" +msgstr "Valor a aplicar:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "" +msgstr "Compatibilidade com código de prever com este evento:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "" +msgstr "Fonte e destino da aplicação:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "on click" -msgstr "" +msgstr "ao clicar" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "on focus" -msgstr "" +msgstr "em foco" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "on blur" -msgstr "Alterar desfoque" +msgstr "ao desfocar" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "on activate" -msgstr "Desativado" +msgstr "ao ativar" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 msgid "on mouse down" -msgstr "" +msgstr "ao clicar para baixo" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "on mouse up" -msgstr "" +msgstr "ao soltar clique" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 msgid "on mouse over" -msgstr "" +msgstr "com cursor por cima" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 msgid "on mouse move" -msgstr "" +msgstr "com cursor a mover" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "on mouse out" -msgstr "Ampliar ou Reduzir nÃvel de zoom" +msgstr "com cursor a sair" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "on element loaded" -msgstr "Novo nó elementar" +msgstr "ao carregar elemento" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" +msgstr "A lista de valores deve ter o mesmo tamanho da lista de atributos." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 msgid "Run it after" -msgstr "" +msgstr "Efetuá-lo depois" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "Run it before" -msgstr "" +msgstr "Efetuá-lo antes" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" +msgstr "O próximo parâmetro é útil quando seleciona mais do que 2 elementos" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "" -"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" +msgstr "Todos os selecionados aplicam um atributo no último" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "" -"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" +msgstr "O primeiro selecionado aplica um atributo em todos os outros" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 @@ -41311,18 +39196,24 @@ msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." msgstr "" +"Este efeito adiciona uma funcionalidade visÃvel (ou usável) apenas num " +"navegador de internet que suporte SVG (como o Firefox)" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" +"Este efeito aplica 1 ou mais atributos do segundo elemento selecionado " +"quando 1 evento definido ocorre no primeiro elemento selecionado." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" +"Quando quiser aplicar mais do que 1 atributo, deve separar isto num espaço e " +"apenas com um espaço." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 @@ -41330,315 +39221,291 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Transmitir Atributos" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Nome do atributo" +msgstr "Atributo a transmitir:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "When to transmit:" -msgstr "Ajustar Kern para a direita" +msgstr "Quando transmitir:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "" +msgstr "Fonte e destino da transmissão:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo traço" +msgstr "Todos os selecionados trasmitem para o último" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +msgstr "O primeiro selecionado transmite para todos os outros" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." msgstr "" +"Este efeito transmite 1 ou mais atributos do primeiro elemento selecionado " +"para o segundo quando ocorre um evento." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." msgstr "" +"Quando quiser transmitir mais do que 1 atributo, deve separar isto com um " +"espaço e apenas com um espaço." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 msgid "Set a layout group" -msgstr "" +msgstr "Definir um grupo de laioute" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "HTML id attribute:" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Atributo id HTML:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "HTML class attribute:" -msgstr "Ajustar atributo" +msgstr "Atributo classe HTML:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Width unit:" -msgstr "Largura" +msgstr "Unidade de largura:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Height unit:" -msgstr "Altura:" +msgstr "Unidade de altura:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Background color:" -msgstr "Cor de plano de fundo" +msgstr "Cor do fundo:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "" +msgstr "PÃxel (fixo)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "Escala de largura relativa" +msgstr "Percentagem (relativo ao tamanho pai)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "" +msgstr "Não definido (relativo ao tamanho do conteúdo não flutuante)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" +"Grupo de Laioute ajuda a gerar um código melhor (se necessitar). Para usar " +"isto, é necessário selecionar alguns \"Retângulos de fatiar\" primeiro." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Slicer" -msgstr "Padrão" +msgstr "Fatias" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Criar retângulo" +msgstr "Criar retângulo de fatias" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "DPI:" -msgstr "DPI" +msgstr "DPI:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Force Dimension:" -msgstr "Divisão" +msgstr "Forçar Dimensão:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "" +msgstr "O Forçar Dimensão deve ser definido como <largura>x<altura>" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "" +msgstr "Se definido, isto irá substituir o DPI." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "JPG specific options" -msgstr "Especificação do SVG 1.1" +msgstr "Opções especÃficas do JPG" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Quality:" -msgstr "_Sair" +msgstr "Qualidade:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" msgstr "" +"0 é a qualidade mÃnima com o máximo de compressão; 100 é a qualidade máxima " +"mas com menos compressão" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "GIF specific options" -msgstr "Especificação do SVG 1.1" +msgstr "Opções especÃficas do GIF" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Palette" -msgstr "_Paleta" +msgstr "Paleta" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Palette size:" -msgstr "Colar tamanho" +msgstr "Tamanho da paleta:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 msgid "Options for HTML export" -msgstr "" +msgstr "Opções para exportação HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Layout disposition:" -msgstr "Posição Aleatória" +msgstr "Disposição do laioute:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "" +msgstr "Elemento bloco HTML posicionado na imagem como Fundo" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "" +msgstr "Fundo Ladrilhado (no grupo pai)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "" +msgstr "Fundo — repetir horizontalmente (no grupo pai)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "" +msgstr "Fundo — repetir verticalmente (no grupo pai)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "" +msgstr "Fundo — sem repetir (no grupo pai)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Positioned Image" -msgstr "Posição:" +msgstr "Imagem Posicionada" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Non Positioned Image" -msgstr "Rotação (graus)" +msgstr "Imagem Não-Posicionada" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 msgid "Left Floated Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem Flutuante à Esquerda" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Right Floated Image" -msgstr "Ângulo direito" +msgstr "Imagem Flutuante à Direita" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Position anchor:" -msgstr "Posição:" +msgstr "Âncora de posicionamento:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Top and Left" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Cima e Esquerda" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Top and Center" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Cima e Centro" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Top and right" -msgstr "Dicas e _Truques" +msgstr "Cima e Direita" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Middle and Left" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Meio e Esquerda" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 msgid "Middle and Center" -msgstr "" +msgstr "Meio e Centro" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Middle and Right" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Meio e Direita" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Bottom and Left" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Abaixo e Esquerda" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Bottom and Center" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Abaixo e Centro" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Bottom and Right" -msgstr "Quebrar caminho" +msgstr "Abaixo e Direita" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "" +msgstr "Exportar peças de laioute e código HTML+CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 msgid "Directory path to export:" -msgstr "" +msgstr "Caminho da pasta a exportar:" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "" +msgstr "Criar pasta se esta não existir" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 msgid "With HTML and CSS" -msgstr "" +msgstr "Com HTML e CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." msgstr "" +"Todas as imagens fatiadas, e opcionalmente - o código será gerado tal como " +"configurado e gravado para uma pasta." #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Whirl" msgstr "Torção" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Quantidade de rotação" +msgstr "Quantidade de torção:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Girar no sentido horário" +msgstr "Rotação é no sentido horário" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "" +msgstr "Esfera de Arames" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Cópias do padrão:" +msgstr "Linhas de latitude:" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 msgid "Lines of longitude:" -msgstr "" +msgstr "Linhas de longitude:" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 msgid "Tilt (deg):" -msgstr "" +msgstr "Inclinação (graus):" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "" +msgstr "Esconder linhas por trás da esfera" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Entrada de Metafile do Windows" +msgstr "Importar Windows Metafile" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "A popular graphics file format for clipart" @@ -41646,30 +39513,29 @@ msgstr "Um formato de ficheiro gráfico popular para clipart" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "XAML Input" -msgstr "Entrada XAML" +msgstr "Importar XAML" + +#~ msgid "Add Stored to measure tool" +#~ msgstr "Adicionar Armazenado à ferramenta de medição" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " #~ "cut." #~ msgstr "" -#~ "Seleccione <b>exatamente dois caminhos</b> para fazer diferença, ou-" +#~ "Seleccione <b>exatamente 2 caminhos</b> para fazer diferença, ou-" #~ "exclusivo, divisão ou corte de caminho." -#, fuzzy #~ msgid "Miter _limit:" -#~ msgstr "Limite de aguçamento:" +#~ msgstr "Limite da _esquina:" -#, fuzzy #~ msgid "Text Orientation: " -#~ msgstr "Orientação da página:" +#~ msgstr "Orientação do Texto:" -#, fuzzy #~ msgctxt "measure extension" #~ msgid "Fixed Angle" -#~ msgstr "Ângulo da caneta" +#~ msgstr "Ângulo Fixo" -#, fuzzy #~ msgctxt "Flow control" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhum" @@ -41677,50 +39543,41 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Use normal distribution" #~ msgstr "Usar distribuição normal" -#, fuzzy #~ msgid "Arbitrary Angle" -#~ msgstr "Ângulo" +#~ msgstr "Ângulo Arbitrário" -#, fuzzy #~ msgid "Horizontal Point:" -#~ msgstr "Texto horizontal" +#~ msgstr "Ponto Horizontal:" -#, fuzzy #~ msgid "Vertical Point:" -#~ msgstr "Texto vertical" +#~ msgstr "Ponto Vertical:" -#, fuzzy #~ msgid "Ids" -#~ msgstr "_Id" +#~ msgstr "IDs" -#, fuzzy #~ msgid "Help (Options)" -#~ msgstr "Opções" +#~ msgstr "Ajuda (Opções)" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Map Symbols" -#~ msgstr "Miscelânio:" +#~ msgstr "SÃmbolos de Mapas" #, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Bed and Breakfast" -#~ msgstr "Criar e editar degradês" +#~ msgstr "Bed and Breakfast" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Hostel" -#~ msgstr "recuar" +#~ msgstr "Hostel" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Chalet" -#~ msgstr "_Paleta" +#~ msgstr "Chalé" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Playground" -#~ msgstr "Plano de fundo:" +#~ msgstr "Parque Infantil" #, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" @@ -41908,27 +39765,23 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Boolops" #~ msgstr "Ferramentas" -#, fuzzy #~ msgid "Select <b>one</b> path to clone." -#~ msgstr "Seleccione um <b>objecto</b> para clonar." +#~ msgstr "Selecione <b>um</b> caminho para clonar." -#, fuzzy #~ msgid "Select one <b>path</b> to clone." -#~ msgstr "Seleccione um <b>objecto</b> para clonar." +#~ msgstr "Selecione um <b>caminho</b> para clonar." #~ msgid "<no name found>" #~ msgstr "<nenhum nome encontrado>" #~ msgid "Default _units:" -#~ msgstr "Unidades padrão:" +#~ msgstr "_Unidades padrão:" -#, fuzzy #~ msgid "_Delay (in ms):" -#~ msgstr "Nome da camada:" +#~ msgstr "_Atraso (em ms):" -#, fuzzy #~ msgid "Set Resolution" -#~ msgstr "Relação:" +#~ msgstr "Definir Resolução:" #, fuzzy #~ msgid "Move a connection point" @@ -41979,9 +39832,8 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "All shapes" #~ msgstr "Todas as formas" -#, fuzzy #~ msgid "_Text:" -#~ msgstr "_Texto: " +#~ msgstr "_Texto:" #~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" #~ msgstr "" @@ -41994,9 +39846,8 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ "Encontrar objectos pelo valor de seu atributo id (casamento exato ou " #~ "parcial)" -#, fuzzy #~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "E_stilo: " +#~ msgstr "E_stilo:" #~ msgid "" #~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" @@ -42004,9 +39855,8 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ "Encontrar objectos pelo valor do atributo estilo (casamento exato ou " #~ "parcial)" -#, fuzzy #~ msgid "_Attribute:" -#~ msgstr "_Atributo: " +#~ msgstr "_Atributo:" #~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "" @@ -42024,33 +39874,26 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" #~ msgstr "Busca por objectos casando com os valores que preencheu" -#, fuzzy #~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Verde" +#~ msgstr "Verde:" -#, fuzzy #~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Azul" +#~ msgstr "Azul:" -#, fuzzy #~ msgid "Lightness:" -#~ msgstr "Brilho" +#~ msgstr "Luminosidade:" -#, fuzzy #~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa" +#~ msgstr "Alfa:" -#, fuzzy #~ msgid "Level:" -#~ msgstr "NÃvel" +#~ msgstr "NÃvel:" -#, fuzzy #~ msgid "Contrast:" -#~ msgstr "Contraste" +#~ msgstr "Contraste:" -#, fuzzy #~ msgid "Composite:" -#~ msgstr "Composição" +#~ msgstr "Composição:" #, fuzzy #~ msgid "Glow:" @@ -42071,19 +39914,18 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "drawing-%d%s" #~ msgstr "desenho-%d%s" -#, fuzzy #~ msgid "%s" -#~ msgstr "%" +#~ msgstr "%s" #~ msgid "Pt" #~ msgstr "Pt" #, fuzzy #~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Bias" +#~ msgstr "Picas" #~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Pixels" +#~ msgstr "PÃxeis" #~ msgid "Px" #~ msgstr "Px" @@ -42109,6 +39951,9 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Inches" #~ msgstr "Polegadas" +#~ msgid "Only visible intersections" +#~ msgstr "Apenas interseções visÃveis" + #, fuzzy #~ msgid "Foot" #~ msgstr "Fonte" @@ -42410,13 +40255,11 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "_Start Markers:" #~ msgstr "Marcadores de InÃcio:" -#, fuzzy #~ msgid "_Mid Markers:" -#~ msgstr "Marcadores centrais:" +#~ msgstr "Marcadores _Centrais:" -#, fuzzy #~ msgid "_End Markers:" -#~ msgstr "Marcadores de fim:" +#~ msgstr "Marcadores de _Fim:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" @@ -42472,9 +40315,8 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "[Unstable!] Clone original path" #~ msgstr "Substituir texto..." -#, fuzzy #~ msgid "_Description" -#~ msgstr "Descrição" +#~ msgstr "_Descrição" #~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" #~ msgstr "<big><b>Tamanho do bitmap</b></big>" @@ -42510,37 +40352,29 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Color Management" #~ msgstr "Gerenciamento de cor" -#, fuzzy #~ msgid "Add" -#~ msgstr "_Adicionar" +#~ msgstr "Adicionar" -#, fuzzy #~ msgid "Re_place:" -#~ msgstr "Substituir" +#~ msgstr "_Substituir:" -#, fuzzy #~ msgid "S_election" -#~ msgstr "Seleção" +#~ msgstr "S_eleção" -#, fuzzy #~ msgid "Attribute _Name" -#~ msgstr "Nome do atributo" +#~ msgstr "_Nome do Atributo" -#, fuzzy #~ msgid "Attribute _Value" -#~ msgstr "Valor do atributo" +#~ msgstr "_Valor do Atributo" -#, fuzzy #~ msgid "objects" -#~ msgstr "Objectos" +#~ msgstr "objetos" -#, fuzzy #~ msgid "found" -#~ msgstr "Arredondado" +#~ msgstr "encontrado" -#, fuzzy #~ msgid "Text Replace" -#~ msgstr "Substituir" +#~ msgstr "Substituir Texto" #, fuzzy #~ msgid "Major grid line emphasizing" @@ -42568,77 +40402,69 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Font size (px)" #~ msgstr "Tamanho da fonte [px]" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 0" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 0" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 120" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 120" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 135" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 135" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 150" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 150" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 180" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 180" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 210" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 210" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 225" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 225" #, fuzzy #~ msgid "Angle 240" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 240" #, fuzzy #~ msgid "Angle 270" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 270" #, fuzzy #~ msgid "Angle 30" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 30" #, fuzzy #~ msgid "Angle 300" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 300" #, fuzzy #~ msgid "Angle 315" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 315" #, fuzzy #~ msgid "Angle 330" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 330" #, fuzzy #~ msgid "Angle 45" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 45" #, fuzzy #~ msgid "Angle 60" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 60" #, fuzzy #~ msgid "Angle 90" -#~ msgstr "Ângulo X" +#~ msgstr "Ângulo 90" #, fuzzy #~ msgid "Display Format: " #~ msgstr "_Modo de visão" -#, fuzzy #~ msgid "By:" -#~ msgstr "Ry:" +#~ msgstr "Por:" #, fuzzy #~ msgid "Replace text" @@ -44964,7 +42790,7 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ "Imprimir diretamente para um ficheiro ou redirecionamento sem alertas." #~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "Degradês" +#~ msgstr "Gradientes" #~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "Espaçamento Vertical" +#~ msgstr "Espaçamento vertical" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 29e788273..3bc1b96d7 100644..100755 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Dongjun Wu <ziyawu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 +# Dongjun Wu <ziyawu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-22 02:22+0800\n" "Last-Translator: Dongjun Wu <ziyawu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Chinese (tranditional)\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" @@ -34,6 +34,8 @@ msgid "" "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " "Graphics (SVG) file format." msgstr "" +"開放原始碼å‘é‡ç¹ªåœ–編輯器,功能類似 Illustratorã€CorelDraw 或 Xara X,使用 " +"W3C 標準å¯ç¸®æ”¾å‘é‡åœ–å½¢ (SVG) æª”æ¡ˆæ ¼å¼ã€‚" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -43,11 +45,13 @@ msgid "" "trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " "developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" +"Inkscape 支æ´è¨±å¤šé€²éšŽçš„ SVG 特性 (標記ã€ä»¿è£½ã€é€æ˜Žæ··åˆç‰ç‰) ä¸¦è‘—é‡æµæš¢æ“作性" +"所è¨è¨ˆçš„使用介é¢ã€‚æ¤è»Ÿé«”èƒ½å¤ ç°¡å–®ç·¨è¼¯ç¯€é»žã€æ“ä½œè¤‡é›œçš„è·¯å¾‘ã€æç¹ªé»žé™£åœ–ç‰è¨±å¤šåŠŸ" +"èƒ½ã€‚æˆ‘å€‘ç©æ¥µç¶“營使用者與開發人員的社群,秉æŒé–‹æ”¾ã€ç¤¾ç¾¤å°Žå‘開發ç†å¿µã€‚" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Main application window" -msgstr "å†è£½è¦–窗(_A)" +msgstr "應用程å¼ä¸»è¦–窗" #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" @@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "建立和編輯å¯ç¸®æ”¾å‘é‡ç¹ªåœ–圖形" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "" +msgstr "å½±åƒ;編輯器;å‘é‡;圖畫;" #: ../inkscape.desktop.in.h:6 msgid "New Drawing" @@ -4215,17 +4219,15 @@ msgstr "碼é " #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" -msgstr "雪車é“" +msgstr "摩托車" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Radiator Water" -msgstr "相關性" +msgstr "暖氣機水" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 @@ -4363,7 +4365,7 @@ msgstr "è¡æµª" #: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "空白符號" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " @@ -4419,16 +4421,16 @@ msgstr "åƒè€ƒç·šå°åˆ·ç•«å¸ƒ" msgid "3D Box" msgstr "立方體" -#: ../src/color-profile.cpp:842 +#: ../src/color-profile.cpp:856 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "色彩æè¿°æª”目錄 (%s) 無法使用。" -#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918 +#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(䏿£ç¢ºçš„ UTF-8 å—串)" -#: ../src/color-profile.cpp:903 +#: ../src/color-profile.cpp:930 msgctxt "Profile name" msgid "None" msgstr "ç„¡" @@ -4993,7 +4995,7 @@ msgstr "" "ç›®å‰æ²’æœ‰é—œæ–¼é€™å€‹æ“´å……åŠŸèƒ½çš„èªªæ˜Žã€‚å¦‚æžœä½ æœ‰é—œæ–¼é€™å€‹æ“´å……åŠŸèƒ½çš„å•題請詳見 " "Inkscape 網站或在郵件論壇上詢å•。" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1111 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5662,30 +5664,26 @@ msgstr "Postscript ç‰ç´š 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Text output options:" -msgstr "æ–‡å—æ–¹å‘" +msgstr "æ–‡å—輸出é¸é …:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Embed fonts" -msgstr "嵌入點陣圖" +msgstr "內嵌å—åž‹" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths" msgstr "將文å—轉æˆè·¯å¾‘" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX:çœç•¥ PDF 裡的文å—,並建立 LaTeX 檔" +msgstr "çœç•¥ PDF ä¸çš„æ–‡å—並建立 LaTeX 檔" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 @@ -6525,51 +6523,48 @@ msgid "Replace RGB by any color" msgstr "用兩種é¡è‰²æ›¿ä»£ RGB" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 -#, fuzzy msgid "Color Blindness" -msgstr "彩色外框" +msgstr "色盲" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 -#, fuzzy msgid "Blindness type:" -msgstr "æ··åˆé¡žåž‹ï¼š" +msgstr "色盲類型:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" -msgstr "" +msgstr "桿細胞單色盲 (éžå…¸åž‹è‰²ç›²)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "" +msgstr "視éŒç´°èƒžå–®è‰²ç›² (典型色盲)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Green weak (deuteranomaly)" -msgstr "" +msgstr "ç¶ è‰²å¼± (第二色弱)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" +msgstr "ç¶ è‰²ç›² (第二色盲)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "" +msgstr "紅色弱 (第一色弱)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Red blind (protanopia)" -msgstr "" +msgstr "紅色盲 (第一色盲)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Blue weak (tritanomaly)" -msgstr "" +msgstr "è—色弱 (第三色弱)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "" +msgstr "è—色盲 (第三色盲)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 -#, fuzzy msgid "Simulate color blindness" -msgstr "模擬油畫ç†è§¸é¢¨æ ¼" +msgstr "模擬色盲" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 msgid "Color Shift" @@ -7969,7 +7964,7 @@ msgstr "<b>備註</b>:若精確度è¨å®šå¤ªé«˜å¯èƒ½æœƒä½¿ SVG 檔的體ç©è®Š #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "" +msgstr "Poppler/Cairo 匯入" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 msgid "" @@ -7977,11 +7972,12 @@ msgid "" "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" +"經由外部函å¼åº«åŒ¯å…¥ã€‚æ–‡å—組æˆç¾¤çµ„包å«è¤‡è£½å—而æ¯ä¸€å€‹å—是路徑。影åƒå„²å˜åœ¨å…§éƒ¨ã€‚" +"ç¶²é¢æœƒå°‡æ•´å€‹æ–‡ä»¶ç¹ªç®—為點陣圖。" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Internal import" -msgstr "åºåˆ—é€£æŽ¥åŸ ï¼š" +msgstr "內部匯入" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "" @@ -7989,6 +7985,8 @@ msgid "" "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " "the precision set below." msgstr "" +"經由內部 (æºè‡ª Poppler) 函å¼åº«åŒ¯å…¥ã€‚æ–‡å—以文å—儲å˜ï¼Œä½†ç©ºç™½æœƒéºå¤±ã€‚ç¶²é¢è½‰æ›æˆ" +"圖塊,數é‡å–決於下é¢è¨å®šçš„精確度。" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "rough" @@ -8288,8 +8286,7 @@ msgstr "在 <defs> 沒有未使用的定義。" msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"找ä¸åˆ° Inkscape æ“´å……åŠŸèƒ½ä¾†å„²å˜æª”案 (%s) 。這å¯èƒ½æ˜¯å› 䏿˜Žçš„å‰¯æª”åæ‰€å°Žè‡´ã€‚" +msgstr "找ä¸åˆ° Inkscape æ“´å……åŠŸèƒ½ä¾†å„²å˜æª”案 (%s) 。這å¯èƒ½æ˜¯å› 䏿˜Žçš„å‰¯æª”åæ‰€å°Žè‡´ã€‚" #: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707 @@ -8750,8 +8747,7 @@ msgstr "管ç†å™¨" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "" -"工具欄列介é¢å…ƒä»¶è¢«æ”¾åˆ°åœ–å½¢è£ç½®ä»‹é¢ (GDI) 工具欄管ç†å™¨ (GdlDockMaster) 物件" +msgstr "工具欄列介é¢å…ƒä»¶è¢«æ”¾åˆ°åœ–å½¢è£ç½®ä»‹é¢ (GDI) 工具欄管ç†å™¨ (GdlDockMaster) 物件" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 msgid "Dockbar style" @@ -8902,8 +8898,7 @@ msgstr "åˆ‡æ›æŒ‰éˆ•樣å¼" msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " "item with that name (%p)." -msgstr "" -"管ç†å™¨ %pï¼šç„¡æ³•åŠ å…¥ç‰©ä»¶ %p[%s] 到æ¤ä¿¡æ¯ã€‚已有一個相åŒå稱 (%p) çš„é …ç›®ã€‚" +msgstr "管ç†å™¨ %pï¼šç„¡æ³•åŠ å…¥ç‰©ä»¶ %p[%s] 到æ¤ä¿¡æ¯ã€‚已有一個相åŒå稱 (%p) çš„é …ç›®ã€‚" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format @@ -9272,9 +9267,8 @@ msgid "Interpolate points" msgstr "æ’入點" #: ../src/live_effects/effect.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Transform by 2 points" -msgstr "漸層變形" +msgstr "ä¾ 2 點變形" #: ../src/live_effects/effect.cpp:141 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 @@ -9448,9 +9442,8 @@ msgstr "在沿著彎曲路徑彎曲之å‰ï¼Œå°‡åŽŸæœ¬çš„æ—‹è½‰ 90 度" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Change the width" -msgstr "變更邊框寬度" +msgstr "變更寬度" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 @@ -9494,11 +9487,11 @@ msgstr "輔助標示尺寸" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" +msgstr "å¦‚æžœæ¬Šé‡ = 0% 則套用變更" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "" +msgstr "å¦‚æžœæ¬Šé‡ > 0% 則套用變更" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 @@ -9506,14 +9499,12 @@ msgid "Change only selected nodes" msgstr "åªæ”¹è®Šé¸å–的節點" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Change weight %:" -msgstr "變更權é‡ï¼š" +msgstr "è®Šæ›´æ¬Šé‡ %:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "變更特效權é‡" +msgstr "變更特效權é‡ç™¾åˆ†æ¯”" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" @@ -9524,14 +9515,12 @@ msgid "Make cusp" msgstr "變æˆå°–è§’" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Change to default weight" -msgstr "é è¨æ¬Šé‡" +msgstr "變更為é è¨æ¬Šé‡" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Change to 0 weight" -msgstr "變更權é‡ï¼š" +msgstr "變更為 0 權é‡" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240 @@ -9747,36 +9736,32 @@ msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "改用環çµè·é›¢è€ŒéžåŠå¾‘" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Method:" -msgstr "æ–¹å¼" +msgstr "æ–¹å¼ï¼š" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 msgid "Fillets methods" msgstr "圓角方å¼" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Radius (unit or %):" -msgstr "åŠå¾‘ (單使ˆ– %)" +msgstr "åŠå¾‘ (單使ˆ– %):" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "åŠå¾‘ï¼Œå–®ä½æˆ– %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps:" -msgstr "倒角階數" +msgstr "倒角階數:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Chamfer steps" msgstr "倒角階數" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Helper size with direction:" -msgstr "æ–¹å‘æ€§è¼”助標示尺寸" +msgstr "æ–¹å‘æ€§è¼”助標示尺寸:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 msgid "Helper size with direction" @@ -9784,11 +9769,11 @@ msgstr "æ–¹å‘æ€§è¼”助標示尺寸" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103 msgid "IMPORTANT! New version soon..." -msgstr "" +msgstr "é‡è¦ï¼å³å°‡æœ‰æ–°ç‰ˆæœ¬..." #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107 msgid "Not compatible. Convert to path after." -msgstr "" +msgstr "ä¸ç›¸å®¹ã€‚ä¹‹å¾Œè½‰æ›æˆè·¯å¾‘。" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 @@ -9807,29 +9792,25 @@ msgstr "倒角" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Inverse chamfer" -msgstr "åå‘圓角" +msgstr "åå‘倒角" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Convert to fillet" -msgstr "è½‰æ›æˆé»žå—" +msgstr "è½‰æ›æˆåœ“è§’" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Convert to inverse fillet" -msgstr "è½‰æ›æˆé»žå—" +msgstr "è½‰æ›æˆåå‘圓角" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Convert to chamfer" -msgstr "轉æˆç ´æŠ˜è™Ÿ" +msgstr "è½‰æ›æˆå€’è§’" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290 msgid "Knots and helper paths refreshed" -msgstr "" +msgstr "ç’°çµå’Œè¼”åŠ©æ¨™ç¤ºè·¯å¾‘å·²é‡æ–°æ•´ç†" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "_Teeth:" @@ -9931,9 +9912,8 @@ msgid "Miter" msgstr "斜切" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Miter Clip" -msgstr "斜切é™åˆ¶" +msgstr "斜切剪è£" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 @@ -9942,19 +9922,16 @@ msgid "Extrapolated arc" msgstr "外推弧" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "外推弧" +msgstr "外推弧 Alt1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "外推弧" +msgstr "外推弧 Alt2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "外推弧" +msgstr "外推弧 Alt3" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 @@ -10077,279 +10054,227 @@ msgstr "變更環çµäº¤å‰é»ž" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "水平移動節點" +msgstr "æ°´å¹³é¡åƒç§»å‹•" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "垂直移動節點" +msgstr "垂直é¡åƒç§»å‹•" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "" +msgstr "ç§»å‹•ç’°çµæ™‚æ›´æ–° (å¯èƒ½æœƒè®“程å¼è®Šå¾ˆæ…¢)" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control 0:" msgstr "控制柄 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 0 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 0 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Control 1:" msgstr "控制柄 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 1 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 1 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Control 2:" -msgstr "控制柄 2:" +msgstr "控制柄 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 2 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 2 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Control 3:" -msgstr "控制柄 3:" +msgstr "控制柄 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 3 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 3 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Control 4:" -msgstr "控制柄 4:" +msgstr "控制柄 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 4 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 4 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Control 5:" -msgstr "控制柄 5:" +msgstr "控制柄 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 5 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 5 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Control 6:" -msgstr "控制柄 6:" +msgstr "控制柄 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 6 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 6 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Control 7:" -msgstr "控制柄 7:" +msgstr "控制柄 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 7 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 7 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Control 8x9:" -msgstr "控制柄 8x9:" +msgstr "控制柄 8x9:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 8x9 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 8x9 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Control 10x11:" -msgstr "控制柄 10x11:" +msgstr "控制柄 10x11:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 10x11 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 10x11 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Control 12:" -msgstr "控制柄 12:" +msgstr "控制柄 12:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 12 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 12 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Control 13:" -msgstr "控制柄 12" +msgstr "控制柄 13:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 13 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 13 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Control 14:" -msgstr "控制柄 14:" +msgstr "控制柄 14:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 14 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 14 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Control 15:" -msgstr "控制柄 14" +msgstr "控制柄 15:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 15 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 15 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Control 16:" -msgstr "控制柄 16:" +msgstr "控制柄 15 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 16 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Control 17:" msgstr "控制柄 17:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 17 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Control 18:" -msgstr "控制柄 18:" +msgstr "控制柄 15 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 18 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Control 19:" msgstr "控制柄 19:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 19 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Control 20x21:" -msgstr "控制柄 20x21:" +msgstr "控制柄 20x21:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 20x21 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 20x21 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Control 22x23:" -msgstr "控制柄 22x23:" +msgstr "控制柄 22x23:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -#, fuzzy msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 22x23 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 22x23 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Control 24x26:" -msgstr "控制柄 24x26:" +msgstr "控制柄 24x26:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 24x26 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 24x26 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Control 25x27:" -msgstr "控制柄 25x27:" +msgstr "控制柄 25x27:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -#, fuzzy msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 25x27 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 25x27 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Control 28x30:" -msgstr "控制柄 28x30:" +msgstr "控制柄 28x30:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 -#, fuzzy msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 28x30 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 28x30 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Control 29x31:" -msgstr "控制柄 29x31:" +msgstr "控制柄 29x31:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "控制柄 29x31 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 29x31 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Control 32x33x34x35:" -msgstr "控制柄 32x33x34x35:" +msgstr "控制柄 32x33x34x35:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" -msgstr "控制柄 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" +msgstr "控制柄 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239 msgid "Reset grid" @@ -10357,14 +10282,12 @@ msgstr "é‡è¨æ ¼ç·š" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271 #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Show Points" -msgstr "排åºå移點" +msgstr "顯示點" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Hide Points" -msgstr "éš±è—ç’°çµ" +msgstr "éš±è—點" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 @@ -10469,9 +10392,8 @@ msgid "Envelope deformation" msgstr "å°å¥—變形" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Overflow perspective" -msgstr "é€è¦–" +msgstr "溢æµé€è¦–" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Type" @@ -10486,36 +10408,32 @@ msgid "Top Left" msgstr "左上" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "<b>Alt</b>:鎖定控柄長度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿著控柄移動" +msgstr "左上 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 msgid "Top Right" msgstr "å³ä¸Š" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "<b>Alt</b>:鎖定控柄長度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿著控柄移動" +msgstr "å³ä¸Š - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Down Left" msgstr "左下" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "<b>Alt</b>:鎖定控柄長度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿著控柄移動" +msgstr "左下 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Down Right" msgstr "å³ä¸‹" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "<b>Alt</b>:鎖定控柄長度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿著控柄移動" +msgstr "å³ä¸‹ - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367 msgid "Handles:" @@ -10764,19 +10682,16 @@ msgid "By max. segment size" msgstr "ä¾ç…§æœ€å¤§ç·šæ®µé•·åº¦" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Along nodes" -msgstr "å°é½Šç¯€é»ž" +msgstr "沿著節點" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Rand" -msgstr "隨機" +msgstr "隨機數" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Retract" -msgstr "摘å–" +msgstr "撤銷" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 @@ -10808,14 +10723,12 @@ msgid "Global randomize" msgstr "總體隨機化" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Handles" -msgstr "控制點:" +msgstr "控制點" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Handles options" -msgstr "隨機ä½ç½®" +msgstr "控制點é¸é …" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 @@ -10823,22 +10736,20 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "移動節點" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Fixed displacement" -msgstr "X ç§»ä½ï¼š" +msgstr "固定移ä½" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" -msgstr "" +msgstr "固定移ä½ï¼Œ1/3 線段長度" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "å™´ç‘工具å好è¨å®š" +msgstr "簡單好用噴ç‘工具" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "" +msgstr "複製模å¼ä¸ä½¿ç”¨å™´ç‘工具" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" @@ -10854,7 +10765,7 @@ msgstr "<b>åŠ å¼·åž‹ç²—ç³™åŒ–</b>æœƒåŠ å…¥é¡å¤–的粗糙圖層" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148 msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" -msgstr "" +msgstr "<b>é¸é …</b>修改粗糙的é¸é …" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 @@ -11005,13 +10916,12 @@ msgid "Roughly threshold:" msgstr "粗略臨界值:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Smooth angles:" -msgstr "平滑度:" +msgstr "平滑角度:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" -msgstr "" +msgstr "執行平滑的控制柄最大角度差值" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 msgid "Paths separately" @@ -11179,36 +11089,32 @@ msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "該路徑的寬度 (éžéŒåŒ–的寬度)" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Start offset:" -msgstr "é–‹å§‹åç§»" +msgstr "èµ·å§‹å移:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "路徑起點的éŒåŒ–è·é›¢" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy msgid "End offset:" -msgstr "çµæŸåç§»" +msgstr "çµæŸå移:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "éŒåŒ–çš„çµæŸä½ç½®" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Taper smoothing:" -msgstr "éŒåŒ–平滑" +msgstr "éŒåŒ–平滑:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "套用到éŒåŒ–的平滑程度" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Join type:" -msgstr "接åˆé¡žåž‹" +msgstr "接åˆé¡žåž‹ï¼š" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" @@ -11227,89 +11133,72 @@ msgid "End point of the taper" msgstr "éŒåŒ–的末端" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Elastic" -msgstr "å¡‘åƒé»åœŸ" +msgstr "彈性伸縮" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Elastic transform mode" -msgstr "é¸å–和變形物件" +msgstr "彈性伸縮變形模å¼" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy msgid "From original width" -msgstr "複製原本路徑" +msgstr "原本路徑寬度" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Lock length" -msgstr "鎖定圖層" +msgstr "鎖定長度" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Lock length to current distance" -msgstr "鎖定或解除鎖定目å‰åœ–層" +msgstr "鎖定長度到目å‰è·é›¢" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock angle" -msgstr "圓éŒè§’" +msgstr "鎖定角度" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "水平翻轉" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "垂直翻轉" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Start point" -msgstr "排åºå移點" +msgstr "起始點" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#, fuzzy msgid "End point" -msgstr "çµæŸè·¯å¾‘:" +msgstr "çµæŸé»ž" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "強度" +msgstr "拉伸" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Stretch the result" -msgstr "è¨å®šæ¿¾é¡è§£æžåº¦" +msgstr "æ‹‰ä¼¸çµæžœ" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Offset from knots" -msgstr "å移點" +msgstr "ç’°çµåç§»" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#, fuzzy msgid "First Knot" -msgstr "急救" +msgstr "第一個環çµ" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Last Knot" -msgstr "ç’°çµ" +msgstr "最後環çµ" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Rotation helper size" -msgstr "旋轉ä¸å¿ƒ" +msgstr "旋轉輔助標示尺寸" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Change index of knot" -msgstr "變更節點類型" +msgstr "變更環çµç´¢å¼•" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 @@ -11384,43 +11273,39 @@ msgstr "è®Šæ›´è¨ˆç®—åƒæ•¸" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839 -#, fuzzy msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>倒角</b>:<b>Ctrl+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥" -"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥é‡è¨" +"<b>倒角</b>:<b>Ctrl+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é–‹å•Ÿ" +"å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é‡è¨" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>倒角</b>:<b>Ctrl+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥" -"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥é‡è¨" +"<b>å轉倒角</b>:<b>Ctrl+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯" +"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é‡è¨" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>åå‘圓角</b>:<b>Ctrl+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>" -"å¯ä»¥é–‹å•Ÿå°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥é‡è¨" +"<b>å轉圓角</b>:<b>Ctrl+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯" +"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é‡è¨" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 -#, fuzzy msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>圓角</b>:<b>Ctrl+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥" -"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯ä»¥é‡è¨" +"<b>圓角</b>:<b>Ctrl+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é–‹å•Ÿ" +"å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯é‡è¨" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 @@ -11666,11 +11551,10 @@ msgid "Export document to an EPS file" msgstr "å°‡æ–‡ä»¶åŒ¯å‡ºæˆ EPS 檔" #: ../src/main.cpp:412 -#, fuzzy msgid "" "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " "(the default)" -msgstr "鏿“‡åŒ¯å‡ºè¦ä½¿ç”¨çš„ PostScript ç‰ç´šã€‚æ£å¸¸é¸æ“‡ 2 (é è¨å€¼) å’Œ 3" +msgstr "鏿“‡åŒ¯å‡ºè¦ä½¿ç”¨çš„ PostScript ç‰ç´šã€‚æ£å¸¸é¸æ“‡ 2 å’Œ 3 (é è¨å€¼)" #: ../src/main.cpp:414 msgid "PS Level" @@ -12276,19 +12160,16 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #: ../src/selection-chemistry.cpp:798 -#, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "<b>沒有é¸å–任何物件</b>å¯å¾žå…¶ä¸å–得樣å¼ã€‚" +msgstr "<b>沒有é¸å–任何物件</b>å¯è„«é›¢ç¾¤çµ„。" #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "鏿“‡è¦è§£æ•£çš„<b>群組</b>。" +msgstr "é¸å–é …ç›®<b>ä¸åœ¨ç¾¤çµ„ä¸</b>。" #: ../src/selection-chemistry.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Pop selection from group" -msgstr "å°‡é¸å–å€è¦–為群組(_T):" +msgstr "從群組ä¸è„«é›¢é¸å–é …ç›®" #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." @@ -12746,8 +12627,8 @@ msgstr "使用 <b>Shift+D</b> 找尋訊框" #, c-format msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "已鏿“‡é¡žåž‹ %2$s çš„ <b>%1$i</b> 個物件" -msgstr[1] "已鏿“‡é¡žåž‹ %2$s çš„ <b>%1$i</b> 個物件" +msgstr[0] "å·²é¸å–類型 %2$s çš„ <b>%1$i</b> 物件" +msgstr[1] "å·²é¸å–類型 %2$s çš„ <b>%1$i</b> 物件" #: ../src/selection-describer.cpp:246 #, c-format @@ -12920,36 +12801,36 @@ msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "(%d 個å—å…ƒ%s)" msgstr[1] "(%d 個å—å…ƒ%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:261 +#: ../src/sp-guide.cpp:262 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "在é é¢å‘¨åœå»ºç«‹åƒè€ƒç·š" -#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Delete All Guides" msgstr "刪除全部åƒè€ƒç·š" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:485 +#: ../src/sp-guide.cpp:486 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" -#: ../src/sp-guide.cpp:494 +#: ../src/sp-guide.cpp:495 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" msgstr "<b>Shift+拖曳</b>坿—‹è½‰ï¼Œ<b>Ctrl+拖曳</b>å¯ç§»å‹•原點,<b>Del</b> å¯åˆªé™¤" -#: ../src/sp-guide.cpp:498 +#: ../src/sp-guide.cpp:499 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "åž‚ç›´ï¼Œä½æ–¼ %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:501 +#: ../src/sp-guide.cpp:502 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "æ°´å¹³ï¼Œä½æ–¼ %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:506 +#: ../src/sp-guide.cpp:507 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "æ–¼ %d åº¦ï¼Œç¶“éŽ (%s,%s)" @@ -13026,7 +12907,7 @@ msgstr "å‹•æ…‹åç§»" #: ../src/sp-offset.cpp:339 #, c-format msgid "%s by %f pt" -msgstr "以 %f pt %s" +msgstr "%s åç§» %f pt" #: ../src/sp-offset.cpp:340 msgid "outset" @@ -13205,8 +13086,7 @@ msgstr "è«‹è‡³å°‘é¸æ“‡ <b>1 æ¢è·¯å¾‘</b>來執行布林è¯é›†ã€‚" msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"無法決定é¸å–物件的<b>æŽ’åˆ—é †åº</b>來進行差集﹑互斥 (XOR)﹑分割或剪切路徑。" +msgstr "無法決定é¸å–物件的<b>æŽ’åˆ—é †åº</b>來進行差集﹑互斥 (XOR)﹑分割或剪切路徑。" #: ../src/splivarot.cpp:408 msgid "" @@ -13751,19 +13631,16 @@ msgid "Selection Area" msgstr "é¸å–範åœ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "Middle of selection" -msgstr "é¸å–å€çš„寬度" +msgstr "é¸å–å€ä¸é–“" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Min value" -msgstr "å—æ¯ç·ŠæŽ’值:" +msgstr "最å°å€¼" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Max value" -msgstr "清除數值" +msgstr "最大值" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 @@ -14135,11 +14012,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "鋪排仿製物件的åˆå§‹é¡è‰²" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 -#, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" -msgstr "仿製物件的åˆå§‹é¡è‰² (需將原始物件填充或邊框è¨å®šç‚ºã€Œå–消塗繪ã€)" +msgstr "" +"仿製物件的åˆå§‹é¡è‰² (需將原始物件填充或邊框è¨å®šç‚ºã€Œå–æ¶ˆå¡—ç¹ªã€æˆ–者噴ç‘工具使用" +"複製模å¼)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 msgid "<b>H:</b>" @@ -14202,28 +14080,26 @@ msgid "_Trace" msgstr "æç¹ª(_T)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "æç¹ªé‹ªæŽ’物件下é¢çš„圖畫" +msgstr "æç¹ªé‹ªæŽ’/å™´ç‘物件下é¢çš„圖畫" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 -#, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " "and apply it" -msgstr "å°æ–¼æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ï¼Œéƒ½å¾žå®ƒæ‰€åœ¨ä½ç½®çš„繪圖ä¸å–得數值,並將其套用到仿製物件" +msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½/å™´ç‘物件都從它所在ä½ç½®çš„繪圖ä¸å–得數值,並將其套用到仿製物件" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. å¾žåœ–ç•«ä¸æ±²å–:" +msgstr "1. å¾žåœ–ç•«ä¸æ‹¾å–:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "æ±²å–å¯è¦‹è‰²å½©èˆ‡ä¸é€æ˜Žåº¦" +msgstr "拾å–å¯è¦‹è‰²å½©èˆ‡ä¸é€æ˜Žåº¦" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "æ±²å–æ•´é«”ç´¯åŠ çš„ä¸é€æ˜Žåº¦" +msgstr "æ‹¾å–æ•´é«”ç´¯åŠ çš„ä¸é€æ˜Žåº¦" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844 msgid "R" @@ -14231,7 +14107,7 @@ msgstr "ç´…" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "æ±²å–色彩的紅色組æˆ" +msgstr "拾å–色彩的紅色組æˆ" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852 msgid "G" @@ -14239,7 +14115,7 @@ msgstr "ç¶ " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "æ±²å–è‰²å½©çš„ç¶ è‰²çµ„æˆ" +msgstr "拾å–è‰²å½©çš„ç¶ è‰²çµ„æˆ" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 msgid "B" @@ -14247,7 +14123,7 @@ msgstr "è—" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "æ±²å–色彩的è—色組æˆ" +msgstr "拾å–色彩的è—色組æˆ" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868 msgctxt "Clonetiler color hue" @@ -14256,7 +14132,7 @@ msgstr "色相" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "æ±²å–色相" +msgstr "拾å–色相" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876 msgctxt "Clonetiler color saturation" @@ -14265,7 +14141,7 @@ msgstr "飽和度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "æ±²å–é¡è‰²é£½å’Œåº¦" +msgstr "拾å–é¡è‰²é£½å’Œåº¦" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 msgctxt "Clonetiler color lightness" @@ -14274,7 +14150,7 @@ msgstr "明度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "æ±²å–é¡è‰²äº®åº¦" +msgstr "拾å–é¡è‰²äº®åº¦" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895 msgid "2. Tweak the picked value:" @@ -14316,7 +14192,7 @@ msgstr "出ç¾" msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" -msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ç”±è©²é»žå–得數值決定的機率來建立" +msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ç”±è©²æ‹¾å–得數值決定的機率來建立" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969 msgid "Size" @@ -14324,22 +14200,21 @@ msgstr "大å°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶çš„大å°ç”±è©²é»žå–得數值來決定" +msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶çš„大å°ç”±è©²æ‹¾å–得數值來決定" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" -msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ç”±å–å¾—çš„é¡è‰²ä¾†ç¹ªè£½ (åŽŸå§‹ç‰©ä»¶å¿…é ˆè§£é™¤è¨å®šå¡«å……或邊框)" +msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ç”±å–å¾—çš„é¡è‰²ä¾†ç¹ªè£½ (åŽŸå§‹ç‰©ä»¶å¿…é ˆå°‡å¡«å……æˆ–é‚Šæ¡†æ”¹ç‚ºæœªè¨å®š)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶çš„ä¸é€æ˜Žåº¦ç”±è©²é»žå–得的數值來決定" +msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶çš„ä¸é€æ˜Žåº¦ç”±è©²æ‹¾å–得的數值來決定" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 -#, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "刪除鋪排的仿製物件" +msgstr "套用到鋪排仿製物件:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052 msgid "How many rows in the tiling" @@ -14381,8 +14256,7 @@ msgstr "使用已儲å˜çš„鋪排大å°å’Œä½ç½®" msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"å‡å®šé‹ªæŽ’的大å°å’Œä½ç½®è·Ÿä¸Šä¸€æ¬¡ä½¿ç”¨é‹ªæŽ’æ™‚ç›¸åŒ (如果有的話)ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„大å°" +msgstr "å‡å®šé‹ªæŽ’的大å°å’Œä½ç½®è·Ÿä¸Šä¸€æ¬¡ä½¿ç”¨é‹ªæŽ’æ™‚ç›¸åŒ (如果有的話)ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„大å°" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254 msgid " <b>_Create</b> " @@ -14544,12 +14418,12 @@ msgid "License" msgstr "授權" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>éƒ½æŸæž—æ ¸å¿ƒå¯¦é«”</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>授權</b>" @@ -14563,15 +14437,14 @@ msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "å¦‚æžœå–æ¶ˆè¨å®šï¼Œå‰‡åœ–å½¢ç¹ªè£½ä¸æœƒä½¿ç”¨å鋸齒" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Checkerboard background" -msgstr "æ£‹ç›¤æ ¼ç´‹" +msgstr "æ£‹ç›¤æ ¼ç´‹èƒŒæ™¯" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." -msgstr "" +msgstr "è‹¥è¨å®šæ¤é …ï¼ŒèƒŒæ™¯æœƒä½¿ç”¨æ£‹ç›¤æ ¼ç´‹ï¼Œå之則使用ä¸é€æ˜Žçš„背景é¡è‰²ã€‚" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show page _border" @@ -14602,12 +14475,13 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "背景é¡è‰²(_G):" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#, fuzzy msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " "bitmap)." -msgstr "é é¢èƒŒæ™¯é¡è‰²ã€‚å‚™è¨»ï¼šç·¨è¼¯æ™‚æœƒå¿½ç•¥é€æ˜Žåº¦è¨å®šå€¼ï¼Œä½†åŒ¯å‡ºæˆé»žé™£åœ–時會使用。" +msgstr "" +"é é¢èƒŒæ™¯é¡è‰²ã€‚備註:若沒有è¨å®šã€Œæ£‹ç›¤æ ¼ç´‹èƒŒæ™¯ã€å‰‡ç·¨è¼¯æ™‚æœƒå¿½ç•¥é€æ˜Žåº¦è¨å®šå€¼ (但" +"匯出æˆé»žé™£åœ–時會使用)。" