summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--CMakeScripts/Install.cmake10
-rw-r--r--Makefile.am1
-rwxr-xr-xmingwenv.bat2
-rw-r--r--mingwenv.cmake28
-rw-r--r--msysenv.sh34
-rwxr-xr-xpackaging/win32/inkscape.nsi6
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Portuguese.nsh117
-rw-r--r--po/it.po68
-rw-r--r--po/pt.po19300
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]po/zh_TW.po2285
-rw-r--r--share/icons/icons.svg2
-rw-r--r--share/icons/symbolic_icons.svg2
-rw-r--r--src/CMakeLists.txt27
-rw-r--r--src/attribute-rel-css.cpp1
-rw-r--r--src/attribute-rel-svg.cpp1
-rw-r--r--src/attribute-rel-util.cpp1
-rw-r--r--src/attribute-sort-util.cpp2
-rw-r--r--src/attributes.cpp1
-rw-r--r--src/box3d-side.cpp2
-rw-r--r--src/box3d.cpp6
-rw-r--r--src/color-profile.cpp15
-rw-r--r--src/conn-avoid-ref.cpp6
-rw-r--r--src/context-fns.cpp1
-rw-r--r--src/desktop-style.cpp7
-rw-r--r--src/desktop.cpp14
-rw-r--r--src/device-manager.cpp4
-rw-r--r--src/dir-util.h2
-rw-r--r--src/document-subset.cpp11
-rw-r--r--src/document-undo.cpp8
-rw-r--r--src/document.cpp12
-rw-r--r--src/ege-color-prof-tracker.cpp1
-rw-r--r--src/event-log.cpp4
-rw-r--r--src/extension/db.cpp2
-rw-r--r--src/extension/dbus/document-interface.cpp8
-rw-r--r--src/extension/dependency.cpp4
-rw-r--r--src/extension/effect.cpp1
-rw-r--r--src/extension/error-file.cpp2
-rw-r--r--src/extension/execution-env.cpp5
-rw-r--r--src/extension/extension.cpp2
-rw-r--r--src/extension/implementation/implementation.cpp3
-rw-r--r--src/extension/implementation/xslt.cpp4
-rw-r--r--src/extension/input.cpp2
-rw-r--r--src/extension/loader.cpp1
-rw-r--r--src/extension/loader.h3
-rw-r--r--src/extension/patheffect.cpp1
-rw-r--r--src/extension/system.cpp5
-rw-r--r--src/file.cpp13
-rw-r--r--src/filter-chemistry.cpp5
-rw-r--r--src/filters/blend.cpp4
-rw-r--r--src/filters/colormatrix.cpp1
-rw-r--r--src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp2
-rw-r--r--src/filters/componenttransfer.cpp4
-rw-r--r--src/filters/convolvematrix.cpp2
-rw-r--r--src/filters/distantlight.cpp1
-rw-r--r--src/filters/flood.cpp1
-rw-r--r--src/filters/gaussian-blur.cpp4
-rw-r--r--src/filters/image.cpp3
-rw-r--r--src/filters/morphology.cpp1
-rw-r--r--src/filters/pointlight.cpp2
-rw-r--r--src/filters/pointlight.h9
-rw-r--r--src/filters/spotlight.cpp1
-rw-r--r--src/filters/turbulence.cpp2
-rw-r--r--src/gc-anchored.cpp1
-rw-r--r--src/gc-finalized.cpp1
-rw-r--r--src/gradient-chemistry.cpp4
-rw-r--r--src/gradient-drag.cpp7
-rw-r--r--src/graphlayout.cpp10
-rw-r--r--src/helper/action-context.cpp1
-rw-r--r--src/helper/action.cpp2
-rw-r--r--src/helper/geom-nodetype.cpp2
-rw-r--r--src/helper/geom-pathstroke.cpp4
-rw-r--r--src/helper/geom.cpp7
-rw-r--r--src/helper/pixbuf-ops.cpp6
-rw-r--r--src/helper/png-write.cpp4
-rw-r--r--src/id-clash.cpp2
-rw-r--r--src/inkscape.cpp11
-rw-r--r--src/inkview.cpp3
-rw-r--r--src/knot-holder-entity.cpp2
-rw-r--r--src/knot.cpp2
-rw-r--r--src/knotholder.cpp4
-rw-r--r--src/layer-manager.cpp6
-rw-r--r--src/layer-model.cpp6
-rw-r--r--src/line-geometry.cpp1
-rw-r--r--src/line-snapper.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/effect.cpp19
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp1
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-attach-path.cpp7
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-bendpath.cpp16
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp1
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp1
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp7
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp8
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp6
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp1
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-envelope.cpp14
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-extrude.cpp5
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp5
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-gears.cpp5
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-interpolate.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-jointype.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-knot.cpp7
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-lattice.cpp14
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-lattice2.cpp20
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-lattice2.h4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-line_segment.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp10
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-offset.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-parallel.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-path_length.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp10
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp1
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp5
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp15
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp6
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp8
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-roughen.cpp12
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-roughen.h3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-ruler.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-show_handles.cpp5
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-show_handles.h2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-simplify.cpp14
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-simplify.h2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-skeleton.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-sketch.cpp8
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-spiro.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp8
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/lpegroupbbox.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/lpeobject-reference.cpp1
-rw-r--r--src/live_effects/lpeobject.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp70
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/togglebutton.h8
-rw-r--r--src/live_effects/spiro.cpp1
-rw-r--r--src/main-cmdlineact.cpp1
-rw-r--r--src/main.cpp16
-rw-r--r--src/message-stack.cpp1
-rw-r--r--src/object-hierarchy.cpp3
-rw-r--r--src/object-snapper.cpp6
-rw-r--r--src/path-chemistry.cpp5
-rw-r--r--src/persp3d-reference.cpp1
-rw-r--r--src/persp3d.cpp2
-rw-r--r--src/perspective-line.cpp1
-rw-r--r--src/preferences.cpp1
-rw-r--r--src/prefix.cpp3
-rw-r--r--src/resource-manager.cpp6
-rw-r--r--src/rubberband.cpp1
-rw-r--r--src/satisfied-guide-cns.cpp1
-rw-r--r--src/selcue.cpp3
-rw-r--r--src/selection-chemistry.cpp21
-rw-r--r--src/selection-describer.cpp11
-rw-r--r--src/seltrans.cpp8
-rw-r--r--src/shortcuts.cpp4
-rw-r--r--src/snap-preferences.cpp2
-rw-r--r--src/snap.cpp6
-rw-r--r--src/snap.h1
-rw-r--r--src/snapped-curve.cpp1
-rw-r--r--src/snapped-line.cpp3
-rw-r--r--src/snapper.cpp1
-rw-r--r--src/sp-clippath.cpp1
-rw-r--r--src/sp-conn-end-pair.cpp2
-rw-r--r--src/sp-conn-end.cpp2
-rw-r--r--src/sp-ellipse.cpp3
-rw-r--r--src/sp-factory.cpp5
-rw-r--r--src/sp-filter-primitive.cpp6
-rw-r--r--src/sp-filter.cpp6
-rw-r--r--src/sp-flowregion.cpp4
-rw-r--r--src/sp-flowtext.cpp7
-rw-r--r--src/sp-font-face.cpp2
-rw-r--r--src/sp-font.cpp4
-rw-r--r--src/sp-glyph-kerning.cpp1
-rw-r--r--src/sp-glyph.cpp2
-rw-r--r--src/sp-gradient.cpp7
-rw-r--r--src/sp-guide.cpp6
-rw-r--r--src/sp-hatch-path.cpp5
-rw-r--r--src/sp-hatch.cpp3
-rw-r--r--src/sp-image.cpp3
-rw-r--r--src/sp-item-group.cpp7
-rw-r--r--src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp2
-rw-r--r--src/sp-item-update-cns.cpp4
-rw-r--r--src/sp-item.cpp12
-rw-r--r--src/sp-line.cpp1
-rw-r--r--src/sp-line.h3
-rw-r--r--src/sp-lpe-item.cpp9
-rw-r--r--src/sp-marker.cpp1
-rw-r--r--src/sp-mask.cpp1
-rw-r--r--src/sp-mesh-patch.cpp1
-rw-r--r--src/sp-mesh-row.cpp2
-rw-r--r--src/sp-mesh.cpp1
-rw-r--r--src/sp-metadata.cpp2
-rw-r--r--src/sp-missing-glyph.cpp2
-rw-r--r--src/sp-namedview.cpp2
-rw-r--r--src/sp-object.cpp2
-rw-r--r--src/sp-offset.cpp7
-rw-r--r--src/sp-paint-server.cpp1
-rw-r--r--src/sp-path.cpp4
-rw-r--r--src/sp-pattern.cpp6
-rw-r--r--src/sp-polygon.cpp1
-rw-r--r--src/sp-polyline.cpp2
-rw-r--r--src/sp-rect.cpp5
-rw-r--r--src/sp-script.cpp2
-rw-r--r--src/sp-shape.cpp9
-rw-r--r--src/sp-solid-color.cpp4
-rw-r--r--src/sp-spiral.cpp2
-rw-r--r--src/sp-star.cpp4
-rw-r--r--src/sp-stop.cpp1
-rw-r--r--src/sp-string.cpp4
-rw-r--r--src/sp-switch.cpp1
-rw-r--r--src/sp-symbol.cpp3
-rw-r--r--src/sp-tag-use-reference.cpp3
-rw-r--r--src/sp-text.cpp5
-rw-r--r--src/sp-tref-reference.cpp2
-rw-r--r--src/sp-tref.cpp5
-rw-r--r--src/sp-tspan.cpp4
-rw-r--r--src/sp-use-reference.cpp3
-rw-r--r--src/sp-use.cpp1
-rw-r--r--src/splivarot.cpp566
-rw-r--r--src/splivarot.h1
-rw-r--r--src/style-internal.cpp7
-rw-r--r--src/style.cpp16
-rw-r--r--src/svg/css-ostringstream.cpp1
-rw-r--r--src/svg/path-string.cpp1
-rw-r--r--src/svg/svg-affine.cpp3
-rw-r--r--src/svg/svg-angle.cpp5
-rw-r--r--src/svg/svg-color.cpp1
-rw-r--r--src/svg/svg-path.cpp4
-rw-r--r--src/text-chemistry.cpp3
-rw-r--r--src/text-editing.cpp2
-rw-r--r--src/ui/clipboard.cpp12
-rw-r--r--src/ui/control-manager.cpp1
-rw-r--r--src/ui/dialog-events.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/clonetiler.cpp14
-rw-r--r--src/ui/dialog/color-item.cpp10
-rw-r--r--src/ui/dialog/debug.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp1
-rw-r--r--src/ui/dialog/dialog-manager.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/dialog.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/dock-behavior.cpp6
-rw-r--r--src/ui/dialog/document-metadata.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/document-properties.cpp14
-rw-r--r--src/ui/dialog/export.cpp15
-rw-r--r--src/ui/dialog/extension-editor.cpp4
-rw-r--r--src/ui/dialog/filedialog.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp4
-rw-r--r--src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp25
-rw-r--r--src/ui/dialog/find.cpp9
-rw-r--r--src/ui/dialog/floating-behavior.cpp4
-rw-r--r--src/ui/dialog/font-substitution.cpp7
-rw-r--r--src/ui/dialog/glyphs.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp4
-rw-r--r--src/ui/dialog/guides.cpp6
-rw-r--r--src/ui/dialog/icon-preview.cpp7
-rw-r--r--src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp10
-rw-r--r--src/ui/dialog/input.cpp9
-rw-r--r--src/ui/dialog/knot-properties.cpp11
-rw-r--r--src/ui/dialog/layer-properties.cpp6
-rw-r--r--src/ui/dialog/layers.cpp10
-rw-r--r--src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp11
-rw-r--r--src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp12
-rw-r--r--src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp13
-rw-r--r--src/ui/dialog/memory.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/messages.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/new-from-template.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/object-attributes.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/object-properties.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/objects.cpp14
-rw-r--r--src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp13
-rw-r--r--src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp6
-rw-r--r--src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/print.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/spellcheck.cpp9
-rw-r--r--src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp6
-rw-r--r--src/ui/dialog/swatches.cpp9
-rw-r--r--src/ui/dialog/symbols.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/tags.cpp15
-rw-r--r--src/ui/dialog/template-load-tab.cpp14
-rw-r--r--src/ui/dialog/template-widget.cpp7
-rw-r--r--src/ui/dialog/text-edit.cpp7
-rw-r--r--src/ui/dialog/tracedialog.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/transformation.cpp6
-rw-r--r--src/ui/dialog/undo-history.cpp6
-rw-r--r--src/ui/dialog/xml-tree.cpp5
-rw-r--r--src/ui/interface.cpp14
-rw-r--r--src/ui/object-edit.cpp7
-rw-r--r--src/ui/previewholder.cpp1
-rw-r--r--src/ui/selected-color.cpp2
-rw-r--r--src/ui/shape-editor.cpp5
-rw-r--r--src/ui/tool-factory.cpp2
-rw-r--r--src/ui/tool/control-point-selection.cpp1
-rw-r--r--src/ui/tool/control-point.cpp2
-rw-r--r--src/ui/tool/curve-drag-point.cpp3
-rw-r--r--src/ui/tool/manipulator.cpp4
-rw-r--r--src/ui/tool/modifier-tracker.cpp1
-rw-r--r--src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp2
-rw-r--r--src/ui/tool/node.cpp5
-rw-r--r--src/ui/tool/path-manipulator.cpp13
-rw-r--r--src/ui/tool/selector.cpp1
-rw-r--r--src/ui/tool/transform-handle-set.cpp4
-rw-r--r--src/ui/tools-switch.cpp6
-rw-r--r--src/ui/tools/arc-tool.cpp3
-rw-r--r--src/ui/tools/box3d-tool.cpp9
-rw-r--r--src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp9
-rw-r--r--src/ui/tools/connector-tool.cpp7
-rw-r--r--src/ui/tools/dropper-tool.cpp5
-rw-r--r--src/ui/tools/dynamic-base.cpp6
-rw-r--r--src/ui/tools/eraser-tool.cpp11
-rw-r--r--src/ui/tools/flood-tool.cpp12
-rw-r--r--src/ui/tools/freehand-base.cpp16
-rw-r--r--src/ui/tools/gradient-tool.cpp9
-rw-r--r--src/ui/tools/lpe-tool.cpp5
-rw-r--r--src/ui/tools/measure-tool.cpp18
-rw-r--r--src/ui/tools/mesh-tool.cpp3
-rw-r--r--src/ui/tools/node-tool.cpp6
-rw-r--r--src/ui/tools/pen-tool.cpp12
-rw-r--r--src/ui/tools/pencil-tool.cpp5
-rw-r--r--src/ui/tools/rect-tool.cpp5
-rw-r--r--src/ui/tools/select-tool.cpp4
-rw-r--r--src/ui/tools/spiral-tool.cpp5
-rw-r--r--src/ui/tools/spray-tool.cpp14
-rw-r--r--src/ui/tools/star-tool.cpp5
-rw-r--r--src/ui/tools/text-tool.cpp6
-rw-r--r--src/ui/tools/tool-base.cpp10
-rw-r--r--src/ui/tools/tweak-tool.cpp12
-rw-r--r--src/ui/tools/zoom-tool.cpp1
-rw-r--r--src/ui/uxmanager.cpp5
-rw-r--r--src/ui/widget/addtoicon.cpp4
-rw-r--r--src/ui/widget/anchor-selector.cpp1
-rw-r--r--src/ui/widget/clipmaskicon.cpp2
-rw-r--r--src/ui/widget/color-icc-selector.cpp3
-rw-r--r--src/ui/widget/color-notebook.cpp4
-rw-r--r--src/ui/widget/color-scales.cpp4
-rw-r--r--src/ui/widget/color-slider.cpp3
-rw-r--r--src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp6
-rw-r--r--src/ui/widget/dock-item.cpp2
-rw-r--r--src/ui/widget/entity-entry.cpp3
-rw-r--r--src/ui/widget/entry.cpp2
-rw-r--r--src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp4
-rw-r--r--src/ui/widget/font-variants.cpp10
-rw-r--r--src/ui/widget/frame.cpp2
-rw-r--r--src/ui/widget/highlight-picker.cpp3
-rw-r--r--src/ui/widget/imageicon.cpp7
-rw-r--r--src/ui/widget/layer-selector.cpp4
-rw-r--r--src/ui/widget/layertypeicon.cpp3
-rw-r--r--src/ui/widget/licensor.cpp4
-rw-r--r--src/ui/widget/object-composite-settings.cpp7
-rw-r--r--src/ui/widget/page-sizer.cpp19
-rw-r--r--src/ui/widget/panel.cpp6
-rw-r--r--src/ui/widget/point.cpp5
-rw-r--r--src/ui/widget/preferences-widget.cpp8
-rw-r--r--src/ui/widget/random.cpp2
-rw-r--r--src/ui/widget/registered-widget.cpp24
-rw-r--r--src/ui/widget/registered-widget.h3
-rw-r--r--src/ui/widget/rendering-options.cpp2
-rw-r--r--src/ui/widget/rotateable.cpp3
-rw-r--r--src/ui/widget/selected-style.cpp11
-rw-r--r--src/ui/widget/spin-scale.cpp1
-rw-r--r--src/ui/widget/spinbutton.cpp2
-rw-r--r--src/ui/widget/style-subject.cpp1
-rw-r--r--src/ui/widget/style-swatch.cpp6
-rw-r--r--src/ui/widget/tolerance-slider.cpp2
-rw-r--r--src/uri-references.cpp2
-rw-r--r--src/uri.cpp1
-rw-r--r--src/vanishing-point.cpp2
-rw-r--r--src/verbs.cpp8
-rw-r--r--src/viewbox.cpp1
-rw-r--r--src/widgets/arc-toolbar.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/box3d-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/button.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/connector-toolbar.cpp6
-rw-r--r--src/widgets/dash-selector.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/desktop-widget.cpp8
-rw-r--r--src/widgets/dropper-toolbar.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/eraser-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/fill-style.cpp6
-rw-r--r--src/widgets/font-selector.cpp7
-rw-r--r--src/widgets/gradient-selector.cpp5
-rw-r--r--src/widgets/gradient-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/gradient-vector.cpp6
-rw-r--r--src/widgets/icon.cpp7
-rw-r--r--src/widgets/ink-action.cpp5
-rw-r--r--src/widgets/lpe-toolbar.cpp10
-rw-r--r--src/widgets/measure-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/mesh-toolbar.cpp13
-rw-r--r--src/widgets/node-toolbar.cpp5
-rw-r--r--src/widgets/paint-selector.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/pencil-toolbar.cpp7
-rw-r--r--src/widgets/rect-toolbar.cpp6
-rw-r--r--src/widgets/ruler.cpp1
-rw-r--r--src/widgets/select-toolbar.cpp6
-rw-r--r--src/widgets/sp-attribute-widget.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/sp-color-selector.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/sp-widget.cpp1
-rw-r--r--src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp1
-rw-r--r--src/widgets/spinbutton-events.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/spiral-toolbar.cpp5
-rw-r--r--src/widgets/spray-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/spw-utilities.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/star-toolbar.cpp5
-rw-r--r--src/widgets/stroke-marker-selector.cpp6
-rw-r--r--src/widgets/stroke-style.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/text-toolbar.cpp7
-rw-r--r--src/widgets/toolbox.cpp9
-rw-r--r--src/widgets/tweak-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/zoom-toolbar.cpp2
-rw-r--r--src/xml/node-fns.cpp1
-rw-r--r--src/xml/rebase-hrefs.cpp3
-rw-r--r--src/xml/repr-css.cpp2
-rw-r--r--src/xml/repr-io.cpp3
-rw-r--r--src/xml/repr-util.cpp2
-rw-r--r--src/xml/repr.cpp2
-rw-r--r--src/xml/simple-node.cpp3
425 files changed, 10464 insertions, 14106 deletions
diff --git a/CMakeScripts/Install.cmake b/CMakeScripts/Install.cmake
index aee0444de..ff6784fa7 100644
--- a/CMakeScripts/Install.cmake
+++ b/CMakeScripts/Install.cmake
@@ -11,10 +11,15 @@ if(WIN32)
${EXECUTABLE_OUTPUT_PATH}/inkview.exe
DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
)
+
+ install(PROGRAMS
+ ${EXECUTABLE_OUTPUT_PATH}/inkscape_com.exe
+ DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
+ RENAME inkscape.com
+ )
install(FILES
${LIBRARY_OUTPUT_PATH}/libinkscape_base.dll
- ${LIBRARY_OUTPUT_PATH}/libgrid2.dll
DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
)
@@ -25,6 +30,9 @@ if(WIN32)
NEWS
README
TRANSLATORS
+ GPL2.txt
+ GPL3.txt
+ LGPL2.1.txt
DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX})
# There are differences in the devlibs for 64-Bit and 32-Bit build environments.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index d4e416d4e..8ab952a9a 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -532,6 +532,7 @@ EXTRA_DIST = \
packaging/win32/languages/Italian.nsh \
packaging/win32/languages/Japanese.nsh \
packaging/win32/languages/Polish.nsh \
+ packaging/win32/languages/Portuguese.nsh \
packaging/win32/languages/PortugueseBR.nsh \
packaging/win32/languages/Romanian.nsh \
packaging/win32/languages/Russian.nsh \
diff --git a/mingwenv.bat b/mingwenv.bat
index 054e5dcc6..255920668 100755
--- a/mingwenv.bat
+++ b/mingwenv.bat
@@ -2,7 +2,7 @@
REM -----------------------------------------------------------------------------
REM The paths in this file are used if you want to build Inkscape from the
-REM the Windows built-in command line (i.e. MSYS).
+REM the Windows built-in command line.
REM -----------------------------------------------------------------------------
REM Directory containing the precompiled Inkscape libraries. Usually c:\devlibs or c:\devlibs64
diff --git a/mingwenv.cmake b/mingwenv.cmake
index ab96541d8..df6131a16 100644
--- a/mingwenv.cmake
+++ b/mingwenv.cmake
@@ -159,6 +159,34 @@ if(HAVE_MINGW64)
endif()
# -----------------------------------------------------------------------------
+# MSYS CHECKS
+# -----------------------------------------------------------------------------
+
+# Somehow the MSYS variable does not work as documented..
+if("${CMAKE_GENERATOR}" STREQUAL "MSYS Makefiles")
+ set(HAVE_MSYS ON)
+else()
+ set(HAVE_MSYS OFF)
+endif()
+
+# Set the path to the 'ar' utility for the MSYS shell as it fails to detect it properly.
+if(HAVE_MSYS)
+ message(STATUS "Configuring MSYS environment:")
+
+ if(NOT EXISTS ${CMAKE_AR})
+ set(MINGW_AR ${MINGW_BIN}/ar.exe)
+
+ if(EXISTS ${MINGW_AR})
+ set(CMAKE_AR ${MINGW_AR} CACHE FILEPATH "Archive Utility")
+ else()
+ message(FATAL_ERROR "ar.exe not found.")
+ endif()
+
+ message(STATUS " Setting path to ar.exe: ${CMAKE_AR}")
+ endif()
+endif()
+
+# -----------------------------------------------------------------------------
# GHOSTSCRIPT CHECKS
# -----------------------------------------------------------------------------
diff --git a/msysenv.sh b/msysenv.sh
new file mode 100644
index 000000000..88252a919
--- /dev/null
+++ b/msysenv.sh
@@ -0,0 +1,34 @@
+#!/bin/bash
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# The paths in this file are used if you want to build Inkscape from the
+# the MSYS command line for Windows.
+# -----------------------------------------------------------------------------
+
+# Directory containing the precompiled Inkscape libraries. Usually /c/devlibs or /c/devlibs64
+if [ -z $DEVLIBS_PATH ]; then
+ export DEVLIBS_PATH="/c/devlibs64";
+fi
+
+# Directory containing the MinGW instance used for compilation. Usually /c/mingw or /c/mingw64
+# Note: Make sure there are no whitespaces in the path. MinGW doesn't like that.. :)
+if [ -z $MINGW_PATH ]; then
+ export MINGW_PATH="/c/mingw64";
+fi
+# Directory containing the (optional) Ghostscript installation.
+
+if [ -z $GS_PATH ]; then
+ export GS_PATH="/c/latex/gs/gs8.61";
+fi
+
+# -----------------------------------------------------------------------------
+echo Setting environment variables for MSYS build of Inkscape:
+echo
+echo "DEVLIBS_PATH: "$DEVLIBS_PATH
+echo "MINGW_PATH: "$MINGW_PATH
+echo "GS_PATH: "$GS_PATH
+
+# Include the MinGW environment in the path to prevent error messages during CMake configure.
+export PATH=$DEVLIBS_PATH/bin:$DEVLIBS_PATH/python:$MINGW_PATH/bin:$PATH:$GS_PATH/bin
+
+# Also set the pkgconfig path to prevent error messages during CMake configure.
+export PKG_CONFIG_PATH=$DEVLIBS_PATH/lib/pkgconfig
diff --git a/packaging/win32/inkscape.nsi b/packaging/win32/inkscape.nsi
index d1bcb7216..7948e4b85 100755
--- a/packaging/win32/inkscape.nsi
+++ b/packaging/win32/inkscape.nsi
@@ -130,6 +130,7 @@ ShowUninstDetails hide
!insertmacro INKLANGFILE Italian
!insertmacro INKLANGFILE Japanese
!insertmacro INKLANGFILE Polish
+!insertmacro INKLANGFILE Portuguese
!insertmacro INKLANGFILE PortugueseBR
!insertmacro INKLANGFILE Romanian
!insertmacro INKLANGFILE Russian
@@ -238,7 +239,7 @@ VIProductVersion ${VERSION_X.X.X.X}
VIAddVersionKey ProductName Inkscape
VIAddVersionKey Comments "Licensed under the GNU GPL"
VIAddVersionKey CompanyName inkscape.org
-VIAddVersionKey LegalCopyright "© 2015 Inkscape"
+VIAddVersionKey LegalCopyright "© 2016 Inkscape"
VIAddVersionKey FileDescription Inkscape
VIAddVersionKey FileVersion ${VERSION_X.X.X.X}
VIAddVersionKey ProductVersion ${VERSION_X.X.X.X}
@@ -664,7 +665,6 @@ Function .onInit ; initialise the installer {{{2
!macroend
; No need for English to be detected as it's the default
- !insertmacro LanguageAutoSelect PortugueseBrazil 1046
!insertmacro LanguageAutoSelect Breton 1150
!insertmacro LanguageAutoSelect Catalan 1027
!insertmacro LanguageAutoSelect Czech 1029
@@ -680,6 +680,8 @@ Function .onInit ; initialise the installer {{{2
!insertmacro LanguageAutoSelect Italian 1040
!insertmacro LanguageAutoSelect Japanese 1041
!insertmacro LanguageAutoSelect Polish 1045
+ !insertmacro LanguageAutoSelect Portuguese 2070
+ !insertmacro LanguageAutoSelect PortugueseBrazil 1046
!insertmacro LanguageAutoSelect Romanian 1048
!insertmacro LanguageAutoSelect Russian 1049
!insertmacro LanguageAutoSelect Slovak 1051
diff --git a/packaging/win32/languages/Portuguese.nsh b/packaging/win32/languages/Portuguese.nsh
new file mode 100644
index 000000000..c308f7e36
--- /dev/null
+++ b/packaging/win32/languages/Portuguese.nsh
@@ -0,0 +1,117 @@
+;Language: Portuguese (2070, CP1252)
+;By Rui <xande6ruz@yandex.com>
+${LangFileString} CaptionDescription "Editor de Gráficos Vetoriais Escaláveis de Código Aberto"
+${LangFileString} LICENSE_BOTTOM_TEXT "$(^Name) é disponibilizado sob a GNU General Public License (GPL). A licença é disponibilizada aqui apenas para fins informativos. $_CLICK"
+${LangFileString} DIFFERENT_USER "O Inkscape já foi instalado pelo utilizador $0.$\r$\nSe continuar, poderá não conseguir instalar por completo!$\r$\nPor favor entre na conta de $0 e tente de novo."
+${LangFileString} WANT_UNINSTALL_BEFORE "$R1 já foi instalado. $\nPretende remover a versão anterior antes de instalar o $(^Name)?"
+${LangFileString} OK_CANCEL_DESC "$\n$\nClique em OK para continuar ou clique em CANCELAR para abortar."
+${LangFileString} NO_ADMIN "A sua conta não tem privilégios de administrador.$\r$\nPoderá não conseguir instalar o Inkscape em todas as contas.$\r$\nDesmarque a opção 'Instalar em todas as contas'."
+${LangFileString} NOT_SUPPORTED "O Inkscape não corre nos sistemas operativos Windows 95/98/ME!$\r$\nPor favor consulte o site oficial para mais informações."
+${LangFileString} Full "Completo"
+${LangFileString} Optimal "Opcional"
+${LangFileString} Minimal "Mínimo"
+${LangFileString} Core "Inkscape - Editor SVG (necessário)"
+${LangFileString} CoreDesc "Ficheiros do núcleo e dlls do Inkscape"
+${LangFileString} GTKFiles "GTK+ Runtime Environment (necessário)"
+${LangFileString} GTKFilesDesc "Uma biblioteca de GUI multi-plataforma, usada pelo Inkscape"
+${LangFileString} Shortcuts "Atalhos"
+${LangFileString} ShortcutsDesc "Atalhos para abrir o Inkscape"
+${LangFileString} Alluser "Instalar em todas as contas"
+${LangFileString} AlluserDesc "Instalar esta aplicação para todos os utilizadores que usem este computador (todas as contas)"
+${LangFileString} Desktop "Ambiente de Trabalho"
+${LangFileString} DesktopDesc "Criar um atalho do Inkscape no Ambiente de Trabalho"
+${LangFileString} Startmenu "Menu de Início"
+${LangFileString} StartmenuDesc "Criar um atalho do Inkscape no Menu de Início"
+${LangFileString} Quicklaunch "Lançamento Rápido"
+${LangFileString} QuicklaunchDesc "Criar um atalho do Inkscape na barra de Lançamento Rápido"
+${LangFileString} SVGWriter "Abrir ficheiros SVG com o Inkscape"
+${LangFileString} SVGWriterDesc "Selecionar o Inkscape como o editor padrão para ficheiros SVG"
+${LangFileString} ContextMenu "Menu de Contexto"
+${LangFileString} ContextMenuDesc "Adicionar o Inkscape no Menu de Contexto para ficheiros SVG"
+${LangFileString} DeletePrefs "Eliminar preferências"
+${LangFileString} DeletePrefsDesc "Eliminar preferências de versões anteriormente instaladas do Inkscape"
+${LangFileString} Addfiles "Ficheiros Adicionais"
+${LangFileString} AddfilesDesc "Ficheiros Adicionais"
+${LangFileString} Examples "Exemplos"
+${LangFileString} ExamplesDesc "Exemplos de utilização do Inkscape"
+${LangFileString} Tutorials "Tutoriais"
+${LangFileString} TutorialsDesc "Tutoriais para aprender a usar o Inkscape"
+${LangFileString} Languages "Traduções"
+${LangFileString} LanguagesDesc "Instalar várias traduções do Inkscape"
+${LangFileString} lng_am "Amárico"
+${LangFileString} lng_ar "Arábico"
+${LangFileString} lng_az "Azerbaijano"
+${LangFileString} lng_be "Bielorrusso"
+${LangFileString} lng_bg "Búlgaro"
+${LangFileString} lng_bn "Bengali"
+${LangFileString} lng_bn_BD "Bengali do Bangladeche"
+${LangFileString} lng_br "Bretão"
+${LangFileString} lng_ca "Catalão"
+${LangFileString} lng_ca@valencia "Catalão Valenciano"
+${LangFileString} lng_cs "Checo"
+${LangFileString} lng_da "Dinamarquês"
+${LangFileString} lng_de "Alemão"
+${LangFileString} lng_dz "Butanês"
+${LangFileString} lng_el "Grego"
+${LangFileString} lng_en "Inglês"
+${LangFileString} lng_en_AU "Inglês Australiano"
+${LangFileString} lng_en_CA "Inglês Canadiano"
+${LangFileString} lng_en_GB "Inglês Britânico"
+${LangFileString} lng_en_US@piglatin "Pig Latin"
+${LangFileString} lng_eo "Esperanto"
+${LangFileString} lng_es "Espanhol"
+${LangFileString} lng_es_MX "Espanhol Mexicano"
+${LangFileString} lng_et "Estónio"
+${LangFileString} lng_eu "Basco"
+${LangFileString} lng_fa "Persa"
+${LangFileString} lng_fi "Finlandês"
+${LangFileString} lng_fr "Francês"
+${LangFileString} lng_ga "Irlandês"
+${LangFileString} lng_gl "Galego"
+${LangFileString} lng_he "Hebraico"
+${LangFileString} lng_hr "Croata"
+${LangFileString} lng_hu "Húngaro"
+${LangFileString} lng_hy "Arménio"
+${LangFileString} lng_id "Indonésio"
+${LangFileString} lng_is "Islandês"
+${LangFileString} lng_it "Italiano"
+${LangFileString} lng_ja "Japonês"
+${LangFileString} lng_km "Cambojano"
+${LangFileString} lng_ko "Coreano"
+${LangFileString} lng_lt "Lituano"
+${LangFileString} lng_lv "Letão"
+${LangFileString} lng_mk "Macedónio"
+${LangFileString} lng_mn "Mongol"
+${LangFileString} lng_ne "Nepalês"
+${LangFileString} lng_nb "Bokmål Norueguês"
+${LangFileString} lng_nl "Neerlandês"
+${LangFileString} lng_nn "Novo Norueguês"
+${LangFileString} lng_pa "Panjabi"
+${LangFileString} lng_pl "Polaco"
+${LangFileString} lng_pt "Português"
+${LangFileString} lng_pt_BR "Português do Brasil"
+${LangFileString} lng_ro "Romeno"
+${LangFileString} lng_ru "Russo"
+${LangFileString} lng_rw "Quiniaruanda"
+${LangFileString} lng_sk "Eslovaco"
+${LangFileString} lng_sl "Esloveno"
+${LangFileString} lng_sq "Albanês"
+${LangFileString} lng_sr "Sérvio"
+${LangFileString} lng_sr@latin "Sérvio no alfabeto Latino"
+${LangFileString} lng_sv "Sueco"
+${LangFileString} lng_te "Telugo"
+${LangFileString} lng_th "Tailandês"
+${LangFileString} lng_tr "Turco"
+${LangFileString} lng_uk "Ucraniano"
+${LangFileString} lng_vi "Vietnamita"
+${LangFileString} lng_zh_CN "Chinês Simplificado"
+${LangFileString} lng_zh_TW "Chinês Traditional"
+${LangFileString} UInstOpt "Opções de Desinstalação"
+${LangFileString} UInstOpt1 "Por favor faça as suas escolhas para opções adicionais"
+${LangFileString} PurgePrefs "Manter Preferências"
+${LangFileString} UninstallLogNotFound "$INSTDIR\uninstall.log não foi encontrado!$\r$\nPor favor desinstale manualmente eliminado a pasta $INSTDIR!"
+${LangFileString} FileChanged "O ficheiro $filename foi alterado depois de instalado.$\r$\nQuer mesmo eliminar o ficheiro?"
+${LangFileString} Yes "Sim"
+${LangFileString} AlwaysYes "responder sempre Sim"
+${LangFileString} No "Não"
+${LangFileString} AlwaysNo "responder sempre Não"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c069e24c4..4b0abbf46 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-17 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-17 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Rughe a bolle, opache"
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "Come rughe a bolle ma con un'illuminazione diffusa anziché speculare"
+msgstr "Come Rughe a bolle ma con un'illuminazione diffusa anziché speculare"
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
msgid "Blotting Paper"
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "Soglia"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
msgid "Threshold:"
msgstr "Soglia:"
@@ -11730,7 +11730,7 @@ msgstr "Inverti"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:510
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"
@@ -11780,7 +11780,7 @@ msgstr "Incolla tracciato"
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "Collega a tracciato negli appunti"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:478
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Incolla parametri tracciato"
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgstr "Seleziona un <b>gruppo</b> da dividere."
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Nessun gruppo</b> nella selezione da dividere."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:652
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
msgid "Ungroup"
msgstr "Dividi"
@@ -13333,16 +13333,16 @@ msgstr "[riferimento errato]: %s"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
+#: ../src/sp-item-group.cpp:311 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/sp-item-group.cpp:317 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "di <b>%d</b> oggetto"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/sp-item-group.cpp:317 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "di <b>%d</b> oggetti"
@@ -14476,7 +14476,7 @@ msgstr "Accumula la rotazione per ogni colonna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551
msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "Sfocatura & _opacità"
+msgstr "Sfocatura & _Opacità"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560
msgid "<b>Blur:</b>"
@@ -29735,7 +29735,7 @@ msgstr "Visualizza informazioni di misura per gli elementi selezionati"
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876
msgid "Units"
@@ -30296,19 +30296,19 @@ msgstr "<b>Motivo</b>"
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "<b>Campione</b>"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
msgid "Fill by"
msgstr "Riempi con"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:136
msgid "Fill by:"
msgstr "Riempi con:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Soglia riempimento"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:149
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -30316,36 +30316,36 @@ msgstr ""
"La differenza massima consentita tra il pixel cliccato e i pixel vicini da "
"contare per il riempimento"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Intrudi/Estrudi di"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Intrudi/Estrudi di:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Di quanto estrudere (valore positivo) o intrudere (valore negativo) il "
"riempimento creato"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
msgid "Close gaps"
msgstr "Area cuscinetto"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201
msgid "Close gaps:"
msgstr "Area cuscinetto:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -31034,7 +31034,8 @@ msgstr "Scostamento %:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
-msgstr "Aumentare per separare maggiormente gli oggetti (valore in percentuale)"
+msgstr ""
+"Aumentare per separare maggiormente gli oggetti (valore in percentuale)"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
msgid "Star: Change number of corners"
@@ -32031,18 +32032,17 @@ msgstr "Seleziona un oggetto."
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr "Impossibile elaborare questo oggetto. Convertirlo prima in tracciato."
-#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Side Length 'a' (px): "
-msgstr "Lunghezza lato 'a' (px): "
+msgid "Side Length 'a' ("
+msgstr "Lunghezza lato 'a' ("
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Side Length 'b' (px): "
-msgstr "Lunghezza lato 'b' (px): "
+msgid "Side Length 'b' ("
+msgstr "Lunghezza lato 'b' ("
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Side Length 'c' (px): "
-msgstr "Lunghezza lato 'c' (px): "
+msgid "Side Length 'c' ("
+msgstr "Lunghezza lato 'c' ("
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
msgid "Angle 'A' (radians): "
@@ -32061,8 +32061,8 @@ msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr "Semiperimetro (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
-msgid "Area (px^2): "
-msgstr "Area (px^2): "
+msgid "Area ("
+msgstr "Area ("
#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
#, python-format
@@ -39554,6 +39554,9 @@ msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart"
msgid "XAML Input"
msgstr "Input XAML"
+#~ msgid "Area (px^2): "
+#~ msgstr "Area (px^2): "
+
#~ msgid ""
#~ "The selected object is not a path.\n"
#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -40482,6 +40485,7 @@ msgstr "Input XAML"
#, fuzzy
#~ msgid "keep only visible layers"
#~ msgstr "Stampa livelli invisibili"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal guide each:"
#~ msgstr "Guide orizzontali ogni"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4bb9d0d7a..d85d49837 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,38 +1,47 @@
-# translation of pt.po to Português
-# Portuguese translation for Inkscape.
+# Translation of Inkscape to Portuguese.
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
-# Copyright (C) 2004-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Do original em Português do Brasil por:
+# Equipe de Tradução Inkscape Brasil <www.inkscapebrasil.org>, 2007:
+# Aurélio A. Heckert
+# Fábio Sousa
+# Frederico G. Guimarães
+# Krishnamurti L. L. V. Nunes
+# Samy M. Nascimento
+# Thiago Pimentel
+# Vilson Vieira
+# Victor Westmann
# Juarez Rudsatz <juarez@correio.com>, 2004.
# Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>, 2006.
-# Equipe de Tradução Inkscape Brasil <www.inkscapebrasil.org>, 2007.
-# Luis Duarte <luis_asd@sapo.pt>, 2008.
#
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
+# Traduzido do original em Português do Brasil e em Inglês para Português Europeu por:
+# Luis Duarte <luis_asd@sapo.pt>, 2008, 2016.
+# Rui Cruz <xande6ruz@yandex.com>, 2016.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: inkscape 0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 18:20-0000\n"
-"Last-Translator: Luis Duarte <luis_asd@sapo.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-26 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: Rui Cruz <xande6ruz@yandex.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Inkscape"
-msgstr "Sair do Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial"
+msgstr "Editor de Imagens Vetoriais"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -40,6 +49,9 @@ msgid ""
"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
"Graphics (SVG) file format."
msgstr ""
+"Um editor de gráficos vetoriais com código-fonte aberto com capacidades "
+"similares ao Illustrator, CorelDraw e Xara X, utilizando o formato padrão de "
+"ficheiros do W3C: Scalable Vector Graphics (SVG)."
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -49,33 +61,37 @@ msgid ""
"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
"developer community by using open, community-oriented development."
msgstr ""
+"O Inkscape suporta muitas funcionalidades SVG avançadas (marcadores, clones, "
+"mistura de transparência, etc.) e é empregado bastante cuidado na concepção "
+"de uma interface simples. É bastante fácil editar nós, fazer operações "
+"complexas em linhas, vetorizar imagens bitmap e muito mais. Também "
+"procuramos manter uma comunidade bem sucedida de utilizadores e "
+"programadores ao utilizar um desenvolvimento transparente do programa "
+"voltado para a comunidade."
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Main application window"
-msgstr "Duplic_ar Janela"
+msgstr "Janela principal da aplicação"
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial"
+msgstr "Inkscape - Editor de Imagens Vetoriais"
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Crie e edite imagens Gráficas Vectoriais Escalaveis"
+msgstr "Criar e editar imagens gráficas vetoriais escaláveis"
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "image;editor;vector;drawing;"
-msgstr ""
+msgstr "imagem;editor;vetorial;desenho;"
#: ../inkscape.desktop.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "New Drawing"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Novo Desenho"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
msgid "Smart Jelly"
-msgstr "Canal Fosco"
+msgstr "Gelatina Inteligente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
@@ -91,27 +107,24 @@ msgstr "Canal Fosco"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
-#, fuzzy
msgid "Bevels"
-msgstr "Nível"
+msgstr "Biselados"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
+msgstr "O mesmo que a Gelatina Cinzenta mas com mais controlos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
msgid "Metal Casting"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Fundição"
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
+msgstr "Biselado como gota com acabamento metálico"
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#, fuzzy
msgid "Apparition"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Aparição"
# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
@@ -121,26 +134,24 @@ msgstr "Saturação"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
-#, fuzzy
msgid "Blurs"
-msgstr "Desfocar"
+msgstr "Desfocagens"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr ""
+msgstr "As bordas são parcialmente polidas para fora"
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Jigsaw Piece"
-msgstr ""
+msgstr "Peça de Puzzle"
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Baixo, biselado facetado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
msgid "Rubber Stamp"
-msgstr "Número de dentes"
+msgstr "Carimbo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
@@ -160,61 +171,54 @@ msgstr "Número de dentes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
#: ../share/filters/filters.svg.h:723
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
-#, fuzzy
msgid "Overlays"
-msgstr "Sobre"
+msgstr "Sobreposições"
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-#, fuzzy
msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Posições aleatórias"
+msgstr "Brancos aleatórios no interior"
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-#, fuzzy
msgid "Ink Bleed"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Desfocado com Bordas Esfarrapadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
-#, fuzzy
msgid "Protrusions"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Prolongamentos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
+"Desfoca o objeto e prolonga as bordas como tecido felpudo rasgado nas pontas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "Bordas a Arder"
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+msgstr "As bordas do objeto ficam em chamas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#, fuzzy
msgid "Bloom"
-msgstr "Ampliação"
+msgstr "Eclodir"
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Suave, biselado como almofada com luzes mate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
msgid "Ridged Border"
-msgstr "Modo Limite"
+msgstr "Moldura de Quadro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Borda de arestas biseladas por dentro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#, fuzzy
msgid "Ripple"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Ondulação"
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
@@ -223,47 +227,42 @@ msgstr "Substituir"
#: ../share/filters/filters.svg.h:635
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
-#, fuzzy
msgid "Distort"
-msgstr "Divisor"
+msgstr "Distorção"
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados"
+msgstr "Ondulado horizontal das bordas"
# Tradução forçada... ao pé da letra...
# - samymn
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
msgid "Speckle"
-msgstr "Dessalpicar"
+msgstr "Salpicado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
+msgstr "Preencher o objeto com salpicos translucentes espaçados"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-#, fuzzy
msgid "Oil Slick"
-msgstr "Folga"
+msgstr "Maré Negra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
+msgstr "Pontilhados oleosos semi-transparentes com cores do arco-íris"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#, fuzzy
msgid "Frost"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Gelo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr ""
+msgstr "Pontilhados brancos como flocos de neve"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Leopard Fur"
-msgstr ""
+msgstr "Pele de Leopardo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
@@ -272,61 +271,56 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
-#, fuzzy
msgid "Materials"
-msgstr "Matriz"
+msgstr "Materiais"
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgstr "Textura similar à pele de leopardo (perde-se a cor original)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Zebra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgstr "Listas escuras verticais irregulares (perde a cor do objeto)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-#, fuzzy
msgid "Clouds"
-msgstr "Fe_char"
+msgstr "Nuvens"
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvens brancas espaçadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
msgid "Sharpen"
-msgstr "Afiar"
+msgstr "Nitidez"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
#: ../share/filters/filters.svg.h:415
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
-#, fuzzy
msgid "Image Effects"
-msgstr "Gerenciar caminhos de efeitos"
+msgstr "Efeitos de Imagem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar nitizez nas bordas e fronteiras dentro do objeto, grau=0.15"
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
msgid "Sharpen More"
-msgstr "Afiar"
+msgstr "Mais Nitidez"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar nitidez nas bordas e fronteiras dentro do objeto, grau=0.3"
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
msgid "Oil painting"
-msgstr "Pintura a Óleo"
+msgstr "Pintura a óleo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
@@ -346,12 +340,11 @@ msgstr "Pintura a Óleo"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
msgid "Image Paint and Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Desenho e Pintura da Imagem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "Simular saída na Ecrã"
+msgstr "Simular estilo de pintura a óleo"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
@@ -361,30 +354,27 @@ msgstr "Lápis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Detetar bordas de cor e redesenhar em escala de cinzas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-#, fuzzy
msgid "Blueprint"
-msgstr "Largura igual"
+msgstr "Cianotipo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr ""
+msgstr "Detetar bordas de cor e redesenhar em azul"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-#, fuzzy
msgid "Age"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Antigo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr ""
+msgstr "Imitar fotografia envelhecida"
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-#, fuzzy
msgid "Organic"
-msgstr "Origem X"
+msgstr "Orgânico"
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
@@ -396,109 +386,95 @@ msgstr "Origem X"
#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
-#, fuzzy
msgid "Textures"
-msgstr "Textos"
+msgstr "Texturas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superfície 3D escorregadia, saliente com nós"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Barbed Wire"
-msgstr ""
+msgstr "Arame Farpado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Fios biselados a cinzento com sombras caídas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#, fuzzy
msgid "Swiss Cheese"
-msgstr "Curativo Ladrilhado"
+msgstr "Queijo Suíço"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr ""
+msgstr "Buracos biselados para dentro aleatórios"
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#, fuzzy
msgid "Blue Cheese"
-msgstr "Canal Azul"
+msgstr "Queijo Azul"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
+msgstr "Manchas azuladas como o mármore"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#, fuzzy
msgid "Button"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Botão 3D tipo Teclado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr ""
+msgstr "Biselado suave, com meio ligeiramente em depressão"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
msgid "Inset"
-msgstr "Co_mprimir"
+msgstr "Inserção"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
#: ../share/filters/filters.svg.h:811
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
-#, fuzzy
msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Desenhar Alças"
+msgstr "Sobras e Auréolas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-#, fuzzy
msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Biselado por fora sombreado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#, fuzzy
msgid "Dripping"
-msgstr "Script"
+msgstr "Escorrer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Riscos de tinta aleatórios para baixo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
msgid "Jam Spread"
-msgstr "Espalhar"
+msgstr "Espalhamento de Geleia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr ""
+msgstr "Espalhamento de geleia brilhante agrupada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
msgid "Pixel Smear"
-msgstr "Pixels"
+msgstr "Píxeis Esborratados"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#, fuzzy
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "Converter textos em caminhos"
+msgstr "Efeito de pintura Van Gogh para imagens bitmap"
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#, fuzzy
msgid "Cracked Glass"
-msgstr "Fechar intervalos"
+msgstr "Vidro Rachado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
msgid "Under a cracked glass"
-msgstr "Fechar intervalos"
+msgstr "Por debaixo de um vidro rachado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Saliências em Bolhas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
@@ -516,250 +492,229 @@ msgstr "Bias"
#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
-#, fuzzy
msgid "Bumps"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Saliências"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de bolhas flexível com algum deslocamento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-#, fuzzy
msgid "Glowing Bubble"
-msgstr "Texto horizontal"
+msgstr "Bolha com Auréola"
#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
#: ../share/filters/filters.svg.h:223
-#, fuzzy
msgid "Ridges"
-msgstr "Limite"
+msgstr "Arestas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito bolha com refração e halo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-#, fuzzy
msgid "Neon"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Néon"
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
msgid "Neon light effect"
-msgstr "Efeito actual"
+msgstr "Efeito de luz néon"
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#, fuzzy
msgid "Molten Metal"
-msgstr "Meta-ficheiro otimizad"
+msgstr "Metal a Derreter"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+msgstr "Fundir partes do objeto, com um biselado brilhante e uma auréola"
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
msgid "Pressed Steel"
-msgstr " R_edefinir "
+msgstr "Aço Prensado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Metal prensado com uma borda enrolada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr "Biselado Mate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Biselado desfocado, suave, colorido a pastel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Membrana Fina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Fino como uma bola de sabão"
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
msgid "Matte Ridge"
-msgstr "Lugar de Luz"
+msgstr "Fenda Mate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Definir tamanho da página"
+msgstr "Fenda em pastel suave"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
msgid "Glowing Metal"
-msgstr "Texto horizontal"
+msgstr "Metal com Altas Luzes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Texto horizontal"
+msgstr "Textura de metal com altas luzes direcionais brilhantes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
msgid "Leaves"
-msgstr "Nível"
+msgstr "Folhas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Scatter"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Espalhar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
+"Semelhante a folhas, quer mortas quer ainda verdes (cores conforme a imagem/"
+"caminho original)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
-#, fuzzy
msgid "Translucent"
-msgstr "Único"
+msgstr "Plástico Translucente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de plástico ou vidro translucente e iluminado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Iridescent Beeswax"
-msgstr ""
+msgstr "Cera de abelhas iridescente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
+"Textura cerosa que mantém a sua iridescência através da alteração da cor do "
+"preenchimento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#, fuzzy
msgid "Eroded Metal"
-msgstr "Meta-ficheiro otimizad"
+msgstr "Metal Corroído"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de metal corroído com vincos, ranhuras, buracos e saliências."
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-#, fuzzy
msgid "Cracked Lava"
-msgstr "Fechar intervalos"
+msgstr "Lava com Rachas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr ""
+msgstr "Textura vulcânica, um pouco como o couro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Bark"
-msgstr ""
+msgstr "Casca de Ãrvore"
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de casca de árvore, na vertical; usar com cores escuras"
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Lizard Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pele de Lagarto"
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura estilizada de pele de réptil"
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
-msgstr "Eliminar tudo"
+msgstr "Muro de Pedra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
+"Textura de parede de pedra para ser usada com cores não muito saturadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Silk Carpet"
-msgstr ""
+msgstr "Carpete de Seda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de carpete de seda, riscas horizontais"
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
msgid "Refractive Gel A"
-msgstr "Mudança rela_tiva"
+msgstr "Gel Refratário A"
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito gel com baixa refração"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
msgid "Refractive Gel B"
-msgstr "Mudança rela_tiva"
+msgstr "Gel Refratário B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito gel com alta refração"
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
msgid "Metallized Paint"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Pintura Metalizada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
+"Efeito metalizado com uma luz suave, ligeiramente translucente nas bordas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
msgid "Dragee"
-msgstr "Arrastar curva"
+msgstr "Pastilha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+msgstr "Borda de Gel com um aspeto pérola"
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#, fuzzy
msgid "Raised Border"
-msgstr "Levantar nó"
+msgstr "Borda Levantada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:220
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+msgstr "Borda levantada à volta de uma superfície lisa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:222
-#, fuzzy
msgid "Metallized Ridge"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Bordas Metalizadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:224
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr ""
+msgstr "Borda de Gel metalizada no ponto mais alto"
#: ../share/filters/filters.svg.h:226
-#, fuzzy
msgid "Fat Oil"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Óleo Viscoso"
#: ../share/filters/filters.svg.h:228
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "Óleo gordo com alguma turbulência ajustável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:230
-#, fuzzy
msgid "Black Hole"
-msgstr "Traço preto"
+msgstr "Buraco Negro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
@@ -770,402 +725,381 @@ msgid "Morphology"
msgstr "Morfologia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:232
-#, fuzzy
msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha"
+msgstr "Cria uma luz negra por dentro e por fora"
#: ../share/filters/filters.svg.h:234
-#, fuzzy
msgid "Cubes"
-msgstr "Numerar Nós"
+msgstr "Cubos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr ""
+msgstr "Cubos dispersos; ajustar a Morfologia para variar o tamanho"
#: ../share/filters/filters.svg.h:238
-#, fuzzy
msgid "Peel Off"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Descascar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:240
msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta a descascar numa parede"
#: ../share/filters/filters.svg.h:242
-#, fuzzy
msgid "Gold Splatter"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Borrifado a Ouro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:244
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
+"Semelhante a pedacinhos de folha de ouro amassados e rasgados com alto relevo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:246
-#, fuzzy
msgid "Gold Paste"
-msgstr "Proporção do raio:"
+msgstr "Folha de Ouro Amassada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:248
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
+"Efeito de folha de ouro ligeiramente enrugada e rasgada nas bordas, com "
+"altaz luzes douradas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:250
msgid "Crumpled Plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Plástico Amassado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:252
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plástico amassado mate, com borda derretida"
#: ../share/filters/filters.svg.h:254
msgid "Enamel Jewelry"
-msgstr ""
+msgstr "Jóia de Esmalte"
#: ../share/filters/filters.svg.h:256
msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de esmalte ligeiramente rachada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:258
-#, fuzzy
msgid "Rough Paper"
-msgstr "Modo áspero"
+msgstr "Papel Rugoso"
#: ../share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de papel aguarela que pode ser usado em imagens e objetos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:262
-#, fuzzy
msgid "Rough and Glossy"
-msgstr "Modo áspero"
+msgstr "Rugoso e Brilhante"
#: ../share/filters/filters.svg.h:264
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
+"Efeito de papel brilhante amassado que pode ser usado em imagens e objetos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
-#, fuzzy
msgid "In and Out"
-msgstr "Nenhuma pintura"
+msgstr "Dentro e Fora"
#: ../share/filters/filters.svg.h:268
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra por dentro colorida, com sombra por fora preta"
#: ../share/filters/filters.svg.h:270
-#, fuzzy
msgid "Air Spray"
-msgstr "Espiral"
+msgstr "Pulverização de Ar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:272
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Converte em pequenas partículas dispersas com alguma espessura"
#: ../share/filters/filters.svg.h:274
-#, fuzzy
msgid "Warm Inside"
-msgstr "nó final"
+msgstr "Quente por Dentro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:276
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno colorido desfocado, preenchido por dentro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:278
-#, fuzzy
msgid "Cool Outside"
-msgstr "Contorno da caixa"
+msgstr "Frio por Fora"
#: ../share/filters/filters.svg.h:280
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno colorido desfocado, vazio por dentro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:282
msgid "Electronic Microscopy"
-msgstr ""
+msgstr "Microscopia Eletrónica"
#: ../share/filters/filters.svg.h:284
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
+"Biselado, luz crua, descoloração e auréola como na microscopia eletrónica"
#: ../share/filters/filters.svg.h:286
-#, fuzzy
msgid "Tartan"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Padrão escocês"
#: ../share/filters/filters.svg.h:288
msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão tartã quadricular"
#: ../share/filters/filters.svg.h:290
-#, fuzzy
msgid "Shaken Liquid"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Líquido Agitado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento colorizável com enchimento dentro como transparência"
#: ../share/filters/filters.svg.h:294
msgid "Soft Focus Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Lente de Foco Suave"
#: ../share/filters/filters.svg.h:296
msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo da imagem como auréola sem desfocar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:298
-#, fuzzy
msgid "Stained Glass"
-msgstr "Fechar intervalos"
+msgstr "Vitral"
#: ../share/filters/filters.svg.h:300
-#, fuzzy
msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito vitral iluminado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:302
-#, fuzzy
msgid "Dark Glass"
-msgstr "Embutir"
+msgstr "Vidro Escuro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:304
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de luz em vidro com luz por trás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:306
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps Alpha"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Transparência Saliente HSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:308
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "O mesmo que o Saliente HSL com altas luzes transparentes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:310
-#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Saliências em Bolhas Transparentes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:312
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Igual a Saliências em Bolhas mas com altas luzes transparentes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
-#, fuzzy
msgid "Torn Edges"
-msgstr "Mover nós"
+msgstr "Bordas Rasgadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
+"Semelhante a papel rasgado, desloca as partes de fora das formas geométricas "
+"e imagens sem alterar o conteúdo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:318
-#, fuzzy
msgid "Roughen Inside"
-msgstr "Modo áspero"
+msgstr "Rugoso Dentro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:320
-#, fuzzy
msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr "Modo áspero"
+msgstr "Torna rugoso todas as formas geométricas de dentro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:322
-#, fuzzy
msgid "Evanescent"
-msgstr "Único"
+msgstr "Evanescente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:324
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
+"Desfocar os conteúdos dos objetos, preservando o contorno e adicionando "
+"transparência progressiva nas bordas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:326
msgid "Chalk and Sponge"
-msgstr ""
+msgstr "Giz e Esponja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:328
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
+"Turbulência baixa com aspeto de esponja e turbulência alta com aspeto de giz"
#: ../share/filters/filters.svg.h:330
-#, fuzzy
msgid "People"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Pessoas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:332
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+msgstr "Manchas coloridas, como uma multidão de pessoas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:334
-#, fuzzy
msgid "Scotland"
-msgstr "Folga"
+msgstr "Escócia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:336
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+msgstr "Cristas das montanhas acima do nevoeiro, colorizável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:338
-#, fuzzy
msgid "Garden of Delights"
-msgstr "Luminosidade"
+msgstr "Jardim das Delícias"
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
+"Pequenas turbulências fantasmagóricas, como o quadro O Jardim das Delícias "
+"Terrenas de Hieronymus Bosch"
#: ../share/filters/filters.svg.h:342
-#, fuzzy
msgid "Cutout Glow"
-msgstr "recuar"
+msgstr "Auréola Recortada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:344
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
+"Auréola dentro e fora com deslocamento possível e inundação de cor "
+"colorizável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:346
-#, fuzzy
msgid "Dark Emboss"
-msgstr "Embutir"
+msgstr "Alto Relevo Escuro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:348
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de alto relevo: relevo 3D onde o branco é substituído por preto"
#: ../share/filters/filters.svg.h:350
-#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Matte"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Saliências em Bolhas Mate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
+"Igual a Saliências em Bolhas mas com luz difusa em vez de uma especular"
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
-#, fuzzy
msgid "Blotting Paper"
-msgstr "Modo áspero"
+msgstr "Papel Absorvente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:356
msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "Mancha de tinta em papel absorvente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:358
-#, fuzzy
msgid "Wax Print"
-msgstr "Impressão LaTeX"
+msgstr "Impressão a Cera"
#: ../share/filters/filters.svg.h:360
msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão a cera em textura de tecido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:366
-#, fuzzy
msgid "Watercolor"
-msgstr "Colar cor"
+msgstr "Aguarela"
#: ../share/filters/filters.svg.h:368
msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de aguarela nebulosa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:370
-#, fuzzy
msgid "Felt"
-msgstr "ArteLivre"
+msgstr "Feltro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:372
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
+"Textura como o feltro com turbulência de cor e ligeiramente mais escura nas "
+"bordas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
-#, fuzzy
msgid "Ink Paint"
-msgstr "Nenhuma pintura"
+msgstr "Pintura a Tinta"
#: ../share/filters/filters.svg.h:376
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr ""
+msgstr "Pintura a tinta em papel com alguma descolocação turbulenta na cor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:378
-#, fuzzy
msgid "Tinted Rainbow"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Arco-Ãris Tinturado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "Cores do arco-íris suaves e fundidas ao longo das bordas e colorizável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:382
-#, fuzzy
msgid "Melted Rainbow"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Arco-Ãris Fundido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:384
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Cores do arco-íris suaves ligeiramente fundidas ao longo das bordas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:386
-#, fuzzy
msgid "Flex Metal"
-msgstr "Meta-ficheiro otimizad"
+msgstr "Metal Flexível"
#: ../share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "Metal fundido, polido e desigual, colorizável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:390
-#, fuzzy
msgid "Wavy Tartan"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Padrão Escocês Ondulado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
+"Padrão tartã com um deslocamento ondulado e biselado à volta das bordas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:394
msgid "3D Marble"
-msgstr ""
+msgstr "Mármore 3D"
#: ../share/filters/filters.svg.h:396
msgid "3D warped marble texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de mármure em 3D envolvente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:398
msgid "3D Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Madeira 3D"
#: ../share/filters/filters.svg.h:400
msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de madeira fibrosa em 3D envolvente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:402
-#, fuzzy
msgid "3D Mother of Pearl"
-msgstr "Largura do papel"
+msgstr "Madrepérola 3D"
#: ../share/filters/filters.svg.h:404
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de concha de pérola iridescente em 3D envolvente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:406
msgid "Tiger Fur"
-msgstr ""
+msgstr "Pele de tigre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:408
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de pele de tigre com dobras e saliências"
#: ../share/filters/filters.svg.h:410
-#, fuzzy
msgid "Black Light"
-msgstr "Ponto Negro"
+msgstr "Luz Negra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
@@ -1231,41 +1165,36 @@ msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:412
-#, fuzzy
msgid "Light areas turn to black"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Zonas claras tornam-se escuras"
#: ../share/filters/filters.svg.h:414
-#, fuzzy
msgid "Film Grain"
-msgstr "Preencher com Tinta"
+msgstr "Grão de Filme Fotográfico"
#: ../share/filters/filters.svg.h:416
msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona pequenos grãos similares às películas fotográficas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:418
-#, fuzzy
msgid "Plaster Color"
-msgstr "Colar cor"
+msgstr "Gesso Colorido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:420
-#, fuzzy
msgid "Colored plaster emboss effect"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Efeito de alto relevo em gesso colorido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:422
msgid "Velvet Bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Saliências de Veludo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:424
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica saliências suaves como o veludo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:426
-#, fuzzy
msgid "Comics Cream"
-msgstr "Não redondo"
+msgstr "Banda Desenhada Creme"
#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
@@ -1278,230 +1207,225 @@ msgstr "Não redondo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
#: ../share/filters/filters.svg.h:795
msgid "Non realistic 3D shaders"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreadores 3D não realistas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Desenho de banda desenhada com transparência de ondas cremosas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:430
msgid "Chewing Gum"
-msgstr ""
+msgstr "Pastilha Elástica"
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
+"Cria manchas colorizáveis que correm suavemente sobre as bordas das linhas "
+"cruzadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
-#, fuzzy
msgid "Dark And Glow"
-msgstr "Desenhar Alças"
+msgstr "Escuro e Auréola"
#: ../share/filters/filters.svg.h:436
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
+"Escurece a borda com um desfocado interior e adiciona uma auréola flexível"
#: ../share/filters/filters.svg.h:438
-#, fuzzy
msgid "Warped Rainbow"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Arco-Ãris Distorcido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "Cores do arco-íris suaves envolvido ao longo das bordas colorizável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:442
-#, fuzzy
msgid "Rough and Dilate"
-msgstr "Modo áspero"
+msgstr "Rugoso e Dilatado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:444
msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr ""
+msgstr "Cria um contorno à volta turbulento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:446
-#, fuzzy
msgid "Old Postcard"
-msgstr "Pintura a Óleo"
+msgstr "Postal Antigo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizar levemente e desenhar bordas como nos postais antigos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:450
-#, fuzzy
msgid "Dots Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência de Pontos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:452
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica uma transparência sensível a HSL pontilhista"
#: ../share/filters/filters.svg.h:454
-#, fuzzy
msgid "Canvas Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência da Tela"
#: ../share/filters/filters.svg.h:456
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica uma transparência sensível a HSL como tela de pintura."
#: ../share/filters/filters.svg.h:458
-#, fuzzy
msgid "Smear Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência Esborratada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:460
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
+"Pintar objetos com uma turbulência transparente que dá a volta às bordas de "
+"cor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:462
-#, fuzzy
msgid "Thick Paint"
-msgstr "Nenhuma pintura"
+msgstr "Pintura Espessa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:464
msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de pintura grossa com turbulência"
# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna
#: ../share/filters/filters.svg.h:466
-#, fuzzy
msgid "Burst"
-msgstr "Desfocar"
+msgstr "Rebentado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:468
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de balão rebentado e com buracos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:470
-#, fuzzy
msgid "Embossed Leather"
-msgstr "Sem efeito"
+msgstr "Couro com Alto Relevo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:472
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
+"Efeito que combina saliência de deteção de bordas HSL com textura colorível "
+"de pele ou madeira"
#: ../share/filters/filters.svg.h:474
-#, fuzzy
msgid "Carnaval"
-msgstr "Ciano"
+msgstr "Carnaval"
#: ../share/filters/filters.svg.h:476
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr ""
+msgstr "Salpicos brancos evocando máscaras de carnaval"
#: ../share/filters/filters.svg.h:478
-#, fuzzy
msgid "Plastify"
-msgstr "Justificar"
+msgstr "Plastificar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
+"Saliência de deteção de bordas HSL com um efeito de superfície ondulante "
+"refletiva e amassado variável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:482
-#, fuzzy
msgid "Plaster"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Gesso"
#: ../share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
+"Efeito que combina saliência de deteção de bordas HSL e superfície amassada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:486
-#, fuzzy
msgid "Rough Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência Rugosa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:488
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
+"Adiciona uma transparência turbulenta que desloca simultaneamente os píxeis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:490
-#, fuzzy
msgid "Gouache"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Guache"
#: ../share/filters/filters.svg.h:492
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de aguarela parcialmente opaca com sangria"
#: ../share/filters/filters.svg.h:494
-#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Gravura Transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:496
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica um efeito gravura transparente com linha e preenchimento rude"
#: ../share/filters/filters.svg.h:498
-#, fuzzy
msgid "Alpha Draw Liquid"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Desenho Transparente Líquido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
+"Aplica um efeito de desenho fluido transparente com linha e preenchimento "
+"rude"
#: ../share/filters/filters.svg.h:502
-#, fuzzy
msgid "Liquid Drawing"
-msgstr "desenho%s"
+msgstr "Desenho Líquido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:504
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
+"Aplica um efeito de desenho fluido e ondulante expressionista em imagens"
#: ../share/filters/filters.svg.h:506
msgid "Marbled Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta Mármore"
#: ../share/filters/filters.svg.h:508
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
+"Efeito de transparência marmoreada que conforma as bordas detetadas da imagem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:510
msgid "Thick Acrylic"
-msgstr ""
+msgstr "Acrílico Grosso"
#: ../share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de tinta de acrílico grossa com profundidade de textura alta"
#: ../share/filters/filters.svg.h:514
-#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving B"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Gravura Transparente B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:516
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
+"Fornece um efeito de gravura rugosa controlável para imagens e materiais"
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
-#, fuzzy
msgid "Lapping"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Borda Ondulante"
#: ../share/filters/filters.svg.h:520
msgid "Something like a water noise"
-msgstr ""
+msgstr "Algo parecido com ruído de água"
#: ../share/filters/filters.svg.h:522
-#, fuzzy
msgid "Monochrome Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência Monocromática"
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
@@ -1511,266 +1435,236 @@ msgstr "0 (transparente)"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Preenchimento e Transparência"
#: ../share/filters/filters.svg.h:524
-#, fuzzy
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho"
+msgstr "Converter numa transparência colorizável positiva ou negativa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:526
-#, fuzzy
msgid "Saturation Map"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Mapa de Saturação"
#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
+"Cria uma aproximação a uma imagem colorizável dos níveis de saturação semi-"
+"transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:530
-#, fuzzy
msgid "Riddled"
-msgstr "Ladrilhado"
+msgstr "Esburacado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:532
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr ""
+msgstr "Esburacar a superície e adicionar saliências a imagens"
#: ../share/filters/filters.svg.h:534
-#, fuzzy
msgid "Wrinkled Varnish"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+msgstr "Verniz Enrugado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de tinta translucente grossa e brilhante com alta profundidade"
#: ../share/filters/filters.svg.h:538
-#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "Ciano"
+msgstr "Saliência da Tela"
#: ../share/filters/filters.svg.h:540
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de tela com um mapa de altura sensível a HSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:542
-#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Matte"
-msgstr "Ciano"
+msgstr "Saliência da Ãrea Mate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgstr "Saliência da Ãrea Transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:546
-#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Alpha"
-msgstr "Ciano"
+msgstr "Saliência da Tela Transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Igual ao Saliência da Tela mas com altas luzes transparentes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:550
-#, fuzzy
msgid "Bright Metal"
-msgstr "Mais claro"
+msgstr "Metal Brilhante"
#: ../share/filters/filters.svg.h:552
msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito metal brilhante para qualquer cor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:554
msgid "Deep Colors Plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Plástico Cores Profundas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:556
msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr ""
+msgstr "Plástico Transparente com cores profundas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:558
-#, fuzzy
msgid "Melted Jelly Matte"
-msgstr "Canal Fosco"
+msgstr "Geleita Cinzenta Derretida"
#: ../share/filters/filters.svg.h:560
-#, fuzzy
msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Saliência cinzenta com bordas desfocadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:562
-#, fuzzy
msgid "Melted Jelly"
-msgstr "Canal Fosco"
+msgstr "Geleia Derretida"
#: ../share/filters/filters.svg.h:564
-#, fuzzy
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Saliência brilhante com bordas desfocadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:566
-#, fuzzy
msgid "Combined Lighting"
-msgstr "Combinado"
+msgstr "Luz Combinada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:568
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgstr "Biselado especular básico para criar texturas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:570
msgid "Tinfoil"
-msgstr ""
+msgstr "Papel de Alumínio"
#: ../share/filters/filters.svg.h:572
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de folha metálica combinando 2 tipos de luz e amassado variável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:574
-#, fuzzy
msgid "Soft Colors"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Cores Suaves"
#: ../share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
+"Adiciona uma auréola nas bordas colorizáveis dentro de objetos e imagens"
#: ../share/filters/filters.svg.h:578
-#, fuzzy
msgid "Relief Print"
-msgstr "Largura igual"
+msgstr "Impressão em Relevo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito saliência com um biselado, preenchido com cor e luz complexa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:582
-#, fuzzy
msgid "Growing Cells"
-msgstr "Desenho cancelado"
+msgstr "Células em Crescimento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento de células vivas arredondadas e aleatórias"
#: ../share/filters/filters.svg.h:586
-#, fuzzy
msgid "Fluorescence"
-msgstr "Presença"
+msgstr "Fluorescência"
#: ../share/filters/filters.svg.h:588
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
-msgstr ""
+msgstr "Saturar cores que podem ser flourescentes na vida real"
#: ../share/filters/filters.svg.h:590
-#, fuzzy
msgid "Pixellize"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Pixelizar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:591
-#, fuzzy
msgid "Pixel tools"
-msgstr "Pixels"
+msgstr "Píxeis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:592
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
+"Rasteriza a imagem, diminuindo o anti-serrilhado (antialiasing) à volta das "
+"formas geométricas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:594
-#, fuzzy
msgid "Basic Diffuse Bump"
-msgstr "Exponente Especular"
+msgstr "Saliência Difusa Básica"
#: ../share/filters/filters.svg.h:596
-#, fuzzy
msgid "Matte emboss effect"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Efeito de alto relevo mate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:598
-#, fuzzy
msgid "Basic Specular Bump"
-msgstr "Exponente Especular"
+msgstr "Saliência Especular Básica"
#: ../share/filters/filters.svg.h:600
-#, fuzzy
msgid "Specular emboss effect"
-msgstr "Exponente Especular"
+msgstr "Efeito de alto relevo especular"
#: ../share/filters/filters.svg.h:602
msgid "Basic Two Lights Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Saliência Básica de 2 Luzes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:604
-#, fuzzy
msgid "Two types of lighting emboss effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Dois tipos de efeito de alto relevo de luz"
#: ../share/filters/filters.svg.h:606
-#, fuzzy
msgid "Linen Canvas"
-msgstr "Ciano"
+msgstr "Tela de Linho"
#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
-#, fuzzy
msgid "Painting canvas emboss effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito de alto relevo de tela de pintura"
#: ../share/filters/filters.svg.h:610
-#, fuzzy
msgid "Plasticine"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Plasticina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:612
-#, fuzzy
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito de alto relevo de pasta de modelar mate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:614
-#, fuzzy
msgid "Rough Canvas Painting"
-msgstr "Pintura a Óleo"
+msgstr "Pintura a Óleo Rugosa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:618
-#, fuzzy
msgid "Paper Bump"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Saliência do Papel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:620
-#, fuzzy
msgid "Paper like emboss effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito de alto relevo similar ao papel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:622
msgid "Jelly Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Sobressair Geleia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:624
-#, fuzzy
msgid "Convert pictures to thick jelly"
-msgstr "Converter textos em caminhos"
+msgstr "Converte imagens em gelatina espessa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:626
-#, fuzzy
msgid "Blend Opposites"
-msgstr "_Modo misturar:"
+msgstr "Misturar Opostos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:628
msgid "Blend an image with its hue opposite"
-msgstr ""
+msgstr "Mistura uma imagem com a sua matiz oposta"
#: ../share/filters/filters.svg.h:630
-#, fuzzy
msgid "Hue to White"
-msgstr "Rotacionar Matiz"
+msgstr "Matiz para Branco"
#: ../share/filters/filters.svg.h:632
msgid "Fades hue progressively to white"
-msgstr ""
+msgstr "Esvanece a matiz progressivamente para o branco"
#: ../share/filters/filters.svg.h:634
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
@@ -1781,563 +1675,496 @@ msgstr "Espiral"
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
+"Pintar objetos com uma turbulência transparente que envolve as bordas "
+"coloridas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:638
-#, fuzzy
msgid "Pointillism"
-msgstr "Pontos"
+msgstr "Pontilhismo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:640
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica uma transparência sensível a HSL como pontilhismo turbulento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:642
msgid "Silhouette Marbled"
-msgstr ""
+msgstr "Silhueta Marmoreada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:644
-#, fuzzy
msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Textura transparente de ruído básico"
#: ../share/filters/filters.svg.h:646
-#, fuzzy
msgid "Fill Background"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Preencher do Fundo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:648
-#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable opaque background"
-msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha"
+msgstr "Adiciona um fundo opaco colorível"
#: ../share/filters/filters.svg.h:650
-#, fuzzy
msgid "Flatten Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência Achatada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:652
-#, fuzzy
msgid "Adds a white opaque background"
-msgstr "Remover fundo"
+msgstr "Adiciona um fundo opaco branco"
#: ../share/filters/filters.svg.h:654
-#, fuzzy
msgid "Blur Double"
-msgstr "_Modo misturar:"
+msgstr "Desfocagem a Dobrar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:656
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
+"Sobrepõe 2 cópias com diferentes desfocagens com mistura e compósito "
+"alteráveis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:658
-#, fuzzy
msgid "Image Drawing Basic"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Desenho Básico de Imagem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:660
-#, fuzzy
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
-msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples"
+msgstr "Destaca e redesenha bordas coloridas em 1 bit a preto e branco"
#: ../share/filters/filters.svg.h:662
-#, fuzzy
msgid "Poster Draw"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Desenho de Poster"
#: ../share/filters/filters.svg.h:664
-#, fuzzy
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
-msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples"
+msgstr "Destaca e redesenha bordas à volta de áreas posterizadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:666
-#, fuzzy
msgid "Cross Noise Poster"
-msgstr "Ruído de Poisson"
+msgstr "Poster de Ruído Cruzado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:668
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrecamada com um ecrã em pequena escala como ruído"
#: ../share/filters/filters.svg.h:670
-#, fuzzy
msgid "Cross Noise Poster B"
-msgstr "Ruído de Poisson"
+msgstr "Poster de Ruído Cruzado B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:672
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona localmente uma sobrecamada com um ecrã pequeno como ruído"
#: ../share/filters/filters.svg.h:674
-#, fuzzy
msgid "Poster Color Fun"
-msgstr "Colar cor"
+msgstr "Poster a Cores Engraçado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:678
-#, fuzzy
msgid "Poster Rough"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Poster Rugoso"
#: ../share/filters/filters.svg.h:680
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona rugosidades a 1 ou 2 dos canais do filtro de pintura Poster"
#: ../share/filters/filters.svg.h:682
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência Monocromática Rachada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+msgstr "Textura do preenchimento de ruído básica; ajustar cor em Inudar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:686
-#, fuzzy
msgid "Alpha Turbulent"
-msgstr "Alfa (transparência)"
+msgstr "Transparência Turbulenta"
#: ../share/filters/filters.svg.h:690
-#, fuzzy
msgid "Colorize Turbulent"
-msgstr "Colorizar"
+msgstr "Colorizar Turbulento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:694
-#, fuzzy
msgid "Cross Noise B"
-msgstr "Ruído de Poisson"
+msgstr "Ruído Cruzado B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:696
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona um pequeno granulado cruzado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:698
-#, fuzzy
msgid "Cross Noise"
-msgstr "Ruído de Poisson"
+msgstr "Ruído Cruzado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:700
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona uma tela pequena tipo granulado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:702
-#, fuzzy
msgid "Duotone Turbulent"
-msgstr "Turbulência"
+msgstr "Turbulência em 2 Tons"
#: ../share/filters/filters.svg.h:706
-#, fuzzy
msgid "Light Eraser Cracked"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Apagador de Luz Rachado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:710
-#, fuzzy
msgid "Poster Turbulent"
-msgstr "Turbulência"
+msgstr "Poster Turbulento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:714
-#, fuzzy
msgid "Tartan Smart"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Tartã Esperto"
#: ../share/filters/filters.svg.h:716
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de tartã quadriculado altamente configurável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:718
-#, fuzzy
msgid "Light Contour"
-msgstr "Fonte de Luz:"
+msgstr "Contorno de Luz"
#: ../share/filters/filters.svg.h:720
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
-msgstr ""
+msgstr "Usa luz especular vertical para desenhar linhas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:722
-#, fuzzy
msgid "Liquid"
-msgstr "desenho%s"
+msgstr "Líquido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:724
-#, fuzzy
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Preenchimento colorível com transparência líquida"
#: ../share/filters/filters.svg.h:726
-#, fuzzy
msgid "Aluminium"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Alumínio"
#: ../share/filters/filters.svg.h:728
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de alumínio com reflexões nítidas escovadas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:730
-#, fuzzy
msgid "Comics"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Banda Desenhada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:732
-#, fuzzy
msgid "Comics cartoon drawing effect"
-msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho"
+msgstr "Efeito de desenho de banda desenhada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:734
-#, fuzzy
msgid "Comics Draft"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Esboço de Banda Desenhada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr ""
+msgstr "Esboço de banda desenhada com aspeto vítreo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:738
-#, fuzzy
msgid "Comics Fading"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Banda Desenhada a Desvanecer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:740
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Desenho de banda desenhada a desvanecer nas bordas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:742
-#, fuzzy
msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Meta-ficheiro otimizad"
+msgstr "Metal Escovado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:744
-#, fuzzy
msgid "Satiny metal surface effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito de superfície metálica satinada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:746
-#, fuzzy
msgid "Opaline"
-msgstr "_Contorno"
+msgstr "Opalino"
#: ../share/filters/filters.svg.h:748
msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr ""
+msgstr "Versão de contorno de sombreador suave"
#: ../share/filters/filters.svg.h:750
-#, fuzzy
msgid "Chrome"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Cromado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:752
-#, fuzzy
msgid "Bright chrome effect"
-msgstr "Mais claro"
+msgstr "Efeito cromado brilhante"
#: ../share/filters/filters.svg.h:754
-#, fuzzy
msgid "Deep Chrome"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Cromado Profundo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:756
-#, fuzzy
msgid "Dark chrome effect"
-msgstr "Efeito actual"
+msgstr "Efeito cromado escuro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:758
-#, fuzzy
msgid "Emboss Shader"
-msgstr "Sem efeito"
+msgstr "Sombreado de Alto Relevo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:760
-#, fuzzy
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Combinação de efeito alto relevo e sem defeitos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:762
-#, fuzzy
msgid "Sharp Metal"
-msgstr "Afiar"
+msgstr "Metal Nítido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:764
-#, fuzzy
msgid "Chrome effect with darkened edges"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Efeito cromado com margens escurecidas"
# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna
#: ../share/filters/filters.svg.h:766
-#, fuzzy
msgid "Brush Draw"
-msgstr "Desfocar"
+msgstr "Desenho a Pincel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:770
-#, fuzzy
msgid "Chrome Emboss"
-msgstr "Embutir"
+msgstr "Alto Relevo Cromado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:772
-#, fuzzy
msgid "Embossed chrome effect"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Efeito de cromado em alto relevo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:774
-#, fuzzy
msgid "Contour Emboss"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Alto Relevo de Contorno"
#: ../share/filters/filters.svg.h:776
-#, fuzzy
msgid "Satiny and embossed contour effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito de alto relevo e sem defeito no contorno"
#: ../share/filters/filters.svg.h:778
-#, fuzzy
msgid "Sharp Deco"
-msgstr "Afiar"
+msgstr "Nitidez Deco"
#: ../share/filters/filters.svg.h:780
-#, fuzzy
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Reflexões não realísticas com bordas nítidas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:782
-#, fuzzy
msgid "Deep Metal"
-msgstr "Meta-ficheiro otimizad"
+msgstr "Metal Profundo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:784
msgid "Deep and dark metal shading"
-msgstr ""
+msgstr "Sembreado de metal profundo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:786
-#, fuzzy
msgid "Aluminium Emboss"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Alto Relevo de Alumínio"
#: ../share/filters/filters.svg.h:788
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de alto relevo e sem defeito de alumínio"
#: ../share/filters/filters.svg.h:790
-#, fuzzy
msgid "Refractive Glass"
-msgstr "Mudança rela_tiva"
+msgstr "Vidro Refratário"
#: ../share/filters/filters.svg.h:792
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Reflexo duplo através de vidro com alguma refraxão"
#: ../share/filters/filters.svg.h:794
-#, fuzzy
msgid "Frosted Glass"
-msgstr "Fechar intervalos"
+msgstr "Vidro Fosco"
#: ../share/filters/filters.svg.h:796
-#, fuzzy
msgid "Satiny glass effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito de vidro satinado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:798
-#, fuzzy
msgid "Bump Engraving"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Gravura em Alto Relevo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:800
-#, fuzzy
msgid "Carving emboss effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito de gravura a preto e branco com alto relevo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:802
msgid "Chromolitho Alternate"
-msgstr ""
+msgstr "Cromolito Alternativo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:804
-#, fuzzy
msgid "Old chromolithographic effect"
-msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho"
+msgstr "Efeito cromolitográfico antigo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:806
-#, fuzzy
msgid "Convoluted Bump"
-msgstr "Convolver"
+msgstr "Alto Relevo Enrolado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:808
-#, fuzzy
msgid "Convoluted emboss effect"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Efeito de alto relevo enrolado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:810
-#, fuzzy
msgid "Emergence"
-msgstr "Divergência"
+msgstr "Surgir"
#: ../share/filters/filters.svg.h:812
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar, adicionar sombra dentro e colorizar algumas partes da imagem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:814
msgid "Litho"
-msgstr ""
+msgstr "Litografia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:816
-#, fuzzy
msgid "Create a two colors lithographic effect"
-msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho"
+msgstr "Cria um efeito litógráfico de 2 cores"
#: ../share/filters/filters.svg.h:818
-#, fuzzy
msgid "Paint Channels"
-msgstr "Canal Ciano"
+msgstr "Pintar canais"
#: ../share/filters/filters.svg.h:820
msgid "Colorize separately the three color channels"
-msgstr ""
+msgstr "Colorir separadamente os 3 canais de cor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:822
-#, fuzzy
msgid "Posterized Light Eraser"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Apagador de Luz Posterizado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:824
msgid "Create a semi transparent posterized image"
-msgstr ""
+msgstr "Cria uma imagem posterizada semi-transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:826
-#, fuzzy
msgid "Trichrome"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Tricromia (3 cores)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:828
msgid "Like Duochrome but with three colors"
-msgstr ""
+msgstr "Como a Dicromia (2 cores) mas com 3 cores"
#: ../share/filters/filters.svg.h:830
msgid "Simulate CMY"
-msgstr ""
+msgstr "Simular CMY"
#: ../share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
-msgstr ""
+msgstr "Renderiza os canais Ciano, Magenta e Amarelo com um fundo colorizável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
-#, fuzzy
msgid "Contouring table"
-msgstr "Único"
+msgstr "Multiplicar Contornos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:836
-#, fuzzy
msgid "Blurred multiple contours for objects"
-msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objectos"
+msgstr "Contornos múltiplos desfocados nos objetos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:838
-#, fuzzy
msgid "Posterized Blur"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Desfocado Posterizado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:840
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
-msgstr ""
+msgstr "Converte contornos desfocados em passos posterizados"
#: ../share/filters/filters.svg.h:842
-#, fuzzy
msgid "Contouring discrete"
-msgstr "Continuando o caminho seleccionado"
+msgstr "Contorno discreto"
#: ../share/filters/filters.svg.h:844
-#, fuzzy
msgid "Sharp multiple contour for objects"
-msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objectos"
+msgstr "Aumentar nitidez em vários contornos para os objetos"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "90% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "80% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "70% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "60% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "50% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "40% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "30% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "20% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "10% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "7.5% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "5% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "2.5% Cinza"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "Branco"
@@ -2346,1277 +2173,1251 @@ msgstr "Branco"
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
-msgstr ""
+msgstr "Bordô (#800000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho (#FF0000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
-msgstr ""
+msgstr "Azeitona (#808000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
-msgstr ""
+msgstr "Amarelo (#FFFF00)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
-msgstr ""
+msgstr "Verde (#008000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
-msgstr ""
+msgstr "Lima (#00FF00)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
-msgstr ""
+msgstr "Verde-azulado (#008080)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "Ãgua (#00FFFF)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
-msgstr ""
+msgstr "Azul-marinho (#000080)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
-msgstr ""
+msgstr "Azul (#0000FF)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
-msgstr ""
+msgstr "Púrpura (#800080)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa vívido (#FF00FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
-msgstr ""
+msgstr "preto (#000000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
-msgstr ""
+msgstr "cinza-escuro (#696969)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
-msgstr ""
+msgstr "cinzento (#808080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
-msgstr ""
+msgstr "cinza-escuro (#A9A9A9)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
-msgstr ""
+msgstr "prateado (#C0C0C0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
-msgstr ""
+msgstr "cinza-claro (#D3D3D3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
-msgstr ""
+msgstr "cinza-claro-azulado (#DCDCDC)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
-msgstr ""
+msgstr "branco-fumo (#F5F5F5)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "branco (#FFFFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
-msgstr ""
+msgstr "castanho-rosado (#BC8F8F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
-msgstr ""
+msgstr "vermelho-indiano (#CD5C5C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
-msgstr ""
+msgstr "castanho (#A52A2A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
-msgstr ""
+msgstr "cor-de-tijolo (#B22222)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
-msgstr ""
+msgstr "coral-claro (#F08080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
-msgstr ""
+msgstr "bordô (#800000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
-msgstr ""
+msgstr "vermelho-escuro (#8B0000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
-msgstr ""
+msgstr "vermelho (#FF0000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
-msgstr ""
+msgstr "neve (#FFFAFA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
-msgstr ""
+msgstr "rosa-místico (#FFE4E1)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
-msgstr ""
+msgstr "salmão (#FA8072)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
-msgstr ""
+msgstr "tomate (#FF6347)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
-msgstr ""
+msgstr "salmão-escuro (#E9967A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
-msgstr ""
+msgstr "coral (#FF7F50)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
-msgstr ""
+msgstr "laranja-vermelho (#FF4500)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
-msgstr ""
+msgstr "salmão-claro (#FFA07A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
-msgstr ""
+msgstr "sienna (#A0522D)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
-msgstr ""
+msgstr "concha-do-mar (#FFF5EE)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
-msgstr ""
+msgstr "chocolate (#D2691E)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
-msgstr ""
+msgstr "castanho-sela (#8B4513)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
-msgstr ""
+msgstr "castanho-areia (#F4A460)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
-msgstr ""
+msgstr "pêssego-rosa (#FFDAB9)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
-msgstr ""
+msgstr "perú (#CD853F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
-msgstr ""
+msgstr "linho (#FAF0E6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
-msgstr ""
+msgstr "rosa-bisque (#FFE4C4)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
-msgstr ""
+msgstr "laranja-escuro (#FF8C00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
-msgstr ""
+msgstr "castanho-areia (#DEB887)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
-msgstr ""
+msgstr "pardo (#D2B48C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
-msgstr ""
+msgstr "branco-envelhecido (#FAEBD7)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
-msgstr ""
+msgstr "branco-navajo (#FFDEAD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
-msgstr ""
+msgstr "amêndoa-branqueada (#FFEBCD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
-msgstr ""
+msgstr "papaia-batida (#FFEFD5)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
-msgstr ""
+msgstr "mocassim (#FFE4B5)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
-msgstr ""
+msgstr "laranja (#FFA500)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
-msgstr ""
+msgstr "trigo (#F5DEB3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
-msgstr ""
+msgstr "atacador-antigo (#FDF5E6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
-msgstr ""
+msgstr "branco-floral (#FFFAF0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
-msgstr ""
+msgstr "solidago-escuro (#B8860B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
-msgstr ""
+msgstr "solidago (#DAA520)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
-msgstr ""
+msgstr "folha-de-milho-seca (#FFF8DC)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
-msgstr ""
+msgstr "ouro (#FFD700)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
-msgstr ""
+msgstr "caqui (#F0E68C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
-msgstr ""
+msgstr "bolo-limão (#FFFACD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
-msgstr ""
+msgstr "ouro-pálido (#EEE8AA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
-msgstr ""
+msgstr "caqui-escuro (#BDB76B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
-msgstr ""
+msgstr "bege (#F5F5DC)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
-msgstr ""
+msgstr "ouro-pálido-claro (#FAFAD2)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
-msgstr ""
+msgstr "oliva (#808000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
-msgstr ""
+msgstr "amarelo (#FFFF00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
-msgstr ""
+msgstr "amarelo-claro (#FFFFE0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
-msgstr ""
+msgstr "marfim (#FFFFF0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-oliva (#6B8E23)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
-msgstr ""
+msgstr "amarelo-verde (#9ACD32)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-azeitona-escuro"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-amarelo (#ADFF2F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-limão (#7FFF00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-erva (#7CFC00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-mar-escuro (#8FBC8F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-floresta (#228B22)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-lima (#32CD32)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-claro (#90EE90)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-pálido (#98FB98)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-escuro (#006400)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
-msgstr ""
+msgstr "verde (#008000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
-msgstr ""
+msgstr "lima (#00FF00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-melão (#F0FFF0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-mar (#2E8B57)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-mar-médio (#3CB371)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-primavera (#00FF7F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
-msgstr ""
+msgstr "creme-menta (#F5FFFA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-primavera-médio (#00FA9A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-marinho-médio (#66CDAA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-marinho (#7FFFD4)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
-msgstr ""
+msgstr "turquesa (#40E0D0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-mar-claro (#20B2AA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
-msgstr ""
+msgstr "turquesa-médio (#48D1CC)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
-msgstr ""
+msgstr "ardósia-cinza-escuro"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
-msgstr ""
+msgstr "turquesa-pálido (#AFEEEE)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
-msgstr ""
+msgstr "verde-azulado (#008080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
-msgstr ""
+msgstr "ciano-escuro (#008B8B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "ciano (#00FFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "ciano-claro (#E0FFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-ciano-céu (#F0FFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
-msgstr ""
+msgstr "turquesa-escuro (#00CED1)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-cadete (#5F9EA0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-pó (#B0E0E6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-claro (#ADD8E6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-céu-escuro (#00BFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-céu (#87CEEB)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-céu-claro (#87CEFA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-aço (#4682B4)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-alice (#F0F8FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-dodger (#1E90FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
-msgstr ""
+msgstr "cinza-ardósia (#708090)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
-msgstr ""
+msgstr "cinza-ardósia-claro (#778899)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-aço-claro (#B0C4DE)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-centáurea (#6495ED)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-real (#4169E1)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-meia-noite (#191970)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
-msgstr ""
+msgstr "lavanda (#E6E6FA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-marinho (#000080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-escuro (#00008B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-médio (#0000CD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
-msgstr ""
+msgstr "azul (#0000FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
-msgstr ""
+msgstr "branco-fantasma (#F8F8FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-ardósia (#6A5ACD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-ardósia-escuro (#483D8B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
-msgstr ""
+msgstr "azul-ardósia-médio (#7B68EE)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
-msgstr ""
+msgstr "púrpura-médio (#9370DB)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
-msgstr ""
+msgstr "violeta-azul (#8A2BE2)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
-msgstr ""
+msgstr "indigo (#4B0082)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
-msgstr ""
+msgstr "orquídea-escuro (#9932CC)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
-msgstr ""
+msgstr "violeta-escuro (#9400D3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
-msgstr ""
+msgstr "orquídea-médio (#BA55D3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
-msgstr ""
+msgstr "cardo (#D8BFD8)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
-msgstr ""
+msgstr "ameixa (#DDA0DD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
-msgstr ""
+msgstr "violeta (#EE82EE)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
-msgstr ""
+msgstr "púrpura (#800080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
-msgstr ""
+msgstr "magenta-escuro (#8B008B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
-msgstr ""
+msgstr "magenta (#FF00FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
-msgstr ""
+msgstr "orquídea (#DA70D6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
-msgstr ""
+msgstr "vermelho-violeta-médio (#C71585)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
-msgstr ""
+msgstr "rosa-escuro (#FF1493)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
-msgstr ""
+msgstr "rosa-choque (#FF69B4)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
-msgstr ""
+msgstr "lavanda-corado (#FFF0F5)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
-msgstr ""
+msgstr "vermelho-violeta-pálido (#DB7093)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
-msgstr ""
+msgstr "carmesim (#DC143C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
-msgstr ""
+msgstr "rosa (#FFC0CB)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
-msgstr ""
+msgstr "rosa-claro (#FFB6C1)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
-msgstr ""
+msgstr "púrpura-rebbeca (#663399)"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
-msgstr "Sem ponta"
+msgstr "Manteiga 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
-msgstr "Sem ponta"
+msgstr "Manteiga 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
-msgstr "Sem ponta"
+msgstr "Manteiga 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
-msgstr ""
+msgstr "Camaleão 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
-msgstr ""
+msgstr "Camaleão 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
-msgstr ""
+msgstr "Camaleão 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Laranja 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Laranja 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Laranja 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
-msgstr ""
+msgstr "Azul Céu 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
-msgstr ""
+msgstr "Azul Céu 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
-msgstr ""
+msgstr "Azul Céu 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ameixa 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ameixa 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ameixa 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
-msgstr ""
+msgstr "Chocolate 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
-msgstr ""
+msgstr "Chocolate 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
-msgstr ""
+msgstr "Chocolate 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
-msgstr "Escalar nós"
+msgstr "Vermelho Escarlate 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
-msgstr "Escalar nós"
+msgstr "Vermelho Escarlate 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
-msgstr "Escalar nós"
+msgstr "Vermelho Escarlate 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
-msgstr "Branco"
+msgstr "Branco Neve"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Alumínio 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Alumínio 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Alumínio 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Alumínio 4"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Alumínio 5"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:194
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Alumínio 6"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:195
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
-msgstr "Preto"
+msgstr "Preto Carvão"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:1 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:1.5"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:1.5 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:2"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:2 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:3"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:3 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:4"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:4 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:5"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:5 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:8"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:8 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:10"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:10 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:16"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:16 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:32"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:32 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:64"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 1:64"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 2:1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 2:1 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 4:1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Listrado 4:1 branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Checkerboard"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+msgstr "Tabuleiro"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Checkerboard white"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+msgstr "Tabuleiro branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Packed circles"
-msgstr "círculo"
+msgstr "Círculos Abarrotados"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small"
-msgstr ""
+msgstr "Pontilhado, pequeno"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small white"
-msgstr ""
+msgstr "Pontilhado, pequeno branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium"
-msgstr ""
+msgstr "Pontilhado, médio"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr ""
+msgstr "Pontilhado, médio branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large"
-msgstr ""
+msgstr "Pontilhado, grande"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large white"
-msgstr ""
+msgstr "Pontilhado, grande branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Wavy"
-msgstr "Onda"
+msgstr "Ondulado"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Wavy white"
-msgstr "Branco"
+msgstr "Ondulado Branco"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camuflagem"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ermine"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Arminho"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Vectorizar bitmap"
+msgstr "Areia (bitmap)"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "Criar bitmap"
+msgstr "Tecido (bitmap)"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Imprimir como bitmap"
+msgstr "Pintura antiga (bitmap)"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramas AIGA"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
@@ -3624,311 +3425,294 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correio"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
-msgstr "Camada actual"
+msgstr "Câmbio"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
-msgstr ""
+msgstr "Câmbio - Euro"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de Pagamento"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
-msgstr "Primeiro seleccionado"
+msgstr "Primeiros Socorros"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
-msgstr "Não arredondado"
+msgstr "Perdidos e Achados"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda-Roupas"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
-msgstr ""
+msgstr "Cacifos de Bagagem"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
-msgstr ""
+msgstr "Escadas Rolantes"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
-msgstr ""
+msgstr "Escadas Rolantes para Baixo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
-msgstr ""
+msgstr "Escadas Rolantes para Cima"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
-msgstr ""
+msgstr "Escadas"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
-msgstr ""
+msgstr "Escadas para Baixo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
-msgstr ""
+msgstr "Escadas para Cima"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
-msgstr "Elevação"
+msgstr "Elevador"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
-msgstr ""
+msgstr "Casas de Banho - Homens"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
-msgstr ""
+msgstr "Casas de Banho - Mulheres"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
-msgstr ""
+msgstr "Casas de Banho"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
-msgstr ""
+msgstr "Bersário"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de Ãgua Potável"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
-msgstr "Script"
+msgstr "Sala de Espera"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação de Hotéis"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Transportes Aéreos"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
-msgstr ""
+msgstr "Heliporto"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
-msgstr ""
+msgstr "Táxi"
# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
-msgstr "Desfocar"
+msgstr "Autocarro"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Transporte Terrestre"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Transporte Ferroviário"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Transporte Aquático"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Aluguer de Carros"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurante"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
-msgstr ""
+msgstr "Café"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
-msgstr "Marca"
+msgstr "Bar"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Lojas"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
-msgstr ""
+msgstr "Salão de Beleza"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Barbearia"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
-msgstr ""
+msgstr "Salão de Beleza"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra de Bilhetes"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação de Bagagem"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Recepção de Bagagem"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
-msgstr "_Personalizado"
+msgstr "Alfândega"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
-msgstr "Configurações de Impressão"
+msgstr "Imigração"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
-msgstr "Luz Distante"
+msgstr "Partidas de Vôos"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
-msgstr "Luminosidade"
+msgstr "Chegadas de Vôos"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Fumadores"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Não Fumadores"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
@@ -3936,820 +3720,775 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Estacionamento"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Proibido Estacionar"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Proibido Cães"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Proibida"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
-msgstr ""
+msgstr "Extintor"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Direitos"
+msgstr "Seta para a Direita"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta para a Frente e Direita"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Erros"
+msgstr "Seta para Cima"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta para a Frente e Esquerda"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Erros"
+msgstr "Seta para a Esquerda"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta para a Esquerda e para Baixo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Erros"
+msgstr "Seta para Baixo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta para a Direita e para Baixo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
-msgstr ""
+msgstr "Acessível a Cadeiras de Rodas - NPS 1996"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Acessível a Cadeiras de Rodas - NPS"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Acessível a Cadeiras de Rodas - Novo"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
-msgstr ""
+msgstr "Balão de Banda Desenhada"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Balão de Pensamento"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Sonho Falado"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
-msgstr "Junção redonda"
+msgstr "Balão Redondo"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:137
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
-msgstr "Ponta quadrada"
+msgstr "Balão Quadrado"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ao Telefone"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Balão Oco"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:140
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
-msgstr "Círculo"
+msgstr "Balão Circular"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Balão de Exclamação"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de Fluxogramas"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Processo"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Entrada/Saída"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:145
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
-msgstr "Desenho SVG"
+msgstr "Documento"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:146
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Operação Manual"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:147
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Preparação"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:148
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
-msgstr "Mesclar"
+msgstr "União"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:149
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
-msgstr "Precisão"
+msgstr "Decisão"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Fita magnética"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:151
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
-msgstr "_Modo de visão"
+msgstr "Painel"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operação Auxiliar"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:153
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
-msgstr "Entrada EMF"
+msgstr "Entrada Manual"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:154
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
-msgstr "Extrair Uma Imagem"
+msgstr "Extrair"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal/Interrupção"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão Perfurado"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:157
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
-msgstr "Traço preto"
+msgstr "Fita Perfurada"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento Online"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenação"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:161
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Conetor"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:162
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Conetor Para Trás"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Banda de Transmissão"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação de Comunicação"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:165
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
-msgstr "Modular"
+msgstr "Comparar"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Comentário/Anotação"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Núcleo"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
-msgstr ""
+msgstr "Processo Pré-definido"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
-msgstr ""
+msgstr "Disco Magnético (Base de Dados)"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
-msgstr ""
+msgstr "Tambor Magnético (Acesso Direto)"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento Offline"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
-msgstr ""
+msgstr "OR Lógico"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
-msgstr ""
+msgstr "AND Lógico"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Início de Limite de Ciclo"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim de Limite de Ciclo"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos Lógicos"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Porta XNOR"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Porta XOR"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Porta NOR"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Porta OR"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Porta NAND"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Porta AND"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Não Porta"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer Pequeno"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
-msgstr ""
+msgstr "Não Porta Pequeno"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramas do Serv.Parq.Nac.EUA"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Aeroporto"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
-msgstr ""
+msgstr "Anfiteatro"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Trilho de Bicicleta"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Rampa de Barcos"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Guia Turístico por Barco"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
-msgstr "_Aplicar"
+msgstr "Paragem de Autocarro"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Fogueira"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Parque de Campismo"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso a Canoas"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Trilho de Esqui Crosscountry"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
-msgstr ""
+msgstr "Esqui Downhill"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+msgstr "Ãgua Potável"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
-msgstr ""
+msgstr "Pesca"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de Comida"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
-msgstr ""
+msgstr "Estrada para Quatro Rodas"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
-msgstr "Menos Saturação"
+msgstr "Posto de combustível"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
-msgstr "Ponto"
+msgstr "Golfe"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
-msgstr ""
+msgstr "Hipismo"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
-msgstr ""
+msgstr "Hospital"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
-msgstr "Início"
+msgstr "Patinagem no Gelo"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
-msgstr ""
+msgstr "Caixote do Lixo"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
-msgstr ""
+msgstr "Alojamento"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
-msgstr ""
+msgstr "Marina"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Trilho de Motocliclos"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
-msgstr "_Rotação"
+msgstr "Ãgua de Refrigeração"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
-msgstr ""
+msgstr "Reciclagem"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
-msgstr "_Por no Caminho"
+msgstr "Animais com Trela"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Ãrea de Pique-Niques"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
-msgstr ""
+msgstr "Posto de Correios"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
-msgstr "Relação"
+msgstr "Posto de Guarda Florestal"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Parque de Caravanas"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
-msgstr ""
+msgstr "Casas de Banho"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
-msgstr "Rolagem"
+msgstr "Vela"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
-msgstr ""
+msgstr "Estação de Deposição Sanitária (caravanas)"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Mergulho"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Trilho de Orientação"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
-msgstr "_Filtrar"
+msgstr "Abrigo"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
-msgstr "Mostrar:"
+msgstr "Chuveiros"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Trenós de Escorregar"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
-msgstr ""
+msgstr "Trilho de Mota de Neve"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Estábulo"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Loja"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
-msgstr ""
+msgstr "Natação"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
-msgstr "Divergência"
+msgstr "Telefone de Emergência"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Início do Trilho"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Acessível a Cadeiras de Rodas"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "Prancha à Vela (windsurf)"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Vazio"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de CD 120mmx120mm "
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Modelo simples de etiqueta do CD com a figura do CD"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de Disco de CD 120x120"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "No Layers"
-msgstr "Camada"
+msgstr "Sem Camadas"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
-msgstr ""
+msgstr "Folha vazia sem camadas"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "no layers empty"
-msgstr "Mudar opacidade da camada"
+msgstr "sem camadas vazias"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Beamer"
-msgstr "Impressão LaTeX"
+msgstr "LaTeX Beamer"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
-msgstr ""
+msgstr "Modelo LaTeX Beamer com grelha de ajuda."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
-msgstr ""
+msgstr "LaTex LaTeX latex - projetor de grelha"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "Typography Canvas"
-msgstr "Espiral"
+msgstr "Ãrea Tipográfica"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Ãrea de desenho tipográfico vazio com guias de ajuda."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
-msgstr ""
+msgstr "guias de área de desenho tipográfico"
#. 3D box
#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309
@@ -4757,17 +4496,16 @@ msgstr ""
msgid "3D Box"
msgstr "Caixa 3D"
-#: ../src/color-profile.cpp:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/color-profile.cpp:856
+#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível."
+msgstr "A pasta de perfis de cores (%s) não está disponível."
-#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918
+#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945
msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(expressão UTF-8 inválida)"
-#: ../src/color-profile.cpp:903
-#, fuzzy
+#: ../src/color-profile.cpp:930
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -4775,12 +4513,14 @@ msgstr "Nenhum"
#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
-"<b>A camada actual está escondida</b>. Mostre-a para poder desenhar nela."
+"<b>A camada atual está oculta</b>. Para desenhar nela é necessário desocultá-"
+"la."
#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-"<b>A camada actual está bloqueada</b>. Desbloque-a para poder desenhar nela."
+"<b>A camada atual está bloqueada</b>. Para desenhar nela é necessário "
+"desbloqueá-la."
#: ../src/desktop-events.cpp:244
msgid "Create guide"
@@ -4796,9 +4536,9 @@ msgid "Delete guide"
msgstr "Eliminar guia"
#: ../src/desktop-events.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Linha guia: %s"
+msgstr "<b>Linha guia</b>: %s"
#: ../src/desktop.cpp:870
msgid "No previous zoom."
@@ -4839,7 +4579,7 @@ msgstr "Espaçamento _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento base do eixo do Z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
@@ -4850,7 +4590,7 @@ msgstr "Ângulo X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do eixo X"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
@@ -4861,40 +4601,37 @@ msgstr "Ângulo Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do eixo Z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
-#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
-msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:"
+msgstr "_Cor da linha fina da grelha:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
-#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
-msgstr "Cor da linha de grelha maior"
+msgstr "Cor da linha fina da grelha"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
-#, fuzzy
msgid "Color of the minor grid lines"
-msgstr "Cor das linhas de grelha"
+msgstr "Cor das linhas finas da grelha"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:"
+msgstr "Cor da linha _grossa da grelha:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Major grid line color"
-msgstr "Cor da linha de grelha maior"
+msgstr "Cor da linha grossa da grelha"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)"
+msgstr "Cor das linhas grossas (destacadas) da grelha"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "_Linha de grelha maior a cada:"
+msgstr "_Linha grossa da grelha a cada:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
msgid "lines"
@@ -4914,23 +4651,27 @@ msgstr "Criar nova grelha"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
msgid "_Enabled"
-msgstr "_Activado"
+msgstr "_Ativado"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
+"Determina a atração ou não a esta grelha. Pode estar 'ativado' para grelhas "
+"invisíveis."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair apenas a _grelhas visíveis"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
+"Ao afastar a vista, nem todas as linhas da grelha são mostradas. Apenas as "
+"visíveis irão atrair"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
msgid "_Visible"
@@ -4941,6 +4682,8 @@ msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
+"Determina se a grelha é mostrada ou não. Os objetos continuam a ser atraídos "
+"a grelhas invisíveis."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Spacing _X:"
@@ -4954,265 +4697,221 @@ msgstr "Distância vertical entre linhas da grelha"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Distância horizontal entre linhas"
+msgstr "Distância horizontal entre linhas da grelha"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740
msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas"
+msgstr "_Mostrar grelha de pontos em vez de linhas"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Mostrar pontos na grelha ao invés de linhas"
+msgstr "Se ativado, mostra a grelha numa série de pontos em vez de linhas"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO DEFINIDO"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "grid line"
-msgstr "Linha guia"
+msgstr "linha da grelha"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "grid intersection"
-msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha"
+msgstr "interseção da grelha"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
-msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
+msgstr "linha da grelha (perpendicular)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "guide"
-msgstr "Guias"
+msgstr "guia"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "guide intersection"
-msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha"
+msgstr "interseção das guias"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "guide origin"
-msgstr "Cor da linha guia"
+msgstr "origem da guia"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "guide (perpendicular)"
-msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
+msgstr "guia (perpendicular)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha"
+msgstr "interseção da grelha e guia"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "cusp node"
-msgstr "Encaixar aos n_ós"
+msgstr "nó afiado"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "smooth node"
-msgstr "Suavidade"
+msgstr "nó suave"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "path"
-msgstr "Caminho"
+msgstr "caminho"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "path (perpendicular)"
-msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
+msgstr "caminho (perpendicular)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
msgid "path (tangential)"
-msgstr ""
+msgstr "caminho (tangencial)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "path intersection"
-msgstr "Intersecção"
+msgstr "interseção dos caminhos"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
-msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha"
+msgstr "interseção da guia e caminho"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "clip-path"
-msgstr "Definir caminho recortado"
+msgstr "caminho-recortado"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "mask-path"
-msgstr "Definir máscara"
+msgstr "caminho-máscara"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "bounding box corner"
-msgstr "_Cantos de caixas limitadoras"
+msgstr "canto da caixa limitadora"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "bounding box side"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "lado da caixa limitadora"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "page border"
-msgstr "Cor da borda da página"
+msgstr "borda da página"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "line midpoint"
-msgstr "Largura da Linha"
+msgstr "ponto central da linha"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "object midpoint"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "ponto central do objeto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "object rotation center"
-msgstr "Encontrar objectos no desenho"
+msgstr "centro de rotação do objeto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "ponto do meio da lateral da caixa limitadora"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "_Cantos de caixas limitadoras"
+msgstr "ponto do meio da caixa limitadora"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "page corner"
-msgstr "Cor da borda da página"
+msgstr "canto da página"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "quadrant point"
-msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas"
+msgstr "ponto quadrante"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "corner"
-msgstr "Esquinas"
+msgstr "canto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "text anchor"
-msgstr ""
+msgstr "âncora do texto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "text baseline"
-msgstr "Alinhar linhas base do texto"
+msgstr "linha base do texto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "constrained angle"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "ângulo restringido"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "constraint"
-msgstr "Constante"
+msgstr "restrinção"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Bounding box corner"
-msgstr "_Cantos de caixas limitadoras"
+msgstr "Canto da caixa limitadora"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "_Cantos de caixas limitadoras"
+msgstr "Ponto central da caixa limitadora"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Ponto central do lado da caixa limitadora"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484
-#, fuzzy
msgid "Smooth node"
-msgstr "Suavidade"
+msgstr "Nó suave"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483
-#, fuzzy
msgid "Cusp node"
-msgstr "Levantar nó"
+msgstr "Nó afiado"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Line midpoint"
-msgstr "Largura da Linha"
+msgstr "Ponto central da linha"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Object midpoint"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Ponto central do objeto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Object rotation center"
-msgstr "Objecto para padrão"
+msgstr "Centro de rotação do objeto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Handle"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Alça"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Path intersection"
-msgstr "Intersecção"
+msgstr "Interseção de caminhos"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Guide"
-msgstr "Guias"
+msgstr "Guia"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Guide origin"
-msgstr "Cor da linha guia"
+msgstr "Origem da guia"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
msgid "Convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "Canto convexo"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto quadrante"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Corner"
-msgstr "Esquinas"
+msgstr "Canto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Text anchor"
-msgstr "Entrada de Texto"
+msgstr "Âncora de texto"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
msgid "Multiple of grid spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplo do espaçamento da grelha"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " para "
#: ../src/document.cpp:531
#, c-format
@@ -5220,14 +4919,13 @@ msgid "New document %d"
msgstr "Novo documento %d"
#: ../src/document.cpp:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memory document %d"
-msgstr "Documento de memória %d"
+msgstr "Memória do documento %d"
#: ../src/document.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
-msgstr "Documento de memória %d"
+msgstr "Memória do documento %1"
#: ../src/document.cpp:864
#, c-format
@@ -5236,12 +4934,12 @@ msgstr "Documento sem nome %d"
#: ../src/event-log.cpp:185
msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[Inalterado]"
+msgstr "[Sem alterações]"
#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfazer"
+msgstr "Desfa_zer"
#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Redo"
@@ -5261,7 +4959,7 @@ msgstr " localização: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:258
msgid " string: "
-msgstr " frase: "
+msgstr " expressão: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:261
msgid " description: "
@@ -5272,9 +4970,8 @@ msgid " (No preferences)"
msgstr "(Sem preferências)"
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Extensão \""
+msgstr "Extensões"
#. \FIXME change this
#. This is some filler text, needs to change before relase
@@ -5290,19 +4987,19 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Uma ou mais extensões não puderam ser "
"carregadas</span>\n"
"\n"
-"As extensões não carregadas foram puladas. O Inkscape irá continuar a rodar "
-"normalmente, mas estas extensões não estarão disponíveis. Para maiores "
-"detalhes sobre este problema, por favor verifique o log do erro localizado "
-"em: "
+"As extensões não carregadas foram ignoradas. O Inkscape irá continuar a "
+"correr normalmente mas estas extensões não estarão disponíveis. Para mais "
+"detalhes sobre este problema, por favor verifique o registo do erro "
+"localizado em: "
#: ../src/extension/error-file.cpp:67
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar"
+msgstr "Mostrar janela ao iniciar"
#: ../src/extension/execution-env.cpp:136
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' processando, por favor aguarde..."