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Border _color:" @@ -14622,9 +14496,8 @@ msgid "Color of the page border" msgstr "é é¢é‚Šç•Œçš„é¡è‰²" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Display _units:" -msgstr "顯示單ä½" +msgstr "顯示單ä½(_U):" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options @@ -14808,9 +14681,8 @@ msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>é é¢å°ºå¯¸</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336 -#, fuzzy msgid "<b>Background</b>" -msgstr "背景" +msgstr "<b>背景</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339 msgid "<b>Border</b>" @@ -14844,139 +14716,138 @@ msgstr "<b>å…¶ä»–</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Link Color Profile" msgstr "連çµè‰²å½©æè¿°æª”" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 msgid "Remove linked color profile" msgstr "移除已連çµçš„色彩æè¿°æª”" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>已連çµçš„色彩æè¿°æª”:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>å¯ç”¨çš„色彩æè¿°æª”:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 msgid "Link Profile" msgstr "é€£çµæè¿°æª”" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680 msgid "Unlink Profile" msgstr "å–æ¶ˆé€£çµæè¿°æª”" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764 msgid "Profile Name" msgstr "æè¿°æª”å稱" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800 msgid "External scripts" msgstr "外部腳本" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 msgid "Embedded scripts" msgstr "內嵌腳本" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>外部的腳本檔案:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "åŠ å…¥ç›®å‰æª”案å稱或ç€è¦½æª”案" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 msgid "Filename" msgstr "檔å" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>內嵌的腳本檔案:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 msgid "Script id" msgstr "腳本è˜åˆ¥ç¢¼" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>內容:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075 msgid "_Save as default" msgstr "å„²å˜æˆé è¨å€¼(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "å°‡æ¤ä¸ç¹¼è³‡æ–™å„²å˜ç‚ºé è¨ä¸ç¹¼è³‡æ–™" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077 msgid "Use _default" msgstr "使用é è¨å€¼(_D)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "這裡使用上次儲å˜çš„é è¨ä¸ç¹¼è³‡æ–™" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151 msgid "Add external script..." msgstr "åŠ å…¥å¤–éƒ¨è…³æœ¬..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 msgid "Select a script to load" msgstr "鏿“‡è¦è¼‰å…¥çš„腳本" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218 msgid "Add embedded script..." msgstr "åŠ å…¥å…§åµŒè…³æœ¬..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 msgid "Remove external script" msgstr "移除外部腳本" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278 msgid "Remove embedded script" msgstr "移除內嵌腳本" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374 msgid "Edit embedded script" msgstr "編輯內嵌腳本" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>建立</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>å®šç¾©çš„æ ¼ç·š</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 msgid "Remove grid" msgstr "ç§»é™¤æ ¼ç·š" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795 msgid "Changed default display unit" -msgstr "變更的文件單ä½" +msgstr "變更é è¨é¡¯ç¤ºå–®ä½" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887 msgid "_Page" @@ -15097,7 +14968,6 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "ä¾ç…§é€™äº›è¨å®šå€¼åŒ¯å‡ºé»žé™£åœ–檔案" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:479 -#, fuzzy msgid "bitmap" msgstr "點陣圖" @@ -16022,8 +15892,7 @@ msgstr "" msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." -msgstr "" -"æ¤<b>圖片 (feImage) </b>濾é¡åŸºå…ƒæœƒç”¨å¤–éƒ¨çš„å½±åƒæˆ–文件的其他部份來填充該å€åŸŸã€‚" +msgstr "æ¤<b>圖片 (feImage) </b>濾é¡åŸºå…ƒæœƒç”¨å¤–éƒ¨çš„å½±åƒæˆ–文件的其他部份來填充該å€åŸŸã€‚" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026 msgid "" @@ -16066,12 +15935,12 @@ msgstr "" "åœæœƒåŠ å¼·æµ®å‡¸çš„è¦–è¦ºæ•ˆæžœï¼Œè€Œè¼ƒä½Žçš„ä¸é€æ˜Žç¯„åœå‰‡æœƒæ¸›å¼±ã€‚" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042 -#, fuzzy msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" -"æ¤<b>圖片 (feImage) </b>濾é¡åŸºå…ƒæœƒç”¨å¤–éƒ¨çš„å½±åƒæˆ–文件的其他部份來填充該å€åŸŸã€‚" +"æ¤<b>鋪排 (feTile) </b>濾é¡åŸºå…ƒæœƒç”¨è¼¸å…¥åœ–形鋪排æˆä¸€å€‹å€åŸŸã€‚鋪排的來æºç”±è¼¸å…¥çš„" +"濾é¡åŸºå…ƒåå€åŸŸ (subregion) 定義。" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046 msgid "" @@ -17221,13 +17090,12 @@ msgid "_Set spacing:" msgstr "è¨å®šé–“è·(_S):" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Lo_cked" -msgstr "鎖定" +msgstr "鎖定(_C)" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" +msgstr "鎖定åƒè€ƒç·šçš„移動" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 msgid "Rela_tive change" @@ -17341,17 +17209,16 @@ msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "用 Ctrl+é»žæ“Šæ‰€å»ºç«‹çš„é»žå¤§å° (ç›¸å°æ–¼ç›®å‰çš„邊框寬度)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Base simplify:" -msgstr "簡化:" +msgstr "基本簡化:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "on dynamic LPE simplify" -msgstr "" +msgstr "å‹•æ…‹å³æ™‚路徑特效簡化" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" +msgstr "ä»¥ç°¡åŒ–åŠŸèƒ½ç‚ºåŸºç¤Žçš„å‹•æ…‹å³æ™‚路徑特效基本簡化" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." @@ -17549,8 +17416,7 @@ msgstr "拖曳節點時更新輪廓" msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"拖曳或變形節點時更新輪廓;若åœç”¨é€™é¸é …ï¼Œåªæœ‰åœ¨å®Œæˆæ‹–æ›³å‹•ä½œæ™‚æ‰æœƒæ›´æ–°è¼ªå»“" +msgstr "拖曳或變形節點時更新輪廓;若åœç”¨é€™é¸é …ï¼Œåªæœ‰åœ¨å®Œæˆæ‹–æ›³å‹•ä½œæ™‚æ‰æœƒæ›´æ–°è¼ªå»“" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Update paths when dragging nodes" @@ -17560,8 +17426,7 @@ msgstr "拖曳節點時更新路徑" msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"拖曳或變形節點時更新路徑;若åœç”¨é€™é¸é …ï¼Œåªæœ‰åœ¨å®Œæˆæ‹–æ›³å‹•ä½œæ™‚æ‰æœƒæ›´æ–°è·¯å¾‘" +msgstr "拖曳或變形節點時更新路徑;若åœç”¨é€™é¸é …ï¼Œåªæœ‰åœ¨å®Œæˆæ‹–æ›³å‹•ä½œæ™‚æ‰æœƒæ›´æ–°è·¯å¾‘" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Show path direction on outlines" @@ -17671,8 +17536,7 @@ msgstr "è‰åœ–模å¼" msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"若開啟,該è‰åœ–çµæžœæ˜¯å…¨éƒ¨è‰åœ–製作的普通平å‡å€¼ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ç”¨æ–°è‰åœ–å¹³å‡ä¹‹å‰çš„çµæžœ" +msgstr "若開啟,該è‰åœ–çµæžœæ˜¯å…¨éƒ¨è‰åœ–製作的普通平å‡å€¼ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ç”¨æ–°è‰åœ–å¹³å‡ä¹‹å‰çš„çµæžœ" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 @@ -17867,9 +17731,8 @@ msgid "Armenian (hy)" msgstr "亞美尼亞語 (hy)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Assamese (as)" -msgstr "日文 (ja)" +msgstr "阿薩姆語 (as)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Azerbaijani (az)" @@ -17896,9 +17759,8 @@ msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "åŸåŠ æ‹‰èªž / 西åŸåŠ æ‹‰ (bn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Bodo (brx)" -msgstr "ä¸åˆ—塔尼語 (br)" +msgstr "åšå¤šèªž (brx)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Breton (br)" @@ -17934,7 +17796,7 @@ msgstr "丹麥語 (da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dogri (doi)" -msgstr "" +msgstr "å¤šæ ¼èŠèªž (doi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dutch (nl)" @@ -17997,9 +17859,8 @@ msgid "Galician (gl)" msgstr "åŠ è£¡è¥¿äºžèªž (gl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹æ–‡" +msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹èªž (qu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hebrew (he)" @@ -18007,7 +17868,7 @@ msgstr "希伯來語 (he)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hindi (hi)" -msgstr "" +msgstr "å°åœ°èªž (hi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hungarian (hu)" @@ -18015,7 +17876,7 @@ msgstr "匈牙利語 (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" +msgstr "冰島語 (is)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Indonesian (id)" @@ -18034,17 +17895,16 @@ msgid "Japanese (ja)" msgstr "日文 (ja)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Kannada (kn)" -msgstr "åŽé‚£é”æ–‡" +msgstr "åŽé‚£é”語 (kn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "" +msgstr "披索阿拉伯書寫體喀什米爾語 (ks@aran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" +msgstr "è¿ªç“¦é‚£æ ¼é‡Œæ›¸å¯«é«”å–€ä»€ç±³çˆ¾èªž (ks@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Khmer (km)" @@ -18055,14 +17915,12 @@ msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "金亞盧安é”語 (rw)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Konkani (kok)" -msgstr "韓語 (ko)" +msgstr "å”å¡å°¼èªž (kok)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "塞爾ç¶äºžæ–‡ - æ‹‰ä¸ (sr@latin)" +msgstr "æ‹‰ä¸æ›¸å¯«é«”å”å¡å°¼èªž (kok@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Korean (ko)" @@ -18082,24 +17940,23 @@ msgstr "é¦¬å…¶é “èªž (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Maithili (mai)" -msgstr "" +msgstr "é‚蒂利語 (mai)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "馬拉雅拉姆文" +msgstr "馬拉雅拉姆語 (ml)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" +msgstr "曼尼普爾語 (mni)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" +msgstr "åŸåŠ æ‹‰æ›¸å¯«é«”æ›¼å°¼æ™®çˆ¾èªž (mni@beng)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +msgstr "馬拉æèªž (mr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Mongolian (mn)" @@ -18119,7 +17976,7 @@ msgstr "æŒªå¨ Nynorsk 語 (nn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Odia (or)" -msgstr "" +msgstr "æåˆ©äºžèªž (or)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Panjabi (pa)" @@ -18147,17 +18004,15 @@ msgstr "ä¿„æ–‡ (ru)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "" +msgstr "梵語 (sa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Santali (sat)" -msgstr "義大利語 (it)" +msgstr "桑塔利語 (sat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "塞爾ç¶äºžæ–‡ - æ‹‰ä¸ (sr@latin)" +msgstr "è¿ªç“¦é‚£æ ¼é‡Œæ›¸å¯«é«”æ¡‘å¡”åˆ©èªž (sat@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Serbian (sr)" @@ -18169,12 +18024,11 @@ msgstr "塞爾ç¶äºžæ–‡ - æ‹‰ä¸ (sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "" +msgstr "信德語 (sd)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "塞爾ç¶äºžæ–‡ - æ‹‰ä¸ (sr@latin)" +msgstr "è¿ªç“¦é‚£æ ¼é‡Œæ›¸å¯«é«”ä¿¡å¾·èªž (sd@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Slovak (sk)" @@ -18197,9 +18051,8 @@ msgid "Swedish (sv)" msgstr "瑞典語 (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Tamil (ta)" -msgstr "塔米爾文" +msgstr "å¦ç±³çˆ¾èªž (ta)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Telugu (te)" @@ -18219,7 +18072,7 @@ msgstr "çƒå…‹è˜èªž (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +msgstr "çƒçˆ¾éƒ½èªž (ur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Vietnamese (vi)" @@ -18234,28 +18087,24 @@ msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "è¨å®šé¸å–®çš„語言和數å—çš„æ ¼å¼" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" -msgstr "大" +msgstr "更大" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "大" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "å°" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" -msgstr "較å°" +msgstr "æ›´å°" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Toolbox icon size:" @@ -18436,19 +18285,16 @@ msgid "Aggressive" msgstr "ç©æ¥µ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "å°" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "大" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "最大化" @@ -18761,8 +18607,7 @@ msgstr "使用命åé¡è‰²" msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"è‹¥è¨å®šï¼Œå¯ç”¨ (例如:'red' 或 'magenta') 時寫入é¡è‰²çš„ CSS åç¨±è€Œä¸æ˜¯æ•¸å€¼" +msgstr "è‹¥è¨å®šï¼Œå¯ç”¨ (例如:'red' 或 'magenta') 時寫入é¡è‰²çš„ CSS åç¨±è€Œä¸æ˜¯æ•¸å€¼" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "XML formatting" @@ -18941,8 +18786,7 @@ msgstr "編輯階段" msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" -"編輯 SVG 檔案時檢查屬性值和樣å¼å±¬æ€§ (å¯èƒ½æœƒè®“ Inkscape 變慢,大多用來除錯)" +msgstr "編輯 SVG 檔案時檢查屬性值和樣å¼å±¬æ€§ (å¯èƒ½æœƒè®“ Inkscape 變慢,大多用來除錯)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "Writing" @@ -19076,7 +18920,7 @@ msgstr "在 CMYK -> CMYK è½‰æ›æ™‚ä¿ç•™é»‘色色版" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699 msgid "<none>" msgstr "<ç„¡>" @@ -19190,7 +19034,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "彩色é…備標記與物件é¡è‰²ç›¸åŒ" +msgstr "彩色 stock 標記與物件é¡è‰²ç›¸åŒ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Color custom markers the same color as object" @@ -19398,13 +19242,12 @@ msgstr "" "畫布的內å´" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "æŒ‰è‘—ç©ºç™½éµæ™‚æ»‘é¼ å·¦éµå¯å¹³ç§»ç•«å¸ƒ" +msgstr "æŒ‰è‘—ç©ºç™½éµæ™‚æ»‘é¼ å¯å¹³ç§»ç•«å¸ƒ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" -msgstr "" +msgstr "開啟時,按ä½ç©ºç™½éµä¸¦æ‹–曳平移畫布" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Mouse wheel zooms by default" @@ -19424,9 +19267,8 @@ msgstr "æ²å‹•" #. Snapping options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "Snap indicator" -msgstr "啟用貼齊指標" +msgstr "貼齊指標" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Enable snap indicator" @@ -19438,17 +19280,17 @@ msgstr "貼齊之後,於已貼齊的點上繪製符號" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "" +msgstr "貼齊標示æŒçºŒæ™‚é–“ (å–®ä½ç‚ºç§’):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" -msgstr "" +msgstr "控制貼齊標示訊æ¯åœ¨æ¶ˆå¤±å‰æŒçºŒé¡¯ç¤ºçš„æ™‚é–“" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "What should snap" -msgstr "" +msgstr "貼齊的æ¢ä»¶" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Only snap the node closest to the pointer" @@ -19481,18 +19323,15 @@ msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" -msgstr "" -"沿著é™å®šç›´ç·šæ‹–æ›³ç¯€é»žæ™‚ï¼Œè²¼é½Šæ»‘é¼ æ¸¸æ¨™çš„ä½ç½®è€Œä¸æ˜¯å‘é™å®šç·šä¾†è²¼é½Šç’°çµçš„çªèµ·éƒ¨ä½" +msgstr "沿著é™å®šç›´ç·šæ‹–æ›³ç¯€é»žæ™‚ï¼Œè²¼é½Šæ»‘é¼ æ¸¸æ¨™çš„ä½ç½®è€Œä¸æ˜¯å‘é™å®šç·šä¾†è²¼é½Šç’°çµçš„çªèµ·éƒ¨ä½" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "Delayed snap" -msgstr "始終貼齊" +msgstr "å»¶é²å¼è²¼é½Š" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -#, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "å»¶é² (毫秒):" +msgstr "å»¶é² (å–®ä½ç‚ºç§’):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "" @@ -19791,8 +19630,7 @@ msgstr "MiB" msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "" -"è¨å®šæ¯ä»½æ–‡ä»¶å˜å–ç¨å€™å¯é‡è¤‡ä½¿ç”¨çš„圖畫繪算部分記憶體容é‡ï¼›è¨å®šç‚ºé›¶å¯åœç”¨å¿«å–" +msgstr "è¨å®šæ¯ä»½æ–‡ä»¶å˜å–ç¨å€™å¯é‡è¤‡ä½¿ç”¨çš„圖畫繪算部分記憶體容é‡ï¼›è¨å®šç‚ºé›¶å¯åœç”¨å¿«å–" #. blur quality #. filter quality @@ -19830,8 +19668,7 @@ msgstr "高斯模糊顯示å“質" msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" -msgstr "" -"最佳å“質,於高å€ç•«é¢ç¸®æ”¾æ™‚顯示也許會éžå¸¸æ…¢ (點陣圖匯出時會自動使用最佳å“質)" +msgstr "最佳å“質,於高å€ç•«é¢ç¸®æ”¾æ™‚顯示也許會éžå¸¸æ…¢ (點陣圖匯出時會自動使用最佳å“質)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 @@ -19958,12 +19795,10 @@ msgid "Bitmaps" msgstr "點陣圖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 -#, fuzzy msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " -msgstr "" -"鏿“‡è¦ä½¿ç”¨çš„é 先定義快æ·éµæª”æ¡ˆã€‚ä»»ä½•ä½ å»ºç«‹çš„è‡ªè¨‚å¿«æ·éµéƒ½æœƒå€‹åˆ¥åŠ å…¥åˆ°è©²æª”æ¡ˆ" +msgstr "鏿“‡è¦ä½¿ç”¨çš„é 先定義快æ·éµæª”æ¡ˆã€‚ä»»ä½•ä½ å»ºç«‹çš„è‡ªè¨‚å¿«æ·éµéƒ½æœƒå€‹åˆ¥åŠ å…¥åˆ°è©²æª”æ¡ˆ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "Shortcut file:" @@ -20081,8 +19916,7 @@ msgstr "é 先繪算命å圖示" msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"開啟時,顯示使用介é¢å‰æœƒç¹ªç®—命å圖示。這是為了é¿é–‹åœ¨ GTK+ 命å圖示通知的錯誤" +msgstr "開啟時,顯示使用介é¢å‰æœƒç¹ªç®—命å圖示。這是為了é¿é–‹åœ¨ GTK+ 命å圖示通知的錯誤" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 msgid "System info" @@ -20268,19 +20102,16 @@ msgid "None" msgstr "ç„¡" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Position X:" -msgstr "ä½ç½®ï¼š" +msgstr "ä½ç½® X:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Position Y:" -msgstr "ä½ç½®ï¼š" +msgstr "ä½ç½® Y:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Modify Knot Position" -msgstr "修改節點ä½ç½®" +msgstr "修改環çµä½ç½®" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 @@ -20290,14 +20121,14 @@ msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position X (%s):" -msgstr "ä½ç½® (%):" +msgstr "ä½ç½® X (%s):" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position Y (%s):" -msgstr "ä½ç½® (%):" +msgstr "ä½ç½® Y (%s):" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 msgid "Layer name:" @@ -20386,9 +20217,8 @@ msgid "Lock other layers" msgstr "鎖定其他圖層" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "移動的圖層" +msgstr "移動圖層" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892 msgctxt "Layers" @@ -20506,17 +20336,14 @@ msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "åŠå¾‘:" +msgstr "åŠå¾‘" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Radius approximated" msgstr "è¿‘ä¼¼åŠå¾‘" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Knot distance" msgstr "ç’°çµè·é›¢" @@ -20525,9 +20352,8 @@ msgid "Position (%):" msgstr "ä½ç½® (%):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216 -#, fuzzy msgid "%1:" -msgstr "k1:" +msgstr "%1:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122 msgid "Modify Node Position" @@ -20729,9 +20555,8 @@ msgid "Set object description" msgstr "è¨å®šç‰©ä»¶æè¿°" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Set image rendering option" -msgstr "è£ç½®è‰²å½©å°æ‡‰æ–¹å¼ï¼š" +msgstr "è¨å®šå½±åƒç¹ªç®—é¸é …" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 msgid "Lock object" @@ -20801,67 +20626,64 @@ msgstr "è¨å®šç‰©ä»¶æ¨¡ç³Š" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 msgctxt "Visibility" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "å¯è¦‹åº¦(V)" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 -#, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" -msgstr "明度" +msgstr "鎖定(L)" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623 msgctxt "Type" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "類型(T)" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624 -#, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" -msgstr "CMS" +msgstr "è£å‰ªå’Œé®ç½©(CM)" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 -#, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" -msgstr "HSL" +msgstr "高亮度顯示(HL)" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "標籤:" +msgstr "標籤" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "切æ›ç›®å‰åœ–層的隱ç¾ç‹€æ…‹" +msgstr "切æ›åœ–層ã€ç¾¤çµ„ã€ç‰©ä»¶çš„éš±ç¾ç‹€æ…‹ã€‚" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "" +msgstr "開啟/關閉圖層ã€ç¾¤çµ„ã€ç‰©ä»¶çš„鎖定狀態。" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" +"類型:圖層ã€ç¾¤çµ„æˆ–ç‰©ä»¶ã€‚åœ¨åœ–å±¤æˆ–åœ–ç¾¤çµ„åœ–ç¤ºä¸Šé»žæ“Šæ»‘é¼ å·¦éµï¼Œå¯åœ¨å…©ç¨®é¡žåž‹ä¹‹é–“進" +"行切æ›ã€‚" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712 msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgstr "物件有套用è£å‰ªæˆ–é®ç½©å—Žï¼Ÿ" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." -msgstr "" +msgstr "節點工具ä¸å¤–框的高亮度顯示é¡è‰²ã€‚點擊å¯è¨å®šã€‚å¦‚æžœé€æ˜Žå€¼ç‚ºé›¶ï¼Œä½¿ç”¨ç¹¼æ‰¿çš„é¡è‰²ã€‚" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." -msgstr "" +msgstr "圖層/群組/物件標籤 (inkscape:label)。點擊兩下å¯è¨å®šã€‚é è¨å€¼æ˜¯ç‰©ä»¶ã€Œè˜åˆ¥ç¢¼ã€ã€‚" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 msgid "Add layer..." @@ -20884,33 +20706,28 @@ msgid "Collapse All" msgstr "全部折疊" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "釿–°å‘½å(_R)" +msgstr "釿–°å‘½å" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "å–®ç¨é¡¯ç¤º" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 -#, fuzzy msgid "Show All" -msgstr "顯示:" +msgstr "顯示全部" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 -#, fuzzy msgid "Hide All" -msgstr "å…¨éƒ¨å–æ¶ˆéš±è—" +msgstr "éš±è—全部" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 -#, fuzzy msgid "Lock Others" -msgstr "鎖定其他圖層" +msgstr "鎖定其他" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Lock All" -msgstr "全部解除鎖定" +msgstr "鎖定全部" #. LockAndHide #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011 @@ -20918,26 +20735,22 @@ msgid "Unlock All" msgstr "全部解除鎖定" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910 -#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "上一層" +msgstr "上移" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "左下" +msgstr "下移" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "è¨å®šè£å‰ª(_I)" +msgstr "è¨å®šè£å‰ª" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "Unset Clip" -msgstr "è¨å®šè£å‰ª(_I)" +msgstr "å–æ¶ˆè¨å®šè£å‰ª" #. Set mask #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754 @@ -20945,9 +20758,8 @@ msgid "Set Mask" msgstr "è¨å®šé®ç½©" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Unset Mask" -msgstr "è¨å®šé®ç½©" +msgstr "å–æ¶ˆè¨å®šé®ç½©" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953 msgid "Select Highlight Color" @@ -21108,40 +20920,34 @@ msgid "Trace pixel art" msgstr "æç¹ªåƒç´ 圖案" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "é¸å–節點的 Y 忍™" +msgstr "ä¸å¿ƒé»žçš„ Y 忍™" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" -msgstr "é¸å–節點的 X 忍™" +msgstr "ä¸å¿ƒé»žçš„ X 忍™" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "é¸å–節點的 Y 忍™" +msgstr "åŠå¾‘çš„ Y 忍™" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "é¸å–節點的 X 忍™" +msgstr "åŠå¾‘çš„ X 忍™" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" -msgstr "旋轉角度:" +msgstr "起始角度" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" -msgstr "圓éŒè§’" +msgstr "çµæŸè§’度" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -21179,13 +20985,11 @@ msgid "Parameterized:" msgstr "åƒæ•¸åŒ– :" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "ä¸å¿ƒ X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "åŠå¾‘ X/Y:" @@ -21445,7 +21249,7 @@ msgstr "å—åž‹(_F)" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 msgid "_Global Settings" -msgstr "æ•´é«”è¨å®šå€¼(_G)" +msgstr "總體è¨å®šå€¼(_G)" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 msgid "_Glyphs" @@ -21584,16 +21388,14 @@ msgid "By: " msgstr "便“šï¼š" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 -#, fuzzy msgid "_Variants" -msgstr "變化é‡" +msgstr "變化é‡(_V)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 msgid "Set as _default" msgstr "è¨ç‚ºé è¨(_D)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -#, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -21627,9 +21429,8 @@ msgid "Vertical text" msgstr "直書" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" -msgstr "æ¯ä¸€è¡Œä¹‹é–“çš„è·é›¢ (å—型大å°çš„百分比)" +msgstr "基準線之間的è·é›¢ (å—型大å°çš„百分比)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 msgid "Text path offset" @@ -22251,9 +22052,8 @@ msgstr "進入群組 #%1" #. Pop selection out of group #: ../src/ui/interface.cpp:1528 -#, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "å°‡é¸å–å€è¦–為群組(_T):" +msgstr "å°‡é¸å–é …ç›®è„«é›¢ç¾¤çµ„(_P)" #. Item dialog #: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940 @@ -22420,8 +22220,7 @@ msgstr "調整<b>垂直圓角</b>åŠå¾‘;按著 <b>Ctrl</b> å¯è®“æ°´å¹³åŠå¾‘ç msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"調整矩形的<b>寬度和高度</b>;按著 <b>Ctrl</b> å¯éŽ–å®šæ¯”ä¾‹æˆ–åªä¼¸å±•單一尺寸" +msgstr "調整矩形的<b>寬度和高度</b>;按著 <b>Ctrl</b> å¯éŽ–å®šæ¯”ä¾‹æˆ–åªä¼¸å±•單一尺寸" #: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716 #: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724 @@ -22517,10 +22316,9 @@ msgid "Drag curve" msgstr "拖曳曲線" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "<b>Shift</b>:移動節點控柄" +msgstr "<b>Shift</b>:拖曳å¯é–‹å•Ÿæˆ–ç§»å‹•è²æ°é›²å½¢ç·šæŽ§åˆ¶æŸ„" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 msgctxt "Path segment tip" @@ -22533,14 +22331,13 @@ msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>ï¼šé»žæ“Šå¯æ’入節點" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>è²èŒ²æ›²ç·šç·šæ®µ</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šç·šæ®µçš„å½¢ç‹€ï¼Œé»žæ“Šå…©ä¸‹å¯æ’入節點,點擊å¯é¸å– (æ›´" -"多:Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>è²æ°é›²å½¢ç·šç·šæ®µ</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šç·šæ®µçš„å½¢ç‹€ï¼Œé»žæ“Šå…©ä¸‹å¯æ’入節點,點擊å¯é¸å– " +"(更多:Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 msgctxt "Path segment tip" @@ -22713,10 +22510,9 @@ msgid "" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:貼齊旋轉角度為 %g° éžå¢žä¸¦åŒæ™‚旋轉控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:529 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" -msgstr "<b>Ctrl</b>: åœ¨è²æ°é›²å½¢ç·šå³æ™‚特效ä¸ä¾ç…§æœ¬èº«å¯¦éš›çš„階數移動控制柄" +msgstr "<b>Ctrl</b>: ä»¥è²æ°é›²å½¢ç·šå³æ™‚特效ä¸å®šç¾©çš„階數貼齊控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:532 #, c-format @@ -22741,12 +22537,14 @@ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "<b>自動節點控制柄</b>:拖曳å¯è½‰æ›æˆå¹³æ»‘節點 (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " "power" -msgstr "<b>è²æ°ç¯€é»žæŽ§åˆ¶æŸ„</b>:Shift éµå¯ä»¥æ‹–æ›³ï¼Œæ»‘é¼ é»žæ“Šå…©ä¸‹å¯ä»¥é‡è¨ (%s)" +msgstr "" +"<b>è²æ°é›²å½¢ç·šç¯€é»žæŽ§åˆ¶æŸ„</b>:Shift éµå¯ä»¥æ‹–æ›³ï¼Œæ»‘é¼ é»žæ“Šå…©ä¸‹å¯ä»¥é‡è¨ (%s)。%g" +"力é‡" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 #, c-format @@ -22786,13 +22584,14 @@ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "<b>%s</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šè·¯å¾‘的形狀 (更進一æ¥ï¼šShift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " "power" msgstr "" -"<b>è²æ°é›²å½¢ç·š</b>:%g 權é‡ï¼Œæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šè·¯å¾‘的形狀 (更進一æ¥ï¼šShift, Ctrl, Alt)" +"<b>è²æ°é›²å½¢ç·šç¯€é»ž</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šè·¯å¾‘的形狀 (更進一æ¥ï¼šShift, Ctrl, Alt)。%g " +"力é‡" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 #, c-format @@ -22815,14 +22614,14 @@ msgstr "" "Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" msgstr "" "<b>è²æ°é›²å½¢ç·šç¯€é»ž</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šè·¯å¾‘的形狀,點擊å¯ä»¥åªé¸å–該節點 (更進一æ¥ï¼š" -"Shift, Ctrl, Alt)" +"Shift, Ctrl, Alt)。%g 力é‡" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 #, c-format @@ -23003,8 +22802,7 @@ msgstr "<b>拖曳</b>ã€<b>點擊</b>或<b>æ»¾å‹•æ»‘é¼ æ»¾è¼ª</b>來噴ç‘é¸å– msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>拖曳</b>å¯å»ºç«‹çŸ©å½¢ã€‚<b>拖曳控制點</b>å¯èª¿æ•´åœ“è§’åŠå¤§å°ã€‚<b>點擊</b>å¯é¸å–。" +msgstr "<b>拖曳</b>å¯å»ºç«‹çŸ©å½¢ã€‚<b>拖曳控制點</b>å¯èª¿æ•´åœ“è§’åŠå¤§å°ã€‚<b>點擊</b>å¯é¸å–。" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 msgid "" @@ -23026,8 +22824,7 @@ msgstr "" msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>拖曳</b>å¯å»ºç«‹æ˜Ÿå½¢ã€‚<b>拖曳控制點</b>å¯ç·¨è¼¯æ˜Ÿå½¢çš„形狀。<b>點擊</b>å¯é¸å–。" +msgstr "<b>拖曳</b>å¯å»ºç«‹æ˜Ÿå½¢ã€‚<b>拖曳控制點</b>å¯ç·¨è¼¯æ˜Ÿå½¢çš„形狀。<b>點擊</b>å¯é¸å–。" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "" @@ -23103,7 +22900,7 @@ msgid "" "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" "<b>點擊</b>å¯è¨å®šå¡«å……,<b>Shift+click</b> å¯è¨å®šé‚Šæ¡†ï¼›<b>拖曳</b>å¯è¨å®šå€åŸŸä¸" -"的平å‡é¡è‰²ï¼›æŒ‰è‘— <b>Alt</b> 坿±²å–å相é¡è‰²ï¼›<b>Ctrl+C</b> å¯å°‡æ»‘é¼ ä¸‹æ–¹çš„é¡è‰²" +"的平å‡é¡è‰²ï¼›æŒ‰è‘— <b>Alt</b> 坿‹¾å–å相é¡è‰²ï¼›<b>Ctrl+C</b> å¯å°‡æ»‘é¼ ä¸‹æ–¹çš„é¡è‰²" "複製到剪貼簿" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:119 @@ -23260,7 +23057,7 @@ msgstr "<b>æ”¾é–‹æ»‘é¼ éµ</b>來è¨å®šé¡è‰²ã€‚" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322 msgid "Set picked color" -msgstr "è¨å®šé»žå–çš„é¡è‰²" +msgstr "è¨å®šæ‹¾å–çš„é¡è‰²" #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" @@ -23449,41 +23246,40 @@ msgstr "從這工具列ä¸é¸æ“‡ä¸€å€‹å»ºé€ 工具。" #. create the knots #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" +msgstr "測é‡èµ·å§‹ï¼Œ<b>Shift+é»žæ“Šæ»‘é¼ </b>開啟ä½ç½®å°è©±çª—" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" +msgstr "測é‡çµæŸï¼Œ<b>Shift+é»žæ“Šæ»‘é¼ </b>開啟ä½ç½®å°è©±çª—" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" -msgstr "釿¸¬" +msgstr "測é‡" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "基本" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 msgid "Add guides from measure tool" -msgstr "" +msgstr "從測é‡å·¥å…·åŠ å…¥åƒè€ƒç·š" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781 -msgid "Add Stored to measure tool" -msgstr "" +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "ä¿ç•™ç•«å¸ƒä¸Šæœ€å¾Œä¸€æ¬¡æ¸¬é‡ä½œç‚ºåƒè€ƒ" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Convert measure to items" -msgstr "將邊框轉æˆè·¯å¾‘" +msgstr "將測é‡è½‰æˆè·¯å¾‘" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839 msgid "Add global measure line" -msgstr "" +msgstr "åŠ å…¥ç¸½é«”æ¸¬é‡å·¥å…·" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Crossing %lu" -msgstr "交疊模糊" +msgstr "交å‰é»ž %lu" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 @@ -23530,7 +23326,7 @@ msgstr "平滑網é¢é‚Šè§’é¡è‰²ã€‚" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413 msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "æ±²å–ç¶²é¢é‚Šè§’é¡è‰²ã€‚" +msgstr "拾å–ç¶²é¢é‚Šè§’é¡è‰²ã€‚" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489 msgid "Create default mesh" @@ -23545,9 +23341,8 @@ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" msgstr "按ä½<b>Shift</b>:於起始點周åœç¹ªè£½" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971 -#, fuzzy msgid "Create mesh" -msgstr "建立é è¨ç¶²é¢" +msgstr "建立網é¢" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648 msgctxt "Node tool tip" @@ -23642,48 +23437,47 @@ msgstr "" "尖銳節點" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>曲線線段</b>:角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度," -"<b>Enter</b> å¯çµæŸè·¯å¾‘" +"<b>Enter</b> 或 <b>Shift+Enter</b> å¯çµæŸè·¯å¾‘" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>直線線段</b>:角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度," -"<b>Enter</b> ä¾†çµæŸè·¯å¾‘" +"<b>Enter</b> 或 <b>Shift+Enter</b> ä¾†çµæŸè·¯å¾‘" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" "b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>曲線線段</b>:角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度; " -"<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯è®Šæˆå°–銳節點,<b>Enter</b> å¯çµæŸè·¯å¾‘" +"<b>曲線線段</b>:角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s; <b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯è®Šæˆå°–銳節" +"點,<b>Enter</b> 或 <b>Shift+Enter</b>å¯çµæŸè·¯å¾‘" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " "make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>直線線段</b>:角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度; " -"<b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯è®“æ¤ç¯€é»žè®Šæˆå°–銳節點,<b>Enter</b> ä¾†çµæŸè·¯å¾‘" +"<b>直線線段</b>:角度 %3.2f°ã€è·é›¢ %s; <b>Shift+æ»‘é¼ é»žæ“Š</b>å¯è®Šæˆå°–銳節" +"點,<b>Enter</b> 或 <b>Shift+Enter</b> ä¾†çµæŸè·¯å¾‘" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle" -msgstr "" -"<b>曲線控制點</b>:角度 %3.2f°ã€é•·åº¦ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度" +msgstr "<b>曲線控制點</b>:角度 %3.2f°ã€é•·åº¦ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 #, c-format @@ -24048,10 +23842,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " "paragraph." -msgstr[0] "" -"輸入或編輯æµå‹•æ–‡å— (%d 個å—å…ƒ%s);按 <b>Enter</b> éµå¯é–‹å§‹æ–°çš„æ®µè½ã€‚" -msgstr[1] "" -"輸入或編輯æµå‹•æ–‡å— (%d 個å—å…ƒ%s);按 <b>Enter</b> éµå¯é–‹å§‹æ–°çš„æ®µè½ã€‚" +msgstr[0] "輸入或編輯æµå‹•æ–‡å— (%d 個å—å…ƒ%s);按 <b>Enter</b> éµå¯é–‹å§‹æ–°çš„æ®µè½ã€‚" +msgstr[1] "輸入或編輯æµå‹•æ–‡å— (%d 個å—å…ƒ%s);按 <b>Enter</b> éµå¯é–‹å§‹æ–°çš„æ®µè½ã€‚" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575 #, c-format @@ -24307,7 +24099,7 @@ msgstr "太多墨水ï¼" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Pick colors from image" -msgstr "å¾žå½±åƒæ±²å–é¡è‰²" +msgstr "å¾žå½±åƒæ‹¾å–é¡è‰²" #. Create RGBA entry and color preview #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212 @@ -24337,299 +24129,272 @@ msgstr "模糊 (%)" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 msgctxt "Font variant" msgid "Ligatures" -msgstr "" +msgstr "連å—" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Common" -msgstr "一般" +msgstr "普通" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Discretionary" -msgstr "æ–¹å‘" +msgstr "自由連å—" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Historical" -msgstr "指導手冊" +msgstr "æ·å²æ€§é€£å—" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Contextual" -msgstr "功能表" +msgstr "上下文連å—" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Normal" -msgstr "標準" +msgstr "一般" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Subscript" -msgstr "腳本" +msgstr "下標" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Superscript" -msgstr "切æ›ä¸Šæ¨™" +msgstr "上標" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Capitals" -msgstr "醫院" +msgstr "大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Small" -msgstr "å°" +msgstr "å°é«”大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All small" -msgstr "å°" +msgstr "全部å°é«”大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Petite" -msgstr "所有éžä½¿ç”¨ä¸çš„工具" +msgstr "Petite 大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All petite" -msgstr "所有éžä½¿ç”¨ä¸çš„工具" +msgstr "全部 Petite 大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Unicase" -msgstr "æ´¾å¡" +msgstr "䏿Œ‡å®šå¤§å°å¯«" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Titling" -msgstr "航行" +msgstr "標題大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 msgctxt "Font variant" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "數å—å¼" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Lining" -msgstr "變細:" +msgstr "åŠ è¥¯å¼" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Old Style" -msgstr "樣å¼" +msgstr "舊樣å¼" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Style" -msgstr "é è¨æ¨™é¡Œ" +msgstr "é è¨æ¨£å¼" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Proportional" -msgstr "åˆ†é æ¯”例:" +msgstr "比例å¼" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 msgctxt "Font variant" msgid "Tabular" -msgstr "" +msgstr "è¡¨æ ¼å¼" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Width" -msgstr "é è¨æ¨™é¡Œ" +msgstr "é è¨å¯¬åº¦" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Diagonal" -msgstr "å°è§’åƒè€ƒç·š" +msgstr "å°è§’" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Stacked" -msgstr "後端" +msgstr "å †ç–Š" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Fractions" -msgstr "é è¨æ ¼ç·šè¨å®šå€¼" +msgstr "é è¨åˆ†çއ" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68 msgctxt "Font variant" msgid "Ordinal" -msgstr "" +msgstr "ä¾åº" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69 msgctxt "Font variant" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "斜線零" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71 -#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Feature Settings" -msgstr "é é¢è¨å®šå€¼" +msgstr "特性è¨å®šå€¼" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72 msgctxt "Font variant" msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "" +msgstr "é¸å–é …ç›®æœ‰ä¸åŒçš„特性è¨å®šå€¼ï¼" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" -msgstr "" +msgstr "一般連å—。é è¨é–‹å•Ÿã€‚OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'liga', 'clig'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" -msgstr "" +msgstr "自由連å—。é è¨é—œé–‰ã€‚OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'dlig'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" -msgstr "" +msgstr "æ·å²æ€§é€£å—。é è¨é—œé–‰ã€‚OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'hlig'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" -msgstr "" +msgstr "ä¸Šä¸‹æ–‡æ ¼å¼ã€‚é è¨é–‹å•Ÿã€‚OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'calt'" #. Position ---------------------------------- #. Add tooltips #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Normal position." -msgstr "X ä½ç½®" +msgstr "一般ä½ç½®" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" -msgstr "" +msgstr "下標。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'subs'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "" +msgstr "上標。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'sups'" #. Caps ---------------------------------- #. Add tooltips #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Normal capitalization." -msgstr "語系" +msgstr "一般大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" -msgstr "" +msgstr "å°é«”大寫 (å°å¯«å—æ¯)。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'smcp'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" -msgstr "" +msgstr "全部å°é«”大寫 (大寫和å°å¯«å—æ¯)。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'c2sc' å’Œ 'smcp'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" -msgstr "" +msgstr "Petie 大寫 (å°å¯«å—æ¯)。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'pcap'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" -msgstr "" +msgstr "全部 Petie 大寫 (大寫和å°å¯«å—æ¯)。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'c2sc' å’Œ 'pcap'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" msgstr "" +"䏿Œ‡å®šå¤§å°å¯« (大坫嗿¯ä½¿ç”¨å°é«”大寫,å°å¯«å—æ¯ä½¿ç”¨ä¸€èˆ¬å¤§å¯«)。OpenType 表" +"æ ¼ï¼š'unic'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" -msgstr "" +msgstr "標題大寫 (標題使用較輕比é‡çš„大坫嗿¯)。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'titl'" #. Numeric ------------------------------ #. Add tooltips #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Normal style." -msgstr "普通å移:" +msgstr "一般樣å¼ã€‚" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" -msgstr "" +msgstr "åŠ è¥¯å¼æ•¸å—。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'lnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" -msgstr "" +msgstr "èˆŠé¢¨æ ¼æ•¸å—。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'onum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Normal widths." -msgstr "標準照明" +msgstr "一般寬度。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" -msgstr "" +msgstr "比例寬度數å—。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'pnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "" +msgstr "相åŒå¯¬åº¦æ•¸å—。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'tnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Normal fractions." -msgstr "忽略圖片旋轉" +msgstr "一般分率。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" -msgstr "" +msgstr "å°è§’分率。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'frac'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "" +msgstr "å †ç–Šåˆ†çŽ‡ã€‚OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'afrc'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" -msgstr "" +msgstr "ä¾åº (æé«˜ 'th' ç‰ç‰)。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'ordn'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" -msgstr "" +msgstr "斜線零。OpenType è¡¨æ ¼ï¼š'zero'" #. Feature settings --------------------- #. Add tooltips #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240 msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." -msgstr "" +msgstr "CSS 表單ä¸çš„特性è¨å®šå€¼ã€‚䏿œƒåŸ·è¡Œå®Œæ•´æ€§æª¢æŸ¥ã€‚" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -24656,9 +24421,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "å…¶ä»–" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Document license updated" -msgstr "文件清ç†" +msgstr "文件授權更新" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 @@ -24721,24 +24485,20 @@ msgid "Bottom margin" msgstr "底端邊è·" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Scale _x:" -msgstr "縮放 x" +msgstr "縮放 _x:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Scale X" -msgstr "縮放 x" +msgstr "縮放 X" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Scale _y:" -msgstr "縮放 y" +msgstr "縮放 _y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Scale Y" -msgstr "縮放 x" +msgstr "縮放 Y" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323 msgid "Orientation:" @@ -24777,11 +24537,12 @@ msgid "" "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." msgstr "" +"ç•¶ SVG å…許éžç‰æ¯”ä¾‹ç¸®æ”¾æ™‚ç¨‹å¼æœƒå»ºè° Inkscape åªä½¿ç”¨ç‰æ¯”例縮放。直接經由「檢視" +"框ã€è¨å®šéžç‰æ¯”例縮放。" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483 -#, fuzzy msgid "_Viewbox..." -msgstr "檢視(_V)" +msgstr "檢視框(_V)..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590 msgid "Set page size" @@ -24789,16 +24550,15 @@ msgstr "è¨å®šé é¢å°ºå¯¸" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836 msgid "User units per " -msgstr "" +msgstr "ä½¿ç”¨è€…å–®ä½æ¯" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Set page scale" -msgstr "è¨å®šé é¢å°ºå¯¸" +msgstr "è¨å®šé 颿¯”例" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958 msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" +msgstr "è¨å®šã€Œé¡¯ç¤ºæ¡†ã€" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 msgid "List" @@ -25381,8 +25141,7 @@ msgid_plural "" "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " "box(es)" msgstr[0] "有 <b>%d</b> 個立方體共用;按著 <b>Shift</b> 拖曳å¯åˆ†é–‹é¸å–的立方體" -msgstr[1] "" -"有 <b>%d</b> 個立方體共用;按著 <b>Shift</b> 並拖曳å¯åˆ†é–‹é¸å–的立方體" +msgstr[1] "有 <b>%d</b> 個立方體共用;按著 <b>Shift</b> 並拖曳å¯åˆ†é–‹é¸å–的立方體" #: ../src/verbs.cpp:137 msgid "File" @@ -25508,9 +25267,9 @@ msgid "Flip vertically" msgstr "垂直翻轉" #: ../src/verbs.cpp:1590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set %d" -msgstr "è¨å®šå»¶é²" +msgstr "è¨å®š %d" #: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Create new selection set" @@ -25703,9 +25462,8 @@ msgid "Quit Inkscape" msgstr "離開 Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2456 -#, fuzzy msgid "New from _Template..." -msgstr "從範本新增" +msgstr "從範本新增(_T)..." #: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Create new project from template" @@ -26055,14 +25813,12 @@ msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "åˆªé™¤æ–‡ä»¶ä¸æ‰€æœ‰çš„åƒè€ƒç·š" #: ../src/verbs.cpp:2546 -#, fuzzy msgid "Lock All Guides" -msgstr "全部解除鎖定" +msgstr "鎖定全部åƒè€ƒç·š" #: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "åˆªé™¤æ–‡ä»¶ä¸æ‰€æœ‰çš„åƒè€ƒç·š" +msgstr "開啟/é—œé–‰éŽ–å®šæ–‡ä»¶ä¸æ‰€æœ‰çš„åƒè€ƒç·š" #: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Create _Guides Around the Page" @@ -26122,14 +25878,12 @@ msgid "Ungroup selected groups" msgstr "解散é¸å–的群組" #: ../src/verbs.cpp:2565 -#, fuzzy msgid "_Pop selected objects out of group" -msgstr "群組é¸å–的物件" +msgstr "å°‡é¸å–物件脫離群組(_P)" #: ../src/verbs.cpp:2566 -#, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "群組é¸å–的物件" +msgstr "å°‡é¸å–物件脫離群組" #: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_Put on Path" @@ -27629,9 +27383,8 @@ msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "å°‡é é¢èª¿æ•´æˆç¹ªç•«éƒ¨ä»½å¤§å°" #: ../src/verbs.cpp:3008 -#, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "å°‡é é¢èª¿æ•´æˆé¸å–å€å¤§å°" +msgstr "å°‡é é¢èª¿æ•´æˆé¸å–å€å¤§å°(_R)" #: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "" @@ -28287,14 +28040,12 @@ msgid "%s%s - Inkscape" msgstr "%s%s - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Locked all guides" -msgstr "鎖定全部圖層" +msgstr "鎖定全部åƒè€ƒç·š" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Unlocked all guides" -msgstr "解除鎖定全部圖層" +msgstr "解除鎖定全部åƒè€ƒç·š" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" @@ -28345,19 +28096,19 @@ msgstr "備註:" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 msgid "Pick opacity" -msgstr "æ±²å–ä¸é€æ˜Žåº¦" +msgstr "拾å–ä¸é€æ˜Žåº¦" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"åŒæ™‚æ±²å–æ¸¸æ¨™åº•下的é¡è‰²å’Œé€æ˜Ž (alpha)ï¼›å¦å‰‡ï¼Œåªæœƒæ±²å–åˆ°ç”¨é€æ˜Ž (alpha) é 先乘以" +"åŒæ™‚æ‹¾å–æ¸¸æ¨™åº•下的é¡è‰²å’Œé€æ˜Ž (alpha)ï¼›å¦å‰‡ï¼Œåªæœƒæ‹¾å–åˆ°ç”¨é€æ˜Ž (alpha) é 先乘以" "å¯è¦‹é¡è‰²çš„æ•¸å€¼" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 msgid "Pick" -msgstr "æ±²å–" +msgstr "拾å–" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 msgid "Assign opacity" @@ -28366,7 +28117,7 @@ msgstr "指定ä¸é€æ˜Žåº¦" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "若點å–逿˜Ž (alpha),將數值指定給é¸å–å€ä½œç‚ºå¡«è‰²æˆ–é‚Šæ¡†é€æ˜Žåº¦" +msgstr "若拾å–逿˜Ž (alpha),將數值指定給é¸å–å€ä½œç‚ºå¡«è‰²æˆ–é‚Šæ¡†é€æ˜Žåº¦" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 msgid "Assign" @@ -28390,28 +28141,24 @@ msgstr "從物件切掉" #. Width #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "(no width)" -msgstr "凹端" +msgstr "(無寬度)" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "橡皮擦的寬度 (ç›¸å°æ–¼å¯è¦‹ç•«å¸ƒå€åŸŸ)" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Eraser Mass" -msgstr "橡皮擦" +msgstr "橡皮擦質é‡" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "å¢žåŠ é€™é …æ•¸å€¼å¯ä½¿ç†ç•«æ‹–延,就åƒå› 慣性而減慢" +msgstr "å¢žåŠ é€™é …æ•¸å€¼å¯ä½¿ç†ç•«æ‹–動延緩,就åƒå› 慣性而減慢" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Break apart cut items" -msgstr "打散" +msgstr "æ‰“æ•£é …ç›®" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 msgid "Change fill rule" @@ -28690,31 +28437,28 @@ msgid "Change gradient stop color" msgstr "è®Šæ›´æ¼¸å±¤åœæ¢é»žé¡è‰²" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:151 -#, fuzzy msgid "Image widget" -msgstr "圖片檔" +msgstr "圖片介é¢å…ƒä»¶" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:152 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "å介é¢å…ƒä»¶æœƒå‡ºç¾åœ¨é¸å–®æ–‡å—的後é¢" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:167 -#, fuzzy msgid "Use stock" -msgstr "貼上邊框" +msgstr "使用 stock" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:168 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" +msgstr "是å¦è¦ç”¨æ¨™ç±¤æ–‡å—建立 stock é¸å–®é …ç›®" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:183 -#, fuzzy msgid "Accel Group" -msgstr "群組" +msgstr "åŠ é€Ÿç¾¤çµ„" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:184 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "stock åŠ é€Ÿå™¨éµå€¼è¦ä½¿ç”¨çš„åŠ é€Ÿç¾¤çµ„" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 msgid "Closed" @@ -28788,39 +28532,35 @@ msgstr "é–‹å•Ÿå³æ™‚路徑特效å°è©±çª— (èª¿æ•´åƒæ•¸)" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157 msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" +msgstr "èµ·å§‹å’ŒçµæŸæ¸¬é‡å·²åœæ¢ã€‚" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159 msgid "Start and end measures active." -msgstr "" +msgstr "èµ·å§‹å’ŒçµæŸæ¸¬é‡å•Ÿå‹•ä¸ã€‚" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Show all crossings." -msgstr "顯示全部圖層" +msgstr "顯示全部交å‰é»žã€‚" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177 msgid "Show visible crossings." -msgstr "" +msgstr "顯示å¯è¦‹çš„交å‰é»žã€‚" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193 msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" +msgstr "測é‡ä½¿ç”¨å…¨éƒ¨åœ–層。" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "æå‡ç›®å‰åœ–層到最上層" +msgstr "測é‡ä½¿ç”¨ç›®å‰åœ–層。" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.zh_TW.svg" +msgstr "計算全部元件。" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Compute max length." -msgstr "å°Žå…¥-導出路徑長度:" +msgstr "計算最大長度" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609 msgid "Font Size" @@ -28845,84 +28585,72 @@ msgstr "精確度:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303 msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "" +msgstr "測é‡çš„å進制精準度" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Scale %" -msgstr "縮放 x" +msgstr "縮放 %" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Scale %:" -msgstr "級別:" +msgstr "縮放 %:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316 msgid "Scale the results" -msgstr "" +msgstr "ç¸®æ”¾çµæžœ" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy msgid "The offset size" -msgstr "紅色åç§»" +msgstr "å移尺寸" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "忽略第一個點和最後一個點" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show hidden intersections" -msgstr "åƒè€ƒç·šäº¤é»ž" +msgstr "顯示隱è—的交å‰é»ž" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Show measures between items" -msgstr "顯示路徑之間的移動數" +msgstr "é¡¯ç¤ºé …ç›®ä¹‹é–“çš„æ¸¬é‡å€¼" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Measure all layers" -msgstr "æœå°‹æ‰€æœ‰åœ–層" +msgstr "æ¸¬é‡æ‰€æœ‰åœ–層" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Reverse measure" -msgstr "å轉路徑" +msgstr "å呿¸¬é‡" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396 msgid "Phantom measure" -msgstr "" +msgstr "å‡é«”測é‡" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406 -#, fuzzy msgid "To guides" -msgstr "顯示åƒè€ƒç·š(_G)" +msgstr "到åƒè€ƒç·š" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Mark Dimension" -msgstr "尺寸標註線" +msgstr "標記尺寸標註" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Convert to item" -msgstr "è½‰æ›æˆé»žå—" +msgstr "è½‰æ›æˆé …ç›®" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Set mesh type" -msgstr "è¨å®šæ–‡å—樣å¼" +msgstr "è¨å®šç¶²é¢é¡žåž‹" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380 msgid "normal" @@ -28993,72 +28721,66 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºé‚Šå’Œå¼µé‡æŽ§åˆ¶æŸ„" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" +msgstr "è¦å‘Šï¼šè®Šæ›´ç¶²é¢ SVG 語法主題" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519 msgctxt "Type" msgid "Coons" -msgstr "" +msgstr "唿–¯" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522 msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgstr "雙立方" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524 msgid "Coons" -msgstr "" +msgstr "唿–¯" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." -msgstr "" +msgstr "唿–¯ï¼šç„¡å¹³æ»‘化。雙立方:平滑路徑邊界相交部分。" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375 msgid "Smoothing:" msgstr "平滑:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Toggle Sides" -msgstr "切æ›ç²—é«”" +msgstr "切æ›é‚Š" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "" +msgstr "邊在è²èŒ²å’Œç·šæ¢ä¹‹é–“切æ›" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Toggle side:" -msgstr "切æ›ç²—é«”" +msgstr "切æ›é‚Šï¼š" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Make elliptical" -msgstr "使用斜體" +msgstr "橢圓化" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." -msgstr "" +msgstr "è®Šæ›´æŽ§åˆ¶æŸ„é•·åº¦ä»¥å°‡é¸æ“‡çš„邊橢圓化。若控制柄已經接近橢圓形的時候效果最好。" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Make elliptical:" -msgstr "使用斜體" +msgstr "橢圓化:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Pick colors:" -msgstr "網點é¡è‰²ï¼š" +msgstr "拾å–é¡è‰²ï¼š" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "" +msgstr "è®“é¸æ“‡çš„é‚Šè§’é ‚é»žæ‹¾å–ç¶²é¢ä¸‹é¢çš„é¡è‰²ã€‚" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Pick Color" -msgstr "å¡«å……é¡è‰²" +msgstr "拾å–é¡è‰²" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 msgid "Insert node" @@ -29274,7 +28996,7 @@ msgstr "ç¶²é¢æ¼¸å±¤" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "å–æ¶ˆå¡—繪è¨å®š (將值è¨ç‚ºã€Œæœªå®šç¾©ã€ä½¿é‹ªæŽ’仿製物件的é¡è‰²è¨å®šå¯è¢«ç¹¼æ‰¿ä½¿ç”¨)" +msgstr "未è¨å®šå¡—繪 (將值è¨ç‚ºã€Œæœªå®šç¾©ã€ä½¿é‹ªæŽ’仿製物件的é¡è‰²è¨å®šå¯è¢«ç¹¼æ‰¿ä½¿ç”¨)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 @@ -29444,9 +29166,8 @@ msgid "From clipboard" msgstr "從剪貼簿" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Bend from clipboard" -msgstr "從剪貼簿" +msgstr "從剪貼簿套用彎曲" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 msgid "Last applied" @@ -29484,11 +29205,11 @@ msgstr "將鉛ç†åƒæ•¸é‡è¨ç‚ºé è¨å€¼ (å¯åœ¨ Inkscape å好è¨å®š > 工具 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408 msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" +msgstr "互動å¼ç°¡åŒ–çš„å³æ™‚路徑特效 (LPE)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" +msgstr "LPE 簡化平å¦" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 msgid "Change rectangle" @@ -29644,7 +29365,6 @@ msgstr "X:" #. shortLabel #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "é¸å–å€çš„æ°´å¹³å標" @@ -29663,7 +29383,6 @@ msgstr "Y:" #. shortLabel #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "é¸å–å€çš„åž‚ç›´åæ¨™" @@ -29682,10 +29401,9 @@ msgstr "寬:" #. shortLabel #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" -msgstr "é¸å–å€çš„寬度" +msgstr "é¸å–å€å¯¬åº¦" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgid "Lock width and height" @@ -29709,10 +29427,9 @@ msgstr "高:" #. shortLabel #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" -msgstr "é¸å–å€çš„高度" +msgstr "é¸å–å€é«˜åº¦" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 msgid "Scale rounded corners" @@ -29846,9 +29563,8 @@ msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "å™´ç‘範åœçš„寬度 (ç›¸å°æ–¼å¯è¦‹ç•«å¸ƒå€åŸŸ)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "利用輸入è£ç½®çš„壓力來改變ç†å°–寬度" +msgstr "利用輸入è£ç½®çš„壓力來改變噴ç‘å€åŸŸçš„寬度" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 msgid "(maximum mean)" @@ -29906,14 +29622,12 @@ msgid "Spray objects in a single path" msgstr "用單一路徑噴ç‘物件" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items" -msgstr "åˆªé™¤æ¼¸å±¤åœæ¢é»ž" +msgstr "刪除噴ç‘çš„é …ç›®" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "從é¸å–å€å–得曲線..." +msgstr "從é¸å–å€åˆªé™¤å™´ç‘çš„é …ç›®" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "Mode" @@ -29982,74 +29696,68 @@ msgid "" msgstr "å™´ç‘物件的縮放變化é‡ï¼›0% 代表除了原始物件外縮放é‡éƒ½ç›¸åŒ" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "利用輸入è£ç½®çš„壓力來改變ç†å°–寬度" +msgstr "利用輸入è£ç½®çš„å£“åŠ›ä¾†æ”¹è®Šæ–°é …ç›®çš„å°ºå¯¸" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" +"å¾žåœ–ç•«ä¸æ‹¾å–é¡è‰²ã€‚ä½ èƒ½ä½¿ç”¨é‹ªæŽ’å½·è£½æç¹ªå°è©±æ¡†çš„進階特效。