+msgstr "'%s' a processar, por favor aguarde..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
@@ -5312,24 +5009,24 @@ msgid ""
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
" Isto foi causado por um ficheiro .inx impróprio para esta extensão. Um "
-"ficheiro .inx impróprio poderia ter sido causado por uma instalação "
-"defeituosa do Inkscape."
+"ficheiro .inx impróprio pode ter sido causado por uma instalação defeituosa "
+"do Inkscape."
#: ../src/extension/extension.cpp:277
msgid "the extension is designed for Windows only."
-msgstr ""
+msgstr "a extensão foi comcebida apenas para o Microsoft Windows."
#: ../src/extension/extension.cpp:282
msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "um ID não foi definido."
+msgstr "não foi definido um identificador (ID) para ele."
#: ../src/extension/extension.cpp:286
msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "não houve nenhum nome definido."
+msgstr "não houve nenhum nome definido para ele."
#: ../src/extension/extension.cpp:290
msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "a sua descrição XML se perdeu."
+msgstr "a sua descrição XML foi perdida."
#: ../src/extension/extension.cpp:294
msgid "no implementation was defined for the extension."
@@ -5351,7 +5048,7 @@ msgstr "\" falha ao carregar porque "
#: ../src/extension/extension.cpp:670
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Não foi possível criar o log de erro da extensão '%s'"
+msgstr "Não foi possível criar o relatório de erros da extensão '%s'"
#: ../src/extension/extension.cpp:778
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
@@ -5384,6 +5081,9 @@ msgid ""
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
+"Neste momento não existe ajuda disponível para esta Extensão. Procure no "
+"website do Inkscape ou pergunte nas listas de discussão ou fórum se tiver "
+"questões sobre esta extensão."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108
msgid ""
@@ -5398,7 +5098,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:288
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-"Nome de diretório externo do módulo inválido. Os módulos não serão "
+"O nome da pasta do módulo externo é inválido. Os módulos não serão "
"carregados."
#: ../src/extension/init.cpp:302
@@ -5408,8 +5108,8 @@ msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
-"A pasta de módulos (%s) está indisponível. Módulos externos nesta pasta não "
-"serão carregados."
+"A pasta de módulos (%s) não está disponível. Os módulos externos nesta pasta "
+"não serão carregados."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
msgid "Adaptive Threshold"
@@ -5442,7 +5142,7 @@ msgstr "Altura:"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Deslocamento:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58
@@ -5480,12 +5180,11 @@ msgstr "Offset:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45
msgid "Raster"
-msgstr "Rasterizar"
+msgstr "Raster"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
-msgstr "Aplicar limiar adaptativo para bitmaps(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Aplicar limiar adaptativo às imagens bitmap selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45
msgid "Add Noise"
@@ -5533,9 +5232,8 @@ msgid "Poisson Noise"
msgstr "Ruído de Poisson"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
-msgstr "Adicionar ruído aleatório ao(s) bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Adicionar ruído aleatório às imagens bitmap selecionadas"
# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38
@@ -5554,9 +5252,8 @@ msgstr "Desfocar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
-#, fuzzy
msgid "Radius:"
-msgstr "Raio"
+msgstr "Raio:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
@@ -5564,22 +5261,20 @@ msgstr "Raio"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Sigma:"
-msgstr "Sigma"
+msgstr "Sigma:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Desfocar bitmap(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Desfocar imagens bitmaps selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Layer:"
-msgstr "Camada"
+msgstr "Camada:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
@@ -5627,9 +5322,8 @@ msgid "Matte Channel"
msgstr "Canal Fosco"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Extract specific channel from image"
-msgstr "Extrair um canal específico de uma imagem."
+msgstr "Extrair um canal específico de uma imagem"
# Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38
@@ -5637,21 +5331,19 @@ msgid "Charcoal"
msgstr "Carvão"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
-msgstr "Aplicar estilização de carvão aos bitmaps seleccionados."
+msgstr "Aplicar estilização de carvão às imagens bitmaps selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392
msgid "Colorize"
-msgstr "Colorizar"
+msgstr "Colorir"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
-"Colorizar bitmap(s) seleccionado(s) com uma cor específica, usando uma dada "
-"opacidade."
+"Colorir imagens bitmap selecionadas com uma cor específica, usando uma dada "
+"opacidade"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
@@ -5660,60 +5352,53 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Adjust:"
-msgstr "Ajustar matiz"
+msgstr "Ajustar:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar ou diminuir contraste nas imagens bitmap"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
msgid "Top (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Cima (px):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Bottom (px):"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Baixo (px):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Left (px):"
-msgstr "Deslocamentos"
+msgstr "Esquerda (px):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Right (px):"
-msgstr "Direitos:"
+msgstr "Direita (px):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
-msgstr "Desfocar bitmap(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Recortar imagens bitmap selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "Trocar mapa de cores"
+msgstr "Circular Mapa de Cores"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
-#, fuzzy
msgid "Amount:"
-msgstr "Quantidade"
+msgstr "Quantidade:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr "Trocar mapa de cores do(s) bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Alternar em círculo mapa de cores nas imagens bitmap selecionadas"
# Tradução forçada... ao pé da letra...
# - samymn
@@ -5722,71 +5407,67 @@ msgid "Despeckle"
msgstr "Dessalpicar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
-msgstr "Reduzir o ruído salpicado do(s) bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Reduzir o ruído salpicado nas imagens bitmap selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37
msgid "Edge"
-msgstr "Limite"
+msgstr "Borda"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
-msgstr "Acender limites do(s) bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Destacar bordas das imagens bitmap selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38
msgid "Emboss"
-msgstr "Embutir"
+msgstr "Alto Relevo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
-msgstr "Embutir bitmap(s) seleccionado(s) -- acender limites com efeito 3D."
+msgstr ""
+"Efeito de alto relevo nas imagens bitmap selecionadas; destacar bordas com "
+"efeito 3D"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
msgid "Enhance"
msgstr "Realçar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
-msgstr "Otimizar o(s) bitmap(s) seleccionado(s) -- minimizar ruído."
+msgstr ""
+"Realçar os detalhes das imagens bitmap selecionadas; reduzir o ruído das "
+"imagens"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
-msgstr "Equalizar bitmap(s) seleccionado(s) -- equalização por histograma."
+msgstr "Equalizar histograma nas imagens bitmap selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Desfocagem gaussiana"
+msgstr "Desfocagem Gaussiana"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Factor:"
-msgstr "Fator"
+msgstr "Fator:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Aplicar desfocagem gaussiana no(s) bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Aplicar desfocagem gaussiana nas imagens bitmap selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37
msgid "Implode"
msgstr "Implodir"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)"
-msgstr "Implodir bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Implodir imagens bitmap selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
@@ -5798,32 +5479,28 @@ msgstr "Nível"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Black Point:"
-msgstr "Ponto Negro"
+msgstr "Ponto Preto:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "White Point:"
-msgstr "Ponto Branco"
+msgstr "Ponto Branco:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Gamma Correction:"
-msgstr "Correção Gama"
+msgstr "Correção da Gama:"
# Preciso que alguém revise isso -- krishna
# É isso mesmo? -- samymn
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
-"Nivela o(s) bitmap(s) seleccionado(s) modificando os valores que caem entre "
-"os intervalos dados para todo o espectro de cores."
+"Nivela as imagens bitmap selecionadas redimensionando os valores que se "
+"encontram entre os intervalos fornecidos e todo o espectro de cores."
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
msgid "Level (with Channel)"
@@ -5831,93 +5508,81 @@ msgstr "Nível (com Canal)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
-#, fuzzy
msgid "Channel:"
-msgstr "Canais:"
+msgstr "Canal:"
# Preciso que alguém dê uma olhada nisso -- krishna
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
-"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) seleccionado(s)ao escalar os "
-"valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor completo."
+"Nivela o canal especificado nas imagens bitmap selecionadas ao redimensionar "
+"os valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor total"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Median"
-msgstr "Médio"
+msgstr "Médiana"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
-"Filtra o(s) bitmap(s) seleccionados, substituindo cada componente do pixel "
-"pela cor média de uma vizinhança circular."
+"Substitui cada componente de píxel com a cor média numa área circular de "
+"píxeis vizinhos"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "HSB Adjust"
-msgstr "Ajustar matiz"
+msgstr "Ajuste HSL"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Hue:"
-msgstr "Matiz"
+msgstr "Matiz:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Saturação:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosidade"
+msgstr "Luminosidade:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
-"Modula percentagens de matiz, saturação e luminosidade do(s) bitmap(s) "
-"seleccionado(s)."
+"Ajusta a quantidade de matiz, saturação e luminosidade nas imagens bitmap "
+"selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
msgid "Negate"
msgstr "Obter negativo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
-msgstr "Obter negativo do(s) bitmaps(s) seleccionado(s)."
+msgstr "inverter as imagens bitmap selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
-"Normaliza o(s) bitmap(s) seleccionado(s), expandindo o intervalo de cores "
-"para o intervalo completo possível de cor."
+"Normaliza as imagens bitmap selecionadas, expandindo o intervalo de cores "
+"para máximo possível do intervalo de cores"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
msgid "Oil Paint"
msgstr "Pintura a Óleo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
-"Estiliza o(s) bitmap(s) seleccionado(s) para que eles pareçam pintados com "
-"tinta a óleo."
+"Estiliza as imagens bitmaps selecionadas para que pareçam pintadas com tinta "
+"a óleo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
@@ -5928,17 +5593,16 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
+# Por uma questão de coerência e claridade do texto, optou-se por usar sempre "transparência" em vez de "opacidade"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade"
+msgstr "Transparência:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr "Modifica o(s) canal(is) de opacidade do(s) bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Altera os canais de opacidade nas imagens bitmaps selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
msgid "Raise"
@@ -5949,16 +5613,15 @@ msgid "Raised"
msgstr "Levantado"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
-"Ilumina alternadamente as bordas do(s) bitmap(s) seleccionado(s) para criar "
-"uma impressão de que ele foi levantado."
+"Altera a luminosidade das bordas as imagens bitmaps selecionadas para criar "
+"a aparência que está levantada"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
msgid "Reduce Noise"
-msgstr "Reduzir ruído"
+msgstr "Reduzir Ruído"
#. Paint order
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
@@ -5967,95 +5630,84 @@ msgstr "Reduzir ruído"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Order:"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Ordem:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
-"Reduz o ruído em no(s) bitmap(s) seleccionado(s) usando um filtro de "
-"eliminação de picos de ruído."
+"Reduz o ruído nas imagens bitmaps selecionadas usando um filtro de "
+"eliminação de picos de ruído"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Resample"
-msgstr "Amostra"
+msgstr "Reamostra"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
-"Altera a resolução da imagem selecionada redimensionando-a pelos valores "
-"dados."
+"Altera a resolução da imagem selecionada redimensionando-a pelo tamanho em "
+"píxeis indicado"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
msgid "Shade"
msgstr "Sombra"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
-msgstr "Azimute"
+msgstr "Azimute:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Elevation:"
-msgstr "Elevação"
+msgstr "Elevação:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
msgid "Colored Shading"
-msgstr "Sombreamento colorido"
+msgstr "Sombreamento Colorido"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
-"Sombrear bitmap(s) seleccionado(s) simulando uma fonte de luz distante."
+"Sombrear as imagens bitmaps selecionadas simulando uma fonte de luz distante"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
-msgstr "Focar bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Aumentar nitidez nas imagens bitmaps selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
msgid "Solarize"
-msgstr "Ensolarar"
+msgstr "Solarizar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
-"Solariza o(s) bitmap(s) seleccionado(s), como em uma fotografia superexposta"
+"Solariza as imagens bitmaps selecionadas, como numa película de fotografia "
+"sobrexposta"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Dither"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Dispersão"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
-"Espalha pixels aleatoriamente no(s) bitmap(s) seleccionado(s), com o raio "
-"'quantidade'"
+"Dispersa píxeis aleatoriamente nas imagens bitmaps selecionadas, dentro do "
+"raio da posição original"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
msgid "Degrees:"
msgstr "Graus:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
-"Fazer espiral com bitmap(s) seleccionado(s) em redor de um ponto central."
+"Fazer espiral nas imagens bitmaps selecionadas em redor de um ponto central"
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38
@@ -6069,39 +5721,34 @@ msgid "Threshold:"
msgstr "Limiar:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
-msgstr "Aplica limiar ao(s) bitmap(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Aplica limiar às imagens bitmaps selecionadas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Máscara de desaguçar"
+msgstr "Máscara de Nitidez"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
-"Realça a nitidez do(s) bitmap(s) seleccionado(s) usando algoritmos de "
-"máscara de desaguçar."
+"Aumenta a nitidez das imagens bitmaps selecionadas usando algoritmos de "
+"máscara de nitidez."
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitude"
+msgstr "Amplitude:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
-msgstr "Comprimento de onda"
+msgstr "Comprimento de onda:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
-msgstr "Altera bitmap(s) seleccionado(s) através de onda sinoidal."
+msgstr "Altera as imagens bitmaps selecionadas ao longo de uma onda sinoidal"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -6112,13 +5759,12 @@ msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Largura em px do halo"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Number of steps:"
-msgstr "Número de passos"
+msgstr "Número de passos:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "Número de cópias internas/externas do objecto geradas"
+msgstr "Número de cópias internas/externas do objeto a fazer"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
@@ -6128,49 +5774,43 @@ msgstr "Número de cópias internas/externas do objecto geradas"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
msgid "Generate from Path"
-msgstr "Gerar do caminho"
+msgstr "Gerar do Caminho"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "PostScript"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "PostScript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
msgid "Restrict to PS level:"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir ao nível do PostScript:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "PostScript level 3"
-msgstr "Ficheiro Postscript"
+msgstr "Postscript nível 3"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "PostScript level 2"
-msgstr "Ficheiro Postscript"
+msgstr "Postscript nível 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Text output options:"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Opções de saída de texto:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
-msgstr "Embutir imagens"
+msgstr "Embutir fontes"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Convert text to paths"
msgstr "Converter textos em caminhos"
@@ -6178,109 +5818,96 @@ msgstr "Converter textos em caminhos"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir texto no PDF e criar um ficheiro LaTeX"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG"
+msgstr "Efeitos de filtro de rasterização"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
-msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)"
+msgstr "Resolução para rasterização (dpi):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Output page size"
-msgstr "Definir tamanho da página"
+msgstr "Tamanho da página de saída"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Use document's page size"
-msgstr "Definir tamanho da página"
+msgstr "Usar tamanho da página do documento"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
msgid "Use exported object's size"
-msgstr ""
+msgstr "Usar tamanho do objeto exportado"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm):"
-msgstr "Sangrar (in)"
+msgstr "Sangria/margem (mm):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
msgid "Limit export to the object with ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar exportação ao objeto com o ID:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "Postscript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "PostScript File"
-msgstr "Ficheiro Postscript"
+msgstr "Ficheiro PostScript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
+msgstr "PostScript Encapsulado"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
-#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm)"
-msgstr "Sangrar (in)"
+msgstr "Sangria/margem (mm)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps)"
+msgstr "PostScript Encapsulado (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Ficheiro Postscript Encapsulado"
+msgstr "Ficheiro PostScript Encapsulado"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "Restrict to PDF version:"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir à versão PDF:"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "PDF 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 1.5"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
msgid "PDF 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 1.4"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Output page size:"
-msgstr "Definir tamanho da página"
+msgstr "Tamanho da página de saída:"
#. Dialog settings
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Page Selector"
-msgstr "Seletor"
+msgstr "Selecionador de Página"
#. Labels
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127
@@ -6295,61 +5922,59 @@ msgstr "Selecionar página:"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
#, c-format
msgid "out of %i"
-msgstr "de %i"
+msgstr "de um total de %i"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Corel DRAW"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gravados no Corel DRAW 7-X4"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Corel DRAW template"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-13 template (*.cdt)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gravados no Corel DRAW 7-13"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Corel DRAW Compressed Exchange"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange - ficheiros (*.ccx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir ficheiros compressed exchange gravados no Corel DRAW"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Corel DRAW Presentation Exchange"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange - ficheiros (*.cmx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir ficheiros presentation exchange gravados no Corel DRAW"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
msgid "EMF Input"
-msgstr "Entrada EMF"
+msgstr "Importar EMF"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
@@ -6361,7 +5986,7 @@ msgstr "Enhanced Metafiles"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
msgid "EMF Output"
-msgstr "Saída EMF"
+msgstr "Exportar em EMF"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196
@@ -6371,95 +5996,87 @@ msgstr "Converter textos em caminhos"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197
msgid "Map Unicode to Symbol font"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Unicode para fonte Símbolo"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
msgid "Map Unicode to Wingdings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Unicode para Wingdings"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Unicode para Zapf Dingbats"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
-msgstr ""
+msgstr "Usar MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) para caracteres convertidos"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
msgid "Compensate for PPT font bug"
-msgstr ""
+msgstr "Compensar o erro de fonte PPT"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
-msgstr ""
+msgstr "Converter linhas tracejadas/pontilhadas em linhas únicas"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
-#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
-msgstr "Alterar cor da parada do degradê"
+msgstr "Converter gradientes em série de polígonos coloridos"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625
-#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
-msgstr "Criar degradê linear"
+msgstr "Usar gradientes lineares retangulares nativos"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
-msgstr ""
+msgstr "Mapear todos os padrões do preenchimento para escotilhas EMF padrão"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627
-#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Ignorar imagens que tenham sido rodadas"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Meta-ficheiro otimizado (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Meta-ficheiro otimizad"
+msgstr "Enhanced Metafile"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53
-#, fuzzy
msgid "Diffuse Light"
-msgstr "Iluminação Difusa"
+msgstr "Luz Difusa"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
-#, fuzzy
msgid "Smoothness"
msgstr "Suavidade"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
-#, fuzzy
msgid "Elevation (°)"
-msgstr "Elevação"
+msgstr "Elevação (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
-#, fuzzy
msgid "Azimuth (°)"
-msgstr "Azimute"
+msgstr "Azimute (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
-#, fuzzy
msgid "Lighting color"
-msgstr "Cor de _destaque:"
+msgstr "Cor da luz"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
@@ -6520,90 +6137,81 @@ msgstr "Filtros"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgstr "Biselado difuso básico para criar texturas"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
-#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
-msgstr "Canal Fosco"
+msgstr "Geleia Fosca"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosidade"
+msgstr "Brilho"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "Cobertura de geleia fosca saliente"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217
-#, fuzzy
msgid "Specular Light"
-msgstr "Iluminação Especular"
+msgstr "Luz Especular"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
-#, fuzzy
msgid "Horizontal blur"
-msgstr "_Horizontal"
+msgstr "Desfocagem horizontal"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
-#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "Desfocagem vertical"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
-#, fuzzy
msgid "Blur content only"
-msgstr "_Modo misturar:"
+msgstr "Desfocar apenas conteúdo (não sai para fora do caminho)"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito simples de desfocagem vertical e horizontal"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125
-#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
-msgstr "Escurecer"
+msgstr "Limpar Bordas"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
-#, fuzzy
msgid "Strength"
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Força"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
+"Remove ou diminui auréolas e estragos à volta das bordas dos objetos após "
+"aplicar alguns filtros"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
-#, fuzzy
msgid "Cross Blur"
-msgstr "Desfocagem gaussiana"
+msgstr "Desfocagem Cruzada"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
-#, fuzzy
msgid "Fading"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Esvanecimento"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
-#, fuzzy
msgid "Blend:"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Mistura:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
@@ -6618,7 +6226,6 @@ msgstr "Misturar"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Escurecer"
@@ -6654,7 +6261,6 @@ msgstr "Ecrã"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
@@ -6670,27 +6276,24 @@ msgstr "Multiplicar"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/filter-enums.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Lighten"
-msgstr "Iluminar"
+msgstr "Clarear"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
-#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
-msgstr "Mover nós horizontalmente"
+msgstr "Combinar desfocado vertical e horizontal"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
-#, fuzzy
msgid "Feather"
-msgstr "Metro"
+msgstr "Polimento"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara desfocada na borda sem alterar os conteúdos"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325
msgid "Out of Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fora de Foco"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
@@ -6698,9 +6301,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
-#, fuzzy
msgid "Dilatation"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Dilatação"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
@@ -6711,22 +6313,20 @@ msgstr "Saturação"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
-#, fuzzy
msgid "Erosion"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Erosão"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Background color"
-msgstr "Cor de plano de fundo"
+msgstr "Cor do fundo"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
-#, fuzzy
msgid "Blend type:"
-msgstr " tipo: "
+msgstr "Tipo de mistura:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
@@ -6748,38 +6348,31 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344
-#, fuzzy
msgid "Blend to background"
-msgstr "Remover fundo"
+msgstr "Misturar para o fundo"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
msgid "Blur eroded by white or transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Desfocagem com erosão de branco ou transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80
-#, fuzzy
msgid "Bump"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Saliência"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
-#, fuzzy
msgid "Image simplification"
-msgstr ""
-"%s não é uma pasta válida.\n"
-"%s"
+msgstr "Simplificação de imagem"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
-#, fuzzy
msgid "Bump simplification"
-msgstr "Limiar de simplificação:"
+msgstr "Simplificação de saliência"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
-#, fuzzy
msgid "Bump source"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Fonte da saliência"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
@@ -6791,7 +6384,7 @@ msgstr "Bias"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+msgstr "Canal Vermelho"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
@@ -6803,7 +6396,7 @@ msgstr "Vermelho"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "Canal Verde"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
@@ -6816,27 +6409,23 @@ msgstr "Verde"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Canal Azul"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
-#, fuzzy
msgid "Bump from background"
-msgstr "Remover fundo"
+msgstr "Saliência a partir do fundo"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94
-#, fuzzy
msgid "Lighting type:"
-msgstr " tipo: "
+msgstr "Tipo de luz:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
-#, fuzzy
msgid "Specular"
-msgstr "Exponente Especular"
+msgstr "Especular"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
-#, fuzzy
msgid "Diffuse"
-msgstr "Iluminação Difusa"
+msgstr "Difuso"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
@@ -6859,29 +6448,25 @@ msgstr "Altura:"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
msgid "Lightness"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Luminosidade"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
-#, fuzzy
msgid "Light source"
-msgstr "Fonte de Luz:"
+msgstr "Fonte de luz"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
-#, fuzzy
msgid "Light source:"
-msgstr "Fonte de Luz:"
+msgstr "Fonte de luz:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
-#, fuzzy
msgid "Distant"
-msgstr "Divisor"
+msgstr "Distante"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
@@ -6890,12 +6475,11 @@ msgstr "Ponto"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Foco"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
-#, fuzzy
msgid "Distant light options"
-msgstr "Luz Distante"
+msgstr "Opções de luz distante"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
@@ -6910,81 +6494,67 @@ msgid "Elevation"
msgstr "Elevação"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
-#, fuzzy
msgid "Point light options"
-msgstr "Apontar Luz"
+msgstr "Opções do ponto de luz"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
-#, fuzzy
msgid "X location"
-msgstr " localização: "
+msgstr "Localização X"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
-#, fuzzy
msgid "Y location"
-msgstr " localização: "
+msgstr "Localização Y"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
-#, fuzzy
msgid "Z location"
-msgstr " localização: "
+msgstr "Localização Z"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
-#, fuzzy
msgid "Spot light options"
-msgstr "Lugar de Luz"
+msgstr "Opções do foco de luz"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
-#, fuzzy
msgid "X target"
-msgstr "Alvo:"
+msgstr "Alvo X"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
-#, fuzzy
msgid "Y target"
-msgstr "Alvo:"
+msgstr "Alvo Y"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
-#, fuzzy
msgid "Z target"
-msgstr "Alvo:"
+msgstr "Alvo Z"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
-#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
-msgstr "Exponente Especular"
+msgstr "Exponente especular"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
-#, fuzzy
msgid "Cone angle"
-msgstr "Ângulo de Cone"
+msgstr "Ângulo do cone"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
-#, fuzzy
msgid "Image color"
-msgstr "Colar cor"
+msgstr "Cor da imagem"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
-#, fuzzy
msgid "Color bump"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Saliência de cor"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145
msgid "All purposes bump filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de saliência para todos os fins"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309
-#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Saliência de Cera"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
-#, fuzzy
msgid "Background:"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Fundo:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
@@ -6993,50 +6563,42 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
-#, fuzzy
msgid "Blurred image"
-msgstr "Embutir imagens"
+msgstr "Imagem desfocada"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
-#, fuzzy
msgid "Background opacity"
-msgstr "Alfa de Fundo"
+msgstr "Opacidade do fundo"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Iluminar"
+msgstr "Iluminação"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
-#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
-msgstr "Desenho cancelado"
+msgstr "Mistura de luminosidade:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
-#, fuzzy
msgid "Highlight blend:"
-msgstr "Cor de _destaque:"
+msgstr "Mistura de altas luzes:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
-#, fuzzy
msgid "Bump color"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Saliência de cor"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
-#, fuzzy
msgid "Revert bump"
-msgstr "Re_verter"
+msgstr "Saliência revertida"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
-#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Tipo de transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Atop"
-msgstr "Atop"
+msgstr "Por Cima Cortado por Dentro (atop)"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
@@ -7046,15 +6608,14 @@ msgstr "Dentro"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
msgid "Turns an image to jelly"
-msgstr ""
+msgstr "Torna uma imagem em geleia"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73
msgid "Brilliance"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho, Saturação, Luminosidade"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
-#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "Saturação"
@@ -7065,19 +6626,16 @@ msgstr "Saturação"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
-#, fuzzy
msgid "Inverted"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "Invertido"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
-#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
-msgstr "Níveis do brilho"
+msgstr "Filtro de brilho"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153
-#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
-msgstr "Pintura a Óleo"
+msgstr "Pintura de Canal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
@@ -7095,104 +6653,93 @@ msgstr "Saturação"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175
-#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
-msgstr "Substituir cor..."
+msgstr "Substituir RBG por qualquer cor"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
-#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
-msgstr "Cor das linhas guias"
+msgstr "Teste de Daltonismo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
-#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
-msgstr " tipo: "
+msgstr "Tipo de daltonismo:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
-msgstr ""
+msgstr "Monocromacia bastonete (acromatopsia atípica)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
-msgstr ""
+msgstr "Monocromacia cone (acromatopsia típica)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "Verde fraco (deuteranomalia)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
msgid "Green blind (deuteranopia)"
-msgstr ""
+msgstr "Verde cego (deuteranopia)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
msgid "Red weak (protanomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho fraco (protanomalia)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Red blind (protanopia)"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho cego (protanopia)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "Azul fraco (tritanomalia)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
msgid "Blue blind (tritanopia)"
-msgstr ""
+msgstr "Azul cego (tritanopia)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
-#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
-msgstr "Simular saída na Ecrã"
+msgstr "Simular daltonismo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
-#, fuzzy
msgid "Color Shift"
-msgstr "Sombreamento colorido"
+msgstr "Desvio da Cor"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
-#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
-msgstr "D_eslocamento"
+msgstr "Desvio (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
msgid "Rotate and desaturate hue"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar e desaturar matiz"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396
-#, fuzzy
msgid "Harsh light"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Luz dura"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
-#, fuzzy
msgid "Normal light"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Luz suave"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
-#, fuzzy
msgid "Duotone"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Dois tons"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
-#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Mistura 1:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
-#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Mistura 2:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
msgid "Blend image or object with a flood color"
-msgstr ""
+msgstr "Misturar imagem ou objeto com uma indunação de cor"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Component Transfer"
@@ -7225,62 +6772,52 @@ msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
-#, fuzzy
msgid "Basic component transfer structure"
-msgstr "Transferência de Componente"
+msgstr "Estrutura de transferência de componente básica"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584
-#, fuzzy
msgid "Duochrome"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Dicromia (2 cores)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588
-#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
-msgstr "Presença"
+msgstr "Nível de fluorescência"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
msgid "Swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
msgid "No swap"
-msgstr ""
+msgstr "Sem troca"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
-#, fuzzy
msgid "Color and alpha"
-msgstr "Gerenciamento de cor"
+msgstr "Cor e transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
-#, fuzzy
msgid "Color only"
-msgstr "Cor das linhas guias"
+msgstr "Apenas a cor"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
-#, fuzzy
msgid "Alpha only"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Apenas a transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597
-#, fuzzy
msgid "Color 1"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Cor 1"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600
-#, fuzzy
msgid "Color 2"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Cor 2"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610
-#, fuzzy
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
-msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo"
+msgstr "Converter valores de luminosidade numa palete de 2 cores"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709
-#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
-msgstr "Canal de Opacidade"
+msgstr "Extrair Canal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
@@ -7304,29 +6841,24 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
-#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
-msgstr "Cor de plano de fundo"
+msgstr "Modo de mistura do fundo:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
-#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
-msgstr "Luminância para Alfa"
+msgstr "Canal para transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732
-#, fuzzy
msgid "Extract color channel as a transparent image"
-msgstr "Extrair um canal específico de uma imagem."
+msgstr "Extrair canal de cor como imagem transparente"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815
-#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
-msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples"
+msgstr "Esvanecer para Preto ou Branco"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
-#, fuzzy
msgid "Fade to:"
-msgstr "<b>Escurecer:</b>"
+msgstr "Esvanecer para:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
@@ -7341,25 +6873,22 @@ msgid "White"
msgstr "Branco"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
-#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
-msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples"
+msgstr "Esvanecer para preto ou branco"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894
-#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de cinzas"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparente"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
msgid "Customize greyscale components"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar os componentes da escala de cinzas"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
@@ -7367,63 +6896,54 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
-#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "Canais de inversão:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
-#, fuzzy
msgid "No inversion"
-msgstr "Novo Nesta Versão"
+msgstr "Sem inversão"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
-#, fuzzy
msgid "Red and blue"
-msgstr "Canal Vermelho"
+msgstr "Vermelho e azul"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
-#, fuzzy
msgid "Red and green"
-msgstr "Criar e editar degradês"
+msgstr "Vermelho e verde"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
-#, fuzzy
msgid "Green and blue"
-msgstr "Canal Verde"
+msgstr "Verde e azul"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
-#, fuzzy
msgid "Light transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência da luz"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
-#, fuzzy
msgid "Invert hue"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "Inverter matiz"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
-#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
-msgstr "Inverter imagem"
+msgstr "Inverter luminosidade"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
-#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Inverter transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
+"Permite inverter canais de cores, matiz, luminosidade e transparência de "
+"forma independente"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Direitos:"
+msgstr "Luzes"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Sombras"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
@@ -7433,29 +6953,27 @@ msgstr "Sombra"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
msgid "Offset"
-msgstr "Deslocamentos"
+msgstr "Deslocamento"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127
msgid "Modify lights and shadows separately"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar luzes e sombras separadamente"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186
-#, fuzzy
msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Luminosidade-Contraste"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
msgid "Modify lightness and contrast separately"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar luminosidade e contraste separadamente"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265
msgid "Nudge RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocar e alterar cores RGB"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269
-#, fuzzy
msgid "Red offset"
-msgstr "Padrão de Tipografia"
+msgstr "Delocamento do vermelho"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
@@ -7475,59 +6993,54 @@ msgstr "X"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Y"
-msgstr "Y:"
+msgstr "Y"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
-#, fuzzy
msgid "Green offset"
-msgstr "Padrão de Tipografia"
+msgstr "Delocamento do verde"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
-#, fuzzy
msgid "Blue offset"
-msgstr "Valore(s)"
+msgstr "Delocamento do azul"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
+"Desviar canais RGB separadamente e misturá-los com tipos diferentes de fundo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377
msgid "Nudge CMY"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocar e alterar cores CMY"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381
-#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
-msgstr "Padrão de Tipografia"
+msgstr "Delocamento do ciano"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
-#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
-msgstr "Tipografia tangencial"
+msgstr "Delocamento do magenta"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
-#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
-msgstr "Padrão de Tipografia"
+msgstr "Delocamento do amarelo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
+"Ajustar canais CMY separadamente e misturá-los com tipos diferentes de fundo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483
msgid "Quadritone fantasy"
-msgstr ""
+msgstr "Fantasia de 4 tons"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
-#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
-msgstr "Usar distribuição normal"
+msgstr "Distribuição de matiz (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
@@ -7535,88 +7048,76 @@ msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
-#, fuzzy
msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Substituir cor..."
+msgstr "Substituir matiz por 2 cores"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
-#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Rotação de matiz (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
-#, fuzzy
msgid "Moonarize"
-msgstr "Colorizar"
+msgstr "Lunarizar"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
msgid "Classic photographic solarization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito fotográfico clássico de solarização"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
-#, fuzzy
msgid "Tritone"
-msgstr "Título"
+msgstr "Três tons"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662
-#, fuzzy
msgid "Enhance hue"
-msgstr "Realçar"
+msgstr "Realçar matiz"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
-#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
-msgstr "Presença"
+msgstr "Fosforescência"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
-#, fuzzy
msgid "Colored nights"
-msgstr "Sombreamento colorido"
+msgstr "Luzes coloridas"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
-#, fuzzy
msgid "Hue to background"
-msgstr "Remover fundo"
+msgstr "Matiz para o fundo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
-#, fuzzy
msgid "Global blend:"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Mistura global:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673
-#, fuzzy
msgid "Glow"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Auréola"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674
msgid "Glow blend:"
-msgstr ""
+msgstr "Mistura da auréola:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679
-#, fuzzy
msgid "Local light"
-msgstr "Iluminação Especular"
+msgstr "Luz local"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680
-#, fuzzy
msgid "Global light"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Luz global"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683
-#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
-msgstr "Usar distribuição normal"
+msgstr "Distribuição da matiz (°):"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
+"Criar uma paleta tricolor personalizada com aurélula adicional, modos de "
+"mistura e matiz a mover-se"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
-#, fuzzy
msgid "Felt Feather"
-msgstr "Metro"
+msgstr "Polimento de Fletro"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
@@ -7632,32 +7133,28 @@ msgstr "Traço:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#, fuzzy
msgid "Wide"
-msgstr "_Ocultar"
+msgstr "Grosso"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
-#, fuzzy
msgid "Narrow"
-msgstr "Abai_xar"
+msgstr "Fino"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
msgid "No fill"
msgstr "Sem preenchimento"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
-#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
-msgstr "Turbulência"
+msgstr "Turbulência:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
-#, fuzzy
msgid "Fractal noise"
-msgstr "Ruído Fractal"
+msgstr "Ruído fractal"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
@@ -7671,134 +7168,118 @@ msgstr "Turbulência"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
-#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency"
-msgstr "Desvio Horizontal"
+msgstr "Frequência horizontal"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
-#, fuzzy
msgid "Vertical frequency"
-msgstr "Freqüência Base"
+msgstr "Frequência vertical"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
-#, fuzzy
msgid "Complexity"
-msgstr "Composição"
+msgstr "Complexidade"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
-#, fuzzy
msgid "Variation"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Variação"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
-#, fuzzy
msgid "Intensity"
-msgstr "Intersecção"
+msgstr "Intensidade"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Desfocar e deslocar bordas das formas geométricas e imagens"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Roughen"
-msgstr "Modo áspero"
+msgstr "Rugoso"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
-#, fuzzy
msgid "Turbulence type:"
-msgstr "Turbulência"
+msgstr "Tipo de turbulência:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208
-#, fuzzy
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos"
+msgstr ""
+"Semelhante a ver através de um vidro fosco/martelado, torna levemente rugoso "
+"as bordas e o conteúdo"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Bundled"
-msgstr "Arredondado"
+msgstr "Empacotado"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoal"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr ""
-"Nome de diretório externo do módulo inválido. Os módulos não serão "
+"O nome da pasta do módulo externo não é válido. Os filtros não serão "
"carregados."
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
-#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
-msgstr "Detecção de bordas"
+msgstr "Deteção de Bordas"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
msgid "Detect:"
-msgstr ""
+msgstr "Detetar:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tudo"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
-msgstr "Espaçamento Vertical"
+msgstr "Linhas verticais"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
-#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
-msgstr " Horizontal"
+msgstr "Linhas horizontais"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
-#, fuzzy
msgid "Invert colors"
-msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados"
+msgstr "Inverter cores"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65
msgid "Detect color edges in object"
-msgstr ""
+msgstr "Detetar bordas das cores no objeto"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58
-#, fuzzy
msgid "Cross-smooth"
-msgstr "suave"
+msgstr "Suavidade cruzada"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
-#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "Raio interno:"
+msgstr "Dentro"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
msgid "Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Fora"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "Aberto"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
@@ -7810,38 +7291,33 @@ msgstr "Largura"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
-#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
-msgstr "Simular saída na Ecrã"
+msgstr "Anti-serrilhado"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
-#, fuzzy
msgid "Blur content"
-msgstr "_Modo misturar:"
+msgstr "Desfocar conteúdo"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Suavizar bordas e ângulos das formas geométricas"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "_Contorno"
+msgstr "Contorno"
+# significa aplicar também ao preenchimento e não só ao traço
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
-#, fuzzy
msgid "Fill image"
-msgstr "Embutir Todas as Imagens"
+msgstr "Aplicar também ao preenchimento"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
-#, fuzzy
msgid "Hide image"
-msgstr "Ocultar Camada"
+msgstr "Ocultar imagem"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
-#, fuzzy
msgid "Composite type:"
-msgstr "Composição"
+msgstr "Tipo de composição:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Over"
@@ -7859,49 +7335,40 @@ msgid "Position:"
msgstr "Posição:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
-#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "nó final"
+msgstr "Dentro"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
-#, fuzzy
msgid "Outside"
-msgstr "_Expandir"
+msgstr "Fora"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
-#, fuzzy
msgid "Overlayed"
-msgstr "Sobre"
+msgstr "Sobreposto"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
-#, fuzzy
msgid "Width 1"
-msgstr "Largura:"
+msgstr "Largura 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
-#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Dilatação 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
-#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Erosão 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
-#, fuzzy
msgid "Width 2"
-msgstr "Largura:"
+msgstr "Largura 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
-#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Dilatação 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
-#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Erosão 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41
@@ -7909,24 +7376,20 @@ msgid "Smooth"
msgstr "Suavizar"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
-#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
-msgstr "Opacidade, %"
+msgstr "Opacidade do preenchimento:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
-#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
-msgstr "_Pintura de traço"
+msgstr "Opacidade do traço:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206
-#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable outline"
-msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha"
+msgstr "Adiciona um contorno colorível"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
-#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
-msgstr "Sem preenchimento"
+msgstr "Preenchimento de Ruído"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
@@ -7959,116 +7422,101 @@ msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
-#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
-msgstr "Desvio Horizontal"
+msgstr "Frequência horizontal:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
-#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
-msgstr "Freqüência Base"
+msgstr "Frequência vertical:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
-#, fuzzy
msgid "Complexity:"
-msgstr "Composição"
+msgstr "Complexidade:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
-#, fuzzy
msgid "Variation:"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Variação:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
-#, fuzzy
msgid "Dilatation:"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Dilatação:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
-#, fuzzy
msgid "Erosion:"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Erosão:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
-#, fuzzy
msgid "Noise color"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Cor do ruído"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de ruído básico no preenchimento e transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71
msgid "Chromolitho"
-msgstr ""
+msgstr "Cromolito"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Drawing mode"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Modo de desenho"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
-#, fuzzy
msgid "Drawing blend:"
-msgstr "Desenho cancelado"
+msgstr "Mistura do desenho:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
-#, fuzzy
msgid "Dented"
-msgstr "Centralizar"
+msgstr "Dentado"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
-#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Redução de ruído"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
-#, fuzzy
msgid "Grain"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Grão"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
-#, fuzzy
msgid "Grain mode"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Aplicar grão"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
-#, fuzzy
msgid "Expansion"
-msgstr "Extensão \""
+msgstr "Expansão"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
msgid "Grain blend:"
-msgstr ""
+msgstr "Mistura de grão:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito cromado com desenho de bordas e granulado personalizáveis"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232
-#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Gravura Cruzada"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
msgid "Clean-up"
-msgstr ""
+msgstr "Limpeza"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "Comprimento:"
+msgstr "Comprimento"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
+"Converter a imagem numa gravura composta por linhas horizontais e verticais"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090
@@ -8087,324 +7535,271 @@ msgstr "Simplificar"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
-#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "Rasterizar"
+msgstr "Apagar"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
msgid "Melt"
-msgstr ""
+msgstr "Derreter"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
-#, fuzzy
msgid "Fill color"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Cor do preenchimento"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
-#, fuzzy
msgid "Image on fill"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Mostrar imagem original no preenchimento"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
-#, fuzzy
msgid "Stroke color"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Cor do traço"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
-#, fuzzy
msgid "Image on stroke"
-msgstr "Padrão de traço"
+msgstr "Mostrar imagem original no traço"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366
-#, fuzzy
msgid "Convert images to duochrome drawings"
-msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho"
+msgstr "Converter imagens em desenhos de dicromia (2 cores)"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494
msgid "Electrize"
-msgstr ""
+msgstr "Eletrizar"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
-#, fuzzy
msgid "Effect type:"
-msgstr "Efeito_s"
+msgstr "Tipo de efeito:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
-#, fuzzy
msgid "Levels"
-msgstr "Nível"
+msgstr "Níveis"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
msgid "Electro solarization effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos de solarização elétrica"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584
-#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Desenho Néon"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
-#, fuzzy
msgid "Line type:"
-msgstr " tipo: "
+msgstr "Tipo de linha:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
-#, fuzzy
msgid "Smoothed"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Suavizada"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
-#, fuzzy
msgid "Contrasted"
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Contrastada"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Line width"
-msgstr "Largura da Linha"
+msgstr "Espessura da linha"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
-msgstr "_Modo misturar:"
+msgstr "Modo de mistura:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizar e desenhar linhas suaves à volta de formas coloridas"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687
-#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Gravura de Pontos"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
-#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Mistura de ruído:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
-#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
-msgstr "Luminosidade"
+msgstr "Luminosidade do grão"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
-#, fuzzy
msgid "Points color"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Cor dos pontos"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
-#, fuzzy
msgid "Image on points"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Imagem nos pontos"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
-#, fuzzy
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
-msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho"
+msgstr "Converter a imagem em gravura de ponto transparente"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850
-#, fuzzy
msgid "Poster Paint"
-msgstr "Constante"
+msgstr "Pintura de Poster"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856
-#, fuzzy
msgid "Transfer type:"
-msgstr "Todos os tipos"
+msgstr "Tipo de transferência:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
-#, fuzzy
msgid "Poster"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Poster"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
-#, fuzzy
msgid "Painting"
-msgstr "Pintura a Óleo"
+msgstr "Pintura"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
-#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
-msgstr "Simplificando caminhos:"
+msgstr "Simplificar (primário)"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
-#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
-msgstr "Simplificar"
+msgstr "Simplificar (secundário)"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
-#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Pré-saturação"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
-#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Pós-saturação"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
-#, fuzzy
msgid "Simulate antialiasing"
-msgstr "Simular saída na Ecrã"
+msgstr "Simular anti-serrilhado (suaviza os gradientes)"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
-#, fuzzy
msgid "Poster and painting effects"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeitos de poster e pintura"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973
msgid "Posterize Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Posterização Básica"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984
msgid "Simple posterizing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de posterização simples"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
-#, fuzzy
msgid "Snow crest"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Neve a cair num telhado"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
-#, fuzzy
msgid "Drift Size"
-msgstr "Tamanho do ponto"
+msgstr "Altura da borda"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
-#, fuzzy
msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Definir estilo do objecto"
+msgstr "A neve cai no objeto"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57
-#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Soltar SVG"
+msgstr "Sombra Caída"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
-#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
-msgstr "Raio interno:"
+msgstr "Raio da desfocagem (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
-#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
-msgstr "Desvio Horizontal"
+msgstr "Deslocamento horizontal (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
-#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
-msgstr "Desvio Vertical"
+msgstr "Deslocamento vertical (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
-#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Tipo de sombra:"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
msgid "Outer cutout"
-msgstr ""
+msgstr "Recorte por fora"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
-#, fuzzy
msgid "Inner cutout"
-msgstr "Cor das linhas guias"
+msgstr "Recorte por dentro"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
-#, fuzzy
msgid "Shadow only"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Apenas sombra"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
-#, fuzzy
msgid "Blur color"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Cor da desfocagem"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
-#, fuzzy
msgid "Use object's color"
-msgstr "Ajustar a cor escolhida"
+msgstr "Usar cor do objeto"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84
msgid "Colorizable Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra caída colorível"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62
msgid "Ink Blot"
-msgstr ""
+msgstr "Mancha de Tinta"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
-#, fuzzy
msgid "Frequency:"
-msgstr "Freqüência Base"
+msgstr "Frequência:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
-#, fuzzy
msgid "Horizontal inlay:"
-msgstr "Texto horizontal"
+msgstr "Incrustração horizontal:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
-#, fuzzy
msgid "Vertical inlay:"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Incrustração vertical:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
-#, fuzzy
msgid "Displacement:"
-msgstr "Mapa de Deslocamento"
+msgstr "Deslocamento:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
-#, fuzzy
msgid "Overlapping"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Sobreposição"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
-#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Externo"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "_Personalizado"
+msgstr "Personalizado"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
-#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
-msgstr "Opções da Linha de Comando"
+msgstr "Opções do traço personalizado"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
-#, fuzzy
msgid "k1:"
-msgstr "K1"
+msgstr "k1:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
-#, fuzzy
msgid "k2:"
-msgstr "K2"
+msgstr "k2:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
-#, fuzzy
msgid "k3:"
-msgstr "K3"
+msgstr "k3:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+msgstr "Mancha de tinta em tecido ou papel rugoso"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Blend"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Mistura"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261
msgid "Source:"
@@ -8412,9 +7807,8 @@ msgstr "Origem:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Fundo"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
@@ -8427,59 +7821,54 @@ msgstr "Modo:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
-msgstr ""
+msgstr "Misturar objetos com imagens de fundo ou com eles mesmos"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
-#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência dos Canais"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
-#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Substituir RGB por transparência"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
-#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Borracha de Luz"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
-#, fuzzy
msgid "Global opacity"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Opacidade global"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar as partes mais claras do objeto progressivamente transparentes"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Definir opacidade e força dos limites de opacidade"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341
msgid "Silhouette"
-msgstr ""
+msgstr "Silhueta"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
-#, fuzzy
msgid "Cutout"
-msgstr "recuar"
+msgstr "Recorte"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353
msgid "Repaint anything visible monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Repintar monocromaticamente qualquer coisa visível"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
-msgstr "Soltar imagem Bitmap"
+msgstr "Importar imagem %s"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
#, c-format
msgid "Image Import Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Imagem da Forma:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
#, c-format
@@ -8487,23 +7876,27 @@ msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
+"Embutida: incorpora a imagem no ficheiro, ocupando mais espaço em disco. "
+"Ligada: imagem permanece independente do ficheiro do Inkscape, caso se "
+"altere a localização do ficheiro do Inkscape, deve-se alterar atmbém a "
+"localização do ficheiro da imagem."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Embed"
-msgstr "embutido"
+msgstr "Embutida"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Link"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Ligada"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image DPI:"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "DPI da Imagem:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, c-format
@@ -8511,21 +7904,23 @@ msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
+"Obter resolução do ficheiro ou usar a resolução padrão definida nas "
+"preferências."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "From file"
-msgstr "_Propriedades da Ligação"
+msgstr "Resolução do ficheiro"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default import resolution"
-msgstr "Resolução padrão de exportação"
+msgstr "Resolução definida nas preferências"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image Rendering Mode:"
-msgstr "Render"
+msgstr "Renderização da Imagem:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, c-format
@@ -8533,75 +7928,73 @@ msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
+"Quando uma imagem for aumentada, aplicar suavidade ou manter blocos de "
+"píxeis (não funcionará em todos os navegadores de internet)."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None (auto)"
-msgstr "(padrão)"
+msgstr "Nenhuma (auto)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
-msgstr ""
+msgstr "Suave (optimizeQuality)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelizada (optimizeSpeed)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
+"Não mostrar da próxima vez esta janela e aplicar as mesmas ações futuramente."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#, c-format
msgid "Don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Não perguntar de novo"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Degradês do GIMP"
+msgstr "Gradientes do GIMP"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "Degradê do GIMP (*.ggr)"
+msgstr "Gradiente do GIMP (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Degradês usados no GIMP"
+msgstr "Gradientes usados no GIMP"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Line Width:"
-msgstr "Largura da Linha"
+msgstr "Espessura da Linha:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
-msgstr "Espaçamento Horizontal"
+msgstr "Espaçamento Horizontal:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
-msgstr "Espaçamento Vertical"
+msgstr "Espaçamento Vertical:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
-msgstr "Desvio Horizontal"
+msgstr "Desvio Horizontal:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
-msgstr "Desvio Vertical"
+msgstr "Desvio Vertical:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
@@ -8638,29 +8031,27 @@ msgstr "Render"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
msgid "Grids"
-msgstr "Grelha"
+msgstr "Grelhas"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha"
+msgstr "Desenhar um caminho que é uma grelha"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963
-#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
-msgstr "Saída LaTeX"
+msgstr "Exportar em JavaFX"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968
msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr ""
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
-#, fuzzy
msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "Ficheiro PovRay Raytracer"
+msgstr "JavaFX Raytracer"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Saída LaTeX"
+msgstr "Exportar em LaTeX"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
@@ -8668,7 +8059,7 @@ msgstr "LaTeX com macros PSTricks (*.tex)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "Ficheiro LaTeX PSTricks"
+msgstr "LaTeX PSTricks"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330
msgid "LaTeX Print"
@@ -8676,7 +8067,7 @@ msgstr "Impressão LaTeX"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "Saída para OpenDocument Drawing"
+msgstr "Exportar em OpenDocument Drawing"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
@@ -8684,7 +8075,7 @@ msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Ficheiro OpenDocument drawing"
+msgstr "OpenDocument drawing"
# O que são essas caixas? - samymn
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
@@ -8695,7 +8086,7 @@ msgstr "caixa de mídia"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
msgid "crop box"
-msgstr "caixa de ajuste à imagem"
+msgstr "caixa de recorte"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
msgid "trim box"
@@ -8712,16 +8103,15 @@ msgstr "caixa de arte"
#. Crop settings
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Clip to:"
-msgstr "Clipar a:"
+msgstr "Recortar a:"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
msgid "Page settings"
msgstr "Configurações da página"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "Precisão da aproximação dos encontros de degradês:"
+msgstr "Precisão da aproximação das malhas de gradientes:"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
msgid ""
@@ -8729,11 +8119,11 @@ msgid ""
"and slow performance."
msgstr ""
"<b>Observação</b>: ajustar a precisão para valores muito altos pode resultar "
-"em um SVG grande demais e baixo desempenho."
+"num SVG grande demais e numa performance baixa."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
msgid "Poppler/Cairo import"
-msgstr ""
+msgstr "Importação Poppler/Cairo"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
msgid ""
@@ -8741,11 +8131,14 @@ msgid ""
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
+"Importar através de uma biblioteca externa. O texto conciste num grupo que "
+"contém caracteres clonados onde cada caractere é um caminho. As imagens são "
+"armazenadas internamente. As malhas fazem com que o documento inteiro seja "
+"renderizado como uma imagem raster (composta por píxeis)."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Internal import"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Importação interna"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
msgid ""
@@ -8753,10 +8146,13 @@ msgid ""
"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
"the precision set below."
msgstr ""
+"Importar através de uma biblioteca interna (derivada do Poppler). O texto é "
+"gravado como texto mas faltam os espaços em branco. As malhas são "
+"convertidas em ladrilhos, o número depende da precisão definida abaixo."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "rough"
-msgstr "áspero"
+msgstr "básico"
#. Text options
#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:")));
@@ -8768,6 +8164,7 @@ msgstr "áspero"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
+"Substituir fontes PDF pelas fontes instaladas como o nome mais semelhante"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161
msgid "Embed images"
@@ -8775,73 +8172,64 @@ msgstr "Embutir imagens"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163
msgid "Import settings"
-msgstr "Importar configurações"
+msgstr "Configurações de importação"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291
msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "Importar configurações de PDF"
+msgstr "Configurações de importação PDF"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
-#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
-msgstr "áspero"
+msgstr "mau"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
-#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "médio"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
-#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "ótimo"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441
-#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "excelente"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937
-#, fuzzy
msgid "PDF Input"
-msgstr "Entrada DXF"
+msgstr "Importar PDF"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
-#, fuzzy
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943
msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Portable Document Format"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950
-#, fuzzy
msgid "AI Input"
-msgstr "Entrada AI 8.0"
+msgstr "Importar AI"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
-#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superior (*.ai)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com o Adobe Illustrator"
+msgstr ""
+"Abrir ficheiros gravados no Adobe Illustrator 9.0 ou versões mais recentes"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714
msgid "PovRay Output"
-msgstr "Saída PovRay"
+msgstr "Exportar em PovRay"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
-#, fuzzy
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (exportar splines)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (apenas caminhos e formas geométricas)"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay Raytracer File"
@@ -8849,11 +8237,11 @@ msgstr "Ficheiro PovRay Raytracer"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100
msgid "SVG Input"
-msgstr "Entrada SVG"
+msgstr "Importar SVG"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (*.svg)"
+msgstr "Gráfico Vetorial Escalável (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
@@ -8861,7 +8249,7 @@ msgstr "Formato nativo de ficheiro para o Inkscape e padrão da W3C"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114
msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Saída SVG Inkscape"
+msgstr "Exportar em SVG Inkscape"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
@@ -8873,7 +8261,7 @@ msgstr "Formato de SVG com extensões de Inkscape"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
-msgstr "Saída SVG"
+msgstr "Exportar em SVG"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133
msgid "Plain SVG (*.svg)"
@@ -8881,15 +8269,15 @@ msgstr "SVG Plano (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (SVG) é um padrão definido pela W3C"
+msgstr "Gráfico Vetorial Escalável (SVG) é um padrão definido pela W3C"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Entrada SVGZ"
+msgstr "Importar SVGZ"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Ficheiro Compactado do Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Ficheiro do Inkscape SVG Compactado (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
@@ -8897,7 +8285,7 @@ msgstr "Ficheiro SVG compactado com GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Saída SVGZ"
+msgstr "Exportar em SVGZ"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
@@ -8905,66 +8293,60 @@ msgstr "Ficheiro nativo do Inkscape compactado com GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG Limpo compactado (*.svgz)"
+msgstr "SVG plain (limpo) compactado (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Formato SVG compactado com GZip"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "VSD Input"
-msgstr "Entrada DXF"
+msgstr "Importar VSD"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
-msgstr "Diagrama Dia (*.dia)"
+msgstr "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de ficheiro usado pelo Microsoft Visio 6 e posterior"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "VDX Input"
-msgstr "Entrada DXF"
+msgstr "Importar VDX"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
-msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de ficheiro usado pelo Microsoft Visio 2010 e posterior"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
-#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
-msgstr "Entrada EMF"
+msgstr "Importar VSDM"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2013 - desenho (*.vsdm)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de ficheiro usado pelo Microsoft Visio 2013 e posterior"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
-msgstr "Entrada DXF"
+msgstr "Importar VSDX"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2013 - desenho (*.vsdx)"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
msgid "WMF Input"
-msgstr "Entrada WMF"
+msgstr "Importar WMF"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
@@ -8972,30 +8354,28 @@ msgstr "Metafiles do Windows (*.wmf)"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "MetFicheiros do Windows"
+msgstr "MetaFicheiros do Windows"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194
-#, fuzzy
msgid "WMF Output"
-msgstr "Saída EMF"
+msgstr "Exportar em WMF"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
-msgstr ""
+msgstr "Mapear todos os padrões do preenchimento para escotilhas WMF padrão"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Metafile do Windows (*.wmf)"
+msgstr "Metaficheiro do Windows (*.wmf)"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
-#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "MetFicheiros do Windows"
+msgstr "Metaficheiros do Windows"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144
msgid "WPG Input"
-msgstr "Entrada WPG"
+msgstr "Importar WPG"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
@@ -9006,28 +8386,26 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Formato de gráficos vetoriais usado pelo Corel WordPerfect"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Live preview"
-msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo"
+msgstr "Prever"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr ""
-"Controla se as opções de efeito são processadas imediatamente na área de "
-"desenho"
+msgstr "O efeito é pré-visualizado em tempo real na área de trabalho?"
#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Detecção de formato falhou. O ficheiro será aberto como SVG."
+msgstr "A detecção do formato falhou. O ficheiro será aberto como SVG."
#: ../src/file.cpp:185
msgid "default.svg"
-msgstr "default.pt_BR.svg"
+msgstr "default.pt.svg"
#: ../src/file.cpp:332
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
+"As ligações quebradas foram alteradas por forma a apontar a ficheiros "
+"existentes."
#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278
#, c-format
@@ -9036,41 +8414,40 @@ msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s"
#: ../src/file.cpp:369
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr "Desenho não foi salvo ainda. Impossível reverter."
+msgstr "O documento ainda não foi gravado. Impossível reverter."
#: ../src/file.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
-"As mudanças serão perdidas! Tem certeza que deseja recarregar o desenho %s?"
+"As alterações serão perdidas! Tem a certeza que quer abrir de novo o "
+"documento %1?"
#: ../src/file.cpp:401
msgid "Document reverted."
-msgstr "Desenho revertido."
+msgstr "Documento revertido."
#: ../src/file.cpp:403
msgid "Document not reverted."
-msgstr "Desenho não foi revertido."
+msgstr "O documento não foi revertido."
#: ../src/file.cpp:553
msgid "Select file to open"
msgstr "Selecionar um ficheiro para abrir"
#: ../src/file.cpp:635
-#, fuzzy
msgid "Clean up document"
-msgstr "Guardar documento"
+msgstr "Limpar documento"
#: ../src/file.cpp:642
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "<b>%i</b> definição não usada em &lt;defs&gt; removida."
-msgstr[1] "<b>%i</b> definições não usadas em &lt;defs&gt; removidas."
+msgstr[0] "Removida <b>%i</b> definição não usada em &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Removida <b>%i</b> definições não usadas em &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:647
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Sem definições indefinidas em &lt;defs&gt;."
+msgstr "Sem definições não usadas em &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:679
#, c-format
@@ -9078,55 +8455,55 @@ msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-"Nenhum extensão do Inkscape foi encontrada para guardar o desenho (%s). Isto "
-"deve ter sido causado por uma extensão de ficheiro desconhecida."
+"Não foi encontrada nenhuma extensão do Inkscape para gravar o documento "
+"(%s). Isto deve ter sido causado por uma extensão de ficheiro desconhecida."
#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696
#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707
msgid "Document not saved."
-msgstr "Desenho não salvo."
+msgstr "Documento não gravado."
#: ../src/file.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
+"O ficheiro %s está protegido contra escrita. Remova a proteção de escrita e "
+"tente de novo."
#: ../src/file.cpp:695
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo."
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s."
#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727
msgid "Document saved."
-msgstr "Desenho salvo."
+msgstr "Documento gravado."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437
-#, fuzzy
msgid "drawing"
-msgstr "desenho%s"
+msgstr "desenho"
#: ../src/file.cpp:875
-#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
-msgstr "desenho%s"
+msgstr "desenho-%1"
#: ../src/file.cpp:892
msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Selecionar o ficheiro para guardar uma cópia"
+msgstr "Gravar uma cópia do documento"
#: ../src/file.cpp:894
msgid "Select file to save to"
-msgstr "Selecionar um ficheiro para guardar"
+msgstr "Gravar documento"
#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Nenhuma mudança que precise ser salva."
+msgstr "Não há alterações a gravar."
#: ../src/file.cpp:1020
msgid "Saving document..."
-msgstr "Salvando o desenho..."
+msgstr "A gravar o documento..."
#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
@@ -9135,16 +8512,15 @@ msgstr "Importar"
#: ../src/file.cpp:1325
msgid "Select file to import"
-msgstr "Seleccione o ficheiro para importar"
+msgstr "Selecionar o ficheiro a importar"
#: ../src/file.cpp:1458
msgid "Select file to export to"
-msgstr "Seleccione o ficheiro para exportar"
+msgstr "Selecionar o ficheiro a exportar"
#: ../src/file.cpp:1711
-#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
-msgstr "Importar/Exportar"
+msgstr "Importar Clip Ar_t"
#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Color Matrix"
@@ -9172,7 +8548,7 @@ msgstr "Inundar"
#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
msgid "Merge"
-msgstr "Mesclar"
+msgstr "Unir"
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Specular Lighting"
@@ -9184,11 +8560,11 @@ msgstr "Ladrilhado"
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Graphic"
-msgstr "Gráfico Fonte"
+msgstr "Fonte do Gráfico"
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Source Alpha"
-msgstr "Alfa Fonte "
+msgstr "Fonte da Transparência"
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Image"
@@ -9196,41 +8572,36 @@ msgstr "Imagem de Fundo"
#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Background Alpha"
-msgstr "Alfa de Fundo"
+msgstr "Transparência de Fundo"
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Fill Paint"
-msgstr "Preencher com Tinta"
+msgstr "Tinta do Preenchimento"
#: ../src/filter-enums.cpp:46
msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Pintura de Traço"
+msgstr "Tinta do Traço"
#. New in Compositing and Blending Level 1
#: ../src/filter-enums.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Overlay"
-msgstr "Sobre"
+msgstr "Sobreposição"
#: ../src/filter-enums.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
-msgstr "Cor das linhas guias"
+msgstr "Clarear Cor"
#: ../src/filter-enums.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Color Burn"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Escurecer Cor"
#: ../src/filter-enums.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Hard Light"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Luz Dura"
#: ../src/filter-enums.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Soft Light"
-msgstr "Lugar de Luz"
+msgstr "Luz Suave"
#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
msgid "Difference"
@@ -9250,7 +8621,7 @@ msgstr "Matiz"
#: ../src/filter-enums.cpp:68
msgid "Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosidade"
#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Matrix"
@@ -9262,11 +8633,11 @@ msgstr "Saturar"
#: ../src/filter-enums.cpp:80
msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Rotacionar Matiz"
+msgstr "Rodar Matiz"
#: ../src/filter-enums.cpp:81
msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "Luminância para Alfa"
+msgstr "Luminância para Transparência"
#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
@@ -9276,48 +8647,40 @@ msgstr "Padrão"
#. New CSS
#: ../src/filter-enums.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "_Limpar"
+msgstr "Limpar"
#: ../src/filter-enums.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "_Copiar"
+msgstr "Copiar"
#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "Destino"
#: ../src/filter-enums.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Destination Over"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "Destino - Por Cima"
#: ../src/filter-enums.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Destination In"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "Destino - Cortado por Dentro"
#: ../src/filter-enums.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Destination Out"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "Destino - Cortado por Fora"
#: ../src/filter-enums.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "Destino - Cortado por Dentro pelo de Cima"
#: ../src/filter-enums.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Lighter"
-msgstr "Iluminar"
+msgstr "Mais claro"
#: ../src/filter-enums.cpp:104
msgid "Arithmetic"
-msgstr "Aritmética"
+msgstr "Aritmético"
#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
@@ -9329,7 +8692,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Envolver"
#: ../src/filter-enums.cpp:122
-#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -9352,90 +8714,84 @@ msgstr "Luz Distante"
#: ../src/filter-enums.cpp:152
msgid "Point Light"
-msgstr "Apontar Luz"
+msgstr "Ponto de Luz"
#: ../src/filter-enums.cpp:153
msgid "Spot Light"
-msgstr "Lugar de Luz"
+msgstr "Foco de Luz"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580
-#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
-msgstr "Inverter degradê"
+msgstr "Inverter cores do gradiente"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
-#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
-msgstr "Inverter degradê"
+msgstr "Inverter gradiente"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
-msgstr "Eliminar parada"
+msgstr "Eliminar amostra de cor"
#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>Início</b> do degradê linear"
+msgstr "<b>Início</b> do gradiente linear"
#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>Fim</b> do degradê linear"
+msgstr "<b>Fim</b> do gradiente linear"
#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Gradiente linear <b>parada do meio</b>"
+msgstr "<b>Paragem do meio</b> do gradiente linear"
#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>Centro</b> do degradê radial"
+msgstr "<b>Centro</b> do gradiente radial"
#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>Raio</b> do degradê radial"
+msgstr "<b>Raio</b> do gradiente radial"
#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>Foco</b> do degradê radial"
+msgstr "<b>Foco</b> do gradiente radial"
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>Meio</b> do degradê radial"
+msgstr "<b>Paragem do meio</b> do gradiente radial"
#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
-msgstr "<b>Centro</b> do degradê radial"
+msgstr "<b>Canto</b> do gradiente da malha"
#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
-msgstr "Mover alça do degradê"
+msgstr "<b>Alça</b> do gradiente da malha"
#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
-msgstr "<b>Fim</b> do degradê linear"
+msgstr "<b>Tensor</b> do gradiente da malha"
#: ../src/gradient-drag.cpp:565
msgid "Added patch row or column"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionado remendo de linha ou coluna"
#: ../src/gradient-drag.cpp:798
msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Mesclar alças do degradê"
+msgstr "Fundir alças do gradiente"
#. we did an undoable action
#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Mover alça do degradê"
+msgstr "Mover alça do gradiente"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Eliminar parada do degradê"
+msgstr "Eliminar paragem do gradiente"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
#, c-format
@@ -9443,8 +8799,8 @@ msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-"%s %d para: %s%s; arraste com <b>Ctrl</b> para dividir o deslocamento em "
-"intervalos, clique com <b>Ctrl+Alt</b> Eliminar a parada"
+"%s %d para: %s%s; arrastar com <b>Ctrl</b> para atrair ao deslocamento; "
+"clicar com <b>Ctrl+Alt</b> para eliminar a paragem"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
msgid " (stroke)"
@@ -9456,17 +8812,17 @@ msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-"%s para: %s%s; arraste com <b>Ctrl</b> para observar o ângulo, com <b>Ctrl"
-"+Alt</b> para preservá-lo, e com <b>Ctrl+Shift</b> para modificar o tamanho "
-"a partir de seu centro."
+"%s para: %s%s; arrastar com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo; com <b>Ctrl"
+"+Alt</b> para manter o ângulo; com <b>Ctrl+Shift</b> para dimensionar pelo "
+"centro"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-"<b>Centro</b> e <b>foco</b> do degradê radial; arraste com <b>Shift</b> para "
-"separar o foco"
+"<b>Centro</b> e <b>foco</b> do gradiente radial; arrastar com <b>Shift</b> "
+"para separar o foco"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
#, c-format
@@ -9477,59 +8833,54 @@ msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
-"Ponto do degradê compartilhado pelo degradê <b>%d</b>; arraste com <b>Shift</"
-"b> para separar"
+"Ponto do gradiente partilhado por <b>%d</b> gradiente; arrastar com "
+"<b>Shift</b> para separar"
msgstr[1] ""
-"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês <b>%d</b>; arraste com "
+"Ponto do gradiente partilhado por <b>%d</b> gradientes; arrastar com "
"<b>Shift</b> para separar"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2364
msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Mover alça(s) do degradê"
+msgstr "Mover alças do gradiente"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2398
msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Mover parada(s) central(is) do degradê"
+msgstr "Mover paragens do meio do gradiente"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2687
msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Eliminar parada(s) do degradê"
+msgstr "Eliminar paragens do gradiente"
#: ../src/inkscape.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta %s.\n"
-"%s"
+msgstr "A gravação automática falhou! Não foi possível criar a pasta %1."
#: ../src/inkscape.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta %s.\n"
-"%s"
+msgstr "A gravação automática falhou! Não foi possível abrir a pasta %1."
#: ../src/inkscape.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Salvando o desenho..."
+msgstr "A gravar automaticamente os documentos..."
#: ../src/inkscape.cpp:335
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
+"A gravação automática falhou! Não foi possível encontrar a extensão do "
+"Inkscape para gravar o documento."
#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo."
+msgstr "A gravação automática falhou! Não foi possível gravar o ficheiro %s."
#: ../src/inkscape.cpp:360
msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgstr "Gravação automática finalizada."
#: ../src/inkscape.cpp:618
msgid "Untitled document"
-msgstr "Desenho sem título"
+msgstr "Documento sem título"
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:650
@@ -9541,12 +8892,12 @@ msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
-"Cópias de segurança de desenhos não salvos foram feitas para os seguintes "
-"lugares:\n"
+"As cópias de segurança de documentos por gravar foram feitas para os "
+"seguintes locais:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:652
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "A cópia de segurança automática dos seguintes desenhos falhou:\n"
+msgstr "Falhou a cópia de segurança automática dos seguintes documentos:\n"
#: ../src/knot.cpp:348
msgid "Node or handle drag canceled."
@@ -9554,118 +8905,118 @@ msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado."
#: ../src/knotholder.cpp:171
msgid "Change handle"
-msgstr "Mudar manualmente"
+msgstr "Alterar alça"
#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "Move handle"
-msgstr "Mover manualmente"
+msgstr "Mover alça"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Mover</b> preenchimento padrão para dentro do objecto"
+msgstr "<b>Mover</b> o padrão do preenchimento dentro do objeto"
#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Dimensionar</b> o padrão de preenchimento uniformemente"
+msgstr ""
+"<b>Dimensionar</b> o padrão do preenchimento; <b>Ctrl</b> para dimensionar "
+"em proporção"
#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Girar</b> o padrão de preenchimento; com <b>Ctrl</b> para agarrar o ângulo"
+"<b>Rodar</b> o padrão do preenchimento; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
-#, fuzzy
msgid "Master"
-msgstr "Rasterizar"
+msgstr "Painel-Mestre"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto GdlDockMaster ao qual o widget dockbar está ligado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
-#, fuzzy
msgid "Dockbar style"
-msgstr "Docável"
+msgstr "Estilo da barra de painéis"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114
msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+msgstr "Como mostrar os painéis na barra de painéis recolhidos"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:402
msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar para ícone este painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:404
-#, fuzzy
msgid "Close this dock"
-msgstr "Fechar a janela do documento"
+msgstr "Fechar este painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Controlo do item no painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:724
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+msgstr "Item do painel que 'tem' esta garra"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Orientação"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação do item no painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionável"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
+"Se definido, este item do painel pode ser dimensionado quando integrado num "
+"widget GtkPanel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
-#, fuzzy
msgid "Item behavior"
-msgstr "Comportamento"
+msgstr "Comportamento do item"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
+"Comportamento geral para o item do painel (isto é, se pode flutuar, se está "
+"bloqueado, etc.)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Bloqueado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
+"Se definido, o item do painel não pode ser arrastado à volta e não mostra "
+"uma garra"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura preferida"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Largura preferida para o item do painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
-#, fuzzy
msgid "Preferred height"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Altura preferida"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Altura preferida para o item do painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
#, c-format
@@ -9673,6 +9024,8 @@ msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
+"Não pode adicionar um objeto do painel (%p do tipo %s) dentro de %s. Use um "
+"GdlDock ou outro objeto de painel composto"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
#, c-format
@@ -9680,23 +9033,23 @@ msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
+"A tentar adicionar um widget com o tipo %s a %s, mas apenas pode conter 1 "
+"widget de cada vez; já contém 1 widget do tipo %s"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1474 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1524
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Estratégia de painel não suportada %s no objeto do painel do tipo %s"
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1632
-#, fuzzy
msgid "UnLock"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1639
-#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr "_Ocultar"
+msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644
@@ -9706,32 +9059,32 @@ msgstr "Bloquear"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1907
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar amarrar um item %p desamarrado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-#, fuzzy
msgid "Default title"
-msgstr "Unidades padrão:"
+msgstr "Título padrão"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "Título padrão para painéis flutuantes criados"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
+"Se for usado o valor 1, todos os itens do painel limitados pelo painel-"
+"mestre; se for usado 0 todos eles estão bloqueados; -1 indica inconcistência "
+"ao longo dos itens"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
-#, fuzzy
msgid "Switcher Style"
-msgstr "Curativo Ladrilhado"
+msgstr "Estilo dos Botões"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738
-#, fuzzy
msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Trocado para a próxima camada."
+msgstr "Estilo dos botões dos painéis minimizados"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
#, c-format
@@ -9739,6 +9092,8 @@ msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
+"painel-mestre %p: impossível adicionar o objeto %p[%s] ao hash. Já existe um "
+"item com esse nome (%p)."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
#, c-format
@@ -9746,6 +9101,8 @@ msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
+"O novo controlador do painel %p é automático. Apenas objetos de painel "
+"manuais podem ser controladores com nome."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
@@ -9758,9 +9115,8 @@ msgid "Page"
msgstr "Página"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133
-#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Renomear a camada actual"
+msgstr "O índice da página atual"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
@@ -9772,43 +9128,39 @@ msgstr "Nome"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126
msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Nome único para identificar o painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133
-#, fuzzy
msgid "Long name"
-msgstr "Não nomeado"
+msgstr "Nome longo"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134
-#, fuzzy
msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Um rótulo com forma livre para o objecto"
+msgstr "Nome descritivo do painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140
-#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Fechar brechas"
+msgstr "Ãcone"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141
msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Ãcone para o painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147
msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ãcone Pixbuf"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Ãcone do Pixbuf para o painel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
-#, fuzzy
msgid "Dock master"
-msgstr "Bloquear Camada"
+msgstr "Painel-Mestre"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+msgstr "Painel-mestre ao qual este painel é associado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
@@ -9816,6 +9168,8 @@ msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
+"Chamada para gdl_dock_object_dock num objeto painel %p (o tipo de objeto é "
+"%s) que não tinha implementado este método"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
@@ -9823,103 +9177,108 @@ msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
+"Operação pedida para introduzir um painel num objeto não associado %p. A "
+"aplicação pode bloquear"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
+"Não é possível introduzir %p em %p porque pertencem a painéis-mestres "
+"diferentes"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
+"Tentativa de associar a %p um painel já associado %p (painel-mestre atual: "
+"%p)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do divisor em píxeis"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141
-#, fuzzy
msgid "Sticky"
-msgstr "minúsculo"
+msgstr "Atração como íman"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
+"Se o espaço reservado irá ser atraído ao seu hospedeiro ou se se moverá para "
+"cima na hierarquia quando o hospedeiro for colocado de novo na barra de "
+"painéis"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
-#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "recuar"
+msgstr "Hospedeiro"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "O painel ao qual este espaço reservado está ligado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157
-#, fuzzy
msgid "Next placement"
-msgstr "Novo nó elementar"
+msgstr "Posicionamento seguinte"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
+"A posição a que um item será associado ao nosso hospedeiro se for feito um "
+"pedido para tal"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do widget quando é associado ao espaço reservado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Altura do widget quando é associado ao espaço reservado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182
-#, fuzzy
msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Flutuando"
+msgstr "Nível Flutuante do Topo"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
+"Se o espaço reservado está à espera de um painel de nível flutuante do topo"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
-#, fuzzy
msgid "X Coordinate"
-msgstr "Coordenadas do cursor"
+msgstr "Coordenada X"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
-#, fuzzy
msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Coordenada X da origem da grelha"
+msgstr "Coordenada X para o painel quando estiver a flutuar"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
-#, fuzzy
msgid "Y Coordinate"
-msgstr "Coordenadas do cursor"
+msgstr "Coordenada Y"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Coordenada Y da origem da grelha"
+msgstr "Coordenada Y para o painel quando estiver a flutuar"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar associar painel a um espaço reservado não associado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
+"Foi obtido um sinal de desaclopar de um objeto (%p) que não é o nosso "
+"hospedeiro %p"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
@@ -9927,10 +9286,11 @@ msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
+"Aconteceu algo estranho ao obter o posicionamento do filho para %p do pai %p"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr ""
+msgstr "Item do painel que 'tem' esta etiqueta de tabela"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
@@ -9939,284 +9299,246 @@ msgstr "Flutuando"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+msgstr "Quando o painel estiver a flutuar na sua própria janela"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "Título padrão para painéis flutuantes criados"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do painel quanto é do tipo flutuante"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "Altura do painel quanto é do tipo flutuante"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-#, fuzzy
msgid "Float X"
-msgstr "Flutuando"
+msgstr "Flutuar X"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
-#, fuzzy
msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada X da origem da grelha"
+msgstr "Coordenada X para um painel flutuante"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
msgid "Float Y"
-msgstr "Flutuando"
+msgstr "Flutuar Y"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada Y da origem da grelha"
+msgstr "Coordenada Y para um painel flutuante"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476
#, c-format
msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Painel #%d"
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Ignorando fonte sem família que irá Bloquear o Pango"
+msgstr "Ignorando fonte sem família que irá bloquear o Pango"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "doEffect stack test"
-msgstr "teste de pilha de Efeito"
+msgstr "Teste de pilha doEffect"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Angle bisector"
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Bisetor de ângulo"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
+msgstr "Círculo (pelo centro e raio)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgstr "Círculo por 3 pontos"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Traço preto"
+msgstr "Traço dinâmico"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "Extrudir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Giro das letras"
+msgstr "Deformação por Grelha"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Line Segment"
-msgstr "Segmentos de _linha"
+msgstr "Segmento de Linha"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Parallel"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Paralelo"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Path length"
-msgstr "Caminho ao longo do caminho"
+msgstr "Comprimento do caminho"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
+msgstr "Bisetor perpendicular"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Caminho de perspetiva"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "Remover máscara da selecção"
+msgstr "Esqueleto recursivo"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Arrastar curva"
+msgstr "Tangente à curva"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Text label"
-msgstr "Ajustar rótulo do objecto"
+msgstr "Etiqueta do texto"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Fillet/Chamfer"
-msgstr ""
+msgstr "Filete/Chanfra"
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Bend"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Deformar"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Gears"
-msgstr "Engrenagens"
+msgstr "Rodas Dentadas"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Padrão ao longo do caminho"
+msgstr "Padrão ao Longo do Caminho"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Pontilhar peças"
+msgstr "Sub-Caminhos Cosidos"
#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "VonKoch"
-msgstr ""
+msgstr "VonKoch"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "Nó de cruzamento"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Construct grid"
-msgstr "Grelha axonométrica"
+msgstr "Grelha de construção"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
+msgstr "Espiral spline"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Deformação de Envelope"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Interpolar Sub-Caminhos"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgstr "Rabiscos (rugoso)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Sketch"
-msgstr "Ajustar"
+msgstr "Riscos tipo Esboço"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Ruler"
-msgstr "_Réguas"
+msgstr "Régua"
#. 0.91
#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Power stroke"
-msgstr "Padrão de traço"
+msgstr "Traço variável"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Clone original path"
-msgstr "Substituir texto..."
+msgstr "Clonar caminho original"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
-msgstr "Giro das letras"
+msgstr "Deformação por Grelha 2"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspetiva/Envelope"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Interpolar pontos"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
-msgstr "Transformar degradês"
+msgstr "Transformar com 2 pontos"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Show handles"
-msgstr "Desenhar Alças"
+msgstr "Mostrar alças e nós"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "BSpline"
-msgstr "_Contorno"
+msgstr "B-Spline"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Join type"
-msgstr " tipo: "
+msgstr "Tipo de união"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
-msgstr "Padrão de traço"
+msgstr "Traço a estreitar"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetria de espelho"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Rotate copies"
-msgstr "Girar nós"
+msgstr "Rodar cópias"
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Attach path"
-msgstr "Pontilhar peças"
+msgstr "Anexar caminho"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
-msgstr "_Preenchimento e Traço"
+msgstr "Preenchimento entre traços"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
msgid "Fill between many"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento entre vários"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
msgid "Ellipse by 5 points"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse com 5 pontos"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Caixa Limitadora"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Is visible?"
-msgstr "_Visível"
+msgstr "É visível?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
+"Se desativado, o efeito permanece aplicado ao objeto mas é temporariamente "
+"desativado na área de desenho"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:386
msgid "No effect"
@@ -10226,98 +9548,88 @@ msgstr "Sem efeito"
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
+"Por favor especificar um caminho de parâmetro para a ferramenta de Efeitos "
+"Interativos em Caminhos '%s' com %d cliques do rato"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Parâmetro de edição <b>%s</b>."
+msgstr "Editar o parâmetro <b>%s</b>."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-"Nenhum dos parâmetros de efeito de caminho aplicados pode ser editado na "
-"área de desenho. "
+"Nenhum dos parâmetros de efeito no caminho aplicados pode ser editado na "
+"área de desenho."
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Start path:"
-msgstr "Pontilhar peças"
+msgstr "Caminho inicial:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
-msgstr "Caminho a ser colocado ao longo do caminho esqueleto"
+msgstr "Caminho a ser anexado ao início deste caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Start path position:"
-msgstr "Posição Aleatória"
+msgstr "Posição do caminho inicial:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
msgid "Position to attach path start to"
-msgstr ""
+msgstr "Posição na qual anexar o início do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Início da curva do caminho inicial:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Starting curve"
-msgstr "Arrastar curva"
+msgstr "Curva inicial"
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Fim da curva do caminho inicial:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Ending curve"
-msgstr "Arrastar curva"
+msgstr "Curva final"
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "End path:"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Caminho final:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
-msgstr "Caminho a ser colocado ao longo do caminho esqueleto"
+msgstr "Caminho a ser anexado ao final deste caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "End path position:"
-msgstr "Posição Aleatória"
+msgstr "Posição do caminho final:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
msgid "Position to attach path end to"
-msgstr ""
+msgstr "Posição na qual anexar o fim do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
msgid "End path curve start:"
-msgstr ""
+msgstr "Início da curva do caminho final:"
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
msgid "End path curve end:"
-msgstr ""
+msgstr "Fim da curva do caminho final:"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Bend path:"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Caminho de deformação:"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminho ao longo do qual deformar o caminho original"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
@@ -10327,508 +9639,449 @@ msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Width of the path"
-msgstr "Largura do padrão"
+msgstr "Largura do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
-msgstr "Largura em unidades de comprimento"
+msgstr "Largura em un_idades de comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Escala da largura do padrão em unidades de seu comprimento"
+msgstr "Dimensionar a largura do caminho em unidades do seu comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
-msgstr "Padrão é vertical"
+msgstr "Caminho _original é vertical"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
+"Roda o original em 90 graus, antes de o dobrar ao longo do caminho de dobra"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Change the width"
-msgstr "Alterar largura do traço"
+msgstr "Alterar largura"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Linked path:"
-msgstr "Encaixar no camin_ho"
+msgstr "Caminho ligado:"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminho a partir do qual obter os dados do caminho original"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
-msgstr "Margem oposta da caixa de limites"
+msgstr "Limites Visuais"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
-msgstr "Margem oposta da caixa de limites"
+msgstr "Usa a caixa limitadora visual"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
msgid "Steps with CTRL:"
-msgstr ""
+msgstr "Passos com CTRL:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar número de passos com a tecla CTRL premida"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Helper size:"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Tamanho do indicador:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Helper size"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Tamanho do indicador"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
msgid "Apply changes if weight = 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar alterações se a altura for = 0%"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight > 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar alterações se a altura for > 0%"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
-msgstr "Juntar camimhos nos nós seleccionados"
+msgstr "Alterar apenas nós selecionados"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Alterar altura %:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
-msgstr "Alterar posição da parada do degradê"
+msgstr "Alterar percentagem da altura do efeito"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Default weight"
-msgstr "Unidades padrão:"
+msgstr "Altura padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Make cusp"
-msgstr "Criar estrela"
+msgstr "Tornar afiado"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
-msgstr "Unidades padrão:"
+msgstr "Alterar para a altura padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Alterar para a altura 0"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Mudar parâmetro escalar"
+msgstr "Alterar parâmetro de escala"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Size _X:"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho _X:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Tamanho da grelha na direção X."
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho _Y:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Definir VP na direção Y"
+msgstr "Tamanho da grelha na direção Y."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
-msgstr "Pontilhar peças"
+msgstr "Caminho a coser:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "O caminho que será usado como um curativo."
+msgstr "O caminho que será usado para coser."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
-msgstr "Nr de caminhos"
+msgstr "Nú_mero de caminhos:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "O número de caminhos que serão gerados."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "A va_riação da borda inicial:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
+"A quantidade de variação aleatória para mover os pontos iniciais dos "
+"caminhos cosidos dentro e fora da guia"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
-msgstr "Variação do ponto de início"
+msgstr "Variação do espaço _inicial:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
+"A quantidade do deslocamento aleatório para mover os pontos iniciais dos "
+"caminhos cosidos para a frente e para trás ao longo da guia"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "A variação da _borda final:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
+"A quantidade de aleatoriedade para mover os pontos finais dos caminhos "
+"cosidos dentro e fora da guia"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
-msgstr "Variação do ponto de início"
+msgstr "Variação do espaço _final:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
+"A quantidade do deslocamento aleatório para mover os pontos finais dos "
+"caminhos cosidos para a frente e para trás ao longo da guia"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Dimensão da _largura:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Escala da largura do caminho de traço"
+msgstr "Dimensão da largura do caminho cosido"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
-msgstr "Escala de largura relativa"
+msgstr "Dimensão da _largura relativa ao comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento"
+msgstr "Dimensão da largura do caminho cosido em relação ao seu comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "São necessários 5 pontos para construir uma elipse"
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162
msgid "No ellipse found for specified points"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma elipse para os pontos especificados"
+# Não é necessário traduzir e introduzir "bend" aqui
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Caminho de cima:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminho de cima ao longo do qual deformar o caminho original"
+# Não é necessário traduzir e introduzir "bend" aqui
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Caminho da direita:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminho da direita ao longo do qual deformar o caminho original"
+# Não é necessário traduzir e introduzir "bend" aqui
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Caminho de baixo:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminho de baixo ao longo do qual deformar o caminho original"
+# Não é necessário traduzir e introduzir "bend" aqui
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Caminho da esquerda:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminho da esquerda ao longo do qual deformar o caminho original"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "_Enable left & right paths"
-msgstr "Encaixar no camin_ho"
+msgstr "Ativar caminhos da _esquerda e da direita"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa os caminhos de deformação da esquerda e da direita"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "_Enable top & bottom paths"
-msgstr "Encaixar no camin_ho"
+msgstr "Ativar caminhos de _cima e de baixo"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação"
+msgstr "Ativar os caminhos de deformação de cima e de baixo"
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Direção"
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Define a direção e a magnitude da extrusão"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminhos a partir dos quais obter os dados do caminho original"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Second path:"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Segundo caminho:"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Segundo caminho a partir do qual obter os dados do caminho original"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
-msgstr "Inverter degradê"
+msgstr "Inverter o Segundo"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Reverses the second path order"
-msgstr "Editar as paradas do degradê"
+msgstr "Inverte a ordem do segundo caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "_Autores"
+msgstr "Automático"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Force arc"
-msgstr "Força"
+msgstr "Forçar arco"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
msgid "Force bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar Bézier"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Fillet point"
-msgstr "Preencher com Tinta"
+msgstr "Ponto filete"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Hide knots"
-msgstr "Ocultar objecto"
+msgstr "Ocultar nós"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Ignore 0 radius knots"
-msgstr "Raio interno:"
+msgstr "Ignorar nós de raio 0"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
msgid "Flexible radius size (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do raio flexível (%)"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Use knots distance instead radius"
-msgstr ""
+msgstr "Usar distância dos nós em vez dos raios"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Method:"
-msgstr "Metro"
+msgstr "Método:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Fillets methods"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Métodos de filete"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Radius (unit or %):"
-msgstr "Raio"
+msgstr "Raio (unidade ou %):"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
msgid "Radius, in unit or %"
-msgstr ""
+msgstr "Raio, em unidade ou %"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
-msgstr "Número de passos"
+msgstr "Passos da chanfra:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
-msgstr "Número de passos"
+msgstr "Passos da chanfra (quantos mais, mais suave é a curva)"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Helper size with direction:"
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Tamanho das setas de direção:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Helper size with direction"
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Tamanho das setas de direção (visíveis ao editar os nós)"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103
msgid "IMPORTANT! New version soon..."
-msgstr ""
+msgstr "IMPORTANTE! Nova versão brevemente..."
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107
msgid "Not compatible. Convert to path after."
-msgstr ""
+msgstr "Não compatível. Converter primeiro em caminho."
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Fillet"
-msgstr "Preenchimento"
+msgstr "Filete"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
-msgstr "Inverter preenchimento"
+msgstr "Inverter filete"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Chamfer"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Chanfra"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "Chanfra invertida"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Convert to fillet"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Converter para filete"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Convert to inverse fillet"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Converte para filete invertido"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Convert to chamfer"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Converter para chanfra"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290
msgid "Knots and helper paths refreshed"
-msgstr ""
+msgstr "Nós e indicadores de caminhos atualizados"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
-msgstr "Dentes"
+msgstr "_Dentes:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "The number of teeth"
msgstr "O número de dentes"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "_Phi:"
-msgstr "Phi"
+msgstr "_Phi:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
+"Ângulo de pressão nos dentes (normalmente 20-25 graus). A proporção dos "
+"dentes que não estejam em contacto."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
-msgstr "Fator"
+msgstr "Trajetória:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminho ao longo do qual são criados os passos intermédios."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Steps_:"
-msgstr "Passos"
+msgstr "Passos_:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
+msgstr "Determina o número de passos de início até ao final do caminho."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
-msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas"
+msgstr "Espaçamento e_quidistante"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid ""
@@ -10836,33 +10089,34 @@ msgid ""
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
+"Se ativado, o espaço entre os intermédios é constante ao longo do "
+"comprimento do caminho. Se desativado, a distância depende da localização "
+"dos nós da trajetória do caminho."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
msgid "CubicBezierFit"
-msgstr ""
+msgstr "Bézier Cúbico - Encaixe"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
msgid "CubicBezierJohan"
-msgstr ""
+msgstr "Bézier Cúbico - Johan"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Interpolador de Espiral"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "Catmull-Rom Centrípedo"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Tipo de interpolador:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
@@ -10870,13 +10124,14 @@ msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
+"Determina o tipo de interpolador que será usado para interpolar entre a "
+"espessura do traço ao longo do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Beveled"
-msgstr "Nível"
+msgstr "Vincado"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
@@ -10889,67 +10144,57 @@ msgstr "Arredondado"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Miter"
-msgstr "Junção aguda"
+msgstr "Agudo"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
-msgstr "Limite de aguçamento:"
+msgstr "Limite da Esquina"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
msgid "Extrapolated arc"
-msgstr ""
+msgstr "Arco extrapolado"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Arco extrapolado Alt1"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Arco extrapolado Alt2"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Arco extrapolado Alt3"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Butt"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Sem ponta"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Ponta quadrada"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Pico"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
-msgstr "Traço branco"
+msgstr "Espessura do traço"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Line cap"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Ponta da linha"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "A forma geométrica do fim do traço"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
@@ -10958,438 +10203,381 @@ msgstr "Orientação da página:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288
msgid "Join:"
-msgstr "Juntar:"
+msgstr "Esquina:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
-msgstr "Capturar o brilho da cor"
+msgstr "Determina a forma dos cantos do caminho"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
-msgstr "Limite de aguçamento:"
+msgstr "Limite da esquina:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
-msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)"
+msgstr "Tamanho máximo da esquina aguda (em unidades da espessura do traço)"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Force miter"
-msgstr "Força"
+msgstr "Forçar esquina aguda"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepõe o limite de esquina aguda e força a esquina."
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "Fi_xed width:"
-msgstr "Largura da caneta"
+msgstr "Largura fi_xa:"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
+"Tamanho da área escondida do caminho que passa por baixo no cruzamento de "
+"caminhos"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
-msgstr "Largura do traço"
+msgstr "Em un_idades da espessura do traço"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
+"Considerar 'Largura da interrupção' como uma proporção da espessura do traço"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
-#, fuzzy
msgid "St_roke width"
-msgstr "Largura do traço"
+msgstr "_Adicionar espessura do traço"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar espessura do traço ao tamanho da interrupção"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "_Crossing path stroke width"
-msgstr "Alterar largura do traço"
+msgstr "_Adicionar espessura do cruzamento"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar a espessura do traço cruzado ao tamanho da interrupção"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
-msgstr "Curativo Ladrilhado"
+msgstr "_Tamanho do controlador:"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
+"Tamanho do controlador circular que aparece ao editar o nó de cruzamento"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Sinais de Cruzamento"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+msgstr "Sinais de cruzamento"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastar para selecionar um cruzamento, clicar para o inverter"
#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664
-#, fuzzy
msgid "Change knot crossing"
-msgstr "Mudar espaçamento do conector"
+msgstr "Alterar cruzamento de nó"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
-msgstr "Mover nós horizontalmente"
+msgstr "Espelhar movimentos na horizontal"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
-msgstr "Mover nós verticalmente"
+msgstr "Espelhar movimentos na vertical"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar ao mover nós (pode ser lento)"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Control 0:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 0:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 0 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Control 1:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 1:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 1 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Control 2:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 2:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 2 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Control 3:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 3:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 3 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Control 4:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 4:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 4 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Control 5:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 5:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 5 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Control 6:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 6:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 6 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Control 7:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 7:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 7 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Control 8x9:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 8x9:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 8x9 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Control 10x11:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 10x11:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 10x11 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Control 12:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 12:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 12 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Control 13:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 13:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 13 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Control 14:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 14:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 14 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Control 15:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 15:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 15 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Control 16:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 16:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 16 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Control 17:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 17:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 17 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Control 18:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 18:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 18 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Control 19:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 19:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 19 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo dos "
+"eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Control 20x21:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 20x21:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 20x21 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Control 22x23:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 22x23:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 22x23 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Control 24x26:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 24x26:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 24x26 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Control 25x27:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 25x27:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 25x27 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Control 28x30:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 28x30:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 28x30 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Control 29x31:"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Controle 29x31:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Controle 29x31 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
msgid "Control 32x33x34x35:"
-msgstr ""
+msgstr "Controle 32x33x34x35:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
msgstr ""
+"Controle 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao "
+"longo dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Reset grid"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Repor grelha"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Show Points"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Mostrar Pontos"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Hide Points"
-msgstr "Pontos"
+msgstr "Ocultar Pontos"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
@@ -11412,9 +10600,8 @@ msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Repetido, esticado"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
-msgstr "Fonte padrão"
+msgstr "Fonte do padrão:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
msgid "Path to put along the skeleton path"
@@ -11425,27 +10612,24 @@ msgid "Width of the pattern"
msgstr "Largura do padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
-msgstr "Cópias de padrão"
+msgstr "Cópias do padrão:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "Quantas cópias de padrão serão colocadas ao longo do caminho esqueleto"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
-msgstr "Largura em unidades de comprimento"
+msgstr "Largura em unidades de comprimen_to"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Escala da largura do padrão em unidades de seu comprimento"
+msgstr "Dimensão da largura do padrão em unidades do seu comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
-msgstr "Espaçamento:"
+msgstr "Espa_çamento:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, no-c-format
@@ -11453,448 +10637,424 @@ msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
+"Espaço entre cópias do padrão. Podem-se usar valores negativos, mas estão "
+"limitados a -90% do padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Desvio no_rmal:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
-msgstr "Tipografia tangencial"
+msgstr "Desvio tan_gencial:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
-msgstr "Objecto para padrão"
+msgstr "Deslocamentos em _unidade do tamanho do padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
+"O espaçamento, tangencial e deslocamento normal são exprimidos como um rácio "
+"do comprimento/altura"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
-msgstr "Padrão é vertical"
+msgstr "Padrão é _vertical"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar padrão 90 graus antes de aplicar"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "_Fuse nearby ends:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fundir terminais próximos:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
+"Funde os nós finais de caminhos que estejam mais próximos que este número. "
+"Usando 0 não funde os nós."
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspetiva"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Deformação por envelope"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspetiva sobreposta"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
-msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação"
+msgstr "Selecionar tipo de deformação"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Topo Esquerdo"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Topo Esquerdo - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "Dicas e _Truques"
+msgstr "Topo Direito"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Topo Direito - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Down Left"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Fundo Esquerdo"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Fundo Esquerdo - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Down Right"
-msgstr "Direitos"
+msgstr "Fundo Direito"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Bloquear o tamanho da alça. <b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo da "
-"alça"
+"Fundo Direito - <b>Ctrl+Alt+clicar</b>: repor, <b>Ctrl</b>: mover ao longo "
+"dos eixos"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "Handles:"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Alças:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
msgid "CubicBezierSmooth"
-msgstr ""
+msgstr "Suavidade Bézier Cúbica"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Round"
-msgstr "Arredondado"
+msgstr "Arredondada"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Zero width"
-msgstr "Largura da caneta"
+msgstr "Espessura zero"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Spiro"
msgstr "Espiral"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Offset points"
-msgstr "Tipografia"
+msgstr "Pontos deslocados"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Sort points"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Ordenar pontos"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
+"Ordenar pontos deslocados de acordo com o seu valor temporal ao longo da "
+"curva"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
-msgstr "Suavidade"
+msgstr "Suavidade:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
+"Define a suavidade para o interpolador CubicBezierJohan; 0 = interpolação "
+"linear, 1 = suave"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Start cap:"
-msgstr "Início:"
+msgstr "Ponta inicial:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
msgid "Determines the shape of the path's start"
-msgstr ""
+msgstr "Determina a forma geométrica do início do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)"
+msgstr "Tamanho máximo da esquina aguda (em unidades da espessura do traço)"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "End cap:"
-msgstr "Ponta redonda"
+msgstr "Ponta final:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
msgid "Determines the shape of the path's end"
-msgstr ""
+msgstr "Determina a forma geométrica do fim do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Frequency randomness:"
-msgstr "Não redondo"
+msgstr "Frequência aleatória:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
+msgstr "Variação da distância entre rabiscos, em %."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Growth:"
-msgstr "Aumentar ajuste"
+msgstr "Crescimento:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgstr "Crescimento da distância entre rabiscos."
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
-msgstr ""
+msgstr "Suavidade das meias-voltas: 1º lado, em:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
+"Definir suavidade/nitidez do caminho ao alcançar um meio-termo 'baixo'. "
+"0=nítido, 1=padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "1st side, out:"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr "1º lado, fora:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"Definir suavidade/nitidez do caminho ao sair de um meio-termo 'baixo'. "
+"0=nítido, 1=padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "2nd side, in:"
-msgstr "nó final"
+msgstr "2º lado, dentro:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"Definir suavidade/nitidez do caminho ao alcançar um meio-termo 'alto'. "
+"0=nítido, 1=padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "2nd side, out:"
-msgstr "nó final"
+msgstr "2º lado, fora:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"Definir suavidade/nitidez do caminho ao sair de um meio-termo 'alto'. "
+"0=nítido, 1=padrão"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
-msgstr ""
+msgstr "Magnitude da variação_ 1º lado:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
+"Mover aleatoriamente meios-termos 'baixos' para produzir variações de "
+"magnitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "2nd side:"
-msgstr "nó final"
+msgstr "2º lado:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
+"Mover aleatoriamente meios-termos 'altos' para produzir variações de "
+"magnitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
-msgstr ""
+msgstr "Variação em paralelo: 1º lado:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
+"Adicionar alieatoriedade de direção movendo as meias-voltas do 'fundo' "
+"tangencialmente aos limites."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
+"Adicionar alieatoriedade de direção movendo as meias-voltas do 'topo' "
+"tangencialmente aos limites."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side:"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr "Variância: 1º lado:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoriedade da suavidade de meios-termos 'baixos'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoriedade da suavidade de meios-termos 'altos'"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "Gerar caminho grosso/fino"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "Ampliar largura do traço"
+msgstr "Simular um caminho de espessura variável"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Bend hatches"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Dobrar rabiscos"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma dobra global aos rabiscos(mais lento)"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Thickness: at 1st side:"
-msgstr ""
+msgstr "Espessura: no 1º lado:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr ""
+msgstr "Largura no 'fundo' nas meias-voltas"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "At 2nd side:"
-msgstr "nó final"
+msgstr "No 2º lado:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr ""
+msgstr "Largura no 'topo' nas meias-voltas"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "From 2nd to 1st side:"
-msgstr "nó final"
+msgstr "Do 2º para o 1º lado:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do 'topo' para o 'fundo'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "From 1st to 2nd side:"
-msgstr "nó final"
+msgstr "Do 1º para o 2º lado:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do 'fundo' para o 'topo'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Largura, altura: "
+msgstr "Largura e direção dos rabiscos"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
+msgstr "Define a frequência e direção dos rabiscos"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
msgid "Global bending"
-msgstr ""
+msgstr "Dobra global"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
+"Posição relativa para um ponto de referência define a direção de dobra "
+"global e a quantidade"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "By number of segments"
-msgstr "O número de dentes"
+msgstr "Pelo número de segmentos"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
-msgstr "Comprimento máximo dos segmentos"
+msgstr "Pelo tamanho máximo do segmento"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Along nodes"
-msgstr "Juntar nós"
+msgstr "Ao longo dos nós"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Rand"
-msgstr "Aleatório:"
+msgstr "Aleatório"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Retract"
-msgstr "Extrair Uma Imagem"
+msgstr "Retrair"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Metro"
+msgstr "Método"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Division method"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Método de divisão"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
-msgstr "Comprimento máximo dos segmentos"
+msgstr "Comprimento máximo do segmento"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Number of segments"
-msgstr "Número de passos"
+msgstr "Número de segmentos"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
-msgstr "Deslocamento máximo, px"
+msgstr "Deslocamento máximo em X"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
-msgstr "Deslocamento máximo, px"
+msgstr "Deslocamento máximo em Y"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Global randomize"
-msgstr "visivelmente randômico"
+msgstr "Aleatório global"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Handles"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Alças"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Handles options"
-msgstr "Posições aleatórias"
+msgstr "Opções de alças"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
@@ -11902,64 +11062,59 @@ msgid "Shift nodes"
msgstr "Deslocar nós"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
-msgstr "Mapa de Deslocamento"
+msgstr "Deslocamento fixo"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento fixo, 1/3 do comprimento do segmento"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
-msgstr "Propriedades de Espirais"
+msgstr "Compatibilidade com a Ferramenta Pulverizar"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
msgid "For use with spray tool in copy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Para usar com a ferramente de pulverizar no modo cópia"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Adicionar nós:</b> subdividir cada segmento"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nós nervosos:</b> mover nós/alças"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Extra rugoso:</b> adicionar uma camada extra de rugosidade"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Opções:</b> alterar as opções de rugosidade"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Direitos"
+msgstr "Direita"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Ambos"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhuma"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
@@ -11974,467 +11129,408 @@ msgid "End"
msgstr "Fim"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
-msgstr "Encaixar _distância"
+msgstr "Distância entre _marcas:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Distância vertical entre linhas da grelha"
+msgstr "Distância entre as marcas da régua"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Unit:"
-msgstr "Unidades:"
+msgstr "Unidade:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
-msgstr "Comprimento de onda"
+msgstr "Comprimento marcas maiores:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento das marcas maiores da régua"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
-msgstr "Comprimento de onda"
+msgstr "Comprimento marcas menores:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento das marcas menores da régua"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
-msgstr "Comprimento de onda"
+msgstr "Marca maior após N menores:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar uma marca maior a cada ... passos"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
-msgstr "Definir marcadores"
+msgstr "_Deslocar marca maior:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocar marca maior por esta quantidade de marcas menores"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
-msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas"
+msgstr "Lado da linha com as marcas:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
+msgstr "Lado da linha onde devem aparecer as marcas de medição"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "_Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "_Deslocar todas as marcas:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento da primeira marca"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Border marks:"
-msgstr "Cor da borda:"
+msgstr "Marcas nas pontas:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher se mostrar marcas no início e no fim do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Show nodes"
-msgstr "Desenhar Alças"
+msgstr "Mostrar nós"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Show path"
-msgstr "Caminho do traço"
+msgstr "Mostrar caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
-msgstr "Deslocar alças do nó"
+msgstr "Tamanho dos nós e alças"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Girar nós"
+msgstr "Rodar nós"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:55
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
+"O efeito no caminho \"Mostrar alças e nós\" irá remover qualquer estilo "
+"personalizado no objeto. Se não for isto que quer, clique em Cancelar."
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Steps:"
-msgstr "Passos"
+msgstr "Passos:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
-msgstr "Alterar número de cantos"
+msgstr "Alterar número de passos de simplificação "
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
-msgstr "Limiar:"
+msgstr "Limiar de rugosidade:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
-msgstr "Suavidade"
+msgstr "Suavizar ângulos menores que:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Grau máximo de diferença das alças, em graus, para fazer a suavidade"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Paths separately"
-msgstr "Colar tamanho separadamente"
+msgstr "Caminhos separadamente"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
-msgstr "Simplificando caminhos (separadamente):"
+msgstr "Simplificar caminhos (separadamente)"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
-msgstr "Justificar linhas"
+msgstr "Apenas aglutinar"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
-msgstr "Simplificar"
+msgstr "Simplificar apenas aglutinar"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Strokes:"
-msgstr "Traço:"
+msgstr "Traços:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar aproximadamente este número de traços"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Max stroke length:"
-msgstr "Ampliar largura do traço"
+msgstr "Comprimento máximo do traço:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)"
+msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades da espessura do traço)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Variação do comprimento do traço:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento"
+msgstr "Dimensão da largura do caminho do traço em relação ao seu comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Max. overlap:"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreposição máxima:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento"
+msgstr "Dimensão da largura do caminho do traço em relação ao seu comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Overlap variation:"
-msgstr "Menos Saturação"
+msgstr "Variação da sobreposição:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
+msgstr "Variação aleatória da sobreposição (relativo à sobreposição máxima)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Max. end tolerance:"
-msgstr "Tolerância:"
+msgstr "Máxima tolerância no fim:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
+"Distância máxima entre fins do caminho original e caminho aproximado "
+"(relativo ao comprimento máximo)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Average offset:"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Deslocamento médio:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Distância média a que cada traço está do caminho original"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Max. tremble:"
-msgstr "Ampliar largura do traço"
+msgstr "Tremido máximo:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Máxima magnitude do tremido"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Tremble frequency:"
-msgstr "Freqüência Base"
+msgstr "Frequência do tremido:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Número médio de períodos de tremido num traço"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Construction lines:"
-msgstr "Centralizar linhas"
+msgstr "Linhas de construção:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Quantas linhas de construção (tangentes) mostrar"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Scale:"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
+"Fator de escala relacionando a curvatura e o comprimenro de linhas de "
+"construção (tentar deslocamento 5*)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Max. length:"
-msgstr "Comprimento de onda"
+msgstr "Comprimento máximo:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo das linhas de construção"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Length variation:"
-msgstr "Menos Saturação"
+msgstr "Variação do comprimento:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "Variação aleatória do comprimento das linhas de construção"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Placement randomness:"
-msgstr "Não redondo"
+msgstr "Aleatoriadade do posicionamento:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
+"0: linhas de construção distribuidas em proporção, 1: posicionamento "
+"puramente aleatório"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "k_min:"
-msgstr "_Combinar"
+msgstr "k_min:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "min curvature"
-msgstr ""
+msgstr "curvatura mínima"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "k_max:"
-msgstr "_x0:"
+msgstr "k_max:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "max curvature"
-msgstr "Arrastar curva"
+msgstr "curvatura máxima"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Extrapolado"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
-msgstr "Largura do traço"
+msgstr "Espessura do traço:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
-msgstr "Escala da largura do caminho de traço"
+msgstr "A espessura (não estreitada) do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Start offset:"
-msgstr "Ajustar a <b>distância de compensação</b>"
+msgstr "Deslocamento inicial:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
msgid "Taper distance from path start"
-msgstr ""
+msgstr "Distância de estreitamento do início do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "End offset:"
-msgstr "Padrão de Tipografia"
+msgstr "Deslocamento final:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
-msgstr "Usar tamanho e posição salvos do ladrilho"
+msgstr "A posição final do estreitamento"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Suavização do estreitamento:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de suavização a aplicar aos estreitamentos"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Join type:"
-msgstr " tipo: "
+msgstr "Tipo de união:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
-msgstr "Encaixar aos n_ós"
+msgstr "Tipo de união para nós não suaves"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
msgid "Limit for miter joins"
-msgstr ""
+msgstr "Limite para esquinas agudas"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447
-#, fuzzy
msgid "Start point of the taper"
-msgstr "Variação do ponto de início"
+msgstr "Ponto inicial do estreitamento"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
-msgstr "Variação de ponto final"
+msgstr "Ponto final do estreitamento"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Elastic"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Elástico"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
-msgstr "Selecionar e transformar objectos"
+msgstr "Modo de transformar elástico"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "From original width"
-msgstr "Substituir texto..."
+msgstr "Da largura original"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Lock length"
-msgstr "Bloquear Camada"
+msgstr "Bloquear comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
-msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual"
+msgstr "Bloquear comprimento à distância atual"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Lock angle"
-msgstr "Ângulo de Cone"
+msgstr "Bloquear ângulo"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Inverter horizontalmente"
+msgstr "Espelhar na horizontal"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
-msgstr "Inverter verticalmente"
+msgstr "Espelhar na vertical"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Start point"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Ponto de início"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "End point"
-msgstr "Variação de ponto final"
+msgstr "Ponto de fim"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Esticar"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
-msgstr "Resolução padrão de exportação"
+msgstr "Esticar o resultado"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
-msgstr "Tipografia"
+msgstr "Deslocamento dos nós"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "First Knot"
-msgstr "Primeiro seleccionado"
+msgstr "Primeiro Nó"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
msgid "Last Knot"
-msgstr ""
+msgstr "Último Nó"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Tamanho do indicador de rotação"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Change index of knot"
-msgstr "Alterar tipo do nó"
+msgstr "Alterar índice do nó"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
@@ -12442,76 +11538,74 @@ msgstr "Alterar tipo do nó"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr " R_edefinir "
+msgstr "Repor"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
-msgstr "Número de revoluções"
+msgstr "Núme_ro de generações:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade do reocorrer --- manter baixo!!"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Generating path:"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "Caminho gerador:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do qual os segmentos definem as transformações repetidas"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "_Use uniform transforms only"
-msgstr ""
+msgstr "_Usar apenas transformações uniformes"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
+"São usados 2 segmentos consecutivos apenas para a orientação reversa/mantida "
+"(caso contrário, eles definem a transformação geral)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
-msgstr "Número de revoluções"
+msgstr "_Desenhar todos os geradores"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr ""
+msgstr "Se desativado, desenhar apenas a última geração."
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
-msgstr "Eliminar segmento"
+msgstr "Segmento de referência:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
+"O segmento de referência. Por padrão a linha do meio horizontal da caixa "
+"limitadora."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "_Max complexity:"
-msgstr ""
+msgstr "Complexidade _máxima:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar o efeito se o resultado for muito complexo"
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Alterar parâmetro booleano"
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47
-#, fuzzy
msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Alterar parâmetro enum"
+msgstr "Alterar parâmetro de enumeração"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
@@ -12519,6 +11613,8 @@ msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+"<b>Chanfra</b>: <b>Ctrl+clicar</b> alternar tipo, <b>Shift+clicar</b> abrir "
+"janela, <b>Ctrl+Alt+clicar</b> repor"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
@@ -12526,6 +11622,8 @@ msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+"<b>Chanfra Invertida</b>: <b>Ctrl+clicar</b> alternar tipo, <b>Shift+clicar</"
+"b> abrir janela, <b>Ctrl+Alt+clicar</b> repor"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
@@ -12533,6 +11631,8 @@ msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+"<b>Filete Invertido</b>: <b>Ctrl+clicar</b> alternar tipo, <b>Shift+clicar</"
+"b> abrir janela, <b>Ctrl+Alt+clicar</b> repor"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
@@ -12540,84 +11640,74 @@ msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+"<b>Filete</b>: <b>Ctrl+clicar</b> alternar tipo, <b>Shift+clicar</b> abrir "
+"janela, <b>Ctrl+Alt+clicar</b> repor"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Link to path"
-msgstr "Encaixar no camin_ho"
+msgstr "Ligação para o caminho"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Select original"
-msgstr "Selecionar _Original"
+msgstr "Selecionar original"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
-#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "_Reverter"
+msgstr "Reverso"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486
-#, fuzzy
msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Colar caminho do parâmetro"
+msgstr "Ligar o parâmetro do caminho ao caminho"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Remove Path"
-msgstr "_Remover do caminho"
+msgstr "Remover Caminho"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para:"
+msgstr "Mover para Baixo"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Mover para Cima"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Move path up"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Mover caminho para cima"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Move path down"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Mover caminho para baixo"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Remove path"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Remover caminho"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Editar na área de desenho"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Copy path"
-msgstr "Cortar Caminho"
+msgstr "Copiar caminho"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
msgid "Paste path"
msgstr "Colar caminho"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
-msgstr "Nada na área de transferência."
+msgstr "Ligação para o caminho na área de transferência"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454
msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Colar caminho do parâmetro"
+msgstr "Colar parâmetro do caminho"
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132
msgid "Change point parameter"
@@ -12630,42 +11720,41 @@ msgid ""
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
"+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
+"<b>Ponto de controlo da espessura do traço</b>: arrastar para alterar a "
+"espessura do traço. <b>Ctrl+clicar</b> adiciona um ponto de controlo, <b>Ctrl"
+"+Alt+clicar</b> elimina-o, <b>Shift+clicar</b> abre o painel da espessura."