在仿製模å¼ä¸åŽŸå§‹å¡«å……" +"æˆ–é‚Šæ¡†å¿…é ˆæ˜¯ã€Œæœªè¨å®šã€ç‹€æ…‹ã€‚" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503 msgid "Pick from center instead average area." -msgstr "" +msgstr "從ä¸å¿ƒé»žæ‹¾å–ï¼Œè€Œä¸æ˜¯å¹³å‡ç¯„åœã€‚" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" +msgstr "åè½‰æ‹¾å–æ•¸å€¼ï¼Œåœ¨é€²éšŽæç¹ªæ¨¡å¼ä¸ä¿ç•™é¡è‰²" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "å¥—ç”¨æœ€å¾Œé¸æ“‡çš„é¡è‰²åˆ°å¡«å……" +msgstr "套用拾å–é¡è‰²åˆ°å¡«å……" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "å¥—ç”¨æœ€å¾Œé¸æ“‡çš„é¡è‰²åˆ°é‚Šæ¡†" +msgstr "套用拾å–é¡è‰²åˆ°é‚Šæ¡†" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555 msgid "No overlap between colors" -msgstr "" +msgstr "é¡è‰²ä¹‹é–“ä¸é‡ç–Š" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568 msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" +msgstr "å¥—ç”¨æ¶µè“‹é€æ˜Žå€åŸŸ" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581 msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "" +msgstr "套用ä¸å«é€æ˜Žå€åŸŸ" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "è«‹é¸å–一個物件" +msgstr "é¿å…é‡ç–Šç‰©ä»¶" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 -#, fuzzy msgid "(minimum offset)" -msgstr "(最å°åŠ›é“)" +msgstr "(最å°åç§»)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 -#, fuzzy msgid "(maximum offset)" -msgstr "(最大力é“)" +msgstr "(最大åç§»)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Offset %" -msgstr "åç§» x" +msgstr "åç§» %" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Offset %:" -msgstr "å移:" +msgstr "åç§» %:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" +msgstr "åˆ†é›¢ç‰©ä»¶å¢žåŠ æ›´å¤šåç§» (數值單ä½ç‚ºç™¾åˆ†æ¯”)" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103 msgid "Star: Change number of corners" @@ -30308,33 +30016,28 @@ msgid "Square cap" msgstr "方端點" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "é‚Šæ¡†æ¨£å¼æ¨™è¨˜" +msgstr "å¡«å……ã€é‚Šæ¡†ã€æ¨™è¨˜" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "é‚Šæ¡†æ¨£å¼æ¨™è¨˜" +msgstr "邊框ã€å¡«å……ã€æ¨™è¨˜" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "填充和邊框" +msgstr "å¡«å……ã€æ¨™è¨˜ã€é‚Šæ¡†" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "填充和邊框" +msgstr "標記ã€å¡«å……ã€é‚Šæ¡†" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "é‚Šæ¡†æ¨£å¼æ¨™è¨˜" +msgstr "é‚Šæ¡†ã€æ¨™è¨˜ã€å¡«å……" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416 msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "" +msgstr "標記ã€é‚Šæ¡†ã€å¡«å……" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534 msgid "Set markers" @@ -30374,12 +30077,11 @@ msgstr "æ–‡å—:變更å°é½Š" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573 msgid "Text: Change line-height" -msgstr "æ–‡å—:變更行高" +msgstr "æ–‡å—:變更列高" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "æ–‡å—:變更行高" +msgstr "æ–‡å—:變更列高單ä½" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777 msgid "Text: Change word-spacing" @@ -30402,9 +30104,8 @@ msgid "Text: Change rotate" msgstr "æ–‡å—:變更旋轉" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "æ–‡å—:變更方å‘" +msgstr "æ–‡å—:變更書寫模å¼" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031 msgid "Text: Change orientation" @@ -30475,57 +30176,50 @@ msgid "Horizontal" msgstr "æ©«å‘" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746 -#, fuzzy msgid "Vertical — RL" -msgstr "ç›´å‘" +msgstr "ç›´å‘ â€” å³åˆ°å·¦" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747 msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" +msgstr "ç›´å‘æ–‡å— — æ–‡å—列:從å³åˆ°å·¦" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753 -#, fuzzy msgid "Vertical — LR" -msgstr "ç›´å‘" +msgstr "ç›´å‘ â€” 左到å³" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754 msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" +msgstr "ç›´å‘æ–‡å— — æ–‡å—列:從左到å³" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 -#, fuzzy msgid "Writing mode" -msgstr "繪製模å¼" +msgstr "書寫模å¼" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 msgid "Block progression" -msgstr "" +msgstr "æ–‡å—å€å¡Š" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789 -#, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "沿著路徑方å‘" +msgstr "è‡ªå‹•æ–‡å—æ–¹å‘" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796 -#, fuzzy msgid "Upright" -msgstr "增亮" +msgstr "å³ä¸Š" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "æ–‡å—æ–¹å‘" +msgstr "å³ä¸Šæ–‡å—æ–¹å‘" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804 msgid "Sideways" -msgstr "" +msgstr "å´é¢" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805 -#, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "沿著路徑方å‘" +msgstr "å´é¢æ–‡å—æ–¹å‘" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811 @@ -30535,7 +30229,7 @@ msgstr "æ–‡å—æ–¹å‘" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" +msgstr "ç›´å‘æ–‡å—çš„æ–‡å— (å—) æ–¹å‘。" #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 @@ -30564,9 +30258,8 @@ msgstr "行:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852 -#, fuzzy msgid "Spacing between baselines (times font size)" -msgstr "æ¯ä¸€è¡Œçš„é–“éš”è·é›¢ (å—型大å°çš„倿•¸)" +msgstr "基本線的間隔è·é›¢ (å—型大å°çš„倿•¸)" #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 @@ -30972,7 +30665,6 @@ msgstr "在é¡è‰²æ¨¡å¼è£¡ï¼Œå½±éŸ¿ç‰©ä»¶çš„色相" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 -#, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "色相" @@ -30983,7 +30675,6 @@ msgstr "在é¡è‰²æ¨¡å¼è£¡ï¼Œå½±éŸ¿ç‰©ä»¶çš„飽和度" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 -#, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "飽和度" @@ -30994,7 +30685,6 @@ msgstr "在é¡è‰²æ¨¡å¼ï¼Œå½±éŸ¿ç‰©ä»¶çš„亮度" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "明度" @@ -31005,7 +30695,6 @@ msgstr "在é¡è‰²æ¨¡å¼ï¼Œå½±éŸ¿ç‰©ä»¶çš„ä¸é€æ˜Žåº¦" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 -#, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "ä¸é€æ˜Žåº¦" @@ -31039,7 +30728,7 @@ msgstr "使用輸入è£ç½®çš„壓力來改變微調動作的力é“" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:56 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" -msgstr "" +msgstr "ä¸è½‰æ›çš„物件總數é‡ï¼š{}\n" #: ../share/extensions/dimension.py:108 msgid "Please select an object." @@ -31152,17 +30841,15 @@ msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "至少需è¦é¸å– 2 個路徑" #: ../share/extensions/funcplot.py:46 -#, fuzzy msgid "" "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" -msgstr "x é–“è·ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚請修改「起始 Xã€æˆ–ã€ŒçµæŸ Xã€" +msgstr "x é–“è·ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚請修改「起始 X æ•¸å€¼ã€æˆ–ã€ŒçµæŸ X 數值ã€" #: ../share/extensions/funcplot.py:58 -#, fuzzy msgid "" "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " "value of rectangle's bottom'" -msgstr "y é–“è·ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚請修改「Y é ‚ç«¯ã€æˆ–「Y 底端ã€" +msgstr "y é–“è·ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚è«‹ä¿®æ”¹ã€ŒçŸ©å½¢é ‚ç«¯ Y æ•¸å€¼ã€æˆ–「矩形底端 Y 數值ã€" #: ../share/extensions/funcplot.py:313 msgid "Please select a rectangle" @@ -31266,8 +30953,7 @@ msgstr "" msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." -msgstr "" -"è¦å‘Šï¼åˆ€å…·å’Œé è¨åˆ€å…·çš„åƒæ•¸ (%s) 類型ä¸ç›¸åŒ ( 類型('%s') != 類型('%s'))。" +msgstr "è¦å‘Šï¼åˆ€å…·å’Œé è¨åˆ€å…·çš„åƒæ•¸ (%s) 類型ä¸ç›¸åŒ ( 類型('%s') != 類型('%s'))。" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4372 #, python-format @@ -31414,9 +31100,8 @@ msgid "Please select an object" msgstr "è«‹é¸å–一個物件" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37 -#, fuzzy msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." -msgstr "å¿…é ˆå·²ç¶“å®‰è£ GIMP 並且è¨å®šæ£ç¢ºçš„路徑。" +msgstr "å¿…é ˆå·²ç¶“å®‰è£ Inkscape 並且è¨å®šæ£ç¢ºçš„路徑。" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." @@ -31439,9 +31124,8 @@ msgid "Movements" msgstr "移動" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 -#, fuzzy msgid "Pen " -msgstr "ç† #" +msgstr "ç†" #. issue error if no hpgl data found #: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 @@ -31461,7 +31145,7 @@ msgid "" msgstr "找ä¸åˆ°è·¯å¾‘。請將è¦å„²å˜çš„ç‰©ä»¶å…¨éƒ¨è½‰æ›æˆè·¯å¾‘。" #: ../share/extensions/inkex.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " "this extension.Please download and install the latest version from http://" @@ -31473,7 +31157,7 @@ msgid "" msgstr "" "libxml2 çš„å‡æƒ³ lxml åŒ…è¦†å™¨ç›¸ä¾æ–¼ inkex.py è€Œé€™å€‹æ“´å……åŠŸèƒ½éœ€è¦ libxml2。請從 " "http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ ä¸‹è¼‰ä¸¦å®‰è£æœ€æ–°ç‰ˆæœ¬ï¼Œæˆ–è€…ç¶“ç”±ä½ çš„å¥—ä»¶" -"管ç†ç¨‹å¼ç”¨å‘½ä»¤ (例如:sudo apt-get install python-lxml) 來安è£\n" +"管ç†ç¨‹å¼ç”¨æŒ‡ä»¤ (例如:sudo apt-get install python-lxml) 來安è£\n" "\n" "技術詳細資訊:\n" "%s" @@ -31495,7 +31179,7 @@ msgstr "沒有符åˆè¡¨ç¤ºå¼çš„節點:%s" #: ../share/extensions/inkex.py:358 msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" -msgstr "" +msgstr "SVG 寬度è¨å®šä¸æ£ç¢ºï¼å‡è¨å¯¬åº¦ = 100" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:175 msgid "There is no selection to interpolate" @@ -31802,28 +31486,29 @@ msgid "" msgstr "該處找ä¸åˆ°è·¯å¾‘ã€‚è«‹å°‡ä½ æƒ³è¦ç¹ªè£½çš„ç‰©ä»¶å…¨éƒ¨è½‰æ›æˆè·¯å¾‘。" #: ../share/extensions/plotter.py:146 -#, fuzzy msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -msgstr "å°šæœªå®‰è£ pySerial。" +msgstr "å°šæœªå®‰è£ pySerial。請ä¾ç…§é€™äº›æ¥é©Ÿå®‰è£ï¼š" #: ../share/extensions/plotter.py:147 msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -msgstr "" +msgstr "1. 下載並解壓縮 (unzip) è©²æª”æ¡ˆåˆ°ä½ çš„æœ¬æ©Ÿç¡¬ç¢Ÿï¼š" #: ../share/extensions/plotter.py:149 msgid "" "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" -msgstr "" +msgstr "2. 複製「serialã€è³‡æ–™å¤¾ (èƒ½å¤ åœ¨è§£å£“ç¸®å¾Œçš„è³‡æ–™å¤¾ä¸æ‰¾åˆ°)" #: ../share/extensions/plotter.py:150 msgid "" " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" "\\Lib\\" msgstr "" +" 到下列 Inkscape 資料夾:C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +"\\Lib\\" #: ../share/extensions/plotter.py:151 msgid "3. Close and restart Inkscape." -msgstr "" +msgstr "3. é—œé–‰ä¸¦é‡æ–°å•Ÿå‹• Inkscape。" #: ../share/extensions/plotter.py:200 msgid "" @@ -31941,9 +31626,8 @@ msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "請在全部å–代欄ä½ä¸è¼¸å…¥å–代å—型。" #: ../share/extensions/restack.py:75 -#, fuzzy msgid "There is no selection to restack." -msgstr "沒有é¸å–物件進行內æ’" +msgstr "沒有é¸å–物件å¯é‡æ–°å †ç–Šã€‚" #: ../share/extensions/summersnight.py:41 msgid "" @@ -31972,6 +31656,11 @@ msgid "" "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" "and install into your Inkscape's Python location\n" msgstr "" +"ä½ éœ€è¦å®‰è£ UniConvertor 軟體。\n" +"GNU/Linux 系統:安è£å¥—ä»¶ python-uniconverto。\n" +"Windows:從 http://sk1project.org/modules.php?" +"name=Products&product=uniconvertor\n" +"下載並安è£åˆ° Inkscape çš„ Python ä½ç½®\n" #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205 msgid "Please select objects!" @@ -32017,9 +31706,8 @@ msgid "The directory \"%s\" does not exists." msgstr "目錄「%sã€ä¸å˜åœ¨ã€‚" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 -#, fuzzy msgid "No slicer layer found." -msgstr "ç„¡ç›®å‰åœ–層。" +msgstr "找ä¸åˆ°åˆ‡ç‰‡åœ–層。" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:106 #, python-format @@ -32305,24 +31993,24 @@ msgid "Randomize" msgstr "隨機化" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hue range (%)" -msgstr "色相旋轉 (°)" +msgstr "è‰²ç›¸ç¯„åœ (°)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Saturation range (%)" -msgstr "飽和度 (%)" +msgstr "é£½å’Œåº¦ç¯„åœ (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lightness range (%)" -msgstr "亮度 (%)" +msgstr "äº®åº¦ç¯„åœ (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Opacity range (%)" -msgstr "ä¸é€æ˜Žåº¦ (%0" +msgstr "ä¸é€æ˜Žåº¦ç¯„åœ (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12 msgid "" @@ -32330,6 +32018,8 @@ msgid "" "only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " "between the original color and the randomized one." msgstr "" +"隨機變化色相ã€é£½å’Œåº¦ã€äº®åº¦å’Œ/或ä¸é€æ˜Žåº¦ (åªæœ‰éš¨æ©Ÿè®ŠåŒ–物件和群組的ä¸é€æ˜Žåº¦)。" +"變更原始é¡è‰²ä¹‹é–“è·é›¢é™åˆ¶çš„æ•¸å€¼ç¯„åœä¸¦éš¨æ©Ÿè®ŠåŒ–一個數值。" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 msgid "Remove Blue" @@ -32400,8 +32090,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"想è¦åŒ¯å…¥ Dia æª”æ¡ˆï¼Œå¿…é ˆå®‰è£ Diaã€‚ä½ å¯åœ¨ http://live.gnome.org/Dia å–得該程å¼" +msgstr "想è¦åŒ¯å…¥ Dia æª”æ¡ˆï¼Œå¿…é ˆå®‰è£ Diaã€‚ä½ å¯åœ¨ http://live.gnome.org/Dia å–得該程å¼" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -32466,7 +32155,7 @@ msgid "" "first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -"æ¤æ“´å……åŠŸèƒ½æœƒæ ¹æ“šä¸‹åˆ—é¸é …用數å—點å–代é¸å–é …ç›®çš„ç¯€é»žï¼š\n" +"æ¤æ“´å……åŠŸèƒ½æœƒæ ¹æ“šä¸‹åˆ—é¸é …ç”¨æ•¸å—æ‹¾å–代é¸å–é …ç›®çš„ç¯€é»žï¼š\n" " * å—åž‹å°ºå¯¸ï¼šç¯€é»žæ•¸å—æ¨™ç±¤çš„å¤§å° (20px, 12pt...)。\n" " * 點大å°ï¼šæ–¼è·¯å¾‘節點上放置的點直徑 (10px, 2mm...)。\n" " * 起始點數å—:數列的起始數å—,指定到æ¤è·¯å¾‘的起始節點。\n" @@ -32672,12 +32361,11 @@ msgstr "DXF 輸入" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" +msgstr "縮放方å¼ï¼š" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Manual scale factor:" -msgstr "或者,使用手動縮放係數:" +msgstr "手動縮放係數:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 msgid "Manual x-axis origin (mm):" @@ -32701,7 +32389,6 @@ msgid "Text Font:" msgstr "æ–‡å—å—型:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -32713,9 +32400,11 @@ msgid "" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" "- AutoCAD 版本 13 åŠæ›´æ–°ç‰ˆæœ¬ã€‚\n" -"- å‡è¨ dxf 圖畫的單ä½ç‚º mm。\n" +"- 手動縮放,å‡è¨ dxf 圖畫的單ä½ç‚º mm。\n" "- å‡è¨ svg 圖畫單ä½ç‚ºã€åƒç´ ,解æžåº¦ç‚º 96 dpi。\n" "- 縮放係數和原點åªå¥—用到手動縮放。\n" +"- ã€Œè‡ªå‹•ç¸®æ”¾ã€æœƒç¬¦åˆ A4 é é¢å¯¬åº¦ã€‚\n" +"- 「從檔案讀å–ã€ä½¿ç”¨è®Šæ•¸ $MEASUREMENT。\n" "- 圖層åªä¿å˜åœ¨ 檔案->開啟 上,而ä¸åŒ¯å…¥ã€‚\n" "- åƒ…é™æ”¯æ´åœ–å¡Šï¼Œéœ€è¦æ™‚改為使用 AutoCAD 分解圖塊。" @@ -32740,24 +32429,20 @@ msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "使用多折線 (LWPOLYLINE) 類型的直線輸出" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Base unit:" -msgstr "基本單ä½" +msgstr "基本單ä½ï¼š" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Character Encoding:" -msgstr "å—元編碼" +msgstr "å—元編碼:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Layer export selection:" -msgstr "圖層匯出é¸å–範åœ" +msgstr "圖層匯出é¸å–範åœï¼š" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Layer match name:" -msgstr "圖層符åˆå稱" +msgstr "圖層符åˆå稱:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 msgid "pt" @@ -34688,6 +34373,8 @@ msgid "" "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " "in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" +"å¦‚æžœä½ æƒ³åœ¨ç†ç•«æ©Ÿä¸Šä½¿ç”¨å¤šç¨®ç•«ç†ï¼Œé‡å°æ¯ä¸€ç¨®ç•«ç†å»ºç«‹åœ–層,圖層命åç‚ºã€Œç† 1ã€ã€" +"ã€Œç† 2ã€ç‰ç‰ï¼Œä¸¦å°‡ä½ 的圖畫放在åŒä¸€åœ–層。æ¤ç•«ç†ç·¨è™Ÿæœƒå–代上é¢çš„é¸é …。" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 @@ -34710,23 +34397,20 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -#, fuzzy msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "刀具åç§» (å…¬é‡):" +msgstr "刀具åç§»æ ¡æ£ (å…¬é‡):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" -msgstr "" -"刀具尖端到刀具軸的å移,單ä½ç‚ºå…¬é‡ï¼Œè¨å®šç‚º 0 表示çœç•¥æŒ‡ä»¤ (é è¨:「0.25ã€)" +msgstr "刀具尖端到刀具軸的å移,單ä½ç‚ºå…¬é‡ï¼Œè¨å®šç‚º 0 表示çœç•¥æŒ‡ä»¤ (é è¨:「0.25ã€)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 -#, fuzzy msgid "Precut" -msgstr "使用é 切" +msgstr "é 切" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 @@ -34778,96 +34462,84 @@ msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "åŒ¯å‡ºæƒ æ™®åœ–å½¢èªžè¨€æª”" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Image Attributes" -msgstr "è¨å®šå±¬æ€§" +msgstr "è¨å®šåœ–片屬性" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "基本拉ä¸å—æ¯" +msgstr "基本" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 msgid "Support non-uniform scaling" -msgstr "" +msgstr "支æ´éžç‰æ¯”例縮放" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7 msgid "Render images blocky" -msgstr "" +msgstr "塊狀繪算點陣圖" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" -msgstr "" +msgstr "全部的點陣圖用舊版 Inkscape æ–¹å¼ç¹ªç®—。å¯ç”¨çš„é¸é …:" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "圖片簡化" +msgstr "圖片外觀比例" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 msgid "preserveAspectRatio attribute:" -msgstr "" +msgstr "ç¶æŒå¤–觀比例屬性:" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15 msgid "meetOrSlice:" -msgstr "" +msgstr "交切或切層:" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Scope:" -msgstr "範åœ" +msgstr "範åœï¼š" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "內凹" +msgstr "未è¨å®š" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "åªæ”¹è®Šé¸å–的節點" +msgstr "åªè®Šæ›´é¸æ“‡çš„圖片" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Change all images in selection" -msgstr "é¸å–範åœè£¡æ‰¾ä¸åˆ°æ©¢åœ“" +msgstr "變更é¸å–é …ç›®ä¸çš„æ‰€æœ‰åœ–片" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Change all images in document" -msgstr "æª¢æŸ¥æ–‡ä»¶çš„æ–‡å—æ‹¼å¯«" +msgstr "變更é¸å–文件ä¸çš„æ‰€æœ‰åœ–片" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "å½±åƒç¹ªç®—:" +msgstr "å½±åƒç¹ªç®—å“質" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "圖形繪算模å¼ï¼š" +msgstr "å½±åƒç¹ªç®—屬性:" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "套用變形到é¸å–å€" +msgstr "套用屬性到é¸å–é …ç›®ç¾¤çµ„çš„ä¸Šä¸€å±¤" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "è¨å®šçš„屬性:" +msgstr "套用屬性到 SVG æ ¹å±¤" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 msgid "Convert to html5 canvas" @@ -34896,7 +34568,7 @@ msgstr "命令列é¸é …" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.zh_TW.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" @@ -34908,9 +34580,8 @@ msgstr "éµç›¤æ»‘é¼ å¿«æ·éµåƒè€ƒ" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys091.zh_TW.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" @@ -34927,9 +34598,8 @@ msgstr "本版新功能" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" @@ -34960,13 +34630,12 @@ msgid "Interpolate style" msgstr "å…§æ’æ¨£å¼" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Use Z-order" -msgstr "邊框隆起" +msgstr "ä½¿ç”¨æŽ’åˆ—é †åº" #: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" -msgstr "" +msgstr "åè½‰å³æ™‚é 覽循環ä¸çš„é¸å–é …ç›®é †åºçš„è¦é¿éŒ¯èª¤æŽªæ–½" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" @@ -35552,26 +35221,23 @@ msgstr "移動節點控柄" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7 msgid "Distribution of the displacements:" -msgstr "" +msgstr "ä½ç§»çš„分佈:" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Uniform" -msgstr "楔形文å—" +msgstr "å‡å‹»" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9 msgid "Pareto" -msgstr "" +msgstr "æŸæ‹‰åœ–" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Gaussian" -msgstr "高斯模糊" +msgstr "高斯" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Log-normal" -msgstr "標準" +msgstr "å°æ•¸å¸¸æ…‹" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13 msgid "" @@ -35866,34 +35532,29 @@ msgid "Measurement Type: " msgstr "測é‡é¡žåž‹ï¼š" #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Text Presets" -msgstr "æ–‡å—å好è¨å®š" +msgstr "æ–‡å—å‰ç½®è¨å®š" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Text on Path" -msgstr "路徑文å—" +msgstr "æ–‡å—隨路徑變化" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Offset (%)" -msgstr "åç§» (px):" +msgstr "åç§» (%)" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Text anchor:" -msgstr "æ–‡å—錨點" +msgstr "æ–‡å—錨點:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Fixed Text" -msgstr "æµå‹•æ–‡å—" +msgstr "固定文å—" #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Angle (°):" -msgstr "X 角度:" +msgstr "角度 (°):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:12 msgid "Font size (px):" @@ -35922,50 +35583,42 @@ msgid "Center of Mass" msgstr "質心" #: ../share/extensions/measure.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Text on Path, Start" -msgstr "路徑文å—" +msgstr "æ–‡å—隨路徑變化,起點" #: ../share/extensions/measure.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "路徑文å—" +msgstr "æ–‡å—隨路徑變化,ä¸é–“" #: ../share/extensions/measure.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Text on Path, End" -msgstr "路徑文å—" +msgstr "æ–‡å—隨路徑變化,終點" #: ../share/extensions/measure.inx.h:24 msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "" +msgstr "固定文å—,路徑起點" #: ../share/extensions/measure.inx.h:25 msgid "Fixed Text, Center of BBox" -msgstr "" +msgstr "固定文å—,邊界框ä¸å¿ƒ" #: ../share/extensions/measure.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "質心" +msgstr "固定文å—,質心" #: ../share/extensions/measure.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Center" msgstr "ä¸å¿ƒé»ž" #: ../share/extensions/measure.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Start of Path" -msgstr "起始路徑:" +msgstr "路徑起點" #: ../share/extensions/measure.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Center of BBox" -msgstr "質心" +msgstr "邊界框ä¸å¿ƒ" #: ../share/extensions/measure.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Center of Mass" msgstr "質心" @@ -36043,174 +35696,151 @@ msgstr "檢視下一個å—å½¢" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1 msgid "NiceCharts" -msgstr "" +msgstr "美觀圖表" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "資料輸入 / 輸出" +msgstr "資料" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Data from file" -msgstr "從檔案載入" +msgstr "檔案資料" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Delimiter:" -msgstr "斜切é™åˆ¶ï¼š" +msgstr "欄ä½åˆ†éš”å—元:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6 msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "" +msgstr "åŒ…å«æ¤éµå€¼çš„æ¬„ä½ï¼š" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Column that contains the values:" -msgstr "一個常數投票值" +msgstr "åŒ…å«æ¤æ•¸å€¼çš„æ¬„ä½ï¼š" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" -msgstr "" +msgstr "檔案編碼 (例如 utf-8):" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9 msgid "First line contains headings" -msgstr "" +msgstr "ç¬¬ä¸€è¡ŒåŒ…å«æª”é " #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Direct input" -msgstr "æ–¹å‘" +msgstr "直接輸入" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Data:" -msgstr "資料輸入 / 輸出" +msgstr "資料:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "日誌檔的完整路徑:" +msgstr "輸入 CSV 檔案的完整路徑:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13 msgid "Type in comma separated values:" -msgstr "" +msgstr "輸入以逗號分隔開的數值組:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" -msgstr "" +msgstr "(æ ¼å¼åƒé€™æ¨£ï¼šapples:3,bananas:5)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "標籤:" +msgstr "標籤" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "å—åž‹" +msgstr "å—型:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Font color:" -msgstr "月份é¡è‰²ï¼š" +msgstr "å—åž‹é¡è‰²ï¼š" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19 msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "圖表" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Draw horizontally" -msgstr "水平移動" +msgstr "水平繪製" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Bar length:" -msgstr "主è¦é•·åº¦(_J):" +msgstr "é•·æ¢é•·åº¦ï¼š" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Bar width:" -msgstr "模糊寬度:" +msgstr "é•·æ¢å¯¬åº¦ï¼š" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Pie radius:" -msgstr "內徑:" +msgstr "圓餅åŠå¾‘:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Bar offset:" -msgstr "é–‹å§‹åç§»" +msgstr "é•·æ¢å移:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26 msgid "Offset between chart and labels:" -msgstr "" +msgstr "圖表和標籤之間的å移:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27 msgid "Offset between chart and chart title:" -msgstr "" +msgstr "圖表和圖表標題之間的å移:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" +msgstr "é¿é–‹åœ–形失真效果措施 (建立é‡ç–Šç·šæ®µ)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Color scheme:" -msgstr "é¡è‰²ï¼š" +msgstr "é…色:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom colors:" -msgstr "色彩凹凸" +msgstr "自訂é¡è‰²ï¼š" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Reverse color scheme" -msgstr "移除邊框é¡è‰²" +msgstr "å轉é…色" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Drop shadow" msgstr "下è½å¼é™°å½±" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Values" msgstr "數值" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Show values" -msgstr "顯示控制柄" +msgstr "顯示數值" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Chart type:" -msgstr "陰影類型:" +msgstr "圖表類型:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Bar chart" -msgstr "æ¢ç¢¼é«˜åº¦ï¼š" +msgstr "é•·æ¢åœ–" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42 msgid "Pie chart" -msgstr "" +msgstr "圓餅圖" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43 msgid "Pie chart (percentage)" -msgstr "" +msgstr "圓餅圖 (百分比)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44 msgid "Stacked bar chart" -msgstr "" +msgstr "å †ç–Šé•·æ¢åœ–" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Parametric Curves" @@ -36492,45 +36122,41 @@ msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "ä½ çš„åºåˆ—連線鮑率 (é è¨:「9600ã€)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Serial byte size:" -msgstr "調色盤大å°ï¼š" +msgstr "åºåˆ—ä½å…ƒçµ„大å°ï¼š" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 #, no-c-format msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" -msgstr "" +msgstr "ä½ çš„åºåˆ—連線ä½å…ƒçµ„大å°ï¼Œ99% 的繪圖機使用é è¨è¨å®šå€¼ (é è¨ï¼š8 ä½å…ƒ)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Serial stop bits:" -msgstr "åºåˆ—é€£æŽ¥åŸ ï¼š" +msgstr "åºåˆ—åœæ¢ä½å…ƒï¼š" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 #, no-c-format msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" -msgstr "" +msgstr "ä½ çš„åºåˆ—é€£ç·šåœæ¢ä½å…ƒï¼Œ99% 的繪圖機使用é è¨è¨å®šå€¼ (é è¨ï¼š1 ä½å…ƒ)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Serial parity:" -msgstr "åºåˆ—é€£æŽ¥åŸ ï¼š" +msgstr "åºåˆ—奇嶿€§ï¼š" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 #, no-c-format msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" -msgstr "" +msgstr "ä½ çš„åºåˆ—é€£ç·šå¥‡å¶æ€§ï¼Œ99% 的繪圖機使用é è¨è¨å®šå€¼ (é è¨ï¼šç„¡)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Serial flow control:" -msgstr "錄放控制:" +msgstr "åºåˆ—ä¸²æµæŽ§åˆ¶ï¼š" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 msgid "" @@ -36567,9 +36193,8 @@ msgid "DMPL" msgstr "DMPL" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "KNK Zing (HPGL è¡ç”Ÿåž‹)" +msgstr "KNK 繪圖機 (HPGL è¡ç”Ÿåž‹)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "" @@ -37064,29 +36689,24 @@ msgid "Restack" msgstr "釿–°å †ç–Š" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Based on Position" -msgstr "修改節點ä½ç½®" +msgstr "ä¾ç…§ä½ç½®" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "å‰ç½®è¨å®šï¼š" +msgstr "å‰ç½®è¨å®š" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Horizontal:" -msgstr "æ°´å¹³(_H):" +msgstr "水平:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "垂直(_V):" +msgstr "垂直:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Restack Direction" -msgstr "釿–°å †ç–Šæ–¹å‘:" +msgstr "釿–°å †ç–Šæ–¹å‘" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 msgid "Left to Right (0)" @@ -37113,9 +36733,8 @@ msgid "Radial Inward" msgstr "å‘心" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Object Reference Point" -msgstr "å°Žå…¥-導出åƒè€ƒé»ž" +msgstr "物件åƒè€ƒé»ž" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 @@ -37136,23 +36755,20 @@ msgid "Bottom" msgstr "底端" #: ../share/extensions/restack.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Based on Z-Order" -msgstr "邊框隆起" +msgstr "便“šæŽ’åˆ—é †åº" #: ../share/extensions/restack.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Restack Mode" -msgstr "釿–°å †ç–Š" +msgstr "釿–°å †ç–Šæ¨¡å¼" #: ../share/extensions/restack.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "å轉漸層" +msgstr "åè½‰æŽ’åˆ—é †åº" #: ../share/extensions/restack.inx.h:24 msgid "Shuffle Z-Order" -msgstr "" +msgstr "éš¨æ©ŸæŽ’åˆ—é †åº" #: ../share/extensions/restack.inx.h:26 msgid "" @@ -37161,6 +36777,9 @@ msgid "" "objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " "on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" +"æ¤æ“´å……功能會ä¾ç…§ç‰©ä»¶ç•«å¸ƒä¸Šçš„ä½ç½®æˆ–ç›®å‰çš„æŽ’åˆ—é †åºè®Šæ›´ç‰©ä»¶çš„æŽ’åˆ—é †åºã€‚é¸å–:æ¤" +"æ“´å……åŠŸèƒ½æœƒé‡æ–°æŽ’列單一é¸å–群組內的物件,或目å‰åœ–畫層級上的多個物件é¸å–é …ç›® " +"(圖層或群組)。" #: ../share/extensions/restack.inx.h:27 #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 @@ -37180,13 +36799,12 @@ msgid "Minimum size:" msgstr "最å°å°ºå¯¸ï¼š" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Omit redundant segments" -msgstr "拉直線段" +msgstr "çœç•¥å¤šé¤˜ç·šæ®µ" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:5 msgid "Lift pen for backward steps" -msgstr "" +msgstr "å‘後階段抬å‡ç•«ç†" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 msgid "Rubber Stretch" @@ -37207,7 +36825,6 @@ msgid "Optimized SVG Output" msgstr "最佳化的 SVG 輸出" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "忍™çš„æœ‰æ•ˆæ•¸å—使•¸ï¼š" @@ -37219,6 +36836,9 @@ msgid "" "\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " "coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" +"æŒ‡å®šåæ¨™è¼¸å‡ºçš„æœ‰æ•ˆæ•¸å—使•¸ã€‚æ³¨æ„æœ‰æ•ˆæ•¸å—䏿˜¯å°æ•¸ä½æ•¸ï¼Œè€Œæ˜¯è¼¸å‡ºçš„æ•´é«”數å—ä½" +"數。例如若指定為 \"3\"ï¼Œé‚£éº¼åæ¨™ 3.14159 會輸出為 3.14 è€Œåæ¨™ 123.675 則會輸" +"出為 124。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:5 msgid "Shorten color values" @@ -37228,7 +36848,7 @@ msgstr "縮çŸè‰²å½©å€¼" msgid "" "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " "format." -msgstr "" +msgstr "è½‰æ›æ‰€æœ‰é¡è‰²è¦æ ¼ç‚º #RRGGBB (或é©ç•¶çš„ #RGB) æ ¼å¼ã€‚" #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" @@ -37238,18 +36858,17 @@ msgstr "å°‡ CSS å±¬æ€§è½‰æ›æˆ XML 屬性" msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." -msgstr "" +msgstr "將樣å¼å¾žæ¨£å¼æ¨™ç±¤å’Œè¡Œå…§æ¨£å¼=\"\" å®£å‘Šè½‰æ›æˆ XML 屬性。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Collapse groups" -msgstr "全部折疊" +msgstr "折疊群組" #: ../share/extensions/scour.inx.h:10 msgid "" "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " "\"Remove unused IDs\" to be set." -msgstr "" +msgstr "ç§»é™¤ç„¡ç”¨çš„ç¾¤çµ„ï¼Œä¸¦å°‡å…¶å…§å®¹å¾€ä¸Šç§»ä¸€å±¤ã€‚é ˆè¦è¨å®šã€Œç§»é™¤æ²’用到的è˜åˆ¥ç¢¼ã€ã€‚" #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 msgid "Create groups for similar attributes" @@ -37259,7 +36878,7 @@ msgstr "建立相似屬性的群組" msgid "" "Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " "(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." -msgstr "" +msgstr "為執行元件建立群組並至少有一æ¢å…±é€šå±¬æ€§ (例如填色ã€é‚Šæ¡†ä¸é€æ˜Žåº¦...)。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:13 msgid "Keep editor data" @@ -37270,14 +36889,16 @@ msgid "" "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " "Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" +"ä¸è¦ç§»é™¤ç·¨è¼¯ç¨‹å¼å°ˆå±¬å…ƒä»¶å’Œå±¬æ€§ã€‚ç›®å‰æ”¯æ´ï¼šInkscapeã€Sodipodi å’Œ Adobe " +"Illustrator。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 msgid "Keep unreferenced definitions" -msgstr "" +msgstr "ä¿ç•™æœªè¢«å¼•用的定義" #: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" +msgstr "ä¿ç•™ç›®å‰ SVG 䏿²’有用到的元件定義" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 msgid "Work around renderer bugs" @@ -37288,11 +36909,12 @@ msgid "" "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " "slightly larger SVG file." msgstr "" +"以ç¨å¾®è¼ƒå¤§çš„ SVG 檔案為代價é¿é–‹æŸäº›åœ–形繪算引擎共通的程å¼éŒ¯èª¤ (ä¸»è¦æ˜¯ " +"libRSVG)。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "ç§»é™¤æ¤ xml 宣告" +msgstr "移除 xml 宣告" #: ../share/extensions/scour.inx.h:21 msgid "" @@ -37300,6 +36922,8 @@ msgid "" "especially if special characters are used in the document) from the file " "header." msgstr "" +"從檔案表é 移除 XML 宣告 (æ¤å®£å‘Šæ˜¯éžå¿…è¦çš„ï¼Œä½†æ‡‰è©²è¦æä¾›å®£å‘Šè³‡è¨Šï¼Œå°¤å…¶å¦‚æžœæ–‡ä»¶" +"有使用到特殊å—å…ƒ)。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Remove metadata" @@ -37311,6 +36935,8 @@ msgid "" "include license and author information, alternate versions for non-SVG-" "enabled browsers, etc." msgstr "" +"移除ä¸ç¹¼è³‡æ–™æ¨™ç±¤åŠå…¶åŒ…å«çš„資訊,該標籤å¯èƒ½æœ‰æŽˆæ¬Šå’Œä½œè€…資訊ã€ä¸æ”¯æ´ SVG ç€è¦½å™¨" +"的替代版本ç‰ç‰ã€‚" #: ../share/extensions/scour.inx.h:24 msgid "Remove comments" @@ -37318,10 +36944,9 @@ msgstr "移除註解" #: ../share/extensions/scour.inx.h:25 msgid "Remove all XML comments from output." -msgstr "" +msgstr "從輸出ä¸ç§»é™¤å…¨éƒ¨ XML 註解。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Embed raster images" msgstr "嵌入點陣圖" @@ -37329,7 +36954,7 @@ msgstr "嵌入點陣圖" msgid "" "Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" "encoded data URLs." -msgstr "" +msgstr "è§£æžå¤–部點陣圖引用並將圖片內嵌為 Base64 編碼資料網å€ã€‚" #: ../share/extensions/scour.inx.h:28 msgid "Enable viewboxing" @@ -37341,10 +36966,12 @@ msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " "introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" +"å°‡é é¢å¤§å°è¨å®šç‚º 100%/100% (顯示å€åŸŸçš„完整寬度和高度) 並引入檢視框指定的圖畫" +"尺寸。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:31 msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" +msgstr "ç”¨æ–·è¡Œå’Œç¸®æŽ’æ ¼å¼åŒ–輸出" #: ../share/extensions/scour.inx.h:32 msgid "" @@ -37352,11 +36979,12 @@ msgid "" "to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " "size even more at the cost of clarity." msgstr "" +"ç”¢ç”Ÿç¾Žè§€çš„è¼¸å‡ºæ ¼å¼ (åŒ…å«æ–·è¡Œ)ã€‚å¦‚æžœä½ ä¸æ‰“算手動編輯 SVG 檔案,å¯ä»¥åœç”¨æ¤é¸é …" +"ä»¥æ¸›å°æª”案大å°åŠé™ä½Žå¯è®€æ€§ã€‚" #: ../share/extensions/scour.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Indentation characters:" -msgstr "è¬åœ‹ç¢¼å—元:" +msgstr "縮排å—元:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:34 msgid "" @@ -37364,21 +36992,24 @@ msgid "" "Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " "\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" +"ç”¨æ–¼è¼¸å‡ºä¸æ¯å±¤å·¢ç‹€çµæ§‹çš„縮排類型。è¨å®šã€Œç„¡ã€æœƒåœç”¨ç¸®æŽ’ã€‚å¦‚æžœã€Œç”¨æ–·è¡Œå’Œç¸®æŽ’æ ¼" +"å¼åŒ–輸出ã€å·²åœç”¨å‰‡æ¤é¸é …䏿œƒæœ‰ä»»ä½•作用。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Depth of indentation:" -msgstr "深度函數:" +msgstr "縮排深度:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:36 msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" +"鏿“‡ç¸®æŽ’é¡žåž‹çš„æ·±åº¦ã€‚ä¾‹å¦‚ä½ è‹¥é¸æ“‡ \"2\" å‰‡è¼¸å‡ºä¸æ¯å±¤å·¢ç‹€çµæ§‹æœƒç”¨å…©å€‹é™„åŠ ç©ºæ ¼/" +"定ä½å—元進行縮排。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:37 msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" -msgstr "" +msgstr "å¾žæ ¹å±¤ SVG 元件移除 \"xml:space\" 屬性" #: ../share/extensions/scour.inx.h:38 msgid "" @@ -37386,16 +37017,16 @@ msgid "" "root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " "the document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" +"è‹¥è¼¸å…¥æª”æ¡ˆåœ¨æ ¹å±¤ SVG 元件ä¸çµ¦å®š \"xml:space='preserve'\" 會éžå¸¸æœ‰ç”¨ï¼Œé€™æœƒæŒ‡" +"示 SVG 編輯程å¼ä¸è¦è®Šæ›´æ–‡ä»¶ä¸çš„空白 (å› æ¤æœƒè¦†è“‹ä¸Šé¢çš„é¸é …)。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Document options" -msgstr "文件屬性(_D)..." +msgstr "文件é¸é …" #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Pretty-printing" -msgstr "油畫" +msgstr "美觀列å°" #: ../share/extensions/scour.inx.h:41 msgid "Space" @@ -37411,20 +37042,18 @@ msgid "None" msgstr "ç„¡" #: ../share/extensions/scour.inx.h:44 -#, fuzzy msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgstr "è˜åˆ¥ç¢¼" #: ../share/extensions/scour.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Remove unused IDs" -msgstr "移除紅色" +msgstr "移除沒用到的è˜åˆ¥ç¢¼" #: ../share/extensions/scour.inx.h:46 msgid "" "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " "rendering." -msgstr "" +msgstr "從元件ä¸ç§»é™¤æ‰€æœ‰æ²’被引用的è˜åˆ¥ç¢¼ã€‚圖形繪算時ä¸éœ€è¦é€™äº›è˜åˆ¥ç¢¼ã€‚" #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Shorten IDs" @@ -37436,19 +37065,20 @@ msgid "" "shortest values to the most-referenced elements. For instance, " "\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" +"åªä½¿ç”¨å°å¯«å—æ¯è®“è˜åˆ¥ç¢¼é•·åº¦è®ŠçŸï¼Œä¸”指定最çŸå€¼çµ¦æœ€å¤šå¼•用的元件。例" +"如,\"linearGradient5621\" è‹¥æ˜¯æœ€å¸¸è¢«ä½¿ç”¨çš„å…ƒä»¶æœƒè®Šæˆ \"a\"。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:49 msgid "Prefix shortened IDs with:" -msgstr "" +msgstr "用æ¤å—首縮çŸè˜åˆ¥ç¢¼ï¼š" #: ../share/extensions/scour.inx.h:50 msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." -msgstr "" +msgstr "以指定的å—首來縮çŸè˜åˆ¥ç¢¼ã€‚" #: ../share/extensions/scour.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "ä¿ç•™æ‰‹å‹•å»ºç«‹éžæ•¸å—çµå°¾çš„ ID å稱" +msgstr "ä¿ç•™æ‰‹å‹•å»ºç«‹ä¸”éžæ•¸å—çµå°¾çš„è˜åˆ¥ç¢¼" #: ../share/extensions/scour.inx.h:52 msgid "" @@ -37457,28 +37087,29 @@ msgid "" "preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " "including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" +"ç•¶ç§»é™¤æˆ–ç¸®çŸæ•¸å—å¼è˜åˆ¥ç¢¼ (這些è˜åˆ¥ç¢¼ç”±å¤šæ•¸çš„ SVG 編輯程å¼ç”¢ç”Ÿï¼ŒåŒ…括 " +"Inkscape) 時,手動建立åƒè€ƒã€æ¨™ç±¤ç‰¹å®šå…ƒä»¶æˆ–ç¾¤çµ„çš„å¯æè¿°è˜åˆ¥ç¢¼ (例如 " +"#arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) 會被ä¿ç•™ã€‚" #: ../share/extensions/scour.inx.h:53 -#, fuzzy msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" -"找到下列å—型:\n" -"%s" +msgstr "ä¿ç•™ä¸‹åˆ—è˜åˆ¥ç¢¼ï¼š" #: ../share/extensions/scour.inx.h:54 msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" +msgstr "è¦ä¿ç•™çš„è˜åˆ¥ç¢¼ï¼Œç”¨é€—號分隔開。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:55 -#, fuzzy msgid "Preserve IDs starting with:" -msgstr "ä¿ç•™ä»¥æ¤é–‹é çš„ ID å稱:" +msgstr "ä¿ç•™ä»¥æ¤å—首起始的è˜åˆ¥ç¢¼ï¼š" #: ../share/extensions/scour.inx.h:56 msgid "" "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" +"ä¿ç•™æ‰€æœ‰çµ¦å®šå—首起始的è˜åˆ¥ç¢¼ (例如指定「flagã€æœƒä¿ç•™ã€Œflag-mxã€ã€ã€Œflag-ptã€" +"ç‰ç‰)。" #: ../share/extensions/scour.inx.h:57 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -37494,18 +37125,15 @@ msgstr "無縫圖樣" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Custom Width (px):" msgstr "自訂寬度 (px):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom Height (px):" msgstr "自訂高度 (px):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "This extension overwrites the current document" msgstr "æ¤æ“´å……功能會覆寫目å‰çš„æ–‡ä»¶" @@ -38004,28 +37632,24 @@ msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "從邊 c 和角 aã€b" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Ungroup" -msgstr "解散群組" +msgstr "深層解散群組" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "用é¸å–的務件作為基準建立è£å‰ªç¾¤çµ„" +msgstr "解散é¸å–物件ä¸çš„æ‰€æœ‰ç¾¤çµ„。" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Starting Depth" -msgstr "起始路徑:" +msgstr "起始深度" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "從é¸å–å€ç§»é™¤å‰ªè£è·¯å¾‘" +msgstr "åœæ¢æ·±åº¦ (å¾žé ‚éƒ¨)" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5 msgid "Depth to Keep (from bottom)" -msgstr "" +msgstr "è¦ä¿ç•™çš„æ·±åº¦ (從底部)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 msgid "Voronoi Diagram" @@ -38044,9 +37668,8 @@ msgid "Show the bounding box" msgstr "顯示邊界框" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Triangles color" -msgstr "外三角" +msgstr "三角形é¡è‰²" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 msgid "Delaunay Triangulation" @@ -38065,22 +37688,20 @@ msgid "Automatic from selected objects" msgstr "從é¸å–的物件自動化" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Options for Delaunay Triangulation" -msgstr "德洛涅三角剖分" +msgstr "德洛涅三角剖分é¸é …" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "" +msgstr "é è¨ (黑色邊框且無填色)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangles with item color" -msgstr "變更色票é¡è‰²" +msgstr "é …ç›®é¡è‰²çš„三角形" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15 msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" +msgstr "é …ç›®é¡è‰²çš„三角形 (套用時隨機變化)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 msgid "" @@ -38195,8 +37816,7 @@ msgstr "åœ¨æ‰€æœ‰å…¶ä»–è£¡å°‡ç¬¬ä¸€æ¬¡é¸æ“‡è¨å®šç‚ºå±¬æ€§" msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." -msgstr "" -"é€™å€‹ç‰¹æ•ˆå¢žåŠ çš„åŠŸèƒ½åªå¯è¦‹ (或å¯ç”¨) æ–¼æ”¯æ´ SVG 的網é ç€è¦½å™¨ (如 firefox)。" +msgstr "é€™å€‹ç‰¹æ•ˆå¢žåŠ çš„åŠŸèƒ½åªå¯è¦‹ (或å¯ç”¨) æ–¼æ”¯æ´ SVG 的網é ç€è¦½å™¨ (如 firefox)。" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 msgid "" @@ -38248,8 +37868,7 @@ msgstr "ç¬¬ä¸€å€‹é¸æ“‡å‚³è¼¸åˆ°å…¨éƒ¨å…¶ä»–" msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." -msgstr "" -"ç•¶ä¸€å€‹äº‹ä»¶ç™¼ç”Ÿæ™‚ï¼Œé€™å€‹ç‰¹æ•ˆå‚³è¼¸ä¸€å€‹æˆ–å¤šå€‹å±¬æ€§å¾žç¬¬ä¸€å€‹é¸æ“‡çš„元件到第二個。" +msgstr "ç•¶ä¸€å€‹äº‹ä»¶ç™¼ç”Ÿæ™‚ï¼Œé€™å€‹ç‰¹æ•ˆå‚³è¼¸ä¸€å€‹æˆ–å¤šå€‹å±¬æ€§å¾žç¬¬ä¸€å€‹é¸æ“‡çš„元件到第二個。" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "" @@ -38505,30 +38124,262 @@ msgstr "用於美工圖形的æµè¡Œåœ–å½¢æª”æ¡ˆæ ¼å¼" msgid "XAML Input" msgstr "XAML 輸入" +#~ msgid "Vertical Page Center" +#~ msgstr "垂直é é¢ä¸å¿ƒ" + +#~ msgid "Horizontal Page Center" +#~ msgstr "æ°´å¹³é é¢ä¸å¿ƒ" + +#~ msgid "Free from reflection line" +#~ msgstr "從å射線起始的任æ„ä½ç½®" + +#~ msgid "X from middle knot" +#~ msgstr "從ä¸é–“ç’°çµèµ·å§‹çš„ X" + +#~ msgid "Y from middle knot" +#~ msgstr "從ä¸é–“ç’°çµèµ·å§‹çš„ Y" + +#~ msgid "Symmetry move mode" +#~ msgstr "å°ç¨±ç§»å‹•模å¼" + +#~ msgid "Discard original path?" +#~ msgstr "丟棄原本路徑?" + +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "勾é¸é€™å€‹ä»¥åªä¿ç•™è·¯å¾‘çš„é¡åƒéƒ¨ä»½" + +#~ msgid "Fuse paths" +#~ msgstr "èžåˆè·¯å¾‘" + +#~ msgid "Fuse original and the reflection into a single path" +#~ msgstr "將原始和åå°„èžåˆæˆå–®ä¸€è·¯å¾‘" + +#~ msgid "Opposite fuse" +#~ msgstr "相åèžåˆ" + +#~ msgid "Picks the other side of the mirror as the original" +#~ msgstr "鏿“‡é¡åƒå¦ä¸€å´ä½œç‚ºåŽŸå§‹è·¯å¾‘" + +#~ msgid "Start mirror line" +#~ msgstr "èµ·å§‹é¡åƒç·š" + +#~ msgid "End mirror line" +#~ msgstr "çµæŸé¡åƒç·š" + +#~ msgid "Adjust the center" +#~ msgstr "調整ä¸å¿ƒ" + +#~ msgid "Add Stored to measure tool" +#~ msgstr "åŠ å…¥å„²å˜é …目到測é‡å·¥å…·" + +#~ msgid "" +#~ "The selected object is not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "é¸å–çš„ç‰©ä»¶ä¸æ˜¯è·¯å¾‘。\n" +#~ "試著使用「路徑->物件轉æˆè·¯å¾‘ã€åŠŸèƒ½ã€‚" + +#~ msgid "" +#~ "pySerial is not installed.\n" +#~ "\n" +#~ "1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/" +#~ "pypi/pyserial\n" +#~ "2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: " +#~ "C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n" +#~ "3. Restart Inkscape." +#~ msgstr "" +#~ "æ²’æœ‰å®‰è£ pySerial。\n" +#~ "\n" +#~ "1. 從這裡 http://pypi.python.org/pypi/pyserial 下載 pySerial (並éžä¸‹è¼‰ã€Œ." +#~ "exe.ã€ï¼)\n" +#~ "2. 從 zip 檔案解壓縮 \"serial\" å資料夾到:C:\\[Program files]\\inkscape" +#~ "\\python\\Lib\\\n" +#~ "3. 釿–°å•Ÿå‹• Inkscape。" + +#~ msgid "Use normal distribution" +#~ msgstr "使用æ£å¸¸åˆ†å¸ƒ" + +#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +#~ msgstr "PS+LaTeX:çœç•¥ PS 裡的文å—,並建立 LaTeX 檔" + +#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +#~ msgstr "EPS+LaTeX:çœç•¥ EPS 裡的文å—,並建立 LaTeX 檔" + +#~ msgid "import via Poppler" +#~ msgstr "用 Poppler 匯入" + +#~ msgid "Text handling:" +#~ msgstr "æ–‡å—處ç†ï¼š" + +#~ msgid "Import text as text" +#~ msgstr "將文å—åŒ¯å…¥æˆæ–‡å—" + +#~ msgid "Boolops" +#~ msgstr "布林é‹ç®—" + +#~ msgid "Ignore cusp nodes" +#~ msgstr "忽略尖銳節點" + +#~ msgid "Change ignoring cusp nodes" +#~ msgstr "改變忽略的尖銳節點" + +#~ msgid "Show helper paths" +#~ msgstr "顯示輔助路徑" + +#~ msgid "Leaned" +#~ msgstr "傾斜" + +#~ msgid "Start path lean" +#~ msgstr "起始路徑傾斜" + +#~ msgid "End path lean" +#~ msgstr "çµæŸè·¯å¾‘傾斜" + +#~ msgid "Control handle 0 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 0 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 1 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 1 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 2 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 2 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 3 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 3 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 4 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 4 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 5 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 5 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 6 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 6 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 7 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 7 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 8x9 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 8x9 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 10x11 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 10x11 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 12 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 12 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 13 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 13 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 14 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 14 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 15 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 15 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 16 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 17 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 18 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 19 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 20x21 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 20x21 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 22x23 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 22x23 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 24x26 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 24x26 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 25x27 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 25x27 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 28x30 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 28x30 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Control handle 29x31 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "控制柄 29x31 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "左上 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "å³ä¸Š - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "左下 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "å³ä¸‹ - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" + +#~ msgid "<b>Roughen unit</b>" +#~ msgstr "<b>粗糙化單ä½</b>" + +#~ msgid "Helper nodes" +#~ msgstr "輔助標示節點" + +#~ msgid "Show helper nodes" +#~ msgstr "顯示輔助標示節點" + +#~ msgid "Helper handles" +#~ msgstr "輔助標示控制點" + +#~ msgid "Show helper handles" +#~ msgstr "顯示輔助標示控制點" + #~ msgid "" #~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " #~ "cut." #~ msgstr "è«‹é¸æ“‡<b>剛好兩æ¢è·¯å¾‘</b>來執行差集﹑分割或剪切路徑。" +#~ msgid "Default _units:" +#~ msgstr "é è¨å–®ä½(_U):" + #~ msgid "" #~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" #~ msgstr "æ¤<b>鋪排 (feTile) </b>濾é¡åŸºå…ƒç”¨å…¶è¼¸å…¥çš„圖形鋪排æˆä¸€å€‹å€åŸŸ" +#~ msgid "" +#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving " +#~ "to file" +#~ msgstr "å„²å˜æª”案å‰éƒ½å°‡ä¸Šé¢çš„æ–‡å—大å°å–®ä½è½‰æ›æˆåƒç´ (px)" + +#~ msgid "_Delay (in ms):" +#~ msgstr "å»¶é² (毫秒)(_D):" + +#~ msgid "Radius " +#~ msgstr "åŠå¾‘" + +#~ msgid "(" +#~ msgstr "(" + +#~ msgid "_Templates..." +#~ msgstr "範本(_T)..." + #~ msgid "Miter _limit:" #~ msgstr "斜切é™åˆ¶ï¼š" -#~ msgid "" -#~ "The selected object is not a path.\n" -#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." -#~ msgstr "" -#~ "é¸å–çš„ç‰©ä»¶ä¸æ˜¯è·¯å¾‘。\n" -#~ "試著使用「路徑->物件轉æˆè·¯å¾‘ã€åŠŸèƒ½ã€‚" +#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +#~ msgstr "ä½ å¿…é ˆå®‰è£ UniConvertor 軟體。\n" #~ msgid "" #~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " #~ "converts it back to RGB." #~ msgstr "è½‰æ›æˆ HSL,將色相ã€é£½å’Œåº¦å’Œ (或) 亮度隨機化並且轉æ›å›ž RGB。" +#~ msgid "Use automatic scaling to size A4" +#~ msgstr "自動縮放為 A4 尺寸" + +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" + #~ msgid "Text Orientation: " #~ msgstr "æ–‡å—æ–¹å‘:" @@ -38543,9 +38394,6 @@ msgstr "XAML 輸入" #~ msgid "None" #~ msgstr "ç„¡" -#~ msgid "Use normal distribution" -#~ msgstr "使用æ£å¸¸åˆ†å¸ƒ" - #~ msgid "Arbitrary Angle" #~ msgstr "ä»»æ„角度" @@ -38661,104 +38509,6 @@ msgstr "XAML 輸入" #~ "用到的è˜åˆ¥å稱,但如果想è¦ä¿ç•™çš„è˜åˆ¥å稱都以相åŒå—首開é (例如 #flag-mxã€" #~ "#flag-pt),å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤é¸é …。" -#~ msgid "import via Poppler" -#~ msgstr "用 Poppler 匯入" - -#~ msgid "Text handling:" -#~ msgstr "æ–‡å—處ç†ï¼š" - -#~ msgid "Import text as text" -#~ msgstr "將文å—åŒ¯å…¥æˆæ–‡å—" - -#~ msgid "Boolops" -#~ msgstr "布林é‹ç®—" - -#~ msgid "Ignore cusp nodes" -#~ msgstr "忽略尖銳節點" - -#~ msgid "Change ignoring cusp nodes" -#~ msgstr "改變忽略的尖銳節點" - -#~ msgid "Show helper paths" -#~ msgstr "顯示輔助路徑" - -#~ msgid "Leaned" -#~ msgstr "傾斜" - -#~ msgid "Start path lean" -#~ msgstr "起始路徑傾斜" - -#~ msgid "End path lean" -#~ msgstr "çµæŸè·¯å¾‘傾斜" - -#~ msgid "<b>Roughen unit</b>" -#~ msgstr "<b>粗糙化單ä½</b>" - -#~ msgid "Helper nodes" -#~ msgstr "輔助標示節點" - -#~ msgid "Show helper nodes" -#~ msgstr "顯示輔助標示節點" - -#~ msgid "Helper handles" -#~ msgstr "輔助標示控制點" - -#~ msgid "Show helper handles" -#~ msgstr "顯示輔助標示控制點" - -#~ msgid "_Delay (in ms):" -#~ msgstr "å»¶é² (毫秒)(_D):" - -#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -#~ msgstr "ä½ å¿…é ˆå®‰è£ UniConvertor 軟體。\n" - -#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" - -#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -#~ msgstr "PS+LaTeX:çœç•¥ PS 裡的文å—,並建立 LaTeX 檔" - -#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -#~ msgstr "EPS+LaTeX:çœç•¥ EPS 裡的文å—,並建立 LaTeX 檔" - -#~ msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "左上 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" - -#~ msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "å³ä¸Š - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" - -#~ msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "左下 - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" - -#~ msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "å³ä¸‹ - Ctrl+Alt+æ»‘é¼ é»žæ“Šå¯é‡è¨" - -#~ msgid "_Templates..." -#~ msgstr "範本(_T)..." - -#~ msgid "Custom Width (px.):" -#~ msgstr "自訂寬度 (px):" - -#~ msgid "Custom Height (px.):" -#~ msgstr "自訂高度 (px):" - -#~ msgid "Default _units:" -#~ msgstr "é è¨å–®ä½(_U):" - -#~ msgid "" -#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving " -#~ "to file" -#~ msgstr "å„²å˜æª”案å‰éƒ½å°‡ä¸Šé¢çš„æ–‡å—大å°å–®ä½è½‰æ›æˆåƒç´ (px)" - -#~ msgid "Radius " -#~ msgstr "åŠå¾‘" - -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgid "Use automatic scaling to size A4" -#~ msgstr "自動縮放為 A4 尺寸" - #~ msgid "A4 Landscape Page" #~ msgstr "A4 æ©«é " @@ -39740,12 +39490,6 @@ msgstr "XAML 輸入" #~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." #~ msgstr "決定哪一邊的線或線段為無é™é•·ã€‚" -#~ msgid "Discard original path?" -#~ msgstr "丟棄原本路徑?" - -#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -#~ msgstr "勾é¸é€™å€‹ä»¥åªä¿ç•™è·¯å¾‘çš„é¡åƒéƒ¨ä»½" - #~ msgid "Reflection line:" #~ msgstr "å射線段:" @@ -39755,9 +39499,6 @@ msgstr "XAML 輸入" #~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" #~ msgstr "從曲線來æ“作控制å移的è·é›¢" -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "調整åç§»" - #~ msgid "Specifies the left end of the parallel" #~ msgstr "指定æ¤å¹³è¡Œç·šçš„左邊端點" @@ -40981,15 +40722,9 @@ msgstr "XAML 輸入" #~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" #~ msgstr "在形狀的é¤ç©ºéƒ¨ä½ä¸‹æ–¹åŠ ä¸Šä¸‹è½å¼é™°å½±" -#~ msgid "Horizontal edge detect" -#~ msgstr "嵿¸¬æ°´å¹³é‚Šç·£" - #~ msgid "Detect horizontal color edges in object" #~ msgstr "嵿¸¬ç‰©ä»¶çš„æ°´å¹³é¡è‰²é‚Šç·£" -#~ msgid "Vertical edge detect" -#~ msgstr "嵿¸¬åž‚直邊緣" - #~ msgid "Detect vertical color edges in object" #~ msgstr "嵿¸¬ç‰©ä»¶å…§çš„垂直é¡è‰²é‚Šç·£" diff --git a/share/icons/icons.svg b/share/icons/icons.svg index 8323795bc..4a65cd3f1 100644 --- a/share/icons/icons.svg +++ b/share/icons/icons.svg @@ -4090,7 +4090,7 @@ http://www.inkscape.org/</dc:description> <rect y="-639.9971" x="730.8575" height="1.022964" width="1.022542" id="rect6954" style="color:#000000;fill:#6464ff;fill-opacity:0.3921569;fill-rule:evenodd;stroke:#6464ff;stroke-width:0.2557612;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:0" transform="rotate(44.40522)" /> </g> <g id="on" transform="translate(658.5112,-35.5352)"> -<ellipse style="color:#000000;fill:url(#linearGradient33206);fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient33208);stroke-linejoin:round" id="ellipse10646" cx="18.48884" cy="207.5353" rx="6.611154" ry="6.515604" transform="translate(-1.031494e-7,-4.35791e-5)" /> +<ellipse style="color:#000000;fill:url(#linearGradient33206);fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient33208);stroke-linejoin:round" id="ellipse10646" cx="18.48884" cy="207.5353" rx="6.611154" ry="6.515604" /> <path sodipodi:nodetypes="ccc" inkscape:connector-curvature="0" id="path10653" d="M 15.35239,207.5955 17.38434,209.4915 21.62529,205.579" style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient33214)" /> <ellipse transform="matrix(0.8723531,0,0,0.8723531,2.360043,26.49119)" ry="6.515604" rx="6.611154" cy="207.5353" cx="18.48884" id="ellipse10289" style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient33204);stroke-linejoin:round" /> <rect style="color:#000000;fill:none;stroke-width:0.531496" id="rect9056-1" width="15.99999" height="15.99999" x="10.48884" y="199.5352" /> diff --git a/share/icons/symbolic_icons.svg b/share/icons/symbolic_icons.svg index aee4937c5..762bf6fd1 100644 --- a/share/icons/symbolic_icons.svg +++ b/share/icons/symbolic_icons.svg @@ -3241,7 +3241,7 @@ </g> <g id="on" transform="translate(454.5112,482.827)"> <rect y="199.5352" x="10.48884" height="16" width="16" id="rect23222-9" style="fill:none" /> -<ellipse style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient19282);stroke-linejoin:round" id="ellipse10646" cx="18.48884" cy="207.5353" rx="6.611154" ry="6.515604" transform="translate(-1.031494e-7,-4.35791e-5)" /> +<ellipse style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient19282);stroke-linejoin:round" id="ellipse10646" cx="18.48884" cy="207.5353" rx="6.611154" ry="6.515604" /> <path sodipodi:nodetypes="ccc" inkscape:connector-curvature="0" id="path10653" d="M 15.35239,207.5955 17.38434,209.4915 21.62529,205.579" style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient19282)" /> </g> <g id="off" transform="translate(429.5112,500.3125)"> diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt index b2890da74..f9ddaa148 100644 --- a/src/CMakeLists.txt +++ b/src/CMakeLists.txt @@ -420,7 +420,7 @@ set(inkscape_SRC verbs.h version.h ) - + # ----------------------------------------------------------------------------- # Generate version file # ----------------------------------------------------------------------------- @@ -486,35 +486,33 @@ set(inkscape_SRC # ----------------------------------------------------------------------------- # Setup the executable # ----------------------------------------------------------------------------- -#add_inkscape_lib(sp_LIB "${sp_SRC}") -#add_inkscape_lib(inkscape_LIB "${inkscape_SRC}") +set(main_SRC main.cpp) +set(view_SRC inkview.cpp) -if(WIN32) +if(WIN32) # Sources for the inkscape executable on Windows. - set(main_SRC + list(APPEND main_SRC registrytool.h registrytool.cpp - main.cpp winmain.cpp - #winconsole.cpp ) # Add the platform specific resource files (enabling the app icon). if(${HAVE_MINGW64}) list(APPEND main_SRC inkscape-x64.rc) + list(APPEND view_SRC inkscape-x64.rc) else() list(APPEND main_SRC inkscape.rc) + list(APPEND view_SRC inkscape.rc) endif() -else() - set(main_SRC main.cpp) + + # Build the windows MS-DOS console executable. + add_executable(inkscape_com winconsole.cpp) endif() -# Build everything except main and inkview.c in a shared library. -add_library(inkscape_base SHARED ${inkscape_SRC} ${sp_SRC}) - # make executables for inkscape and inkview add_executable(inkscape ${main_SRC}) -add_executable(inkview inkview.cpp) +add_executable(inkview ${view_SRC}) add_dependencies(inkscape inkscape_version) @@ -547,6 +545,9 @@ if (NOT "${WITH_EXT_GDL}") list (INSERT INKSCAPE_TARGET_LIBS 0 "gdl_LIB") endif() +# Build everything except main and inkview.c in a shared library. +add_library(inkscape_base SHARED ${inkscape_SRC} ${sp_SRC}) + # Link the inkscape_base library against all external dependencies target_link_libraries(inkscape_base ${INKSCAPE_TARGET_LIBS}) diff --git a/src/attribute-rel-css.cpp b/src/attribute-rel-css.cpp index b904cd5f4..f8483d538 100644 --- a/src/attribute-rel-css.cpp +++ b/src/attribute-rel-css.cpp @@ -18,7 +18,6 @@ #include <fstream> #include <sstream> -#include <string> #include <iostream> #include "attribute-rel-css.h" diff --git a/src/attribute-rel-svg.cpp b/src/attribute-rel-svg.cpp index 0064f4c62..afa578061 100644 --- a/src/attribute-rel-svg.cpp +++ b/src/attribute-rel-svg.cpp @@ -18,7 +18,6 @@ #include <fstream> #include <sstream> -#include <string> #include "attribute-rel-svg.h" diff --git a/src/attribute-rel-util.cpp b/src/attribute-rel-util.cpp index 15c71daa7..cf1140219 100644 --- a/src/attribute-rel-util.cpp +++ b/src/attribute-rel-util.cpp @@ -11,7 +11,6 @@ #include <fstream> #include <sstream> -#include <string> #include <iostream> #include "preferences.h" diff --git a/src/attribute-sort-util.cpp b/src/attribute-sort-util.cpp index 5c01f7914..7aa8d8357 100644 --- a/src/attribute-sort-util.cpp +++ b/src/attribute-sort-util.cpp @@ -11,7 +11,6 @@ #include <fstream> #include <sstream> -#include <string> #include <iostream> #include <vector> #include <utility> // std::pair @@ -21,7 +20,6 @@ #include "xml/repr.h" #include "xml/attribute-record.h" -#include "xml/sp-css-attr.h" #include "attributes.h" diff --git a/src/attributes.cpp b/src/attributes.cpp index e281dad65..b06ff6048 100644 --- a/src/attributes.cpp +++ b/src/attributes.cpp @@ -14,7 +14,6 @@ #include <glib.h> // g_assert() #include "attributes.h" -#include <iostream> typedef struct { gint code; diff --git a/src/box3d-side.cpp b/src/box3d-side.cpp index 93d55232e..14b457ea6 100644 --- a/src/box3d-side.cpp +++ b/src/box3d-side.cpp @@ -22,9 +22,7 @@ #include "persp3d.h" #include "persp3d-reference.h" #include "ui/tools/box3d-tool.h" -#include "preferences.h" #include "desktop-style.h" -#include "box3d.h" static void box3d_side_compute_corner_ids(Box3DSide *side, unsigned int corners[4]); diff --git a/src/box3d.cpp b/src/box3d.cpp index f8ef158b2..dfc4d06e7 100644 --- a/src/box3d.cpp +++ b/src/box3d.cpp @@ -23,18 +23,12 @@ #include "box3d.h" #include "box3d-side.h" #include "ui/tools/box3d-tool.h" -#include "proj_pt.h" -#include "transf_mat_3x4.h" #include "perspective-line.h" -#include "inkscape.h" -#include "persp3d.h" -#include "line-geometry.h" #include "persp3d-reference.h" #include "uri.h" #include <2geom/line.h> #include "sp-guide.h" #include "sp-namedview.h" -#include "preferences.h" #include "desktop.h" diff --git a/src/color-profile.cpp b/src/color-profile.cpp index aea9ccab0..e60fa8440 100644 --- a/src/color-profile.cpp +++ b/src/color-profile.cpp @@ -10,7 +10,6 @@ # include <gdkmm/color.h> #endif -#include <glibmm/checksum.h> #include <glib/gstdio.h> #include <fcntl.h> #include <glib/gi18n.h> @@ -21,7 +20,6 @@ #include <unistd.h> #include <cstring> -#include <string> #include <io/sys.h> #ifdef WIN32 @@ -46,15 +44,14 @@ #include "inkscape.h" #include "document.h" #include "preferences.h" - +#include <glibmm/checksum.h> +#include <glibmm/convert.h> #include "uri.h" #ifdef WIN32 #include <icm.h> #endif // WIN32 -#include <glibmm/convert.h> - using Inkscape::ColorProfile; using Inkscape::ColorProfileImpl; @@ -589,9 +586,9 @@ bool ColorProfile::GamutCheck(SPColor color) static_cast<guchar>(SP_RGBA32_B_U(val)), 255}; - cmsHTRANSFORM gamutCheck = ColorProfile::getTransfGamutCheck();