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134
msgid "Change random parameter"
-msgstr "Alterar parâmetro randômico"
+msgstr "Alterar parâmetro aleatório"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Change text parameter"
-msgstr "Alterar parâmetro do ponto"
+msgstr "Alterar parâmetro do texto"
#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
-msgstr "Alterar parâmetro do ponto"
+msgstr "Alterar parâmetro do botão de alternar"
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Change vector parameter"
-msgstr "Alterar parâmetro do ponto"
+msgstr "Alterar parâmetro do vetor"
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Alterar parâmetro do ponto"
+msgstr "Alterar parâmetro da unidade"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
-"Impossível encontrar o ID de verbo '%s' especificado na linha de comando.\n"
+"Impossível encontrar o ID do verbo '%s' especificado na linha de comando.\n"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:60
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr "Impossível encontrar o ID de nó: '%s'\n"
+msgstr "Impossível encontrar o ID do nó: '%s'\n"
#: ../src/main.cpp:300
msgid "Print the Inkscape version number"
@@ -12673,7 +11762,7 @@ msgstr "Imprimir o número de versão do Inkscape"
#: ../src/main.cpp:305
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Não usar o servidor X (somente ficheiros de processos do console)"
+msgstr "Não usar o servidor X (processar apenas ficheiros da consola)"
#: ../src/main.cpp:310
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
@@ -12682,60 +11771,61 @@ msgstr "Tente usar o servidor X (mesmo se $DISPLAY não foi definido)"
#: ../src/main.cpp:315
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
-"Abrir o(s) desenho(s) especificado(s) (frase de opção pode ser excluída)"
+"Abrir os documentos especificados (expressão de opção pode ser excluída)"
#: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326
#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408
#: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440
msgid "FILENAME"
-msgstr "FICHEIRO"
+msgstr "NOME DO FICHEIRO"
#: ../src/main.cpp:320
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-"Imprimir desenho(s) para ficheiro especificado ( use '| programa' para "
-"redirecionamento)"
+"Imprimir documentos para um ficheiro especificado (usar '| programa' para "
+"pipe)"
#: ../src/main.cpp:325
msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Exportar desenho para um ficheiro PNG"
+msgstr "Exportar documento para um ficheiro PNG"
#: ../src/main.cpp:330
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 96)"
msgstr ""
+"Resolução para exportar para imagem bitmap e para rasterização de filtros em "
+"PS/EPS/PDF (padrão 96)"
#: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/main.cpp:335
-#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-"Ãrea exportada em unidades de utilizador SVG (padrão é todo o desenho, 0,0 é "
-"o canto esquerdo inferior)"
+"Ãrea exportada em unidades de utilizador SVG (padrão é a página; 0,0 é o "
+"canto esquerdo inferior)"
#: ../src/main.cpp:336
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/main.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "A área exportada é o desenho inteiro (não a Ecrã de pintura)"
+msgstr "A área exportada é o desenho inteiro (não a página)"
#: ../src/main.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura"
+msgstr "A área exportada é a página inteira"
#: ../src/main.cpp:350
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
+"Apenas para PS/EPS/PDF, define a margem em mm à volta da área exportada "
+"(padrão 0)"
#: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393
msgid "VALUE"
@@ -12746,12 +11836,12 @@ msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-"Copie a imagem exportada para a área de transferência mantendo os valores "
-"inteiros (no SVG com unidades do utilizador)"
+"Atrair a área de exportar a imagem bitmap para fora para os valores inteiros "
+"mais próximos (em unidades de utilizador SVG)"
#: ../src/main.cpp:360
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "A largura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)"
+msgstr "A largura da imagem exportada em píxeis (prioridade a export-dpi)"
#: ../src/main.cpp:361
msgid "WIDTH"
@@ -12759,7 +11849,7 @@ msgstr "LARGURA"
#: ../src/main.cpp:365
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "A altura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)"
+msgstr "A altura da imagem exportada em píxeis (prioridade a export-dpi)"
#: ../src/main.cpp:366
msgid "HEIGHT"
@@ -12767,7 +11857,7 @@ msgstr "ALTURA"
#: ../src/main.cpp:370
msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "O ID do objecto para exportar"
+msgstr "O ID do objeto para exportar"
#: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
@@ -12780,18 +11870,20 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-"Exportar somente o objecto com id-exportação, esconder todos os outros "
-"(somente com id-exportação)"
+"Exportar apenas o objeto com export-id, ocultar todos os outros (apenas com "
+"export-id)"
#: ../src/main.cpp:382
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-"Usar nome de ficheiro armazenado e dicas de DPI ao exportar (somente com id-"
-"exportação)"
+"Usar nome de ficheiro armazenado e dicas de DPI ao exportar (apenas com "
+"export-id)"
#: ../src/main.cpp:387
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "Cor de fundo da figura exportada (qualquer palavra de cor do SVG)"
+msgstr ""
+"Cor de fundo da imagem bitmap exportada (qualquer expressão de cor suportada "
+"pelo SVG)"
#: ../src/main.cpp:388
msgid "COLOR"
@@ -12799,17 +11891,18 @@ msgstr "COR"
#: ../src/main.cpp:392
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "Opacidade do fundo da figura exportada (De 0 a 1, ou 1 a 255)"
+msgstr ""
+"Opacidade do fundo da imagem bitmap exportada (quer 0.0 a 1.0, ou 1 a 255)"
#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-"Exportar o desenho para um ficheiro SVG simples (sem namespaces sodipodi ou "
-"inkscape)"
+"Exportar o documento para um ficheiro SVG simples (plain SVG, sem nomes de "
+"espaço sodipodi ou inkscape)"
#: ../src/main.cpp:402
msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Exportar documento para um ficheiro PS"
+msgstr "Exportar documento para um ficheiro PostScript"
#: ../src/main.cpp:407
msgid "Export document to an EPS file"
@@ -12820,11 +11913,12 @@ msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
"(the default)"
msgstr ""
+"Escolher o Nível PostScript usado para exportar. Pode ser o nível 2 ou 3 "
+"(padrão)"
#: ../src/main.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "PS Level"
-msgstr "Nível"
+msgstr "Nível PS"
#: ../src/main.cpp:418
msgid "Export document to a PDF file"
@@ -12836,10 +11930,13 @@ msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
+"Exportar o PDF na versão especificada. Dica: confirme se introduziu a "
+"expressão exata encontrada na janela de exportar PDF, por exemplo \"PDF "
+"1.4\" que está de acordo com a especificação PDF-a."
#: ../src/main.cpp:425
msgid "PDF_VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "VERSAO_PDF"
#: ../src/main.cpp:429
msgid ""
@@ -12847,26 +11944,29 @@ msgid ""
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
+"Exportar PDF/PS/EPS sem texto. Para além do PDF/PS/EPS, também é exportado "
+"um ficheiro LaTeX, colocando o texto no topo do ficheiro PDF/PS/EPS. Incluir "
+"o resultado no LaTeX como: \\input{latexfile.tex}"
#: ../src/main.cpp:434
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Exportar documento para um ficheiro Enhanced Metafile (EMF)"
#: ../src/main.cpp:439
-#, fuzzy
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
-msgstr "Exportar documento para um ficheiro Enhanced Metafile (EMF)"
+msgstr "Exportar documento para um ficheiro Windows Metafile (WMF)"
#: ../src/main.cpp:444
-#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
-msgstr "Converter texto em objectos ao exportar (EPS)"
+msgstr "Converter texto em caminhos ao exportar (PS, EPS, PDF, SVG)"
#: ../src/main.cpp:449
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
+"Renderizar objetos filtrados sem filtros, em vez de rasterização (PS, EPS, "
+"PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:455
@@ -12874,7 +11974,7 @@ msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
-"Perguntar as coordenadas X do desenho ou, se especificado, do objecto com --"
+"Perguntar as coordenadas X do desenho ou, se especificado, do objeto com --"
"query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
@@ -12883,7 +11983,7 @@ msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
-"Perguntar as coordenadas Y do desenho ou, se especificado, do objecto com --"
+"Perguntar as coordenadas Y do desenho ou, se especificado, do objeto com --"
"query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
@@ -12892,8 +11992,7 @@ msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-"Peguntar a largura de um desenho ou, se especificado, do objecto com --query-"
-"id"
+"Perguntar a largura do desenho ou, se especificado, do objeto com --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:473
@@ -12901,39 +12000,40 @@ msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-"Perguntar a largura de um desenho ou, se especificado, do objecto com --"
-"query-id"
+"Perguntar a altura do desenho ou, se especificado, do objeto com --query-id"
#: ../src/main.cpp:478
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
+msgstr "Listar id,x,y,w,h para todos os objetos"
#: ../src/main.cpp:483
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "O ID do objecto cujas dimensões são pesquisadas"
+msgstr "O ID do objeto cujas dimensões são consultadas"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:489
msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Imprime o diretório das extensões e sai"
+msgstr "Imprimir a pasta das extensões e sair"
#: ../src/main.cpp:494
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Eliminar definições não usadas da(s) seção(ões) <defs> do documento"
+msgstr "Eliminar definições não usadas das secções <defs> do documento"
#: ../src/main.cpp:500
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzir um ciclo de escuta para as mensagens D-Bus no modo terminal"
#: ../src/main.cpp:505
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
+"Especificar o nome do bus D-Bus no qual obter mensagens (o padrão é org."
+"inkscape)"
#: ../src/main.cpp:506
msgid "BUS-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOME-DO-BUS"
#: ../src/main.cpp:511
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
@@ -12949,15 +12049,15 @@ msgstr "VERBO-ID"
#: ../src/main.cpp:521
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "ID do objecto para selecionar quando o Inkscape abrir."
+msgstr "ID do objeto para selecionar quando o Inkscape abrir."
#: ../src/main.cpp:522
msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "OBJECTO-ID"
+msgstr "OBJETO-ID"
#: ../src/main.cpp:526
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o Inkscape com a consola interativa"
#: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1349
msgid ""
@@ -12989,9 +12089,8 @@ msgid "Clo_ne"
msgstr "Clo_nar"
#: ../src/menus-skeleton.h:79
-#, fuzzy
msgid "Select Sa_me"
-msgstr "Selecionar página:"
+msgstr "Selecionar _Iguais"
#: ../src/menus-skeleton.h:100
msgid "_View"
@@ -12999,27 +12098,26 @@ msgstr "_Ver"
#: ../src/menus-skeleton.h:101
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "_Aproximar/Afastar"
#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "_Display mode"
-msgstr "_Modo de visão"
+msgstr "_Modo de visualização"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:126
-#, fuzzy
msgid "_Color display mode"
-msgstr "_Modo de visão"
+msgstr "Modo de visualização a _cores"
+# Usar "Elementos da Interface" ou similar
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:139
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
-msgstr "Mostrar/Esconder"
+msgstr "_Elementos da Interface"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
@@ -13029,19 +12127,19 @@ msgstr "Ca_mada"
#: ../src/menus-skeleton.h:183
msgid "_Object"
-msgstr "_Objecto"
+msgstr "_Objeto"
#: ../src/menus-skeleton.h:195
msgid "Cli_p"
-msgstr "Cli_p"
+msgstr "_Recorte"
#: ../src/menus-skeleton.h:199
msgid "Mas_k"
-msgstr "Más_cara"
+msgstr "_Máscara"
#: ../src/menus-skeleton.h:203
msgid "Patter_n"
-msgstr "Padrão de preenchime_nto"
+msgstr "_Padrão"
#: ../src/menus-skeleton.h:227
msgid "_Path"
@@ -13053,14 +12151,12 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
#: ../src/menus-skeleton.h:277
-#, fuzzy
msgid "Filter_s"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "_Filtros"
#: ../src/menus-skeleton.h:283
-#, fuzzy
msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Extensão \""
+msgstr "E_xtensões"
#: ../src/menus-skeleton.h:289
msgid "_Help"
@@ -13071,30 +12167,28 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriais"
#: ../src/path-chemistry.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para levantar."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> a combinar."
#: ../src/path-chemistry.cpp:67
msgid "Combining paths..."
-msgstr "Combinando caminhos..."
+msgstr "A combinar caminhos..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:177
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
#: ../src/path-chemistry.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para simplificar na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para combinar na seleção."
#: ../src/path-chemistry.cpp:196
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Seleccione o(s) <b>caminho(s)</b> para separar."
+msgstr "Selecionar os <b>caminhos</b> a separar."
#: ../src/path-chemistry.cpp:200
msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Quebrar caminhos..."
+msgstr "Separar caminhos..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:282
msgid "Break apart"
@@ -13102,31 +12196,31 @@ msgstr "Separar"
#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para separar na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para separar na seleção."
#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Seleccione o(s) <b>objecto(s)</b> para converter para caminho."
+msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> para converter em caminhos."
#: ../src/path-chemistry.cpp:301
msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Convertendo objectos em caminhos..."
+msgstr "A converter objetos em caminhos..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:320
msgid "Object to path"
-msgstr "Objecto para Caminho"
+msgstr "Converter objeto num caminho"
#: ../src/path-chemistry.cpp:322
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum objecto</b> para converter para um caminho na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum objeto</b> selecionado para converter num caminho."
#: ../src/path-chemistry.cpp:609
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Seleccione <b>um ou mais caminhos</b> para reverter."
+msgstr "Selecionar <b>caminhos</b> para reverter."
#: ../src/path-chemistry.cpp:618
msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Revertendo caminhos..."
+msgstr "A reverter caminhos..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:653
msgid "Reverse path"
@@ -13134,144 +12228,128 @@ msgstr "Reverter caminho"
#: ../src/path-chemistry.cpp:655
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para reverter na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para reverter na seleção."
#: ../src/persp3d.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "Alterar ponto de fuga"
#: ../src/persp3d.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "Alterar pontos de fuga múltiplos"
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-#, fuzzy
msgid "Dip pen"
-msgstr "Script"
+msgstr "Bico de pena"
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
msgid "Marker"
-msgstr "Mais escuro"
+msgstr "Marca no caminho"
# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna
#: ../src/preferences-skeleton.h:104
-#, fuzzy
msgid "Brush"
-msgstr "Desfocar"
+msgstr "Pincel"
#: ../src/preferences-skeleton.h:105
-#, fuzzy
msgid "Wiggly"
-msgstr "Ondulação:"
+msgstr "Curvoso"
#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Splotchy"
-msgstr ""
+msgstr "Salpicado"
#: ../src/preferences-skeleton.h:107
-#, fuzzy
msgid "Tracing"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Vetorizar"
#: ../src/preferences.cpp:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
-"O Inkscape funcionará com as configurações padrão.\n"
-"Novas configurações não serão salvas."
+"O Inkscape funcionará com as configurações padrão e as novas configurações "
+"não serão gravadas. "
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta %s.\n"
-"%s"
+msgstr "Não foi possível criar a pasta %s."
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s não é uma pasta válida.\n"
-"%s"
+msgstr "%s não é uma pasta válida."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s"
+msgstr "Não foi possível criar o ficheiro das preferências %s."
#: ../src/preferences.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr ""
-"%s não é um ficheiro comum.\n"
-"%s"
+msgstr "O ficheiro de preferências %s não é um ficheiro comum."
#: ../src/preferences.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro das preferências %s."
#: ../src/preferences.cpp:237
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro de preferências %s não é um ficheiro XML válido."
#: ../src/preferences.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr ""
-"%s não é um ficheiro de configurações válido.\n"
-"%s"
+msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro de preferências do Inkscape válido."
#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
-msgstr "Atribuição CC"
+msgstr "CC BY: Atribuição"
#: ../src/rdf.cpp:180
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Atribuição-Compatilhamento pela mesma licença"
+msgstr "CC BY-SA: Atribuição-Compatilhamento Pela Mesma Licença"
#: ../src/rdf.cpp:185
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Atribuição-NãoDerivados"
+msgstr "CC BY-ND: Atribuição-NãoDerivados"
#: ../src/rdf.cpp:190
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Atribuição-NãoComercial"
+msgstr "CC BY-NC: Atribuição-NãoComercial"
#: ../src/rdf.cpp:195
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-Compatilhamento pela mesma licença"
+msgstr ""
+"CC BY-NC-SA: Atribuição-NãoComercial-Compatilhamento Pela Mesma Licença"
#: ../src/rdf.cpp:200
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-NãoDerivados"
+msgstr "CC BY-NC-ND: Atribuição-NãoComercial-NãoDerivados"
#: ../src/rdf.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
-msgstr "Domínio Público"
+msgstr "CC0: Dedicação ao Domínio Público"
#: ../src/rdf.cpp:210
msgid "FreeArt"
-msgstr "ArteLivre"
+msgstr "Arte Livre (Art Libre)"
#: ../src/rdf.cpp:215
msgid "Open Font License"
-msgstr "Licença Open Font"
+msgstr "Licença de Fonte Tipográfica Aberta (SIL Open Font License)"
#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
@@ -13282,7 +12360,7 @@ msgstr "Título:"
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "A name given to the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Nome fornecido ao recurso"
#: ../src/rdf.cpp:238
msgid "Date:"
@@ -13292,7 +12370,7 @@ msgstr "Data:"
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
-msgstr ""
+msgstr "Data ou período de tempo associado a este documento"
#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Format:"
@@ -13300,39 +12378,35 @@ msgstr "Formato:"
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
-msgstr ""
+msgstr "O formato do ficheiro, meio físico ou dimensões deste documento"
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "The nature or genre of the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Natureza ou género do recurso"
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Creator:"
msgstr "Autor:"
#: ../src/rdf.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
-msgstr ""
-"Nome da entidade responsável pela elaboração do conteúdo deste desenho."
+msgstr "Nome da entidade responsável pela elaboração deste documento"
#: ../src/rdf.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Rights:"
msgstr "Direitos:"
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Information about rights held in and over the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Informação sobre os direitos sobre o documento"
#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Publisher:"
msgstr "Publicador:"
#: ../src/rdf.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making the resource available"
-msgstr "Nome da entidade responsável por fazer este desenho disponível."
+msgstr "Nome da entidade responsável por tornar este documento disponível"
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Identifier:"
@@ -13340,43 +12414,39 @@ msgstr "Identificador:"
#: ../src/rdf.cpp:259
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
-msgstr ""
+msgstr "Referência inequívoca do documento"
#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
-msgstr ""
+msgstr "Um recurso relacionado do qual o documento é derivado"
#: ../src/rdf.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Relation:"
-msgstr "Relação"
+msgstr "Relação:"
#: ../src/rdf.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "A related resource"
-msgstr "_Modo misturar:"
+msgstr "Recurso relacionado com este documento"
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Language:"
-msgstr "Linguagem:"
+msgstr "Língua:"
#: ../src/rdf.cpp:268
msgid "A language of the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma do documento"
#: ../src/rdf.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "Palavras chave"
+msgstr "Palavras-chave:"
#: ../src/rdf.cpp:271
msgid "The topic of the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras-chave principais que descrevam o documento"
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Coverage:"
msgstr "Cobertura:"
@@ -13385,55 +12455,49 @@ msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
+"Características espaciais ou temporais: se o conteúdo do documento está "
+"relacionado com determinado sítio geográfico a nível de coordenadas ou nome "
+"do local e/ou a uma data ou intervalo de datas no tempo."
#: ../src/rdf.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição:"
#: ../src/rdf.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "An account of the resource"
-msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho."
+msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste documento"
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Contributors:"
-msgstr "Contribuidores"
+msgstr "Contribuidores:"
#: ../src/rdf.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
-msgstr ""
-"Nome das entidades responsáveis por contribuições ao conteúdo deste desenho."
+msgstr "Nome das entidades que contribuiram para o documento"
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "URI:"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
-msgstr "URL da definição de espaço de nome da licença deste desenho."
+msgstr "URL da descrição da licença"
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "Fragment:"
-msgstr "Fragmento"
+msgstr "Fragmento:"
#: ../src/rdf.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
-msgstr "Fragmento XML para a seção 'Licença' RDF."
+msgstr "Fragmento XML para a secção 'Licença' RDF"
#: ../src/resource-manager.cpp:336
msgid "Fixup broken links"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigir ligações quebradas"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
msgid "Delete text"
@@ -13441,7 +12505,7 @@ msgstr "Eliminar texto"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>Nada</b> foi apagado."
+msgstr "<b>Nada</b> foi eliminado."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
@@ -13455,12 +12519,12 @@ msgstr "Eliminar"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:454
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para duplicar."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para duplicar."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
#, c-format
msgid "%s copy"
-msgstr ""
+msgstr "%s cópia"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
msgid "Delete all"
@@ -13468,36 +12532,32 @@ msgstr "Eliminar tudo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:762
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Seleccione <b>dois ou mais objectos</b> para agrupar."
+msgstr "Selecionar <b>alguns objetos</b> para agrupar."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
-#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
-#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
-msgstr "<b>Nenhum objecto seleccionado</b> para obter o estilo."
+msgstr "<b>Nenhum objeto selecionado</b> para destacar do grupo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
-#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
-msgstr "Seleccione um <b>grupo</b> para desagrupar."
+msgstr "A seleção <b>não está num grupo</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
-#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
-msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado."
+msgstr "Destacar a seleção do grupo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Seleccione um <b>grupo</b> para desagrupar."
+msgstr "Selecionar um <b>grupo</b> para desagrupar."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum grupo</b> para desagrupar na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum grupo</b> para desagrupar na seleção."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
@@ -13506,49 +12566,47 @@ msgstr "Desagrupar"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para levantar."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para levantar."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-"Você não pode levantar/baixar objectos de <b>diferentes grupos ou camadas</"
-"b>."
+"Não se pode levantar/baixar objetos de <b>diferentes grupos</b> ou "
+"<b>camadas</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
-#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para levantar até o topo."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para levantar até o topo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
msgid "Raise to top"
-msgstr "Levantar até o Topo"
+msgstr "Levantar até ao topo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para baixar."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para baixar."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
-#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
-msgstr "Abai_xar"
+msgstr "Abaixar"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para baixar até o fundo."
+msgstr "Selecione os <b>objetos</b> para baixar até o fundo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
msgid "Lower to bottom"
-msgstr "A_baixar até o Fundo"
+msgstr "Abaixar até o fundo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
msgid "Nothing to undo."
@@ -13568,22 +12626,20 @@ msgstr "Colar estilo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Colar efeitos no caminho em tempo real"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para colar caminhos de efeito ao vivo."
+msgstr ""
+"Selecionar os <b>objetos</b> para remover efeitos no caminho em tempo real."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
-#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Remover efeitos no caminho em tempo real"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Seleccione <b>texto(s)</b> para remover kerns."
+msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> para remover os filtros deles."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695
@@ -13600,11 +12656,11 @@ msgstr "Colar tamanho separadamente"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para mover para a camada acima."
+msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> a mover para a camada acima."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Mover para a próxima camada"
+msgstr "Subir para a próxima camada"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
msgid "No more layers above."
@@ -13612,72 +12668,68 @@ msgstr "Não há mais camadas acima."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para mover para a camada abaixo."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> a mover para a camada abaixo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Mover para a camada anterior"
+msgstr "Baixar para a camada anterior"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
msgid "No more layers below."
msgstr "Não há mais camadas abaixo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
-msgstr "Seleccione <b>alguns objectos</b> para baixar."
+msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> a mover."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658
-#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
-msgstr "Mo_ver selecção para a Camada Acima"
+msgstr "Mover seleção para a camada"
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível transformar um SVG embutido."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Remove transform"
msgstr "Remover transformações"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Girar 90° (sentido anti-horário)"
+msgstr "Rodar 90° (sentido anti-horário)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Girar 90° (sentido horário)"
+msgstr "Rodar 90° (sentido horário)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
+msgstr "Rodar"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Girar por pixels"
+msgstr "Rodar por píxeis"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Scale"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Dimensionar"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263
msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Escalar por um fator inteiro"
+msgstr "Dimensionar por um fator inteiro"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
msgid "Move vertically"
-msgstr "Mover verticalmente"
+msgstr "Mover na vertical"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
msgid "Move horizontally"
-msgstr "Mover horizontalmente"
+msgstr "Mover na horizontal"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310
#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
@@ -13686,54 +12738,50 @@ msgstr "Mover"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Mover verticalmente em pixels"
+msgstr "Mover verticalmente em píxeis"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307
msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Mover horizontalmente em pixels"
+msgstr "Mover horizontalmente em píxeis"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado."
+msgstr "A seleção não tem nenhum efeito no caminho aplicado."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Seleccione um <b>objecto</b> para clonar."
+msgstr "Selecionar um <b>objeto</b> para clonar."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
-#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
-msgstr "Clones"
+msgstr "Clone"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
-#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Selecionar um <b>clone</b> para romper a ligação."
+msgstr "Selecionar <b>clones</b> para religar."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
-#, fuzzy
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Seleccione um <b>objecto</b> para clonar."
+msgstr ""
+"Copiar um <b>objeto</b> para a área de transferência para o qual religar os "
+"clones."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
-#, fuzzy
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum clone</b> para romper a ligação na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum clone a religar</b> na seleção."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
-#, fuzzy
msgid "Relink clone"
-msgstr "Desligar clone"
+msgstr "Religar clone"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
-#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Selecionar um <b>clone</b> para romper a ligação."
+msgstr "Selecionar os <b>clones</b> para desligar."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum clone</b> para romper a ligação na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum clone</b> para retirar a ligação na seleção."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
msgid "Unlink clone"
@@ -13745,125 +12793,117 @@ msgid ""
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-"Selecionar um <b>clone</b> para ir para seu original. Seleccione uma "
-"<b>tipografia ligada</b> para ir para sua fonte. Seleccione um <b>texto em "
-"caminho</b> pra ir para o caminho. Seleccione uma <b>caixa de texto</b> para "
-"ir à sua moldura."
+"Selecionar um <b>clone</b> para ir para o seu original. Selecionar uma "
+"<b>deslocamento ligado</b> para ir para a sua fonte. Selecionar um <b>texto "
+"fluido</b> para ir para a sua moldura."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-"<b>Não foi encontrado</b> o objecto para selecionar (clone órfão, tipografia "
-"ou texto flutuante?)"
+"<b>Não foi possível encontrar</b> o objeto para selecionar (clone órfão, "
+"deslocamento, texto no caminho, texto fluido?)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
-"O objecto que está tentando selecionar <b>não está visível</b> (está no "
-"&lt;defs&gt;)"
+"O objeto que está a tentar selecionar <b>não está visível</b> (está em &lt;"
+"defs&gt;)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
-#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
-msgstr "Seleccione <b>algum caminho</b> para simplificar."
+msgstr "Selecionar caminhos para preencher."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Seleccione um ou mais <b>objectos</b> para converter para marcador."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para converter em marcador."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objectos para marcador"
+msgstr "Objetos para marcador"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Seleccione um ou mais <b>objectos</b> para converter para marcador."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> a converter em guias."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051
-#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objectos para marcador"
+msgstr "Objetos para guias"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
-#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
-msgstr "Seleccione um ou mais <b>objectos</b> para converter para marcador."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> a converter em símbolo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
msgid "Group to symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo para símbolo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207
-#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Seleccione um <b>objecto com padrão de preenchimento</b> para extrair "
-"objectos dele."
+msgstr "Selecionar um <b>objeto</b> para extrair os objetos dele."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
+"Selecionar apenas 1 <b>símbolo</b> na janela de Símbolos para converter num "
+"grupo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
msgid "Group from symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo do símbolo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Seleccione <b>um ou mais objectos</b> para converter em padrão."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para converter em padrão."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386
msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objecto para padrão"
+msgstr "Converter em padrão"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-"Seleccione um <b>objecto com padrão de preenchimento</b> para extrair "
-"objectos dele."
+"Selecionar um <b>objeto com padrão no preenchimento</b> para extrair os "
+"objetos dele."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum preenchimento com padrões de preenchimento</b> na selecção."
+msgstr "Nenhum objeto selecionado tem <b>padrão no preenchimento</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464
msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Padrão para objecto"
+msgstr "Padrão para objetos"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Seleccione alguns objectos para levantar até o topo."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> para fazer uma cópia da imagem bitmap."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
-#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Revertendo caminhos..."
+msgstr "A renderizar imagem bitmap..."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739
msgid "Create bitmap"
-msgstr "Criar bitmap"
+msgstr "Criar imagem bitmap"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-"Seleccione o(s) <b>objecto(s)</b> para criar um clippath ou uma máscara a "
-"partir dele(s)."
+"Selecionar os <b>objetos</b> para criar um caminho recortado ou uma máscara "
+"a partir deles."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
-#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
-msgstr "Criar Clo_ne"
+msgstr "Criar Grupo de Caminhos Recortados"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-"Seleccione objecto máscara e <b>o(s) objecto(s)</b> para onde será colado o "
-"estilo."
+"Selecionar o objeto máscara e <b>os objetos</b> para aplicar o recorte ou a "
+"máscara."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
msgid "Set clipping path"
@@ -13875,32 +12915,34 @@ msgstr "Definir máscara"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Seleccione o(s) <b>objectos(s)</b> para remover o(s) seu(s) estilo(s)."
+msgstr ""
+"Selecionar os <b>objetos</b> para remover o caminho recortado ou a máscara "
+"deles."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159
msgid "Release clipping path"
-msgstr "Soltar caminho recortado"
+msgstr "Retirar caminho recortado"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161
msgid "Release mask"
-msgstr "Reverter máscara"
+msgstr "Retirar máscara"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para encaixar ao canvas."
+msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> para encaixar na área de desenho."
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção"
+msgstr "Ajustar Página à Seleção"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Ajustar Ecrã ao Desenho"
+msgstr "Ajustar Página ao Desenho"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção ou ao Desenho"
+msgstr "Ajustar Página à Seleção ou ao Desenho"
#: ../src/selection-describer.cpp:138
msgid "root"
@@ -13914,12 +12956,12 @@ msgstr "nenhum"
#: ../src/selection-describer.cpp:152
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "na camada <b>%s</b>"
+msgstr "camada <b>%s</b>"
#: ../src/selection-describer.cpp:154
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "na camada <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "camada <b><i>%s</i></b>"
#: ../src/selection-describer.cpp:165
#, c-format
@@ -13929,95 +12971,93 @@ msgstr "<i>%s</i>"
#: ../src/selection-describer.cpp:175
#, c-format
msgid " in %s"
-msgstr "·em·%s"
+msgstr " na %s"
#: ../src/selection-describer.cpp:177
-#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
-msgstr "Prevenir compartilhamento de definições de degradê"
+msgstr " oculto nas definições"
#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "no grupo %s (%s)"
+msgstr " no grupo %s (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
-msgstr "no grupo %s (%s)"
+msgstr " no grupo sem nome (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "em <b>%i</b> na camada pai (%s)"
-msgstr[1] "em <b>%i</b> nas camadas-pai (%s)"
+msgstr[0] "em <b>%i</b> camada-pai (%s)"
+msgstr[1] "em <b>%i</b> camadas-pai (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "em <b>%i</b> camada"
-msgstr[1] "em <b>%i</b> camadas"
+msgstr[0] " em <b>%i</b> camada"
+msgstr[1] " em <b>%i</b> camadas"
#: ../src/selection-describer.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
-msgstr "Converter borda do objecto em caminho"
+msgstr "Converter símbolo para grupo para poder editá-lo"
#: ../src/selection-describer.cpp:202
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Remover da lista de símbolos para editar o símbolo"
#: ../src/selection-describer.cpp:208
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Use <b>Shift+D</b> para procurar original"
+msgstr "Usar <b>Shift+D</b> para procurar o original"
#: ../src/selection-describer.cpp:214
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Use <b>Shift+D</b> para procurar caminho"
+msgstr "Usar <b>Shift+D</b> para procurar o caminho"
#: ../src/selection-describer.cpp:220
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Use <b>Shift+D</b> para procurar quadro"
+msgstr "Usar <b>Shift+D</b> para procurar a moldura"
#: ../src/selection-describer.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objecto seleccionado"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objectos seleccionados"
+msgstr[0] "<b>%1$i</b> objeto selecionado do tipo %2$s"
+msgstr[1] "<b>%1$i</b> objetos selecionados do tipo %2$s"
+# Esta mensagem aparece na linha de estado e pretende indicar que estão aplicados efeitos de Filtros - menu Filtros - nos objetos
#: ../src/selection-describer.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
-msgstr[0] "%s; <i>clipado</i>"
-msgstr[1] "%s; <i>clipado</i>"
+msgstr[0] "; <i>%d objeto filtrado</i> "
+msgstr[1] "; <i>%d objetos com efeito de Filtro</i> "
#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Espremer ou esticar</b> a selecção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar "
-"uniformemente; com <b>Shift</b> para dimensionar em redor do centro de "
-"rotação"
+"<b>Espremer ou esticar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar em "
+"proporção; com <b>Shift</b> para dimensionar em redor do centro de rotação"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Dimensionar</b> a selecção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar "
-"uniformemente;com <b>Shift</b> para dimensionar em redor do centro de rotação"
+"<b>Dimensionar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar em proporção; "
+"com <b>Shift</b> para dimensionar em redor do centro de rotação"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-"<b>Enviesar</b> a selecção; com <b>Ctrl</b> para segurar o ângulo; com "
+"<b>Inclinar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para segurar o ângulo; com "
"<b>Shift</b> para enviesar em redor do canto oposto"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
@@ -14025,20 +13065,20 @@ msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-"<b>Girar</b> a selecção; com <b>Ctrl</b> para agarrar o ângulo; com "
-"<b>Shift</b> para girar em redor do canto oposto"
+"<b>Rodar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo; com <b>Shift</"
+"b> para rodar em redor do canto oposto"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-"<b>Centro</b> de rotação e inclinação: arraste para reposicionar; "
+"<b>Centro</b> de rotação e inclinação: arrastar para reposicionar; "
"dimensionar com Shift também usa este centro"
#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979
msgid "Skew"
-msgstr "Enviesar"
+msgstr "Inclinar"
#: ../src/seltrans.cpp:501
msgid "Set center"
@@ -14050,13 +13090,13 @@ msgstr "Carimbo"
#: ../src/seltrans.cpp:723
msgid "Reset center"
-msgstr "Redefinir centro"
+msgstr "Repor centro"
#: ../src/seltrans.cpp:961 ../src/seltrans.cpp:1065
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
-"<b>Dimensionar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; com <b>Ctrl</b> para Bloquear a "
+"<b>Dimensionar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; com <b>Ctrl</b> para bloquear a "
"proporção"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
@@ -14064,19 +13104,19 @@ msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1202
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Enviesamento</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para segurar o ângulo"
+msgstr "<b>Inclinar</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1278
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Girar</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para agarrar o ângulo"
+msgstr "<b>Rodar</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo"
#: ../src/seltrans.cpp:1315
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Move o <b>centro</b> para %s, %s"
+msgstr "Mover o <b>centro</b> para %s, %s"
#: ../src/seltrans.cpp:1461
#, c-format
@@ -14085,42 +13125,38 @@ msgid ""
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
"<b>Mover</b> por %s, %s; com <b>Ctrl</b> para restringir na horizontal/"
-"vertical com <b>Shift</b> para desabilitar o agarramento"
+"vertical com <b>Shift</b> para desativar a atração"
#: ../src/shortcuts.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível."
+msgstr "A pasta do teclado (%s) não está disponível."
#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339
msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Seleccione um nome de ficheiro para exportar"
+msgstr "Selecionar um nome de ficheiro para exportar"
#: ../src/shortcuts.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
-msgstr "Seleccione o ficheiro para importar"
+msgstr "Selecionar um ficheiro a importar"
#: ../src/sp-anchor.cpp:111
#, c-format
msgid "to %s"
-msgstr ""
+msgstr "para %s"
#: ../src/sp-anchor.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "without URI"
-msgstr "<b>Link</b> sem URI"
+msgstr "sem URL"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Segment"
-msgstr "Segmentos de _linha"
+msgstr "Segmento"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "Arc"
-msgstr "Origem X"
+msgstr "Arco"
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
@@ -14135,7 +13171,6 @@ msgstr "Círculo"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "Região Fluida"
@@ -14144,152 +13179,143 @@ msgstr "Região Fluida"
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
-msgstr "Fluir região excluida"
+msgstr "Região Fluida Excluida"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
-msgstr "Texto fluído"
+msgstr "Texto Fluido"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
-msgstr "Texto fluído"
+msgstr "Texto Fluido Ligado"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
-#, fuzzy
msgid " [truncated]"
-msgstr "[Inalterado]"
+msgstr " [truncado]"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
-msgstr[0] "Inserir caractere Unicode"
-msgstr[1] "Inserir caractere Unicode"
+msgstr[0] "(%d caractere%s)"
+msgstr[1] "(%d caracteres%s)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:261
+#: ../src/sp-guide.cpp:262
msgid "Create Guides Around the Page"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Guias à Volta da Página"
-#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Delete All Guides"
-msgstr "Eliminar guia"
+msgstr "Eliminar Todas as Guias"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:485
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-guide.cpp:486
msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Eliminado"
-#: ../src/sp-guide.cpp:494
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-guide.cpp:495
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> para criar uma elipse. <b>Arraste as alças</b> para fazer um "
-"arco ou segmento. <b>Clique</b> para selecionar."
+"<b>Shift+arrastar</b> para rodar, <b>Ctrl+arrastar</b> para mover a origem, "
+"<b>Del</b> para eliminar"
-#: ../src/sp-guide.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-guide.cpp:499
+#, c-format
msgid "vertical, at %s"
-msgstr "linha guia vertical"
+msgstr "vertical, a %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:501
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-guide.cpp:502
+#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "linha guia horizontal"
+msgstr "horizontal, a %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:506
+#: ../src/sp-guide.cpp:507
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr ""
+msgstr "a %d graus, atravessada (%s,%s)"
#: ../src/sp-image.cpp:517
msgid "embedded"
msgstr "embutido"
#: ../src/sp-image.cpp:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "[referência errada]: %s"
+# &#215; é o código HTML do símbolo de multiplicação
#: ../src/sp-image.cpp:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Imagem</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "%d &#215; %d: %s"
#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
-msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objectos"
+msgstr "de <b>%d</b> objeto"
#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
-msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objectos"
+msgstr "de <b>%d</b> objetos"
#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
-msgstr "Objecto"
+msgstr "Objeto"
#: ../src/sp-item.cpp:1043
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>clipado</i>"
+msgstr "%s; <i>com recorte</i>"
#: ../src/sp-item.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>mascarado</i>"
+msgstr "%s; <i>com máscara</i>"
#: ../src/sp-item.cpp:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>clipado</i>"
+msgstr "%s; <i>com efeito de filtro (%s)</i>"
#: ../src/sp-item.cpp:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>clipado</i>"
+msgstr "%s; <i>filtrado</i>"
#: ../src/sp-line.cpp:113
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705
-#, fuzzy
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "Uma exceção ocorreu durante a execução de um Efeito de Caminho."
+msgstr "Ocorreu um erro ao executar o Efeito do Caminho."
#: ../src/sp-offset.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
-msgstr "Tipografia _Ligada"
+msgstr "Deslocamento Ligado ao Original"
#: ../src/sp-offset.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
-msgstr "Tipografia D_inâmica"
+msgstr "Deslocamento Dinâmico"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:339
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s por %f pt"
#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "outset"
-msgstr "recuar"
+msgstr "expandir"
#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "inset"
@@ -14299,20 +13325,21 @@ msgstr "comprimir"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
+# foi adicionado itálico e alterado para manter coerência com a mensagem semelhante dos efeitos de Filtros (procurar expressão "; com efeito de filtro"), desta forma também se torna mais legível na barra de estado - Ass.: Rui, 2016-7-21
#: ../src/sp-path.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", path effect: %s"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr ", <i>com efeito em tempo real (%s)</i>,"
#: ../src/sp-path.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i node%s"
-msgstr "Juntar nós"
+msgstr "%i nó%s"
#: ../src/sp-path.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i nodes%s"
-msgstr "Juntar nós"
+msgstr "%i nós%s"
#: ../src/sp-polygon.cpp:172
msgid "<b>Polygon</b>"
@@ -14320,7 +13347,7 @@ msgstr "<b>Polígono</b>"
#: ../src/sp-polyline.cpp:121
msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>MultiLinha</b>"
+msgstr "<b>Polilinha</b>"
#. Rectangle
#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
@@ -14336,15 +13363,15 @@ msgstr "Espiral"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %3f turns"
-msgstr "<b>Espiral</b> com %3f curvas"
+msgstr "com %3f voltas"
#. Star
#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
msgid "Star"
-msgstr "Estrela"
+msgstr "Polígono e Estrela"
#: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
msgid "Polygon"
@@ -14354,18 +13381,18 @@ msgstr "Polígono"
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
#: ../src/sp-star.cpp:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %d vertex"
-msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+msgstr "com %d vértice"
#: ../src/sp-star.cpp:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %d vertices"
-msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+msgstr "com %d vértices"
#: ../src/sp-switch.cpp:63
msgid "Conditional Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo Condicional"
#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
@@ -14383,51 +13410,47 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src/sp-text.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Text no caminho</b> (%s, %s)"
+msgstr "no caminho%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Texto</b> (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-tref.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
-msgstr "<b>Clone</b> de %s"
+msgstr "Dados de Caracteres Clonados"
#: ../src/sp-tref.cpp:234
msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr " de "
#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271
msgid "[orphaned]"
-msgstr ""
+msgstr "[orfão]"
#: ../src/sp-tspan.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Text Span"
-msgstr "Entrada de Texto"
+msgstr "Espaço de Texto"
#: ../src/sp-use.cpp:234
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#: ../src/sp-use.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "Clones"
+msgstr "Clone"
#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248
#, c-format
msgid "called %s"
-msgstr ""
+msgstr "como o nome %s"
#: ../src/sp-use.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Não nomeado"
+msgstr "Símbolo sem Nome"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -14436,9 +13459,9 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/sp-use.cpp:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of: %s"
-msgstr "Erros"
+msgstr "de: %s"
#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
msgid "Union"
@@ -14459,58 +13482,58 @@ msgstr "Cortar Caminho"
#: ../src/splivarot.cpp:342
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
-"Seleccione <b>pelo menos dois caminhos</b> para fazer uma operação booleana."
+"Selecionar <b>pelo menos 2 caminhos</b> para fazer uma operação booleana."
#: ../src/splivarot.cpp:346
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Seleccione <b>pelo menos dois caminhos</b> para fazer uma operação booleana."
+msgstr "Selecionar <b>pelo menos 1 caminho</b> para fazer uma união booleana."
#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-"Incapaz de determinar a <b>ordem-z</b> dos objectos seleccionados para "
-"diferença,ou-exclusivo, divisão ou corte de caminho."
+"Incapaz de determinar a <b>ordem Z</b> dos objetos selecionados para "
+"diferença, ou-exclusivo (XOR), divisão ou corte de caminho."
#: ../src/splivarot.cpp:408
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
-"Um dos objectos <b>não é um caminho</b>, a operação booleana não pode ser "
+"Um dos objetos <b>não é um caminho</b>, a operação booleana não pode ser "
"executada."
#: ../src/splivarot.cpp:1153
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Seleccione algum(ns) <b>objecto(s)</b> para converter para um caminho."
+msgstr ""
+"Selecionar <b>caminhos com traço</b> para converter o traço num caminho."
#: ../src/splivarot.cpp:1511
msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Converter borda do objecto em caminho"
+msgstr "Converter traço num caminho"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1514
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum caminho com traço</b> para contornar na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum caminho com traço</b> na seleção."
#: ../src/splivarot.cpp:1585
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-"O objecto seleccionado <b>não é um caminho</b>. Não é possível comprimir/"
-"expandir"
+"O objeto selecionado <b>não é um caminho</b>. Não é possível comprimir/"
+"expandir."
#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743
msgid "Create linked offset"
-msgstr "Criar ligação offset"
+msgstr "Criar deslocamento ligado ao original"
#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744
msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Criar um objecto offset dinâmico"
+msgstr "Criar deslocamento dinâmico"
#: ../src/splivarot.cpp:1769
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Seleccione <b>algum caminho</b> para comprimir/expandir"
+msgstr "Selecionar <b>caminhos</b> para comprimir/expandir"
#: ../src/splivarot.cpp:1965
msgid "Outset path"
@@ -14522,7 +13545,7 @@ msgstr "Caminho para dentro"
#: ../src/splivarot.cpp:1967
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum camimho</b> para comprimir/expandir na selecção"
+msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para comprimir/expandir na seleção."
#: ../src/splivarot.cpp:2129
msgid "Simplifying paths (separately):"
@@ -14544,23 +13567,23 @@ msgstr "<b>%d</b> caminhos simplificados."
#: ../src/splivarot.cpp:2195
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Seleccione <b>algum caminho</b> para simplificar."
+msgstr "Selecionar <b>caminhos</b> para simplificar."
#: ../src/splivarot.cpp:2211
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para simplificar na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para simplificar na seleção."
#: ../src/text-chemistry.cpp:91
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Seleccione <b>um texto e um caminho</b> para por o texto no camiho."
+msgstr "Selecionar <b>um texto e um caminho</b> para pôr o texto no camiho."
#: ../src/text-chemistry.cpp:96
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-"Este objecto de texto <b>já foi posto no caminho</b>. Remova-o do caminho "
-"primeiro. Use <b>Shift+D</b> para espiar seu caminho."
+"Este objeto de texto <b>já foi posto num caminho</b>. Remova-o do caminho "
+"primeiro. Usar <b>Shift+D</b> para localizar o caminho."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:102
@@ -14568,14 +13591,14 @@ msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
-"Você não pode colocar texto em um retângulo nesta versão. Converta-o em "
-"caminho primeiro."
+"Não pode colocar texto num retângulo nesta versão. Converta-o primeiro num "
+"caminho."
#: ../src/text-chemistry.cpp:112
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-"O(s) texto(s) fluido(s) precisa(am) estar <b>visível(eis)</b> para ser(em) "
-"colocado(s) no caminho."
+"Os textos fluidos têm de ser <b>visíveis</b> para serem colocados num "
+"caminho."
#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Put text on path"
@@ -14583,11 +13606,11 @@ msgstr "Colocar texto no caminho"
#: ../src/text-chemistry.cpp:194
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Seleccione <b>um texto no caminho</b>para removê-lo do caminho."
+msgstr "Selecionar <b>um texto no caminho</b> para removê-lo do caminho."
#: ../src/text-chemistry.cpp:213
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum texto-no-caminho</b> na selecção."
+msgstr "<b>Nenhum texto em caminhos</b> na seleção."
#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Remove text from path"
@@ -14595,35 +13618,35 @@ msgstr "Remover texto do caminho"
#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seleccione <b>texto(s)</b> para remover kerns."
+msgstr "Selecionar <b>textos</b> para remover entre-linhas."
#: ../src/text-chemistry.cpp:280
msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Remover kerns manuais"
+msgstr "Remover entre-letras manuais"
#: ../src/text-chemistry.cpp:300
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
-"Seleccione <b>um texto</b> e um ou mais <b>caminhos</b> para fluir texto no "
-"quadro."
+"Selecionar <b>um texto</b> e um ou mais <b>caminhos ou formas geométricas</"
+"b> para fluir texto na moldura."
#: ../src/text-chemistry.cpp:369
msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Fluir texto em forma"
+msgstr "Fluir texto na forma geométrica"
#: ../src/text-chemistry.cpp:391
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Seleccione <b>um texto fluido</b> para destacá-lo."
+msgstr "Selecionar <b>um texto fluido</b> para desflui-lo."
#: ../src/text-chemistry.cpp:464
msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Destacar texto fluido"
+msgstr "Desfluir texto fluido"
#: ../src/text-chemistry.cpp:476
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Seleccione <b>texto(s) fluido(s)</b> para converter."
+msgstr "Selecionar <b>textos fluidos</b> para converter."
#: ../src/text-chemistry.cpp:494
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
@@ -14635,36 +13658,35 @@ msgstr "Converter texto fluido em texto"
#: ../src/text-chemistry.cpp:526
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>Nenhum texto fluido</b> para converter na selecção."
+msgstr "<b>Nenhuns textos fluidos</b> para converter na seleção."
#: ../src/text-editing.cpp:44
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode editar <b>dados de caracteres clonados</b>."
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
-msgstr "Vectorizar: %d. %ld nós"
+msgstr "Vetorizar: %1. %2 nós"
#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seleccione uma <b>imagem</b> para vectorizar"
+msgstr "Selecionar uma <b>imagem</b> para vetorizar"
#: ../src/trace/trace.cpp:94
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seleccione uma única <b>imagem</b> para vectorizar"
+msgstr "Selecionar apenas <b>1 imagem</b> para vetorizar"
#: ../src/trace/trace.cpp:112
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Seleccione uma imagem e uma ou mais formas acima dela"
+msgstr "Selecionar 1 imagem e 1 ou mais formas geométricas acima dela"
#: ../src/trace/trace.cpp:216
msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Vectorizar: Nenhum desenho ativo"
+msgstr "Vetorizar: nenhum desenho ativo"
#: ../src/trace/trace.cpp:314
msgid "Invalid SIOX result"
@@ -14672,30 +13694,30 @@ msgstr "Resultado SIOX inválido"
#: ../src/trace/trace.cpp:407
msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Vectorizar: Nenhum desenho ativo."
+msgstr "Vetorizar: nenhum documento ativo."
#: ../src/trace/trace.cpp:439
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Vectorizar: A imagem não tem dados de figura."
+msgstr "Vetorizar: a imagem não tem dados de píxeis"
#: ../src/trace/trace.cpp:446
msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Vectorizar: iniciando..."
+msgstr "Vetorizar: a iniciar..."
#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:549
msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Vectorizar bitmap"
+msgstr "Vetorizar imagem bitmap"
#: ../src/trace/trace.cpp:553
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Traçado: Terminado. %ld nós criados"
+msgstr "Vetorizar: Terminado. %ld nós criados"
#. check whether something is selected
#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Nada foi copiado."
+msgstr "Não foi copiado nada."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606
#: ../src/ui/clipboard.cpp:635
@@ -14704,31 +13726,30 @@ msgstr "Nada na área de transferência."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Seleccione <b>os objectos</b> para onde será colado o estilo."
+msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> nos quais será colado o estilo."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
-#, fuzzy
msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Nada na área de transferência."
+msgstr "Nenhum estilo na área de transferência."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Seleccione <b>o(s) objecto(s)</b> para onde será colado o tamanho."
+msgstr "Selecionar os <b>objetos</b> nos quais será colado o tamanho."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Nada na área de transferência."
+msgstr "Nenhum tamanho na área de transferência."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Seleccione <b>objecto(s)</b> para colar caminhos de efeito ao vivo."
+msgstr ""
+"Selecionar os <b>objetos</b> nos quais será colado o efeito no caminho em "
+"tempo real."
#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:593
-#, fuzzy
msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Nada na área de transferência."
+msgstr "Nenhum efeito na área de transferência."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649
msgid "Clipboard does not contain a path."
@@ -14743,7 +13764,7 @@ msgstr "Sobre o Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
msgid "_Splash"
-msgstr "_Splash"
+msgstr "_Início"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Authors"
@@ -14777,6 +13798,8 @@ msgstr "about.svg"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Do original em Português do Brasil por:\n"
+"Comunidade InkscapeBrasil.org, 2007\n"
"Aurélio A. Heckert\n"
"Fábio Sousa\n"
"Frederico G. Guimarães\n"
@@ -14785,7 +13808,14 @@ msgstr ""
"Thiago Pimentel\n"
"Vilson Vieira\n"
"Victor Westmann\n"
-"Comunidade InkscapeBrasil.org, 2007."
+"Juarez Rudsatz (juarez@correio.com), 2004.\n"
+"Antônio Cláudio (LedStyle) (ledstyle@gmail.com), 2006.\n"
+"\n"
+"Traduzido do original em Português do Brasil e em Inglês para Português "
+"Europeu por:\n"
+"Luis Duarte (luis_asd@sapo.pt), 2008, 2016.\n"
+"Rui Cruz (xande6ruz@yandex.com), 2016.\n"
+"Tiago Santos (tiagofsantos81@sapo.pt), 2016."
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
@@ -14803,10 +13833,9 @@ msgstr "Distância horizontal mínima (em px) entre caixas limitadoras"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
-#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
-msgstr "_H"
+msgstr "_H:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
@@ -14814,10 +13843,9 @@ msgstr "Distância vertical mínima (em px) entre caixas limitadoras"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
-#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
-msgstr "V:"
+msgstr "_V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
@@ -14828,16 +13856,15 @@ msgstr "Remover sobreposições"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234
msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Organizar a rede dos conectores"
+msgstr "Organizar a rede dos conetores"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
-#, fuzzy
msgid "Exchange Positions"
-msgstr "Posições aleatórias"
+msgstr "Trocar Posições"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666
msgid "Unclump"
-msgstr "Desagrupar "
+msgstr "Desempilhar"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
msgid "Randomize positions"
@@ -14852,9 +13879,8 @@ msgid "Align text baselines"
msgstr "Alinhar linhas base do texto"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
-#, fuzzy
msgid "Rearrange"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Reorganizar"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
@@ -14867,27 +13893,24 @@ msgid "Relative to: "
msgstr "Relativo a: "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
-#, fuzzy
msgid "_Treat selection as group: "
-msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado."
+msgstr "_Usar objetos selecionados como um só: "
#. Align
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036
#: ../src/verbs.cpp:3037
-#, fuzzy
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Lado direito dos objectos alinhados para o lado esquerdo da âncora"
+msgstr "Alinhar lados direitos dos objetos ao lado esquerdo da âncora"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038
#: ../src/verbs.cpp:3039
-#, fuzzy
msgid "Align left edges"
msgstr "Alinhar lados esquerdos"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040
#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Centralizar verticalmente"
+msgstr "Centrar no eixo vertical"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042
#: ../src/verbs.cpp:3043
@@ -14896,205 +13919,182 @@ msgstr "Alinhar lados direitos"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044
#: ../src/verbs.cpp:3045
-#, fuzzy
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados para o lado direito da âncora"
+msgstr "Alinhar lados esquerdos dos objetos ao lado direito da âncora"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046
#: ../src/verbs.cpp:3047
-#, fuzzy
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Lado inferior dos objectos alinhados para o topo da âncora"
+msgstr "Alinhar lados inferiores dos objetos ao lado superior da âncora"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048
#: ../src/verbs.cpp:3049
-#, fuzzy
msgid "Align top edges"
msgstr "Alinhar lados superiores"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050
#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Centralizar horizontalmente"
+msgstr "Centrar no eixo horizontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052
#: ../src/verbs.cpp:3053
-#, fuzzy
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Alinhar lados inferiores"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054
#: ../src/verbs.cpp:3055
-#, fuzzy
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Topo dos objectos alinhados para o lado inferior da âncora"
+msgstr "Alinhar lados superiores dos objetos ao lado inferior da âncora"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Alinhar âncoras base dos textos horizontalmente"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
-#, fuzzy
msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Alinhar âncoras base dos textos verticalmente"
+msgstr "Alinhar linhas base dos textos"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuir a distância horizontal igualmente entre os objectos"
+msgstr "Tornar iguais os espaços entre os objetos na horizontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
-#, fuzzy
msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Distribuir o lado esquerdo dos objectos à mesma distância"
+msgstr "Distribuir lados esquerdos à mesma distância"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Distribuir o centro dos objectos à mesma distância"
+msgstr "Distribuir centros à mesma distância na horizontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
-#, fuzzy
msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Distribuir o lado direito dos objectos à mesma distância"
+msgstr "Distribuir os lados direitos à mesma distância"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuir a distância vertical igualmente entre os objectos"
+msgstr "Tornar iguais os espaços entre os objetos na vertical"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
-#, fuzzy
msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Distribuir o lado superior dos objectos à mesma distância"
+msgstr "Distribuir os lados superiores à mesma distância"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Distribuir o centro dos objectos à mesma distância verticalmente"
+msgstr "Distribuir centros á mesma distância na vertical"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
-#, fuzzy
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Distribuir o lado inferior dos objectos à mesma distância"
+msgstr "Distribuir os lados inferiores à mesma distância"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Distribuir âncoras base dos textos horizontalmente"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
-#, fuzzy
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Distribuir âncoras de base de textos verticalmente"
+msgstr "Distribuir linhas de base de textos verticalmente"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Arruma suavemente a rede de conectores"
+msgstr "Arruma suavemente a rede de conetores"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar posições dos objetos selecionados - ordem de seleção"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar posições dos objetos selecionados - ordem de empilhamento"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar posições dos objetos selecionados - rotação no sentido horário"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Centros aleatórios em ambas dimensões"
+msgstr "Empilhar aleatoriamente os centros na vertical e horizontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Retirar objectos: tente equalizar as distâncias borda-a-borda"
+msgstr "Desempilhar objetos: tentar igualar as distâncias de uma borda a outra"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-"Mover objectos o mínimo possível para que suas caixas limitadoras não se "
-"sobreponham"
+"Mover os objetos o mínimo possível para que as suas caixas limitadoras não "
+"se sobreponham"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
-#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Alinhar nós seleccionados horizontalmente"
+msgstr "Alinhar nós selecionados a uma linha horizontal comum"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
-#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Alinhar nós seleccionados verticalmente"
+msgstr "Alinhar nós selecionados a uma linha vertical comum"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Distribuir nós seleccionados horizontalmente"
+msgstr "Distribuir nós selecionados horizontalmente"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Distribuir nós seleccionados verticalmente"
+msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente"
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095
msgid "Last selected"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgstr "Último selecionado"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096
msgid "First selected"
-msgstr "Primeiro seleccionado"
+msgstr "Primeiro selecionado"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
-#, fuzzy
msgid "Biggest object"
-msgstr "Ocultar objecto"
+msgstr "Objeto maior"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
-#, fuzzy
msgid "Smallest object"
-msgstr "Ajustar ID do objecto"
+msgstr "Objeto mais pequeno"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
-#, fuzzy
msgid "Selection Area"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Ãrea da seleção"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
-#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
-msgstr "Largura da selecção"
+msgstr "Meio da seleção"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
-#, fuzzy
msgid "Min value"
-msgstr "Limpar os valores"
+msgstr "Valor mínimo"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
-#, fuzzy
msgid "Max value"
-msgstr "Limpar os valores"
+msgstr "Valor máximo"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Edit profile"
-msgstr "Perfil de dispositivo:"
+msgstr "Editar perfil"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Profile name:"
-msgstr "Renomear ficheiro"
+msgstr "Nome do perfil:"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "_Guardar"
+msgstr "Gravar"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Add profile"
-msgstr "Adicionar filtro"
+msgstr "Adicionar perfil"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
msgid "_Symmetry"
@@ -15103,11 +14103,11 @@ msgstr "_Simetria"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: deslocamento simples"
+msgstr "<b>P1</b>: tradução simples"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotação"
+msgstr "<b>P2</b>: rotação 180&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>PM</b>: reflection"
@@ -15129,71 +14129,71 @@ msgstr "<b>PMM</b>: reflexão + reflexão"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: reflexão + 180&#176; rotação"
+msgstr "<b>PMG</b>: reflexão + rotação 180&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: reflexão deslizante + 180&#176; rotação"
+msgstr "<b>PGG</b>: reflexão deslizante + rotação 180&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: reflexão + reflexão + 180&#176; rotação"
+msgstr "<b>CMM</b>: reflexão + reflexão + rotação 180&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotação"
+msgstr "<b>P4</b>: rotação 90&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotação + 45&#176; reflexão"
+msgstr "<b>P4M</b>: rotação 90&#176; + reflexão 45&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotação + 90&#176; reflexão"
+msgstr "<b>P4G</b>: rotação 90&#176; + reflexão 90&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotação"
+msgstr "<b>P3</b>: rotação 120&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: reflexão + 120&#176; rotação, denso"
+msgstr "<b>P31M</b>: reflexão + rotação 120&#176;, denso"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: reflexão + 120&#176; rotação, escasso"
+msgstr "<b>P3M1</b>: reflexão + rotação 120&#176;, escasso"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotação"
+msgstr "<b>P6</b>: rotação 60&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: reflexão + 60&#176; rotação"
+msgstr "<b>P6M</b>: reflexão + rotação 60&#176;"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Seleccione um dos 17 grupos de simetria para o ladrilho"
+msgstr "Selecionar um dos 17 grupos de simetria para o ladrilho"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178
msgid "S_hift"
-msgstr "D_eslocamento"
+msgstr "D_eslocar"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>Deslocamento X:</b>"
+msgstr "<b>Deslocar X:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Deslocamento horizontal por linha (em % da largura do objecto)"
+msgstr "Deslocamento horizontal por linha (em % da largura do ladrilho)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Deslocamento horizontal por coluna (em % da largura do objecto)"
+msgstr "Deslocamento horizontal por coluna (em % da largura do latrilho)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
@@ -15208,12 +14208,12 @@ msgstr "<b>Deslocar Y:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objecto)"
+msgstr "Deslocamento vertical por linha (em % da altura do ladrilho)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objecto)"
+msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do ladrilho)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
@@ -15253,37 +14253,33 @@ msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Alternar:</small>"
+msgstr "<small>Acumular:</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha"
+msgstr "Acumular os deslocamentos para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna"
+msgstr "Acumular os deslocamentos para cada coluna"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Alternar:</small>"
+msgstr "<small>Excluir ladrilho:</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir altura do ladrilho no deslocamento"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320
msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir largura do ladrilho no deslocamento"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329
msgid "Sc_ale"
-msgstr "Ampli_ar"
+msgstr "Escal_a"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
msgid "<b>Scale X:</b>"
@@ -15322,53 +14318,47 @@ msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Deslocamento vertical aleatório por esta percentagem"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou "
-"divergir (>1)"
+"Se as linhas estão espaçadas uniformemente (1), convergente (<1) ou "
+"divergente (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou "
-"divergir (>1)"
+"Se o espaço das colunas é uniforme (1), convergente (<1) ou divergente (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>Base:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
-#, fuzzy
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou "
-"divergir (>1)"
+"Base para uma espiral logarítmica: não usado (0), convergir (<1) ou divergir "
+"(>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna"
+msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna"
+msgstr "Acumular as escalas para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna"
+msgstr "Acumular as escalas para cada coluna"
+# em vez de Rotação conforme o original em inglês, optei por Rodar por ser mais curto para não alargar muito o painel lateral
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotação"
+msgstr "_Rodar"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483
msgid "<b>Angle:</b>"
@@ -15377,12 +14367,12 @@ msgstr "<b>Ângulo:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada linha"
+msgstr "Rodar ladrilhos por este ângulo para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada coluna"
+msgstr "Rodar ladrilhos por este ângulo para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
@@ -15397,47 +14387,45 @@ msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha"
+msgstr "Acumular a rotação para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna"
+msgstr "Acumular a rotação para cada coluna"
+# em vez de "_Desfocagem e opacidade" é preferível este campo mais curto para não alargar muito o painel lateral
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551
msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Desfoque & opacidade"
+msgstr "_Desfocar/opacidade"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560
msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Desfoque:</b>"
+msgstr "<b>Desfocagem:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta percentagem para cada linha"
+msgstr "Aplicar desfocagem ao ladrilho por esta percentagem para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta percentagem para cada coluna"
+msgstr "Aplicar desfocagem ao ladrilho por esta percentagem para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Desfoque aleatório do ladrilho por esta percentagem"
+msgstr "Desfocagem aleatória do ladrilho por esta percentagem"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada linha"
+msgstr "Alternar o sinal da desfocagem para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada coluna"
+msgstr "Alternar o sinal da desfocagem para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
-msgstr "Opacidade"
+msgstr "<b>Transparência:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
@@ -15472,29 +14460,28 @@ msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Cor inicial dos clones ladrilhados"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke or on spray tool in copy mode)"
msgstr ""
-"Cor inicial para clones (só funciona se o original não tiver preenchimento "
-"ou traço)"
+"Cor inicial para os clones (só funciona se o original não tiver "
+"preenchimento ou traço ou na ferramenta pulverizar no modo cópia)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>M:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Alterar contraste do ladrilho por esta percentagem para cada linha"
+msgstr "Alterar matiz do ladrilho por esta percentagem para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Alterar contraste do ladrilho por esta percentagem para cada coluna"
+msgstr "Alterar matiz do ladrilho por esta percentagem para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Contraste aleatório do ladrilho por esta percentagem"
+msgstr "Matiz aleatória do ladrilho por esta percentagem"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707
msgid "<b>S:</b>"
@@ -15502,15 +14489,15 @@ msgstr "<b>S:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta percentagem para cada linha"
+msgstr "Alterar a saturação da cor por esta percentagem para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta percentagem para cada coluna"
+msgstr "Alterar a saturação da cor por esta percentagem para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Saturação aleatório de cor por esta percentagem"
+msgstr "Saturação aleatória da cor por esta percentagem"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733
msgid "<b>L:</b>"
@@ -15518,41 +14505,39 @@ msgstr "<b>L:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta percentagem para cada linha"
+msgstr "Alterar a luminosidade da cor por esta percentagem para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta percentagem para cada coluna"
+msgstr "Alterar a luminosidade da cor por esta percentagem para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Brilho da cor aleatório por esta percentagem"
+msgstr "Luminosidade da cor aleatória por esta percentagem"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada linha"
+msgstr "Alternar o símbolo das mudanças de cor para cada linha"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada coluna"
+msgstr "Alternar o símbolo das mudanças de cor para cada coluna"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
msgid "_Trace"
-msgstr "_Vectorizar"
+msgstr "_Vetorizar"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
-#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
-msgstr "Vectorizar o desenho em baixo dos ladrilhos"
+msgstr "Vetorizar o desenho por baixo dos clones/itens pulverizados"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
-#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
"and apply it"
msgstr ""
-"Para cada clone, pegar um valor do desenho no local daquele clone e aplicar "
-"ao clone"
+"Para cada clone ou item pulverizado, pegar um valor do desenho na sua "
+"localização e aplicá-lo"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
msgid "1. Pick from the drawing:"
@@ -15560,7 +14545,7 @@ msgstr "1. Capturar do desenho:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade"
+msgstr "Capturar a cor visível e a opacidade"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
msgid "Pick the total accumulated opacity"
@@ -15591,17 +14576,15 @@ msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Capturar o componente Azul da cor"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
-#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
-msgstr "H"
+msgstr "M"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Capturar a tonalidade da cor"
+msgstr "Capturar a matiz da cor"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
-#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -15611,27 +14594,26 @@ msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Capturar a saturação da cor"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
-#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Capturar o brilho da cor"
+msgstr "Capturar a luminosidade da cor"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895
msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Altere o valor requerido:"
+msgstr "2. Ajustar o valor capturado:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Correção-gama:"
+msgstr "Correção do gama:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-"Desloque a escala média do valor escolhido para cima (> 0) ou para baixo (< "
+"Deslocar a escala média do valor capturado para cima (> 0) ou para baixo (< "
"0)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
@@ -15640,7 +14622,7 @@ msgstr "Aleatório:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Valor aleatório captado sob esta percentagem"
+msgstr "Aleatoriedade do valor capturado por esta percentagem"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934
msgid "Invert:"
@@ -15648,7 +14630,7 @@ msgstr "Inverter:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Inverter o valor captado"
+msgstr "Inverter o valor capturado"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
msgid "3. Apply the value to the clones':"
@@ -15663,8 +14645,8 @@ msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor captado neste "
-"ponto"
+"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor capturado "
+"neste ponto"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969
msgid "Size"
@@ -15672,24 +14654,24 @@ msgstr "Tamanho"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor captado neste ponto"
+msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor capturado neste ponto"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-"Cada clone é preenchido com a cor selecionada (a original não deve ter "
-"preenchimento ou traço ativados)"
+"Cada clone é preenchido com a cor capturada (a original não deve ter "
+"definidos o preenchimento nem o traço)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "A opacidade de cada clone é determinada pelo valor captado neste ponto"
+msgstr ""
+"A opacidade de cada clone é determinada pelo valor capturado neste ponto"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
-#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
-msgstr "Eliminar clones ladrilhados"
+msgstr "Aplicar aos clones ladrilhados:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052
msgid "How many rows in the tiling"
@@ -15709,7 +14691,7 @@ msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185
msgid "Rows, columns: "
-msgstr "<b>Linhas, colunas:</b> "
+msgstr "Linhas, colunas:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186
msgid "Create the specified number of rows and columns"
@@ -15721,19 +14703,19 @@ msgstr "Largura, altura: "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Preencher a largura e altura com os ladrilhos"
+msgstr "Preencher com a largura e altura especificados com os ladrilhos"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217
msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Usar tamanho e posição salvos do ladrilho"
+msgstr "Usar tamanho e posição gravados do ladrilho"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-"Fazer com que o tamanho e posição do ladrilho sejam as mesmas da última vez "
-"que o fez (se fez), ao invés do tamanho actual"
+"Fazer com que o tamanho e posição do ladrilho sejam os mesmos que foram "
+"utilizados da última vez (se for o caso), em vez de usar o tamanho atual"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254
msgid " <b>_Create</b> "
@@ -15741,7 +14723,7 @@ msgstr " <b>_Criar</b> "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256
msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção"
+msgstr "Criar e ladrilhar os clones da seleção"
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
@@ -15750,11 +14732,12 @@ msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção"
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
msgid " _Unclump "
-msgstr " _Desagrupar "
+msgstr " _Desempilhar "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "Espalhar clones para reduzir o ruído; pode ser aplicado repetidamente"
+msgstr ""
+"Espalhar clones para reduzir o empilhamento; pode ser aplicado repetidamente"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
msgid " Re_move "
@@ -15762,11 +14745,13 @@ msgstr " Re_mover "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "Remover clones ladrilhados do objecto seleccionado (somente cópias)"
+msgstr ""
+"Remover clones ladrilhados existentes do objeto selecionado (apenas "
+"similares)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301
msgid " R_eset "
-msgstr " R_edefinir "
+msgstr " R_epor "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303
@@ -15774,37 +14759,37 @@ msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
-"Reiniciar todas as modificações, escalas, rotações, opacidade e mudanças de "
-"cores na caixa de diálogo para zero"
+"Repor os valores a zero no painel de todos os deslocamentos, "
+"redimensionamentos, rotações, opacidade e mudanças de cores"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Nada seleccionado.</small>"
+msgstr "<small>Nada selecionado.</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Mais de um objecto seleccionado.</small>"
+msgstr "<small>Mais do que 1 objeto selecionado.</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>O objecto possui <b>%d</b> clones ladrilhados.</small>"
+msgstr "<small>O objeto tem <b>%d</b> clones ladrilhados.</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>O objecto não possui clones ladrilhados.</small>"
+msgstr "<small>O objeto não tem clones ladrilhados.</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Seleccione <b>um objecto</b> para separar clones."
+msgstr "Selecionar <b>1 objeto</b> nos clones ladrilhados para desempilhar."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137
msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Separa clones em ladrilho"
+msgstr "Desempilhar clones no ladrilho"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Seleccione <b>um objecto</b> clonado para remover clones."
+msgstr "Selecionar <b>1 objeto</b> nos clones ladrilhados remover."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191
msgid "Delete tiled clones"
@@ -15815,12 +14800,12 @@ msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-"Se quiser clonar diversos objectos, <b>agrupe-os</b> e <b>clone o grupo</b>."
+"Para clonar vários objetos, é necessário <b>agrupá-los</b> e então <b>clonar "
+"o grupo</b>."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253
-#, fuzzy
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>O objecto não possui clones ladrilhados.</small>"
+msgstr "<small>A criar clones ladrilhados...</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2670
msgid "Create tiled clones"
@@ -15828,53 +14813,51 @@ msgstr "Criar clones ladrilhados"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907
msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Por linha:</small>"
+msgstr "<small>Por linha</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2925
msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Por coluna:</small>"
+msgstr "<small>Por coluna</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2933
msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Aleatório:</small>"
+msgstr "<small>Aleatório</small>"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
+"Cor: <b>%s</b>; <b>Clicar</b> para aplicar no preenchimento, <b>Shift"
+"+clicar</b> para aplicar no traço"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
msgid "Change color definition"
-msgstr "Modificar definição de cor"
+msgstr "Alterar definição de cor"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677
-#, fuzzy
msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Remover traço"
+msgstr "Remover cor da linha"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677
-#, fuzzy
msgid "Remove fill color"
-msgstr "Remover preenchimento"
+msgstr "Remover cor do preenchimento"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682
-#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Remover cor do traço"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682
-#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Definir cor de preenchimento"
+msgstr "Remover cor do preenchimento"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Definir traço da paleta de cores"
+msgstr "Aplicar cor do traço a partir da amostra de cor"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Definir preenchimento da paleta de cores de cores"
+msgstr "Aplicar cor do preenchimento a partir da amostra de cor"
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69
msgid "Messages"
@@ -15903,65 +14886,68 @@ msgid "License"
msgstr "Licença"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "Entidades do núcleo Dublin"
+msgstr "<b>Entidades do esquema de metadados Dublin Core</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licença</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Use antialiasing"
-msgstr "Simular saída na Ecrã"
+msgstr "Usar anti-serrilhado"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
-msgstr "Bordas no topo do desenho"
+msgstr ""
+"Se não estiver ativado, não será usado o anti-serrilhado (antialiasing)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
-msgstr "Remover fundo"
+msgstr "Fundo quadriculado tipo tabuleiro de damas"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid ""
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
"full opacity."
msgstr ""
+"Se ativado, usa o tabuleiro de damas no fundo, caso contrário usa a cor do "
+"fundo na opacidade máxima."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "Show page _border"
-msgstr "Mostrar bordas da página"
+msgstr "Mostrar _bordas da página"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Borda retangular da página"
+msgstr ""
+"Se ativado é mostrada uma borda retangular que representa os limites da "
+"página"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Bordas no topo do desenho"
+msgstr "Mostrar bordas por cima do _desenho"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Bordas no topo do desenho"
+msgstr ""
+"Se ativado, as bordas da página são sempre mostradas por cima dos desenhos "
+"que as intersetem"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Ver sombra da página"
+msgstr "Mostrar _sombra da página"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Ver sombra da página"
+msgstr "Se ativado, é mostrada uma pequena sombra na borda direita e de baixo"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Back_ground color:"
-msgstr "Cor de plano de fundo"
+msgstr "Cor do _fundo:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
@@ -15969,10 +14955,13 @@ msgid ""
"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
"bitmap)."
msgstr ""
+"Cor do fundo da página. Nota: a transparência é ignorada ao editar se a "
+"opção 'Fundo de tabuleiro de damas' estiver desativada, mas é usada ao "
+"exportar para imagem bitmap."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Border _color:"
-msgstr "Cor da borda:"
+msgstr "_Cor da borda:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Page border color"
@@ -15983,9 +14972,8 @@ msgid "Color of the page border"
msgstr "Cor da borda da página"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Display _units:"
-msgstr "_Unidades da grelha:"
+msgstr "_Unidades de visualização:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
@@ -15999,7 +14987,7 @@ msgstr "Mostrar ou esconder guias"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Cor das gui_as:"
+msgstr "Cor das _guias:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Guideline color"
@@ -16019,142 +15007,136 @@ msgstr "Cor da linha guia destacada"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Cor da linha guia quando sob o cursor"
+msgstr "Cor da linha guia ao passar com o rato por cima"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap _distance"
-msgstr "Encaixar _distância"
+msgstr "_Distância de atração"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair apenas quando estiver a uma distância menor _que:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair sempre"
# Termo melhor para "agarramento"?
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "Distância de ajuste, em pixels da Ecrã, para agarrar aos objectos"
+msgstr "Distância de atração, em píxeis, para atrair aos objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "Objectos se ajustam ao objecto mais próximo quando movidos"
+msgstr "Atrair sempre aos objetos, independentemente da distância"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
+"Se definido, os objetos serão atraídos a outro objeto se estiverem dentro do "
+"alcance especificado abaixo"
#. Options for snapping to grids
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Encaixar _distância"
+msgstr "D_istância de atração"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair apenas quando mais perto do que:"
# Termo melhor para "agarramento"?
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "Distância de agarramento, em pixels da Ecrã, para agarrar à grelha"
+msgstr "Distância de atração, em píxeis, para atrair à grelha"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "Objectos se ajustam à linha guia mais próxima quando movidos"
+msgstr "Atrair sempre às grelhas, independentemente da distância"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
+"Se definido, os objetos serão atraídos a uma linha da grelha se estiverem "
+"dentro do alcance especificado abaixo"
#. Options for snapping to guides
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Encaixar distânci_a"
+msgstr "Distânci_a de atração"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr ""
+msgstr "Atrai_r apenas quando mais próximo do que:"
# Termo melhor para "agarramento"?
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "Encaixando distância, em pixels da Ecrã, para encaixar às guias"
+msgstr "Distância de atração, em píxeis, para atrair às guias"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "Objectos se ajustam à linha guia mais próxima quando movidos"
+msgstr "Atrair sempre às guias, independentemente da distância"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
+"Se definido, os objetos serão atraídos a uma guia se estiverem dentro do "
+"alcance especificado abaixo"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Snap to clip paths"
-msgstr "Encaixar no camin_ho"
+msgstr "Atrair aos caminhos recortados"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ao atrair a caminhos, tentar também atrair aos caminhos recortados"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Snap to mask paths"
-msgstr "Encaixar no camin_ho"
+msgstr "Atrair aos caminhos de máscara"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ao atrair a caminhos, tentar também atrair aos caminhos de máscaras"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Snap perpendicularly"
-msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
+msgstr "Atrair perpendicularmente"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
-msgstr ""
+msgstr "Ao atrair a caminhos ou guias, tentar também atrair na perpendicular"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
-msgstr "Desfazer preenchimento"
+msgstr "Atrair tangencialmente"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
-msgstr ""
+msgstr "Ao atrair a caminhos ou guias, tentar também atrair às tangentes"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
-#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+msgstr "_Adicionar grelha"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
msgid "Create new grid."
-msgstr "Criar nova grelha."
+msgstr "Cria uma nova grelha."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
-#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -16169,218 +15151,188 @@ msgstr "Guias"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Snap"
-msgstr "Encaixe"
+msgstr "Atrair"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Scripting"
-msgstr "Script"
+msgstr "Programação"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Linha</b>"
+msgstr "<b>Tamanho da Página</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "<b>Fundo</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Borda</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>Visualização</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Guias</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>Snapping to objects</b>"
+msgstr "<b>Atrair aos objetos</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Encaixar à grelha</b>"
+msgstr "<b>Atrair às grelhas</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>Encaixando às guias</b>"
+msgstr "<b>Atrair às guias</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Miscelânia</b>"
+msgstr "<b>Miscelânea</b>"
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Pegar cores da imagem"
+msgstr "Perfil de Cor Associado"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654
msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "Remover primitiva de filtro"
+msgstr "Remover perfil de cor associado"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Grelha definidas</b>"
+msgstr "<b>Perfis de Cor Associados ao Documento:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Perfis de Cor Disponíveis:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
msgid "Link Profile"
-msgstr "_Propriedades da Ligação"
+msgstr "Associar Perfil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680
msgid "Unlink Profile"
-msgstr "_Propriedades da Ligação"
+msgstr "Desassociar Perfil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764
msgid "Profile Name"
-msgstr "Renomear ficheiro"
+msgstr "Nome do Perfil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800
msgid "External scripts"
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Scripts externos"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801
msgid "Embedded scripts"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Scripts embutidos"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806
msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>Encaixando às guias</b>"
+msgstr "<b>Ficheiros de scripts externos:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808
msgid "Add the current file name or browse for a file"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar o nome do ficheiro atual ou procurar um ficheiro"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875
msgid "Filename"
-msgstr "Renomear ficheiro"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
-msgstr "<b>Encaixando às guias</b>"
+msgstr "<b>Ficheiros script embutidos:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
-#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952
msgid "Script id"
-msgstr "Script"
+msgstr "ID do script"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958
msgid "<b>Content:</b>"
-msgstr "<b>Expoente:</b>"
+msgstr "<b>Conteúdo:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075
msgid "_Save as default"
-msgstr "Ajustar como padrão"
+msgstr "_Guardar como padrão"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076
msgid "Save this metadata as the default metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar estes metadados como metadados padrão"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077
msgid "Use _default"
-msgstr "Ajustar como padrão"
+msgstr "Usar _padrão"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078
msgid "Use the previously saved default metadata here"
-msgstr ""
+msgstr "Usar os metadados padrão gravados anteriormente aqui"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151
msgid "Add external script..."
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Adicionar script externo..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
msgid "Select a script to load"
-msgstr "O item não é uma forma ou caminho"
+msgstr "Selecionar um script para carregar"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218
msgid "Add embedded script..."
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Adicionar script embutido..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249
msgid "Remove external script"
-msgstr "Remover texto do caminho"
+msgstr "Remover script externo"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278
msgid "Remove embedded script"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Remover script embutido"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374
msgid "Edit embedded script"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Editar script embutido"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458
msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr " <b>Criação</b> "
+msgstr "<b>Criação</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Grelha definidas</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703
msgid "Remove grid"
msgstr "Remover grelha"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795
msgid "Changed default display unit"
-msgstr "Documento sem nome %d"
+msgstr "Alterada a unidade padrão de visualização"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Page"
@@ -16405,48 +15357,47 @@ msgid "Units:"
msgstr "Unidades:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "_Export As..."
-msgstr "_Exportar Bitmap..."
+msgstr "_Exportar..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "Exportar em grupo todos os objectos seleccionados"
+msgstr "Exportar em _grupo todos os objetos selecionados"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-"Exportar cada objecto seleccionado para seu próprio ficheiro PNG "
-"(sobrescreve sem perguntar)"
+"Exportar cada um dos objetos selecionados ficheiros PNG separados, "
+"utilizando a configuração de exportação (cuidado: grava por cima de "
+"ficheiros existentes sem pedir confirmação!)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Hide a_ll except selected"
-msgstr "Ocultar tudo exceto seleccionado"
+msgstr "_Ocultar tudo exceto o selecionado"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "Na imagem exportada, ocultar todos os objectos exceto os seleccionados"
+msgstr ""
+"Na imagem exportada, ocultar todos os objetos exceto os que estão "
+"selecionados"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "Close when complete"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar painel após concluído"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "Once the export completes, close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Após a exportação ser concluída, fechar este painel"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "<b>Export area</b>"
-msgstr "<big><b>Exportar área</b></big>"
+msgstr "<b>Ãrea a Exportar</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232
msgid "_x0:"
@@ -16457,9 +15408,8 @@ msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Wid_th:"
-msgstr "Largura:"
+msgstr "_Largura:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
msgid "_y0:"
@@ -16470,18 +15420,16 @@ msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "_Altura:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "<b>Image size</b>"
-msgstr "<b>Linha</b>"
+msgstr "<b>Tamanho da imagem</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296
msgid "pixels at"
-msgstr "pixels em"
+msgstr "píxeis a"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
msgid "dp_i"
@@ -16500,44 +15448,40 @@ msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filename</b>"
-msgstr "<big><b>_Nome do ficheiro</b></big>"
+msgstr "<b>Nome do _ficheiro</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354
msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Exportar o ficheiro bitmap com estas configurações"
+msgstr "Exportar o ficheiro com estas configurações"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479
-#, fuzzy
msgid "bitmap"
-msgstr "Bias"
+msgstr "imagem bitmap"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados"
-msgstr[1] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados"
+msgstr[0] "Exportar %d objeto selecionado"
+msgstr[1] "Exportar %d objetos selecionados para ficheiros separados"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930
msgid "Export in progress"
-msgstr "Exportação em progresso"
+msgstr "A exportar"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022
-#, fuzzy
msgid "No items selected."
-msgstr "Nenhum efeito seleccionado"
+msgstr "Nenhum item selecionado."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028
-#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
-msgstr "Exportando %d ficheiros"
+msgstr "A exportar %1 ficheiros"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
-msgstr "Exportando %d ficheiros"
+msgstr "A exportar ficheiro <b>%s</b>..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
#, c-format
@@ -16545,28 +15489,28 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
-msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n"
+msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro <b>%s</b>."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
+"Exportação para <b>%d</b> ficheiros de <b>%d</b> itens selecionados "
+"concluída."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
-#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
-msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro"
+msgstr "Tem de introduzir um nome do ficheiro."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110
msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro"
+msgstr "Tem de introduzir um nome do ficheiro"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124
-#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
-msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida"
+msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
@@ -16579,31 +15523,28 @@ msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156
-#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
-msgstr "A exportar %s (%lu x %lu)"
+msgstr "A exportar %1 (%2 x %3)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
-msgstr "Parâmetro de edição <b>%s</b>."
+msgstr "Desenho exportado para <b>%s</b>."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
-#, fuzzy
msgid "Export aborted."
-msgstr "Exportação em progresso"
+msgstr "Exportação interrompida."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "_Cancelar"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202
msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+msgstr "_Gravar"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
msgid "Information"
@@ -16664,18 +15605,16 @@ msgstr "Parâmetros"
#. Fill in the template
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "No preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Sem pré-visualização"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531
msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+msgstr "demasiado grande para prever"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617
-#, fuzzy
msgid "Enable preview"
-msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo"
+msgstr "Ativar pré-visualização"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
@@ -16686,105 +15625,92 @@ msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "Todos os tipos"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Todas as formas"
+msgstr "Todos os Ficheiros Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "All Images"
-msgstr "Embutir Todas as Imagens"
+msgstr "Todas as Imagens"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "All Vectors"
-msgstr "Seletor"
+msgstr "Todos os Ficheiros Vetoriais"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Todos os Ficheiros Bitmap"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612
msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar extensão automaticamente"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480
-#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
-msgstr "Obter da selecção"
+msgstr "Adivinhar da extensão"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499
msgid "Left edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Borda esquerda da fonte"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500
msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Borda superior da fonte"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501
-#, fuzzy
msgid "Right edge of source"
-msgstr "Nova fonte de luz"
+msgstr "Borda direita da fonte"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502
msgid "Bottom edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Borda inferior da fonte"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503
-#, fuzzy
msgid "Source width"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Largura da fonte"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
-#, fuzzy
msgid "Source height"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Altura da fonte"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505
-#, fuzzy
msgid "Destination width"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "Largura do destino"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506
-#, fuzzy
msgid "Destination height"
-msgstr "Luz Distante"
+msgstr "Altura do destino"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507
-#, fuzzy
msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)"
+msgstr "Resolução (pontos por polegada)"
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "Desenho SVG"
+msgstr "Documento"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2091
@@ -16793,10 +15719,9 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557
-#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
-msgstr "_Personalizado"
+msgstr "Personalizado"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577
msgid "Source"
@@ -16804,41 +15729,36 @@ msgstr "Fonte"
# Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597
-#, fuzzy
msgid "Cairo"
-msgstr "Carvão"
+msgstr "Cairo"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600
msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Anti-serrilhado"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "All Executable Files"
-msgstr "Embutir Todas as Imagens"
+msgstr "Todos os Ficheiros Executáveis"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610
-#, fuzzy
msgid "Show Preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Mostrar Pré-Visualização"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748
-#, fuzzy
msgid "No file selected"
-msgstr "Nenhum efeito seleccionado"
+msgstr "Nenhum ficheiro selecionado"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "_Fill"
-msgstr "Preenchimento"
+msgstr "_Preenchimento"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Pintura de traço"
+msgstr "_Pintura do traço"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Estilo de traço"
+msgstr "_Estilo do traço"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547
@@ -16848,62 +15768,58 @@ msgid ""
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
+"Esta matriz determina uma transformação linear no espaço de cor. Cada linha "
+"afeta um dos componentes de cor. Cada coluna determina quanto de cada "
+"componente de cor de entrada é passado para a saída. A última coluna não "
+"depende das cores de entrada, por isso pode ser usada para ajustar um valor "
+"de componente constante."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
-#, fuzzy
msgid "Image File"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Ficheiro de Imagem"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660
-#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Eliminar Segmento"
+msgstr "Elemento SVG Selecionado"
#. TODO: any image, not just svg
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730
-#, fuzzy
msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Seleccione uma imagem e uma ou mais formas acima dela"
+msgstr "Selecionar uma imagem a ser usada como entrada feImage"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Este efeito de filtro SVG não requer parâmetros."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "Este efeito de filtro SVG ainda não está implementado no Inkscape."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
-#, fuzzy
msgid "Slope"
-msgstr "Envelope"
+msgstr "Inclinar"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043
-#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "Interceptar"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
-#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
-#, fuzzy
msgid "Exponent"
msgstr "Expoente"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
-msgstr "Todos os tipos"
+msgstr "Novo tipo de função de transferência"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Light Source:"
@@ -16911,41 +15827,37 @@ msgstr "Fonte de Luz:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de direção para a fonte de luz no plano XY, em graus"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de direção para a fonte de luz no plano YZ, em graus"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Localização"
+msgstr "Localização:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
-#, fuzzy
msgid "X coordinate"
-msgstr "Coordenada X:"
+msgstr "Coordenada X"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
-msgstr "Coordenada Y:"
+msgstr "Coordenada Y"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
-#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
-msgstr "Coordenada X:"
+msgstr "Coordenada Z"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Points At"
@@ -16957,12 +15869,12 @@ msgstr "Exponente Especular"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr ""
+msgstr "Valor exponente que controla o foco para a fonte de luz"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid "Cone Angle"
-msgstr "Ângulo de Cone"
+msgstr "Ângulo do Cone"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid ""
@@ -16970,6 +15882,9 @@ msgid ""
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
+"Isto é o ângulo entre o eixo do foco de luz (isto é, o eixo entre a fonte de "
+"luz e o ponto para o qual aponta) e o cone do foco de luz. Nenhuma luz é "
+"projetada fora deste cone."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
msgid "New light source"
@@ -16981,24 +15896,23 @@ msgstr "_Duplicar"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtrar"
+msgstr "_Filtro"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388
msgid "R_ename"
-msgstr "R_enomear"
+msgstr "_Alterar Nome"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522
msgid "Rename filter"
-msgstr "Renomear filtro"
+msgstr "Alterar nome do filtro"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654
-#, fuzzy
msgid "filter"
-msgstr "_Filtrar"
+msgstr "filtro"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661
msgid "Add filter"
@@ -17014,19 +15928,17 @@ msgstr "_Efeito"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820
msgid "Connections"
-msgstr "Conexões"
+msgstr "Ligações"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Remover primitiva de filtro"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545
-#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
-msgstr "Remover verde"
+msgstr "Remover nó de união"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
-#, fuzzy
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Reordenar primitiva de filtro"
@@ -17036,54 +15948,48 @@ msgstr "Adicionar Efeito:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
msgid "No effect selected"
-msgstr "Nenhum efeito seleccionado"
+msgstr "Nenhum efeito selecionado"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
-#, fuzzy
msgid "No filter selected"
-msgstr "Nenhum efeito seleccionado"
+msgstr "Nenhum filtro selecionado"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
-#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Parâmetros de efeitos</b>"
+msgstr "Parâmetros do efeito"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições Gerais do Filtro"
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
-#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
-msgstr "Coordenadas do cursor"
+msgstr "Coordenadas:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção"
+msgstr "Coordenada X dos cantos esquerdos da região dos filtros de efeitos"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
+"Coordenada Y dos cantos esquerdos da região dos filtros de efeitosselec"
#. default width:
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
-#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Dimensões:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
-#, fuzzy
msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Largura da selecção"
+msgstr "Largura da região de efeitos de filtros"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
-#, fuzzy
msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Altura da selecção"
+msgstr "Altura da região de efeitos de filtros"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
@@ -17092,43 +15998,40 @@ msgid ""
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
+"Indica o tipo da operação de matriz. A palavra-chave 'matriz' indica que "
+"será fornecida uma matriz completa de 5x4 de valores. As outras palavras-"
+"chave representam atalhos de conveniência para permitir operações de cor "
+"normalmente usadas a serem utilizadas sem especificar a matriz completa."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
-#, fuzzy
msgid "Value(s):"
-msgstr "Valore(s)"
+msgstr "Valores:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
-#, fuzzy
msgid "R:"
-msgstr "Rx:"
+msgstr "R:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "G:"
-msgstr "_G"
+msgstr "G:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
-#, fuzzy
msgid "B:"
-msgstr "_B"
+msgstr "B:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
-#, fuzzy
msgid "A:"
-msgstr "_A"
+msgstr "T:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
-#, fuzzy
msgid "Operator:"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
-#, fuzzy
msgid "K1:"
-msgstr "K1"
+msgstr "K1:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
@@ -17139,35 +16042,33 @@ msgid ""
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
+"Se for escolhida a operação aritmética, cada píxel resultante é processado "
+"utilizando a fórmula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 onde i1 e i2 são os "
+"valores do píxel da primeira e segunda entrada respetivamente."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
-#, fuzzy
msgid "K2:"
-msgstr "K2"
+msgstr "K2:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
-#, fuzzy
msgid "K3:"
-msgstr "K3"
+msgstr "K3:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
-#, fuzzy
msgid "K4:"
-msgstr "K4"
+msgstr "K4:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
-#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Largura do padrão"
+msgstr "largura da matriz de convulsão"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
-#, fuzzy
msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido"
+msgstr "altura da matriz de convulsão"
#. default x:
#. default y:
@@ -17181,18 +16082,21 @@ msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
+"Coordenada X do ponto alvo na matriz de convulsão (enrolar). A convulsão é "
+"aplicada aos píxeis à volta deste ponto."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
+"Coordenada Y do ponto alvo na matriz de convulsão (enrolar). A convulsão é "
+"aplicada aos píxeis à volta deste ponto."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
-#, fuzzy
msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel"
+msgstr "Núcleo:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid ""
@@ -17203,11 +16107,16 @@ msgid ""
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
+"Esta matriz descreve a operação de convolver (enrolar) que é aplicada à "
+"imagem de forma a calcular as cores dos píxeis na imagem resultante. "
+"Arranjos diferentes nos valores desta matriz resultam em vários efeitos "
+"possíveis. Uma matriz de entidade conduzirá a um efeito de desfocado de "
+"movimento (paralelo à diagonal da matriz) enquanto que uma matriz preenchida "
+"com um valor constante não zero levará a um efeito de desfocado comum."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
-#, fuzzy
msgid "Divisor:"
-msgstr "Divisor"
+msgstr "Divisor:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
@@ -17216,22 +16125,26 @@ msgid ""
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
+"Após aplicar a matriz de núcleo (kernelMatrix) à imagem para ceder um "
+"número, esse número é dividido por um divisor para ceder o valor da cor de "
+"destino final. Um divisor que seja a soma de todos os valores da matriz "
+"tende a ter um efeito terminal na intensidade de cor geral do resultado."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
-#, fuzzy
msgid "Bias:"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Tendência:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
+"Este valor é adicionado a cada componente. Isto é útil para definir um valor "
+"constante como a resposta zero do filtro."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
-#, fuzzy
msgid "Edge Mode:"
-msgstr "Modo Limite"
+msgstr "Modo Borda:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid ""
@@ -17239,32 +16152,34 @@ msgid ""
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
+"Determina como estender a imagem conforme necessário com valores de cor para "
+"que a operação de matriz possa ser aplicada quando o núcleo é posicionado em "
+"ou perto da borda da imagem."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
-#, fuzzy
msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Preservada"
+msgstr "Manter Transparência"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
+"Se definido, o canal de transparência (alfa) não será alterado por este "
+"filtro."
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
-#, fuzzy
msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Cores Visíveis"
+msgstr "Cor Difusa:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
+msgstr "Define a cor da fonte de luz"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
-#, fuzzy
msgid "Surface Scale:"
-msgstr "Escala da Superfície"
+msgstr "Escala da Superfície:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
@@ -17272,143 +16187,138 @@ msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
+"Este valor amplifica a altura do mapa de saliência definido pelo canal de "
+"transparência"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
-#, fuzzy
msgid "Constant:"
-msgstr "Constante"
+msgstr "Constante:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr ""
+msgstr "Esta constante afeta o modelo de luz Phong."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
msgid "Kernel Unit Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento da Unidade do Núcleo:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
+msgstr "Isto define a intensidade do efeito de deslocamento."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
-#, fuzzy
msgid "X displacement:"
-msgstr "Mapa de Deslocamento"
+msgstr "Deslocamento X:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Componente da cor que controla o deslocamento na direção X"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
-#, fuzzy
msgid "Y displacement:"
-msgstr "Mapa de Deslocamento"
+msgstr "Deslocamento Y:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Componente da cor que controla o deslocamento na direção Y"
#. default: black
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
-#, fuzzy
msgid "Flood Color:"
-msgstr "Flood Color"
+msgstr "Cor de Inundar:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
+msgstr "Toda a região do filtro será preenchida com esta cor."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
-#, fuzzy
msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Desvio Padrão"
+msgstr "Desvio Padrão:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
+msgstr "O desvio padrão para a operação de desfocagem."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
+"Erosão: faz o \"estreitamento\" da imagem.\n"
+"Dilatação: faz o \"alargamento\" da imagem."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
-#, fuzzy
msgid "Source of Image:"
-msgstr "Número de páginas"
+msgstr "Fonte da Imagem:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
-#, fuzzy
msgid "Delta X:"
-msgstr "Delta X"
+msgstr "Delta X:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Isto é quão longe a imagem de entrada é deslocada para a direita"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
-#, fuzzy
msgid "Delta Y:"
-msgstr "Delta Y"
+msgstr "Delta Y:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Isto é quão longe a imagem de entrada é deslocada para baixo"
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
-#, fuzzy
msgid "Specular Color:"
-msgstr "Cor especular"
+msgstr "Cor Especular:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Exponent:"
-msgstr "Expoente"
+msgstr "Expoente:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
+"Exponente para o termo especular, quanto maior o valor mais é brilhante, "
+"mais luz reflete."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
-msgstr ""
+msgstr "Indica se um filtro deve fazer uma função ruído ou turbulência."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
-#, fuzzy
msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Freqüência Base"
+msgstr "Frequência Base:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958
-#, fuzzy
msgid "Octaves:"
-msgstr "Oitavos"
+msgstr "Oitavos:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
-#, fuzzy
msgid "Seed:"
-msgstr "Velocidade:"
+msgstr "Semear:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "O número inicial do pseudo gerador de números aleatórios."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
msgid "Add filter primitive"
-msgstr "Adicionar filtro "
+msgstr "Adicionar filtro"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
+"O filtro <b>feBlend</b> fornece 4 modos de mistura de imagem: ecrã, "
+"multiplicar, mais escuro e mais claro."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990
msgid ""
@@ -17416,6 +16326,9 @@ msgid ""
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
+"O <b>feColorMatrix</b> aplica uma matriz de transformação para colorir cada "
+"píxel renderizado. Isto permite efeitos como tornar um objeto em escala de "
+"cinza, alterar a saturação da cor e alterar a matiz da cor."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994
msgid ""
@@ -17424,6 +16337,10 @@ msgid ""
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
+"O filtro <b>feComponentTransfer</b> manipula a entrada dos componentes de "
+"cor (vermelho, verde, azul e trasnparência) de acordo com funções "
+"particulares de transferência, permitindo operações como o ajuste da "
+"luminosidade, contraste, balanço de cores e limiar."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998
msgid ""
@@ -17432,6 +16349,10 @@ msgid ""
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
+"O filtro <b>feComposite</b> mistura 2 imagens utilizando um dos modos de "
+"mistura Porter-Duff ou o modo aritmético descrito no padrão SVG. Os modos de "
+"mistura Porter-Duff são essencialmente operações lógicas entre os valores "
+"correspondentes de píxeis das imagens."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002
msgid ""
@@ -17441,6 +16362,12 @@ msgid ""
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
+"O <b>feConvolveMatrix</b> permite especificar uma Convulção (aspeto "
+"enrolado) a ser aplicada na imagem. Os efeitos comuns criados utilizando "
+"matrizes de convulção são desfocar, nitidez, alto relevo e deteção de "
+"bordas. Notar que apesar do desfocar gaussiano poder ser criado utilizando a "
+"primitiva deste filtro, a primitiva especial de desfocagem gaussiana é mais "
+"rápida e é independente da resolução."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006
msgid ""
@@ -17449,6 +16376,11 @@ msgid ""
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
+"Os filtros <b>feDiffuseLighting</b> e <b>feSpecularLighting</b> criam "
+"sombreados em \"alto relevo\". O canal de transparência de entrada é "
+"utilizado para fornecer informação de profundidade: as áreas com menos "
+"transparência são levantadas na direção do observador e as áreas com mais "
+"transparência são afastadas do observador."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010
msgid ""
@@ -17457,6 +16389,10 @@ msgid ""
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
"effects."
msgstr ""
+"O filtro <b>feDisplacementMap</b> desloca os píxeis na primeira fonte "
+"utilizando a segunda fonte como um mapa de deslocamento. Isso mostra quão "
+"longe o píxel se deve deslocar. Exemplos clássicos são os efeitos de rodar e "
+"apertar."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014
msgid ""
@@ -17464,18 +16400,26 @@ msgid ""
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
+"O filtro <b>feFlood</b> preenche a região com uma cor e opacidade definidos. "
+"É normalmente utilizado como entrada para outros filtros para aplicar cor a "
+"um gráfico."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
+"O filtro <b>feGaussianBlur</b> desfoca uniformemente a entrada. É utilizado "
+"normalmente em conjunto com o filtro feOffset para criar um efeito de sombra "
+"caída."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
+"O filtro <b>feImage</b> preenche a região com uma imagem externa ou com "
+"outra parte do documento."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026
msgid ""
@@ -17484,6 +16428,10 @@ msgid ""
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
+"O filtro <b>feMerge</b> mistura temporariamente várias imagens dentor do "
+"filtro numa só imagem. Para isso usa a mistura normal do canal de "
+"transparência. Isto é o equivalente a usar vários filtros feBlend (mistura) "
+"no modo 'normal' ou vários feComposite (mistura) no modo por 'cima'."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030
msgid ""
@@ -17491,6 +16439,9 @@ msgid ""
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
+"O filtro <b>feMorphology</b> faz efeitos de erosão e dilatação. Para objetos "
+"de uma só cor, a erosão torna o objeto mais fino e o dilatar torna-os mais "
+"grossos."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
msgid ""
@@ -17498,6 +16449,9 @@ msgid ""
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
+"O filtro <b>feOffset</b> desloca a imagem numa distância fornecida. Por "
+"exemplo, isto é útil para sombras caídas, onde a sombra está numa posição "
+"ligeiramente diferente do objeto atual."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038
msgid ""
@@ -17506,12 +16460,19 @@ msgid ""
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
+"Os filtros <b>feDiffuseLighting</b> e <b>feSpecularLighting</b> criam "
+"sombreados em \"alto relevo\". O canal de transparência de entrada é "
+"utilizado para fornecer informação de profundidade: as áreas com menos "
+"transparência são levantadas na direção do observador e as áreas com mais "
+"transparência são afastadas do observador."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
msgstr ""
+"O filtro <b>feTile</b> ladrilha uma região com uma imagem. A imagem de "
+"origem é definida pela subregião do filtro."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046
msgid ""
@@ -17519,6 +16480,9 @@ msgid ""
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
+"O filtro <b>feTurbulence</b> renderiza ruído Perlin. Este tipo de ruído é "
+"útil para simular vários fenómenos naturais como nuvens, fogo e fumo e a "
+"gerar texturas complexas como mármore e granito."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066
msgid "Duplicate filter primitive"
@@ -17530,178 +16494,159 @@ msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "F_ind:"
-msgstr ""
+msgstr "P_rocurar:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
-"Encontrar objectos pelo seu conteúdo de texto (por casamento exato ou "
-"parcial)"
+"Procura objetos pelo seu conteúdo ou propriedades (por correspondência exata "
+"ou parcial)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "_Substituir por:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Replace match with this value"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Substituir resultados que correspondam com este valor"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "T_udo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
-msgstr "Selecionar em todas as camadas"
+msgstr "Procurar em todas as camadas"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Current _layer"
-msgstr "Camada actual"
+msgstr "_Camada atual"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Limitar a busca à camada actual"
+msgstr "Limitar a procura à camada atual"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "_Seleção"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Limitar a busca na selecção actual"
+msgstr "Limitar a procura à seleção atual"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
-msgstr "Procurar objectos de texto"
+msgstr "Procurar nos objetos de texto"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "_Properties"
-msgstr "%s Propriedades"
+msgstr "Propr_iedades"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
+"Procurar nas propriedades dos objetos, estilos, atributos e identificadores "
+"(ID)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Search in"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Procurar em"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Abrangência"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "Sensibilidade de agarrar:"
+msgstr "Sensível a _maiúsculas e minúsculas"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
+"Sensível a maiúscula/minúscula, caso se procure por \"Abelha\" apenas "
+"encontra \"Abelha\" e não \"abelha\""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "E_xact match"
-msgstr "Extrair Uma Imagem"
+msgstr "Correspondência e_xata"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
-msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente"
+msgstr ""
+"Apenas encontra objetos que correspondam exatamente à procura (e não "
+"parcialmente)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include _hidden"
-msgstr "Incluir _ocultos"
+msgstr "Incluir objetos _ocultos"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Incluir objectos ocultos à busca"
+msgstr "Incluir objetos ocultos na procura"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
-msgstr "Incluir bl_oqueados"
+msgstr "Incluir objetos _bloqueados"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Incluir objectos bloqueados na pesquisa"
+msgstr "Incluir objetos bloqueados na procura"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "<b>Geral</b>"
+msgstr "Geral"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "_ID"
-msgstr "_ID: "
+msgstr "_ID"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Search id name"
-msgstr "Procurar imagens"
+msgstr "Procurar nome ID (identificador)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "_Nome do atributo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "Procurar no nome do atributo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
-msgstr "Valor do atributo"
+msgstr "_Valor do atributo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
-msgstr "Valor do atributo"
+msgstr "Procurar no valor do atributo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "_Style"
-msgstr "E_stilo: "
+msgstr "_Estilo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Search style"
-msgstr "Procurar clones"
+msgstr "Procurar estilo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "F_onte"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Search fonts"
-msgstr "Procurar clones"
+msgstr "Procurar fontes"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "%s Propriedades"
+msgstr "Propriedades"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "All types"
msgstr "Todos os tipos"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Search all object types"
-msgstr "Procurar em todos os tipos de objecto"
+msgstr "Procurar em todos os tipos de objetos"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Rectangles"
@@ -17713,7 +16658,7 @@ msgstr "Procurar retângulos"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipses"
+msgstr "Círculos, Arcos, Elipses"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
@@ -17721,7 +16666,7 @@ msgstr "Procurar elipses, arcos e círculos"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Stars"
-msgstr "Estrelas"
+msgstr "Estrelas, Polígonos"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search stars and polygons"
@@ -17749,7 +16694,7 @@ msgstr "Textos"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search text objects"
-msgstr "Procurar objectos de texto"
+msgstr "Procurar objetos de texto"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
msgid "Groups"
@@ -17761,7 +16706,6 @@ msgstr "Procurar grupos"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
-#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
@@ -17782,48 +16726,45 @@ msgstr "Procurar imagens"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+msgstr "Deslocamentos"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "Search offset objects"
-msgstr "Procurar objectos tipográficos"
+msgstr "Procurar objetos deslocados"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Object types"
-msgstr "Objecto"
+msgstr "Tipos de objeto"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "_Find"
-msgstr "_Localizar"
+msgstr "_Procurar"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
-msgstr "Busca por objectos casando com os valores que preencheu"
+msgstr "Selecionar todos os objetos que correspondam aos critérios de seleção"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "_Replace All"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Substitui_r Tudo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
-msgstr "Substituir texto..."
+msgstr "Substituir todas as correspondências"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801
-#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
-msgstr "Nada para refazer."
+msgstr "Nada a substituir"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> objecto(s) encontrados (de <b>%d</b>), %s casados."
-msgstr[1] "<b>%d</b> objecto(s) encontrados (de <b>%d</b>), %s casados."
+msgstr[0] ""
+"<b>%d</b> objeto encontrado (de um total de <b>%d</b>), %s correspondem."
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> objetos encontrados (de um total de <b>%d</b>), %s correspondem."
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
msgid "exact"
@@ -17835,864 +16776,790 @@ msgstr "parcial"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848
-#, fuzzy
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
-msgstr[0] "Substituir"
-msgstr[1] "Substituir"
+msgstr[0] "%1 correspondência substituída"
+msgstr[1] "%1 correspondências substituídas"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852
-#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
-msgstr[0] "Nenhum objecto encontrado"
-msgstr[1] "Nenhum objecto encontrado"
+msgstr[0] "%1 objeto encontrado"
+msgstr[1] "%1 objetos encontrados"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
-#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
-msgstr "Definir propriedades da guia"
+msgstr "Susbtituir texto ou propriedade"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870
-#, fuzzy
msgid "Nothing found"
-msgstr "Nada para desfazer."
+msgstr "Nada encontrado"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875
msgid "No objects found"
-msgstr "Nenhum objecto encontrado"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896
-#, fuzzy
msgid "Select an object type"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Selecionar tipo de objeto"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
-#, fuzzy
msgid "Select a property"
-msgstr "Definir propriedades da guia"
+msgstr "Selecionar uma propriedade"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
+"\n"
+"Algumas fontes não estão disponíveis e foram substituídas por outras."
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82
msgid "Font substitution"
-msgstr ""
+msgstr "Substituição de fonte"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Select all the affected items"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Selecionar todos os itens afetados"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106
msgid "Don't show this warning again"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar este aviso novamente"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte '%1' substituida por '%2'"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "todos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
msgid "common"
-msgstr ""
+msgstr "comuns"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
msgid "inherited"
-msgstr ""
+msgstr "herdado"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Origem X"
+msgstr "Ãrabe"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Armenian"
-msgstr "São desligados"
+msgstr "Arménio"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
-msgstr "Ampliação"
+msgstr "Bopomofo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Cherokee"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Cherokee"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Coptic"
-msgstr "Combinado"
+msgstr "Cóptico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirílico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Deseret"
-msgstr "Remover S_eleção"
+msgstr "Deseret"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanágari"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Etíope"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "Cor da linha guia"
+msgstr "Georgiano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Gothic"
-msgstr "Aumentar ajuste"
+msgstr "Gótico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+msgstr "Grego"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Han"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Han"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Hangul"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Hangul"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Canarês (kn)"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Katakana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Khmer"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Arranjo"
+msgstr "Laociano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Início"
+msgstr "Latim"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malaiala"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongólio"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Ogham"
-msgstr ""
+msgstr "Ogham"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Old Italic"
-msgstr "Itálico"
+msgstr "Itálico Antigo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriá"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Runic"
-msgstr "Arredondado"
+msgstr "Rúnico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Sinhala"
-msgstr "Único"
+msgstr "Cingalês"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Síriaco"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Ladrilhado"
+msgstr "Tamil"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Thaana"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Thaana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandês"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Tibetan"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Tibetano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr ""
+msgstr "Canadiano Indígena"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Tagalog"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Tagalo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "Hanunoo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Buhid"
-msgstr "Guias"
+msgstr "Buhid"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
+msgstr "Tagbanwa"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Braile"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Cypriot"
-msgstr ""
+msgstr "Cipriota"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Limbu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanya"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Shavian"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Shavian"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Linear B"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Linear B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Tai Le"
-msgstr "Ladrilhado"
+msgstr "Tai Le"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugarítico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Nova linha"
+msgstr "Novo Tai Lue"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Buginese"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Buginês"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Glagolitic"
-msgstr ""
+msgstr "Glagolítico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Tifinagh"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinague"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Syloti Nagri"
-msgstr ""
+msgstr "Syloti Nagri"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Old Persian"
-msgstr "Pintura a Óleo"
+msgstr "Persa Antigo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Kharoshthi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "unassigned"
-msgstr "Alinhar"
+msgstr "não atribuido"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Balinese"
-msgstr "linhas"
+msgstr "Balinês"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "Cuniforme"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Phoenician"
-msgstr "Lápis"
+msgstr "Fenício"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Phags-pa"
-msgstr ""
+msgstr "Phags-pa"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "N'Ko"
-msgstr ""
+msgstr "N'Ko"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "Kayah Li"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Lepcha"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Rejang"
-msgstr "Retângulo"
+msgstr "Rejang"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Sundanese"
-msgstr "Encaixe"
+msgstr "Sudanês"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Saurashtra"
-msgstr "Saturar"
+msgstr "Saurashtra"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Cham"
-msgstr "Combinar"
+msgstr "Cham"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Ol Chiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ol Chiki"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "Vai"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Carian"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Carian"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Lycian"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Lycian"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Lydian"
-msgstr "Médio"
+msgstr "Lício"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Basic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latim Básico"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Segmentos de _linha"
+msgstr "Latim-1 Sumplemento"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extendido-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extendido-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensão \""
+msgstr "IPA Extensões"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Espaçamento entre letras"
+msgstr "Letras de Alterações de Espaço"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Combinações de Marcas Diacríticas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Greek and Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Grego e Copta"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Cirílico Sumplemento"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrabe Sumplemento"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "NKo"
-msgstr ""
+msgstr "NKo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Samaritan"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Samaritano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Etíope - Suplemento"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Silabários Canadiano Indígena Unificado"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Silabários Canadiano Indígena Unificado - Extendido"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Khmer Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos Khmer"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Tham"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "Extensão \""
+msgstr "Védico - Extensões"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Sobre E_xtensões"
+msgstr "Extensões Fonéticas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Suplemento de Extensões Fonéticas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Suplemento de Combinações de Marcas Diacríticas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latim Extendido Adicional"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Grego Extendido"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Função Verde"
+msgstr "Pontuação Geral"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrito e Subscrito"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos de Moeda"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Combinações de Marcas Diacríticas para Símbolos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos Como as Letras"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Number Forms"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr "Formas Numerais"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Arrows"
-msgstr "Erros"
+msgstr "Setas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadores Matemáticos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscelânio:"
+msgstr "Miscelânea Técnica"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
-msgstr "Contribuidores"
+msgstr "Imagens de Controle"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Alfanuméricos Contidos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Desenho de Caixa"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Block Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de Bloco"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas Geométricas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscelânio:"
+msgstr "Miscelânea de Símbolos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Dingbats"
-msgstr ""
+msgstr "Ornamentais"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Dicas e truques variados"
+msgstr "Miscelâneas - Símbolos Matemáticos-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr ""
+msgstr "Setas Suplementares-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Braille Patterns"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Padrões de Braile"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr ""
+msgstr "Setas Suplementares-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "Dicas e truques variados"
+msgstr "Miscelâneas - Símbolos Matemáticos-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadores Matemáticas Suplementares"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "Dicas e truques variados"
+msgstr "Miscelâneas - Símbolos e Setas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Latin Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "Latim Extendido-C"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Georgian Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Georgiano Suplemento"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Etíope Extendido"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Cirílico Extendido-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuação Suplementar"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Radicals Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - Sumplemento de Radicais"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Kangxi - Radicais"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres de Descrição Ideográfica"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - Símbolos e Pontuação"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul - Compatibilidade Jamo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "Kanbun"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Bopomofo - Extendido"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "CJK Strokes"
-msgstr "Traço:"
+msgstr "CJK - Traços"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Katakana - Extensões Fonéticas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - Letras e Meses Contidos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - Compatibilidade"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - Ideogramas Unificados Extensão A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Yijing - Símbolos Hexagramas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogramas Unificados CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yi Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Yi - Sílabas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Yi - Radicais"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Lisu"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Lisu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Cirílico Extendido-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Bamum"
-msgstr "Médio"
+msgstr "Bamum"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Letras de Tem Modificativo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Latin Extended-D"
-msgstr ""
+msgstr "Latim Extendido-D"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas Numerais Ãndicas Comuns"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Devanagari Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Devanágari - Extendido"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo - Extendido-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Javanês"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar - Extendido-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Viet"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Eliminar camada"
+msgstr "Meetei Mayek"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul - Sílabas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo - Extendido-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Substitutos Altos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Substitutos de Uso Privado Alto"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Substitutos Baixos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrea de Uso Privado"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - Ideogramas de Compatibilidade "
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de Apresentação Alfabética"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+msgstr "Arábico - Formas de Apresentação-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "Variation Selectors"
-msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção"
+msgstr "Seletores de Variação"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "Vertical Forms"
-msgstr "Espaçamento Vertical"
+msgstr "Formas Verticais"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+msgstr "Combinando Meias Marcas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - Formas de Compatibilidade"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Variantes de Pequenas Formas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "Arábico - Formas de Apresentação-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas Meia-Largura e Largura Total"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Specials"
-msgstr "Espirais"
+msgstr "Especiais"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "Script: "
-msgstr "Script"
+msgstr "Sistema de Escrita: "
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "Range: "
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Intervalo: "
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Script"
+msgstr "Adicionar"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619
-#, fuzzy
msgid "Append text"
-msgstr "Digite o texto"
+msgstr "Adicionar texto"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345
msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "Organizar na grelha"
+msgstr "Organizar numa grelha"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
@@ -18703,9 +17570,8 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
-msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas (em px)"
+msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas."