- if (gamutCheck) {
- cmsDoTransform(gamutCheck, &check_color, &outofgamut, 1);
+ cmsHTRANSFORM gamutCheck = ColorProfile::getTransfGamutCheck(); + if (gamutCheck) { + cmsDoTransform(gamutCheck, &check_color, &outofgamut, 1); } #if HAVE_LIBLCMS1 @@ -620,8 +617,6 @@ private: cmsProfileClassSignature _profileClass; }; -#include <iostream> - ProfileInfo::ProfileInfo( cmsHPROFILE prof, Glib::ustring const & path ) : _path( path ), _name( getNameFromProfile(prof) ), diff --git a/src/conn-avoid-ref.cpp b/src/conn-avoid-ref.cpp index 560f660b2..71743fda5 100644 --- a/src/conn-avoid-ref.cpp +++ b/src/conn-avoid-ref.cpp @@ -18,17 +18,12 @@ #include "sp-item.h" #include "display/curve.h" #include "2geom/line.h" -#include "2geom/crossing.h" #include "2geom/convex-hull.h" -#include "helper/geom-curves.h" #include "svg/stringstream.h" #include "conn-avoid-ref.h" #include "sp-conn-end.h" #include "sp-path.h" #include "libavoid/router.h" -#include "libavoid/connector.h" -#include "libavoid/geomtypes.h" -#include "libavoid/shape.h" #include "xml/node.h" #include "document.h" #include "desktop.h" @@ -38,7 +33,6 @@ #include "sp-item-group.h" #include "inkscape.h" #include "verbs.h" -#include <glibmm/i18n.h> using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/context-fns.cpp b/src/context-fns.cpp index e1df53d98..46bd19cb3 100644 --- a/src/context-fns.cpp +++ b/src/context-fns.cpp @@ -6,7 +6,6 @@ #include "message-context.h" #include "message-stack.h" #include "snap.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-namedview.h" #include "ui/tools/tool-base.h" diff --git a/src/desktop-style.cpp b/src/desktop-style.cpp index 01586096c..81aa95b48 100644 --- a/src/desktop-style.cpp +++ b/src/desktop-style.cpp @@ -24,11 +24,7 @@ #include "selection.h" #include "inkscape.h" #include "style.h" -#include "preferences.h" -#include "sp-use.h" #include "filters/blend.h" -#include "sp-filter.h" -#include "sp-filter-reference.h" #include "filters/gaussian-blur.h" #include "sp-flowtext.h" #include "sp-flowregion.h" @@ -39,15 +35,12 @@ #include "sp-textpath.h" #include "sp-tref.h" #include "sp-tspan.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/sp-css-attr.h" #include "sp-path.h" #include "ui/tools/tool-base.h" #include "desktop-style.h" -#include "svg/svg-icc-color.h" #include "box3d-side.h" -#include <2geom/math-utils.h> namespace { diff --git a/src/desktop.cpp b/src/desktop.cpp index d482d0d7f..7e0953d4d 100644 --- a/src/desktop.cpp +++ b/src/desktop.cpp @@ -23,12 +23,11 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include <sigc++/functors/mem_fun.h> #include <2geom/transforms.h> #include <2geom/rect.h> @@ -45,35 +44,24 @@ #include "display/canvas-temporary-item-list.h" #include "display/drawing-group.h" #include "display/gnome-canvas-acetate.h" -#include "display/drawing.h" #include "display/snap-indicator.h" #include "display/sodipodi-ctrlrect.h" #include "display/sp-canvas-group.h" -#include "display/sp-canvas.h" #include "display/sp-canvas-util.h" -#include "document.h" #include "document-undo.h" #include "event-log.h" #include "helper/action-context.h" #include "ui/interface.h" #include "layer-fns.h" #include "layer-manager.h" -#include "layer-model.h" -#include "macros.h" #include "message-context.h" #include "message-stack.h" -#include "preferences.h" #include "resource-manager.h" #include "ui/tools/select-tool.h" -#include "selection.h" -#include "sp-item-group.h" -#include "sp-item-group.h" #include "sp-namedview.h" #include "sp-root.h" -#include "sp-defs.h" #include "ui/tool-factory.h" #include "widgets/desktop-widget.h" -#include "xml/repr.h" #include "helper/action.h" //sp_action_perform // TODO those includes are only for node tool quick zoom. Remove them after fixing it. diff --git a/src/device-manager.cpp b/src/device-manager.cpp index aa3874da8..cfb8291a0 100644 --- a/src/device-manager.cpp +++ b/src/device-manager.cpp @@ -8,19 +8,17 @@ */ #include "device-manager.h" -#include <map> #include <set> #include "preferences.h" #include <gdkmm/display.h> #include <gtkmm/accelkey.h> +#include <glibmm/regex.h> #if WITH_GTKMM_3_0 # include <gdkmm/devicemanager.h> #endif -#include <glibmm/regex.h> - #include <gtk/gtk.h> #define noDEBUG_VERBOSE 1 diff --git a/src/dir-util.h b/src/dir-util.h index 327e1ad5f..90d7b3a54 100644 --- a/src/dir-util.h +++ b/src/dir-util.h @@ -1,4 +1,4 @@ -#ifndef SEEN_DIR_UTIL_H +#ifndef SEEN_DIR_UTIL_H#include <config.h> #define SEEN_DIR_UTIL_H /* diff --git a/src/document-subset.cpp b/src/document-subset.cpp index 7fad73d9e..649b1a406 100644 --- a/src/document-subset.cpp +++ b/src/document-subset.cpp @@ -13,18 +13,7 @@ #include "document.h" #include "sp-object.h" -#include <glib.h> - -#include <sigc++/signal.h> -#include <sigc++/functors/mem_fun.h> - -#include "util/list.h" -#include "util/reverse-list.h" - -#include <vector> #include <map> -#include <algorithm> -#include <iterator> namespace Inkscape { diff --git a/src/document-undo.cpp b/src/document-undo.cpp index eb0ac7707..113d09d66 100644 --- a/src/document-undo.cpp +++ b/src/document-undo.cpp @@ -45,7 +45,6 @@ */ #include <string> -#include <cstring> #include "xml/repr.h" #include "document-private.h" #include "inkscape.h" @@ -196,6 +195,7 @@ void Inkscape::DocumentUndo::cancel(SPDocument *doc) if (doc->priv->partial) { sp_repr_undo_log (doc->priv->partial); + doc->emitReconstructionFinish(); sp_repr_free_log (doc->priv->partial); doc->priv->partial = NULL; } @@ -222,6 +222,8 @@ static void perform_document_update(SPDocument &doc) { doc.ensureUpToDate(); Inkscape::XML::Event *update_log=sp_repr_commit_undoable(doc.rdoc); + doc.emitReconstructionFinish(); + if (update_log != NULL) { g_warning("Document was modified while being updated after undo operation"); sp_repr_debug_print_log(update_log); @@ -322,8 +324,10 @@ gboolean Inkscape::DocumentUndo::redo(SPDocument *doc) doc->priv->sensitive = TRUE; doc->priv->seeking = false; - if (ret) + if (ret) { INKSCAPE.external_change(); + doc->emitReconstructionFinish(); + } return ret; } diff --git a/src/document.cpp b/src/document.cpp index aebb7829f..920e47cb8 100644 --- a/src/document.cpp +++ b/src/document.cpp @@ -37,7 +37,7 @@ #define noSP_DOCUMENT_DEBUG_UNDO #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <string> #include <cstring> @@ -47,7 +47,6 @@ #include "desktop.h" #include "dir-util.h" #include "display/drawing.h" -#include "display/drawing-item.h" #include "document-private.h" #include "document-undo.h" #include "id-clash.h" @@ -55,18 +54,12 @@ #include "inkscape-version.h" #include "libavoid/router.h" #include "persp3d.h" -#include "preferences.h" #include "profile-manager.h" #include "rdf.h" #include "sp-factory.h" -#include "sp-item-group.h" #include "sp-namedview.h" #include "sp-symbol.h" -#include "transf_mat_3x4.h" -#include "util/units.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/rebase-hrefs.h" -#include "libcroco/cr-cascade.h" using Inkscape::DocumentUndo; using Inkscape::Util::unit_table; @@ -955,6 +948,9 @@ SPDocument::emitReconstructionFinish(void) { // printf("Finishing Reconstruction\n"); priv->_reconstruction_finish_signal.emit(); + // indicates that gradients are reloaded (to rebuild the Auto palette) + priv->resources_changed_signals[g_quark_from_string("gradient")].emit(); + /** // Reference to the old persp3d object is invalid after reconstruction. diff --git a/src/ege-color-prof-tracker.cpp b/src/ege-color-prof-tracker.cpp index 78ee6b8b5..332a16d3c 100644 --- a/src/ege-color-prof-tracker.cpp +++ b/src/ege-color-prof-tracker.cpp @@ -45,7 +45,6 @@ #ifdef GDK_WINDOWING_X11 #include <X11/Xlib.h> -#include <X11/Xatom.h> #include <gdk/gdkx.h> #endif /* GDK_WINDOWING_X11 */ diff --git a/src/event-log.cpp b/src/event-log.cpp index db680d6d2..5a73b649e 100644 --- a/src/event-log.cpp +++ b/src/event-log.cpp @@ -12,17 +12,13 @@ #include "event-log.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include <gtkmm/treemodel.h> #include <boost/shared_ptr.hpp> #include <boost/make_shared.hpp> #include "desktop.h" #include "inkscape.h" -#include "util/signal-blocker.h" #include "util/ucompose.hpp" #include "document.h" -#include "xml/repr.h" -#include "sp-object.h" namespace { diff --git a/src/extension/db.cpp b/src/extension/db.cpp index a3c54915d..f17b784a9 100644 --- a/src/extension/db.cpp +++ b/src/extension/db.cpp @@ -13,7 +13,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "db.h" #include "input.h" diff --git a/src/extension/dbus/document-interface.cpp b/src/extension/dbus/document-interface.cpp index d0a2e81aa..5a8fb0918 100644 --- a/src/extension/dbus/document-interface.cpp +++ b/src/extension/dbus/document-interface.cpp @@ -189,7 +189,7 @@ selection_get_center_y (Inkscape::Selection *sel){ std::vector<SPObject*> selection_swap(Inkscape::Selection *sel, gchar *name, GError **error) { - std::vector<SPObject*> oldsel = sel->list(); + std::vector<SPObject*> oldsel = std::vector<SPObject*>(sel->objects().begin(), sel->objects().end()); sel->set(get_object_by_name(sel->layers()->getDocument(), name, error)); return oldsel; @@ -1087,14 +1087,14 @@ void document_interface_update(DocumentInterface *doc_interface, GError ** error gboolean document_interface_selection_get(DocumentInterface *doc_interface, char ***out, GError ** /*error*/) { Inkscape::Selection * sel = doc_interface->target.getSelection(); - std::vector<SPObject*> oldsel = sel->list(); + auto oldsel = sel->objects(); int size = oldsel.size(); *out = g_new0 (char *, size + 1); int i = 0; - for (std::vector<SPObject*>::iterator iter = oldsel.begin(), e = oldsel.end(); iter != e; ++iter) { + for (auto iter = oldsel.begin(); iter != oldsel.end(); ++iter) { (*out)[i] = g_strdup((*iter)->getId()); i++; } @@ -1252,7 +1252,7 @@ gboolean document_interface_selection_move_to(DocumentInterface *doc_interface, Geom::OptRect sel_bbox = sel->visualBounds(); if (sel_bbox) { Geom::Point m( x - selection_get_center_x(sel) , 0 - (y - selection_get_center_y(sel)) ); - sp_selection_move_relative(sel, m, true); + sp_object_set_move_relative(sel, m, true); } return TRUE; } diff --git a/src/extension/dependency.cpp b/src/extension/dependency.cpp index 624be12f9..837520381 100644 --- a/src/extension/dependency.cpp +++ b/src/extension/dependency.cpp @@ -9,14 +9,12 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/fileutils.h> #include <glibmm/miscutils.h> -#include "config.h" -#include "path-prefix.h" #include "dependency.h" #include "db.h" #include "extension.h" diff --git a/src/extension/effect.cpp b/src/extension/effect.cpp index e7299ba51..ef254f623 100644 --- a/src/extension/effect.cpp +++ b/src/extension/effect.cpp @@ -13,7 +13,6 @@ #include "helper/action.h" #include "ui/view/view.h" -#include "selection.h" #include "sp-namedview.h" #include "desktop.h" #include "implementation/implementation.h" diff --git a/src/extension/error-file.cpp b/src/extension/error-file.cpp index db354c0ce..9ec643759 100644 --- a/src/extension/error-file.cpp +++ b/src/extension/error-file.cpp @@ -9,7 +9,7 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "ui/dialog/extensions.h" diff --git a/src/extension/execution-env.cpp b/src/extension/execution-env.cpp index 73376bd91..624813863 100644 --- a/src/extension/execution-env.cpp +++ b/src/extension/execution-env.cpp @@ -8,10 +8,8 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <config.h> - #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "gtkmm/messagedialog.h" @@ -25,7 +23,6 @@ #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "desktop.h" -#include "ui/view/view.h" #include "sp-namedview.h" #include "display/sp-canvas.h" diff --git a/src/extension/extension.cpp b/src/extension/extension.cpp index 6f7539360..56ff0a5f4 100644 --- a/src/extension/extension.cpp +++ b/src/extension/extension.cpp @@ -16,7 +16,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/box.h> diff --git a/src/extension/implementation/implementation.cpp b/src/extension/implementation/implementation.cpp index 6139ed367..6e6100d2b 100644 --- a/src/extension/implementation/implementation.cpp +++ b/src/extension/implementation/implementation.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "implementation.h" @@ -22,7 +22,6 @@ #include "selection.h" #include "desktop.h" -#include "ui/view/view.h" namespace Inkscape { namespace Extension { diff --git a/src/extension/implementation/xslt.cpp b/src/extension/implementation/xslt.cpp index 85ae9efde..373378d97 100644 --- a/src/extension/implementation/xslt.cpp +++ b/src/extension/implementation/xslt.cpp @@ -13,7 +13,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "file.h" @@ -22,13 +22,11 @@ #include "../output.h" #include "extension/input.h" -#include "xml/repr.h" #include "io/sys.h" #include <unistd.h> #include <cstring> #include "document.h" -#include <libxml/parser.h> #include <libxslt/transform.h> #include <libxslt/xsltutils.h> diff --git a/src/extension/input.cpp b/src/extension/input.cpp index 5cef38009..2ba48ffda 100644 --- a/src/extension/input.cpp +++ b/src/extension/input.cpp @@ -8,14 +8,12 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" #endif #include "prefdialog.h" #include "implementation/implementation.h" #include "timer.h" #include "input.h" -#include "io/sys.h" /* Inkscape::Extension::Input */ diff --git a/src/extension/loader.cpp b/src/extension/loader.cpp index 863a176ca..3bea0e1e6 100644 --- a/src/extension/loader.cpp +++ b/src/extension/loader.cpp @@ -11,7 +11,6 @@ #include "loader.h" #include "system.h" -#include <exception> #include <string.h> #include "dependency.h" #include "inkscape-version.h" diff --git a/src/extension/loader.h b/src/extension/loader.h index 0d3a69061..cd362f87b 100644 --- a/src/extension/loader.h +++ b/src/extension/loader.h @@ -1,4 +1,5 @@ -/** @file +/** @file#include <config.h> + * Loader for external plug-ins. *//* * diff --git a/src/extension/patheffect.cpp b/src/extension/patheffect.cpp index bedab7fd8..e30ec97df 100644 --- a/src/extension/patheffect.cpp +++ b/src/extension/patheffect.cpp @@ -8,7 +8,6 @@ */ #include "document-private.h" -#include "sp-object.h" #include "patheffect.h" #include "db.h" diff --git a/src/extension/system.cpp b/src/extension/system.cpp index 3c623455a..afa8346df 100644 --- a/src/extension/system.cpp +++ b/src/extension/system.cpp @@ -17,12 +17,10 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "ui/interface.h" -#include <unistd.h> -#include <glibmm/miscutils.h> #include "system.h" #include "preferences.h" @@ -41,6 +39,7 @@ #include "document-undo.h" #include "loader.h" +#include <glibmm/miscutils.h> namespace Inkscape { namespace Extension { diff --git a/src/file.cpp b/src/file.cpp index 8743e3b67..7c17a6158 100644 --- a/src/file.cpp +++ b/src/file.cpp @@ -33,14 +33,12 @@ #include "ui/dialog/ocaldialogs.h" #include "desktop.h" -#include "dir-util.h" #include "document-private.h" #include "document-undo.h" #include "ui/tools/tool-base.h" #include "extension/db.h" #include "extension/input.h" #include "extension/output.h" -#include "extension/system.h" #include "file.h" #include "helper/png-write.h" #include "id-clash.h" @@ -48,33 +46,24 @@ #include "inkscape-version.h" #include "ui/interface.h" #include "io/sys.h" -#include "message.h" #include "message-stack.h" #include "path-prefix.h" -#include "preferences.h" #include "print.h" #include "resource-manager.h" #include "rdf.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "selection.h" #include "sp-namedview.h" #include "style.h" #include "ui/view/view-widget.h" -#include "uri.h" #include "xml/rebase-hrefs.h" #include "xml/sp-css-attr.h" #include "verbs.h" #include "event-log.h" #include "ui/dialog/font-substitution.h" -#include <gtk/gtk.h> #include <gtkmm/main.h> - -#include <glibmm/convert.h> -#include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/miscutils.h> - -#include <string> +#include <glibmm/convert.h> using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/filter-chemistry.cpp b/src/filter-chemistry.cpp index 3255bfb70..560e73322 100644 --- a/src/filter-chemistry.cpp +++ b/src/filter-chemistry.cpp @@ -26,11 +26,6 @@ #include "filters/blend.h" #include "filters/gaussian-blur.h" -#include "sp-filter.h" -#include "sp-filter-reference.h" -#include "svg/css-ostringstream.h" - -#include "xml/repr.h" /** * Count how many times the filter is used by the styles of o and its diff --git a/src/filters/blend.cpp b/src/filters/blend.cpp index d3f031257..0c7f87542 100644 --- a/src/filters/blend.cpp +++ b/src/filters/blend.cpp @@ -18,13 +18,9 @@ #include "sp-filter.h" #include "filters/blend.h" #include "attributes.h" -#include "svg/svg.h" #include "xml/repr.h" #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-primitive.h" -#include "display/nr-filter-blend.h" -#include "display/nr-filter-types.h" SPFeBlend::SPFeBlend() : SPFilterPrimitive(), blend_mode(Inkscape::Filters::BLEND_NORMAL), diff --git a/src/filters/colormatrix.cpp b/src/filters/colormatrix.cpp index a7f0296c2..0e8398ace 100644 --- a/src/filters/colormatrix.cpp +++ b/src/filters/colormatrix.cpp @@ -23,7 +23,6 @@ #include "helper-fns.h" #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-colormatrix.h" SPFeColorMatrix::SPFeColorMatrix() : SPFilterPrimitive(), type(Inkscape::Filters::COLORMATRIX_MATRIX), value(0) diff --git a/src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp b/src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp index 76e99a648..23c8dbd96 100644 --- a/src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp +++ b/src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp @@ -19,12 +19,10 @@ #include "document.h" #include "componenttransfer.h" #include "componenttransfer-funcnode.h" -#include "display/nr-filter-component-transfer.h" #include "xml/repr.h" #include "helper-fns.h" #define SP_MACROS_SILENT -#include "macros.h" /* FeFuncNode class */ diff --git a/src/filters/componenttransfer.cpp b/src/filters/componenttransfer.cpp index bc91e58a7..19843eebd 100644 --- a/src/filters/componenttransfer.cpp +++ b/src/filters/componenttransfer.cpp @@ -12,16 +12,12 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <string.h> - #include "document.h" #include "attributes.h" -#include "svg/svg.h" #include "filters/componenttransfer.h" #include "filters/componenttransfer-funcnode.h" #include "xml/repr.h" #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-component-transfer.h" SPFeComponentTransfer::SPFeComponentTransfer() : SPFilterPrimitive(), renderer(NULL) diff --git a/src/filters/convolvematrix.cpp b/src/filters/convolvematrix.cpp index 3a443bebc..1b1e58407 100644 --- a/src/filters/convolvematrix.cpp +++ b/src/filters/convolvematrix.cpp @@ -17,12 +17,10 @@ #include <math.h> #include <vector> #include "attributes.h" -#include "svg/svg.h" #include "filters/convolvematrix.h" #include "helper-fns.h" #include "xml/repr.h" #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-convolve-matrix.h" SPFeConvolveMatrix::SPFeConvolveMatrix() : SPFilterPrimitive() { this->bias = 0; diff --git a/src/filters/distantlight.cpp b/src/filters/distantlight.cpp index fb7380174..617f53121 100644 --- a/src/filters/distantlight.cpp +++ b/src/filters/distantlight.cpp @@ -23,7 +23,6 @@ #include "xml/repr.h" #define SP_MACROS_SILENT -#include "macros.h" SPFeDistantLight::SPFeDistantLight() diff --git a/src/filters/flood.cpp b/src/filters/flood.cpp index 94ca61b98..cbcaa83eb 100644 --- a/src/filters/flood.cpp +++ b/src/filters/flood.cpp @@ -19,7 +19,6 @@ #include "svg/svg-color.h" #include "filters/flood.h" #include "xml/repr.h" -#include "helper-fns.h" #include "display/nr-filter.h" #include "display/nr-filter-flood.h" diff --git a/src/filters/gaussian-blur.cpp b/src/filters/gaussian-blur.cpp index 43a1f6dfb..814224ab1 100644 --- a/src/filters/gaussian-blur.cpp +++ b/src/filters/gaussian-blur.cpp @@ -14,7 +14,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "attributes.h" @@ -23,9 +23,7 @@ #include "xml/repr.h" #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-primitive.h" #include "display/nr-filter-gaussian.h" -#include "display/nr-filter-types.h" SPGaussianBlur::SPGaussianBlur() : SPFilterPrimitive() { } diff --git a/src/filters/image.cpp b/src/filters/image.cpp index 62e8b76b9..887201eb3 100644 --- a/src/filters/image.cpp +++ b/src/filters/image.cpp @@ -18,12 +18,9 @@ #include "display/nr-filter-image.h" #include "uri.h" #include "uri-references.h" -#include "enums.h" #include "attributes.h" -#include "svg/svg.h" #include "image.h" #include "xml/repr.h" -#include <string.h> #include "display/nr-filter.h" diff --git a/src/filters/morphology.cpp b/src/filters/morphology.cpp index 326c9b7a6..b3cfa0697 100644 --- a/src/filters/morphology.cpp +++ b/src/filters/morphology.cpp @@ -20,7 +20,6 @@ #include "morphology.h" #include "xml/repr.h" #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-morphology.h" SPFeMorphology::SPFeMorphology() : SPFilterPrimitive() { this->Operator = Inkscape::Filters::MORPHOLOGY_OPERATOR_ERODE; diff --git a/src/filters/pointlight.cpp b/src/filters/pointlight.cpp index dd3a78f4c..39c4a700a 100644 --- a/src/filters/pointlight.cpp +++ b/src/filters/pointlight.cpp @@ -20,10 +20,8 @@ #include "filters/pointlight.h" #include "filters/diffuselighting.h" #include "filters/specularlighting.h" -#include "xml/repr.h" #define SP_MACROS_SILENT -#include "macros.h" SPFePointLight::SPFePointLight() : SPObject(), x(0), x_set(FALSE), y(0), y_set(FALSE), z(0), z_set(FALSE) { diff --git a/src/filters/pointlight.h b/src/filters/pointlight.h index 1e26d45e7..8df6c0c7c 100644 --- a/src/filters/pointlight.h +++ b/src/filters/pointlight.h @@ -1,4 +1,11 @@ -#ifndef SP_FEPOINTLIGHT_H_SEEN +#ifndef SP_FEPOI"attributes.h" +#include "svg/svg.h" +#include "xml/repr.h" + +#include "merge.h" +#include "mergenode.h" +#include "display/nr-filter.h" +#include "display/nr-filter-merge.h"NTLIGHT_H_SEEN #define SP_FEPOINTLIGHT_H_SEEN /** \file diff --git a/src/filters/spotlight.cpp b/src/filters/spotlight.cpp index 2e55d39d0..a1e7207f3 100644 --- a/src/filters/spotlight.cpp +++ b/src/filters/spotlight.cpp @@ -23,7 +23,6 @@ #include "xml/repr.h" #define SP_MACROS_SILENT -#include "macros.h" SPFeSpotLight::SPFeSpotLight() : SPObject(), x(0), x_set(FALSE), y(0), y_set(FALSE), z(0), z_set(FALSE), pointsAtX(0), pointsAtX_set(FALSE), diff --git a/src/filters/turbulence.cpp b/src/filters/turbulence.cpp index 7541175ed..9af51892e 100644 --- a/src/filters/turbulence.cpp +++ b/src/filters/turbulence.cpp @@ -19,10 +19,8 @@ #include "turbulence.h" #include "helper-fns.h" #include "xml/repr.h" -#include <string.h> #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-turbulence.h" SPFeTurbulence::SPFeTurbulence() : SPFilterPrimitive() { this->stitchTiles = 0; diff --git a/src/gc-anchored.cpp b/src/gc-anchored.cpp index 0350e6bdd..4abd44b57 100644 --- a/src/gc-anchored.cpp +++ b/src/gc-anchored.cpp @@ -14,7 +14,6 @@ #include "debug/event-tracker.h" #include "debug/simple-event.h" #include "debug/demangle.h" -#include "util/share.h" #include "util/format.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/gc-finalized.cpp b/src/gc-finalized.cpp index 88685ae52..1deadcb1f 100644 --- a/src/gc-finalized.cpp +++ b/src/gc-finalized.cpp @@ -17,7 +17,6 @@ #include "debug/simple-event.h" #include "debug/event-tracker.h" #include "util/format.h" -#include "util/share.h" #include "gc-finalized.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/gradient-chemistry.cpp b/src/gradient-chemistry.cpp index b6ea0d8c1..4521d72fd 100644 --- a/src/gradient-chemistry.cpp +++ b/src/gradient-chemistry.cpp @@ -24,7 +24,6 @@ #include <2geom/bezier-curve.h> #include <2geom/crossing.h> #include <2geom/line.h> -#include <2geom/angle.h> #include "style.h" #include "document-private.h" @@ -38,7 +37,6 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include "sp-gradient-reference.h" -#include "sp-gradient-vector.h" #include "sp-linear-gradient.h" #include "sp-radial-gradient.h" #include "sp-mesh.h" @@ -48,11 +46,9 @@ #include "sp-text.h" #include "sp-tspan.h" -#include "xml/repr.h" #include "svg/svg.h" #include "svg/svg-color.h" #include "svg/css-ostringstream.h" -#include "preferences.h" #define noSP_GR_VERBOSE diff --git a/src/gradient-drag.cpp b/src/gradient-drag.cpp index fd2f4b33b..5b91bdc9f 100644 --- a/src/gradient-drag.cpp +++ b/src/gradient-drag.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -32,20 +32,15 @@ #include "display/sp-ctrlline.h" #include "display/sp-ctrlcurve.h" #include "display/sp-canvas-util.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/sp-css-attr.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "svg/svg.h" -#include "preferences.h" #include "inkscape.h" -#include "sp-item.h" #include "style.h" #include "knot.h" #include "sp-linear-gradient.h" #include "sp-radial-gradient.h" #include "sp-mesh.h" -#include "sp-mesh-row.h" -#include "sp-mesh-patch.h" #include "gradient-chemistry.h" #include "gradient-drag.h" #include "sp-stop.h" diff --git a/src/graphlayout.cpp b/src/graphlayout.cpp index 3956b39fe..52bb6b6a2 100644 --- a/src/graphlayout.cpp +++ b/src/graphlayout.cpp @@ -13,31 +13,21 @@ */ #include <iostream> -#include <config.h> #include <map> #include <vector> #include <algorithm> #include <cstring> -#include <cstdlib> -#include <float.h> #include <2geom/transforms.h> #include "desktop.h" #include "inkscape.h" #include "sp-namedview.h" #include "graphlayout.h" -#include "sp-path.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-item-transform.h" -#include "sp-conn-end-pair.h" #include "style.h" #include "conn-avoid-ref.h" -#include "libavoid/connector.h" #include "libavoid/router.h" -#include "libavoid/geomtypes.h" #include "libcola/cola.h" -#include "libvpsc/generate-constraints.h" -#include "preferences.h" using namespace std; using namespace cola; diff --git a/src/helper/action-context.cpp b/src/helper/action-context.cpp index d52e43d96..1ea12776b 100644 --- a/src/helper/action-context.cpp +++ b/src/helper/action-context.cpp @@ -14,7 +14,6 @@ #include "layer-model.h" #include "selection.h" #include "helper/action-context.h" -#include "ui/view/view.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/helper/action.cpp b/src/helper/action.cpp index 060bf317c..e37575a9c 100644 --- a/src/helper/action.cpp +++ b/src/helper/action.cpp @@ -9,8 +9,6 @@ * This code is in public domain */ -#include <string.h> - #include "debug/logger.h" #include "debug/timestamp.h" #include "debug/simple-event.h" diff --git a/src/helper/geom-nodetype.cpp b/src/helper/geom-nodetype.cpp index fe8e8af0e..da620b3fd 100644 --- a/src/helper/geom-nodetype.cpp +++ b/src/helper/geom-nodetype.cpp @@ -12,8 +12,6 @@ #include "helper/geom-nodetype.h" #include <2geom/curve.h> -#include <2geom/point.h> -#include <vector> namespace Geom { diff --git a/src/helper/geom-pathstroke.cpp b/src/helper/geom-pathstroke.cpp index d2e9f9a1b..10641692d 100644 --- a/src/helper/geom-pathstroke.cpp +++ b/src/helper/geom-pathstroke.cpp @@ -9,13 +9,9 @@ #include <iomanip> #include <2geom/path-sink.h> -#include <2geom/point.h> -#include <2geom/bezier-curve.h> -#include <2geom/elliptical-arc.h> #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> // cubicbezierpath_from_sbasis #include <2geom/path-intersection.h> #include <2geom/circle.h> -#include <math.h> #include "helper/geom-pathstroke.h" diff --git a/src/helper/geom.cpp b/src/helper/geom.cpp index ecb330b01..42c494c00 100644 --- a/src/helper/geom.cpp +++ b/src/helper/geom.cpp @@ -12,15 +12,8 @@ #include <algorithm> #include "helper/geom.h" #include "helper/geom-curves.h" -#include <typeinfo> -#include <2geom/pathvector.h> -#include <2geom/path.h> #include <2geom/curves.h> -#include <2geom/transforms.h> -#include <2geom/rect.h> -#include <2geom/coord.h> #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <math.h> // for M_PI using Geom::X; using Geom::Y; diff --git a/src/helper/pixbuf-ops.cpp b/src/helper/pixbuf-ops.cpp index 24d2d7f1e..bab998fdb 100644 --- a/src/helper/pixbuf-ops.cpp +++ b/src/helper/pixbuf-ops.cpp @@ -12,10 +12,9 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif -#include <png.h> #include <boost/scoped_ptr.hpp> #include <2geom/transforms.h> @@ -24,11 +23,8 @@ #include "display/cairo-utils.h" #include "display/drawing.h" #include "display/drawing-context.h" -#include "display/drawing-item.h" #include "document.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-root.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-defs.h" #include "util/units.h" diff --git a/src/helper/png-write.cpp b/src/helper/png-write.cpp index 2255157e2..682aee9b2 100644 --- a/src/helper/png-write.cpp +++ b/src/helper/png-write.cpp @@ -14,19 +14,17 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <png.h> #include "ui/interface.h" #include <2geom/rect.h> #include <2geom/transforms.h> -#include <glib.h> #include "png-write.h" #include "io/sys.h" #include "display/drawing.h" #include "display/drawing-context.h" -#include "display/drawing-item.h" #include "document.h" #include "sp-item.h" #include "sp-root.h" diff --git a/src/id-clash.cpp b/src/id-clash.cpp index cb5893133..c284843b8 100644 --- a/src/id-clash.cpp +++ b/src/id-clash.cpp @@ -23,8 +23,6 @@ #include "sp-object.h" #include "style.h" #include "sp-paint-server.h" -#include "xml/node.h" -#include "xml/repr.h" #include "sp-root.h" #include "sp-gradient.h" diff --git a/src/inkscape.cpp b/src/inkscape.cpp index 888a64430..a88ef5947 100644 --- a/src/inkscape.cpp +++ b/src/inkscape.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <errno.h> @@ -40,14 +40,10 @@ # include <shlobj.h> #endif -#include <cstring> #include <glib/gstdio.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/miscutils.h> #include <glibmm/convert.h> -#include <gtk/gtk.h> -#include <signal.h> -#include <string> #include "desktop.h" @@ -58,17 +54,12 @@ #include "extension/output.h" #include "extension/system.h" #include "helper/action-context.h" -#include "helper/sp-marshal.h" #include "inkscape.h" #include "io/sys.h" -#include "layer-model.h" #include "message-stack.h" -#include "preferences.h" #include "resource-manager.h" -#include "selection.h" #include "ui/tools/tool-base.h" #include "ui/dialog/debug.h" -#include "xml/repr.h" /* Backbones of configuration xml data */ #include "menus-skeleton.h" diff --git a/src/inkview.cpp b/src/inkview.cpp index db4b1aeb0..b377a3bd0 100644 --- a/src/inkview.cpp +++ b/src/inkview.cpp @@ -35,7 +35,6 @@ #include <locale.h> #include <gtkmm/main.h> -#include <glib.h> // #include <stropts.h> @@ -58,8 +57,6 @@ #include "inkscape.h" -#include <iostream> - #ifndef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET #define bind_textdomain_codeset(p,c) #endif diff --git a/src/knot-holder-entity.cpp b/src/knot-holder-entity.cpp index 173025920..95b135be0 100644 --- a/src/knot-holder-entity.cpp +++ b/src/knot-holder-entity.cpp @@ -25,8 +25,6 @@ #include "snap.h" #include "desktop.h" #include "sp-namedview.h" -#include <2geom/affine.h> -#include <2geom/transforms.h> int KnotHolderEntity::counter = 0; diff --git a/src/knot.cpp b/src/knot.cpp index bfc0c4f0b..c914315ec 100644 --- a/src/knot.cpp +++ b/src/knot.cpp @@ -13,7 +13,6 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> #endif #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glibmm/i18n.h> @@ -24,7 +23,6 @@ #include "knot-ptr.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" -#include "preferences.h" #include "message-stack.h" #include "message-context.h" #include "ui/tools-switch.h" diff --git a/src/knotholder.cpp b/src/knotholder.cpp index a2d1cf017..98348a59f 100644 --- a/src/knotholder.cpp +++ b/src/knotholder.cpp @@ -22,7 +22,6 @@ #include "knotholder.h" #include "knot-holder-entity.h" #include "ui/tools/rect-tool.h" -#include "sp-rect.h" #include "ui/tools/arc-tool.h" #include "sp-ellipse.h" #include "ui/tools/tweak-tool.h" @@ -37,12 +36,9 @@ #include "live_effects/effect.h" #include "desktop.h" #include "display/sp-canvas.h" -#include "display/sp-canvas-item.h" #include "verbs.h" #include "ui/control-manager.h" -#include "xml/repr.h" // for debugging only - using Inkscape::ControlManager; using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/layer-manager.cpp b/src/layer-manager.cpp index 19c4b890c..3a6cce99c 100644 --- a/src/layer-manager.cpp +++ b/src/layer-manager.cpp @@ -17,16 +17,10 @@ #include "desktop.h" #include "layer-manager.h" -#include "preferences.h" -#include "ui/view/view.h" #include "selection.h" -#include "sp-object.h" #include "sp-item-group.h" -#include "xml/node.h" #include "xml/node-observer.h" #include "util/format.h" -// #include "debug/event-tracker.h" -// #include "debug/simple-event.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/layer-model.cpp b/src/layer-model.cpp index 6833852ad..b941e43b1 100644 --- a/src/layer-model.cpp +++ b/src/layer-model.cpp @@ -22,7 +22,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "document.h" @@ -32,11 +32,7 @@ #include "sp-defs.h" #include "sp-item.h" #include "sp-item-group.h" -#include "sp-object.h" #include "sp-root.h" -#include <glib.h> -#include <glibmm/i18n.h> -#include <sigc++/functors/ptr_fun.h> // Callbacks static void _layer_activated(SPObject *layer, Inkscape::LayerModel *layer_model); diff --git a/src/line-geometry.cpp b/src/line-geometry.cpp index c5357e213..6e0f82d45 100644 --- a/src/line-geometry.cpp +++ b/src/line-geometry.cpp @@ -10,7 +10,6 @@ */ #include "line-geometry.h" -#include "inkscape.h" #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" diff --git a/src/line-snapper.cpp b/src/line-snapper.cpp index 6122b133a..6be447a4f 100644 --- a/src/line-snapper.cpp +++ b/src/line-snapper.cpp @@ -11,10 +11,8 @@ */ #include <2geom/line.h> -#include <cassert> #include "line-snapper.h" -#include "snapped-line.h" #include "snap.h" Inkscape::LineSnapper::LineSnapper(SnapManager *sm, Geom::Coord const d) : Snapper(sm, d) diff --git a/src/live_effects/effect.cpp b/src/live_effects/effect.cpp index 1868ca43b..ef807d586 100644 --- a/src/live_effects/effect.cpp +++ b/src/live_effects/effect.cpp @@ -8,12 +8,11 @@ //#define LPE_ENABLE_TEST_EFFECTS //uncomment for toy effects #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif // include effects: #include "live_effects/lpe-patternalongpath.h" -#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/lpe-angle_bisector.h" #include "live_effects/lpe-attach-path.h" #include "live_effects/lpe-bendpath.h" @@ -64,30 +63,14 @@ #include "live_effects/lpe-vonkoch.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "sp-object.h" -#include "attributes.h" #include "message-stack.h" -#include "desktop.h" -#include "inkscape.h" -#include "document.h" #include "document-private.h" -#include "xml/document.h" -#include <glibmm/i18n.h> #include "ui/tools/pen-tool.h" #include "ui/tools-switch.h" #include "knotholder.h" -#include "sp-lpe-item.h" #include "live_effects/lpeobject.h" -#include "live_effects/parameter/parameter.h" -#include <glibmm/ustring.h> #include "display/curve.h" -#include <exception> - -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/affine.h> -#include <2geom/pathvector.h> - namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp b/src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp index 900d29e3a..9bfbf4ca8 100644 --- a/src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp @@ -12,7 +12,6 @@ #include "live_effects/lpe-angle_bisector.h" -#include <2geom/path.h> #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> #include "sp-lpe-item.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-attach-path.cpp b/src/live_effects/lpe-attach-path.cpp index 21459f322..d2b44dd4e 100644 --- a/src/live_effects/lpe-attach-path.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-attach-path.cpp @@ -10,16 +10,9 @@ #include "live_effects/lpe-attach-path.h" #include "display/curve.h" -#include "sp-item.h" -#include "2geom/path.h" #include "sp-shape.h" #include "sp-text.h" -#include "2geom/bezier-curve.h" #include "2geom/path-sink.h" -#include "parameter/parameter.h" -#include "live_effects/parameter/point.h" -#include "parameter/originalpath.h" -#include "2geom/affine.h" namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-bendpath.cpp b/src/live_effects/lpe-bendpath.cpp index bc112285f..c24d38d7b 100644 --- a/src/live_effects/lpe-bendpath.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-bendpath.cpp @@ -6,27 +6,11 @@ */ #include "live_effects/lpe-bendpath.h" -#include "sp-shape.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-path.h" #include "sp-item-group.h" -#include "svg/svg.h" -#include "ui/widget/scalar.h" - -#include <2geom/sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> -#include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/piecewise.h> #include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" -#include <glibmm/i18n.h> - -#include <algorithm> - using std::vector; diff --git a/src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp b/src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp index 43a60d482..cfe1f5165 100644 --- a/src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp @@ -9,12 +9,8 @@ #include "live_effects/lpe-bounding-box.h" #include "display/curve.h" -#include "sp-item.h" -#include "2geom/path.h" #include "sp-shape.h" #include "sp-text.h" -#include "2geom/bezier-curve.h" -#include "lpe-bounding-box.h" namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp b/src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp index dbb1f4b6b..18252f6a0 100644 --- a/src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ #include "live_effects/lpe-circle_3pts.h" // You might need to include other 2geom files. You can add them here: -#include <2geom/path.h> #include <2geom/circle.h> #include <2geom/path-sink.h> diff --git a/src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp b/src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp index 8f2156044..6e03cb1ce 100644 --- a/src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ #include "display/curve.h" // You might need to include other 2geom files. You can add them here: -#include <2geom/pathvector.h> #include <2geom/circle.h> #include <2geom/path-sink.h> diff --git a/src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp b/src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp index b1e0edaac..4af8891e8 100644 --- a/src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp @@ -14,9 +14,6 @@ #include "live_effects/lpe-constructgrid.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/transforms.h> - namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp b/src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp index efea76039..f28ab4b31 100644 --- a/src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp @@ -11,17 +11,14 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <glibmm/i18n.h> #include <gdk/gdk.h> #include <2geom/path-intersection.h> #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> #include "live_effects/lpe-copy_rotate.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/transforms.h> -#include <2geom/angle.h> -#include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" +// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last: +#include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp b/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp index 609447f26..3beedaf57 100644 --- a/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp @@ -17,19 +17,11 @@ #include "live_effects/lpe-curvestitch.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-path.h" #include "svg/svg.h" #include "xml/repr.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/affine.h> namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp b/src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp index aeecd5d5c..7e22f6e51 100644 --- a/src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp @@ -14,14 +14,8 @@ #include "display/curve.h" //# include <libnr/n-art-bpath.h> -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> #include <2geom/sbasis-math.h> -#include <2geom/piecewise.h> namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp b/src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp index 4c953bcda..8f0f8e18a 100644 --- a/src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ // You might need to include other 2geom files. You can add them here: #include <glibmm/i18n.h> -#include <2geom/path.h> #include <2geom/circle.h> #include <2geom/ellipse.h> #include <2geom/path-sink.h> diff --git a/src/live_effects/lpe-envelope.cpp b/src/live_effects/lpe-envelope.cpp index e873c0b15..0ce784877 100644 --- a/src/live_effects/lpe-envelope.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-envelope.cpp @@ -5,22 +5,8 @@ */ #include "live_effects/lpe-envelope.h" -#include "sp-shape.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-path.h" -#include "sp-item-group.h" #include "display/curve.h" -#include "svg/svg.h" -#include "ui/widget/scalar.h" -#include <2geom/sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> -#include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/piecewise.h> - -#include <algorithm> using std::vector; namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-extrude.cpp b/src/live_effects/lpe-extrude.cpp index 8b3f4714a..22cdf3c3e 100644 --- a/src/live_effects/lpe-extrude.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-extrude.cpp @@ -15,11 +15,6 @@ #include <glibmm/i18n.h> -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/transforms.h> -#include <algorithm> - #include "sp-item.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp b/src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp index 574ec3580..ccb9cf56d 100644 --- a/src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp @@ -9,11 +9,8 @@ #include "live_effects/lpe-fill-between-many.h" #include "display/curve.h" -#include "sp-item.h" -#include "2geom/path.h" #include "sp-shape.h" #include "sp-text.h" -#include "2geom/bezier-curve.h" #include <glibmm/i18n.h> diff --git a/src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp b/src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp index 89ea80545..b1e328d18 100644 --- a/src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp @@ -9,11 +9,8 @@ #include "live_effects/lpe-fill-between-strokes.h" #include "display/curve.h" -#include "sp-item.h" -#include "2geom/path.h" #include "sp-shape.h" #include "sp-text.h" -#include "2geom/bezier-curve.h" namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp b/src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp index 07760b172..24ee2ccc3 100644 --- a/src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp @@ -17,21 +17,16 @@ #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> #include <2geom/elliptical-arc.h> -#include <2geom/line.h> -#include "desktop.h" #include "display/curve.h" #include "helper/geom-nodetype.h" #include "helper/geom-curves.h" #include "helper/geom.h" -#include "live_effects/parameter/filletchamferpointarray.h" - // for programmatically updating knots #include "ui/tools-switch.h" // TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last: -#include <glibmm/i18n.h> using namespace Geom; namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-gears.cpp b/src/live_effects/lpe-gears.cpp index d4d695542..307fab6fd 100644 --- a/src/live_effects/lpe-gears.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-gears.cpp @@ -8,14 +8,9 @@ #include "live_effects/lpe-gears.h" -#include <vector> - #include <glibmm/i18n.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/sbasis.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/path.h> using std::vector; using namespace Geom; diff --git a/src/live_effects/lpe-interpolate.cpp b/src/live_effects/lpe-interpolate.cpp index 74c7efd90..43da4d105 100644 --- a/src/live_effects/lpe-interpolate.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-interpolate.cpp @@ -14,10 +14,7 @@ #include "live_effects/lpe-interpolate.h" -#include <2geom/path.h> #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include "sp-path.h" #include "display/curve.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp b/src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp index cf70832ee..ab0576174 100644 --- a/src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp @@ -13,8 +13,6 @@ #include "live_effects/lpe-interpolate_points.h" -#include <2geom/path.h> - #include "live_effects/lpe-powerstroke-interpolators.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-jointype.cpp b/src/live_effects/lpe-jointype.cpp index fe42932be..3bfbd6288 100644 --- a/src/live_effects/lpe-jointype.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-jointype.cpp @@ -10,16 +10,12 @@ #include "live_effects/parameter/enum.h" #include "helper/geom-pathstroke.h" -#include "sp-shape.h" #include "style.h" -#include "xml/repr.h" -#include "sp-paint-server.h" #include "svg/svg-color.h" #include "desktop-style.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "display/curve.h" -#include <2geom/path.h> #include <2geom/elliptical-arc.h> #include "lpe-jointype.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-knot.cpp b/src/live_effects/lpe-knot.cpp index a033a6c4a..221d03ebf 100644 --- a/src/live_effects/lpe-knot.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-knot.cpp @@ -16,7 +16,6 @@ #include "sp-path.h" #include "display/curve.h" #include "live_effects/lpe-knot.h" -#include "svg/svg.h" #include "style.h" #include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" @@ -25,20 +24,14 @@ #include <gdk/gdk.h> #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/sbasis.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/path.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> #include <2geom/basic-intersection.h> -#include <2geom/exception.h> // for change crossing undo #include "verbs.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" -#include <exception> - namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-lattice.cpp b/src/live_effects/lpe-lattice.cpp index 3c23e349e..091b6ddca 100644 --- a/src/live_effects/lpe-lattice.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-lattice.cpp @@ -6,7 +6,7 @@ * Authors: * Johan Engelen <j.b.c.engelen@utwente.nl> * Steren Giannini - * Noé Falzon + * No� Falzon * Victor Navez * * Copyright (C) 2007-2008 Authors @@ -16,22 +16,10 @@ #include "live_effects/lpe-lattice.h" -#include "sp-shape.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-path.h" #include "display/curve.h" -#include "svg/svg.h" -#include <2geom/sbasis.h> #include <2geom/sbasis-2d.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/transforms.h> - -#include "desktop.h" // TODO: should be factored out (see below) using namespace Geom; diff --git a/src/live_effects/lpe-lattice2.cpp b/src/live_effects/lpe-lattice2.cpp index 0c403daec..9e9fc153a 100644 --- a/src/live_effects/lpe-lattice2.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-lattice2.cpp @@ -6,7 +6,7 @@ * Authors: * Johan Engelen <j.b.c.engelen@utwente.nl> * Steren Giannini - * Noé Falzon + * No� Falzon * Victor Navez * ~suv * Jabiertxo Arraiza @@ -17,25 +17,11 @@ */ #include "live_effects/lpe-lattice2.h" - -#include <gtkmm/expander.h> - -#include "sp-shape.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-path.h" #include "display/curve.h" -#include "svg/svg.h" #include "helper/geom.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/sbasis.h> #include <2geom/sbasis-2d.h> -#include "helper/geom-curves.h" -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/transforms.h> +// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last: using namespace Geom; @@ -280,7 +266,7 @@ void LPELattice2::onExpanderChanged() { expanded = expander->get_expanded(); - if(expander->get_expanded()) { + if(expanded) { expander->set_label (Glib::ustring(_("Hide Points"))); } else { expander->set_label (Glib::ustring(_("Show Points"))); diff --git a/src/live_effects/lpe-lattice2.h b/src/live_effects/lpe-lattice2.h index 8d0c18a3a..4a025d182 100644 --- a/src/live_effects/lpe-lattice2.h +++ b/src/live_effects/lpe-lattice2.h @@ -18,9 +18,9 @@ * * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "live_effects/parameter/enum.h" -#include <gtkmm/widget.h> +#include <gtkmm.h> #include "live_effects/effect.h" +#include "live_effects/parameter/enum.h" #include "live_effects/parameter/point.h" #include "live_effects/lpegroupbbox.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-line_segment.cpp b/src/live_effects/lpe-line_segment.cpp index dfd8aea8f..4c9edabd4 100644 --- a/src/live_effects/lpe-line_segment.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-line_segment.cpp @@ -14,10 +14,6 @@ #include "live_effects/lpe-line_segment.h" #include "ui/tools/lpe-tool.h" -#include <2geom/pathvector.h> -#include <2geom/geom.h> -#include <2geom/bezier-curve.h> - namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp index 9f3070ff4..a7459faed 100644 --- a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp @@ -13,21 +13,13 @@ * * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <gtkmm.h> -#include <glibmm/i18n.h> - #include "live_effects/lpe-mirror_symmetry.h" -#include <sp-path.h> #include <display/curve.h> #include <svg/path-string.h> #include "helper/geom.h" -#include <2geom/path.h> #include <2geom/path-intersection.h> -#include <2geom/transforms.h> -#include <2geom/affine.h> -#include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" -#include "inkscape.h" +// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last: namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h index 3a244cb7e..9e5b4d628 100644 --- a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h +++ b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h @@ -15,7 +15,7 @@ * * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ - +#include <gtkmm.h> #include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/parameter.h" #include "live_effects/parameter/point.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-offset.cpp b/src/live_effects/lpe-offset.cpp index d611b88a1..a0fa46c3f 100644 --- a/src/live_effects/lpe-offset.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-offset.cpp @@ -17,11 +17,7 @@ #include "sp-shape.h" #include "display/curve.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/elliptical-arc.h> -#include <2geom/transforms.h> namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-parallel.cpp b/src/live_effects/lpe-parallel.cpp index 23cd5e2e7..9cd8ecf46 100644 --- a/src/live_effects/lpe-parallel.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-parallel.cpp @@ -17,10 +17,6 @@ #include "sp-shape.h" #include "display/curve.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/transforms.h> - -#include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-path_length.cpp b/src/live_effects/lpe-path_length.cpp index 4ca380c15..8fbf9d420 100644 --- a/src/live_effects/lpe-path_length.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-path_length.cpp @@ -16,8 +16,6 @@ #include "live_effects/lpe-path_length.h" #include "util/units.h" -#include "2geom/sbasis-geometric.h" - namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp b/src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp index 911c410f9..7d6ac10ac 100644 --- a/src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp @@ -6,22 +6,12 @@ #include "live_effects/lpe-patternalongpath.h" #include "live_effects/lpeobject.h" -#include "sp-shape.h" #include "display/curve.h" -#include "svg/svg.h" -#include "ui/widget/scalar.h" -#include <2geom/sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" -#include <algorithm> using std::vector; diff --git a/src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp b/src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp index 660318c57..f69dae6a1 100644 --- a/src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp @@ -18,10 +18,7 @@ #include "display/curve.h" #include "sp-path.h" #include "line-geometry.h" -#include "sp-lpe-item.h" -#include <2geom/path.h> -#include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp b/src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp index ae951dfc9..8a6a95f2e 100644 --- a/src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp @@ -18,7 +18,6 @@ #include "live_effects/lpe-perspective-envelope.h" #include "helper/geom.h" #include "display/curve.h" -#include "svg/svg.h" #include <gsl/gsl_linalg.h> using namespace Geom; diff --git a/src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp b/src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp index 049e10f0f..cb4e43d87 100644 --- a/src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp @@ -15,18 +15,13 @@ #include "persp3d.h" //#include "transf_mat_3x4.h" -#include "document.h" #include "document-private.h" #include "live_effects/lpe-perspective_path.h" #include "live_effects/lpeobject.h" -#include "sp-item-group.h" #include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" #include "desktop.h" #include <util/units.h> -#include "inkscape.h" - -#include <2geom/path.h> namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp b/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp index 66c8776b5..0de668847 100644 --- a/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp @@ -13,32 +13,17 @@ #include "live_effects/lpe-powerstroke.h" #include "live_effects/lpe-powerstroke-interpolators.h" -#include "sp-shape.h" #include "style.h" -#include "xml/repr.h" -#include "sp-paint-server.h" #include "svg/svg-color.h" #include "desktop-style.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "display/curve.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> -#include <2geom/transforms.h> -#include <2geom/bezier-utils.h> #include <2geom/elliptical-arc.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> #include <2geom/path-sink.h> #include <2geom/path-intersection.h> -#include <2geom/crossing.h> -#include <2geom/ellipse.h> #include <2geom/circle.h> -#include <2geom/math-utils.h> #include "helper/geom.h" -#include <math.h> - -#include "spiro.h" namespace Geom { // should all be moved to 2geom at some point diff --git a/src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp b/src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp index ac571d963..ed0c915ce 100644 --- a/src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp @@ -14,13 +14,7 @@ #include "live_effects/lpe-recursiveskeleton.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/piecewise.h> namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp index 76421e0f0..2fb65b349 100644 --- a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp @@ -18,18 +18,10 @@ #include "sp-item.h" #include "sp-path.h" -#include "svg/svg.h" #include "xml/repr.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/sbasis.h> #include <2geom/sbasis-math.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/affine.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-roughen.cpp b/src/live_effects/lpe-roughen.cpp index 105fe2fc4..3a486ff10 100644 --- a/src/live_effects/lpe-roughen.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-roughen.cpp @@ -13,16 +13,11 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <gtkmm.h> -#include "desktop.h" #include "live_effects/lpe-roughen.h" #include "display/curve.h" -#include "live_effects/parameter/parameter.h" #include <boost/functional/hash.hpp> #include "helper/geom.h" -#include "sp-item-group.h" -#include <glibmm/i18n.h> -#include <cmath> +// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last: namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { @@ -229,7 +224,7 @@ void LPERoughen::doEffect(SPCurve *curve) nCurve->lineto(curve_it1->finalPoint()); } last_move = Geom::Point(0, 0); - double length = curve_it1->length(0.001); + double length = curve_it1->length(0.01); std::size_t splits = 0; if (method == DM_SEGMENTS) { splits = segments; @@ -354,9 +349,6 @@ SPCurve const * LPERoughen::addNodesAndJitter(Geom::Curve const * A, Geom::Point point_a3 = seg1[3] + point_a3; ray.setPoints(prev,A->initialPoint()); point_a1 = A->initialPoint() + Geom::Point::polar(ray.angle(), max_lenght); - if(prev == Geom::Point(0,0)){ - point_a1 = randomize(max_lenght); - } if(last){ Geom::Path b2(point_b3); b2.appendNew<Geom::LineSegment>(point_a3); diff --git a/src/live_effects/lpe-roughen.h b/src/live_effects/lpe-roughen.h index 44a723c89..dbdb91e62 100644 --- a/src/live_effects/lpe-roughen.h +++ b/src/live_effects/lpe-roughen.h @@ -12,8 +12,9 @@ #ifndef INKSCAPE_LPE_ROUGHEN_H #define INKSCAPE_LPE_ROUGHEN_H -#include "live_effects/parameter/enum.h" +#include <gtkmm.h> #include "live_effects/effect.h" +#include "live_effects/parameter/enum.h" #include "live_effects/parameter/parameter.h" #include "live_effects/parameter/path.h" #include "live_effects/parameter/bool.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-ruler.cpp b/src/live_effects/lpe-ruler.cpp index 49b5faa2e..3a2d78b2c 100644 --- a/src/live_effects/lpe-ruler.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-ruler.cpp @@ -12,10 +12,6 @@ */ #include "live_effects/lpe-ruler.h" -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> -#include "inkscape.h" -#include "desktop.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-show_handles.cpp b/src/live_effects/lpe-show_handles.cpp index 0bc1c4f17..388ea176f 100644 --- a/src/live_effects/lpe-show_handles.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-show_handles.cpp @@ -6,16 +6,15 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <gtkmm.h> -#include <glibmm/i18n.h> #include "live_effects/lpe-show_handles.h" -#include "live_effects/parameter/parameter.h" #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> #include <2geom/svg-path-parser.h> #include "helper/geom.h" #include "desktop-style.h" #include "style.h" #include "svg/svg.h" +// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last: +#include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-show_handles.h b/src/live_effects/lpe-show_handles.h index 34390dd32..8bff3c1a8 100644 --- a/src/live_effects/lpe-show_handles.h +++ b/src/live_effects/lpe-show_handles.h @@ -8,7 +8,7 @@ * Copyright (C) Jabier Arraiza Cenoz 2014 <jabier.arraiza@marker.es> * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ - +#include <gtkmm.h> #include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/lpegroupbbox.h" #include "live_effects/parameter/bool.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-simplify.cpp b/src/live_effects/lpe-simplify.cpp index f807bdc8d..ec21e10d2 100644 --- a/src/live_effects/lpe-simplify.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-simplify.cpp @@ -2,25 +2,15 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <gtkmm.h> - #include "live_effects/lpe-simplify.h" #include "display/curve.h" -#include "live_effects/parameter/parameter.h" -#include <glibmm/i18n.h> #include "helper/geom.h" -#include "livarot/Path.h" -#include "splivarot.h" #include <2geom/svg-path-parser.h> -#include "desktop.h" -#include "inkscape.h" #include "svg/svg.h" #include "ui/tools/node-tool.h" -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/generic-rect.h> -#include <2geom/interval.h> #include "ui/icon-names.h" -#include "util/units.h" +// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last: +#include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-simplify.h b/src/live_effects/lpe-simplify.h index 294d77b35..8135561af 100644 --- a/src/live_effects/lpe-simplify.h +++ b/src/live_effects/lpe-simplify.h @@ -6,7 +6,7 @@ * * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ - +#include <gtkmm.h> #include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/togglebutton.h" #include "live_effects/lpegroupbbox.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-skeleton.cpp b/src/live_effects/lpe-skeleton.cpp index 6e4afbe9b..7d34db699 100644 --- a/src/live_effects/lpe-skeleton.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-skeleton.cpp @@ -21,13 +21,9 @@ #include "live_effects/lpe-skeleton.h" // You might need to include other 2geom files. You can add them here: -#include <2geom/path.h> #include <glibmm/i18n.h> -//#include "knot-holder-entity.h" -//#include "knotholder.h" - namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-sketch.cpp b/src/live_effects/lpe-sketch.cpp index 82d343f6e..95e2f6f0d 100644 --- a/src/live_effects/lpe-sketch.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-sketch.cpp @@ -16,16 +16,8 @@ #include <glibmm/i18n.h> // You might need to include other 2geom files. You can add them here: -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-geometric.h> #include <2geom/sbasis-math.h> #include <2geom/bezier-to-sbasis.h> -#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> -#include <2geom/d2.h> -#include <2geom/sbasis-math.h> -#include <2geom/piecewise.h> -#include <2geom/crossing.h> #include <2geom/path-intersection.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-spiro.cpp b/src/live_effects/lpe-spiro.cpp index 0d42596b2..4a41dc5a0 100644 --- a/src/live_effects/lpe-spiro.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-spiro.cpp @@ -7,9 +7,6 @@ #include "live_effects/lpe-spiro.h" #include "display/curve.h" -#include <typeinfo> -#include <2geom/pathvector.h> -#include <2geom/affine.h> #include <2geom/curves.h> #include "helper/geom-nodetype.h" #include "helper/geom-curves.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp b/src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp index 978ab57fb..b308ef8d7 100644 --- a/src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp @@ -19,10 +19,6 @@ #include "sp-path.h" #include "display/curve.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/transforms.h> - -#include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp b/src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp index f2ddd4929..f6f6b33dc 100644 --- a/src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp @@ -13,28 +13,20 @@ #include "live_effects/lpe-taperstroke.h" -#include <2geom/path.h> -#include <2geom/path.h> #include <2geom/circle.h> #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> #include "helper/geom-nodetype.h" #include "helper/geom-pathstroke.h" #include "display/curve.h" -#include "sp-shape.h" #include "style.h" -#include "xml/repr.h" -#include "sp-paint-server.h" #include "svg/svg-color.h" #include "desktop-style.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "svg/svg.h" -#include "knot-holder-entity.h" #include "knotholder.h" -#include <glibmm/i18n.h> - template<typename T> inline bool withinRange(T value, T low, T high) { return (value > low && value < high); diff --git a/src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp b/src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp index 2bcd4c136..c7ecf6481 100644 --- a/src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp @@ -8,9 +8,6 @@ #include "live_effects/lpe-test-doEffect-stack.h" -#include <2geom/piecewise.h> -#include <vector> -#include <cstring> using std::memcpy; namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp b/src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp index 3c4ce0708..2b03a4bb2 100644 --- a/src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp @@ -14,9 +14,6 @@ #include "live_effects/lpe-transform_2pts.h" #include "display/curve.h" -#include <2geom/transforms.h> -#include <2geom/pathvector.h> -#include "sp-path.h" #include "ui/icon-names.h" #include "svg/svg.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp b/src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp index 7eda7446e..2486f3366 100644 --- a/src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp @@ -8,8 +8,6 @@ #include <glibmm/i18n.h> -#include <2geom/transforms.h> - //using std::vector; namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpegroupbbox.cpp b/src/live_effects/lpegroupbbox.cpp index 2a1b70a6a..3862ebcc8 100644 --- a/src/live_effects/lpegroupbbox.cpp +++ b/src/live_effects/lpegroupbbox.cpp @@ -7,8 +7,6 @@ #include "live_effects/lpegroupbbox.h" -#include "sp-item.h" - namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpeobject-reference.cpp b/src/live_effects/lpeobject-reference.cpp index d9de6e77f..1940806bd 100644 --- a/src/live_effects/lpeobject-reference.cpp +++ b/src/live_effects/lpeobject-reference.cpp @@ -8,7 +8,6 @@ #include <string.h> -#include "enums.h" #include "live_effects/lpeobject-reference.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "uri.h" diff --git a/src/live_effects/lpeobject.cpp b/src/live_effects/lpeobject.cpp index 8e5ae568f..b5b27c984 100644 --- a/src/live_effects/lpeobject.cpp +++ b/src/live_effects/lpeobject.cpp @@ -11,13 +11,10 @@ #include "xml/repr.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "sp-object.h" #include "attributes.h" #include "document.h" #include "document-private.h" -#include <glibmm/i18n.h> - //#define LIVEPATHEFFECT_VERBOSE static void livepatheffect_on_repr_attr_changed (Inkscape::XML::Node * repr, const gchar *key, const gchar *oldval, const gchar *newval, bool is_interactive, void * data); diff --git a/src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp b/src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp index 47a8b5615..c761731b7 100644 --- a/src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp @@ -24,10 +24,10 @@ namespace LivePathEffect { ToggleButtonParam::ToggleButtonParam( const Glib::ustring& label, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Inkscape::UI::Widget::Registry* wr, Effect* effect, bool default_value, const Glib::ustring& inactive_label, - char const * icon_active, char const * icon_inactive, - Inkscape::IconSize icon_size) + char const * _icon_active, char const * _icon_inactive, + Inkscape::IconSize _icon_size) : Parameter(label, tip, key, wr, effect), value(default_value), defvalue(default_value), - inactiveLabel(inactive_label), iconActive(icon_active), iconInactive(icon_inactive), iconSize(icon_size) + inactive_label(inactive_label), _icon_active(_icon_active), _icon_inactive(_icon_inactive), _icon_size(_icon_size) { checkwdg = NULL; } @@ -75,38 +75,40 @@ ToggleButtonParam::param_newWidget() param_effect->getRepr(), param_effect->getSPDoc()) ); #if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0) - GtkWidget * boxButton = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); - gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(boxButton), false); + GtkWidget * box_button = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); + gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(box_button), false); #else - GtkWidget * boxButton = gtk_hbox_new (false, 0); + GtkWidget * box_button = gtk_hbox_new (false, 0); #endif - GtkWidget * labelButton = gtk_label_new (""); + GtkWidget * label_button = gtk_label_new (""); if (!param_label.empty()) { - if(value || inactiveLabel.empty()){ - gtk_label_set_text(GTK_LABEL(labelButton), param_label.c_str()); + if(value || inactive_label.empty()){ + gtk_label_set_text(GTK_LABEL(label_button), param_label.c_str()); }else{ - gtk_label_set_text(GTK_LABEL(labelButton), inactiveLabel.c_str()); + gtk_label_set_text(GTK_LABEL(label_button), inactive_label.c_str()); } } - gtk_widget_show(labelButton); - if ( iconActive ) { - if(!iconInactive){ - iconInactive = iconActive; + gtk_widget_show(label_button); + if ( _icon_active ) { + if(!_icon_inactive){ + _icon_inactive = _icon_active; } - gtk_widget_show(boxButton); - GtkWidget *iconButton = sp_icon_new(iconSize, iconActive); + gtk_widget_show(box_button); + GtkWidget *icon_button = NULL; if(!value){ - iconButton = sp_icon_new(iconSize, iconInactive); + icon_button = sp_icon_new(_icon_size, _icon_inactive); + } else { + icon_button = sp_icon_new(_icon_size, _icon_active); } - gtk_widget_show(iconButton); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX(boxButton), iconButton, false, false, 1); + gtk_widget_show(icon_button); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX(box_button), icon_button, false, false, 1); if (!param_label.empty()) { - gtk_box_pack_start (GTK_BOX(boxButton), labelButton, false, false, 1); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX(box_button), label_button, false, false, 1); } }else{ - gtk_box_pack_start (GTK_BOX(boxButton), labelButton, false, false, 1); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX(box_button), label_button, false, false, 1); } - checkwdg->add(*Gtk::manage(Glib::wrap(boxButton))); + checkwdg->add(*Gtk::manage(Glib::wrap(box_button))); checkwdg->setActive(value); checkwdg->setProgrammatically = false; checkwdg->set_undo_parameters(SP_VERB_DIALOG_LIVE_PATH_EFFECT, _("Change togglebutton parameter")); @@ -126,25 +128,27 @@ ToggleButtonParam::refresh_button() if(!checkwdg){ return; } - Gtk::Widget * boxButton = checkwdg->get_child(); - if(!boxButton){ + Gtk::Widget * box_button = checkwdg->get_child(); + if(!box_button){ return; } - GList * childs = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(boxButton->gobj())); - guint totalWidgets = g_list_length (childs); + GList * childs = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(box_button->gobj())); + guint total_widgets = g_list_length (childs); if (!param_label.empty()) { - if(value || inactiveLabel.empty()){ - gtk_label_set_text(GTK_LABEL(g_list_nth_data(childs, totalWidgets-1)), param_label.c_str()); + if(value || inactive_label.empty()){ + gtk_label_set_text(GTK_LABEL(g_list_nth_data(childs, total_widgets-1)), param_label.c_str()); }else{ - gtk_label_set_text(GTK_LABEL(g_list_nth_data(childs, totalWidgets-1)), inactiveLabel.c_str()); + gtk_label_set_text(GTK_LABEL(g_list_nth_data(childs, total_widgets-1)), inactive_label.c_str()); } } - if ( iconActive ) { - GdkPixbuf * iconPixbuf = sp_pixbuf_new( iconSize, iconActive ); + if ( _icon_active ) { + GdkPixbuf * icon_pixbuf = NULL; if(!value){ - iconPixbuf = sp_pixbuf_new( iconSize, iconInactive); + icon_pixbuf = sp_pixbuf_new( _icon_size, _icon_inactive ); + } else { + icon_pixbuf = sp_pixbuf_new( _icon_size, _icon_active ); } - gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE(g_list_nth_data(childs, 0)), iconPixbuf); + gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE(g_list_nth_data(childs, 0)), icon_pixbuf); } } diff --git a/src/live_effects/parameter/togglebutton.h b/src/live_effects/parameter/togglebutton.h index 4e545bcfd..8390fec86 100644 --- a/src/live_effects/parameter/togglebutton.h +++ b/src/live_effects/parameter/togglebutton.h @@ -59,10 +59,10 @@ private: void refresh_button(); bool value; bool defvalue; - const Glib::ustring inactiveLabel; - const char * iconActive; - const char * iconInactive; - Inkscape::IconSize iconSize; + const Glib::ustring inactive_label; + const char * _icon_active; + const char * _icon_inactive; + Inkscape::IconSize _icon_size; Inkscape::UI::Widget::RegisteredToggleButton * checkwdg; sigc::signal<void> _signal_toggled; diff --git a/src/live_effects/spiro.cpp b/src/live_effects/spiro.cpp index 0ac2815bf..a2ff4813e 100644 --- a/src/live_effects/spiro.cpp +++ b/src/live_effects/spiro.cpp @@ -29,7 +29,6 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA #include <string.h> #include "display/curve.h" -#include <2geom/math-utils.h> #define SPIRO_SHOW_INFINITE_COORDINATE_CALLS diff --git a/src/main-cmdlineact.cpp b/src/main-cmdlineact.cpp index 76d707131..c1b756ad5 100644 --- a/src/main-cmdlineact.cpp +++ b/src/main-cmdlineact.cpp @@ -10,7 +10,6 @@ #include <ui/view/view.h> #include <desktop.h> #include <helper/action.h> -#include <helper/action-context.h> #include <selection.h> #include <verbs.h> #include <inkscape.h> diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp index c01c4ee46..1cfcc57fc 100644 --- a/src/main.cpp +++ b/src/main.cpp @@ -38,9 +38,6 @@ #include <ieeefp.h> #endif #include <cstring> -#include <string> -#include <locale.h> -#include <stdlib.h> #include <popt.h> #ifndef POPT_TABLEEND @@ -48,9 +45,6 @@ #endif /* Not def: POPT_TABLEEND */ #include <libxml/tree.h> -#include <glib/gprintf.h> -#include <glib-object.h> -#include <gtk/gtk.h> #if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0) #include <gtkmm/cssprovider.h> @@ -63,16 +57,13 @@ #undef AND #endif -#include "macros.h" #include "file.h" #include "document.h" #include "layer-model.h" #include "selection.h" -#include "sp-object.h" #include "ui/interface.h" #include "print.h" #include "color.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-root.h" #include "svg/svg.h" @@ -93,10 +84,8 @@ #include "helper/action-context.h" #include "helper/png-write.h" -#include "helper/geom.h" #include <extension/extension.h> -#include <extension/system.h> #include <extension/db.h> #include <extension/output.h> #include <extension/input.h> @@ -114,9 +103,8 @@ #endif // WITH_DBUS #include <glibmm/i18n.h> -#include <glibmm/main.h> #include <glibmm/miscutils.h> - +#include <glibmm/main.h> #include <gtkmm/main.h> #ifndef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET @@ -129,8 +117,6 @@ #include <errno.h> #include "verbs.h" -#include <gdk/gdkkeysyms.h> - #include "path-chemistry.h" #include "sp-text.h" #include "sp-flowtext.h" diff --git a/src/message-stack.cpp b/src/message-stack.cpp index bc89520b7..70b2fb42d 100644 --- a/src/message-stack.cpp +++ b/src/message-stack.cpp @@ -12,7 +12,6 @@ #include <string.h> #include <glib.h> #include <cstring> -#include <string> #include "message-stack.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/object-hierarchy.cpp b/src/object-hierarchy.cpp index f241da83d..87b7ac570 100644 --- a/src/object-hierarchy.cpp +++ b/src/object-hierarchy.cpp @@ -10,13 +10,10 @@ */ #include <cstdio> -#include <cassert> #include "sp-object.h" #include "object-hierarchy.h" -#include <sigc++/functors/mem_fun.h> - namespace Inkscape { ObjectHierarchy::ObjectHierarchy(SPObject *top) { diff --git a/src/object-snapper.cpp b/src/object-snapper.cpp index 307dcf062..b4f4024cc 100644 --- a/src/object-snapper.cpp +++ b/src/object-snapper.cpp @@ -14,9 +14,6 @@ #include "svg/svg.h" #include <2geom/path-intersection.h> -#include <2geom/pathvector.h> -#include <2geom/point.h> -#include <2geom/rect.h> #include <2geom/line.h> #include <2geom/circle.h> #include <2geom/path-sink.h> @@ -24,9 +21,7 @@ #include "sp-namedview.h" #include "sp-image.h" #include "sp-item-group.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-use.h" -#include "display/curve.h" #include "inkscape.h" #include "preferences.h" #include "sp-text.h" @@ -34,7 +29,6 @@ #include "text-editing.h" #include "sp-clippath.h" #include "sp-mask.h" -#include "helper/geom-curves.h" #include "desktop.h" #include "sp-root.h" diff --git a/src/path-chemistry.cpp b/src/path-chemistry.cpp index 868d06161..5295b7a70 100644 --- a/src/path-chemistry.cpp +++ b/src/path-chemistry.cpp @@ -15,15 +15,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <cstring> #include <string> #include "xml/repr.h" #include "svg/svg.h" #include "display/curve.h" -#include "color.h" -#include <glib.h> #include <glibmm/i18n.h> #include "sp-path.h" #include "sp-text.h" @@ -37,7 +35,6 @@ #include "selection.h" #include "box3d.h" -#include <2geom/pathvector.h> #include "selection-chemistry.h" #include "path-chemistry.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/persp3d-reference.cpp b/src/persp3d-reference.cpp index 4526a8d8f..49510764e 100644 --- a/src/persp3d-reference.cpp +++ b/src/persp3d-reference.cpp @@ -8,7 +8,6 @@ */ #include "persp3d-reference.h" -#include "persp3d.h" #include "uri.h" static void persp3dreference_href_changed(SPObject *old_ref, SPObject *ref, Persp3DReference *persp3dref); diff --git a/src/persp3d.cpp b/src/persp3d.cpp index 7d79d3ab5..ff00f9441 100644 --- a/src/persp3d.cpp +++ b/src/persp3d.cpp @@ -18,9 +18,7 @@ #include "document-undo.h" #include "vanishing-point.h" #include "ui/tools/box3d-tool.h" -#include "box3d.h" #include "svg/stringstream.h" -#include "xml/document.h" #include "xml/node-event-vector.h" #include "desktop.h" diff --git a/src/perspective-line.cpp b/src/perspective-line.cpp index e6c78403b..cf40e4c60 100644 --- a/src/perspective-line.cpp +++ b/src/perspective-line.cpp @@ -10,7 +10,6 @@ */ #include "perspective-line.h" -#include "persp3d.h" namespace Box3D { diff --git a/src/preferences.cpp b/src/preferences.cpp index e5a5fe7f0..988604a14 100644 --- a/src/preferences.cpp +++ b/src/preferences.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ #include <glibmm/fileutils.h> #include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <glib.h> #include <glib/gstdio.h> #include <gtk/gtk.h> #include "preferences.h" diff --git a/src/prefix.cpp b/src/prefix.cpp index 6bf5cb2cf..4e2204cff 100644 --- a/src/prefix.cpp +++ b/src/prefix.cpp @@ -27,7 +27,7 @@ #define _PREFIX_C_ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif @@ -35,7 +35,6 @@ #include <cstdlib> #include <cstdio> #include <cstring> -#include <limits.h> #include "prefix.h" diff --git a/src/resource-manager.cpp b/src/resource-manager.cpp index 09b9364c6..188b7d9c8 100644 --- a/src/resource-manager.cpp +++ b/src/resource-manager.cpp @@ -11,10 +11,10 @@ #include <algorithm> #include <gtkmm/recentmanager.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <glibmm/convert.h> -#include <glibmm/fileutils.h> #include <glibmm/miscutils.h> +#include <glibmm/fileutils.h> #include <glibmm/uriutils.h> +#include <glibmm/convert.h> #include "resource-manager.h" @@ -24,8 +24,6 @@ #include "document-undo.h" #include "verbs.h" -#include <set> - namespace Inkscape { static std::vector<std::string> splitPath( std::string const &path ) diff --git a/src/rubberband.cpp b/src/rubberband.cpp index 4a171f4a1..47fdffb28 100644 --- a/src/rubberband.cpp +++ b/src/rubberband.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ #include "rubberband.h" #include "display/sp-canvas.h" -#include "display/sp-canvas-item.h" #include "display/canvas-bpath.h" #include "display/curve.h" diff --git a/src/satisfied-guide-cns.cpp b/src/satisfied-guide-cns.cpp index a83417865..83b8b555c 100644 --- a/src/satisfied-guide-cns.cpp +++ b/src/satisfied-guide-cns.cpp @@ -1,7 +1,6 @@ #include <2geom/coord.h> #include "desktop.h" #include "sp-guide.h" -#include "sp-guide-constraint.h" #include "sp-namedview.h" #include "satisfied-guide-cns.h" diff --git a/src/selcue.cpp b/src/selcue.cpp index a807b0119..13600231a 100644 --- a/src/selcue.cpp +++ b/src/selcue.cpp @@ -11,8 +11,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <string.h> - #include "desktop.h" #include "selection.h" @@ -23,7 +21,6 @@ #include "text-editing.h" #include "sp-text.h" #include "sp-flowtext.h" -#include "preferences.h" #include "selcue.h" Inkscape::SelCue::BoundingBoxPrefsObserver::BoundingBoxPrefsObserver(SelCue &sel_cue) : diff --git a/src/selection-chemistry.cpp b/src/selection-chemistry.cpp index cd0a29b05..37a0e42e1 100644 --- a/src/selection-chemistry.cpp +++ b/src/selection-chemistry.cpp @@ -21,7 +21,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/clipboard.h> @@ -35,7 +35,6 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS; #include "svg/svg.h" #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" -#include "dir-util.h" #include "layer-model.h" #include "selection.h" #include "ui/tools-switch.h" @@ -43,7 +42,6 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS; #include "message-stack.h" #include "sp-item-transform.h" #include "sp-marker.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-textpath.h" #include "sp-tspan.h" #include "sp-tref.h" @@ -54,7 +52,6 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS; #include "sp-ellipse.h" #include "sp-star.h" #include "sp-spiral.h" -#include "sp-switch.h" #include "sp-polyline.h" #include "sp-line.h" #include "text-editing.h" @@ -65,13 +62,10 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS; #include "sp-conn-end.h" #include "ui/tools/dropper-tool.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include <2geom/transforms.h> -#include "xml/repr.h" #include "xml/rebase-hrefs.h" #include "style.h" #include "document-private.h" #include "document-undo.h" -#include "sp-gradient.h" #include "sp-gradient-reference.h" #include "sp-linear-gradient.h" #include "sp-pattern.h" @@ -79,7 +73,6 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS; #include "sp-radial-gradient.h" #include "ui/tools/gradient-tool.h" #include "sp-namedview.h" -#include "preferences.h" #include "sp-offset.h" #include "sp-clippath.h" #include "sp-mask.h" @@ -93,30 +86,18 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS; #include "sp-item.h" #include "box3d.h" #include "persp3d.h" -#include "util/units.h" #include "xml/simple-document.h" -#include "sp-filter-reference.h" #include "gradient-drag.h" -#include "uri-references.h" -#include "display/curve.h" -#include "display/canvas-bpath.h" #include "display/cairo-utils.h" -#include "inkscape.h" #include "path-chemistry.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tool/multi-path-manipulator.h" -#include "sp-lpe-item.h" #include "live_effects/effect.h" -#include "live_effects/effect-enum.h" #include "live_effects/parameter/originalpath.h" #include "layer-manager.h" #include "object-set.h" -#include "enums.h" -#include "sp-item-group.h" - // For clippath editing -#include "ui/tools-switch.h" #include "ui/tools/node-tool.h" #include "ui/clipboard.h" diff --git a/src/selection-describer.cpp b/src/selection-describer.cpp index dda209a83..43fe1311d 100644 --- a/src/selection-describer.cpp +++ b/src/selection-describer.cpp @@ -13,7 +13,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -27,17 +27,8 @@ #include "sp-flowtext.h" #include "sp-use.h" #include "sp-symbol.h" -#include "sp-rect.h" -#include "box3d.h" -#include "sp-ellipse.h" -#include "sp-star.h" -#include "sp-anchor.h" #include "sp-image.h" #include "sp-path.h" -#include "sp-line.h" -#include "sp-use.h" -#include "sp-polyline.h" -#include "sp-spiral.h" // Returns a list of terms for the items to be used in the statusbar char* collect_terms (const std::vector<SPItem*> &items) diff --git a/src/seltrans.cpp b/src/seltrans.cpp index 3054913b6..7b17a294a 100644 --- a/src/seltrans.cpp +++ b/src/seltrans.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <cstring> #include <string> @@ -30,11 +30,9 @@ #include "desktop-style.h" #include "knot.h" #include "message-stack.h" -#include "snap.h" #include "pure-transform.h" #include "selection.h" #include "ui/tools/select-tool.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-item-transform.h" #include "sp-root.h" #include "seltrans-handles.h" @@ -44,13 +42,9 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include "display/sp-ctrlline.h" #include "display/sodipodi-ctrl.h" -#include "preferences.h" -#include "xml/repr.h" #include "mod360.h" -#include <2geom/angle.h> #include "display/snap-indicator.h" #include "ui/control-manager.h" -#include "seltrans-handles.h" using Inkscape::ControlManager; using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/shortcuts.cpp b/src/shortcuts.cpp index 194d4d2a4..e74d60abc 100644 --- a/src/shortcuts.cpp +++ b/src/shortcuts.cpp @@ -26,16 +26,14 @@ #include <map> #include "shortcuts.h" -#include <gdk/gdk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <gtk/gtk.h> -#include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/i18n.h> +#include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/miscutils.h> #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" #include "io/sys.h" #include "io/resource.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/snap-preferences.cpp b/src/snap-preferences.cpp index 79e47ca83..9985b0185 100644 --- a/src/snap-preferences.cpp +++ b/src/snap-preferences.cpp @@ -10,8 +10,6 @@ */ #include "inkscape.h" -#include "snap-preferences.h" -#include <glib.h> // g_assert() Inkscape::SnapPreferences::SnapPreferences() : _snap_enabled_globally(true), diff --git a/src/snap.cpp b/src/snap.cpp index 87fc9cb84..c84da0491 100644 --- a/src/snap.cpp +++ b/src/snap.cpp @@ -19,10 +19,6 @@ #include <2geom/transforms.h> #include "sp-namedview.h" -#include "snap.h" -#include "snap-enums.h" -#include "snapped-line.h" -#include "snapped-curve.h" #include "pure-transform.h" #include "display/canvas-grid.h" @@ -30,9 +26,7 @@ #include "inkscape.h" #include "desktop.h" -#include "selection.h" #include "sp-guide.h" -#include "preferences.h" #include "ui/tools/tool-base.h" #include "helper/mathfns.h" using std::vector; diff --git a/src/snap.h b/src/snap.h index 41d21b1b2..12fba05ff 100644 --- a/src/snap.h +++ b/src/snap.h @@ -21,7 +21,6 @@ #include "guide-snapper.h" #include "object-snapper.h" #include "snap-preferences.h" -//#include "pure-transform.h" // Guides diff --git a/src/snapped-curve.cpp b/src/snapped-curve.cpp index b332fa8c1..1f6165813 100644 --- a/src/snapped-curve.cpp +++ b/src/snapped-curve.cpp @@ -9,7 +9,6 @@ */ #include "snapped-curve.h" -#include <2geom/crossing.h> #include <2geom/path-intersection.h> Inkscape::SnappedCurve::SnappedCurve(Geom::Point const &snapped_point, Geom::Point const &tangent, int num_path, int num_segm, Geom::Coord const &snapped_distance, Geom::Coord const &snapped_tolerance, bool const &always_snap, bool const &fully_constrained, Geom::Curve const *curve, SnapSourceType source, long source_num, SnapTargetType target, Geom::OptRect target_bbox) diff --git a/src/snapped-line.cpp b/src/snapped-line.cpp index fa333d6f1..8a307783a 100644 --- a/src/snapped-line.cpp +++ b/src/snapped-line.cpp @@ -1,4 +1,4 @@ -/** +/**#include <config.h> * \file src/snapped-line.cpp * SnappedLine class. * @@ -9,7 +9,6 @@ */ #include "snapped-line.h" -#include <2geom/line.h> Inkscape::SnappedLineSegment::SnappedLineSegment(Geom::Point const &snapped_point, Geom::Coord const &snapped_distance, SnapSourceType const &source, long source_num, SnapTargetType const &target, Geom::Coord const &snapped_tolerance, bool const &always_snap, Geom::Point const &start_point_of_line, Geom::Point const &end_point_of_line) : _start_point_of_line(start_point_of_line), _end_point_of_line(end_point_of_line) diff --git a/src/snapper.cpp b/src/snapper.cpp index 8c985b732..78493746f 100644 --- a/src/snapper.cpp +++ b/src/snapper.cpp @@ -10,7 +10,6 @@ */ #include "sp-namedview.h" -#include "inkscape.h" #include "desktop.h" /** diff --git a/src/sp-clippath.cpp b/src/sp-clippath.cpp index c0c848bbd..b371e15b2 100644 --- a/src/sp-clippath.cpp +++ b/src/sp-clippath.cpp @@ -23,7 +23,6 @@ #include "attributes.h" #include "document.h" #include "document-private.h" -#include "sp-item.h" #include "style.h" #include <2geom/transforms.h> diff --git a/src/sp-conn-end-pair.cpp b/src/sp-conn-end-pair.cpp index dbd4f2e94..937163f45 100644 --- a/src/sp-conn-end-pair.cpp +++ b/src/sp-conn-end-pair.cpp @@ -13,7 +13,6 @@ #include <cstring> #include <string> -#include <iostream> #include <glibmm/stringutils.h> #include "attributes.h" @@ -22,7 +21,6 @@ #include "display/curve.h" #include "xml/repr.h" #include "sp-path.h" -#include "libavoid/vertices.h" #include "libavoid/router.h" #include "document.h" #include "sp-item-group.h" diff --git a/src/sp-conn-end.cpp b/src/sp-conn-end.cpp index 75cce4374..9ce1a3b56 100644 --- a/src/sp-conn-end.cpp +++ b/src/sp-conn-end.cpp @@ -10,8 +10,6 @@ #include "uri.h" #include "document.h" #include "sp-item-group.h" -#include "2geom/path.h" -#include "2geom/pathvector.h" #include "2geom/path-intersection.h" diff --git a/src/sp-ellipse.cpp b/src/sp-ellipse.cpp index 0675b7781..995f880c2 100644 --- a/src/sp-ellipse.cpp +++ b/src/sp-ellipse.cpp @@ -21,8 +21,6 @@ #include <2geom/circle.h> #include <2geom/ellipse.h> #include <2geom/path-sink.h> -#include <2geom/pathvector.h> -#include <2geom/transforms.h> #include "attributes.h" #include "display/curve.h" @@ -33,7 +31,6 @@ #include "style.h" #include "svg/svg.h" #include "svg/path-string.h" -#include "xml/repr.h" #ifndef M_PI diff --git a/src/sp-factory.cpp b/src/sp-factory.cpp index 20472d425..62af684a2 100644 --- a/src/sp-factory.cpp +++ b/src/sp-factory.cpp @@ -32,7 +32,6 @@ #include "sp-hatch.h" #include "sp-hatch-path.h" #include "sp-image.h" -#include "sp-item-group.h" #include "sp-line.h" #include "sp-linear-gradient.h" #include "sp-marker.h" @@ -43,11 +42,8 @@ #include "sp-metadata.h" #include "sp-missing-glyph.h" #include "sp-namedview.h" -#include "sp-object.h" #include "sp-offset.h" -#include "sp-path.h" #include "sp-pattern.h" -#include "sp-polygon.h" #include "sp-polyline.h" #include "sp-radial-gradient.h" #include "sp-rect.h" @@ -68,7 +64,6 @@ #include "sp-title.h" #include "sp-tref.h" #include "sp-tspan.h" -#include "sp-use.h" #include "live_effects/lpeobject.h" // filters diff --git a/src/sp-filter-primitive.cpp b/src/sp-filter-primitive.cpp index 09df234cc..0fbeed15b 100644 --- a/src/sp-filter-primitive.cpp +++ b/src/sp-filter-primitive.cpp @@ -14,20 +14,16 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <string.h> #include "display/nr-filter-primitive.h" -#include "display/nr-filter-types.h" #include "attributes.h" #include "style.h" #include "sp-filter-primitive.h" -#include "xml/repr.h" -#include "sp-filter.h" -#include "sp-item.h" // CPPIFY: Make pure virtual. diff --git a/src/sp-filter.cpp b/src/sp-filter.cpp index 9ecee6a5f..26ea03c6c 100644 --- a/src/sp-filter.cpp +++ b/src/sp-filter.cpp @@ -14,7 +14,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <map> @@ -29,14 +29,10 @@ using std::pair; #include "sp-filter.h" #include "sp-filter-reference.h" #include "sp-filter-primitive.h" -#include "sp-item.h" #include "uri.h" #include "xml/repr.h" -#include <cstring> -#include <string> #define SP_MACROS_SILENT -#include "macros.h" static void filter_ref_changed(SPObject *old_ref, SPObject *ref, SPFilter *filter); static void filter_ref_modified(SPObject *href, guint flags, SPFilter *filter); diff --git a/src/sp-flowregion.cpp b/src/sp-flowregion.cpp index 716a09914..4064c12f1 100644 --- a/src/sp-flowregion.cpp +++ b/src/sp-flowregion.cpp @@ -2,7 +2,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -18,8 +18,6 @@ #include "sp-flowregion.h" -#include "display/canvas-bpath.h" - #include "livarot/Path.h" #include "livarot/Shape.h" diff --git a/src/sp-flowtext.cpp b/src/sp-flowtext.cpp index 79988bdc2..264558014 100644 --- a/src/sp-flowtext.cpp +++ b/src/sp-flowtext.cpp @@ -2,7 +2,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> #include <cstring> @@ -13,20 +13,15 @@ #include "style.h" #include "inkscape.h" #include "document.h" -#include "selection.h" #include "desktop.h" -#include "xml/repr.h" - #include "sp-flowdiv.h" #include "sp-flowregion.h" #include "sp-flowtext.h" #include "sp-string.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-rect.h" #include "text-tag-attributes.h" -#include "text-chemistry.h" #include "text-editing.h" #include "sp-text.h" diff --git a/src/sp-font-face.cpp b/src/sp-font-face.cpp index afd2a9dee..52fc09ddd 100644 --- a/src/sp-font-face.cpp +++ b/src/sp-font-face.cpp @@ -1,5 +1,5 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif /* diff --git a/src/sp-font.cpp b/src/sp-font.cpp index 341a6159f..2948dece4 100644 --- a/src/sp-font.cpp +++ b/src/sp-font.cpp @@ -1,5 +1,5 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif /* @@ -17,8 +17,6 @@ #include "xml/repr.h" #include "attributes.h" #include "sp-font.h" -#include "sp-glyph.h" -#include "sp-missing-glyph.h" #include "document.h" #include "display/nr-svgfonts.h" diff --git a/src/sp-glyph-kerning.cpp b/src/sp-glyph-kerning.cpp index f33d3c509..66de5aed9 100644 --- a/src/sp-glyph-kerning.cpp +++ b/src/sp-glyph-kerning.cpp @@ -16,7 +16,6 @@ #include "sp-glyph-kerning.h" #include "document.h" -#include <string> #include <cstring> diff --git a/src/sp-glyph.cpp b/src/sp-glyph.cpp index 4829aae51..6284cbfa1 100644 --- a/src/sp-glyph.cpp +++ b/src/sp-glyph.cpp @@ -1,5 +1,4 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> #endif /* @@ -18,7 +17,6 @@ #include "attributes.h" #include "sp-glyph.h" #include "document.h" -#include <cstring> SPGlyph::SPGlyph() : SPObject() diff --git a/src/sp-gradient.cpp b/src/sp-gradient.cpp index afa209dbe..f24e25ab1 100644 --- a/src/sp-gradient.cpp +++ b/src/sp-gradient.cpp @@ -35,7 +35,6 @@ #include "display/cairo-utils.h" #include "svg/svg.h" -#include "svg/svg-color.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "attributes.h" #include "document-private.h" @@ -46,13 +45,7 @@ #include "sp-radial-gradient.h" #include "sp-mesh.h" #include "sp-mesh-row.h" -#include "sp-mesh-patch.h" #include "sp-stop.h" -#include "streq.h" -#include "uri.h" -#include "xml/repr.h" -#include "style.h" -#include "display/grayscale.h" /// Has to be power of 2 Seems to be unused. //#define NCOLORS NR_GRADIENT_VECTOR_LENGTH diff --git a/src/sp-guide.cpp b/src/sp-guide.cpp index 58a1a746e..ff0f6cadb 100644 --- a/src/sp-guide.cpp +++ b/src/sp-guide.cpp @@ -16,7 +16,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <algorithm> @@ -31,8 +31,6 @@ #include "attributes.h" #include "sp-guide.h" #include <sp-item-notify-moveto.h> -#include <sp-item.h> -#include <sp-guide-constraint.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <xml/repr.h> #include <remove-last.h> @@ -40,8 +38,6 @@ #include "desktop.h" #include "sp-root.h" #include "sp-namedview.h" -#include <2geom/angle.h> -#include "document.h" #include "document-undo.h" #include "helper-fns.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/sp-hatch-path.cpp b/src/sp-hatch-path.cpp index 32a514dcb..b40f66064 100644 --- a/src/sp-hatch-path.cpp +++ b/src/sp-hatch-path.cpp @@ -12,10 +12,8 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <cstring> #include <string> #include <2geom/path.h> -#include <2geom/transforms.h> #include "svg/svg.h" #include "display/cairo-utils.h" @@ -27,11 +25,8 @@ #include "helper/geom.h" #include "attributes.h" #include "document-private.h" -#include "uri.h" -#include "style.h" #include "sp-hatch-path.h" #include "svg/css-ostringstream.h" -#include "xml/repr.h" SPHatchPath::SPHatchPath() : offset(), diff --git a/src/sp-hatch.cpp b/src/sp-hatch.cpp index f667017fa..02d95c75c 100644 --- a/src/sp-hatch.cpp +++ b/src/sp-hatch.cpp @@ -25,11 +25,8 @@ #include "display/drawing-pattern.h" #include "attributes.h" #include "document-private.h" -#include "uri.h" -#include "style.h" #include "sp-hatch.h" #include "sp-hatch-path.h" -#include "xml/repr.h" SPHatch::SPHatch() : SPPaintServer(), diff --git a/src/sp-image.cpp b/src/sp-image.cpp index bf5b9ebcd..aa1dbfe20 100644 --- a/src/sp-image.cpp +++ b/src/sp-image.cpp @@ -30,7 +30,6 @@ #include "display/cairo-utils.h" #include "display/curve.h" //Added for preserveAspectRatio support -- EAF -#include "enums.h" #include "attributes.h" #include "print.h" #include "brokenimage.xpm" @@ -38,8 +37,6 @@ #include "sp-image.h" #include "sp-clippath.h" #include "xml/quote.h" -#include "xml/repr.h" -#include "snap-candidate.h" #include "preferences.h" #include "io/sys.h" diff --git a/src/sp-item-group.cpp b/src/sp-item-group.cpp index 63edb3c84..097026057 100644 --- a/src/sp-item-group.cpp +++ b/src/sp-item-group.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -32,16 +32,13 @@ #include "attributes.h" #include "sp-item-transform.h" #include "sp-root.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-offset.h" #include "sp-clippath.h" #include "sp-mask.h" #include "sp-path.h" #include "box3d.h" #include "persp3d.h" -#include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "live_effects/lpeobject-reference.h" @@ -50,10 +47,8 @@ #include "sp-switch.h" #include "sp-defs.h" #include "verbs.h" -#include "layer-model.h" #include "sp-textpath.h" #include "sp-flowtext.h" -#include "sp-tspan.h" #include "selection-chemistry.h" #include "xml/sp-css-attr.h" #include "svg/css-ostringstream.h" diff --git a/src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp b/src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp index 7a712b083..516c88672 100644 --- a/src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp +++ b/src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp @@ -4,8 +4,6 @@ #include "remove-last.h" #include "sp-guide.h" -#include "sp-guide-constraint.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-item-rm-unsatisfied-cns.h" using std::vector; diff --git a/src/sp-item-update-cns.cpp b/src/sp-item-update-cns.cpp index 750f0d94f..9aef336c5 100644 --- a/src/sp-item-update-cns.cpp +++ b/src/sp-item-update-cns.cpp @@ -1,10 +1,8 @@ #include "satisfied-guide-cns.h" -#include "sp-guide-constraint.h" #include "sp-item-update-cns.h" #include "sp-guide.h" -#include "sp-item.h" -#include <algorithm> + using std::find; using std::vector; diff --git a/src/sp-item.cpp b/src/sp-item.cpp index 69da28c66..0ba74f9fd 100644 --- a/src/sp-item.cpp +++ b/src/sp-item.cpp @@ -13,7 +13,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "sp-item.h" @@ -33,19 +33,14 @@ #include "sp-clippath.h" #include "sp-mask.h" #include "sp-rect.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-text.h" #include "sp-textpath.h" #include "sp-item-rm-unsatisfied-cns.h" #include "sp-pattern.h" -#include "sp-paint-server.h" #include "sp-switch.h" -#include "sp-guide-constraint.h" #include "gradient-chemistry.h" -#include "preferences.h" #include "conn-avoid-ref.h" #include "conditions.h" -#include "sp-filter-reference.h" #include "filter-chemistry.h" #include "sp-guide.h" #include "sp-title.h" @@ -53,13 +48,8 @@ #include "util/find-last-if.h" #include "util/reverse-list.h" -#include <2geom/rect.h> -#include <2geom/affine.h> -#include <2geom/transforms.h> -#include "xml/repr.h" #include "extract-uri.h" -#include "helper/geom.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "live_effects/effect.h" diff --git a/src/sp-line.cpp b/src/sp-line.cpp index cf21be912..09ffd1f17 100644 --- a/src/sp-line.cpp +++ b/src/sp-line.cpp @@ -17,7 +17,6 @@ #include "sp-guide.h" #include "display/curve.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "xml/repr.h" #include "document.h" #include "inkscape.h" diff --git a/src/sp-line.h b/src/sp-line.h index d6a075659..177555c77 100644 --- a/src/sp-line.h +++ b/src/sp-line.h @@ -1,4 +1,5 @@ -#ifndef SEEN_SP_LINE_H +#ifndef SEEN_SP_LINE_H * SPGradient, SPStop, SPLinearGradient, SPRadialGradient, + #define SEEN_SP_LINE_H /* diff --git a/src/sp-lpe-item.cpp b/src/sp-lpe-item.cpp index fdc2949d5..d9e53fbc5 100644 --- a/src/sp-lpe-item.cpp +++ b/src/sp-lpe-item.cpp @@ -13,7 +13,6 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" #endif #include "ui/tool/multi-path-manipulator.h" @@ -27,11 +26,7 @@ #include "sp-path.h" #include "sp-item-group.h" -#include "streq.h" -#include "macros.h" #include "attributes.h" -#include "sp-lpe-item.h" -#include "xml/repr.h" #include "uri.h" #include "message-stack.h" #include "inkscape.h" @@ -40,14 +35,10 @@ #include "sp-ellipse.h" #include "display/curve.h" #include "svg/svg.h" -#include <2geom/pathvector.h> #include "sp-clippath.h" #include "sp-mask.h" #include "ui/tools-switch.h" #include "ui/tools/node-tool.h" -#include "ui/tools/tool-base.h" - -#include <algorithm> /* LPEItem base class */ static void sp_lpe_item_enable_path_effects(SPLPEItem *lpeitem, bool enable); diff --git a/src/sp-marker.cpp b/src/sp-marker.cpp index 3505e2fe8..43df8525d 100644 --- a/src/sp-marker.cpp +++ b/src/sp-marker.cpp @@ -16,7 +16,6 @@ #include <cstring> #include <string> -#include "config.h" #include <2geom/affine.h> #include <2geom/transforms.h> diff --git a/src/sp-mask.cpp b/src/sp-mask.cpp index 1b44c26ff..4690ffda2 100644 --- a/src/sp-mask.cpp +++ b/src/sp-mask.cpp @@ -23,7 +23,6 @@ #include "attributes.h" #include "document.h" #include "document-private.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-mask.h" diff --git a/src/sp-mesh-patch.cpp b/src/sp-mesh-patch.cpp index 834c09935..9727ffef6 100644 --- a/src/sp-mesh-patch.cpp +++ b/src/sp-mesh-patch.cpp @@ -18,7 +18,6 @@ #include "style.h" #include "attributes.h" -#include "xml/repr.h" SPMeshpatch* SPMeshpatch::getNextMeshpatch() { diff --git a/src/sp-mesh-row.cpp b/src/sp-mesh-row.cpp index dd7948bdf..90173da8c 100644 --- a/src/sp-mesh-row.cpp +++ b/src/sp-mesh-row.cpp @@ -17,8 +17,6 @@ #include "sp-mesh-row.h" #include "style.h" -#include "xml/repr.h" - SPMeshrow* SPMeshrow::getNextMeshrow() { SPMeshrow *result = 0; diff --git a/src/sp-mesh.cpp b/src/sp-mesh.cpp index e04c29e8e..5a6f2bd8e 100644 --- a/src/sp-mesh.cpp +++ b/src/sp-mesh.cpp @@ -2,7 +2,6 @@ #include "attributes.h" #include "display/cairo-utils.h" -#include "xml/repr.h" #include "sp-mesh.h" diff --git a/src/sp-metadata.cpp b/src/sp-metadata.cpp index 6bdc2f0b9..e7907e4f0 100644 --- a/src/sp-metadata.cpp +++ b/src/sp-metadata.cpp @@ -10,7 +10,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "sp-metadata.h" diff --git a/src/sp-missing-glyph.cpp b/src/sp-missing-glyph.cpp index 75de55693..f441b66d2 100644 --- a/src/sp-missing-glyph.cpp +++ b/src/sp-missing-glyph.cpp @@ -1,5 +1,5 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif /* diff --git a/src/sp-namedview.cpp b/src/sp-namedview.cpp index e1d69e297..b9526433f 100644 --- a/src/sp-namedview.cpp +++ b/src/sp-namedview.cpp @@ -14,14 +14,12 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "config.h" #include <cstring> #include <string> #include "event-log.h" #include <2geom/transforms.h> #include "display/canvas-grid.h" -#include "display/guideline.h" #include "util/units.h" #include "svg/svg-color.h" #include "xml/repr.h" diff --git a/src/sp-object.cpp b/src/sp-object.cpp index 27c788d75..0cd7b371e 100644 --- a/src/sp-object.cpp +++ b/src/sp-object.cpp @@ -34,12 +34,10 @@ #include "sp-script.h" #include "streq.h" #include "strneq.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/node-fns.h" #include "debug/event-tracker.h" #include "debug/simple-event.h" #include "debug/demangle.h" -#include "util/share.h" #include "util/format.h" #include "util/longest-common-suffix.h" diff --git a/src/sp-offset.cpp b/src/sp-offset.cpp index d84bdbdd3..9e2264d76 100644 --- a/src/sp-offset.cpp +++ b/src/sp-offset.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -36,11 +36,6 @@ #include "sp-use-reference.h" #include "uri.h" -#include <2geom/affine.h> -#include <2geom/pathvector.h> - -#include "xml/repr.h" - class SPDocument; #define noOFFSET_VERBOSE diff --git a/src/sp-paint-server.cpp b/src/sp-paint-server.cpp index d445ca0a7..958078012 100644 --- a/src/sp-paint-server.cpp +++ b/src/sp-paint-server.cpp @@ -13,7 +13,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <string.h> #include "sp-paint-server-reference.h" #include "sp-paint-server.h" diff --git a/src/sp-path.cpp b/src/sp-path.cpp index c4d24c503..a7119dd31 100644 --- a/src/sp-path.cpp +++ b/src/sp-path.cpp @@ -16,7 +16,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -27,7 +27,6 @@ #include "sp-lpe-item.h" #include "display/curve.h" -#include <2geom/pathvector.h> #include <2geom/curves.h> #include "helper/geom-curves.h" @@ -46,7 +45,6 @@ #include "inkscape.h" #include "style.h" #include "message-stack.h" -#include "selection.h" #define noPATH_VERBOSE diff --git a/src/sp-pattern.cpp b/src/sp-pattern.cpp index 3b1ae3f0b..77fa9034d 100644 --- a/src/sp-pattern.cpp +++ b/src/sp-pattern.cpp @@ -13,14 +13,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> #include <string> #include <glibmm.h> #include <2geom/transforms.h> -#include <sigc++/functors/mem_fun.h> #include "svg/svg.h" #include "display/cairo-utils.h" @@ -30,10 +29,7 @@ #include "display/drawing-group.h" #include "attributes.h" #include "document-private.h" -#include "uri.h" -#include "style.h" #include "sp-pattern.h" -#include "xml/repr.h" #include "sp-factory.h" diff --git a/src/sp-polygon.cpp b/src/sp-polygon.cpp index ced485f12..14fd104b3 100644 --- a/src/sp-polygon.cpp +++ b/src/sp-polygon.