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
@@ -18716,130 +17582,111 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
-#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
-msgstr "Espaçamento vertical entre linhas (em px)"
+msgstr "Espaçamento vertical entre linhas."
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
-#, fuzzy
msgid "_Rows:"
-msgstr "Linhas:"
+msgstr "_Linhas:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "Equal _height"
-msgstr "Altura igual"
+msgstr "_Altura igual"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
-"Se não configurado, cada linha terá a altura do objecto mais alto dentre eles"
+msgstr "Se não for definido, cada linha terá a altura do objeto mais alto"
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658
-#, fuzzy
msgid "_Columns:"
-msgstr "Colunas:"
+msgstr "_Colunas:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671
-#, fuzzy
msgid "Equal _width"
-msgstr "Largura igual"
+msgstr "L_argura igual"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-"Se não configurado, cada coluna terá a altura do objecto mais largo dentre "
-"eles"
+msgstr "Se não for definido, cada coluna terá a altura do objeto mais largo"
#. Anchor selection widget
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+msgstr "Alinhamento:"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701
-#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
-msgstr "Ajustar à caixa de selecção"
+msgstr "_Ajustar à caixa de seleção"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708
-#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
-msgstr "Definir espaçamento:"
+msgstr "Definir _espaçamento:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "_Bloqueada"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Lock the movement of guides"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear a deslocação das guias"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Movimento relativo"
+msgstr "Alteração _relativa"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Mover guia em relação à posição actual"
+msgstr "Mover e/ou rodar a guia relativamente às definições atuais"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
-#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
-msgstr "X:"
+msgstr "_X:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
-#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
-msgstr "Y:"
+msgstr "_Y:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "_Label:"
-msgstr "_Rótulo"
+msgstr "_Etiqueta:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
msgid "Optionally give this guideline a name"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalmente pode-se atribuir um nome a esta guia"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "_Angle:"
-msgstr "Ângulo:"
+msgstr "Â_ngulo:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139
msgid "Set guide properties"
msgstr "Definir propriedades da guia"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Guideline"
-msgstr "Cor da linha guia"
+msgstr "Linha guia"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Linha guia: %s"
+msgstr "ID da linha guia: %s"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current: %s"
-msgstr "Configurações actuais: %s"
+msgstr "Atual: %s"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155
#, c-format
@@ -18847,96 +17694,99 @@ msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Magnified:"
-msgstr "Magnitude"
+msgstr "Ampliado:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Actual Size:"
-msgstr "Atuar:"
+msgstr "Tamanho Atual:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241
-#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Prever apenas o _selecionado"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Somente selecção ou documento inteiro"
+msgstr ""
+"Prever apenas o que estiver selecionado; se desativado, prever o que estiver "
+"dentro da página"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid "Show selection cue"
-msgstr "Mostrar taco de selecção"
+msgstr "Mostrar indicador de seleção"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-"Se os objectos seleccionados exibem um taco de selecção (o mesmo do seletor)"
+"Se os objetos selecionados mostram um indicador de seleção (o mesmo da "
+"ferramenta de selecionar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Ativar edição de degradê"
+msgstr "Mostrar controlos dos gradientes (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Se os objectos seleccionados exibem controles de edição de degradês"
+msgstr ""
+"Mostra os controlos do grandiente ao selecionar objetos, permitindo com a "
+"ferramenta de selecionar editar esses controlos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Na conversão em guias usar as bordas em vez da caixa limitadora"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
+"Ao converter um objeto em guias, posiciona-as ao longo das bordas "
+"verdadeiras do objeto (imitando a forma geométrica do objeto), e não ao "
+"longo da caixa limitadora"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+click _dot size:"
-msgstr "Barra de Controles de Ferramenta"
+msgstr "Tamanho _do ponto com Ctrl+clicar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
-msgstr "Ampliar largura do traço"
+msgstr "vezes a espessura do traço atual"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
+"Tamanho dos pontos criados com Ctrl+clicar (relativo à espessura do traço "
+"atual)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
-msgstr "Simplificar"
+msgstr "Simplificação base:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "on dynamic LPE simplify"
-msgstr ""
+msgstr "em simplificação de Efeitos Interativos em Caminhos dinâmicos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Base da simplificação dos Efeitos Interativos em Caminhos dinâmicos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Nenhum objecto seleccionado</b> para obter o estilo."
+msgstr "<b>Nenhum objeto selecionado</b> para obter o estilo."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
-"<b>Mais de um objecto seleccionado.</b> Não é possível obter o estilo a "
-"partir de múltiplos objectos."
+"<b>Mais de 1 objeto selecionado.</b> Não é possível obter o estilo a partir "
+"de vários objetos."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
-msgstr "Estilo de novos retângulos"
+msgstr "Estilo de novos objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
msgid "Last used style"
@@ -18944,34 +17794,33 @@ msgstr "Último estilo usado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Aplicar o estilo do seu último objecto"
+msgstr "Aplicar o último estilo usado num objeto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid "This tool's own style:"
-msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:"
+msgstr "Estilo padrão desta ferramenta:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-"Cada ferramenta deve guardar seu próprio estilo para aplicar para objectos "
-"recémcriados. Use o botão abaixo para ajustá-lo."
+"Cada ferramenta pode guardar seu próprio estilo para o aplicar a novos "
+"objetos. Usar o botão abaixo para o configurar."
#. style swatch
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
msgid "Take from selection"
-msgstr "Obter da selecção"
+msgstr "Obter da seleção"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:"
+msgstr "O estilo desta ferramenta para novos objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
-"Lembrar do estilo do (primeiro) objecto seleccionado como estilo desta "
+"Obter estilo do (primeiro) objeto selecionado como estilo padrão desta "
"ferramenta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
@@ -18979,66 +17828,64 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Caixa limitadora a usar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Margem oposta da caixa de limites"
+msgstr "Caixa limitadora visual"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-"Esta caixa delimitadora inclui largura do curso, marcadores, margens de "
-"filtros, etc."
+"Esta caixa limitadora inclui espessura do traço, marcadores, margens de "
+"filtros, efeitos, etc."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Margem oposta da caixa de limites"
+msgstr "Caixa limitadora geométrica"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
-#, fuzzy
msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "Esta caixa delimitadora inclui somente o caminho simples"
+msgstr ""
+"Esta caixa limitadora inclui apenas o esqueleto do caminho, ignorando os "
+"efeitos, espessuras dos traços, etc."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
-msgstr "Remover guias existentes"
+msgstr "Converter objetos em guias"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr ""
+msgstr "Não eliminar os objetos após convertê-los em guias"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
+"Ao converter um objeto em guias através do menu \"Objeto->Converter em Guias"
+"\" não elimina os objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "Considerar grupos de objetos como um só objeto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
+"Considera os grupos de objetos como um só objeto criando guias apenas pelos "
+"limites do grupo e não dos objetos individuais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
-msgstr "Qualidade média"
+msgstr "Fazer a média de todos os esboços"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Largura em unidades absolutas"
+msgstr "A largura é em unidades absolutas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "Select new path"
@@ -19046,25 +17893,24 @@ msgstr "Selecionar novo caminho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Não anexar conectores a textos"
+msgstr "Não ligar conetores a textos"
#. Selector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Selector"
-msgstr "Seletor"
+msgstr "Selecionar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
-msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:"
+msgstr "Ao tranformar, mostrar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Objects"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Mostrar os objectos atuais quando mover ou transformar"
+msgstr "Mostrar os objetos atuais quando mover ou transformar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
msgid "Box outline"
@@ -19073,22 +17919,20 @@ msgstr "Contorno da caixa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-"Mostrar somente um contorno de caixa dos objectos quando mover ou transformar"
+"Mostrar apenas um contorno da caixa dos objetos quando mover ou transformar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
-msgstr "Taco de selecção por objecto:"
+msgstr "Indicador de seleção por objeto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Nenhuma indicação de selecção por objecto"
+msgstr "Nenhum indicador de seleção por objeto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Mark"
@@ -19097,7 +17941,7 @@ msgstr "Marca"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
-"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior"
+"Cada objeto selecionado tem um marca de diamante no canto superior esquerdo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Box"
@@ -19105,7 +17949,7 @@ msgstr "Caixa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Cada objecto seleccionado exibe sua caixa de limites"
+msgstr "Cada objeto selecionado mostra a sua caixa limitadora"
#. Node
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
@@ -19113,81 +17957,81 @@ msgid "Node"
msgstr "Nó"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "Path outline"
-msgstr "Contorno da caixa"
+msgstr "Destaque do caminho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "Path outline color"
-msgstr "Colar cor"
+msgstr "Cor do destaque do caminho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-#, fuzzy
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
-msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)"
+msgstr "Selecionar a cor usada para mostrar o destaque do caminho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "Always show outline"
-msgstr "_Contorno"
+msgstr "Mostrar sempre o destaque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
+"Mostrar destaque em todos os caminhos, e não apenas dos caminhos invisíveis"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Update outline when dragging nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar destaque ao arrastar nós"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
+"Atualiza em tempo real o destaque ao arrastar ou transformar nós; se isto "
+"estiver desativado, o destaque será atualizado apenas ao terminar o arrasto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Update paths when dragging nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar caminhos ao arrastar nós"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
+"Atualizar caminhos ao arrastar ou transformar nós; se isto estiver "
+"desativado, os caminhos serão atualizados apenas ao terminar o arrasto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "Show path direction on outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar direção do caminho no destaque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
+"Ver a direção dos caminhos selecionados, mostrando 1 meia-seta no meio de "
+"cada segmento"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "Contorno da caixa"
+msgstr "Mostrar caminho destacado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
-msgstr ""
+msgstr "Ao passar com o cursor sobre um caminho, destacar brevemente o caminho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "Largura do padrão"
+msgstr "Mostrar destaque nos caminhos selecionados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar destaque mesmo quando um caminho é selecionado para editar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
-msgstr "Redefinir centro"
+msgstr "_Tempo de destaque:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid ""
@@ -19195,59 +18039,59 @@ msgid ""
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
+"Especifica por quanto tempo o caminho será destacado após passar com o "
+"cursor por cima (em milisegundos); usar 0 para ter destacado até o cursor "
+"deixar de estar sobre o caminho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Editing preferences"
-msgstr "Preferências do degradê"
+msgstr "Preferências ao editar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados"
+msgstr "Mostrar as alças de transformar em nós únicos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados"
+msgstr "Mostrar as alças de transformar mesmo quando só está selecionado 1 nó"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
-msgstr "Eliminar nós preservando a forma"
+msgstr "Após eliminar nós, manter a forma geométrica anterior"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
+"Mover alças dos nós em redor dos nós eliminados para manter a forma "
+"geométrica original; manter premida a tecla Ctrl para não usar isto "
+"temporariamente"
#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Tweak"
-msgstr "Ajuste"
+msgstr "Forças"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Object paint style"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Estilo de pintura do objeto"
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709
msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliação"
+msgstr "Lupa"
#. Measure
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
-msgstr "Medida"
+msgstr "Medir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
msgid "Ignore first and last points"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar o primeiro e último ponto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid ""
@@ -19255,6 +18099,9 @@ msgid ""
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
+"O início e o fim da linha da ferramenta Fita Métrica não será considerado "
+"para calcular comprimentos. Apenas serão mostrados comprimentos entre as "
+"interseções da curva atual."
#. Shapes
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
@@ -19262,15 +18109,16 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
-msgstr "Ajustar"
+msgstr "Modo esboço"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
+"Se ativado, o resultado do esboço será a média normal de todos os esboços "
+"feitos, em vez de calcular a média do resultado anterior com o novo esboço"
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
@@ -19288,52 +18136,54 @@ msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-"Se activado, o tamanho da caneta é definido em unidades absolutas (px) "
+"Se ativado, o tamanho da caneta é em unidades absolutas (px) "
"independentemente da ampliação; senão o tamanho da caneta depende da "
-"ampliação para que pareça a mesma a qualquer ampliação."
+"ampliação para que pareça a mesma em qualquer ampliação"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
-"Se activado, cada novo objecto criado será seleccionado (desfazendo a "
-"selecção anterior)"
+"Se ativado, cada objeto criado será selecionado (desselecionando a anterior "
+"seleção)"
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Show font samples in the drop-down list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar aspeto real das fontes na lista de fontes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
+"Mostrar aspeto real das fontes e o nome das fontes na lista de fontes da "
+"barra de Texto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Show font substitution warning dialog"
-msgstr "Mostrar botões de fechar em diálogos"
+msgstr "Mostrar janela de aviso de substituição de fontes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
+"Mostrar aviso de substituição de fontes quando as fontes necessárias não "
+"estiverem disponíveis no sistema"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Píxel"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Millimeter"
@@ -19349,39 +18199,36 @@ msgstr "Polegada"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Em square"
-msgstr "Quadras Em"
+msgstr "Eme quadrado"
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#, fuzzy
msgid "Text units"
-msgstr "Entrada de Texto"
+msgstr "Sistema de medida do texto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
-#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
-msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte"
+msgstr "Sistema de medida do tamanho do texto:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
+"Definir o tipo de unidade usada na barra de texto e nos painéis de texto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
msgid "Always output text size in pixels (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sempre tamanho do texto em píxeis (px)"
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Spray"
-msgstr "Espiral"
+msgstr "Pulverizador"
#. Eraser
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Eraser"
-msgstr "Rasterizar"
+msgstr "Borracha"
#. Paint Bucket
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
@@ -19393,11 +18240,11 @@ msgstr "Balde de Tinta"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295
msgid "Gradient"
-msgstr "Degradê"
+msgstr "Gradiente"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "Prevenir compartilhamento de definições de degradê"
+msgstr "Prevenir partilha de definições de gradiente"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid ""
@@ -19405,539 +18252,518 @@ msgid ""
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-"Quando activada, definições de degradê partilhadas são automaticamente "
-"diferenciadas quando alteradas; desmarque para permitir a partilha de "
-"definições de degradê de modo que a alteração de um objecto afecte todos "
-"utilizando o mesmo degradê."
+"Quando ativado, definições de gradiente partilhadas são automaticamente "
+"separadas quando alteradas; desativar para permitir a partilha de definições "
+"de gradiente ao editar um objeto, alterando assim os outros objetos que usem "
+"o mesmo gradiente"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degradê"
+msgstr "Usar Editor de Gradiente Antigo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
+"Quando ativado, o botão Editar Gradiente no painel Preenchimento e Traço "
+"mostrará o painel antigo do Editor de Gradiente. Quando desativado é "
+"mostrada a Ferramenta Gradiente"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
-msgstr "Preenchimento em degradê linear"
+msgstr "Ângulo do gradiente _linear:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
+"Ângulo padrão em graus para novos gradientes lineares (sentido horário da "
+"horizontal)"
#. Dropper
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Dropper"
-msgstr "Borrão"
+msgstr "Pipeta"
#. Connector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Connector"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Conetor de Diagrama"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
-"Se activado, os pontos de ligação dos conectores não serão mostrados para "
-"objectos de texto"
+"Se ativado, os pontos de ligação dos conetores não serão mostrados para "
+"objetos de texto"
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
-msgstr "Ferramentas"
+msgstr "Ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Interceptar"
+msgstr "Interface"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "System default"
-msgstr "Ajustar como padrão"
+msgstr "Padrão do sistema"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+msgstr "Albanês (sq)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+msgstr "Amárico (am)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+msgstr "Arábico (ar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+msgstr "Arménio (hy)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Assamese (as)"
-msgstr ""
+msgstr "Assamês (as)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijano (az)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Medida"
+msgstr "Basco (eu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorrusso (be)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+msgstr "Búlgaro (bg)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali (bn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali/Bangladeche (bn_BD)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bodo (brx)"
-msgstr ""
+msgstr "Bodo (brx)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Breton (br)"
-msgstr ""
+msgstr "Bretão (br)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Catalan (ca)"
-msgstr ""
+msgstr "Catalão (ca)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+msgstr "Catalão Valenciano (ca@valencia)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinês/China (zh_CN)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "Croata (hr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "Checo (cs)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamarquês (da)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dogri (doi)"
-msgstr ""
+msgstr "Dogri (doi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+msgstr "Neerlandês (nl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+msgstr "Butanês (dz)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "Alemão (de)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#, fuzzy
msgid "Greek (el)"
-msgstr "Canal Verde"
+msgstr "Grego (el)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-#, fuzzy
msgid "English (en)"
-msgstr "Ângulo da caneta"
+msgstr "Inglês (en)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês/Austrália (en_AU)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês/Canadá (en_CA)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês/Grâ-Bretanha (en_GB)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Esperanto (eo)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+msgstr "Estónio (et)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Farsi (fa)"
-msgstr ""
+msgstr "Persa (fa)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandês (fi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "Francês (fr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+msgstr "Galego (gl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Gujarati (gu)"
-msgstr ""
+msgstr "Gujaráti (gu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraico (he)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hindi (hi)"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi (hi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro (hu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Icelandic (is)"
-msgstr ""
+msgstr "Islandês (is)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+msgstr "Indonésio (id)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandês (ga)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
-msgstr "Itálico"
+msgstr "Italiano (it)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonês (ja)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kannada (kn)"
-msgstr ""
+msgstr "Canarês (kn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
-msgstr ""
+msgstr "Caxemiriano no alfabeto Persa-Ãrabe (ks@aran)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
-msgstr ""
+msgstr "Caxemiriano no alfabeto Devanágari (ks@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+msgstr "Cambojano (km)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+msgstr "Quiniaruanda (rw)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Konkani (kok)"
-msgstr ""
+msgstr "Concani (kok)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Concani no alfabeto Latino (kok@latin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano (ko)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Latvian (lv)"
-msgstr ""
+msgstr "Letão (lv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "Lituano (lt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+msgstr "Macedónio (mk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Maithili (mai)"
-msgstr ""
+msgstr "Maithili (mai)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Malayalam (ml)"
-msgstr ""
+msgstr "Malaiala (ml)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri (mni)"
-msgstr ""
+msgstr "Manipuri (mni)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
-msgstr ""
+msgstr "Manipuri no alfabeto Bengali (mni@beng)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Marathi (mr)"
-msgstr ""
+msgstr "Marata (mr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol (mn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Nova linha"
+msgstr "Nepalês (ne)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+msgstr "Bokmål Norueguês (nb)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Norueguês (nn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Odia (or)"
-msgstr ""
+msgstr "Odia (or)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi (pa)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+msgstr "Polaco (pl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Português (pt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Português/Brasil (pt_BR)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+msgstr "Romeno (ro)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Desfocagem gaussiana"
+msgstr "Russo (ru)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Sanskrit (sa)"
-msgstr ""
+msgstr "Sânscrito (sa)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
-msgstr "Itálico"
+msgstr "Santali (sat)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
-msgstr ""
+msgstr "Santali no alfabeto Devanágari (sat@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvio (sr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvio no alfabeto Latino (sr@latin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Sindhi (sd)"
-msgstr ""
+msgstr "Sindi (sd)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
-msgstr ""
+msgstr "Sindi no alfabeto Devanágari (sd@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaco (sk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+msgstr "Esloveno (sl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+msgstr "Espanhol (es)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Espanhol/México (es_MX)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco (sv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
-msgstr "Ladrilhado"
+msgstr "Tâmil (ta)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Telugu (te)"
-msgstr ""
+msgstr "Telugo (te)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandês (th)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+msgstr "Turco (tr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+msgstr "Ucraniano (uk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Urdu (ur)"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu (ur)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamita (vi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):"
+msgstr "Língua (necessário reiniciar):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o idioma nos menus e formatos de números"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
-msgstr "Grande"
+msgstr "Maior"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
-msgstr "Pequeno"
+msgstr "Pequenino"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr "Fazer ferramentas principais menores"
+msgstr "Tamanho dos ícones na barra de ferramentas:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
-"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho "
-"'secundário' (é necessário reiniciar)"
+msgstr "Definir o tamanho dos ícones das ferramentas (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
-#, fuzzy
msgid "Control bar icon size:"
-msgstr "Barra de Controles de Ferramenta"
+msgstr "Tamanho dos ícones na barra de ferramenta atual:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
-"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho "
-"'secundário' (é necessário reiniciar)"
+"Definir o tamanho dos ícones na barra de ferramenta atual (necessário "
+"reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-#, fuzzy
msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr "Fazer ferramentas principais menores"
+msgstr "Tamanho dos ícones na barra de ferramentas secundária:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
-"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho "
-"'secundário' (é necessário reiniciar)"
+"Definir o tamanho dos ícones das barras de ferramentas secundárias "
+"(necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
msgid "Work-around color sliders not drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa para deslizadores de cores mal mostrados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
+"Quando ativado, tentar resover problemas que possam surgir, como não mostrar "
+"corretamente os deslisadores de cores em certos temas GTK"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "Clear list"
-msgstr "Limpar os valores"
+msgstr "Limpar lista"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
-#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
-msgstr "Máximo de desenhos recentes:"
+msgstr "Número máximo de documentos no menu Abrir _Recentes:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
-msgstr "O tamanho máximo para a lista de Abrir Recentes no menu Ficheiro"
+msgstr ""
+"Definir o número máximo da lista em Abrir Recentes no menu Ficheiro, ou "
+"limpar a lista"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de correção de _apliação/redução (em %):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid ""
@@ -19945,122 +18771,124 @@ msgid ""
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
+"Ajustar o deslizador até que o comprimento da régua no ecrã seja igual ao "
+"comprimento real. Esta informação é utilizada ao aproximar ou afastar para "
+"1:1, 1:2, etc. para mostrar objetos nos seus tamanhos reais."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar recriar layout dinâmico para secções incompletas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
+"Quanto ativado, permite o layout dinâmico dos componentes que não estejam "
+"completamente terminados serem refeitos"
#. show infobox
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
-#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
-msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro"
+msgstr "Mostrar caixa de informação dos filtros (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
+"Mostrar ícones e descrições para os filtros disponíveis no painel de efeitos "
+"de filtros"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "Icons only"
-msgstr "Cor das linhas guias"
+msgstr "Apenas ícones"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "Text only"
-msgstr "Entrada de Texto"
+msgstr "Apenas texto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "Icons and text"
-msgstr "Nenhuma pintura"
+msgstr "Ãcones e texto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
-msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):"
+msgstr "Estilo da barra vertical dos painéis (necessário reiniciar):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
+"Define se a barra vertical dos painéis são mostradas com texto, ícones ou "
+"ambos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
-msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):"
+msgstr "Estilo dos painéis minimizados (necessário reiniciar):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
+"Define se os painéis minimizados mostram o nome do painel, o ícone, ou ambos."
#. Windows
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "Guardar e restaurar a geometria das janelas para cada documento"
+msgstr "Guardar e restaurar a posição e tamanho da janela em cada documento"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Lembrar e usar a última geometria de janela"
+msgstr "Lembrar e usar a última posição e tamanho da janela"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Não guardar geometria da janela"
+msgstr "Não guardar posição e tamanho da janela"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Save and restore dialogs status"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar e restaurar o estado dos painéis laterais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Don't save dialogs status"
-msgstr ""
+msgstr "Não guardar o estado dos painéis laterais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Dockable"
-msgstr "Docável"
+msgstr "Agrupados num painel principal (docáveis)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Native open/save dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Janelas de abrir/gravar nativas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "GTK open/save dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Janelas de abrir/gravar do GTK"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas"
+msgstr "As janelas são escondidas na barra de tarefas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
-msgstr "Guardar e restaurar a geometria das janelas para cada documento"
+msgstr "Gravar e restaurar a área visível para cada documento"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada"
+msgstr "Ampliar desenho quando a janela for redimensionada"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Mostrar botões de fechar em diálogos"
+msgstr "Mostrar botões de fechar em janelas de diálogo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
-#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -20070,37 +18898,31 @@ msgid "Aggressive"
msgstr "Agressivo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+msgstr "Pequena"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
-msgstr "Otimizado"
+msgstr "Maximizada"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
-#, fuzzy
msgid "Default window size:"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Tamanho padrão da janela:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
-msgstr "Criar degradê padrão"
+msgstr "Definir o tamanho da janela padrão do Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
-#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
-msgstr "Salvando geometria da janela (tamanho e posição):"
+msgstr "Guardar tamanho e posição da janela (geometria)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
@@ -20114,56 +18936,55 @@ msgid ""
"preferences)"
msgstr ""
"Lembrar e utilizar a última geometria da janela (guardar nas preferências do "
-"utilizador) "
+"utilizador)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-"Guardar e restaurar a geometria da janela para cada documento (guardar no "
-"documento)"
+"Guardar e restaurar a geometria da janela para cada documento (guarda a "
+"geometria no documento)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
-msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar"
+msgstr "Guardar estados dos painéis laterais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
+"Guardar e restaurar estados dos painéis laterais (os últimos painéis "
+"laterais são guardados quando se fecha)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
-msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):"
+msgstr "Disposição dos painéis laterais (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
-#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "Integração no ambiente de trabalho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Usar janelas de diálogo de abrir e guardar como as do Windows"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Use GTK open and save dialogs "
-msgstr ""
+msgstr "Usar janelas de diálogo de abrir e guardar como do GTK "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Janelas no topo:"
+msgstr "Janelas de diálogo no topo:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Diálogos são tratados como janelas normais"
+msgstr "As janelas de diálogo são tratadas como janelas normais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Diálogos permanecem acima das janelas de desenho"
+msgstr "As janelas de diálogo permanecem acima das janelas de documentos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
@@ -20171,32 +18992,28 @@ msgstr ""
"Igual a Normal mas pode funcionar melhor com alguns gerenciadores de janelas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
-msgstr "0 (transparente)"
+msgstr "Transparência das Janelas de Diálogo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
-msgstr "Canal de Opacidade"
+msgstr "_Opacidade quando destacadas:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
-msgstr "Canal de Opacidade"
+msgstr "Opacidade quando _não-destacadas:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "_Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tempo da animação de alteração da opacidade:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânio:"
+msgstr "Miscelânea"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas"
+msgstr "Se janelas de diálogo são escondidas, ou não, na barra de tarefas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid ""
@@ -20204,19 +19021,22 @@ msgid ""
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-"Ampliar desenho quando janela for redimensionada. Para manter a mesma área "
-"visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o "
-"botão que está abaixo da barra de rolagem direita)"
+"Ampliar desenho quando a janela do documento for redimensionada, para manter "
+"a mesma área visível (isto é o comportamento padrão que pode ser alterado em "
+"qualquer janela usando o botão da lupa 1:1 por cima da barra de elevador)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
+"Guardar vista dos documentos (posição e apliação). Útil para desativar ao "
+"partilhar ficheiros controlados pela versão."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Janelas de diálogo possuem um botão de fechar (requer reinicialização)"
+msgstr ""
+"Se as janelas de diálogo têm ou não um botão de fechar (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Windows"
@@ -20225,102 +19045,88 @@ msgstr "Janelas"
#. Grids
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Line color when zooming out"
-msgstr ""
+msgstr "Cor a usar nas linhas ao afastar a vista"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "As linhas da grelha serão mostradas na cor da linha fina da grelha"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "As linhas da grelha serão mostradas na cor da linha grossa da grelha"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Definições da grelha padrão"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
-#, fuzzy
msgid "Grid units:"
-msgstr "_Unidades da grelha:"
+msgstr "Unidades da grelha:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-#, fuzzy
msgid "Origin X:"
-msgstr "_Origem X:"
+msgstr "Origem X:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
-#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
-msgstr "O_rigem Y:"
+msgstr "Origem Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
-#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
-msgstr "Espaçamento _X:"
+msgstr "Espaçamento X:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
-#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Espaçamento _Y:"
+msgstr "Espaçamento Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
-msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:"
+msgstr "Cor da linha fina da grelha:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Cor das linhas de grelha"
+msgstr "Cor das linhas finas da grelha"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:"
+msgstr "Cor da linha grossa da grelha:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)"
+msgstr "Cor das linhas grossas da grelha"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
-msgstr "_Linha de grelha maior a cada:"
+msgstr "Linha grossa da grelha a cada:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-#, fuzzy
msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas"
+msgstr "Mostrar grelha de pontos em vez de linhas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-#, fuzzy
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Mostrar pontos na grelha ao invés de linhas"
+msgstr "Se ativado, mostra a grelha numa série de pontos em vez de linhas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
-#, fuzzy
msgid "Input/Output"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Entrada/Saída"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
+msgstr "Usar a pasta atual para \"Guardar como ...\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid ""
@@ -20329,161 +19135,154 @@ msgid ""
"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
"it"
msgstr ""
+"Quando esta opção está ativada, ao \"Gravar como...\" e \"Gravar uma Cópia..."
+"\" será aberta a janela de diálogo com a localização do documento atual; "
+"quando desativada esta opção, será mostrada a localização do último "
+"documento gravado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Adicionar comentários etiqueta para a saída de impressão"
+msgstr "Adicionar comentários de etiquetas para a saída de impressão"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-"Se activado, um comentário será adicionado à saída de impressão padrão, "
-"marcando a saída restituída para um objecto com esta etiqueta"
+"Se ativado, será adicionado um comentário à saída de impressão em bruto, "
+"marcando a saída para um objeto com a sua etiqueta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
-msgstr "Metadados salvos com o desenho"
+msgstr "Adicionar metadados padrão aos novos documentos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
+"Adicionar metadados padrão. Os metadados padrão podem ser configurados em "
+"Propriedades do Documento->Metadados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
-#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidade de agarrar:"
+msgstr "Sensibilidade de _agarrar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
-#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
-msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):"
+msgstr "píxeis (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-"Quão perto da Ecrã é preciso que o de um objecto esteja para ser possível "
-"agarrá-lo com o mouse (em pixels)"
+"Quão perto do ecrã é preciso que o de um objeto esteja para ser possível "
+"agarrá-lo com o rato (em píxeis do ecrã)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
-msgstr "Limiar para clicar/arrastar:"
+msgstr "Limiar para _clicar/arrastar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+msgstr "píxeis"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-"Arrasto máximo do mouse (em pixels) que é considerado um clicar e não "
+"Arrasto máximo do rato (em píxeis do ecrã) que é considerado um clicar e não "
"arrastar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
-#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "_Tamanho da alça:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
-#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
-msgstr "Deslocar alças do nó"
+msgstr "Definir o tamanho relativo das alças dos nós"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
-#, fuzzy
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
-"Use a pressão sensível da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo "
-"(necessita reiniciar)"
+msgstr "Usar dispositivo sensível à pressão (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
-"Use as capacidades da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo de "
-"sensível a pressão. Desative-o apenas se tiver problemas com a Mesa "
-"Digitalizadora."
+"Usar as capacidades de uma nesa digitalizadora, tablet ou outro dispositivo "
+"sensível à pressão. Desativar isto apenas se tiver problemas com o "
+"dispositivo (pode usá-lo na mesma como um simples rato)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
-#, fuzzy
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):"
+msgstr "Mudança de ferramenta baseado em tablet (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
+"Alterar a ferramenta conforme sejam utilizados diferentes dispositivos na "
+"tablet (caneta, borracha, rato)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#, fuzzy
msgid "Input devices"
-msgstr "D_ispositivos de Entrada..."
+msgstr "Dispositivos de entrada"
#. SVG output options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
-#, fuzzy
msgid "Use named colors"
-msgstr "Ajustar a cor escolhida"
+msgstr "Usar nomes das cores"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
+"Se ativado, gravar o nome CSS da cor quando disponível (por exemplo "
+"'vermelho' ou 'magenta') em vez do valor numérico"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
-#, fuzzy
msgid "XML formatting"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Formatação XML"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
-#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Atributos inline"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar atributos na mesma linha do elemento etiqueta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
-#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
-msgstr "Indentar nó"
+msgstr "_Indentação, espaços:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
-msgstr "O número de caminhos que serão gerados."
+msgstr ""
+"O número de espaços a usar para identar elementos em redor; usar 0 para não "
+"identar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
-#, fuzzy
msgid "Path data"
-msgstr "Colar caminho"
+msgstr "Caminho dos dados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "Relativo a: "
+msgstr "Relativo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
@@ -20492,7 +19291,7 @@ msgstr "Otimizado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Path string format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da expressão do caminho:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid ""
@@ -20500,96 +19299,101 @@ msgid ""
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
+"Os dados dos caminhos devem ser gravados: apenas com coordenadas absolutas, "
+"apenas com coordenadas relativas, ou optimizadas para o comprimento da "
+"expressão (coordenadas absolutas e relativas misturadas)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar comandos repetitivos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
+"Forçar a repetição do mesmo comando de caminho (por exemplo, 'L 1,2 L 3,4' "
+"em vez de 'L 1,2 3,4')"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
-#, fuzzy
msgid "Numbers"
-msgstr "Numerar Nós"
+msgstr "Números"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
-#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
-msgstr "Precisão"
+msgstr "Precisão _numérica:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Números significativos dos valores gravados no ficheiro SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
-#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "_Exponente mínimo:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
+"O número mais pequeno gravado no SVG é 10 elevado a este exponente; tudo o "
+"que seja mais pequeno é gravado como zero"
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Improper Attributes Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações de Atributos Impróprias"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
-#, fuzzy
msgid "Print warnings"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+msgstr "Mostrar avisos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
+"Mostrar informações caso sejam encontrados atributos inválidos ou inúteis. "
+"Os ficheiros da base de dados encontram-se em pasta_do_inkscape/attributes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
-#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Remover atributos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar atributos inválidos ou inúteis da etiqueta do elemento"
#. Add incorrect style properties options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações de Propriedades de Estilo Inapropriadas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
+"Mostrar avisos se forem econtradas propriedades de estilo inapropriadas (por "
+"exemplo, \"font-family\" encontrado em <rect>). Os ficheiros da base de "
+"dados encontram-se em inkscape_data_dir/attributes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
-msgstr "Definir propriedades da guia"
+msgstr "Remover propriedades dos estilos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
-msgstr "Definir propriedades da guia"
+msgstr "Eliminar porpriedades de estilo inapropriadas"
#. Add default or inherited style properties options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações de Propriedades de Estilos Inúteis"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid ""
@@ -20598,74 +19402,76 @@ msgid ""
"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
"attributes."
msgstr ""
+"Mostrar avisos se forem encontradas propriedades de estilo redundantes (isto "
+"é, se uma propriedade tiver o valor padrão e um valor diferente não for "
+"herdado ou se o valor for o mesmo se fosse herdado). Os ficheiros da base de "
+"dados encontram-se em inkscape_data_dir/attributes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
-msgstr "Definir propriedades da guia"
+msgstr "Eliminar porpriedades de estilo redundantes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar atributos e propriedades de estilo ao"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-#, fuzzy
msgid "Reading"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Ler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
+"Verificar atributos e propriedades de estilo ao ler ficheiros SVG (incluindo "
+"os internos do Inkscape que irá tornar o arranque do Inkscape mais lento)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "Editar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
+"Verificar atributos e propriedades de estilo ao editar ficheiros SVG (pode "
+"tornar o Inkscape lento, é útil para tentar encontrar a fonte de alguns "
+"problemas)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Script"
+msgstr "Gravar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar atributos e propriedades de estilo ao gravar ficheiros SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
-#, fuzzy
msgid "SVG output"
-msgstr "Saída SVG"
+msgstr "Exportar em SVG"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Perceptual"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Colorimetria Relativa"
+msgstr "Colorimétrico Relativo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Clorimetria Absoluta"
+msgstr "Colorimétrico Absoluto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(Nota: o Gerenciamento de Cores foi desabilitado nessa construção)"
+msgstr "(Nota: a gestão de cores foi desativada nesta versão)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
-msgstr "_Modo de visão"
+msgstr "Ecrã"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
#, c-format
@@ -20673,158 +19479,154 @@ msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
+"O perfil de cor ICC a usar para calibrar o ecrã.\n"
+"Pastas procuradas:%s"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid "Display profile:"
-msgstr "Mostrar perfil:"
+msgstr "Perfil de cores do ecrã:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
+msgstr "Obter perfil a partir do ecrã"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
-msgstr ""
+msgstr "Obter perfis a partir dos anexados aos ecrãs via XICC"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
-msgstr ""
+msgstr "Obter perfis a partir dos anexados aos ecrãs"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
-#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "_Modo de visão"
+msgstr "Propósito de renderização do ecrã:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
-msgstr ""
+msgstr "O propósito de renderização a usar para calibrar o ecrã"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
msgid "Proofing"
-msgstr "Ponto"
+msgstr "Prova de cor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "Simular saída na Ecrã"
+msgstr "Simular saída no ecrã"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-#, fuzzy
msgid "Simulates output of target device"
-msgstr "Simula a saída do dispositivo alvo."
+msgstr "Simular saída do dispositivo de destino"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar cores fora da gama de cores"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
+"Destaca cores que estejam fora da gama de cores para o dispositivo alvo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de aviso de fora de gama:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-#, fuzzy
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
-msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)"
+msgstr "Cor utilizada para avisar que cores estão fora da gama"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Device profile:"
-msgstr "Perfil de dispositivo:"
+msgstr "Perfil do dispositivo:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
-msgstr ""
+msgstr "O perfil de cores ICC a usar para simular o dispositivo de destino"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "Propósito de renderização do dispositivo:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
+"O propósito de renderização a usar para calibrar a saída do dispositivo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
-msgstr "Compensação de Ponto Preto"
+msgstr "Compensação de ponto preto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
-#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
-msgstr "Compensação de Ponto Preto"
+msgstr "Ativa a compensação de ponto preto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Preserve black"
-msgstr "Preservar preto"
+msgstr "Manter preto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(LittleCMS 1.15 ou mais recente é requerido)"
+msgstr "(é necessário o LittleCMS 1.15 ou mais recente)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#, fuzzy
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Preservar o canal K em transformações CMYK -> CMYK"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699
msgid "<none>"
-msgstr "nenhum"
+msgstr "<nenhum>"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
-#, fuzzy
msgid "Color management"
-msgstr "Gerenciamento de cor"
+msgstr "Gestão de cor"
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
-#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):"
+msgstr "Ativar gravação automática (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
+"Grava automaticamente os documentos atuais num dado intervalo de tempo, "
+"minimizando assim a perda de dados caso ocorram problemas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
-msgstr ""
-"%s não é uma pasta válida.\n"
-"%s"
+msgstr "_Pasta de gravação automática:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
+"Pasta onde as gravações automáticas serão armazenadas. Isto deve ser um "
+"caminho absoluto (começa com / em sistemas UNIX ou com uma letra como C: no "
+"Windows). "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
-#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
-msgstr "Passos da interpolação"
+msgstr "_Intervalo (em minutos):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo (em minutos) no qual o documento será gravado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
-#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Máximo de desenhos recentes:"
+msgstr "Número _máximo de gravações automáticas:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
+"Número máximo de ficheiros gravados automaticamente; configurar isto para "
+"limitar o espaço em disco usado"
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
@@ -20839,61 +19641,51 @@ msgstr ""
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
-#, fuzzy
msgid "Autosave"
-msgstr "_Autores"
+msgstr "Gravação automática"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
-msgstr "Nome de servidor Open Clip Art Library:"
+msgstr "Nome do _Servidor do Open Clip Art Library:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
-#, fuzzy
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-"O nome de servidor webdav do Open Clip Art Library. Usado pelas funções "
-"Importar e Exportar OCAL."
+"O nome de servidor webdav do Open Clip Art Library. É usado pelas função "
+"Importar e Exportar para o Open Clip Art Library"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
-#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
-msgstr "Nome de utilizador Open Clip Art Library:"
+msgstr "Nome de _Utilizador Open Clip Art Library:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
-#, fuzzy
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "O nome de utilizador utilizado para acessar o Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+"O nome de utilizador usado para aceder à conta no Open Clip Art Library"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
-msgstr "Senha do Open Clip Art Library:"
+msgstr "_Palavra-chave do Open Clip Art Library:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
-#, fuzzy
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "A senha utilizada para acessar o Open Clip Art Library."
+msgstr "A palavra-chave utilizada para aceder à conta no Open Clip Art Library"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
-#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
-msgstr "Login do Open Clip Art"
+msgstr "Open Clip Art"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
-#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
-#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
-msgstr "Limiar de simplificação:"
+msgstr "Limiar de _simplificação:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
-#, fuzzy
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -20901,20 +19693,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quão forte é o comando Simplificar por padrão. Se este comando for invocado "
"diversas vezes em intervalos curtos, ele agirá mais agressivamente; "
-"invocando-o novamente após uma pausa restaura o limiar padrão."
+"invocando-o novamente após uma pausa restaura o comportamento padrão."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Color stock markers the same color as object"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cor do objeto aos marcadores originais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Color custom markers the same color as object"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cor do objeto aos marcadores personalizados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Update marker color when object color changes"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a cor do marcador quando a cor do objeto é alterada"
#. Selecting options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
@@ -20923,88 +19715,84 @@ msgstr "Selecionar em todas as camadas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Selecionar apenas dentro da camada actual"
+msgstr "Selecionar apenas dentro da camada atual"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Selecionar apenas dentro da camada e subcamadas atuais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
-#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignorar objectos ocultos"
+msgstr "Ignorar objetos e camadas ocultos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
-#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignorar objectos bloqueados"
+msgstr "Ignorar objetos e camadas bloqueados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Desfazer selecção ao mudar de camada"
+msgstr "Desselecionar ao mudar de camada"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
-"Desmarque para poder manter os objectos seleccionados quando a camada actual "
-"é alterada"
+"Desmarcar para poder manter os objetos selecionados quando a camada atual é "
+"alterada"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem "
-"com objectos em todas as camadas"
+"Marcar esta opção para fazer com que os comandos de seleção do teclado "
+"trabalhem com objetos em todas as camadas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem "
-"apenas com objectos na camada actual"
+"Marcar esta opção para fazer com que os comandos de seleção do teclado "
+"trabalhem apenas com objetos na camada atual"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem "
-"com objectos na camada actual e em todas as suas subcamadas"
+"Marcar esta opção para fazer com que os comandos de seleção do teclado "
+"trabalhem com objetos na camada atual e em todas as suas subcamadas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
-#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
-"Desmarque esta opção para poder selecionar os objectos que estão escondidos "
+"Desmarcar esta opção para poder selecionar os objetos que estão escondidos "
"(que estejam em um grupo ou em uma camada escondida)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-"Desmarque para poder selecionar objectos que estão travados (por eles mesmos "
-"ou por estarem em uma camada ou grupo travado)"
+"Desmarcar para poder selecionar objetos que estão bloqueados (por eles "
+"mesmos ou por estarem numa camada bloqueada)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo de seleção dos objetos empilhados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Alt+Scroll Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Roda de Rolar do Rato"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
+"Voltar ao início após o ciclo de seleção dos objetos empilhados selecionados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Selecting"
@@ -21014,15 +19802,15 @@ msgstr "Selecionando"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Ampliar largura do traço"
+msgstr "Dimensionar espessura do traço"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos"
+msgstr "Dimensionar cantos arredondados em retângulos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformar degradês"
+msgstr "Transformar gradientes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Transform patterns"
@@ -21030,191 +19818,187 @@ msgstr "Transformar padrões"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Preserved"
-msgstr "Preservada"
+msgstr "Preservado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Ao ampliar objectos, amplie a largura do traço pela mesma proporção"
+msgstr ""
+"Ao redimensionar objetos, redimensionar também a espessura do traço pela "
+"mesma proporção"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados"
+msgstr ""
+"Ao redimensionar retângulos, redimensionar também o raio dos cantos "
+"arredondados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Transformar degradês (em preenchimento ou traço) junto com os objectos"
+msgstr "Mover gradientes (no preenchimento ou traço) junto com os objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Editar padrões (em preenchimento ou no traçado) ao longo dos objectos"
+msgstr "Mover padrões (no preenchimento ou no traço) junto com os objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#, fuzzy
msgid "Store transformation"
-msgstr "Armazenar transformação:"
+msgstr "Armazenar transformação"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-"Se possível, aplicar a transformação para um objecto sem acrescentar um "
-"atributo de transformação"
+"Se possível, aplicar a transformação aos objetos sem adicionar um atributo "
+"de transformação (transform=)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-"Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em "
-"objectos"
+"Armazenar sempre a transformação como um atributo de transformação em "
+"objetos (transform=)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Transforms"
msgstr "Transformações"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
-msgstr "A roda do mouse rola em:"
+msgstr "A _roda do rato desloca:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-"Uma roda do mouse rola por esta distância em pixels da Ecrã (horizontalmente "
-"com Shift)"
+"Uma rotação da roda do rato desloca esta distância em píxeis do ecrã "
+"(horizontalmente com Shift)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+setas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
-msgstr "Rolar em:"
+msgstr "_Deslocar em:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Pressionando Ctrl+seta deslizar por esta distância (em pixels)"
+msgstr "Pressionando Ctrl+seta deslocar a esta distância (em píxeis do ecrã)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
-#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Aceleração:"
+msgstr "_Aceleração:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-"Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade de "
-"rolagem (0 para nenhuma aceleração)"
+"Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade da "
+"deslocação (0 para nenhuma aceleração)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Autorolagem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-#, fuzzy
msgid "_Speed:"
-msgstr "Velocidade:"
+msgstr "_Velocidade:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-"Quão rápido a Ecrã rola quando é arrastada além da beira da Ecrã (0 para "
-"desligar a rolagem)"
+"Quão rápido a área de desenho rola quando é arrastada além das bordas (0 "
+"para desligar a rolagem)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
-msgstr "Limiar:"
+msgstr "_Limiar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-"Quão longe (em pixels) é preciso estar da beira da Ecrã para disparar a "
-"rolagem. Positivo é do lado de fora da Ecrã e negativo é dentro da Ecrã."
+"Quão longe (em píxeis do ecrã) é preciso estar das bordas da área de desenho "
+"para ativar a autorolagem. Positivo é do lado de fora e negativo é do lado "
+"de dentro."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
-msgstr ""
-"Botão esquerdo do mouse percorre a área de desenho quando a tecla de espaço "
-"é pressionada"
+msgstr "O rato desloca a área de desenho quando é premida a tecla Espaço"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
+"Quando ativado, premir e manter premida a tecla Espaço, deslocando o rato "
+"também se desloca a área de desenho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Roda do mouse altera zoom por padrão"
+msgstr "Usar a roda do rato para aumentar ou diminuir a vista (Lupa)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
-#, fuzzy
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-"Quando activada, a roda do mouse altera o zoom sem Ctrl e desloca a área de "
-"desenho com Ctrl; quando desabilitada, altera o zoom com Ctrl e desloca sem "
-"Ctrl."
+"Quando ativado, a roda do rato altera a aproximação sem Ctrl e desloca a "
+"área de desenho com Ctrl; quando desativado, altera a aproximação com Ctrl e "
+"desloca sem Ctrl"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "Scrolling"
-msgstr "Rolagem"
+msgstr "Roda do Rato"
#. Snapping options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
-#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
-msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
+msgstr "Indicador de atração"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Enable snap indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar indicador de atração"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Após atrair, é mostrado um símbolo no ponto que foi atraído"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de visualização do indicador de atração (em segundos):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
-msgstr ""
+msgstr "Controla durante quanto tempo o indicador de atração é mostrado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "What should snap"
-msgstr ""
+msgstr "O que deve ser atraído"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas atrair o nó mais próximo do cursor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
+"Apenas tentar atrair o nó que inicialmente estiver mais próximo do cursor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
-#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
-msgstr "Altura do papel"
+msgstr "_Fator de importância:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid ""
@@ -21222,10 +20006,13 @@ msgid ""
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
+"Quando são encontrados vários alvos de atração, o Inkscape pode preferir a "
+"transformação mais próxima (quando usado 0) ou preferir o nó que "
+"inicialmente estava mais próximo do cursor (quando usado 1)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair o cursor ao arrastar um nó restringido"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid ""
@@ -21233,15 +20020,16 @@ msgid ""
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
+"Ao arrastar um nó ao longo de uma linha de restrição, atrair a posição do "
+"cursor em vez de atrair a projeção do nó na linha de restrição"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Delayed snap"
-msgstr ""
+msgstr "Atração atrasada"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
-#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
-msgstr "Nome da camada:"
+msgstr "Atraso (em segundos):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid ""
@@ -21249,49 +20037,43 @@ msgid ""
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
+"Atrasar a atração enquanto estiver a mover o cursor, e então aguardar uma "
+"fração de segundo adicional. Este atraso adicional é especificado aqui. "
+"Quando usado zero ou um número muito pequeno neste campo, a atração será "
+"imediata."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr "Encaixar no camin_ho"
+msgstr "Atração"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
-#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
-msgstr "Setas movem por:"
+msgstr "_Teclas de setas movem:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
-#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
-"Pressionando um seta move o(s) objecto(s) ou nó(s) seleccionados por esta "
-"distância (em pixels)"
+"Ao usar uma tecla de setas, move os objetos selecionados ou nós por esta "
+"distância"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
-#, fuzzy
msgid "> and < _scale by:"
-msgstr "> e < ampliam em:"
+msgstr "Teclas > e < alteram o _tamanho em:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
-#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
-msgstr ""
-"Pressionando > ou < amplia ou reduz a selecção por este valor (em pixels)"
+msgstr "Ao usar a tecla > ou < amplia ou reduz a seleção por esta distância"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
-#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
-msgstr "Comprimir/Expandir em:"
+msgstr "_Comprimir/Expandir em:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
-#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
-msgstr ""
-"Os comandos Comprimir e Expandir deslocam o caminho por esta distância (em "
-"pixels)"
+msgstr "Os comandos Comprimir e Expandir deslocam o caminho por esta distância"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Compass-like display of angles"
@@ -21303,20 +20085,18 @@ msgid ""
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-"Quando activado, os ângulo serão exibidos como 0 ao norte, intervalo de 0 a "
-"360, sentido horário; caso contrário como 0 a oeste, intervalo de -180 a "
-"180, sentido anti-horário"
+"Quando ativado, os ângulos são mostrados com 0 ao Norte, intervalo de 0 a "
+"360, no sentido horário; caso contrário como 0 a Oeste, intervalo de -180 a "
+"180, e no sentido anti-horário"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
-#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
-#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
-msgstr "Ajuste de rotação a cada:"
+msgstr "Atração à _rotação a cada:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "degrees"
@@ -21327,23 +20107,24 @@ msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-"Girando com Ctrl pressionado ajusta cada um neste ângulo. Pressionando, "
-"também, [ ou ] gira nesta proporção"
+"Rodando com Ctrl pressionado atrair a cada um destes ângulos. Pressionando "
+"também [ ou ] roda neste valor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Relative snapping of guideline angles"
-msgstr ""
+msgstr "Atração relativa dos ângulos de guias"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
+"Quando ativado, ao rodar uma guia, os ângulos atraídos serão rodados "
+"relativamente ao ângulo original"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
-#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
-msgstr "Ampliar/Reduzir em:"
+msgstr "_Ampliar/reduzir vista com a lupa em:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
@@ -21356,8 +20137,9 @@ msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-"Um clique na ferramenta Zoom, as teclas +/- e clique com botão do meio "
-"ampliam e reduzem por este multiplicador"
+"Ao ampliar ou reduzir a vista através da ferramenta Lupa, assim como das "
+"teclas +/- ou clique com botão do meio do rato, ampliar e reduzir vista "
+"nesta proporção"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Steps"
@@ -21366,15 +20148,15 @@ msgstr "Passos"
#. Clones options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Move in parallel"
-msgstr "Se movem em paralelo"
+msgstr "Movem-se em paralelo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Ficam inertes"
+msgstr "Ficam imóveis"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Move according to transform"
-msgstr "Mover de acordo com a tranformação"
+msgstr "Movem-se de acordo com a transformação"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
msgid "Are unlinked"
@@ -21382,57 +20164,48 @@ msgstr "São desligados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Are deleted"
-msgstr "São apagados"
+msgstr "São eliminados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
-#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
-msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:"
+msgstr "Ao mover o objeto original, os clones e deslocamentos ligados a ele:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
-#, fuzzy
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
-msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original."
+msgstr "Os clones são deslocados pelo mesmo vetor do original"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#, fuzzy
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido."
+msgstr "Os clones preservam as posições quando o original é movido"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
-#, fuzzy
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
-"Cada clone se move de acordo com o valor do seu atributo de transformação."
-"Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu "
-"original."
+"Cada clone move-se de acordo com o valor do seu atributo de transformação. "
+"Por exemplo, um clone rodado irá mover-se numa direção diferente do seu "
+"original"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
-#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
-msgstr "Eliminar clones ladrilhados"
+msgstr "Ao eliminar o objeto original, os clones dele:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
-#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr "Clones órfãos são convertidos para objectos regulares."
+msgstr "Clones órfãos são convertidos em objetos regulares"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
-#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original."