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ #include "sp-polygon.h" #include "display/curve.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include <2geom/pathvector.h> #include <2geom/curves.h> #include "helper/geom-curves.h" #include "svg/stringstream.h" diff --git a/src/sp-polyline.cpp b/src/sp-polyline.cpp index a12f927b5..29054f934 100644 --- a/src/sp-polyline.cpp +++ b/src/sp-polyline.cpp @@ -11,8 +11,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "config.h" - #include "attributes.h" #include "sp-polyline.h" #include "display/curve.h" diff --git a/src/sp-rect.cpp b/src/sp-rect.cpp index 2ba9a7023..40107096f 100644 --- a/src/sp-rect.cpp +++ b/src/sp-rect.cpp @@ -12,12 +12,10 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif - #include "display/curve.h" -#include <2geom/rect.h> #include "inkscape.h" #include "document.h" @@ -25,7 +23,6 @@ #include "style.h" #include "sp-rect.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "xml/repr.h" #include "sp-guide.h" #include "preferences.h" diff --git a/src/sp-script.cpp b/src/sp-script.cpp index f1ea9c9bd..bd1ab512b 100644 --- a/src/sp-script.cpp +++ b/src/sp-script.cpp @@ -13,8 +13,6 @@ #include "sp-script.h" #include "attributes.h" -#include <cstring> -#include "document.h" SPScript::SPScript() : SPObject() { this->xlinkhref = NULL; diff --git a/src/sp-shape.cpp b/src/sp-shape.cpp index 78135d459..acec00024 100644 --- a/src/sp-shape.cpp +++ b/src/sp-shape.cpp @@ -15,21 +15,19 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <2geom/rect.h> #include <2geom/transforms.h> #include <2geom/pathvector.h> #include <2geom/path-intersection.h> -#include <2geom/exception.h> #include "helper/geom.h" #include "helper/geom-nodetype.h" #include <sigc++/functors/ptr_fun.h> #include <sigc++/adaptors/bind.h> -#include "macros.h" #include "display/drawing-shape.h" #include "display/curve.h" #include "print.h" @@ -41,11 +39,6 @@ #include "attributes.h" #include "live_effects/lpeobject.h" -#include "uri.h" -#include "extract-uri.h" -#include "uri-references.h" -#include "bad-uri-exception.h" -#include "xml/repr.h" #include "helper/mathfns.h" // for triangle_area() diff --git a/src/sp-solid-color.cpp b/src/sp-solid-color.cpp index f319410b0..89858c18c 100644 --- a/src/sp-solid-color.cpp +++ b/src/sp-solid-color.cpp @@ -14,10 +14,6 @@ #include "attributes.h" #include "style.h" -#include "xml/repr.h" - -#include "sp-item.h" -#include "style-internal.h" /* diff --git a/src/sp-spiral.cpp b/src/sp-spiral.cpp index 5dbd7dfa0..57eb918fe 100644 --- a/src/sp-spiral.cpp +++ b/src/sp-spiral.cpp @@ -14,8 +14,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "config.h" - #include "svg/svg.h" #include "attributes.h" diff --git a/src/sp-star.cpp b/src/sp-star.cpp index 8a1956e3b..d112962a2 100644 --- a/src/sp-star.cpp +++ b/src/sp-star.cpp @@ -14,7 +14,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -28,8 +28,6 @@ #include "xml/repr.h" #include "document.h" -#include <2geom/pathvector.h> - #include "sp-star.h" SPStar::SPStar() : SPPolygon() , diff --git a/src/sp-stop.cpp b/src/sp-stop.cpp index 5e8fed86c..d31946b94 100644 --- a/src/sp-stop.cpp +++ b/src/sp-stop.cpp @@ -22,7 +22,6 @@ #include "svg/svg.h" #include "svg/svg-color.h" #include "svg/css-ostringstream.h" -#include "xml/repr.h" SPStop::SPStop() : SPObject() { this->path_string = NULL; diff --git a/src/sp-string.cpp b/src/sp-string.cpp index 26bb44006..0a959abea 100644 --- a/src/sp-string.cpp +++ b/src/sp-string.cpp @@ -25,10 +25,6 @@ #include "sp-string.h" #include "style.h" -#include "xml/repr.h" - -#include <iostream> - /*##################################################### # SPSTRING #####################################################*/ diff --git a/src/sp-switch.cpp b/src/sp-switch.cpp index 971583a9a..d6ab1e904 100644 --- a/src/sp-switch.cpp +++ b/src/sp-switch.cpp @@ -18,7 +18,6 @@ #include "display/drawing-group.h" #include "conditions.h" -#include <sigc++/functors/ptr_fun.h> #include <sigc++/adaptors/bind.h> SPSwitch::SPSwitch() : SPGroup() { diff --git a/src/sp-symbol.cpp b/src/sp-symbol.cpp index 62fb232a3..55b5101af 100644 --- a/src/sp-symbol.cpp +++ b/src/sp-symbol.cpp @@ -12,10 +12,9 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif -#include <cstring> #include <string> #include <2geom/transforms.h> diff --git a/src/sp-tag-use-reference.cpp b/src/sp-tag-use-reference.cpp index 9fcb31fd1..cca24ed85 100644 --- a/src/sp-tag-use-reference.cpp +++ b/src/sp-tag-use-reference.cpp @@ -8,12 +8,9 @@ #include <cstring> #include <string> -#include <string.h> -#include "enums.h" #include "sp-tag-use-reference.h" -#include "display/curve.h" #include "livarot/Path.h" #include "preferences.h" #include "sp-shape.h" diff --git a/src/sp-text.cpp b/src/sp-text.cpp index e52869942..9beb812f5 100644 --- a/src/sp-text.cpp +++ b/src/sp-text.cpp @@ -29,17 +29,14 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include "svg/svg.h" -#include "svg/stringstream.h" #include "display/drawing-text.h" #include "attributes.h" #include "document.h" #include "preferences.h" #include "desktop.h" #include "sp-namedview.h" -#include "style.h" #include "inkscape.h" #include "xml/quote.h" -#include "xml/repr.h" #include "mod360.h" #include "sp-title.h" #include "sp-desc.h" @@ -52,9 +49,7 @@ #include "text-editing.h" // For SVG 2 text flow -#include "livarot/Path.h" #include "livarot/Shape.h" -#include "sp-shape.h" #include "display/curve.h" /*##################################################### diff --git a/src/sp-tref-reference.cpp b/src/sp-tref-reference.cpp index 7c6ff00e7..dfb8dd60b 100644 --- a/src/sp-tref-reference.cpp +++ b/src/sp-tref-reference.cpp @@ -13,8 +13,6 @@ #include "sp-text.h" #include "sp-tref.h" -#include "sp-tspan.h" - bool SPTRefReference::_acceptObject(SPObject * const obj) const diff --git a/src/sp-tref.cpp b/src/sp-tref.cpp index 48e2b41f6..e25ddb5a4 100644 --- a/src/sp-tref.cpp +++ b/src/sp-tref.cpp @@ -22,14 +22,9 @@ #include "document.h" #include "sp-factory.h" #include "sp-text.h" -#include "sp-tspan.h" #include "sp-tref.h" #include "style.h" #include "text-editing.h" -#include "uri.h" - -#include "xml/node.h" -#include "xml/repr.h" //#define DEBUG_TREF #ifdef DEBUG_TREF diff --git a/src/sp-tspan.cpp b/src/sp-tspan.cpp index 5a82f2c05..2e169ad77 100644 --- a/src/sp-tspan.cpp +++ b/src/sp-tspan.cpp @@ -24,7 +24,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -40,9 +40,7 @@ #include "sp-textpath.h" #include "text-editing.h" #include "style.h" -#include "xml/repr.h" #include "document.h" -#include "2geom/transforms.h" /*##################################################### # SPTSPAN diff --git a/src/sp-use-reference.cpp b/src/sp-use-reference.cpp index f0b2985d2..3dd63df40 100644 --- a/src/sp-use-reference.cpp +++ b/src/sp-use-reference.cpp @@ -9,7 +9,6 @@ #include <cstring> #include <string> -#include <string.h> #include "enums.h" #include "sp-use-reference.h" @@ -21,8 +20,6 @@ #include "sp-text.h" #include "uri.h" - - bool SPUseReference::_acceptObject(SPObject * const obj) const { return URIReference::_acceptObject(obj); diff --git a/src/sp-use.cpp b/src/sp-use.cpp index b24363278..6ba03dad9 100644 --- a/src/sp-use.cpp +++ b/src/sp-use.cpp @@ -34,7 +34,6 @@ #include "style.h" #include "sp-symbol.h" #include "sp-root.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-use-reference.h" #include "sp-shape.h" #include "sp-text.h" diff --git a/src/splivarot.cpp b/src/splivarot.cpp index 54b9bff2c..144525783 100644 --- a/src/splivarot.cpp +++ b/src/splivarot.cpp @@ -891,7 +891,8 @@ void sp_selected_path_boolop_ui(Inkscape::Selection *selection, SPDesktop *deskt static void sp_selected_path_outline_add_marker( SPObject *marker_object, Geom::Affine marker_transform, Geom::Scale stroke_scale, Geom::Affine transform, - Inkscape::XML::Node *g_repr, Inkscape::XML::Document *xml_doc, SPDocument * doc ) + Inkscape::XML::Node *g_repr, Inkscape::XML::Document *xml_doc, SPDocument * doc, + SPDesktop *desktop ) { SPMarker* marker = SP_MARKER (marker_object); SPItem* marker_item = sp_item_first_item_child(marker_object); @@ -911,8 +912,11 @@ void sp_selected_path_outline_add_marker( SPObject *marker_object, Geom::Affine if (marker_item->getRepr()) { Inkscape::XML::Node *m_repr = marker_item->getRepr()->duplicate(xml_doc); g_repr->appendChild(m_repr); + //There is a special group to markers whith this reverse the order in clussion + m_repr->setPosition(0); SPItem *marker_item = (SPItem *) doc->getObjectByRepr(m_repr); marker_item->doWriteTransform(m_repr, tr); + sp_item_path_outline(marker_item, desktop); } } @@ -1186,52 +1190,54 @@ Geom::PathVector* item_outline(SPItem const *item, bool bbox_only) return ret_pathv; } -void -sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop) +bool +sp_item_path_outline(SPItem *item, SPDesktop *desktop) { + bool did = false; Inkscape::Selection *selection = desktop->getSelection(); - - if (selection->isEmpty()) { - desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path.")); - return; + SPLPEItem *lpeitem = SP_LPE_ITEM(item); + if (lpeitem) { + lpeitem->removeAllPathEffects(true); } - Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); - bool scale_stroke = prefs->getBool("/options/transform/stroke", true); - prefs->setBool("/options/transform/stroke", true); - bool did = false; - std::vector<SPItem*> il(selection->items().begin(), selection->items().end()); - for (std::vector<SPItem*>::const_iterator l = il.begin(); l != il.end(); l++){ - SPItem *item = *l; + SPGroup *group = dynamic_cast<SPGroup *>(item); + if (group) { + std::vector<SPItem*> const item_list = sp_item_group_item_list(group); + for ( std::vector<SPItem*>::const_iterator iter=item_list.begin();iter!=item_list.end();++iter) { + SPItem *subitem = *iter; + sp_item_path_outline(subitem, desktop); + } + } else { if (!SP_IS_SHAPE(item) && !SP_IS_TEXT(item)) - continue; + return did; SPCurve *curve = NULL; if (SP_IS_SHAPE(item)) { curve = SP_SHAPE(item)->getCurve(); if (curve == NULL) - continue; + return did; } if (SP_IS_TEXT(item)) { curve = SP_TEXT(item)->getNormalizedBpath(); if (curve == NULL) - continue; + return did; } g_assert(curve != NULL); if (curve->get_pathvector().empty()) { - continue; + return did; } // pas de stroke pas de chocolat - if (!item->style || item->style->stroke.noneSet) { + if (!item->style) { curve->unref(); - continue; + return did; } // remember old stroke style, to be set on fill SPStyle *i_style = item->style; + //Stroke - and markers SPCSSAttr *ncss = 0; { ncss = sp_css_attr_from_style(i_style, SP_STYLE_FLAG_ALWAYS); @@ -1250,123 +1256,131 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop) sp_repr_css_unset_property(ncss, "marker-mid"); sp_repr_css_unset_property(ncss, "marker-end"); } + //fill + SPCSSAttr *ncsf = 0; + { + ncsf = sp_css_attr_from_style(i_style, SP_STYLE_FLAG_ALWAYS); + sp_repr_css_set_property(ncsf, "stroke", "none"); + sp_repr_css_set_property(ncsf, "stroke-opacity", "1.0"); + sp_repr_css_unset_property(ncsf, "marker-start"); + sp_repr_css_unset_property(ncsf, "marker-mid"); + sp_repr_css_unset_property(ncsf, "marker-end"); + } Geom::Affine const transform(item->transform); float const scale = transform.descrim(); gchar const *mask = item->getRepr()->attribute("mask"); gchar const *clip_path = item->getRepr()->attribute("clip-path"); - float o_width, o_miter; - JoinType o_join; - ButtType o_butt; - - { - int jointype, captype; - - jointype = i_style->stroke_linejoin.computed; - captype = i_style->stroke_linecap.computed; - o_width = i_style->stroke_width.computed; - - switch (jointype) { - case SP_STROKE_LINEJOIN_MITER: - o_join = join_pointy; - break; - case SP_STROKE_LINEJOIN_ROUND: - o_join = join_round; - break; - default: - o_join = join_straight; - break; - } - - switch (captype) { - case SP_STROKE_LINECAP_SQUARE: - o_butt = butt_square; - break; - case SP_STROKE_LINECAP_ROUND: - o_butt = butt_round; - break; - default: - o_butt = butt_straight; - break; - } - - if (o_width < 0.032) - o_width = 0.032; - o_miter = i_style->stroke_miterlimit.value * o_width; - } - + Path *orig = new Path; + Path *res = new Path; SPCurve *curvetemp = curve_for_item(item); if (curvetemp == NULL) { curve->unref(); - continue; + return did; } // Livarot's outline of arcs is broken. So convert the path to linear and cubics only, for which the outline is created correctly. Geom::PathVector pathv = pathv_to_linear_and_cubic_beziers( curvetemp->get_pathvector() ); curvetemp->unref(); + if ( !item->style->stroke.noneSet ) { + float o_width, o_miter; + JoinType o_join; + ButtType o_butt; - Path *orig = new Path; - orig->LoadPathVector(pathv); + { + int jointype, captype; + + jointype = i_style->stroke_linejoin.computed; + captype = i_style->stroke_linecap.computed; + o_width = i_style->stroke_width.computed; + + switch (jointype) { + case SP_STROKE_LINEJOIN_MITER: + o_join = join_pointy; + break; + case SP_STROKE_LINEJOIN_ROUND: + o_join = join_round; + break; + default: + o_join = join_straight; + break; + } - Path *res = new Path; - res->SetBackData(false); + switch (captype) { + case SP_STROKE_LINECAP_SQUARE: + o_butt = butt_square; + break; + case SP_STROKE_LINECAP_ROUND: + o_butt = butt_round; + break; + default: + o_butt = butt_straight; + break; + } - if (!i_style->stroke_dasharray.values.empty()) { - // For dashed strokes, use Stroke method, because Outline can't do dashes - // However Stroke adds lots of extra nodes _or_ makes the path crooked, so consider this a temporary workaround + if (o_width < 0.032) + o_width = 0.032; + o_miter = i_style->stroke_miterlimit.value * o_width; + } - orig->ConvertWithBackData(0.1); - orig->DashPolylineFromStyle(i_style, scale, 0); + orig->LoadPathVector(pathv); + res->SetBackData(false); - Shape* theShape = new Shape; - orig->Stroke(theShape, false, 0.5*o_width, o_join, o_butt, - 0.5 * o_miter); - orig->Outline(res, 0.5 * o_width, o_join, o_butt, 0.5 * o_miter); + if (!i_style->stroke_dasharray.values.empty()) { + // For dashed strokes, use Stroke method, because Outline can't do dashes + // However Stroke adds lots of extra nodes _or_ makes the path crooked, so consider this a temporary workaround - Shape *theRes = new Shape; + orig->ConvertWithBackData(0.1); - theRes->ConvertToShape(theShape, fill_positive); + orig->DashPolylineFromStyle(i_style, scale, 0); - Path *originaux[1]; - originaux[0] = res; - theRes->ConvertToForme(orig, 1, originaux); + Shape* theShape = new Shape; + orig->Stroke(theShape, false, 0.5*o_width, o_join, o_butt, + 0.5 * o_miter); + orig->Outline(res, 0.5 * o_width, o_join, o_butt, 0.5 * o_miter); - res->Coalesce(5.0); + Shape *theRes = new Shape; - delete theShape; - delete theRes; + theRes->ConvertToShape(theShape, fill_positive); - } else { + Path *originaux[1]; + originaux[0] = res; + theRes->ConvertToForme(orig, 1, originaux); - orig->Outline(res, 0.5 * o_width, o_join, o_butt, 0.5 * o_miter); + res->Coalesce(5.0); - orig->Coalesce(0.5 * o_width); + delete theShape; + delete theRes; - Shape *theShape = new Shape; - Shape *theRes = new Shape; + } else { - res->ConvertWithBackData(1.0); - res->Fill(theShape, 0); - theRes->ConvertToShape(theShape, fill_positive); + orig->Outline(res, 0.5 * o_width, o_join, o_butt, 0.5 * o_miter); - Path *originaux[1]; - originaux[0] = res; - theRes->ConvertToForme(orig, 1, originaux); + orig->Coalesce(0.5 * o_width); - delete theShape; - delete theRes; - } + Shape *theShape = new Shape; + Shape *theRes = new Shape; - if (orig->descr_cmd.size() <= 1) { - // ca a merdÂŽ, ou bien le resultat est vide - delete res; - delete orig; - continue; - } + res->ConvertWithBackData(1.0); + res->Fill(theShape, 0); + theRes->ConvertToShape(theShape, fill_positive); - did = true; + Path *originaux[1]; + originaux[0] = res; + theRes->ConvertToForme(orig, 1, originaux); + delete theShape; + delete theRes; + } + + if (orig->descr_cmd.size() <= 1) { + // ca a merdÂŽ, ou bien le resultat est vide + delete res; + delete orig; + return did; + } + } // remember the position of the item gint pos = item->getRepr()->position(); // remember parent @@ -1380,26 +1394,30 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop) if (res->descr_cmd.size() > 1) { // if there's 0 or 1 node left, drop this path altogether - SPDocument * doc = desktop->getDocument(); - Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc(); - Inkscape::XML::Node *repr = xml_doc->createElement("svg:path"); + //The stroke + Inkscape::XML::Node *stroke = NULL; + if( !item->style->stroke.noneSet ){ + SPDocument * doc = desktop->getDocument(); + Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc(); + stroke = xml_doc->createElement("svg:path"); - // restore old style, but set old stroke style on fill - sp_repr_css_change(repr, ncss, "style"); + // restore old style, but set old stroke style on fill + sp_repr_css_change(stroke, ncss, "style"); - sp_repr_css_attr_unref(ncss); + sp_repr_css_attr_unref(ncss); - gchar *str = orig->svg_dump_path(); - repr->setAttribute("d", str); - g_free(str); + gchar *str = orig->svg_dump_path(); + stroke->setAttribute("d", str); + g_free(str); - if (mask) - repr->setAttribute("mask", mask); - if (clip_path) - repr->setAttribute("clip-path", clip_path); - - if (SP_IS_SHAPE(item) && SP_SHAPE(item)->hasMarkers ()) { + if (mask) + stroke->setAttribute("mask", mask); + if (clip_path) + stroke->setAttribute("clip-path", clip_path); + } + if (SP_IS_SHAPE(item)) { + SPDocument * doc = desktop->getDocument(); Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc(); Inkscape::XML::Node *g_repr = xml_doc->createElement("svg:g"); @@ -1408,11 +1426,29 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop) // move to the saved position g_repr->setPosition(pos > 0 ? pos : 0); - g_repr->appendChild(repr); + //The fill + + Inkscape::XML::Node *fill = NULL; + gchar const *f_val = sp_repr_css_property(ncsf, "fill", NULL); + if (f_val) { + fill = xml_doc->createElement("svg:path"); + sp_repr_css_change(fill, ncsf, "style"); + + sp_repr_css_attr_unref(ncsf); + + gchar *str = sp_svg_write_path( pathv ); + fill->setAttribute("d", str); + g_free(str); + + if (mask) + fill->setAttribute("mask", mask); + if (clip_path) + fill->setAttribute("clip-path", clip_path); + } // restore title, description, id, transform - repr->setAttribute("id", id); - SPItem *newitem = (SPItem *) doc->getObjectByRepr(repr); - newitem->doWriteTransform(repr, transform); + g_repr->setAttribute("id", id); + SPItem *newitem = (SPItem *) doc->getObjectByRepr(g_repr); + newitem->doWriteTransform(g_repr, transform); if (title) { newitem->setTitle(title); } @@ -1423,118 +1459,198 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop) SPShape *shape = SP_SHAPE(item); Geom::PathVector const & pathv = curve->get_pathvector(); - - // START marker - for (int i = 0; i < 2; i++) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_START - if ( SPObject *marker_obj = shape->_marker[i] ) { - Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform_at_start(pathv.front().front())); - sp_selected_path_outline_add_marker( marker_obj, m, - Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform, - g_repr, xml_doc, doc ); - } - } - // MID marker - for (int i = 0; i < 3; i += 2) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_MID - SPObject *midmarker_obj = shape->_marker[i]; - if (!midmarker_obj) continue; - for(Geom::PathVector::const_iterator path_it = pathv.begin(); path_it != pathv.end(); ++path_it) { - // START position - if ( path_it != pathv.begin() - && ! ((path_it == (pathv.end()-1)) && (path_it->size_default() == 0)) ) // if this is the last path and it is a moveto-only, there is no mid marker there - { - Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform_at_start(path_it->front())); - sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m, + Inkscape::XML::Node *markers = NULL; + if(SP_SHAPE(item)->hasMarkers ()) { + markers = xml_doc->createElement("svg:g"); + g_repr->appendChild(markers); + markers->setPosition(pos > 0 ? pos : 0); + // START marker + for (int i = 0; i < 2; i++) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_START + if ( SPObject *marker_obj = shape->_marker[i] ) { + Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform_at_start(pathv.front().front())); + sp_selected_path_outline_add_marker( marker_obj, m, Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform, - g_repr, xml_doc, doc ); + markers, xml_doc, doc, desktop ); } - // MID position - if (path_it->size_default() > 1) { - Geom::Path::const_iterator curve_it1 = path_it->begin(); // incoming curve - Geom::Path::const_iterator curve_it2 = ++(path_it->begin()); // outgoing curve - while (curve_it2 != path_it->end_default()) + } + // MID marker + for (int i = 0; i < 3; i += 2) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_MID + SPObject *midmarker_obj = shape->_marker[i]; + if (!midmarker_obj) continue; + for(Geom::PathVector::const_iterator path_it = pathv.begin(); path_it != pathv.end(); ++path_it) { + // START position + if ( path_it != pathv.begin() + && ! ((path_it == (pathv.end()-1)) && (path_it->size_default() == 0)) ) // if this is the last path and it is a moveto-only, there is no mid marker there { - /* Put marker between curve_it1 and curve_it2. - * Loop to end_default (so including closing segment), because when a path is closed, - * there should be a midpoint marker between last segment and closing straight line segment - */ - Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform(*curve_it1, *curve_it2)); - sp_selected_path_outline_add_marker(midmarker_obj, m, - Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform, - g_repr, xml_doc, doc); - - ++curve_it1; - ++curve_it2; + Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform_at_start(path_it->front())); + sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m, + Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform, + markers, xml_doc, doc, desktop ); + } + // MID position + if (path_it->size_default() > 1) { + Geom::Path::const_iterator curve_it1 = path_it->begin(); // incoming curve + Geom::Path::const_iterator curve_it2 = ++(path_it->begin()); // outgoing curve + while (curve_it2 != path_it->end_default()) + { + /* Put marker between curve_it1 and curve_it2. + * Loop to end_default (so including closing segment), because when a path is closed, + * there should be a midpoint marker between last segment and closing straight line segment + */ + Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform(*curve_it1, *curve_it2)); + sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m, + Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform, + markers, xml_doc, doc, desktop ); + + ++curve_it1; + ++curve_it2; + } + } + // END position + if ( path_it != (pathv.end()-1) && !path_it->empty()) { + Geom::Curve const &lastcurve = path_it->back_default(); + Geom::Affine const m = sp_shape_marker_get_transform_at_end(lastcurve); + sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m, + Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform, + markers, xml_doc, doc, desktop ); } } - // END position - if ( path_it != (pathv.end()-1) && !path_it->empty()) { - Geom::Curve const &lastcurve = path_it->back_default(); + } + // END marker + for (int i = 0; i < 4; i += 3) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_END + if ( SPObject *marker_obj = shape->_marker[i] ) { + /* Get reference to last curve in the path. + * For moveto-only path, this returns the "closing line segment". */ + Geom::Path const &path_last = pathv.back(); + unsigned int index = path_last.size_default(); + if (index > 0) { + index--; + } + Geom::Curve const &lastcurve = path_last[index]; + Geom::Affine const m = sp_shape_marker_get_transform_at_end(lastcurve); - sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m, + sp_selected_path_outline_add_marker( marker_obj, m, Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform, - g_repr, xml_doc, doc ); + markers, xml_doc, doc, desktop ); } } + if (mask) + markers->setAttribute("mask", mask); + if (clip_path) + markers->setAttribute("clip-path", clip_path); } - // END marker - for (int i = 0; i < 4; i += 3) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_END - if ( SPObject *marker_obj = shape->_marker[i] ) { - /* Get reference to last curve in the path. - * For moveto-only path, this returns the "closing line segment". */ - Geom::Path const &path_last = pathv.back(); - unsigned int index = path_last.size_default(); - if (index > 0) { - index--; + gchar const *paint_order = sp_repr_css_property(ncss, "paint-order", NULL); + SPIPaintOrder temp; + temp.read( paint_order ); + if (temp.layer[0] != SP_CSS_PAINT_ORDER_NORMAL) { + + if (temp.layer[0] == SP_CSS_PAINT_ORDER_FILL) { + if (temp.layer[1] == SP_CSS_PAINT_ORDER_STROKE) { + if ( fill ) { + g_repr->appendChild(fill); + } + if ( stroke ) { + g_repr->appendChild(stroke); + } + if ( markers ) { + markers->setPosition(2); + } + } else { + if ( fill ) { + g_repr->appendChild(fill); + } + if ( markers ) { + markers->setPosition(1); + } + if ( stroke ) { + g_repr->appendChild(stroke); + } + } + } else if (temp.layer[0] == SP_CSS_PAINT_ORDER_STROKE) { + if (temp.layer[1] == SP_CSS_PAINT_ORDER_FILL) { + if ( stroke ) { + g_repr->appendChild(stroke); + } + if ( fill ) { + g_repr->appendChild(fill); + } + if ( markers ) { + markers->setPosition(2); + } + } else { + if ( stroke ) { + g_repr->appendChild(stroke); + } + if ( markers ) { + markers->setPosition(1); + } + if ( fill ) { + g_repr->appendChild(fill); + } } - Geom::Curve const &lastcurve = path_last[index]; + } else { + if (temp.layer[1] == SP_CSS_PAINT_ORDER_STROKE) { + if ( markers ) { + markers->setPosition(0); + } + if ( stroke ) { + g_repr->appendChild(stroke); + } + if ( fill ) { + g_repr->appendChild(fill); + } + } else { + if ( markers ) { + markers->setPosition(0); + } + if ( fill ) { + g_repr->appendChild(fill); + } + if ( stroke ) { + g_repr->appendChild(stroke); + } + } + } - Geom::Affine const m = sp_shape_marker_get_transform_at_end(lastcurve); - sp_selected_path_outline_add_marker( marker_obj, m, - Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform, - g_repr, xml_doc, doc ); + } else { + if ( fill ) { + g_repr->appendChild(fill); + } + if ( stroke ) { + g_repr->appendChild(stroke); + } + if ( markers ) { + markers->setPosition(2); } } - //bug lp:1290573 : completely destroy the old object first - curve->unref(); - selection->remove(item); - item->deleteObject(false); - - selection->add(g_repr); - - Inkscape::GC::release(g_repr); - - } else - { - //lp:1290573 - curve->unref(); - selection->remove(item); - item->deleteObject(false); - - // add the new repr to the parent - parent->appendChild(repr); - - // move to the saved position - repr->setPosition(pos > 0 ? pos : 0); - - // restore title, description, id, transform - repr->setAttribute("id", id); - - SPItem *newitem = (SPItem *) desktop->getDocument()->getObjectByRepr(repr); - newitem->doWriteTransform(repr, transform); - if (title) { - newitem->setTitle(title); + if( fill || stroke || markers ) { + did = true; } - if (desc) { - newitem->setDesc(desc); + if (!fill && !markers) { + g_repr = stroke; + } + if (!fill && !stroke) { + g_repr = markers; + } + if (!markers && !stroke) { + g_repr = fill; } - selection->add(repr); + //bug lp:1290573 : completely destroy the old object first + curve->unref(); + //Check for recursive markers to path + if( selection->includes(item) ){ + selection->remove(item); + item->deleteObject(false); + selection->add(g_repr); + } else { + item->deleteObject(false); + } + Inkscape::GC::release(g_repr); } - - Inkscape::GC::release(repr); - } + if (title) { g_free(title); title = 0; @@ -1547,6 +1663,28 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop) delete res; delete orig; } + return did; +} + +void +sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop) +{ + Inkscape::Selection *selection = desktop->getSelection(); + + if (selection->isEmpty()) { + desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path.")); + return; + } + Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); + bool scale_stroke = prefs->getBool("/options/transform/stroke", true); + prefs->setBool("/options/transform/stroke", true); + bool did = false; + std::vector<SPItem*> il(selection->items().begin(), selection->items().end()); + for (std::vector<SPItem*>::const_iterator l = il.begin(); l != il.end(); l++){ + SPItem *item = *l; + did = sp_item_path_outline(item, desktop); + } + prefs->setBool("/options/transform/stroke", scale_stroke); if (did) { DocumentUndo::done(desktop->getDocument(), SP_VERB_SELECTION_OUTLINE, diff --git a/src/splivarot.h b/src/splivarot.h index 9b07a5a71..c832cb3ab 100644 --- a/src/splivarot.h +++ b/src/splivarot.h @@ -58,6 +58,7 @@ void sp_selected_path_create_updating_offset_object_zero (SPDesktop *desktop); // outline of a curve // uses the stroke-width void sp_selected_path_outline (SPDesktop *desktop); +bool sp_item_path_outline(SPItem *item, SPDesktop *desktop); Geom::PathVector* item_outline(SPItem const *item, bool bbox_only = false); // simplifies a path (removes small segments and the like) diff --git a/src/style-internal.cpp b/src/style-internal.cpp index 62b0de52d..136a522f8 100644 --- a/src/style-internal.cpp +++ b/src/style-internal.cpp @@ -23,16 +23,14 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "style-internal.h" -#include "style-enums.h" #include "style.h" #include "svg/svg.h" #include "svg/svg-color.h" -#include "svg/svg-icc-color.h" #include "streq.h" #include "strneq.h" @@ -42,9 +40,6 @@ #include "svg/css-ostringstream.h" #include "util/units.h" -#include <sigc++/functors/ptr_fun.h> -#include <sigc++/adaptors/bind.h> - #include <glibmm/regex.h> // TODO REMOVE OR MAKE MEMBER FUNCTIONS diff --git a/src/style.cpp b/src/style.cpp index c24818f2a..e51733cf0 100644 --- a/src/style.cpp +++ b/src/style.cpp @@ -20,7 +20,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -31,33 +31,19 @@ #include "xml/croco-node-iface.h" #include "svg/svg.h" -#include "svg/svg-color.h" -#include "svg/svg-icc-color.h" #include "display/canvas-bpath.h" #include "attributes.h" #include "document.h" -#include "extract-uri.h" #include "uri-references.h" #include "uri.h" #include "sp-paint-server.h" -#include "streq.h" -#include "strneq.h" #include "style.h" #include "svg/css-ostringstream.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/simple-document.h" #include "util/units.h" -#include "macros.h" #include "preferences.h" -#include "sp-filter-reference.h" - -#include <sigc++/functors/ptr_fun.h> -#include <sigc++/adaptors/bind.h> - -#include <2geom/math-utils.h> - #include <glibmm/regex.h> using Inkscape::CSSOStringStream; diff --git a/src/svg/css-ostringstream.cpp b/src/svg/css-ostringstream.cpp index 33985443e..ef0413372 100644 --- a/src/svg/css-ostringstream.cpp +++ b/src/svg/css-ostringstream.cpp @@ -1,7 +1,6 @@ #include "svg/css-ostringstream.h" #include "svg/strip-trailing-zeros.h" #include "preferences.h" -#include <glib.h> Inkscape::CSSOStringStream::CSSOStringStream() { diff --git a/src/svg/path-string.cpp b/src/svg/path-string.cpp index 6dddeadff..7d0092dfa 100644 --- a/src/svg/path-string.cpp +++ b/src/svg/path-string.cpp @@ -17,7 +17,6 @@ #include "svg/stringstream.h" #include "svg/svg.h" #include "preferences.h" -#include <algorithm> // 1<=numericprecision<=16, doubles are only accurate upto (slightly less than) 16 digits (and less than one digit doesn't make sense) // Please note that these constants are used to allocate sufficient space to hold serialized numbers diff --git a/src/svg/svg-affine.cpp b/src/svg/svg-affine.cpp index d9d79bba5..21635c79b 100644 --- a/src/svg/svg-affine.cpp +++ b/src/svg/svg-affine.cpp @@ -12,7 +12,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif #include <cstring> @@ -21,7 +21,6 @@ #include <cstdio> #include <glib.h> #include <2geom/transforms.h> -#include <2geom/angle.h> #include "svg.h" #include "preferences.h" diff --git a/src/svg/svg-angle.cpp b/src/svg/svg-angle.cpp index ed5ccd45e..9d4435a18 100644 --- a/src/svg/svg-angle.cpp +++ b/src/svg/svg-angle.cpp @@ -13,16 +13,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif #include <cstring> #include <string> -#include <math.h> #include <glib.h> -#include "svg.h" -#include "stringstream.h" #include "svg/svg-angle.h" #include "util/units.h" diff --git a/src/svg/svg-color.cpp b/src/svg/svg-color.cpp index 693094048..89a5636a8 100644 --- a/src/svg/svg-color.cpp +++ b/src/svg/svg-color.cpp @@ -19,7 +19,6 @@ #include <cstdio> // sprintf #include <cstring> #include <string> -#include <cassert> #include <math.h> #include <glib.h> // g_assert #include <errno.h> diff --git a/src/svg/svg-path.cpp b/src/svg/svg-path.cpp index 7bb58fc9c..13795f2a3 100644 --- a/src/svg/svg-path.cpp +++ b/src/svg/svg-path.cpp @@ -17,17 +17,13 @@ #include <cstring> #include <string> -#include <cassert> #include <glib.h> // g_assert() #include <2geom/pathvector.h> -#include <2geom/path.h> #include <2geom/curves.h> #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> #include <2geom/path-sink.h> #include <2geom/svg-path-parser.h> -#include <2geom/exception.h> -#include <2geom/angle.h> #include "svg/svg.h" #include "svg/path-string.h" diff --git a/src/text-chemistry.cpp b/src/text-chemistry.cpp index a950dfebe..2b731c75d 100644 --- a/src/text-chemistry.cpp +++ b/src/text-chemistry.cpp @@ -12,7 +12,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -27,7 +27,6 @@ #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "message-stack.h" -#include "selection.h" #include "style.h" #include "text-editing.h" diff --git a/src/text-editing.cpp b/src/text-editing.cpp index 658cdf816..6809a4bc5 100644 --- a/src/text-editing.cpp +++ b/src/text-editing.cpp @@ -13,7 +13,6 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" #endif #include <cstring> @@ -27,7 +26,6 @@ #include "util/units.h" #include "document.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/attribute-record.h" #include "xml/sp-css-attr.h" diff --git a/src/ui/clipboard.cpp b/src/ui/clipboard.cpp index 504a5e2ce..265f672ad 100644 --- a/src/ui/clipboard.cpp +++ b/src/ui/clipboard.cpp @@ -27,9 +27,6 @@ // TODO: reduce header bloat if possible #include "file.h" // for file_import, used in _pasteImage -#include <list> -#include <algorithm> -#include <glibmm/ustring.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <glib/gstdio.h> // for g_file_set_contents etc., used in _onGet and paste #include "inkgc/gc-core.h" @@ -41,7 +38,6 @@ #include "desktop-style.h" // for sp_desktop_set_style, used in _pasteStyle #include "document.h" #include "document-private.h" -#include "selection.h" #include "message-stack.h" #include "context-fns.h" #include "ui/tools/dropper-tool.h" // used in copy() @@ -50,17 +46,13 @@ #include "extension/input.h" #include "extension/output.h" #include "selection-chemistry.h" -#include <2geom/rect.h> #include <2geom/transforms.h> #include "box3d.h" #include "gradient-drag.h" #include "sp-marker.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-item-transform.h" // for sp_item_scale_rel, used in _pasteSize #include "sp-path.h" #include "sp-pattern.h" -#include "sp-shape.h" -#include "sp-gradient.h" #include "sp-gradient-reference.h" #include "sp-linear-gradient.h" #include "sp-radial-gradient.h" @@ -68,8 +60,6 @@ #include "sp-mask.h" #include "sp-textpath.h" #include "sp-rect.h" -#include "sp-use.h" -#include "sp-symbol.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "live_effects/lpeobject-reference.h" #include "live_effects/parameter/path.h" @@ -83,9 +73,7 @@ #include "helper/png-write.h" #include "svg/svg-color.h" #include "sp-namedview.h" -#include "snap.h" #include "persp3d.h" -#include "preferences.h" /// Made up mimetype to represent Gdk::Pixbuf clipboard contents. #define CLIPBOARD_GDK_PIXBUF_TARGET "image/x-gdk-pixbuf" diff --git a/src/ui/control-manager.cpp b/src/ui/control-manager.cpp index a2c977533..973625574 100644 --- a/src/ui/control-manager.cpp +++ b/src/ui/control-manager.cpp @@ -17,7 +17,6 @@ #include <glib-object.h> #include "display/sodipodi-ctrl.h" // for SP_TYPE_CTRL -#include "display/sp-canvas-item.h" #include "display/sp-ctrlline.h" #include "display/sp-ctrlcurve.h" #include "preferences.h" diff --git a/src/ui/dialog-events.cpp b/src/ui/dialog-events.cpp index 8856631c0..d7d56fa50 100644 --- a/src/ui/dialog-events.cpp +++ b/src/ui/dialog-events.cpp @@ -12,17 +12,14 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/entry.h> #include <gtkmm/window.h> -#include <gdk/gdkkeysyms.h> #include "macros.h" -#include <gtk/gtk.h> #include "desktop.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" #include "ui/tools/tool-base.h" #include "ui/dialog-events.h" diff --git a/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp b/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp index 03003f137..2e5c74706 100644 --- a/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp +++ b/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp @@ -18,7 +18,7 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "align-and-distribute.h" @@ -27,13 +27,10 @@ #include "unclump.h" #include "document.h" -#include "enums.h" #include "graphlayout.h" #include "inkscape.h" -#include "macros.h" #include "preferences.h" #include "removeoverlap.h" -#include "selection.h" #include "sp-flowtext.h" #include "sp-item-transform.h" #include "sp-text.h" diff --git a/src/ui/dialog/clonetiler.cpp b/src/ui/dialog/clonetiler.cpp index 1e8ca4405..23d72bce8 100644 --- a/src/ui/dialog/clonetiler.cpp +++ b/src/ui/dialog/clonetiler.cpp @@ -15,13 +15,11 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif #include "clonetiler.h" -#include <climits> - #include <glibmm/i18n.h> #include <2geom/transforms.h> #include <gtkmm/adjustment.h> @@ -31,23 +29,15 @@ #include "display/cairo-utils.h" #include "display/drawing.h" #include "display/drawing-context.h" -#include "display/drawing-item.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "filter-chemistry.h" #include "ui/widget/unit-menu.h" -#include "util/units.h" #include "helper/window.h" #include "inkscape.h" #include "ui/interface.h" -#include "macros.h" #include "message-stack.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" -#include "sp-filter.h" #include "sp-namedview.h" -#include "sp-use.h" -#include "style.h" #include "svg/svg-color.h" #include "svg/svg.h" #include "ui/icon-names.h" @@ -55,8 +45,6 @@ #include "unclump.h" #include "verbs.h" #include "widgets/icon.h" -#include "xml/repr.h" -#include "sp-root.h" using Inkscape::DocumentUndo; using Inkscape::Util::unit_table; diff --git a/src/ui/dialog/color-item.cpp b/src/ui/dialog/color-item.cpp index 34cdb92e3..df4ab6485 100644 --- a/src/ui/dialog/color-item.cpp +++ b/src/ui/dialog/color-item.cpp @@ -12,15 +12,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif #include <errno.h> #include <gtkmm/label.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <cairo.h> -#include <gtk/gtk.h> #include "color-item.h" @@ -34,16 +32,10 @@ #include "io/resource.h" #include "io/sys.h" #include "message-context.h" -#include "sp-gradient.h" -#include "sp-item.h" #include "svg/svg-color.h" -#include "xml/node.h" -#include "xml/repr.h" #include "verbs.h" #include "widgets/gradient-vector.h" -#include "color.h" // for SP_RGBA32_U_COMPOSE - namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/dialog/debug.cpp b/src/ui/dialog/debug.cpp index d127261c0..d5ce6a160 100644 --- a/src/ui/dialog/debug.cpp +++ b/src/ui/dialog/debug.cpp @@ -10,13 +10,12 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/dialog.h> #include <gtkmm/textview.h> -#include <gtkmm/button.h> #include <gtkmm/menubar.h> #include <gtkmm/scrolledwindow.h> #include <glibmm/i18n.h> diff --git a/src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp b/src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp index 0659de67b..c18711a55 100644 --- a/src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp +++ b/src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp @@ -6,7 +6,6 @@ */ #include "widgets/desktop-widget.h" -#include <glib-object.h> #include "desktop-tracker.h" diff --git a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp index 49853277c..c53112656 100644 --- a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp +++ b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp @@ -14,7 +14,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "ui/dialog/dialog-manager.h" @@ -45,11 +45,8 @@ #include "ui/dialog/panel-dialog.h" #include "ui/dialog/layers.h" #include "ui/dialog/icon-preview.h" -#include "ui/dialog/floating-behavior.h" -#include "ui/dialog/dock-behavior.h" //#include "ui/dialog/print-colors-preview-dialog.h" #include "util/ege-appear-time-tracker.h" -#include "preferences.h" #include "ui/dialog/object-attributes.h" #include "ui/dialog/object-properties.h" #include "ui/dialog/text-edit.h" diff --git a/src/ui/dialog/dialog.cpp b/src/ui/dialog/dialog.cpp index 27d88bae7..d0b618c65 100644 --- a/src/ui/dialog/dialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/dialog.cpp @@ -14,7 +14,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "dialog-manager.h" @@ -27,13 +27,10 @@ #include "desktop.h" #include "shortcuts.h" -#include "preferences.h" #include "ui/interface.h" #include "verbs.h" #include "ui/tool/event-utils.h" -#include <gtk/gtk.h> - #define MIN_ONSCREEN_DISTANCE 50 diff --git a/src/ui/dialog/dock-behavior.cpp b/src/ui/dialog/dock-behavior.cpp index 50a6db208..ec630c08f 100644 --- a/src/ui/dialog/dock-behavior.cpp +++ b/src/ui/dialog/dock-behavior.cpp @@ -12,7 +12,7 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "dock-behavior.h" @@ -23,15 +23,11 @@ #include "ui/widget/dock.h" #include "verbs.h" #include "dialog.h" -#include "preferences.h" #include "ui/dialog-events.h" #include <gtkmm/invisible.h> -#include <gtkmm/label.h> #include <gtkmm/stock.h> -#include <gtk/gtk.h> - namespace Inkscape { namespace UI { namespace Dialog { diff --git a/src/ui/dialog/document-metadata.cpp b/src/ui/dialog/document-metadata.cpp index da1facc08..40495456b 100644 --- a/src/ui/dialog/document-metadata.cpp +++ b/src/ui/dialog/document-metadata.cpp @@ -15,13 +15,12 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "document-metadata.h" #include "desktop.h" -#include "inkscape.h" #include "rdf.h" #include "sp-namedview.h" #include "ui/widget/entity-entry.h" diff --git a/src/ui/dialog/document-properties.cpp b/src/ui/dialog/document-properties.cpp index 6f5f14d80..9a1b39ac8 100644 --- a/src/ui/dialog/document-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/document-properties.cpp @@ -25,27 +25,17 @@ #include "ui/widget/notebook-page.h" #include "document-properties.h" #include "display/canvas-grid.h" -#include "document.h" -#include "desktop.h" -#include "inkscape.h" #include "io/sys.h" -#include "preferences.h" #include "ui/shape-editor.h" -#include "sp-namedview.h" #include "sp-root.h" #include "sp-script.h" #include "style.h" -#include "svg/stringstream.h" #include "ui/tools-switch.h" -#include "ui/widget/color-picker.h" -#include "ui/widget/scalar-unit.h" #include "ui/dialog/filedialog.h" #include "verbs.h" #include "widgets/icon.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/repr.h" -#include <algorithm> // std::min #include "rdf.h" #include "ui/widget/entity-entry.h" @@ -54,11 +44,9 @@ #include "color-profile.h" #endif // defined(HAVE_LIBLCMS1) || defined(HAVE_LIBLCMS2) -#include <gtkmm/imagemenuitem.h> #include <gtkmm/stock.h> -#include <gtkmm/table.h> +#include <gtkmm/imagemenuitem.h> -#include <2geom/transforms.h> #include "ui/icon-names.h" using std::pair; diff --git a/src/ui/dialog/export.cpp b/src/ui/dialog/export.cpp index 08fc25464..0a6afccf4 100644 --- a/src/ui/dialog/export.cpp +++ b/src/ui/dialog/export.cpp @@ -24,18 +24,14 @@ #include <gtkmm/buttonbox.h> #include <gtkmm/dialog.h> #include <gtkmm/entry.h> -#include <gtkmm/image.h> -#include <gtkmm/label.h> #include <gtkmm/spinbutton.h> #include <gtkmm/stock.h> -#include <gtkmm/stockid.h> + #if WITH_GTKMM_3_0 # include <gtkmm/grid.h> #else # include <gtkmm/table.h> #endif -#include <gtkmm/togglebutton.h> -#include <gtkmm/widget.h> #ifdef WITH_GNOME_VFS # include <libgnomevfs/gnome-vfs-init.h> // gnome_vfs_initialized @@ -45,16 +41,12 @@ #include <glibmm/miscutils.h> #include "ui/widget/unit-menu.h" -#include "util/units.h" #include "helper/window.h" #include "inkscape.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" -#include "sp-item.h" -#include "selection.h" #include "file.h" -#include "macros.h" #include "sp-namedview.h" #include "selection-chemistry.h" @@ -89,17 +81,12 @@ #include <glibmm/fileutils.h> #endif -#include <gtk/gtk.h> - #define SP_EXPORT_MIN_SIZE 1.0 #define DPI_BASE Inkscape::Util::Quantity::convert(1, "in", "px") #define EXPORT_COORD_PRECISION 3 -#include "../../document.h" -#include "../../document-undo.h" -#include "verbs.h" #include "export.h" using Inkscape::Util::unit_table; diff --git a/src/ui/dialog/extension-editor.cpp b/src/ui/dialog/extension-editor.cpp index 9bdddc0e0..84840f22d 100644 --- a/src/ui/dialog/extension-editor.cpp +++ b/src/ui/dialog/extension-editor.cpp @@ -12,14 +12,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "extension-editor.h" #include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/frame.h> -#include <gtkmm/scrolledwindow.h> #include <gtkmm/alignment.h> #include <gtkmm/notebook.h> @@ -27,7 +26,6 @@ #include "preferences.h" #include "ui/interface.h" -#include "extension/extension.h" #include "extension/db.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/dialog/filedialog.cpp b/src/ui/dialog/filedialog.cpp index 4e4b0278a..ee673aecf 100644 --- a/src/ui/dialog/filedialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/filedialog.cpp @@ -17,14 +17,9 @@ #include "filedialogimpl-win32.h" #include "filedialogimpl-gtkmm.h" -#include "filedialog.h" -#include "inkgc/gc-core.h" #include "ui/dialog-events.h" #include "extension/output.h" -#include "preferences.h" - -#include <glibmm/convert.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp b/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp index 8141f7696..fa69851e4 100644 --- a/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp +++ b/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp @@ -22,7 +22,6 @@ #include "fill-and-stroke.h" #include "filter-chemistry.h" #include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include "preferences.h" #include "style.h" #include "svg/css-ostringstream.h" @@ -32,12 +31,9 @@ #include "widgets/icon.h" #include "widgets/paint-selector.h" #include "widgets/stroke-style.h" -#include "xml/repr.h" #include "ui/view/view-widget.h" -#include <gtkmm/table.h> - namespace Inkscape { namespace UI { namespace Dialog { diff --git a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp index 3e3ede019..f2a6f8b95 100644 --- a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp @@ -16,7 +16,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "dialog-manager.h" @@ -28,59 +28,42 @@ #include "ui/widget/spinbutton.h" -#include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <glibmm/main.h> #include <glibmm/stringutils.h> +#include <glibmm/main.h> +#include <glibmm/convert.h> #include "desktop.h" -#include "dir-util.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "filter-chemistry.h" #include "filter-effects-dialog.h" #include "filter-enums.h" #include "inkscape.h" -#include "path-prefix.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" #include "filters/blend.h" #include "filters/colormatrix.h" #include "filters/componenttransfer.h" #include "filters/componenttransfer-funcnode.h" -#include "filters/composite.h" #include "filters/convolvematrix.h" -#include "filters/displacementmap.h" #include "filters/distantlight.h" -#include "filters/gaussian-blur.h" #include "filters/merge.h" #include "filters/mergenode.h" -#include "filters/offset.h" #include "filters/pointlight.h" #include "filters/spotlight.h" -#include "sp-filter-primitive.h" #include "style.h" #include "svg/svg-color.h" -#include "svg/stringstream.h" #include "ui/dialog/filedialog.h" #include "verbs.h" -#include "xml/node.h" -#include "xml/node-observer.h" -#include "xml/repr.h" -#include <sstream> #include "io/sys.h" -#include <iostream> #include "selection-chemistry.h" -#include <gtkmm/checkbutton.h> #include <gtkmm/colorbutton.h> -#include <gtkmm/paned.h> -#include <gtkmm/scrolledwindow.h> #include <gtkmm/stock.h> #include <gdkmm/general.h> +#include <gtkmm/checkbutton.h> using namespace Inkscape::Filters; diff --git a/src/ui/dialog/find.cpp b/src/ui/dialog/find.cpp index b09ce6078..b4f7902f5 100644 --- a/src/ui/dialog/find.cpp +++ b/src/ui/dialog/find.cpp @@ -11,30 +11,25 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "find.h" #include <gtkmm/entry.h> -#include <gtkmm/widget.h> #include "verbs.h" #include "message-stack.h" #include "helper/window.h" -#include "macros.h" #include "inkscape.h" #include "desktop.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" -#include "selection.h" #include "ui/dialog-events.h" -#include "verbs.h" #include "ui/interface.h" -#include "preferences.h" #include "sp-text.h" #include "sp-flowtext.h" #include "sp-flowdiv.h" @@ -51,11 +46,9 @@ #include "sp-line.h" #include "sp-polyline.h" #include "sp-item-group.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-image.h" #include "sp-offset.h" #include "sp-root.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/node-iterators.h" #include "xml/attribute-record.h" diff --git a/src/ui/dialog/floating-behavior.cpp b/src/ui/dialog/floating-behavior.cpp index 55ef0c5bb..5ac3a25ad 100644 --- a/src/ui/dialog/floating-behavior.cpp +++ b/src/ui/dialog/floating-behavior.cpp @@ -11,13 +11,12 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif #include <gtkmm/dialog.h> #include <gtkmm/stock.h> #include <glibmm/main.h> -#include <gtk/gtk.h> #include "floating-behavior.h" #include "dialog.h" @@ -26,7 +25,6 @@ #include "desktop.h" #include "ui/dialog-events.h" #include "ui/interface.h" -#include "preferences.h" #include "verbs.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/dialog/font-substitution.cpp b/src/ui/dialog/font-substitution.cpp index b927096ab..0b85c8c0d 100644 --- a/src/ui/dialog/font-substitution.cpp +++ b/src/ui/dialog/font-substitution.cpp @@ -7,7 +7,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include <gtkmm/messagedialog.h> @@ -21,16 +21,11 @@ #include "inkscape.h" #include "desktop.h" #include "document.h" -#include "selection.h" #include "ui/dialog-events.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "preferences.h" -#include "xml/repr.h" - -#include "sp-defs.h" #include "sp-root.h" #include "sp-text.h" #include "sp-textpath.h" diff --git a/src/ui/dialog/glyphs.cpp b/src/ui/dialog/glyphs.cpp index b6bfbaf15..502f49894 100644 --- a/src/ui/dialog/glyphs.cpp +++ b/src/ui/dialog/glyphs.cpp @@ -14,9 +14,7 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/alignment.h> #include <gtkmm/comboboxtext.h> -#include <gtkmm/entry.h> #include <gtkmm/iconview.h> -#include <gtkmm/label.h> #include <gtkmm/liststore.h> #include <gtkmm/scrolledwindow.h> @@ -26,9 +24,6 @@ # include <gtkmm/table.h> #endif -#include <gtkmm/treemodelcolumn.h> -#include <gtkmm/widget.h> - #include "desktop.h" #include "document.h" // for SPDocumentUndo::done() #include "document-undo.h" diff --git a/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp b/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp index 742e9eeb0..692a2fac0 100644 --- a/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp +++ b/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp @@ -16,14 +16,12 @@ //#define DEBUG_GRID_ARRANGE 1 #include "ui/dialog/grid-arrange-tab.h" -#include <gtk/gtk.h> //for GTK_RESPONSE* types #include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/stock.h> #if WITH_GTKMM_3_0 # include <gtkmm/grid.h> #else -# include <gtkmm/table.h> #endif #include <2geom/transforms.h> @@ -32,10 +30,8 @@ #include "preferences.h" #include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" -#include "sp-item.h" #include "widgets/icon.h" #include "desktop.h" //#include "sp-item-transform.h" FIXME diff --git a/src/ui/dialog/guides.cpp b/src/ui/dialog/guides.cpp index 556d77a28..469bd5155 100644 --- a/src/ui/dialog/guides.cpp +++ b/src/ui/dialog/guides.cpp @@ -14,7 +14,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "guides.h" @@ -30,12 +30,8 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include "ui/dialog-events.h" #include "message-context.h" -#include "xml/repr.h" #include "verbs.h" -#include <2geom/point.h> -#include <2geom/angle.h> - #include <gtkmm/stock.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/dialog/icon-preview.cpp b/src/ui/dialog/icon-preview.cpp index a675b573b..a4fcc9947 100644 --- a/src/ui/dialog/icon-preview.cpp +++ b/src/ui/dialog/icon-preview.cpp @@ -14,15 +14,15 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include <gtkmm/buttonbox.h> #include <boost/scoped_ptr.hpp> #include <glibmm/i18n.h> -#include <glibmm/main.h> #include <glibmm/timer.h> +#include <glibmm/main.h> #include <gtkmm/alignment.h> #include <gtkmm/checkbutton.h> @@ -35,10 +35,7 @@ #include "display/drawing.h" #include "document.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" #include "sp-root.h" -#include "xml/repr.h" #include "verbs.h" #include "icon-preview.h" diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp index 6dd62d3bb..2f4ac8606 100644 --- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp +++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp @@ -19,30 +19,22 @@ #include "inkscape-preferences.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include <glibmm/markup.h> #include <glibmm/miscutils.h> +#include <glibmm/markup.h> #include <gtkmm/main.h> -#include <gtkmm/frame.h> -#include <gtkmm/scrolledwindow.h> #include <gtkmm/alignment.h> #include "preferences.h" #include "verbs.h" #include "selcue.h" -#include "util/units.h" -#include <iostream> -#include "enums.h" #include "extension/internal/gdkpixbuf-input.h" #include "message-stack.h" #include "style.h" #include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "xml/repr.h" #include "ui/widget/style-swatch.h" -#include "ui/widget/spinbutton.h" #include "display/nr-filter-gaussian.h" -#include "display/nr-filter-types.h" #include "cms-system.h" #include "color-profile.h" #include "display/canvas-grid.h" diff --git a/src/ui/dialog/input.cpp b/src/ui/dialog/input.cpp index 8343cd6fe..1bfb59ae5 100644 --- a/src/ui/dialog/input.cpp +++ b/src/ui/dialog/input.cpp @@ -15,18 +15,12 @@ #include "ui/widget/panel.h" #include "ui/widget/frame.h" -#include <glib/gprintf.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <gtkmm/alignment.h> #include <gtkmm/buttonbox.h> #include <gtkmm/cellrenderercombo.h> #include <gtkmm/checkbutton.h> #include <gtkmm/comboboxtext.h> -#include <gtkmm/enums.h> -#include <gtkmm/eventbox.h> -#include <gtkmm/frame.h> -#include <gtkmm/image.h> #include <gtkmm/liststore.h> #include <gtkmm/menubar.h> #include <gtkmm/notebook.h> @@ -40,10 +34,7 @@ # include <gtkmm/table.h> #endif -#include <gtkmm/treemodel.h> -#include <gtkmm/treemodelcolumn.h> #include <gtkmm/treestore.h> -#include <gtkmm/treeview.h> #include "device-manager.h" #include "preferences.h" diff --git a/src/ui/dialog/knot-properties.cpp b/src/ui/dialog/knot-properties.cpp index a91a09a4f..133ed6f4c 100644 --- a/src/ui/dialog/knot-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/knot-properties.cpp @@ -14,12 +14,10 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "ui/dialog/knot-properties.h" #include <boost/lexical_cast.hpp> -#include <gtkmm/stock.h> -#include <glibmm/main.h> #include <glibmm/i18n.h> #include "inkscape.h" #include "util/units.h" @@ -27,15 +25,8 @@ #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "layer-manager.h" -#include "message-stack.h" -#include "sp-object.h" -#include "sp-item.h" -#include "verbs.h" -#include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "ui/icon-names.h" -#include "ui/widget/imagetoggler.h" //#include "event-context.h" diff --git a/src/ui/dialog/layer-properties.cpp b/src/ui/dialog/layer-properties.cpp index 5d550ed48..9cfc21e18 100644 --- a/src/ui/dialog/layer-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/layer-properties.cpp @@ -15,8 +15,9 @@ #include "layer-properties.h" #include <gtkmm/stock.h> -#include <glibmm/main.h> #include <glibmm/i18n.h> +#include <glibmm/main.h> + #include "inkscape.h" #include "desktop.h" #include "document.h" @@ -24,10 +25,7 @@ #include "layer-manager.h" #include "message-stack.h" -#include "sp-object.h" -#include "sp-item.h" #include "verbs.h" -#include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/widget/imagetoggler.h" diff --git a/src/ui/dialog/layers.cpp b/src/ui/dialog/layers.cpp index 1c022ecad..c75c631d7 100644 --- a/src/ui/dialog/layers.cpp +++ b/src/ui/dialog/layers.cpp @@ -10,16 +10,13 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "layers.h" -#include <gtkmm/widget.h> #include <gtkmm/icontheme.h> #include <gtkmm/imagemenuitem.h> #include <gtkmm/separatormenuitem.h> - -#include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/main.h> #include "desktop.h" @@ -27,19 +24,14 @@ #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" #include "inkscape.h" #include "layer-fns.h" #include "layer-manager.h" -#include "preferences.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-object.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/widget/imagetoggler.h" #include "verbs.h" #include "widgets/icon.h" -#include "xml/repr.h" #include "sp-root.h" #include "ui/tools/tool-base.h" #include "selection-chemistry.h" diff --git a/src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp b/src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp index c558eddaf..3602b04df 100644 --- a/src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp +++ b/src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp @@ -9,7 +9,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "livepatheffect-add.h" @@ -17,7 +17,6 @@ #include <gtkmm/stock.h> #include "desktop.h" -#include "live_effects/effect-enum.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp b/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp index 422ec10ae..ac64143f1 100644 --- a/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp +++ b/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp @@ -13,20 +13,16 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "livepatheffect-editor.h" -#include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/stock.h> -#include <gtkmm/toolbar.h> -#include <vector> #include "desktop.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" -#include "gtkmm/widget.h" #include "helper/action.h" #include "inkscape.h" #include "live_effects/effect.h" @@ -34,19 +30,14 @@ #include "live_effects/lpeobject-reference.h" #include "path-chemistry.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "selection.h" #include "sp-item-group.h" -#include "sp-lpe-item.h" #include "sp-path.h" #include "sp-rect.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-text.h" -#include "sp-shape.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/widget/imagetoggler.h" #include "verbs.h" #include "widgets/icon.h" -#include "xml/node.h" #include "livepatheffect-add.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp b/src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp index b0cc91868..d33ee758d 100644 --- a/src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp @@ -5,30 +5,20 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include <config.h> +#include "config.h" #endif #include <gtkmm.h> #include "lpe-fillet-chamfer-properties.h" #include <boost/lexical_cast.hpp> -#include <glibmm/main.h> #include <glibmm/i18n.h> #include "inkscape.h" #include "desktop.h" -#include "document.h" #include "document-undo.h" #include "layer-manager.h" #include "message-stack.h" -#include "sp-object.h" -#include "sp-item.h" -#include "verbs.h" -#include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "ui/icon-names.h" -#include "ui/widget/imagetoggler.h" -#include "live_effects/parameter/parameter.h" -#include <cmath> //#include "event-context.h" diff --git a/src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp b/src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp index a6dcce907..d5b3bb30d 100644 --- a/src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp @@ -14,29 +14,18 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "lpe-powerstroke-properties.h" #include <boost/lexical_cast.hpp> -#include <gtkmm/stock.h> -#include <glibmm/main.h> #include <glibmm/i18n.h> #include "inkscape.h" #include "desktop.h" -#include "document.h" #include "document-undo.h" #include "layer-manager.h" -#include "message-stack.h" -#include "sp-object.h" -#include "sp-item.h" -#include "verbs.h" -#include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "ui/icon-names.h" -#include "ui/widget/imagetoggler.h" -#include "live_effects/parameter/parameter.h" //#include "event-context.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/dialog/memory.cpp b/src/ui/dialog/memory.cpp index c0bc884fa..f08089774 100644 --- a/src/ui/dialog/memory.cpp +++ b/src/ui/dialog/memory.cpp @@ -11,12 +11,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "ui/dialog/memory.h" -#include <glibmm/main.h> #include <glibmm/i18n.h> +#include <glibmm/main.h> + #include <gtkmm/liststore.h> #include <gtkmm/treeview.h> diff --git a/src/ui/dialog/messages.cpp b/src/ui/dialog/messages.cpp index df02215fe..3a8e7338d 100644 --- a/src/ui/dialog/messages.cpp +++ b/src/ui/dialog/messages.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "messages.h" diff --git a/src/ui/dialog/new-from-template.cpp b/src/ui/dialog/new-from-template.cpp index 74ec7111e..96fa72791 100644 --- a/src/ui/dialog/new-from-template.cpp +++ b/src/ui/dialog/new-from-template.cpp @@ -9,14 +9,13 @@ */ #if HAVE_CONFIG_H - #include "config.h" +#include "config.h" #endif #include "new-from-template.h" #include "file.h" #include <gtkmm/alignment.h> -#include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/dialog/object-attributes.cpp b/src/ui/dialog/object-attributes.cpp index 1bc570f43..72520d3d0 100644 --- a/src/ui/dialog/object-attributes.cpp +++ b/src/ui/dialog/object-attributes.cpp @@ -23,15 +23,12 @@ #include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include "desktop.h" -#include "macros.h" #include "sp-anchor.h" #include "sp-image.h" #include "verbs.h" -#include "xml/repr.h" #include "ui/dialog/object-attributes.h" #include "widgets/sp-attribute-widget.h" #include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/dialog/object-properties.cpp b/src/ui/dialog/object-properties.cpp index be46129c4..545c240fc 100644 --- a/src/ui/dialog/object-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/object-properties.cpp @@ -33,11 +33,8 @@ #include "document-undo.h" #include "verbs.h" #include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include "desktop.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-image.h" -#include "xml/repr.h" #include <glibmm/i18n.h> #if WITH_GTKMM_3_0 diff --git a/src/ui/dialog/objects.cpp b/src/ui/dialog/objects.cpp index f4d3a3f70..72cbc5ecc 100644 --- a/src/ui/dialog/objects.cpp +++ b/src/ui/dialog/objects.cpp @@ -10,17 +10,14 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "objects.h" -#include <gtkmm/widget.h> #include <gtkmm/icontheme.h> +#include <gtkmm/stock.h> #include <gtkmm/imagemenuitem.h> #include <gtkmm/separatormenuitem.h> -#include <gtkmm/stock.h> - -#include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/main.h> #include "desktop.h" @@ -34,12 +31,8 @@ #include "helper/action.h" #include "inkscape.h" #include "layer-manager.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" #include "sp-clippath.h" #include "sp-mask.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-object.h" #include "sp-root.h" #include "sp-shape.h" #include "style.h" @@ -52,13 +45,10 @@ #include "ui/widget/clipmaskicon.h" #include "ui/widget/highlight-picker.h" #include "ui/tools/node-tool.h" -#include "ui/tools/tool-base.h" #include "verbs.h" #include "ui/widget/color-notebook.h" #include "widgets/icon.h" -#include "xml/node.h" #include "xml/node-observer.h" -#include "xml/repr.h" //#define DUMP_LAYERS 1 diff --git a/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp b/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp index f2ee79d06..3353d2878 100644 --- a/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp +++ b/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp @@ -18,16 +18,10 @@ #include "ocaldialogs.h" -#include <stdio.h> // rename() -#include <unistd.h> // close() -#include <errno.h> // errno -#include <string.h> // strerror() - #include "path-prefix.h" #include "filedialogimpl-gtkmm.h" #include "ui/interface.h" #include "inkgc/gc-core.h" -#include "ui/dialog-events.h" #include "io/sys.h" #include "preferences.h" @@ -37,12 +31,13 @@ #include <gdkmm/general.h> #include <libxml/tree.h> +#include <glibmm/i18n.h> +#include <glibmm/miscutils.h> +#include <glibmm/markup.h> #include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/fileutils.h> -#include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/main.h> -#include <glibmm/markup.h> -#include <glibmm/miscutils.h> + #include "ui/icon-names.h" namespace Inkscape diff --git a/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp b/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp index b3e3aab3a..b838b0842 100644 --- a/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp @@ -31,7 +31,6 @@ #include <gtkmm/stock.h> #include <gtkmm/messagedialog.h> -#include <gtk/gtk.h> //for GTK_RESPONSE* types #include <glibmm/i18n.h> #include "ui/widget/spinbutton.h" @@ -41,18 +40,13 @@ #include "desktop-tracker.h" #include "message-stack.h" #include "selection.h" -#include "preferences.h" #include "sp-image.h" #include "display/cairo-utils.h" #include "libdepixelize/kopftracer2011.h" -#include <algorithm> #include "document.h" -#include "xml/repr.h" -#include "xml/document.h" #include "svg/svg.h" #include "svg/svg-color.h" -#include "color.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "document-undo.h" diff --git a/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp b/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp index f3db80633..8e7f2d48b 100644 --- a/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp +++ b/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp @@ -17,10 +17,8 @@ #include "preferences.h" #include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" -#include "sp-item.h" #include "widgets/icon.h" #include "desktop.h" #include "sp-ellipse.h" diff --git a/src/ui/dialog/print.cpp b/src/ui/dialog/print.cpp index c44d645a5..9ebbf040c 100644 --- a/src/ui/dialog/print.cpp +++ b/src/ui/dialog/print.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include <gtkmm.h> @@ -26,7 +26,6 @@ #include "extension/internal/cairo-render-context.h" #include "extension/internal/cairo-renderer.h" -#include "ui/widget/rendering-options.h" #include "document.h" #include "util/units.h" diff --git a/src/ui/dialog/spellcheck.cpp b/src/ui/dialog/spellcheck.cpp index ac8ef5c15..045ce3459 100644 --- a/src/ui/dialog/spellcheck.cpp +++ b/src/ui/dialog/spellcheck.cpp @@ -17,25 +17,18 @@ #include "message-stack.h" #include "helper/window.h" -#include "macros.h" #include "inkscape.h" #include "document.h" -#include "selection.h" #include "desktop.h" #include "ui/tools-switch.h" #include "ui/tools/text-tool.h" #include "ui/interface.h" -#include "preferences.h" -#include "sp-text.h" #include "sp-flowtext.h" #include "text-editing.h" -#include "sp-tspan.h" #include "sp-tref.h" #include "sp-defs.h" #include "selection-chemistry.h" -#include <xml/repr.h> -#include "display/canvas-bpath.h" #include "display/curve.h" #include "document-undo.h" #include "sp-root.h" @@ -47,7 +40,7 @@ #endif #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif diff --git a/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp b/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp index a723c86d8..1dd3fd60c 100644 --- a/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp @@ -12,21 +12,19 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "svg-fonts-dialog.h" #include "document-private.h" #include "document-undo.h" #include <gtkmm/notebook.h> -#include <gtkmm/imagemenuitem.h> #include <gtkmm/scale.h> #include <gtkmm/stock.h> +#include <gtkmm/imagemenuitem.h> #include <message-stack.h> #include "selection.h" -#include <string.h> #include "svg/svg.h" -#include "xml/node.h" #include "xml/repr.h" #include "sp-font-face.h" #include "desktop.h" diff --git a/src/ui/dialog/swatches.cpp b/src/ui/dialog/swatches.cpp index 5d640f74c..07769ced9 100644 --- a/src/ui/dialog/swatches.cpp +++ b/src/ui/dialog/swatches.cpp @@ -24,7 +24,6 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/main.h> #include <glibmm/timer.h> -#include <gdkmm/pixbuf.h> #include "color-item.h" #include "desktop.h" @@ -35,28 +34,20 @@ #include "document-undo.h" #include "extension/db.h" #include "inkscape.h" -#include "inkscape.h" #include "io/sys.h" #include "io/resource.h" #include "message-context.h" #include "path-prefix.h" -#include "preferences.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-gradient.h" -#include "sp-gradient-vector.h" #include "style.h" #include "ui/previewholder.h" #include "widgets/desktop-widget.h" #include "widgets/gradient-vector.h" -#include "widgets/eek-preview.h" #include "display/cairo-utils.h" #include "sp-gradient-reference.h" #include "dialog-manager.h" -#include "selection.h" #include "verbs.h" #include "gradient-chemistry.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/dialog/symbols.cpp b/src/ui/dialog/symbols.cpp index 84088052e..8bd841bb5 100644 --- a/src/ui/dialog/symbols.cpp +++ b/src/ui/dialog/symbols.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ #include <iostream> #include <algorithm> #include <locale> -#include <functional> #include <sstream> #include <gtkmm/buttonbox.h> @@ -32,8 +31,6 @@ #include <gtkmm/comboboxtext.h> #include <gtkmm/iconview.h> #include <gtkmm/liststore.h> -#include <gtkmm/treemodelcolumn.h> -#include <gtkmm/clipboard.h> #include <glibmm/stringutils.h> #include <glibmm/markup.h> #include <glibmm/i18n.h> @@ -76,8 +73,6 @@ #include "verbs.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" -#include "xml/repr.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/dialog/tags.cpp b/src/ui/dialog/tags.cpp index fcc9b804c..c04ab7b4b 100644 --- a/src/ui/dialog/tags.cpp +++ b/src/ui/dialog/tags.cpp @@ -10,17 +10,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "tags.h" -#include <gtkmm/widget.h> #include <gtkmm/icontheme.h> #include <gtkmm/imagemenuitem.h> -#include <gtkmm/separatormenuitem.h> - #include <glibmm/main.h> -#include <glibmm/i18n.h> #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" @@ -30,28 +26,19 @@ #include "inkscape.h" #include "layer-fns.h" #include "layer-manager.h" -#include "preferences.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-object.h" #include "sp-shape.h" #include "svg/css-ostringstream.h" -#include "ui/icon-names.h" #include "ui/widget/layertypeicon.h" #include "ui/widget/addtoicon.h" #include "verbs.h" #include "widgets/icon.h" -#include "xml/node.h" #include "xml/node-observer.h" -#include "xml/repr.h" #include "sp-root.h" #include "ui/tools/tool-base.h" //"event-context.h" -#include "selection.h" //#include "dialogs/dialog-events.h" #include "ui/widget/color-notebook.h" #include "style.h" #include "filter-chemistry.h" -#include "filters/blend.h" -#include "filters/gaussian-blur.h" #include "sp-clippath.h" #include "sp-mask.h" #include "sp-tag.h" diff --git a/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp b/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp index 7eb04ff79..7b96c2b97 100644 --- a/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp +++ b/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp @@ -9,28 +9,20 @@ */ #include "template-widget.h" -#include "template-load-tab.h" #include "new-from-template.h" -#include <gtkmm/messagedialog.h> -#include <gtkmm/scrolledwindow.h> -#include <glibmm/i18n.h> -#include <glibmm/fileutils.h> #include <glibmm/miscutils.h> #include <glibmm/stringutils.h> +#include <glibmm/fileutils.h> +#include <gtkmm/messagedialog.h> +#include <gtkmm/scrolledwindow.h> #include <iostream> -#include <list> #include "extension/db.h" -#include "extension/effect.h" #include "inkscape.h" #include "ui/interface.h" #include "file.h" #include "path-prefix.h" -#include "preferences.h" -#include "xml/repr.h" -#include "xml/document.h" -#include "xml/node.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/dialog/template-widget.cpp b/src/ui/dialog/template-widget.cpp index 0d110d853..3b7fbe88c 100644 --- a/src/ui/dialog/template-widget.cpp +++ b/src/ui/dialog/template-widget.cpp @@ -10,15 +10,10 @@ #include "template-widget.h" +#include <glibmm/miscutils.h> #include <gtkmm/alignment.h> -#include <gtkmm/button.h> -#include <gtkmm/label.h> #include <gtkmm/messagedialog.h> -#include <glibmm/i18n.h> -#include <glibmm/miscutils.h> - -#include "template-load-tab.h" #include "desktop.h" #include "document.h" diff --git a/src/ui/dialog/text-edit.cpp b/src/ui/dialog/text-edit.cpp index 374cea4c2..e4216d001 100644 --- a/src/ui/dialog/text-edit.cpp +++ b/src/ui/dialog/text-edit.cpp @@ -22,7 +22,6 @@ #include "text-edit.h" #include <libnrtype/font-instance.h> -#include <gtk/gtk.h> #ifdef WITH_GTKSPELL extern "C" { @@ -31,11 +30,8 @@ extern "C" { #endif #include <gtkmm/stock.h> -#include <libnrtype/font-instance.h> #include <libnrtype/font-lister.h> -#include <xml/repr.h> -#include "macros.h" #include "helper/window.h" #include "inkscape.h" #include "document.h" @@ -43,13 +39,10 @@ extern "C" { #include "desktop-style.h" #include "document-undo.h" -#include "selection.h" -#include "style.h" #include "sp-text.h" #include "sp-flowtext.h" #include "text-editing.h" #include "ui/icon-names.h" -#include "preferences.h" #include "verbs.h" #include "ui/interface.h" #include "svg/css-ostringstream.h" diff --git a/src/ui/dialog/tracedialog.cpp b/src/ui/dialog/tracedialog.cpp index 11e75391b..1c0cb5708 100644 --- a/src/ui/dialog/tracedialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/tracedialog.cpp @@ -12,18 +12,17 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "tracedialog.h" #include <gtkmm/notebook.h> #include <gtkmm/frame.h> +#include <gtkmm/radiobutton.h> #include "ui/widget/spinbutton.h" #include "ui/widget/frame.h" -#include <gtkmm/radiobutton.h> #include <gtkmm/stock.h> -#include <gtk/gtk.h> //for GTK_RESPONSE* types #include <glibmm/i18n.h> #include "desktop.h" diff --git a/src/ui/dialog/transformation.cpp b/src/ui/dialog/transformation.cpp index d82b5ded3..b7312814f 100644 --- a/src/ui/dialog/transformation.cpp +++ b/src/ui/dialog/transformation.cpp @@ -12,7 +12,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include <gtkmm/dialog.h> @@ -26,15 +26,11 @@ #include "transformation.h" #include "align-and-distribute.h" #include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" #include "message-stack.h" #include "verbs.h" -#include "preferences.h" #include "sp-namedview.h" #include "sp-item-transform.h" -#include "macros.h" -#include "sp-item.h" #include "ui/icon-names.h" #include "widgets/icon.h" diff --git a/src/ui/dialog/undo-history.cpp b/src/ui/dialog/undo-history.cpp index a50a169eb..38fab8f07 100644 --- a/src/ui/dialog/undo-history.cpp +++ b/src/ui/dialog/undo-history.cpp @@ -12,18 +12,14 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include "config.h" #endif #include "undo-history.h" -#include <glibmm/i18n.h> -#include <stddef.h> -#include <sigc++/sigc++.h> #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "inkscape.h" -#include "verbs.h" #include "util/signal-blocker.h" diff --git a/src/ui/dialog/xml-tree.cpp b/src/ui/dialog/xml-tree.cpp index 99a4acc69..c2711bb02 100644 --- a/src/ui/dialog/xml-tree.cpp +++ b/src/ui/dialog/xml-tree.cpp @@ -18,7 +18,6 @@ #include "xml-tree.h" #include "widgets/icon.h" -#include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/stock.h> @@ -31,18 +30,14 @@ #include "helper/window.h" #include "inkscape.h" #include "ui/interface.h" -#include "macros.h" #include "message-context.h" #include "message-stack.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" #include "shortcuts.h" #include "sp-root.h" #include "sp-string.h" #include "sp-tspan.h" #include "ui/icon-names.h" #include "verbs.h" -#include "widgets/icon.h" #include "widgets/sp-xmlview-attr-list.h" #include "widgets/sp-xmlview-content.h" diff --git a/src/ui/interface.cpp b/src/ui/interface.cpp index eb3034ca3..42142f665 100644 --- a/src/ui/interface.cpp +++ b/src/ui/interface.cpp @@ -20,12 +20,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include <gtkmm/icontheme.h> #include "file.h" +#include <glibmm/miscutils.h> #include <gtkmm/imagemenuitem.h> #include <gtkmm/separatormenuitem.h> @@ -35,25 +36,20 @@ #include "extension/input.h" #include "widgets/icon.h" #include "preferences.h" -#include "path-prefix.h" #include "shortcuts.h" #include "document.h" #include "ui/interface.h" #include "desktop.h" -#include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" #include "svg-view-widget.h" #include "widgets/desktop-widget.h" #include "sp-item-group.h" #include "sp-text.h" -#include "sp-gradient.h" #include "sp-flowtext.h" #include "sp-namedview.h" #include "sp-root.h" -#include "ui/view/view.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" #include "helper/gnome-utils.h" #include "helper/window.h" #include "io/sys.h" @@ -63,7 +59,6 @@ #include "ui/clipboard.h" #include "display/sp-canvas.h" -#include "color.h" #include "svg/svg-color.h" #include "desktop-style.h" #include "style.h" @@ -74,7 +69,6 @@ #include "sp-anchor.h" #include "sp-clippath.h" #include "sp-image.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-mask.h" #include "message-stack.h" #include "ui/dialog/layer-properties.h" @@ -83,10 +77,6 @@ #include "widgets/image-menu-item.h" #endif -#include <gdk/gdkkeysyms.h> - -#include <glibmm/miscutils.h> - using Inkscape::DocumentUndo; /* Drag and Drop */ diff --git a/src/ui/object-edit.cpp b/src/ui/object-edit.cpp index 459acf002..ddf770f59 100644 --- a/src/ui/object-edit.cpp +++ b/src/ui/object-edit.cpp @@ -12,11 +12,9 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif - - #include "sp-item.h" #include "sp-rect.h" #include "box3d.h" @@ -32,11 +30,8 @@ #include "sp-namedview.h" #include "live_effects/effect.h" #include "sp-pattern.h" -#include "sp-path.h" #include <glibmm/i18n.h> #include "ui/object-edit.h" -#include "xml/repr.h" -#include <2geom/math-utils.h> #include "knot-holder-entity.h" #define sp_round(v,m) (((v) < 0.0) ? ((ceil((v) / (m) - 0.5)) * (m)) : ((floor((v) / (m) + 0.5)) * (m))) diff --git a/src/ui/previewholder.cpp b/src/ui/previewholder.cpp index 5e75179a3..ac1369ced 100644 --- a/src/ui/previewholder.cpp +++ b/src/ui/previewholder.cpp @@ -12,7 +12,6 @@ #include "previewholder.h" -#include "preferences.h" #include <gtkmm/scrolledwindow.h> #include <gtkmm/sizegroup.h> diff --git a/src/ui/selected-color.cpp b/src/ui/selected-color.cpp index 846d50a5b..08f4bd979 100644 --- a/src/ui/selected-color.cpp +++ b/src/ui/selected-color.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/ustring.h> diff --git a/src/ui/shape-editor.cpp b/src/ui/shape-editor.cpp index aec5cde27..98320ed8c 100644 --- a/src/ui/shape-editor.cpp +++ b/src/ui/shape-editor.cpp @@ -8,7 +8,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <string.h> @@ -16,11 +16,8 @@ #include "desktop.h" #include "document.h" -#include "gc-anchored.h" #include "knotholder.h" #include "ui/object-edit.h" -#include "sp-item.h" -#include "sp-object.h" #include "ui/shape-editor.h" #include "xml/node-event-vector.h" diff --git a/src/ui/tool-factory.cpp b/src/ui/tool-factory.cpp index c6c579c9e..f101e5a24 100644 --- a/src/ui/tool-factory.cpp +++ b/src/ui/tool-factory.cpp @@ -27,14 +27,12 @@ #include "ui/tools/mesh-tool.h" #include "ui/tools/node-tool.h" #include "ui/tools/pencil-tool.h" -#include "ui/tools/pen-tool.h" #include "ui/tools/rect-tool.h" #include "ui/tools/select-tool.h" #include "ui/tools/spiral-tool.h" #include "ui/tools/spray-tool.h" #include "ui/tools/star-tool.h" #include "ui/tools/text-tool.h" -#include "ui/tools/tool-base.h" #include "ui/tools/tweak-tool.h" #include "ui/tools/zoom-tool.h" diff --git a/src/ui/tool/control-point-selection.cpp b/src/ui/tool/control-point-selection.cpp index f36ad7374..a5611addc 100644 --- a/src/ui/tool/control-point-selection.cpp +++ b/src/ui/tool/control-point-selection.cpp @@ -13,7 +13,6 @@ #include "ui/tool/selectable-control-point.h" #include <2geom/transforms.h> #include "desktop.h" -#include "preferences.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tool/event-utils.h" #include "ui/tool/transform-handle-set.h" diff --git a/src/ui/tool/control-point.cpp b/src/ui/tool/control-point.cpp index 636595016..d9374c790 100644 --- a/src/ui/tool/control-point.cpp +++ b/src/ui/tool/control-point.cpp @@ -16,8 +16,6 @@ #include "display/snap-indicator.h" #include "ui/tools/tool-base.h" #include "message-context.h" -#include "preferences.h" -#include "snap-preferences.h" #include "sp-namedview.h" #include "ui/control-manager.h" #include "ui/tool/control-point.h" diff --git a/src/ui/tool/curve-drag-point.cpp b/src/ui/tool/curve-drag-point.cpp index e460b0fb7..908e18474 100644 --- a/src/ui/tool/curve-drag-point.cpp +++ b/src/ui/tool/curve-drag-point.cpp @@ -8,15 +8,12 @@ #include "ui/tool/curve-drag-point.h" #include <glib/gi18n.h> -#include <2geom/bezier-curve.h> #include "desktop.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tool/event-utils.h" #include "ui/tool/multi-path-manipulator.h" #include "ui/tool/path-manipulator.h" -#include "ui/tool/node.h" #include "sp-namedview.h" -#include "snap.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/tool/manipulator.cpp b/src/ui/tool/manipulator.cpp index 11dd220f4..82ff014e4 100644 --- a/src/ui/tool/manipulator.cpp +++ b/src/ui/tool/manipulator.cpp @@ -8,8 +8,8 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "ui/tool/node.h" -#include "ui/tool/manipulator.h" +//#include "ui/tool/node.h" +//#include "ui/tool/manipulator.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/tool/modifier-tracker.cpp b/src/ui/tool/modifier-tracker.cpp index cc4e4d0b2..f502acab2 100644 --- a/src/ui/tool/modifier-tracker.cpp +++ b/src/ui/tool/modifier-tracker.cpp @@ -12,7 +12,6 @@ #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include "ui/tool/event-utils.h" #include "ui/tool/modifier-tracker.h" -#include <gtk/gtk.h> namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp b/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp index 9ec6f733f..f30c7e349 100644 --- a/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp +++ b/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp @@ -19,13 +19,11 @@ #include "document-undo.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "message-stack.h" -#include "preferences.h" #include "sp-path.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tool/event-utils.h" #include "ui/tool/multi-path-manipulator.h" #include "ui/tool/path-manipulator.h" -#include "util/unordered-containers.h" #include "verbs.h" #include <gdk/gdkkeysyms.h> diff --git a/src/ui/tool/node.cpp b/src/ui/tool/node.cpp index 9268d9730..0e5a9279d 100644 --- a/src/ui/tool/node.cpp +++ b/src/ui/tool/node.cpp @@ -12,25 +12,20 @@ #include "multi-path-manipulator.h" #include <glib/gi18n.h> #include <2geom/bezier-utils.h> -#include <2geom/transforms.h> #include "display/sp-ctrlline.h" #include "display/sp-canvas.h" #include "display/sp-canvas-util.h" #include "desktop.h" -#include "preferences.h" #include "snap.h" -#include "snap-preferences.h" #include "sp-namedview.h" #include "ui/control-manager.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tool/event-utils.h" -#include "ui/tool/node.h" #include "ui/tool/path-manipulator.h" #include "ui/tools/node-tool.h" #include "ui/tools-switch.h" #include <gdk/gdkkeysyms.h> -#include <cmath> namespace { diff --git a/src/ui/tool/path-manipulator.cpp b/src/ui/tool/path-manipulator.cpp index de071dad3..f316bea38 100644 --- a/src/ui/tool/path-manipulator.cpp +++ b/src/ui/tool/path-manipulator.cpp @@ -13,36 +13,23 @@ #include "live_effects/lpe-powerstroke.h" #include "live_effects/lpe-bspline.h" #include "live_effects/lpe-fillet-chamfer.h" -#include <string> -#include <sstream> -#include <deque> -#include <stdexcept> -#include <boost/shared_ptr.hpp> -#include <2geom/bezier-curve.h> #include <2geom/bezier-utils.h> #include <2geom/path-sink.h> -#include <glibmm/i18n.h> #include "ui/tool/path-manipulator.h" -#include "desktop.h" #include "display/sp-canvas.h" #include "display/sp-canvas-util.h" #include "display/curve.h" #include "display/canvas-bpath.h" -#include "document.h" -#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "live_effects/lpeobject-reference.h" #include "live_effects/parameter/path.h" -#include "sp-path.h" #include "helper/geom.h" -#include "preferences.h" #include "style.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tool/curve-drag-point.h" #include "ui/tool/event-utils.h" #include "ui/tool/multi-path-manipulator.h" -#include "xml/node.h" #include "xml/node-observer.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/tool/selector.cpp b/src/ui/tool/selector.cpp index 9acf7de88..84e96173d 100644 --- a/src/ui/tool/selector.cpp +++ b/src/ui/tool/selector.cpp @@ -14,7 +14,6 @@ #include "display/sodipodi-ctrlrect.h" #include "ui/tools/tool-base.h" -#include "preferences.h" #include "ui/tool/event-utils.h" #include "ui/tool/selector.h" diff --git a/src/ui/tool/transform-handle-set.cpp b/src/ui/tool/transform-handle-set.cpp index 748b9d4cc..33015fe11 100644 --- a/src/ui/tool/transform-handle-set.cpp +++ b/src/ui/tool/transform-handle-set.cpp @@ -18,11 +18,7 @@ #include "sp-namedview.h" #include "display/sodipodi-ctrlrect.h" -#include "preferences.h" #include "pure-transform.h" -#include "snap.h" -#include "snap-candidate.h" -#include "sp-namedview.h" #include "ui/tool/commit-events.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tool/selectable-control-point.h" diff --git a/src/ui/tools-switch.cpp b/src/ui/tools-switch.cpp index ea0431b0a..d87bcc51d 100644 --- a/src/ui/tools-switch.cpp +++ b/src/ui/tools-switch.cpp @@ -13,16 +13,11 @@ #include <gtkmm.h> // prevents deprecation warnings -#include <cstring> -#include <string> - #include "inkscape.h" #include "desktop.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include <xml/repr.h> - #include "ui/tools-switch.h" #include "box3d.h" @@ -52,7 +47,6 @@ #include "ui/tools/measure-tool.h" #include "ui/tools/mesh-tool.h" #include "ui/tools/node-tool.h" -#include "ui/tools/pen-tool.h" #include "ui/tools/pencil-tool.h" #include "ui/tools/rect-tool.h" #include "ui/tools/select-tool.h" diff --git a/src/ui/tools/arc-tool.cpp b/src/ui/tools/arc-tool.cpp index c6a9bb23a..6652f7ab5 100644 --- a/src/ui/tools/arc-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/arc-tool.cpp @@ -17,7 +17,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gdk/gdkkeysyms.h> @@ -30,7 +30,6 @@ #include "sp-namedview.h" #include "selection.h" -#include "snap.h" #include "pixmaps/cursor-ellipse.xpm" #include "xml/repr.h" #include "xml/node-event-vector.h" diff --git a/src/ui/tools/box3d-tool.cpp b/src/ui/tools/box3d-tool.cpp index 9a0b37913..94488a700 100644 --- a/src/ui/tools/box3d-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/box3d-tool.cpp @@ -15,8 +15,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "config.h" - #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include "macros.h" @@ -27,8 +25,6 @@ #include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "snap.h" -#include "display/curve.h" #include "display/sp-canvas-item.h" #include "desktop.h" #include "message-context.h" @@ -36,17 +32,12 @@ #include "box3d.h" #include "ui/tools/box3d-tool.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "xml/repr.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "preferences.h" #include "context-fns.h" #include "desktop-style.h" -#include "transf_mat_3x4.h" #include "perspective-line.h" -#include "persp3d.h" #include "box3d-side.h" #include "document-private.h" -#include "line-geometry.h" #include "ui/shape-editor.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp b/src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp index 12dcedd21..d623035d9 100644 --- a/src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp @@ -23,8 +23,6 @@ #define noDYNA_DRAW_VERBOSE -#include "config.h" - #include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glibmm/i18n.h> @@ -35,12 +33,10 @@ #include "svg/svg.h" #include "display/canvas-bpath.h" #include "display/cairo-utils.h" -#include <2geom/math-utils.h> #include <2geom/pathvector.h> #include <2geom/bezier-utils.h> #include <2geom/circle.h> #include "display/curve.h" -#include <glib.h> #include "macros.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" @@ -50,20 +46,15 @@ #include "desktop-style.h" #include "message-context.h" -#include "preferences.h" #include "pixmaps/cursor-calligraphy.xpm" -#include "xml/repr.h" #include "context-fns.h" -#include "sp-item.h" #include "inkscape.h" -#include "color.h" #include "splivarot.h" #include "sp-item-group.h" #include "sp-shape.h" #include "sp-path.h" #include "sp-text.h" #include "display/sp-canvas.h" -#include "display/canvas-bpath.h" #include "display/canvas-arena.h" #include "livarot/Shape.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/ui/tools/connector-tool.cpp b/src/ui/tools/connector-tool.cpp index 11752726b..84f7f318c 100644 --- a/src/ui/tools/connector-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/connector-tool.cpp @@ -75,7 +75,6 @@ #include "ui/tools/connector-tool.h" #include "pixmaps/cursor-connector.xpm" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/repr.h" #include "svg/svg.h" #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" @@ -86,19 +85,13 @@ #include "message-stack.h" #include "selection.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" #include "sp-path.h" #include "display/sp-canvas.h" #include "display/canvas-bpath.h" -#include "display/sodipodi-ctrl.h" #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/stringutils.h> #include "snap.h" -#include "knot.h" #include "sp-conn-end.h" -#include "sp-conn-end-pair.h" -#include "conn-avoid-ref.h" -#include "libavoid/vertices.h" #include "libavoid/router.h" #include "context-fns.h" #include "sp-namedview.h" diff --git a/src/ui/tools/dropper-tool.cpp b/src/ui/tools/dropper-tool.cpp index c838c27d5..4db720686 100644 --- a/src/ui/tools/dropper-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/dropper-tool.cpp @@ -12,7 +12,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -27,7 +27,6 @@ #include "display/curve.h" #include "display/cairo-utils.h" #include "svg/svg-color.h" -#include "color.h" #include "color-rgba.h" #include "desktop-style.h" #include "preferences.h" @@ -36,7 +35,6 @@ #include "desktop.h" #include "selection.h" -#include "document.h" #include "document-undo.h" #include "pixmaps/cursor-dropper-f.xpm" @@ -45,7 +43,6 @@ #include "ui/tools/dropper-tool.h" #include "message-context.h" #include "verbs.h" -#include "ui/tools/tool-base.h" using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/ui/tools/dynamic-base.cpp b/src/ui/tools/dynamic-base.cpp index eb789d850..6627a470e 100644 --- a/src/ui/tools/dynamic-base.cpp +++ b/src/ui/tools/dynamic-base.cpp @@ -1,13 +1,7 @@ #include "ui/tools/dynamic-base.h" -#include <gtk/gtk.h> - -#include "config.h" - #include "message-context.h" -#include "streq.h" -#include "preferences.h" #include "display/sp-canvas-item.h" #include "desktop.h" #include "display/curve.h" diff --git a/src/ui/tools/eraser-tool.cpp b/src/ui/tools/eraser-tool.cpp index 8ed75fbdb..d18db8266 100644 --- a/src/ui/tools/eraser-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/eraser-tool.cpp @@ -24,8 +24,6 @@ #define noERASER_VERBOSE -#include "config.h" - #include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glibmm/i18n.h> @@ -38,7 +36,6 @@ #include "display/canvas-bpath.h" #include <2geom/bezier-utils.h> -#include <glib.h> #include "macros.h" #include "document.h" #include "selection.h" @@ -47,26 +44,18 @@ #include "desktop-style.h" #include "message-context.h" -#include "preferences.h" #include "pixmaps/cursor-eraser.xpm" -#include "xml/repr.h" #include "context-fns.h" -#include "sp-item.h" -#include "color.h" #include "rubberband.h" #include "splivarot.h" #include "sp-item-group.h" #include "sp-shape.h" #include "sp-path.h" #include "sp-text.h" -#include "display/canvas-bpath.h" #include "display/canvas-arena.h" -#include "livarot/Shape.h" #include "document-undo.h" #include "verbs.h" #include "style.h" -#include "style-enums.h" -#include <2geom/math-utils.h> #include <2geom/pathvector.h> #include "path-chemistry.h" #include "display/curve.h" diff --git a/src/ui/tools/flood-tool.cpp b/src/ui/tools/flood-tool.cpp index b5a2fd871..0b893a7ba 100644 --- a/src/ui/tools/flood-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/flood-tool.cpp @@ -18,14 +18,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "trace/potrace/inkscape-potrace.h" #include <2geom/pathvector.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <queue> -#include <deque> #include <glibmm/i18n.h> #include "color.h" @@ -36,7 +35,6 @@ #include "display/cairo-utils.h" #include "display/drawing-context.h" #include "display/drawing-image.h" -#include "display/drawing-item.h" #include "display/drawing.h" #include "display/sp-canvas.h" #include "document.h" @@ -47,23 +45,15 @@ #include "macros.h" #include "message-context.h" #include "message-stack.h" -#include "preferences.h" #include "rubberband.h" #include "selection.h" #include "ui/shape-editor.h" -#include "sp-defs.h" -#include "sp-item.h" #include "splivarot.h" #include "sp-namedview.h" -#include "sp-object.h" -#include "sp-path.h" -#include "sp-rect.h" #include "sp-root.h" #include "svg/svg.h" #include "trace/imagemap.h" -#include "trace/trace.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/repr.h" #include "verbs.h" #include "pixmaps/cursor-paintbucket.xpm" diff --git a/src/ui/tools/freehand-base.cpp b/src/ui/tools/freehand-base.cpp index 7697cd59c..eb29ed88d 100644 --- a/src/ui/tools/freehand-base.cpp +++ b/src/ui/tools/freehand-base.cpp @@ -17,43 +17,29 @@ #define DRAW_VERBOSE #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "live_effects/lpe-bendpath.h" #include "live_effects/lpe-patternalongpath.h" #include "live_effects/lpe-simplify.h" #include "display/canvas-bpath.h" -#include "xml/repr.h" #include "svg/svg.h" -#include <glibmm/i18n.h> #include "display/curve.h" -#include "desktop.h" #include "desktop-style.h" -#include "document.h" #include "ui/draw-anchor.h" #include "macros.h" #include "message-stack.h" #include "ui/tools/pen-tool.h" #include "ui/tools/lpe-tool.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "snap.h" -#include "sp-path.h" -#include "sp-use.h" #include "sp-item-group.h" -#include "sp-namedview.h" #include "live_effects/lpe-powerstroke.h" #include "style.h" #include "ui/control-manager.h" -#include "util/units.h" // clipboard support #include "ui/clipboard.h" -#include "ui/tools/freehand-base.h" - -#include <gdk/gdkkeysyms.h> using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/ui/tools/gradient-tool.cpp b/src/ui/tools/gradient-tool.cpp index 18fdf2f36..a084a8fd9 100644 --- a/src/ui/tools/gradient-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/gradient-tool.cpp @@ -13,7 +13,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif @@ -31,17 +31,10 @@ #include "ui/tools/gradient-tool.h" #include "gradient-chemistry.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "preferences.h" #include "gradient-drag.h" -#include "gradient-chemistry.h" -#include "xml/repr.h" -#include "sp-item.h" #include "display/sp-ctrlline.h" -#include "sp-linear-gradient.h" -#include "sp-radial-gradient.h" #include "sp-stop.h" #include "svg/css-ostringstream.h" -#include "svg/svg-color.h" #include "snap.h" #include "sp-namedview.h" #include "rubberband.h" diff --git a/src/ui/tools/lpe-tool.cpp b/src/ui/tools/lpe-tool.cpp index 91aebbc9d..29e4c9e74 100644 --- a/src/ui/tools/lpe-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/lpe-tool.cpp @@ -15,19 +15,16 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <2geom/sbasis-geometric.h> -#include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include "macros.h" #include "pixmaps/cursor-crosshairs.xpm" #include <gtk/gtk.h> #include "desktop.h" #include "message-context.h" -#include "preferences.h" #include "ui/shape-editor.h" #include "selection.h" diff --git a/src/ui/tools/measure-tool.cpp b/src/ui/tools/measure-tool.cpp index 63e2460ec..c941b9bee 100644 --- a/src/ui/tools/measure-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/measure-tool.cpp @@ -11,11 +11,10 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gtkmm.h> -#include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <boost/none_t.hpp> #include "util/units.h" #include "display/curve.h" @@ -23,7 +22,6 @@ #include "display/sp-ctrlline.h" #include "display/sp-ctrlcurve.h" #include "display/sp-canvas.h" -#include "display/sp-canvas-item.h" #include "display/sp-canvas-util.h" #include "svg/svg.h" #include "svg/svg-color.h" @@ -31,34 +29,20 @@ #include "ui/tools/freehand-base.h" #include <2geom/line.h> #include <2geom/path-intersection.h> -#include <2geom/pathvector.h> -#include <2geom/crossing.h> -#include <2geom/angle.h> -#include <2geom/transforms.h> #include "ui/dialog/knot-properties.h" #include "sp-namedview.h" -#include "sp-shape.h" #include "sp-text.h" #include "sp-flowtext.h" #include "sp-defs.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-root.h" -#include "macros.h" #include "svg/stringstream.h" #include "rubberband.h" #include "path-chemistry.h" #include "desktop.h" -#include "document.h" #include "document-undo.h" -#include "viewbox.h" -#include "snap.h" -#include "knot.h" #include "text-editing.h" #include "pixmaps/cursor-measure.xpm" -#include "preferences.h" #include "inkscape.h" -#include "enums.h" -#include "knot-enums.h" #include "desktop-style.h" #include "verbs.h" #include <glibmm/i18n.h> diff --git a/src/ui/tools/mesh-tool.cpp b/src/ui/tools/mesh-tool.cpp index a1997756b..f2cf8c4a2 100644 --- a/src/ui/tools/mesh-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/mesh-tool.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif //#define DEBUG_MESH @@ -33,7 +33,6 @@ #include "macros.h" #include "message-context.h" #include "message-stack.h" -#include "preferences.h" #include "rubberband.h" #include "selection.h" #include "snap.h" diff --git a/src/ui/tools/node-tool.cpp b/src/ui/tools/node-tool.cpp index 87b7bf7e3..f7f09610c 100644 --- a/src/ui/tools/node-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/node-tool.cpp @@ -24,25 +24,19 @@ #include "message-context.h" #include "selection.h" #include "ui/shape-editor.h" // temporary! -#include "live_effects/effect.h" -#include "display/curve.h" #include "snap.h" #include "sp-namedview.h" #include "sp-clippath.h" #include "sp-item-group.h" #include "sp-mask.h" -#include "sp-object-group.h" -#include "sp-path.h" #include "sp-text.h" #include "ui/control-manager.h" #include "ui/tools/node-tool.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tool/event-utils.h" -#include "ui/tool/manipulator.h" #include "ui/tool/multi-path-manipulator.h" #include "ui/tool/path-manipulator.h" #include "ui/tool/selector.h" -#include "ui/tool/shape-record.h" #include "pixmaps/cursor-node.xpm" #include "pixmaps/cursor-node-d.xpm" diff --git a/src/ui/tools/pen-tool.cpp b/src/ui/tools/pen-tool.cpp index 18af8e105..49f28ad2c 100644 --- a/src/ui/tools/pen-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/pen-tool.cpp @@ -32,8 +32,6 @@ #include "ui/draw-anchor.h" #include "message-stack.h" #include "message-context.h" -#include "preferences.h" -#include "sp-path.h" #include "display/sp-canvas.h" #include "display/curve.h" #include "pixmaps/cursor-pen.xpm" @@ -46,7 +44,6 @@ #include "ui/tools-switch.h" #include "ui/control-manager.h" // we include the necessary files for BSpline & Spiro -#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "live_effects/lpeobject-reference.h" #include "live_effects/parameter/path.h" @@ -54,25 +51,16 @@ #include "live_effects/lpe-spiro.h" -#include <typeinfo> -#include <2geom/pathvector.h> -#include <2geom/affine.h> #include <2geom/curves.h> #include "helper/geom-nodetype.h" -#include "helper/geom-curves.h" // For handling un-continuous paths: -#include "message-stack.h" #include "inkscape.h" -#include "desktop.h" #include "live_effects/spiro.h" #define INKSCAPE_LPE_BSPLINE_C #include "live_effects/lpe-bspline.h" -#include <2geom/nearest-time.h> - -#include "live_effects/effect.h" using Inkscape::ControlManager; diff --git a/src/ui/tools/pencil-tool.cpp b/src/ui/tools/pencil-tool.cpp index b029ca613..7cc695040 100644 --- a/src/ui/tools/pencil-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/pencil-tool.cpp @@ -27,7 +27,6 @@ #include "message-stack.h" #include "message-context.h" #include "sp-path.h" -#include "preferences.h" #include "snap.h" #include "pixmaps/cursor-pencil.xpm" #include <2geom/sbasis-to-bezier.h> @@ -36,13 +35,9 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include "context-fns.h" #include "sp-namedview.h" -#include "xml/repr.h" -#include "document.h" #include "desktop-style.h" -#include "macros.h" #include "display/sp-canvas.h" #include "display/curve.h" -#include "livarot/Path.h" #include "ui/tool/event-utils.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/tools/rect-tool.cpp b/src/ui/tools/rect-tool.cpp index 844965c4d..00330ef57 100644 --- a/src/ui/tools/rect-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/rect-tool.cpp @@ -14,8 +14,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "config.h" - #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <cstring> #include <string> @@ -29,16 +27,13 @@ #include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "snap.h" #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" #include "message-context.h" #include "pixmaps/cursor-rect.xpm" #include "ui/tools/rect-tool.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "xml/repr.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "preferences.h" #include "context-fns.h" #include "ui/shape-editor.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/ui/tools/select-tool.cpp b/src/ui/tools/select-tool.cpp index 034358c37..28ede7cb2 100644 --- a/src/ui/tools/select-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/select-tool.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> #include <string> @@ -40,14 +40,12 @@ #include "desktop.h" #include "sp-root.h" -#include "preferences.h" #include "ui/tools-switch.h" #include "message-stack.h" #include "selection-describer.h" #include "seltrans.h" #include "box3d.h" #include "display/sp-canvas.h" -#include "display/sp-canvas-item.h" #include "display/drawing-item.h" using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/ui/tools/spiral-tool.cpp b/src/ui/tools/spiral-tool.cpp index 833fef18d..0ba08853e 100644 --- a/src/ui/tools/spiral-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/spiral-tool.cpp @@ -14,8 +14,6 @@ * Released under GNU GPL */ -#include "config.h" - #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <cstring> #include <string> @@ -28,16 +26,13 @@ #include "sp-namedview.h" #include "selection.h" -#include "snap.h" #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" #include "message-context.h" #include "pixmaps/cursor-spiral.xpm" #include "ui/tools/spiral-tool.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "xml/repr.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "preferences.h" #include "context-fns.h" #include "ui/shape-editor.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/ui/tools/spray-tool.cpp b/src/ui/tools/spray-tool.cpp index 49ff50428..3649008ff 100644 --- a/src/ui/tools/spray-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/spray-tool.cpp @@ -20,15 +20,12 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "config.h" - #include <numeric> #include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include "svg/svg.h" -#include <glib.h> #include "macros.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" @@ -38,10 +35,7 @@ #include "message-context.h" #include "pixmaps/cursor-spray.xpm" -#include <boost/optional.hpp> -#include "xml/repr.h" #include "context-fns.h" -#include "sp-item.h" #include "inkscape.h" #include "splivarot.h" @@ -58,17 +52,12 @@ #include "svg/svg-color.h" #include "sp-text.h" -#include "sp-root.h" #include "sp-flowtext.h" #include "display/sp-canvas.h" -#include "display/canvas-bpath.h" #include "display/canvas-arena.h" #include "display/curve.h" #include "livarot/Shape.h" #include <2geom/circle.h> -#include <2geom/transforms.h> -#include "preferences.h" -#include "style.h" #include "box3d.h" #include "sp-item-transform.h" #include "filter-chemistry.h" @@ -77,9 +66,6 @@ #include "helper/action.h" #include "verbs.h" -#include <iostream> - -#include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glibmm/i18n.h> diff --git a/src/ui/tools/star-tool.cpp b/src/ui/tools/star-tool.cpp index 9190ae57b..ddee08189 100644 --- a/src/ui/tools/star-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/star-tool.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -31,14 +31,11 @@ #include "sp-namedview.h" #include "selection.h" -#include "snap.h" #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" #include "message-context.h" #include "pixmaps/cursor-star.xpm" #include <glibmm/i18n.h> -#include "preferences.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/node-event-vector.h" #include "context-fns.h" #include "ui/shape-editor.h" diff --git a/src/ui/tools/text-tool.cpp b/src/ui/tools/text-tool.cpp index 1888551cf..559187764 100644 --- a/src/ui/tools/text-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/text-tool.cpp @@ -14,7 +14,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/clipboard.h> @@ -23,7 +23,6 @@ #include <display/sp-ctrlquadr.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <sstream> #include "context-fns.h" @@ -36,7 +35,6 @@ #include "message-stack.h" #include "pixmaps/cursor-text-insert.xpm" #include "pixmaps/cursor-text.xpm" -#include "preferences.h" #include "rubberband.h" #include "selection-chemistry.h" #include "selection.h" @@ -50,8 +48,6 @@ #include "ui/control-manager.h" #include "verbs.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/repr.h" -#include <gtk/gtk.h> using Inkscape::ControlManager; using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/ui/tools/tool-base.cpp b/src/ui/tools/tool-base.cpp index 12f52ede3..3d41bf417 100644 --- a/src/ui/tools/tool-base.cpp +++ b/src/ui/tools/tool-base.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "widgets/desktop-widget.h" @@ -24,12 +24,8 @@ #include "file.h" #include "ui/tools/tool-base.h" -#include <string.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> -#include <gtk/gtk.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <cstring> -#include <string> #include "display/sp-canvas.h" #include "xml/node-event-vector.h" @@ -43,18 +39,14 @@ #include "ui/interface.h" #include "macros.h" #include "ui/tools-switch.h" -#include "preferences.h" #include "message-context.h" #include "gradient-drag.h" -#include "attributes.h" #include "rubberband.h" #include "selcue.h" #include "ui/tools/lpe-tool.h" #include "ui/tool/control-point.h" #include "ui/shape-editor.h" #include "sp-guide.h" -#include "color.h" -#include "knot.h" #include "knot-ptr.h" // globals for temporary switching to selector by space diff --git a/src/ui/tools/tweak-tool.cpp b/src/ui/tools/tweak-tool.cpp index 361986d0c..a0394ecd4 100644 --- a/src/ui/tools/tweak-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/tweak-tool.cpp @@ -11,8 +11,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "config.h" - #include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glibmm/i18n.h> @@ -21,7 +19,6 @@ #include "svg/svg.h" -#include <glib.h> #include "macros.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" @@ -48,19 +45,13 @@ #include "pixmaps/cursor-push.xpm" #include "pixmaps/cursor-roughen.xpm" #include "pixmaps/cursor-color.xpm" -#include <boost/optional.hpp> -#include "xml/repr.h" #include "context-fns.h" -#include "sp-item.h" #include "inkscape.h" -#include "color.h" -#include "svg/svg-color.h" #include "splivarot.h" #include "sp-item-group.h" #include "sp-shape.h" #include "sp-path.h" #include "path-chemistry.h" -#include "sp-gradient.h" #include "sp-stop.h" #include "sp-gradient-reference.h" #include "sp-linear-gradient.h" @@ -69,13 +60,10 @@ #include "sp-text.h" #include "sp-flowtext.h" #include "display/sp-canvas.h" -#include "display/canvas-bpath.h" #include "display/canvas-arena.h" #include "display/curve.h" #include "livarot/Shape.h" -#include <2geom/transforms.h> #include <2geom/circle.h> -#include "preferences.h" #include "style.h" #include "box3d.h" #include "sp-item-transform.h" diff --git a/src/ui/tools/zoom-tool.cpp b/src/ui/tools/zoom-tool.cpp index 13e097c18..ca42d2d6f 100644 --- a/src/ui/tools/zoom-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/zoom-tool.cpp @@ -21,7 +21,6 @@ #include "desktop.h" #include "pixmaps/cursor-zoom.xpm" #include "pixmaps/cursor-zoom-out.xpm" -#include "preferences.h" #include "selection-chemistry.h" #include "ui/tools/zoom-tool.h" diff --git a/src/ui/uxmanager.cpp b/src/ui/uxmanager.cpp index 036659661..cbce86cdb 100644 --- a/src/ui/uxmanager.cpp +++ b/src/ui/uxmanager.cpp @@ -10,18 +10,15 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "widgets/desktop-widget.h" -#include <algorithm> #include "uxmanager.h" #include "desktop.h" #include "util/ege-tags.h" #include "widgets/toolbox.h" -#include "preferences.h" -#include "gdkmm/screen.h" #ifdef GDK_WINDOWING_X11 #include <gdk/gdkx.h> diff --git a/src/ui/widget/addtoicon.cpp b/src/ui/widget/addtoicon.cpp index 10294125d..465423fc2 100644 --- a/src/ui/widget/addtoicon.cpp +++ b/src/ui/widget/addtoicon.cpp @@ -9,7 +9,7 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "ui/widget/addtoicon.h" @@ -19,9 +19,7 @@ #include "widgets/icon.h" #include "widgets/toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" -#include "preferences.h" #include "layertypeicon.h" -#include "addtoicon.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/anchor-selector.cpp b/src/ui/widget/anchor-selector.cpp index df00b786a..acf8aff79 100644 --- a/src/ui/widget/anchor-selector.cpp +++ b/src/ui/widget/anchor-selector.cpp @@ -8,7 +8,6 @@ */ #include "ui/widget/anchor-selector.h" -#include <iostream> #include "widgets/icon.h" #include "ui/icon-names.h" diff --git a/src/ui/widget/clipmaskicon.cpp b/src/ui/widget/clipmaskicon.cpp index 421f1df1e..8715fdede 100644 --- a/src/ui/widget/clipmaskicon.cpp +++ b/src/ui/widget/clipmaskicon.cpp @@ -8,7 +8,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "ui/widget/clipmaskicon.h" diff --git a/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp b/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp index e4f58fe8a..52c6ed2e3 100644 --- a/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp +++ b/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp @@ -2,14 +2,11 @@ #include "config.h" #endif -#include <math.h> #include <gtkmm/adjustment.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <gtk/gtk.h> -#include <map> #include <set> -#include <vector> #include "ui/dialog-events.h" #include "ui/widget/color-icc-selector.h" diff --git a/src/ui/widget/color-notebook.cpp b/src/ui/widget/color-notebook.cpp index 6d7ada734..6634d8dad 100644 --- a/src/ui/widget/color-notebook.cpp +++ b/src/ui/widget/color-notebook.cpp @@ -20,10 +20,6 @@ #endif #include "widgets/icon.h" -#include <cstring> -#include <string> -#include <cstdlib> -#include <cstddef> #include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/label.h> #include <gtkmm/notebook.h> diff --git a/src/ui/widget/color-scales.cpp b/src/ui/widget/color-scales.cpp index 48a2693bc..832bc3a62 100644 --- a/src/ui/widget/color-scales.cpp +++ b/src/ui/widget/color-scales.cpp @@ -3,15 +3,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif -#include <math.h> #include <gtkmm/adjustment.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <gtk/gtk.h> -#include "svg/svg-icc-color.h" #include "ui/dialog-events.h" #include "ui/widget/color-scales.h" #include "ui/widget/color-slider.h" diff --git a/src/ui/widget/color-slider.cpp b/src/ui/widget/color-slider.cpp index 0c9586a67..bf2156628 100644 --- a/src/ui/widget/color-slider.cpp +++ b/src/ui/widget/color-slider.cpp @@ -12,11 +12,10 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gdkmm/cursor.h> -#include <gdkmm/screen.h> #include <gdkmm/general.h> #include <gtkmm/adjustment.h> #if WITH_GTKMM_3_0 diff --git a/src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp b/src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp index 22c616325..decb02b4f 100644 --- a/src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp +++ b/src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp @@ -1,18 +1,14 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "color-wheel-selector.h" -#include <math.h> -#include <gtk/gtk.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/adjustment.h> #include <gtkmm/label.h> #include <gtkmm/spinbutton.h> -#include "svg/svg-icc-color.h" #include "ui/dialog-events.h" -#include "ui/selected-color.h" #include "ui/widget/color-scales.h" #include "ui/widget/color-slider.h" #include "ui/widget/gimpcolorwheel.h" diff --git a/src/ui/widget/dock-item.cpp b/src/ui/widget/dock-item.cpp index 8d960ddc3..1b3490ffe 100644 --- a/src/ui/widget/dock-item.cpp +++ b/src/ui/widget/dock-item.cpp @@ -9,10 +9,8 @@ #include "ui/widget/dock.h" -#include "dock-item.h" #include "desktop.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" #include "ui/icon-names.h" #include "widgets/icon.h" diff --git a/src/ui/widget/entity-entry.cpp b/src/ui/widget/entity-entry.cpp index a8de2f384..381f0a2e1 100644 --- a/src/ui/widget/entity-entry.cpp +++ b/src/ui/widget/entity-entry.cpp @@ -14,14 +14,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/scrolledwindow.h> #include <gtkmm/entry.h> #include "inkscape.h" -#include "sp-object.h" #include "rdf.h" #include "ui/widget/registry.h" #include "sp-root.h" diff --git a/src/ui/widget/entry.cpp b/src/ui/widget/entry.cpp index 64d28119a..b1dd9ae8e 100644 --- a/src/ui/widget/entry.cpp +++ b/src/ui/widget/entry.cpp @@ -8,7 +8,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "entry.h" diff --git a/src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp b/src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp index 242a99073..ae2f3e7c2 100644 --- a/src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp +++ b/src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp @@ -10,12 +10,8 @@ */ #include "filter-effect-chooser.h" -#include <glibmm/i18n.h> - -#include "desktop.h" #include "document.h" -#include "inkscape.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/font-variants.cpp b/src/ui/widget/font-variants.cpp index 62598dead..aca85f246 100644 --- a/src/ui/widget/font-variants.cpp +++ b/src/ui/widget/font-variants.cpp @@ -8,26 +8,18 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gtkmm.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <libnrtype/font-instance.h> -#include <iostream> #include "font-variants.h" // For updating from selection #include "desktop.h" -#include "selection.h" -#include "style.h" #include "sp-text.h" -#include "sp-tspan.h" -#include "sp-tref.h" -#include "sp-textpath.h" -#include "sp-item-group.h" -#include "xml/repr.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/frame.cpp b/src/ui/widget/frame.cpp index eaa4336bb..65d10dcc4 100644 --- a/src/ui/widget/frame.cpp +++ b/src/ui/widget/frame.cpp @@ -8,7 +8,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "frame.h" diff --git a/src/ui/widget/highlight-picker.cpp b/src/ui/widget/highlight-picker.cpp index 09999b52d..c1068c9b2 100644 --- a/src/ui/widget/highlight-picker.cpp +++ b/src/ui/widget/highlight-picker.cpp @@ -14,9 +14,6 @@ #include "highlight-picker.h" #include "widgets/icon.h" -#include "widgets/toolbox.h" -#include "ui/icon-names.h" -#include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/imageicon.cpp b/src/ui/widget/imageicon.cpp index df261b69a..8e7df7a68 100644 --- a/src/ui/widget/imageicon.cpp +++ b/src/ui/widget/imageicon.cpp @@ -11,17 +11,12 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ - - - #include "imageicon.h" -#include <sys/stat.h> #include "svg-view-widget.h" #include "document.h" #include "inkscape.h" -#include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/fileutils.h> - +#include <glibmm/convert.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/widget/layer-selector.cpp b/src/ui/widget/layer-selector.cpp index c080579f1..4432a6e09 100644 --- a/src/ui/widget/layer-selector.cpp +++ b/src/ui/widget/layer-selector.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -27,9 +27,7 @@ #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "layer-manager.h" -#include "sp-item.h" #include "ui/icon-names.h" -#include "ui/widget/layer-selector.h" #include "util/filter-list.h" #include "util/reverse-list.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/ui/widget/layertypeicon.cpp b/src/ui/widget/layertypeicon.cpp index 672c607e5..e281d982a 100644 --- a/src/ui/widget/layertypeicon.cpp +++ b/src/ui/widget/layertypeicon.cpp @@ -8,7 +8,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "ui/widget/layertypeicon.h" @@ -18,7 +18,6 @@ #include "widgets/icon.h" #include "widgets/toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" -#include "layertypeicon.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/licensor.cpp b/src/ui/widget/licensor.cpp index d21e848f2..09f3fac8d 100644 --- a/src/ui/widget/licensor.cpp +++ b/src/ui/widget/licensor.cpp @@ -13,12 +13,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "licensor.h" #include <gtkmm/entry.h> +#include <gtkmm/radiobutton.h> #include "ui/widget/entity-entry.h" #include "ui/widget/registry.h" @@ -27,7 +28,6 @@ #include "document-undo.h" #include "document-private.h" #include "verbs.h" -#include <gtkmm/radiobutton.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/ui/widget/object-composite-settings.cpp b/src/ui/widget/object-composite-settings.cpp index 3dbe73c60..1727660c8 100644 --- a/src/ui/widget/object-composite-settings.cpp +++ b/src/ui/widget/object-composite-settings.cpp @@ -14,8 +14,6 @@ #include "ui/widget/object-composite-settings.h" -#include <glibmm/i18n.h> - #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" @@ -23,17 +21,12 @@ #include "document-undo.h" #include "filter-chemistry.h" #include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include "style.h" -#include "sp-item.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "verbs.h" -#include "xml/repr.h" #include "widgets/icon.h" -#include "ui/icon-names.h" #include "display/sp-canvas.h" #include "ui/widget/style-subject.h" -#include "ui/widget/gimpspinscale.h" namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/page-sizer.cpp b/src/ui/widget/page-sizer.cpp index 19ab1a280..4a1fe9ac6 100644 --- a/src/ui/widget/page-sizer.cpp +++ b/src/ui/widget/page-sizer.cpp @@ -18,35 +18,18 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "page-sizer.h" -#include <cmath> -#include <string> -#include <string.h> -#include <sstream> -#include <vector> - #include <glibmm/i18n.h> -#include <2geom/transforms.h> - -#include "document.h" -#include "desktop.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" -#include "util/units.h" -#include "inkscape.h" -#include "sp-namedview.h" #include "sp-root.h" #include "ui/widget/button.h" -#include "ui/widget/scalar-unit.h" #include "verbs.h" -#include "xml/node.h" -#include "xml/repr.h" using std::pair; using Inkscape::Util::unit_table; diff --git a/src/ui/widget/panel.cpp b/src/ui/widget/panel.cpp index ab13577d7..98d9d41f3 100644 --- a/src/ui/widget/panel.cpp +++ b/src/ui/widget/panel.cpp @@ -12,20 +12,18 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/dialog.h> // for Gtk::RESPONSE_* #include <gtkmm/menu.h> #include <gtkmm/stock.h> -#include <gtkmm/radiobutton.h> +#include <gtkmm/checkmenuitem.h> #include <gtkmm/radiomenuitem.h> #include <gtkmm/separatormenuitem.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <gtk/gtk.h> - #include "panel.h" #include "icon-size.h" #include "preferences.h" diff --git a/src/ui/widget/point.cpp b/src/ui/widget/point.cpp index 6aa6196bb..2c2eb5e8a 100644 --- a/src/ui/widget/point.cpp +++ b/src/ui/widget/point.cpp @@ -12,14 +12,11 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "ui/widget/point.h" -#include "ui/widget/labelled.h" -#include "ui/widget/scalar.h" -#include <gtkmm/box.h> namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/preferences-widget.cpp b/src/ui/widget/preferences-widget.cpp index d56506d62..e0eba3934 100644 --- a/src/ui/widget/preferences-widget.cpp +++ b/src/ui/widget/preferences-widget.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/box.h> @@ -26,20 +26,16 @@ #include "verbs.h" #include "selcue.h" #include "io/sys.h" -#include <iostream> #include "desktop.h" -#include "enums.h" #include "inkscape.h" #include "message-stack.h" #include "style.h" -#include "selection.h" #include "selection-chemistry.h" #include "ui/dialog/filedialog.h" -#include "xml/repr.h" -#include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/i18n.h> +#include <glibmm/convert.h> #ifdef WIN32 #include <windows.h> diff --git a/src/ui/widget/random.cpp b/src/ui/widget/random.cpp index 0a646b6fb..b6ea16b89 100644 --- a/src/ui/widget/random.cpp +++ b/src/ui/widget/random.cpp @@ -10,7 +10,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif diff --git a/src/ui/widget/registered-widget.cpp b/src/ui/widget/registered-widget.cpp index 298377af3..7dc5abc75 100644 --- a/src/ui/widget/registered-widget.cpp +++ b/src/ui/widget/registered-widget.cpp @@ -14,33 +14,21 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "registered-widget.h" -#include <gtkmm/radiobutton.h> -#include "ui/widget/color-picker.h" -#include "ui/widget/registry.h" -#include "ui/widget/scalar-unit.h" -#include "ui/widget/point.h" -#include "ui/widget/random.h" #include "widgets/spinbutton-events.h" -#include "xml/repr.h" #include "svg/svg-color.h" #include "svg/stringstream.h" #include "verbs.h" - -// for interruptability bug: -#include "display/sp-canvas.h" - -#include "desktop.h" - - #include "sp-root.h" +#include <gtkmm/radiobutton.h> + namespace Inkscape { namespace UI { namespace Widget { @@ -113,10 +101,8 @@ RegisteredToggleButton::~RegisteredToggleButton() _toggled_connection.disconnect(); } -RegisteredToggleButton::RegisteredToggleButton (const Glib::ustring& /*label*/, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Registry& wr, bool right, Inkscape::XML::Node* repr_in, SPDocument *doc_in, char const *active_str, char const *inactive_str) +RegisteredToggleButton::RegisteredToggleButton (const Glib::ustring& /*label*/, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Registry& wr, bool right, Inkscape::XML::Node* repr_in, SPDocument *doc_in, char const *icon_active, char const *icon_inactive) : RegisteredWidget<Gtk::ToggleButton>() - , _active_str(active_str) - , _inactive_str(inactive_str) { init_parent(key, wr, repr_in, doc_in); setProgrammatically = false; @@ -149,7 +135,7 @@ RegisteredToggleButton::on_toggled() return; _wr->setUpdating (true); - write_to_xml(get_active() ? _active_str : _inactive_str); + write_to_xml(get_active() ? "true" : "false"); //The slave button is greyed out if the master button is untoggled for (std::list<Gtk::Widget*>::const_iterator i = _slavewidgets.begin(); i != _slavewidgets.end(); ++i) { (*i)->set_sensitive(get_active()); diff --git a/src/ui/widget/registered-widget.h b/src/ui/widget/registered-widget.h index 9d2489712..ab2e4c8e4 100644 --- a/src/ui/widget/registered-widget.h +++ b/src/ui/widget/registered-widget.h @@ -166,7 +166,7 @@ protected: class RegisteredToggleButton : public RegisteredWidget<Gtk::ToggleButton> { public: virtual ~RegisteredToggleButton(); - RegisteredToggleButton (const Glib::ustring& label, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Registry& wr, bool right=true, Inkscape::XML::Node* repr_in=NULL, SPDocument *doc_in=NULL, char const *active_str = "true", char const *inactive_str = "false"); + RegisteredToggleButton (const Glib::ustring& label, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Registry& wr, bool right=true, Inkscape::XML::Node* repr_in=NULL, SPDocument *doc_in=NULL, char const *icon_active = "true", char const *icon_inactive = "false"); void setActive (bool); @@ -183,7 +183,6 @@ public: // if a callback checks it, it must reset it back to false protected: - char const *_active_str, *_inactive_str; sigc::connection _toggled_connection; void on_toggled(); }; diff --git a/src/ui/widget/rendering-options.cpp b/src/ui/widget/rendering-options.cpp index 837387f7b..220731b7e 100644 --- a/src/ui/widget/rendering-options.cpp +++ b/src/ui/widget/rendering-options.cpp @@ -9,7 +9,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gtkmm.h> diff --git a/src/ui/widget/rotateable.cpp b/src/ui/widget/rotateable.cpp index 5e938dee6..e0de22335 100644 --- a/src/ui/widget/rotateable.cpp +++ b/src/ui/widget/rotateable.cpp @@ -8,12 +8,11 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/eventbox.h> -#include <glibmm/i18n.h> #include <2geom/point.h> #include "ui/tools/tool-base.h" #include "rotateable.h" diff --git a/src/ui/widget/selected-style.cpp b/src/ui/widget/selected-style.cpp index f7fd63f51..7bbfa08db 100644 --- a/src/ui/widget/selected-style.cpp +++ b/src/ui/widget/selected-style.cpp @@ -10,11 +10,10 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "selected-style.h" -#include <gtkmm/separatormenuitem.h> #include "widgets/spw-utilities.h" #include "ui/widget/color-preview.h" @@ -31,19 +30,14 @@ #include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include "ui/dialog/fill-and-stroke.h" #include "ui/dialog/panel-dialog.h" -#include "xml/repr.h" -#include "document.h" #include "document-undo.h" #include "widgets/widget-sizes.h" #include "widgets/spinbutton-events.h" #include "widgets/gradient-image.h" -#include "sp-gradient.h" #include "svg/svg-color.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "ui/tools/tool-base.h" #include "message-context.h" -#include "verbs.h" -#include "color.h" #include <display/sp-canvas.h> #include "pixmaps/cursor-adj-h.xpm" #include "pixmaps/cursor-adj-s.xpm" @@ -51,7 +45,8 @@ #include "pixmaps/cursor-adj-a.xpm" #include "sp-cursor.h" #include "gradient-chemistry.h" -#include "util/units.h" + +#include <gtkmm/separatormenuitem.h> using Inkscape::Util::unit_table; diff --git a/src/ui/widget/spin-scale.cpp b/src/ui/widget/spin-scale.cpp index bb08d67df..d6b34a5b4 100644 --- a/src/ui/widget/spin-scale.cpp +++ b/src/ui/widget/spin-scale.cpp @@ -8,7 +8,6 @@ #include "spin-scale.h" -#include <gtkmm/adjustment.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/stringutils.h> diff --git a/src/ui/widget/spinbutton.cpp b/src/ui/widget/spinbutton.cpp index d7669d4e5..d1776e630 100644 --- a/src/ui/widget/spinbutton.cpp +++ b/src/ui/widget/spinbutton.cpp @@ -8,7 +8,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include "spinbutton.h" diff --git a/src/ui/widget/style-subject.cpp b/src/ui/widget/style-subject.cpp index 059d1a4e3..a779e6feb 100644 --- a/src/ui/widget/style-subject.cpp +++ b/src/ui/widget/style-subject.cpp @@ -8,7 +8,6 @@ #include "ui/widget/style-subject.h" #include "desktop.h" -#include "sp-object.h" #include "xml/sp-css-attr.h" #include "desktop-style.h" diff --git a/src/ui/widget/style-swatch.cpp b/src/ui/widget/style-swatch.cpp index 188be705d..2952a3f97 100644 --- a/src/ui/widget/style-swatch.cpp +++ b/src/ui/widget/style-swatch.cpp @@ -13,9 +13,6 @@ #include "style-swatch.h" -#include <cstring> -#include <string> - #include "widgets/spw-utilities.h" #include "ui/widget/color-preview.h" @@ -23,13 +20,10 @@ #include "sp-linear-gradient.h" #include "sp-radial-gradient.h" #include "sp-pattern.h" -#include "xml/repr.h" #include "xml/sp-css-attr.h" #include "widgets/widget-sizes.h" #include "util/units.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" -#include "preferences.h" #include "inkscape.h" #include "verbs.h" #include <glibmm/i18n.h> diff --git a/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp b/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp index ced811c57..e904666cc 100644 --- a/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp +++ b/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp @@ -9,7 +9,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/adjustment.h> diff --git a/src/uri-references.cpp b/src/uri-references.cpp index 6ef933982..07f2d168b 100644 --- a/src/uri-references.cpp +++ b/src/uri-references.cpp @@ -12,7 +12,6 @@ #include <iostream> #include <cstring> -#include <string> #include "document.h" #include "sp-object.h" @@ -21,7 +20,6 @@ #include "extract-uri.h" #include "sp-tag-use.h" #include <glibmm/miscutils.h> -#include <sigc++/functors/mem_fun.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/uri.cpp b/src/uri.cpp index 49bdab63c..f2578b989 100644 --- a/src/uri.cpp +++ b/src/uri.cpp @@ -10,7 +10,6 @@ #include <glib.h> #include "uri.h" -#include <string> #include <glibmm/ustring.h> #include <glibmm/miscutils.h> diff --git a/src/vanishing-point.cpp b/src/vanishing-point.cpp index 8158a76a9..d849b35d9 100644 --- a/src/vanishing-point.cpp +++ b/src/vanishing-point.cpp @@ -21,12 +21,10 @@ #include "display/sp-canvas-item.h" #include "display/sp-ctrlline.h" #include "ui/tools/tool-base.h" -#include "xml/repr.h" #include "perspective-line.h" #include "ui/shape-editor.h" #include "snap.h" #include "sp-namedview.h" -#include "ui/control-manager.h" #include "document-undo.h" #include "verbs.h" diff --git a/src/verbs.cpp b/src/verbs.cpp index d6c239e86..fed2fef25 100644 --- a/src/verbs.cpp +++ b/src/verbs.cpp @@ -26,7 +26,7 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -45,11 +45,9 @@ #include "document.h" #include "ui/tools/freehand-base.h" #include "extension/effect.h" -#include "ui/tools/tool-base.h" #include "file.h" #include "gradient-drag.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" #include "help.h" #include "inkscape.h" #include "ui/interface.h" @@ -57,7 +55,6 @@ #include "layer-manager.h" #include "message-stack.h" #include "path-chemistry.h" -#include "preferences.h" #include "ui/tools/select-tool.h" #include "selection-chemistry.h" #include "seltrans.h" @@ -87,9 +84,6 @@ #include "ui/dialog/spellcheck.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/tools/node-tool.h" -#include "selection.h" - -#include <gtk/gtk.h> using Inkscape::DocumentUndo; using Inkscape::UI::Dialog::ActionAlign; diff --git a/src/viewbox.cpp b/src/viewbox.cpp index e1da23efa..1b50fe71c 100644 --- a/src/viewbox.cpp +++ b/src/viewbox.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ #include <2geom/transforms.h> #include "viewbox.h" -#include "attributes.h" #include "enums.h" #include "sp-item.h" diff --git a/src/widgets/arc-toolbar.cpp b/src/widgets/arc-toolbar.cpp index 826ad2ced..bea7cb712 100644 --- a/src/widgets/arc-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/arc-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -39,7 +39,6 @@ #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include "widgets/ink-action.h" #include "mod360.h" -#include "preferences.h" #include "selection.h" #include "sp-ellipse.h" #include "toolbox.h" @@ -49,7 +48,6 @@ #include "verbs.h" #include "widgets/spinbutton-events.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/repr.h" using Inkscape::UI::UXManager; using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/widgets/box3d-toolbar.cpp b/src/widgets/box3d-toolbar.cpp index 31b897ced..b8c67ee76 100644 --- a/src/widgets/box3d-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/box3d-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -40,7 +40,6 @@ #include "widgets/ink-action.h" #include "inkscape.h" #include "persp3d.h" -#include "selection.h" #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/tools/box3d-tool.h" diff --git a/src/widgets/button.cpp b/src/widgets/button.cpp index 6ea8c1360..bc59d1a39 100644 --- a/src/widgets/button.cpp +++ b/src/widgets/button.cpp @@ -20,8 +20,6 @@ #include "shortcuts.h" #include "helper/action.h" -#include <gdk/gdkkeysyms.h> - static void sp_button_dispose(GObject *object); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) diff --git a/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp b/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp index 4ae6427ad..ba51499aa 100644 --- a/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "ui/dialog/calligraphic-profile-rename.h" @@ -37,7 +37,6 @@ #include "widgets/ege-adjustment-action.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include "widgets/ink-action.h" -#include "preferences.h" #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/uxmanager.h" diff --git a/src/widgets/connector-toolbar.cpp b/src/widgets/connector-toolbar.cpp index 648ea0951..8fd7c4f8d 100644 --- a/src/widgets/connector-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/connector-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -40,10 +40,7 @@ #include "graphlayout.h" #include "widgets/ink-action.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" #include "sp-namedview.h" -#include "sp-path.h" #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/tools/connector-tool.h" @@ -51,7 +48,6 @@ #include "verbs.h" #include "widgets/spinbutton-events.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/repr.h" using Inkscape::UI::UXManager; using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/widgets/dash-selector.cpp b/src/widgets/dash-selector.cpp index 9d591d33d..e1cb563a7 100644 --- a/src/widgets/dash-selector.cpp +++ b/src/widgets/dash-selector.cpp @@ -13,15 +13,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "dash-selector.h" #include <cstring> -#include <string> #include <glibmm/i18n.h> -#include <gtkmm/adjustment.h> #include <2geom/coord.h> #include "style.h" diff --git a/src/widgets/desktop-widget.cpp b/src/widgets/desktop-widget.cpp index 164a06910..ec155ce4c 100644 --- a/src/widgets/desktop-widget.cpp +++ b/src/widgets/desktop-widget.cpp @@ -36,21 +36,15 @@ #include "desktop-widget.h" #include "display/sp-canvas.h" #include "display/canvas-arena.h" -#include "document.h" #include "ege-color-prof-tracker.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include <extension/db.h> #include "file.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" #include "util/units.h" #include "ui/widget/unit-tracker.h" -#include "inkscape.h" #include "ui/interface.h" -#include "macros.h" -#include "preferences.h" #include "sp-image.h" -#include "sp-item.h" #include "sp-namedview.h" #include "ui/dialog/swatches.h" #include "ui/icon-names.h" @@ -76,8 +70,6 @@ #include <gtkmm/paned.h> #include <gtkmm/messagedialog.h> -#include <gtk/gtk.h> - #if defined (SOLARIS) && (SOLARIS == 8) #include "round.h" using Inkscape::round; diff --git a/src/widgets/dropper-toolbar.cpp b/src/widgets/dropper-toolbar.cpp index 45ed9ead4..f60955da5 100644 --- a/src/widgets/dropper-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/dropper-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> diff --git a/src/widgets/eraser-toolbar.cpp b/src/widgets/eraser-toolbar.cpp index bb553f4e6..b30d542a6 100644 --- a/src/widgets/eraser-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/eraser-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -38,7 +38,6 @@ #include "widgets/ege-adjustment-action.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include "widgets/ink-action.h" -#include "preferences.h" #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" diff --git a/src/widgets/fill-style.cpp b/src/widgets/fill-style.cpp index 713eaf4cf..c35519b68 100644 --- a/src/widgets/fill-style.cpp +++ b/src/widgets/fill-style.cpp @@ -19,7 +19,7 @@ #define noSP_FS_VERBOSE #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/box.h> @@ -27,8 +27,6 @@ #include "verbs.h" -#include <gtk/gtk.h> - #include "desktop.h" #include "selection.h" @@ -38,13 +36,11 @@ #include "document-undo.h" #include "gradient-chemistry.h" #include "inkscape.h" -#include "selection.h" #include "sp-linear-gradient.h" #include "sp-pattern.h" #include "sp-radial-gradient.h" #include "style.h" #include "widgets/paint-selector.h" -#include "xml/repr.h" #include "fill-style.h" #include "fill-n-stroke-factory.h" diff --git a/src/widgets/font-selector.cpp b/src/widgets/font-selector.cpp index aefcb2e81..2ed6705d7 100644 --- a/src/widgets/font-selector.cpp +++ b/src/widgets/font-selector.cpp @@ -16,21 +16,16 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <libnrtype/font-lister.h> #include <libnrtype/font-instance.h> -#include <2geom/transforms.h> - -#include <gtk/gtk.h> - #include <glibmm/i18n.h> #include "desktop.h" #include "widgets/font-selector.h" -#include "preferences.h" /* SPFontSelector */ diff --git a/src/widgets/gradient-selector.cpp b/src/widgets/gradient-selector.cpp index 604ecd108..425eb9cbc 100644 --- a/src/widgets/gradient-selector.cpp +++ b/src/widgets/gradient-selector.cpp @@ -14,7 +14,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtkmm/treeview.h> @@ -28,14 +28,11 @@ #include "inkscape.h" #include "verbs.h" #include "helper/action.h" -#include "helper/action-context.h" #include "preferences.h" #include "widgets/icon.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include <xml/repr.h> -#include "gradient-selector.h" #include "paint-selector.h" #include "style.h" #include "id-clash.h" diff --git a/src/widgets/gradient-toolbar.cpp b/src/widgets/gradient-toolbar.cpp index 1565e16f3..6c89f6a3b 100644 --- a/src/widgets/gradient-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/gradient-toolbar.cpp @@ -13,7 +13,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "ui/widget/color-preview.h" @@ -29,7 +29,6 @@ #include "gradient-toolbar.h" #include "widgets/ink-action.h" #include "macros.h" -#include "preferences.h" #include "selection.h" #include "sp-defs.h" #include "sp-linear-gradient.h" diff --git a/src/widgets/gradient-vector.cpp b/src/widgets/gradient-vector.cpp index 5f549a77c..5ad89137a 100644 --- a/src/widgets/gradient-vector.cpp +++ b/src/widgets/gradient-vector.cpp @@ -20,14 +20,13 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm.h> #include "gradient-vector.h" #include "ui/widget/color-preview.h" #include "verbs.h" -#include <gtk/gtk.h> #include "macros.h" #include <glibmm/i18n.h> #include <set> @@ -50,8 +49,6 @@ #include "desktop.h" #include "layer-manager.h" -#include <sigc++/functors/ptr_fun.h> -#include <sigc++/adaptors/bind.h> #include "document-undo.h" #include "ui/dialog-events.h" @@ -476,7 +473,6 @@ void SPGradientVectorSelector::setSwatched() #include "widgets/widget-sizes.h" #include "xml/node-event-vector.h" #include "svg/svg-color.h" -#include "ui/widget/color-notebook.h" #define PAD 4 diff --git a/src/widgets/icon.cpp b/src/widgets/icon.cpp index f2031fe51..515deb565 100644 --- a/src/widgets/icon.cpp +++ b/src/widgets/icon.cpp @@ -16,22 +16,19 @@ # include "config.h" #endif +#include <glibmm/fileutils.h> +#include <glibmm/miscutils.h> #include <gtkmm/icontheme.h> #include <cstring> -#include <glib.h> #include <glib/gstdio.h> #include <gtk/gtk.h> #include <gtkmm/image.h> -#include <gdkmm/pixbuf.h> -#include <glibmm/fileutils.h> -#include <glibmm/miscutils.h> #include <2geom/transforms.h> #include "path-prefix.h" #include "preferences.h" #include "inkscape.h" #include "document.h" -#include "sp-item.h" #include "display/cairo-utils.h" #include "display/drawing-context.h" #include "display/drawing-item.h" diff --git a/src/widgets/ink-action.cpp b/src/widgets/ink-action.cpp index ace99d9aa..c0797b236 100644 --- a/src/widgets/ink-action.cpp +++ b/src/widgets/ink-action.cpp @@ -1,14 +1,9 @@ #include "widgets/icon.h" -#include "icon-size.h" -#include <glib/gi18n.h> - #include "widgets/ink-action.h" #include "widgets/button.h" -#include <gtk/gtk.h> - #if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0) // Fork of gtk-imagemenuitem to continue support #include "widgets/image-menu-item.h" diff --git a/src/widgets/lpe-toolbar.cpp b/src/widgets/lpe-toolbar.cpp index 387bf6dee..d44983a15 100644 --- a/src/widgets/lpe-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/lpe-toolbar.cpp @@ -25,27 +25,19 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "live_effects/lpe-line_segment.h" #include "lpe-toolbar.h" -#include "desktop.h" -#include "document-undo.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include "helper/action-context.h" #include "helper/action.h" #include "widgets/ink-action.h" -#include "live_effects/effect.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" -#include "sp-namedview.h" #include "ui/tools-switch.h" #include "ui/tools/lpe-tool.h" #include "ui/widget/unit-tracker.h" -#include "util/units.h" -#include "verbs.h" using Inkscape::UI::Widget::UnitTracker; using Inkscape::Util::Unit; diff --git a/src/widgets/measure-toolbar.cpp b/src/widgets/measure-toolbar.cpp index 990989f4a..53790cfac 100644 --- a/src/widgets/measure-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/measure-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -38,7 +38,6 @@ #include "document-undo.h" #include "widgets/ege-adjustment-action.h" #include "widgets/ege-output-action.h" -#include "preferences.h" #include "toolbox.h" #include "widgets/ink-action.h" #include "ui/icon-names.h" diff --git a/src/widgets/mesh-toolbar.cpp b/src/widgets/mesh-toolbar.cpp index 7100a915b..381642287 100644 --- a/src/widgets/mesh-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/mesh-toolbar.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif // REVIEW THESE AT END OF REWRITE @@ -25,17 +25,13 @@ #include "verbs.h" -#include "macros.h" #include "widgets/button.h" -#include "widgets/widget-sizes.h" -#include "widgets/spw-utilities.h" #include "widgets/spinbutton-events.h" #include "widgets/gradient-vector.h" #include "widgets/gradient-image.h" #include "style.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" #include "document-private.h" #include "document-undo.h" #include "desktop.h" @@ -47,23 +43,16 @@ #include "gradient-drag.h" #include "sp-mesh.h" #include "gradient-chemistry.h" -#include "gradient-selector.h" -#include "selection.h" #include "ui/icon-names.h" #include "widgets/ege-adjustment-action.h" -#include "widgets/ege-output-action.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include "widgets/ink-action.h" -#include "widgets/ink-comboboxentry-action.h" #include "sp-stop.h" #include "svg/css-ostringstream.h" -#include "svg/svg-color.h" #include "desktop-style.h" -#include "toolbox.h" - using Inkscape::DocumentUndo; using Inkscape::UI::ToolboxFactory; using Inkscape::UI::PrefPusher; diff --git a/src/widgets/node-toolbar.cpp b/src/widgets/node-toolbar.cpp index 113061519..ed3e33acc 100644 --- a/src/widgets/node-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/node-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "ui/tool/multi-path-manipulator.h" @@ -37,16 +37,13 @@ #include "widgets/ege-adjustment-action.h" #include "widgets/ink-action.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "selection.h" #include "sp-namedview.h" #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/tool/control-point-selection.h" #include "ui/tools/node-tool.h" #include "ui/widget/unit-tracker.h" -#include "util/units.h" #include "verbs.h" #include "widgets/widget-sizes.h" diff --git a/src/widgets/paint-selector.cpp b/src/widgets/paint-selector.cpp index 58a178aec..a421ea7d3 100644 --- a/src/widgets/paint-selector.cpp +++ b/src/widgets/paint-selector.cpp @@ -41,7 +41,6 @@ #include <document-private.h> #include <desktop-style.h> #include <style.h> -#include "svg/svg-color.h" #include "svg/css-ostringstream.h" #include "path-prefix.h" #include "io/sys.h" @@ -55,8 +54,6 @@ #include "svg/svg-icc-color.h" #endif // SP_PS_VERBOSE -#include <gtk/gtk.h> - using Inkscape::Widgets::SwatchSelector; using Inkscape::UI::SelectedColor; diff --git a/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp b/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp index b717d74fa..3d1565924 100644 --- a/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -35,13 +35,11 @@ #include "document-undo.h" #include "widgets/ege-adjustment-action.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" -#include "preferences.h" #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/tools/flood-tool.h" #include "ui/uxmanager.h" #include "ui/widget/unit-tracker.h" -#include "util/units.h" #include "widgets/ink-action.h" using Inkscape::UI::Widget::UnitTracker; diff --git a/src/widgets/pencil-toolbar.cpp b/src/widgets/pencil-toolbar.cpp index e4fa04365..75d458cd2 100644 --- a/src/widgets/pencil-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/pencil-toolbar.cpp @@ -25,19 +25,17 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtkmm.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include <list> #include "pencil-toolbar.h" #include "desktop.h" #include "widgets/ege-adjustment-action.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include "widgets/ink-action.h" -#include "preferences.h" #include "toolbox.h" #include "ui/tools-switch.h" #include "ui/icon-names.h" @@ -46,13 +44,10 @@ #include "widgets/spinbutton-events.h" #include <selection.h> #include "display/curve.h" -#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/lpe-simplify.h" #include "live_effects/lpe-powerstroke.h" -#include "live_effects/effect-enum.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "live_effects/lpeobject-reference.h" -#include "sp-lpe-item.h" using Inkscape::UI::UXManager; using Inkscape::UI::ToolboxFactory; diff --git a/src/widgets/rect-toolbar.cpp b/src/widgets/rect-toolbar.cpp index 51d4b1d57..67947c1fd 100644 --- a/src/widgets/rect-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/rect-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -38,8 +38,6 @@ #include "widgets/ege-output-action.h" #include "widgets/ink-action.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" -#include "selection.h" #include "sp-namedview.h" #include "sp-rect.h" #include "toolbox.h" @@ -47,11 +45,9 @@ #include "ui/tools/rect-tool.h" #include "ui/uxmanager.h" #include "ui/widget/unit-tracker.h" -#include "util/units.h" #include "verbs.h" #include "widgets/widget-sizes.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/repr.h" using Inkscape::UI::Widget::UnitTracker; using Inkscape::UI::UXManager; diff --git a/src/widgets/ruler.cpp b/src/widgets/ruler.cpp index deffd384a..1f6e4396c 100644 --- a/src/widgets/ruler.cpp +++ b/src/widgets/ruler.cpp @@ -31,7 +31,6 @@ #include <cmath> #include <cstdio> -#include "widget-sizes.h" #include "ruler.h" #include "round.h" #include <glibmm/i18n.h> diff --git a/src/widgets/select-toolbar.cpp b/src/widgets/select-toolbar.cpp index 322c33cc3..5c3e91401 100644 --- a/src/widgets/select-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/select-toolbar.cpp @@ -13,7 +13,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <2geom/rect.h> @@ -32,19 +32,15 @@ #include "widgets/ink-action.h" #include "inkscape.h" #include "message-stack.h" -#include "preferences.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "selection.h" #include "sp-item-transform.h" #include "sp-namedview.h" #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/widget/unit-tracker.h" -#include "util/units.h" #include "verbs.h" #include "widgets/icon.h" #include "widgets/sp-widget.h" -#include "widgets/spw-utilities.h" #include "widgets/widget-sizes.h" using Inkscape::UI::Widget::UnitTracker; diff --git a/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp b/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp index fb7eb1420..de44cdbb4 100644 --- a/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp +++ b/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp @@ -16,7 +16,6 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/entry.h> -#include <gtkmm/label.h> #if WITH_GTKMM_3_0 # include <gtkmm/grid.h> @@ -24,9 +23,6 @@ # include <gtkmm/table.h> #endif -#include <sigc++/functors/ptr_fun.h> -#include <sigc++/adaptors/bind.h> - #include "sp-object.h" #include "xml/repr.h" #include "macros.h" diff --git a/src/widgets/sp-color-selector.cpp b/src/widgets/sp-color-selector.cpp index 93eaaee8b..932f074d2 100644 --- a/src/widgets/sp-color-selector.cpp +++ b/src/widgets/sp-color-selector.cpp @@ -4,7 +4,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <math.h> @@ -180,8 +180,6 @@ gfloat ColorSelector::getAlpha() const return _alpha; } -#include "svg/svg-icc-color.h" - /** Called from the outside to set the color; optionally emits signal (only when called from downstream, e.g. the RGBA value field, but not from the rest of the program) diff --git a/src/widgets/sp-widget.cpp b/src/widgets/sp-widget.cpp index 5ab6b1bb5..180704f59 100644 --- a/src/widgets/sp-widget.cpp +++ b/src/widgets/sp-widget.cpp @@ -13,7 +13,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "macros.h" #include "document.h" #include "inkscape.h" #include "sp-widget.h" diff --git a/src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp b/src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp index a4c00db7c..45dbae52a 100644 --- a/src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp +++ b/src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp @@ -10,7 +10,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <cstring> diff --git a/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp b/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp index 5dff9adf3..5af7c243d 100644 --- a/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp +++ b/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp @@ -10,7 +10,6 @@ */ #include <cstring> -#include <string> #include "xml/node-event-vector.h" #include "sp-xmlview-tree.h" diff --git a/src/widgets/spinbutton-events.cpp b/src/widgets/spinbutton-events.cpp index 0280694f6..fdf88ec85 100644 --- a/src/widgets/spinbutton-events.cpp +++ b/src/widgets/spinbutton-events.cpp @@ -12,7 +12,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtk/gtk.h> @@ -21,7 +21,6 @@ #include "ui/tools/tool-base.h" #include "sp-widget.h" -#include "widget-sizes.h" #include "spinbutton-events.h" gboolean spinbutton_focus_in(GtkWidget *w, GdkEventKey * /*event*/, gpointer /*data*/) diff --git a/src/widgets/spiral-toolbar.cpp b/src/widgets/spiral-toolbar.cpp index 966be284f..98d21c84d 100644 --- a/src/widgets/spiral-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/spiral-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -37,7 +37,6 @@ #include "widgets/ege-adjustment-action.h" #include "widgets/ege-output-action.h" #include "widgets/ink-action.h" -#include "preferences.h" #include "selection.h" #include "sp-spiral.h" #include "toolbox.h" @@ -46,8 +45,6 @@ #include "verbs.h" #include "widgets/spinbutton-events.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/node.h" -#include "xml/repr.h" using Inkscape::UI::UXManager; using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/widgets/spray-toolbar.cpp b/src/widgets/spray-toolbar.cpp index 9e142a8db..43d00c53e 100644 --- a/src/widgets/spray-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/spray-toolbar.cpp @@ -26,7 +26,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <gtkmm.h> @@ -37,7 +37,6 @@ #include "widgets/ege-adjustment-action.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include "widgets/ink-action.h" -#include "preferences.h" #include "toolbox.h" #include "ui/dialog/clonetiler.h" #include "ui/dialog/dialog-manager.h" diff --git a/src/widgets/spw-utilities.cpp b/src/widgets/spw-utilities.cpp index 5500e1068..8bc472601 100644 --- a/src/widgets/spw-utilities.cpp +++ b/src/widgets/spw-utilities.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -30,8 +30,6 @@ #include "spw-utilities.h" -#include <gtk/gtk.h> - /** * Creates a label widget with the given text, at the given col, row * position in the table. diff --git a/src/widgets/star-toolbar.cpp b/src/widgets/star-toolbar.cpp index 561134970..844c678d9 100644 --- a/src/widgets/star-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/star-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <glibmm/i18n.h> @@ -45,10 +45,7 @@ #include "ui/tools/star-tool.h" #include "ui/uxmanager.h" #include "verbs.h" -#include "widgets/../preferences.h" #include "xml/node-event-vector.h" -#include "xml/node.h" -#include "xml/repr.h" using Inkscape::UI::UXManager; using Inkscape::DocumentUndo; diff --git a/src/widgets/stroke-marker-selector.cpp b/src/widgets/stroke-marker-selector.cpp index af3f03420..b0c23a88c 100644 --- a/src/widgets/stroke-marker-selector.cpp +++ b/src/widgets/stroke-marker-selector.cpp @@ -18,17 +18,13 @@ #include "stroke-marker-selector.h" -#include <cstring> -#include <string> #include <glibmm/i18n.h> -#include <2geom/coord.h> #include "style.h" #include "ui/dialog-events.h" #include "desktop-style.h" -#include "preferences.h" #include "path-prefix.h" #include "io/sys.h" #include "sp-marker.h" @@ -39,10 +35,8 @@ #include "gradient-vector.h" #include <gtkmm/icontheme.h> -#include <gtkmm/adjustment.h> #include "ui/widget/spinbutton.h" #include "stroke-style.h" -#include "gradient-chemistry.h" static Inkscape::UI::Cache::SvgPreview svg_preview_cache; diff --git a/src/widgets/stroke-style.cpp b/src/widgets/stroke-style.cpp index 9597d036a..0494deb1b 100644 --- a/src/widgets/stroke-style.cpp +++ b/src/widgets/stroke-style.cpp @@ -18,11 +18,8 @@ #define noSP_SS_VERBOSE #include "stroke-style.h" -#include "gradient-chemistry.h" -#include "sp-gradient.h" #include "sp-stop.h" #include "svg/svg-color.h" -#include "util/units.h" #include "ui/widget/unit-menu.h" #include "desktop-widget.h" diff --git a/src/widgets/text-toolbar.cpp b/src/widgets/text-toolbar.cpp index 0431499aa..dcac7559b 100644 --- a/src/widgets/text-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/text-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include "libnrtype/font-lister.h" @@ -41,9 +41,7 @@ #include "widgets/ink-action.h" #include "widgets/ink-comboboxentry-action.h" #include "inkscape.h" -#include "preferences.h" #include "selection-chemistry.h" -#include "selection.h" #include "sp-flowtext.h" #include "sp-root.h" #include "sp-text.h" @@ -53,11 +51,8 @@ #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/tools/text-tool.h" -#include "ui/tools/tool-base.h" #include "ui/widget/unit-tracker.h" -#include "util/units.h" #include "verbs.h" -#include "xml/repr.h" using Inkscape::DocumentUndo; using Inkscape::UI::ToolboxFactory; diff --git a/src/widgets/toolbox.cpp b/src/widgets/toolbox.cpp index 8113c9619..1e67cca8f 100644 --- a/src/widgets/toolbox.cpp +++ b/src/widgets/toolbox.cpp @@ -27,7 +27,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif #include <gtkmm/box.h> @@ -40,14 +40,9 @@ #include "../desktop-style.h" #include "document-undo.h" #include "widgets/ege-adjustment-action.h" -#include "widgets/ege-output-action.h" -#include "widgets/ege-select-one-action.h" -#include "../graphlayout.h" #include "../helper/action.h" -#include "../helper/action-context.h" #include "icon.h" #include "ink-action.h" -#include "ink-comboboxentry-action.h" #include "../inkscape.h" #include "ui/interface.h" #include "../shortcuts.h" @@ -64,7 +59,6 @@ #include "../widgets/widget-sizes.h" #include "../xml/attribute-record.h" #include "../xml/node-event-vector.h" -#include "../xml/repr.h" #include "ui/uxmanager.h" @@ -95,7 +89,6 @@ #include "zoom-toolbar.h" #include "toolbox.h" -#include <gtk/gtk.h> #include "ui/tools/tool-base.h" diff --git a/src/widgets/tweak-toolbar.cpp b/src/widgets/tweak-toolbar.cpp index a185ea956..9a021082c 100644 --- a/src/widgets/tweak-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/tweak-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif #include "ui/widget/spinbutton.h" @@ -37,7 +37,6 @@ #include "widgets/ege-output-action.h" #include "widgets/ege-select-one-action.h" #include "widgets/ink-action.h" -#include "preferences.h" #include "toolbox.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/tools/tweak-tool.h" diff --git a/src/widgets/zoom-toolbar.cpp b/src/widgets/zoom-toolbar.cpp index 79feef86d..a961c0061 100644 --- a/src/widgets/zoom-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/zoom-toolbar.cpp @@ -25,7 +25,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include "config.h" #endif #include "zoom-toolbar.h" diff --git a/src/xml/node-fns.cpp b/src/xml/node-fns.cpp index eb3870978..e1506e3f2 100644 --- a/src/xml/node-fns.cpp +++ b/src/xml/node-fns.cpp @@ -1,5 +1,4 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" #endif #include <map> diff --git a/src/xml/rebase-hrefs.cpp b/src/xml/rebase-hrefs.cpp index a8ac3b4cc..7e3d4fa7e 100644 --- a/src/xml/rebase-hrefs.cpp +++ b/src/xml/rebase-hrefs.cpp @@ -4,10 +4,7 @@ #include "io/sys.h" #include "sp-object.h" #include "streq.h" -#include "util/share.h" -#include "xml/attribute-record.h" #include "xml/node.h" -#include <glib.h> #include <glibmm/miscutils.h> #include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/uriutils.h> diff --git a/src/xml/repr-css.cpp b/src/xml/repr-css.cpp index c043904a7..9590fa97f 100644 --- a/src/xml/repr-css.cpp +++ b/src/xml/repr-css.cpp @@ -26,10 +26,8 @@ #include "xml/repr.h" #include "xml/simple-document.h" -#include "xml/simple-node.h" #include "xml/sp-css-attr.h" #include "style.h" -#include "libcroco/cr-sel-eng.h" using Inkscape::Util::List; using Inkscape::XML::AttributeRecord; diff --git a/src/xml/repr-io.cpp b/src/xml/repr-io.cpp index 6977bc1e2..5f576d00f 100644 --- a/src/xml/repr-io.cpp +++ b/src/xml/repr-io.cpp @@ -11,7 +11,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include <config.h> +#include <config.h> #endif #include <cstring> @@ -39,7 +39,6 @@ #include "preferences.h" #include <glibmm/miscutils.h> -#include <map> using Inkscape::IO::Writer; using Inkscape::Util::List; diff --git a/src/xml/repr-util.cpp b/src/xml/repr-util.cpp index ce93bccab..4d093a4ea 100644 --- a/src/xml/repr-util.cpp +++ b/src/xml/repr-util.cpp @@ -17,8 +17,6 @@ #include "config.h" -#include <math.h> - #if HAVE_STRING_H # include <cstring> #endif diff --git a/src/xml/repr.cpp b/src/xml/repr.cpp index 0a384c9c1..8ad1ac06b 100644 --- a/src/xml/repr.cpp +++ b/src/xml/repr.cpp @@ -17,7 +17,7 @@ #define noREPR_VERBOSE #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include "config.h" +#include <config.h> #endif #include <cstring> diff --git a/src/xml/simple-node.cpp b/src/xml/simple-node.cpp index 3cbedc80b..6bd47fd22 100644 --- a/src/xml/simple-node.cpp +++ b/src/xml/simple-node.cpp @@ -21,14 +21,11 @@ #include "preferences.h" -#include "xml/node.h" #include "xml/simple-node.h" #include "xml/node-event-vector.h" #include "xml/node-fns.h" -#include "xml/repr.h" #include "debug/event-tracker.h" #include "debug/simple-event.h" -#include "util/share.h" #include "util/format.h" #include "attribute-rel-util.h" |