+msgstr "Clones órfãos são eliminados juntamente com os seus originais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
-msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:"
+msgstr "Ao duplicar o objeto original+clones ou deslocamento ligado dele:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Eliminar clones ladrilhados"
+msgstr "Religar clones duplicados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid ""
@@ -21440,6 +20213,9 @@ msgid ""
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
+"Ao duplicar uma seleção que contém um clone e o seu original (possivelmente "
+"em grupos), religar o clone duplicado ao original duplicado em vez do "
+"orignal anterior"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
@@ -21448,81 +20224,79 @@ msgstr "Clones"
#. Clip paths and masks options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
-#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
-"Use o objecto superior seleccionado como caminho para aparagem ou máscara"
+"Ao aplicar, usar o objeto mais acima selecionado como caminho recortado ou "
+"máscara"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-"Desmarque isso para usar o objecto inferior seleccionado como caminho de "
-"aparagem ou máscara"
+"Desmarcar isto para usar o objeto mais abaixo selecionado como caminho "
+"recortado ou máscara"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
-#, fuzzy
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "Remova o caminho de aparagem ou a máscara após aplicar"
+msgstr "Remover o caminho recortado ou a máscara após aplicar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-"Após aplicar-se, remover do objecto usado o clip ou a mask para o desenho"
+"Após aplicar, remover o objeto usado como caminho recortado ou máscara do "
+"desenho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
-#, fuzzy
msgid "Before applying"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Antes de aplicar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Do not group clipped/masked objects"
-msgstr ""
+msgstr "Não agrupar caminhos recortados ou máscaras"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar cada caminho recortado ou máscara nos seus próprios grupos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar todos os caminhos recortados ou máscaras num só grupo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Apply clippath/mask to every object"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar caminho recortado ou máscara a todos os objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
+"Aplicar caminho recortado ou máscara a grupos que contêm um único objeto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
+"Aplicar caminho recortado ou máscara a grupos que contêm todos os objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "After releasing"
-msgstr ""
+msgstr "Após libertar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
-#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados"
+msgstr "Desagrupar automaticamente os grupos criados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr ""
+msgstr "Desagrupar grupos criados ao definir caminho recortado ou máscara"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
-#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Aparagem e máscara"
+msgstr "Caminhos recortados e máscaras"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
-#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
-msgstr "Estilo de traço"
+msgstr "Marcadores aplicados no Traço de caminhos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
@@ -21530,91 +20304,94 @@ msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
+"Cor do traço igual ao objeto; a cor do preenchimento é a cor do "
+"preenchimento do objeto ou cor do preenchimento do marcador"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Markers"
-msgstr "Mais escuro"
+msgstr "Marcadores"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
-#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
-msgstr "Desenho SVG"
+msgstr "Optimização de documento"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
+"Remover amostras de cor não utilizadas ao utilizar Ficheiro->Optimizar "
+"Documento"
#. tooltip
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
-#, fuzzy
msgid "Cleanup"
-msgstr "_Limpar"
+msgstr "Optimização"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
-#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr "Número de _Unidades de Execução:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
-#, fuzzy
msgid "(requires restart)"
-msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):"
+msgstr "(necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
+"Configurar número de processadores/unidades de execução (threads) a usar ao "
+"renderizar filtros"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
-#, fuzzy
msgid "Rendering _cache size:"
-msgstr "Render"
+msgstr "Tamanho da _cache para rederizar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
+"Definir a quantidade de cache por documento que pode ser usada para "
+"armazenar partes renderizadas do desenho para usar posteriormente; usar zero "
+"para desativar a cache"
+# desnecessário referir em todas "qualidade" porque acaba-se por repetir sempre, e a qualidade é indicada no título
#. blur quality
#. filter quality
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Melhor qualidade (mais lento)"
+msgstr "Máxima (mais lento)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Qualidade boa (lento)"
+msgstr "Melhor (lento)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Average quality"
-msgstr "Qualidade média"
+msgstr "Média"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Qualidade ruim (rápido)"
+msgstr "Baixa (rápido)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Pior qualidade (mais rápido)"
+msgstr "Mínima (mais rápido)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
-msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:"
+msgstr "Qualidade no ecrã da Desfocagem Gaussiana"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
@@ -21622,60 +20399,62 @@ msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-"Melhor qualidade, mas a exibição poderá ficar lenta com a ampliação "
-"(exportar em bitmap sempre usará a melhor qualidade)"
+"Melhor qualidade, mas a visualização poderá ficar lenta ao ampliar muito "
+"(isto não afeta a exportação, as imagens bitmap são exportadas sempre na "
+"melhor qualidade)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Melhor qualidade, mas exibição lenta"
+msgstr "Melhor qualidade, mas visualização no ecrã é lenta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Qualidade média, velocidade aceitável da exposição"
+msgstr "Qualidade média, velocidade aceitável da visualização no ecrã"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "Qualidade baixa (alguns ruídos), mas a exibição é mais rápida"
+msgstr ""
+"Qualidade baixa (alguns ruídos), mas a visualização no ecrã é mais rápida"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "Pior qualidade (muitos ruídos), mas é a exibição mais rápida"
+msgstr ""
+"Pior qualidade (muito ruído), mas é a visualização no ecrã mais rápida de "
+"todas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
-#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
-msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:"
+msgstr "Qualidade no ecrã do efeitos dos filtros"
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Rendering"
-msgstr "Render"
+msgstr "Renderização"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "Editar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar automaticamente as imagens bitmap"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
+"Recarregar automaticamente as imagens bitmap ligadas quando o ficheiro é "
+"alterado no disco"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
-#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
-msgstr "Editor de degradê"
+msgstr "Editor de imagem _bitmap:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
@@ -21684,14 +20463,14 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
-#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
-msgstr "Resolução padrão de exportação"
+msgstr "_Resolução padrão ao exportar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
-"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação"
+"Resolução padrão em imagens bitmap (em pontos por polegada) na janela de "
+"definições ao exportar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
@@ -21699,89 +20478,89 @@ msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
-#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
-msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)"
+msgstr "Resolução ao _Criar uma Cópia de Imagem Bitmap:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução usada ao criar uma cópia da imagem bitmap"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
-msgstr ""
+msgstr "Ao importar, perguntar sobre o tipo de importação e dpi da imagem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
+"Abrir janela de diálogo para configurar ligação e dimensão ao importar uma "
+"imagem bitmap."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
-#, fuzzy
msgid "Bitmap link:"
-msgstr "Editor de degradê"
+msgstr "Incorporar imagem da forma:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
-msgstr ""
+msgstr "Renderização da imagem:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
-#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
-msgstr "Resolução padrão de exportação"
+msgstr "Resolução padrão ao _importar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
-#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
-"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação"
+"Resolução padrão da imagem bitmap (em pontos por polegada) ao importar "
+"imagens"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
-#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
-msgstr "Resolução padrão de exportação"
+msgstr "Ignorar resolução do ficheiro e usar esta resolução"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
-#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
-"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação"
+"Usar a resolução padrão definida aqui e ignorar a resolução nativa do "
+"ficheiro importado"
#. rendering outlines for pixmap image tags
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
-#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
-msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha"
+msgstr "Imagens em Modo de Contorno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
+"Quando ativo, as imagens serão renderizadas em modo de contorno em vez de "
+"uma caixa vermelha com um X. Isto é útil para usar a ferramenta de "
+"vetorização manual."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
-#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Imagens Bitmap"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
+"Selecionar um ficheiro com atalhos pré-definidos a utilizar. Todos os "
+"atalhos personalizados que criar serão adicionados separadamente a "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Shortcut file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de atalhos:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Procurar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
@@ -21793,29 +20572,28 @@ msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
+"Remover todos os atalhos de teclado personalizados e repor os atalhos de "
+"origem presentes no ficheiro de atalhos da lista de cima"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
-#, fuzzy
msgid "Import ..."
-msgstr "_Importar..."
+msgstr "Importar..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Importar atalhos de teclado personalizados de um ficheiro"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
-#, fuzzy
msgid "Export ..."
-msgstr "_Exportar Bitmap..."
+msgstr "Exportar..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
-#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
-msgstr "Exportar documento para um ficheiro PS"
+msgstr "Exportar atalhos de teclado personalizados para um ficheiro"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atalhos de Teclado"
#. Find this group in the tree
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
@@ -21823,166 +20601,162 @@ msgid "Misc"
msgstr "Outros"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
-#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhuma"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+msgstr "Definir idioma principal do verificador ortográfico"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
-#, fuzzy
msgid "Second language:"
-msgstr "Linguagem:"
+msgstr "Segunda língua:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
+"Definir a segunda língua do corretor ortográfico; a verificação ortográfica "
+"apenas detetará palavras desconhecidas em TODAS as línguas escolhidas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
-#, fuzzy
msgid "Third language:"
-msgstr "Linguagem:"
+msgstr "Terceira língua:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
+"Definir a terceira língua do corretor ortográfico; a verificação ortográfica "
+"apenas detetará palavras desconhecidas em TODAS as línguas escolhidas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar palavras com dígitos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar palavras com dígitos, como \"R2D2\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar palavras TOTALMENTE EM MAIÚSCULAS"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
+"Ignorar palavras com letras todas em maiúsculas, normalmente siglas como "
+"UNICEF, EUA, CPLP..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
-msgstr "Selecionar"
+msgstr "Verificador ortográfico"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Latency _skew:"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento da latência:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
+"Fator pelo qual o relógio de eventos é deslocado do tempo atual (0.9766 em "
+"alguns sistemas)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Pre-render named icons"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-renderizar ícones com nome"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
+"Quando ativado, os ícones com nome serão renderizados antes de mostrar a "
+"interface gráfica. Isto é utilizado para contornar problemas na notificação "
+"de ícones com nome do GTK+"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
-#, fuzzy
msgid "System info"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Informações do sistema"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "User config: "
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do utilizador: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "Location of users configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Localização da configuração do utilizador"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
-#, fuzzy
msgid "User preferences: "
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Preferências do utilizador: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
-#, fuzzy
msgid "Location of the users preferences file"
-msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s"
+msgstr "Localização das preferências do utilizador"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
-#, fuzzy
msgid "User extensions: "
-msgstr "Extensão \""
+msgstr "Extensões do utilizador: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
-#, fuzzy
msgid "Location of the users extensions"
-msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape"
+msgstr "Localização das extensões do utilizador"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
-#, fuzzy
msgid "User cache: "
-msgstr "Nome do utilizador:"
+msgstr "Ficheiros temporários do utilizador: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
-#, fuzzy
msgid "Location of users cache"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Localização dos ficheiros temporários do utilizador"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Temporary files: "
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros temporários: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
+"Localização dos ficheiros temporários usados na gravação automática de "
+"ficheiros de cópia de segurança"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
-#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
-msgstr "Manual do Inkscape"
+msgstr "Dados do Inkscape: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
-#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
-msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape"
+msgstr "Localização dos dados do Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
-#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
-msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape"
+msgstr "Extensões do Inkscape: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
-#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
-msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape"
+msgstr "Localização das extensões do Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
-#, fuzzy
msgid "System data: "
-msgstr "Ajustar como padrão"
+msgstr "Dados do sistema: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "Locations of system data"
-msgstr ""
+msgstr "Localização dos dados do sistema"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Icon theme: "
-msgstr ""
+msgstr "Tema de ícones: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
-#, fuzzy
msgid "Locations of icon themes"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Localização dos temas de ícones"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
msgid "System"
@@ -21990,42 +20764,37 @@ msgstr "Sistema"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Activado"
+msgstr "Desativado"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
-#, fuzzy
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr "Janelas"
+msgstr "Janela"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
msgid "Test Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrea de Testes"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Configurações de Impressão"
+msgstr "Configuração"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
-#, fuzzy
msgid "Link:"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Ligação:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
@@ -22034,50 +20803,44 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
-#, fuzzy
msgid "Axes count:"
-msgstr "Quantidade"
+msgstr "Quantidade de eixos:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
-#, fuzzy
msgid "axis:"
-msgstr "Raio"
+msgstr "eixo:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
-#, fuzzy
msgid "Button count:"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Número de botões:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
-#, fuzzy
msgid "Tablet"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tablet"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928
msgid "pad"
-msgstr ""
+msgstr "painel tátil"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
-#, fuzzy
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
-"Use a pressão sensível da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo "
-"(necessita reiniciar)"
+msgstr "_Usar dispositivo sensível à pressão (necessário reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
-#, fuzzy
msgid "Axes"
-msgstr "Desenhar Eixos"
+msgstr "Eixos"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
+"Um dispositivo pode ser 'desativado', as suas coordenadas mapeadas ao 'ecrã' "
+"total, ou apenas a uma janela (normalmente ativa)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427
@@ -22087,36 +20850,32 @@ msgstr "Pressão"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinação X"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinação Y"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
-#, fuzzy
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhuma"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Position X:"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição X:"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Position Y:"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição Y:"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Modify Knot Position"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Alterar Posição do Nó"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
@@ -22126,14 +20885,14 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Position X (%s):"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição X (%s):"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Position Y (%s):"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição Y (%s):"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
msgid "Layer name:"
@@ -22145,19 +20904,19 @@ msgstr "Adicionar camada"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
msgid "Above current"
-msgstr "Acima do actual"
+msgstr "Acima da atual"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
msgid "Below current"
-msgstr "Abaixo da actual"
+msgstr "Abaixo da atual"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Como subcamada da actual"
+msgstr "Como subcamada da atual"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
msgid "Rename Layer"
-msgstr "Renomear Camada"
+msgstr "Alterar Nome da Camada"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
@@ -22168,16 +20927,16 @@ msgstr "Camada"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355
msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
+msgstr "_Alterar nome"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758
msgid "Rename layer"
-msgstr "Renomear camada"
+msgstr "Alterar nome da camada"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370
msgid "Renamed layer"
-msgstr "A camada foi renomeada"
+msgstr "O nome da camada foi alterado"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374
msgid "Add Layer"
@@ -22192,206 +20951,177 @@ msgid "New layer created."
msgstr "Nova camada criada."
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408
-#, fuzzy
msgid "Move to Layer"
-msgstr "Baixar camada"
+msgstr "Mover Para a Camada"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612
msgid "Unhide layer"
-msgstr "Mostrar Camada"
+msgstr "Desocultar camada"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612
msgid "Hide layer"
-msgstr "Ocultar Camada"
+msgstr "Ocultar camada"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604
msgid "Lock layer"
-msgstr "Bloquear Camada"
+msgstr "Bloquear camada"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604
msgid "Unlock layer"
-msgstr "DesBloquear Camada"
+msgstr "Desbloquear camada"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
#: ../src/verbs.cpp:1423
-#, fuzzy
msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Tornar a camada actual visível"
+msgstr "Alterar apenas esta camada/todas"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
#: ../src/verbs.cpp:1447
-#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
-msgstr "Bloquear Camada"
+msgstr "Bloquear outra camadas"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730
-#, fuzzy
msgid "Move layer"
-msgstr "Baixar camada"
+msgstr "Mover camada"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Nova"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Fundo"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Abaixo"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Add Path Effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Adicionar Efeito no Caminho"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Add path effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Adicionar efeito no caminho"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Delete current path effect"
-msgstr "Eliminar Camada Atual"
+msgstr "Eliminar efeito atual no caminho"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Raise the current path effect"
-msgstr "Levantar a camada actual"
+msgstr "Subir o efeito atual do caminho"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Lower the current path effect"
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "baixar o efeito atual do caminho"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "Efeito desconhecido está aplicado"
+msgstr "Está aplicado um efeito desconhecido"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Click button to add an effect"
-msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho"
+msgstr "Clicar no botão para adicionar um efeito"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
msgid "Click add button to convert clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clicar no botão de adicionar para converter clone"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
-msgstr "O item não é uma forma ou caminho"
+msgstr "Selecionar um caminho ou forma geométrica"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
msgid "Only one item can be selected"
-msgstr "Apenas um item pode ser seleccionado"
+msgstr "Apenas pode ser selecionado 1 item"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
-msgstr "Efeito desconhecido está aplicado"
+msgstr "Efeito desconhecido"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438
msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho"
+msgstr "Criar e aplicar efeito no caminho"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478
-#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
-msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho"
+msgstr "Criar e aplicar Clone do efeito no caminho original"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
msgid "Remove path effect"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Remover efeito no caminho"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518
-#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Mover efeito no caminho para cima"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Mover efeito no caminho para baixo"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Ativar efeito no caminho"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Desativar efeito no caminho"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
-msgstr "Raio"
+msgstr "Raio (píxeis):"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
-msgstr "Subdivisões"
+msgstr "Subdivisões da chanfra:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar Filete-Chanfra"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "_Modify"
-msgstr "Modificar Caminho"
+msgstr "_Alterar"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
-msgstr "(aproximadamente redondo)"
+msgstr "Raio aproximado"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Knot distance"
-msgstr "Encaixar _distância"
+msgstr "Distância do nó"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Position (%):"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição (%):"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "%1:"
-msgstr "K1"
+msgstr "%1:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122
msgid "Modify Node Position"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar Posição do Nó"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "Heap"
@@ -22399,13 +21129,13 @@ msgstr "Pilha"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
msgid "In Use"
-msgstr "Em Uso"
+msgstr "Utilizado"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
msgid "Slack"
-msgstr "Folga"
+msgstr "Não Utilizado"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
msgid "Total"
@@ -22425,9 +21155,8 @@ msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Clear log messages"
-msgstr "Capturar mensagens de depuração"
+msgstr "Limpar registo de mensagens"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
msgid "Ready."
@@ -22435,20 +21164,19 @@ msgstr "Pronto."
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
msgid "Log capture started."
-msgstr ""
+msgstr "Captura para o registo de mensagens iniciado."
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
msgid "Log capture stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Captura para o registo de mensagens parado."
#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Create from template"
-msgstr "Criar espirais"
+msgstr "Criar do modelo"
#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29
msgid "New From Template"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Documento a Partir do Modelo"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Href:"
@@ -22458,14 +21186,14 @@ msgstr "Href:"
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
msgid "Role:"
-msgstr "Cargo:"
+msgstr "Papel:"
# "arcrole: URI de um recurso que descreve o papel do arco" segundo http://www.di.ufpe.br/~mbr/xml/aulas_2004/08-Xlink-Xpointer-XPath.ppt
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
msgid "Arcrole:"
-msgstr "Função do arco:"
+msgstr "Papel do arco:"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
@@ -22482,27 +21210,23 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Image Rendering:"
-msgstr "Render"
+msgstr "Renderização da Imagem:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "_ID:"
-msgstr "_ID: "
+msgstr "_ID:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "Título"
+msgstr "_Título:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
-msgstr "Render"
+msgstr "_Renderização da Imagem:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "_Hide"
@@ -22510,26 +21234,25 @@ msgstr "_Ocultar"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
msgid "L_ock"
-msgstr "Bl_oquear"
+msgstr "_Bloquear"
#. Create the entry box for the object id
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
-#, fuzzy
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
-"_:No atributo id= (apenas letras, dígitos, e os caracteres .- são permitidos)"
+"O atributo ID (identificador), apenas são permitidas letras, dígitos e os "
+"caracteres .-_:"
#. Create the entry box for the object label
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174
msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Um rótulo com forma livre para o objecto"
+msgstr "Um rótulo de forma livre para o objeto"
#. Create the frame for the object description
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "_Description:"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "_Descrição:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260
msgid ""
@@ -22540,17 +21263,24 @@ msgid ""
"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
"all browsers follow this interpretation."
msgstr ""
+"A propriedade 'image-rendering' pode influenciar como uma imagem bitmap é "
+"aumentada em escala:\n"
+"\t'auto' sem preferência (automático);\n"
+"\t'optimizeQuality' suaviza (mais qualidade);\n"
+"\t'optimizeSpeed' pixelizada (menos qualidade).\n"
+"Notar que este comportamento não é definido na especificação SVG 1.1 e nem "
+"todos os navegadores de internet o suportam."
#. Hide
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Marque para tornar o objecto invisível"
+msgstr "Ativar para tornar o objeto invisível"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Marque para fazer o objecto intangível (não selecionável pelo mouse)"
+msgstr "Ativar para fazer o objeto intangível (não selecionável com o rato)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713
@@ -22560,9 +21290,8 @@ msgstr "_Aplicar"
#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "_Interactivity"
-msgstr "_Interseção"
+msgstr "_Interatividade"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391
@@ -22571,7 +21300,7 @@ msgstr "Ref"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472
msgid "Id invalid! "
-msgstr "ID inválido! "
+msgstr "ID é inválido! "
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474
msgid "Id exists! "
@@ -22579,414 +21308,374 @@ msgstr "ID existe! "
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480
msgid "Set object ID"
-msgstr "Ajustar ID do objecto"
+msgstr "Definir ID do objeto"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
msgid "Set object label"
-msgstr "Ajustar rótulo do objecto"
+msgstr "Definir etiqueta do objeto"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500
msgid "Set object title"
-msgstr "Ajustar título do objecto"
+msgstr "Definir título do objeto"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509
msgid "Set object description"
-msgstr "Ajustar descrição do objecto"
+msgstr "Definir descrição do objeto"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
-msgstr "Render"
+msgstr "Definir opção da renderização da imagem"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
msgid "Lock object"
-msgstr "Bloquear objecto"
+msgstr "Bloquear objeto"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
msgid "Unlock object"
-msgstr "DesBloquear objectos"
+msgstr "Desbloquear objeto"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
msgid "Hide object"
-msgstr "Ocultar objecto"
+msgstr "Ocultar objeto"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
msgid "Unhide object"
-msgstr "Mostrar objecto"
+msgstr "Desocultar objeto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
-msgstr "Mostrar objecto"
+msgstr "Desocultar objetos"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#, fuzzy
msgid "Hide objects"
-msgstr "Ocultar objecto"
+msgstr "Ocultar objetos"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
-#, fuzzy
msgid "Lock objects"
-msgstr "Bloquear objecto"
+msgstr "Bloquear objetos"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
-#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
-msgstr "DesBloquear objectos"
+msgstr "Desbloquear objetos"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
-#, fuzzy
msgid "Layer to group"
-msgstr "Camada para o topo"
+msgstr "Camada para grupo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
-#, fuzzy
msgid "Group to layer"
-msgstr "Baixar camada"
+msgstr "Grupo para camada"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
-#, fuzzy
msgid "Moved objects"
-msgstr "Nenhum objecto"
+msgstr "Objetos movidos"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860
-#, fuzzy
msgid "Rename object"
-msgstr "Girar nós"
+msgstr "Alterar nome do objeto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
-#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
-msgstr "Ajustar título do objecto"
+msgstr "Definir cor de destaque do objeto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
-#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
-msgstr "Ajustar título do objecto"
+msgstr "Definir opacidade do objeto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502
-#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
-msgstr "Ajustar rótulo do objecto"
+msgstr "Definir modo de mistura do objeto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558
-#, fuzzy
msgid "Set object blur"
-msgstr "Ajustar rótulo do objecto"
+msgstr "Definir desfocagem do objeto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "Visi"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
-#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "Bloq"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
msgctxt "Type"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
-#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
-msgstr "CMYK"
+msgstr "RM"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
-#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
-msgstr "HSL"
+msgstr "DE"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "_Rótulo"
+msgstr "Etiqueta"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "Alternar visibilidade da Camada, Grupo ou Objeto."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
-msgstr ""
+msgstr "Alternar bloqueio da Camada, Grupo ou Objeto."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
+"Tipo: Camada, Grupo ou Objeto. Clicar no ícone da Camada ou Grupo, alterna "
+"entre os dois tipos."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
msgid "Is object clipped and/or masked?"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto contém recorte ou máscara?"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
+"Destacar cor do contorno na ferramenta Nó. Clicar para definir. Se a "
+"transparência for zero, usar a cor herdada."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
+"Etiqueta da Camada/Grupo/Objeto (inkscape:label). Clicar 2 vezes para "
+"definir. O valor padrão é o ID (identificador) do objeto."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
-#, fuzzy
msgid "Add layer..."
-msgstr "_Adicionar Camada..."
+msgstr "Adicionar camada..."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
-#, fuzzy
msgid "Remove object"
-msgstr "Remover filtro"
+msgstr "Remover objeto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
-#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
-msgstr "_Baixar para o Fundo"
+msgstr "Mover Para o Fundo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
-#, fuzzy
msgid "Move To Top"
-msgstr "Mover para:"
+msgstr "Mover Para o Topo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Limpa_r Todos"
+msgstr "Contrair Tudo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "_Renomear"
+msgstr "Alterar o Nome"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Só Esta Camada"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar:"
+msgstr "Mostrar Todas as Camadas"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
-#, fuzzy
msgid "Hide All"
-msgstr "Mostrar Tudo"
+msgstr "Ocultar Todas as Camadas"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
-#, fuzzy
msgid "Lock Others"
-msgstr "Bloquear Camada"
+msgstr "Bloquear Outras Camadas"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
-#, fuzzy
msgid "Lock All"
-msgstr "DesBloquear Tudo"
+msgstr "Bloquear Todas as Camadas"
#. LockAndHide
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Unlock All"
-msgstr "DesBloquear Tudo"
+msgstr "Desbloquear Todas"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
-#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
-#, fuzzy
msgid "Set Clip"
-msgstr "Desfazer preenchimento"
+msgstr "Aplicar Recorte"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
-#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
-msgstr "Desfazer preenchimento"
+msgstr "Retirar Recorte"
#. Set mask
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
-#, fuzzy
msgid "Set Mask"
-msgstr "Definir máscara"
+msgstr "Definir Máscara"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
-#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
-msgstr "Definir máscara"
+msgstr "Retirar Máscara"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
-#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
-msgstr "Cor de _destaque:"
+msgstr "Selecionar Cor de Destaque:"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
msgid "Clipart found"
-msgstr ""
+msgstr "Clipart encontrado"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764
-#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
-msgstr "Revertendo caminhos..."
+msgstr "A descarregar imagem..."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912
-#, fuzzy
msgid "Could not download image"
-msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n"
+msgstr "Não foi possível descarregar a imagem"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
msgid "Clipart downloaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Clipart descarregado com sucesso"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936
-#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
-msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n"
+msgstr "Não foi possível descarregar o ficheiro miniatura"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
-#, fuzzy
msgid "No description"
-msgstr " descrição: "
+msgstr "Sem descrição"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
-#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
-msgstr "Revertendo caminhos..."
+msgstr "A procurar clipart..."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
-msgstr "Exportar este documento para a Biblioteca Open Clip Art"
+msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação a Open Clip Art Library"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145
-#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
-msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG"
+msgstr "Não foi possível processar os resultados da pesquisa"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado nenhum clipart com o nome <b>%1</b>."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
+"Por favor confirmar se todas as palavras-chave estão corretas ou tentar de "
+"novo com outras palavras-chave."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Fe_char"
+msgstr "Fechar"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190
msgid "_Curves (multiplier):"
-msgstr ""
+msgstr "_Curvas (multiplicador):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
-msgstr ""
+msgstr "Favorece ligações que fazem parte de uma curva longa"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "_Islands (weight):"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "_Ilhas (altura):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207
msgid "Avoid single disconnected pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar píxeis únicos não ligados"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Um valor de voto constante"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
-msgstr ""
+msgstr "Píxeis dispersos (_raio da janela):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
+msgstr "O raio da janela analizada"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
-msgstr ""
+msgstr "Píxeis dispersos (_multiplicador):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Favorece ligações que fazem parte da cor de cima"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
+msgstr "O voto heurístico calculado será multiplicado por este valor"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259
msgid "Heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "Heurísticas"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "_Voronoi diagram"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Diagrama _Voronoi"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Saída composta por linhas direitas"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Convert to _B-spline curves"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Converter para curvas _B-Spline"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
msgid "Preserve staircasing artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar artefactos em escada"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "_Smooth curves"
-msgstr "Suavizar cantos"
+msgstr "Curvas _suaves"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "O algoritmo Kopf-Lischinski"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
-#, fuzzy
msgid "Reset all settings to defaults"
-msgstr "Redefinir todos os parâmetros para padrão"
+msgstr "Repor todos os parâmetros padrão"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Abortar vectorização em progresso"
+msgstr "Abortar vetorização em progresso"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
-msgstr "Vectorizar"
+msgstr "Vetorizar"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422
@@ -22996,139 +21685,123 @@ msgid ""
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
+"A imagem parece demasiado grande. O processamento poderá demorar um pouco e "
+"é aconselhável gravar o documento antes de continuar.\n"
+"\n"
+"Continuar (sem gravar)?"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Trace pixel art"
-msgstr "pixels em"
+msgstr "Vetorizar arte de píxeis"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
-msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Coordenada Y do centro"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
-msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Coordenada X do centro"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
-msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Coordenada Y do raio"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
-msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Coordenada X do raio"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
-msgstr "Valor de x inicial"
+msgstr "Ângulo inicial"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
-msgstr "Ângulo de Cone"
+msgstr "Ângulo final"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Ponto âncora:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's bounding box:"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Caixa limitadora do objeto:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's rotational center"
-msgstr "Objecto para padrão"
+msgstr "Centro de rotação do objeto"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Organizar em:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "Criar círculos, elipses e arcos"
+msgstr "O primeiro círculo/elipse/arco selecionado"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "Última cor selecionada"
+msgstr "O último círculo/elipse/arco selecionado"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
-msgstr "Parâmetros"
+msgstr "Parameterizado:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
-msgstr "Centralizar"
+msgstr "Centro X/Y:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
-msgstr "Raio"
+msgstr "Raio X/Y:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
-msgstr "Ângulo X:"
+msgstr "Ângulo X/Y:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Rotate objects"
-msgstr "Girar nós"
+msgstr "Rodar objetos"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma elipse na seleção"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
-msgstr "Criar elipse"
+msgstr "Dispôr em elipse"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
+"Não foi possível abrir o PNG temporário para a impressão da imagem bitmap"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Não foi possível definir a origem da impressão: %s"
+msgstr "Não foi possível configurar o Documento"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível definir o CairoRenderContext"
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "SVG Document"
-msgstr "Desenho SVG"
+msgstr "Documento SVG"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
msgid "Print"
@@ -23136,426 +21809,369 @@ msgstr "Imprimir"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Alterar"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "_Ignore once"
-msgstr "Ignorar"
+msgstr "Ignorar uma _vez"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "_Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+msgstr "_Ignorar todas"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "A_dicionar"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "_Stop"
-msgstr "_Aplicar"
+msgstr "_Parar"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "Início"
+msgstr "_Começar"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Resolução:"
+msgstr "Sugestões:"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar a sugestão escolhida e corrigir a palavra"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar esta palavra apenas desta vez"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar esta palavra durante esta sessão"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar esta palavra ao dicionário escolhido"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
msgid "Stop the check"
-msgstr ""
+msgstr "Parar verificação ortográfica"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
msgid "Start the check"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar verificação ortográfica"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Terminado</b>, <b>%d</b> palavras adicionadas ao dicionário"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Terminado</b>, não foi encontrado nada suspeito"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Não encontrado no dicionário (%s): <b>%s</b>"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727
msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>A verificar...</i>"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796
msgid "Fix spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigir ortografia"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Definir atributo da Fonte SVG"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Ajustar matiz"
+msgstr "Ajustar valor de espaço entre-letras"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "Family Name:"
-msgstr "Renomear ficheiro"
+msgstr "Nome da Família:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397
-#, fuzzy
msgid "Set width:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Definir largura:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "glyph"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "caractere"
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Add glyph"
-msgstr "Adicionar camada"
+msgstr "Adicionar caractere"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564
-#, fuzzy
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Seleccione <b>algum caminho</b> para comprimir/expandir"
+msgstr "Selecionar um <b>caminho</b> para definir as curvas do caractere"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572
-#, fuzzy
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr ""
-"O objecto seleccionado <b>não é um caminho</b>. Não é possível comprimir/"
-"expandir"
+msgstr "O objeto selecionado não tem uma descrição do <b>caminho</b>."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum caractere selecionado na janela Fontes SVG."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587
msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
+msgstr "Definir curvas do caractere"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607
msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr ""
+msgstr "Repor caractere em falta"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+msgstr "Editar nome do caractere"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Definir unicode do caractere"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
-#, fuzzy
msgid "Remove font"
-msgstr "Remover filtro"
+msgstr "Remover fonte"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
-msgstr "Remover preenchimento"
+msgstr "Remover caractere"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683
-#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Remover guias existentes"
+msgstr "Remover par de entre-letras"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractere em Falta:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697
-#, fuzzy
msgid "From selection..."
-msgstr "Obter da selecção"
+msgstr "Da seleção..."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
-#, fuzzy
msgid "Glyph name"
-msgstr "Nome da camada:"
+msgstr "Nome do caractere"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "Matching string"
-msgstr " frase: "
+msgstr "Expressão correspondente"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
-#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
-msgstr "Adicionar camada"
+msgstr "Adicionar Caractere"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Remover máscara da selecção"
+msgstr "Obter curvas da seleção..."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770
msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar par de entre-letras"
#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
-#, fuzzy
msgid "Kerning Setup"
-msgstr "Aumentar Kern"
+msgstr "Configuração de Entre-Letras"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "1º Caractere:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782
msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "2º Caractere:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785
-#, fuzzy
msgid "Add pair"
-msgstr "Adicionar camada"
+msgstr "Adicionar par"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
-#, fuzzy
msgid "First Unicode range"
-msgstr "Inserir caractere Unicode"
+msgstr "Primeiro intervalo Unicode"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo intervalo Unicode"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
-#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
-msgstr "Limpar os valores"
+msgstr "Valor de entre-letras:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
-#, fuzzy
msgid "Set font family"
-msgstr "Família da fonte"
+msgstr "Definir família da fonte"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
-#, fuzzy
msgid "font"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "fonte"
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
-#, fuzzy
msgid "Add font"
-msgstr "Adicionar filtro"
+msgstr "Adicionar fonte"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "_Fonte"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
-#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Definições _Globais"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Caracteres"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
-#, fuzzy
msgid "_Kerning"
-msgstr "_Desenho"
+msgstr "_Entre-letras"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931
-#, fuzzy
msgid "Sample Text"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Texto de Exemplo"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935
-#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Pré-visualização do Texto:"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Adicionar parada do degradê"
+msgstr "Adicionar paragem no gradiente"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Set fill"
-msgstr "Desfazer preenchimento"
+msgstr "Aplicar no preenchimento"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Set stroke"
-msgstr "Redefinir o traço"
+msgstr "Aplicar no traço"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Converter"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível."
+msgstr "A pasta de paletas (%s) não está disponível."
#. ******************* Symbol Sets ************************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
msgid "Symbol set: "
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de símbolos: "
#. Fill in later
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Current Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+msgstr "Documento Atual"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "Adicionar Símbolo do documento atual."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Remove Symbol from the current document."
-msgstr "Editar as paradas do degradê"
+msgstr "Remover Símbolo do documento atual."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
-msgstr "_Modo de visão"
+msgstr "Mostrar mais ícones por cada linha."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
-msgstr "_Modo de visão"
+msgstr "Mostrar menos ícones por cada linha."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar símbolos encaixados no espaço do ícone."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
-msgstr ""
+msgstr "Reduzir tamanho dos símbolos."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar tamanho dos símbolos."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
-msgstr "Ajustar a cor escolhida"
+msgstr "Símbolos sem Nome"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946
-#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
-msgstr "Remover máscara da selecção"
+msgstr "Remover do conjunto de seleção"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944
-#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
-msgstr "Levantar a selecção para o topo"
+msgstr "Adicionar seleção ao conjunto"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824
-#, fuzzy
msgid "Moved sets"
-msgstr "Mover alça do degradê"
+msgstr "Conjuntos movidos"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004
-#, fuzzy
msgid "Add a new selection set"
-msgstr "Mudar espaçamento do conector"
+msgstr "Adicionar novo conjunto de seleção"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013
-#, fuzzy
msgid "Remove Item/Set"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Remover Item/Conjunto"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "More info"
-msgstr "Mais Luz"
+msgstr "Mais informações"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "no template selected"
-msgstr "Nenhum efeito seleccionado"
+msgstr "nenhum modelo selecionado"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Path: "
-msgstr "Caminho"
+msgstr "Caminho: "
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Description: "
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição: "
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Keywords: "
-msgstr "Palavras chave"
+msgstr "Palavras-chave: "
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143
msgid "By: "
-msgstr ""
+msgstr "Por: "
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "_Variants"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "_Variantes"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Set as _default"
-msgstr "Ajustar como padrão"
+msgstr "_Definir como padrão"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
@@ -23567,9 +22183,8 @@ msgstr "Alinhar à esquerda"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689
-#, fuzzy
msgid "Align center"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+msgstr "Alinhar ao centro"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697
@@ -23577,9 +22192,8 @@ msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
-#, fuzzy
msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "Destacar texto fluido"
+msgstr "Justificar (apenas texto fluido)"
#. Direction buttons
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740
@@ -23591,14 +22205,12 @@ msgid "Vertical text"
msgstr "Texto vertical"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
+msgstr "Espaçamento entre linhas base (percentagem do tamanho da fonte)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Text path offset"
-msgstr "Ajustar a <b>distância de compensação</b>"
+msgstr "Deslocamento do texto no caminho"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
@@ -23606,26 +22218,23 @@ msgid "Set text style"
msgstr "Definir estilo do texto"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Grelha retangular"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Coordenadas do cursor"
+msgstr "Coordenadas Polares"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "_Organizar"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42
msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Organizar os objectos seleccionados"
+msgstr "Organizar os objetos selecionados"
#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
@@ -23633,70 +22242,64 @@ msgstr "Organizar os objectos seleccionados"
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "_Brightness cutoff"
-msgstr "Intensidade do Brilho"
+msgstr "Nível de _brilho"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Vectorizar pela intensidade do nível de brilho"
+msgstr "Vetorizar pelo nível de brilho"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Intensidade do Brilho para preto/branco"
+msgstr "Corte no brilho para preto/branco"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Busca única: criar caminhos"
+msgstr "Uma passagem: cria um caminho"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "_Edge detection"
-msgstr "Detecção de bordas"
+msgstr "_Deteção de bordas"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Vectorizar com o algoritmo de detecção de borda de J. Canny's"
+msgstr "Vetorizar com o algoritmo de deteção de borda de J. Canny"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-"Intensidade do Brilho para reduzir em pixels (determina a espessura da borda)"
+"Corte no brilho para píxeis adjacentes (determina a espessura da borda)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
-msgstr "Limiar:"
+msgstr "_Limiar:"
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "Color _quantization"
-msgstr "Quantidade de Cores"
+msgstr "Nú_mero de cores"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Vectorizar pelo limite da quantidade de cores especificada"
+msgstr "Vetorizar ao longo dos limites de número reduzido de cores"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Número de cores reduzidas"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "_Colors:"
-msgstr "Cores:"
+msgstr "_Cores:"
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
-#, fuzzy
msgid "_Invert image"
-msgstr "Inverter imagem"
+msgstr "_Inverter imagem"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Invert black and white regions"
@@ -23705,110 +22308,100 @@ msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "B_rightness steps"
-msgstr "Níveis do brilho"
+msgstr "_Níveis do brilho"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Vectorizar o número dado de níveis do brilho"
+msgstr "Vetorizar o número fornecido de níveis de brilho"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "Sc_ans:"
-msgstr "Níveis:"
+msgstr "_Passagens:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Quantidade de níveis desejado"
+msgstr "Número de passos pretendido"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-#, fuzzy
msgid "Co_lors"
-msgstr "Co_r"
+msgstr "_Cores"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Vectorizar o número dado de cores reduzidas"
+msgstr "Vetorizar o número fornecido de cores reduzidas"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-#, fuzzy
msgid "_Grays"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "Tons de _cinza"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Cores iguais, mas converter o resultado para escala de cinza"
+msgstr "Como o de Cores, mas converte o resultado numa escala de cinzas"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
-#, fuzzy
msgid "S_mooth"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "_Suavizar"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Aplicar desfoque gaussiano ao bitmap antes de traçá-lo"
+msgstr "Aplicar desfocagem Gaussiana na imagem bitmap antes de vetorizar"
+# Mais curto "Empilhar" para não ocupar tanto espaço e é suficiente
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
-#, fuzzy
msgid "Stac_k scans"
-msgstr "Fechar brechas"
+msgstr "_Empilhar"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
-"Empilhe os traços uma sobre a outra (sem brechas) ao invés de mantê-las "
-"(usualmente com aberturas)"
+"Empilhar passagens umas sobre as outras (sem aberturas) ao invés de lado a "
+"lado (normalmente com aberturas)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve background"
-msgstr "Remover fundo"
+msgstr "Remo_ver fundo"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Remova o plano de fundo (camada) quando acabar"
+msgstr "Remover a camada de fundo ao terminar"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "Múltiplas buscas: criar um grupo de caminhos"
+msgstr "Várias passagens: cria grupos de caminhos"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
-#, fuzzy
msgid "_Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "_Modo"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
-#, fuzzy
msgid "Suppress _speckles"
-msgstr "Suprimir pequenos pontos"
+msgstr "Eliminar _pontos pequenos"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Ignorar os pequenos pontos do bitmap"
+msgstr "Ignorar pontos pequenos na imagem bitmap"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Pequenos pontos de muitos pixels serão suprimidos"
+msgstr "Os pontos pequenos até esta quantidade serão eliminados"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
-#, fuzzy
msgid "S_ize:"
-msgstr "Tamanho:"
+msgstr "_Tamanho:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
-#, fuzzy
msgid "Smooth _corners"
-msgstr "Suavizar cantos"
+msgstr "Suavizar _cantos"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
@@ -23819,45 +22412,45 @@ msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Aumentar isso para suavizar mais os cantos"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
-#, fuzzy
msgid "Optimize p_aths"
-msgstr "Otimize as formas"
+msgstr "Otimizar c_aminhos"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
-"Tente otimizar as formas unindo os segmentos adjacentes através de curvas "
-"Bezier"
+"Tentar otimizar os caminhos unindo os segmentos de curvas Bézier adjacentes"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
-"Aumente isto pra reduzir o número de nós no traço através de uma otimização "
-"mais agressiva"
+"Aumentar isto para reduzir o número de nós na vetorização através de uma "
+"otimização mais agressiva"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
-#, fuzzy
msgid "To_lerance:"
-msgstr "Tolerância:"
+msgstr "To_lerância:"
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "O_ptions"
-msgstr "Opções"
+msgstr "O_pções"
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Agradecimentos a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"A vetorização de imagens bitmap\n"
+"do Inkscape é baseado no Potrace,\n"
+"criado por Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
msgid "Credits"
@@ -23866,40 +22459,36 @@ msgstr "Créditos"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
-#, fuzzy
msgid "SIOX _foreground selection"
-msgstr "SIOX sobre a selecção"
+msgstr "Seleção do fundo SIOX"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Cubra a área que deseja seleccionar como sendo o primeiro plano"
+msgstr "Cobre a área que deseja selecionar como sendo o primeiro plano"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
-#, fuzzy
msgid "Live Preview"
-msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo"
+msgstr "Prever"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
-#, fuzzy
msgid "_Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "_Atualizar"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
-msgstr "Pré-visualizar o resultado, sem vectorizar"
+msgstr "Prever o resultado com a configuração atual, sem vetorizar"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Prever"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -23907,49 +22496,45 @@ msgstr "Deslocamento horizontal (relativo) ou posição (absoluto)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "_Vertical:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Deslocamento vertical (relativo) ou posição (absoluto)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Aumento do tamanho horizontal (absoluto ou percentagem)"
+msgstr "Tamanho horizontal (absoluto ou percentagem do atual)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Aumento do tamanho vertical (absoluto ou percentagem)"
+msgstr "Tamanho vertical (absoluto ou percentagem do atual)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
-msgstr "Ân_gulo"
+msgstr "Â_ngulo:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Ângulo de rotação (sentido positivo anti-horário)"
+msgstr "Ângulo de rotação (positivo = anti-horário)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
-"Ângulo de enviesamento horizontal (positivo = anti-horário), ou deslocamento "
-"absoluto, ou deslocamento percentual"
+"Ângulo de inclinação horizontal (positivo = anti-horário), ou deslocamento "
+"absoluto, ou deslocamento em percentagem"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
-"Ângulo de enviesamento vertical (positivo = anti-horário), ou deslocamento "
-"absoluto, ou deslocamento percentual"
+"Ângulo da inclinação vertical (positivo = anti-horário), ou deslocamento "
+"absoluto, ou deslocamento em percentagem"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element A"
@@ -23977,56 +22562,55 @@ msgstr "Matriz de transformação do elemento F"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Movimento relativo"
+msgstr "_Movimento relativo"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
-"Adicionar a especificação relativa do deslocamento à posição actual; se não, "
-"editar a posição absoluta actual diretamente"
+"Adicionar a especificação relativa do deslocamento à posição atual; se não, "
+"editar a posição absoluta atual diretamente"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "_Scale proportionally"
-msgstr "Escala proporcional"
+msgstr "_Dimensionar proporcionalmente"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "Preserve o relação largura/altura da escala dos objectos"
+msgstr "Preservar a relação largura/altura dos objetos redimensionados"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "Aplicar a cada _objecto separado"
+msgstr "Aplicar a cada _objeto separadamente"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
-"Aplicar o tamanho/rotação/enviesamento a cada objecto seleccionado separado; "
-"se não, transformar a selecção ao todo "
+"Aplicar a dimensão/rotação/inclinação a cada objeto selecionado "
+"separadamente; caso contrário, transformar a seleção como um todo"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "Editar matriz _actual"
+msgstr "Editar matriz _atual"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
-"Editar a transformação actual= matriz; senão, transformação pós-"
-"multiplicação= por esta matriz"
+"Editar a transformação atual da matriz; senão, pós-multiplicar a "
+"transformação atual por esta matriz"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
msgid "_Scale"
-msgstr "_Escala"
+msgstr "_Dimensionar"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
msgid "_Rotate"
-msgstr "_Girar"
+msgstr "_Rodar"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
msgid "Ske_w"
@@ -24038,21 +22622,19 @@ msgstr "Matri_z"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Reinicie os valores da tabela actual para os valores padrão"
+msgstr "Repor os valores padrão da tabela atual"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Aplicar transformação à selecção"
+msgstr "Aplicar transformação à seleção"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
-msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+msgstr "Rodar no sentido anti-horário"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
-msgstr "Girar no sentido horário"
+msgstr "Rodar no sentido horário"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916
@@ -24062,20 +22644,19 @@ msgstr "Girar no sentido horário"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
-msgstr ""
+msgstr "A matriz de transformação é singular, <b>não utilizada</b>."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Editar matriz de transformação"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
-msgstr "Ângulo de rotação (sentido positivo anti-horário)"
+msgstr "Ângulo de rotação (positivo = sentido horário)"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126
msgid "New element node"
-msgstr "Novo nó elementar"
+msgstr "Novo nó de elemento"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
msgid "New text node"
@@ -24083,7 +22664,7 @@ msgstr "Novo nó de texto"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar nó"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985
@@ -24097,11 +22678,11 @@ msgstr "Eliminar atributo"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
msgid "Set"
-msgstr "Ajustar"
+msgstr "Aplicar"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121
msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Arraste para reordenar os nós"
+msgstr "Arrastar para reordenar os nós"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143
@@ -24116,7 +22697,7 @@ msgstr "Indentar nó"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072
msgid "Raise node"
-msgstr "Levantar nó"
+msgstr "Subir nó"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
@@ -24133,11 +22714,11 @@ msgstr "Valor do atributo"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Clique</b> para selecionar nós, <b>arraste</b> para rearranjar."
+msgstr "<b>Clicar</b> para selecionar nós, <b>arrastar</b> para organizar."
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Clique</b> sobre o atributo para editá-lo."
+msgstr "<b>Clicar</b> sobre o atributo para editá-lo."
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334
#, c-format
@@ -24145,12 +22726,11 @@ msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-"Atributo <b>%s</b> seleccionado. Pressione <b>Ctrl+Enter</b> ao terminar a "
-"edição para aplicar as mudanças."
+"Atributo <b>%s</b> selecionado. <b>Ctrl+Enter</b> para aplicar as alterações."
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574
msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Arrastar subárvore XML"
+msgstr "Arrastar sub-árvore XML"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876
msgid "New element node..."
@@ -24162,7 +22742,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951
msgid "Create new element node"
-msgstr "Criar novo elemento de nó"
+msgstr "Criar novo nó de elemento"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967
msgid "Create new text node"
@@ -24170,42 +22750,38 @@ msgstr "Criar novo nó de texto"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar nó"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046
msgid "Change attribute"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Alterar atributo"
#: ../src/ui/interface.cpp:763
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Disposição da Interface Padrão"
#: ../src/ui/interface.cpp:763
-#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Configuração padrão da interface"
#: ../src/ui/interface.cpp:764
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
-msgstr "_Personalizado"
+msgstr "Disposição da Interface Personalizada"
#: ../src/ui/interface.cpp:764
msgid "Setup for custom task"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração para tarefa personalizada"
#: ../src/ui/interface.cpp:765
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
-msgstr "_Ocultar"
+msgstr "Disposição da Interface em Ecrãs Largos"
#: ../src/ui/interface.cpp:765
msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração para ecrâs panorâmicos"
#: ../src/ui/interface.cpp:875
#, c-format
@@ -24214,7 +22790,7 @@ msgstr "Verbo \"%s\" Desconhecido"
#: ../src/ui/interface.cpp:910
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir _Recentes"
+msgstr "A_brir Recentes"
#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104
#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
@@ -24223,24 +22799,23 @@ msgstr "Soltar cor"
#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167
msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Soltar cor no degradê"
+msgstr "Soltar cor no gradiente"
#: ../src/ui/interface.cpp:1220
msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG"
+msgstr "Não foi possível processar os dados do SVG"
#: ../src/ui/interface.cpp:1259
msgid "Drop SVG"
msgstr "Soltar SVG"
#: ../src/ui/interface.cpp:1272
-#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Soltar Símbolo"
#: ../src/ui/interface.cpp:1303
msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Soltar imagem Bitmap"
+msgstr "Soltar imagem bitmap"
#: ../src/ui/interface.cpp:1395
#, c-format
@@ -24250,10 +22825,11 @@ msgid ""
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Um ficheiro de nome \"%s\" já existe. "
-"Deseja substituí-lo?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Já existe um ficheiro com o nome \"%s"
+"\". Quer substituí-lo?</span>\n"
"\n"
-"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteudo."
+"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá gravar por cima do "
+"existente."
#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
@@ -24266,100 +22842,86 @@ msgstr "Ir para o pai"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/ui/interface.cpp:1514
-#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
-msgstr "Entrar grupo #%s"
+msgstr "Introduzir grupo #%1"
#. Pop selection out of group
#: ../src/ui/interface.cpp:1528
-#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
-msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado."
+msgstr "_Destacar seleção do grupo"
#. Item dialog
#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Propriedades do _Objecto"
+msgstr "Propriedades do _Objeto..."
#: ../src/ui/interface.cpp:1665
msgid "_Select This"
msgstr "_Selecionar Isto"
#: ../src/ui/interface.cpp:1676
-#, fuzzy
msgid "Select Same"
-msgstr "Selecionar página:"
+msgstr "Selecionar Iguais"
#. Select same fill and stroke
#: ../src/ui/interface.cpp:1686
-#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "_Preenchimento e Traço"
+msgstr "Preenchimento e Traço"
#. Select same fill color
#: ../src/ui/interface.cpp:1693
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Cor do Preenchimento"
#. Select same stroke color
#: ../src/ui/interface.cpp:1700
-#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Cor do Traço"
#. Select same stroke style
#: ../src/ui/interface.cpp:1707
-#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
-msgstr "Estilo de traço"
+msgstr "Estilo do Traço"
#. Select same stroke style
#: ../src/ui/interface.cpp:1714
-#, fuzzy
msgid "Object type"
-msgstr "Objecto"
+msgstr "Tipo de objeto"
#. Move to layer
#: ../src/ui/interface.cpp:1721
-#, fuzzy
msgid "_Move to layer ..."
-msgstr "Baixar camada"
+msgstr "_Mover para a camada..."
#. Create link
#: ../src/ui/interface.cpp:1731
-#, fuzzy
msgid "Create _Link"
-msgstr "_Criar Ligação"
+msgstr "Criar _Ligação"
#. Release mask
#: ../src/ui/interface.cpp:1765
-#, fuzzy
msgid "Release Mask"
-msgstr "Reverter máscara"
+msgstr "Retirar Máscara"
#. SSet Clip Group
#: ../src/ui/interface.cpp:1776
-#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
-msgstr "Criar Clo_ne"
+msgstr "Criar G_rupo de Recorte"
#. Set Clip
#: ../src/ui/interface.cpp:1783
-#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
-msgstr "Desfazer preenchimento"
+msgstr "Apl_icar Recorte"
#. Release Clip
#: ../src/ui/interface.cpp:1794
-#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
-msgstr "_Remover"
+msgstr "_Retirar Recorte"
#. Group
#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561
msgid "_Group"
-msgstr "A_grupar"
+msgstr "_Agrupar"
#: ../src/ui/interface.cpp:1876
msgid "Create link"
@@ -24368,18 +22930,17 @@ msgstr "Criar ligação"
#. Ungroup
#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563
msgid "_Ungroup"
-msgstr "Desagr_upar"
+msgstr "_Desagrupar"
#. Link dialog
#: ../src/ui/interface.cpp:1941
-#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
-msgstr "_Propriedades da Ligação"
+msgstr "_Propriedades da Ligação..."
#. Select item
#: ../src/ui/interface.cpp:1947
msgid "_Follow Link"
-msgstr "Se_guir Ligação"
+msgstr "_Seguir Ligação"
#. Reset transformations
#: ../src/ui/interface.cpp:1953
@@ -24387,44 +22948,39 @@ msgid "_Remove Link"
msgstr "_Remover Ligação"
#: ../src/ui/interface.cpp:1984
-#, fuzzy
msgid "Remove link"
-msgstr "_Remover Ligação"
+msgstr "Remover ligação"
#. Image properties
#: ../src/ui/interface.cpp:1994
-#, fuzzy
msgid "Image _Properties..."
-msgstr "_Propriedades da Imagem"
+msgstr "_Propriedades da Imagem..."
#. Edit externally
#: ../src/ui/interface.cpp:2000
-#, fuzzy
msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Editar com Programa Externo..."
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Vectorizar Bitmap..."
+msgstr "_Vetorizar Imagem Bitmap..."
#. Trace Pixel Art
#: ../src/ui/interface.cpp:2018
msgid "Trace Pixel Art"
-msgstr ""
+msgstr "Vetorizar Arte de Píxeis"
#: ../src/ui/interface.cpp:2028
-#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
-msgstr "Embutir imagens"
+msgstr "Embutir Imagem"
#: ../src/ui/interface.cpp:2039
-#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
-msgstr "Extrair Uma Imagem"
+msgstr "Extrair Imagem..."
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
@@ -24441,14 +22997,14 @@ msgstr "_Texto e Fonte..."
#. Spellcheck dialog
#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificar Orto_grafia..."
#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-"Ajustar o raio <b>de arredondamento horizontal</b>; com <b>Ctrl</b> para "
+"Ajustar o raio de <b>arredondamento horizontal</b>; com <b>Ctrl</b> para "
"fazer o mesmo no raio vertical"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:455
@@ -24456,17 +23012,16 @@ msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-"Ajustar o raio <b>de arredondamento vertical</b>; com <b>Ctrl</b> para fazer "
+"Ajustar o raio de <b>arredondamento vertical</b>; com <b>Ctrl</b> para fazer "
"o mesmo no raio horizontal"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-"Ajustar a <b>largura e altura</b> do retângulo; com <b>Ctrl</b>para Bloquear "
-"a proporção ou esticar somente numa dimensão"
+"Ajustar a <b>largura e altura</b> do retângulo; com <b>Ctrl</b> para "
+"bloquear a proporção ou esticar apenas numa dimensão"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716
#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724
@@ -24484,12 +23039,11 @@ msgid ""
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Redimensionar caixa ao longo do eixo Z; com <b>Shift</b> na direção X/Y; com "
-"<b>Ctrl</b> para as direções dos limites ou diagonais"
+"<b>Ctrl</b> para restringir às direções das bordas ou diagonais"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:744
-#, fuzzy
msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "Mover a caixa em perspectiva."
+msgstr "Mover a caixa em perspetiva"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:983
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
@@ -24502,15 +23056,14 @@ msgstr ""
"Ajustar a <b>altura</b> da elipse, com <b>Ctrl</b> para formar um círculo"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
-#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
"Posiciona o <b>ponto inicial</b> do arco ou segmento; com <b>Ctrl</b> para "
-"observar o ângulo; arraste <b>para dentro</b> da elipse para um arco, "
-"<b>para fora</b> para um segmento"
+"atrair ao ângulo; arrastar <b>dentro</b> da elipse para um arco; arrastar "
+"<b>fora</b> para um segmento"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
msgid ""
@@ -24518,16 +23071,16 @@ msgid ""
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-"Posicionar o <b>ponto final</b> do arco ou segment; com <b>Ctrl</b> para "
-"observar o ângulo; arraste <b>para dentro</b> da elipse para um arco, "
-"<b>para fora</b> para um segmento"
+"Posicionar o <b>ponto final</b> do arco ou segmento; com <b>Ctrl</b> para "
+"atrair ao ângulo; arrastar <b>dentro</b> da elipse para um arco; arrastar "
+"<b>fora</b> para um segmento"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Ajusta o <b>raio de dica</b> da estrela ou polígono; com <b>Shift</b> para "
+"Ajustar a <b>ponta do raio</b> da estrela ou polígono; com <b>Shift</b> para "
"arredondar; com <b>Alt</b> para aleatório"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150
@@ -24536,7 +23089,7 @@ msgid ""
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-"Ajusta o <b>raio de base</b> da estrela ou polígono; com <b>Ctrl</b> para "
+"Ajustar o <b>raio da base</b> da estrela ou polígono; com <b>Ctrl</b> para "
"manter os raios das estrelas radiais (nenhuma inclinação); com <b>Shift</"
"b>para arredondar; com <b>Alt</b> para aleatório"
@@ -24545,49 +23098,44 @@ msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-"Enrolar/Desenrolar a espiral do <b>interior</b>; com <b>Ctrl</b> para "
-"agarrar; com <b>Alt</b> para convergir/divergir"
+"Enrolar/Desenrolar a espiral do <b>interior</b>; com <b>Ctrl</b> para atrair "
+"ao ângulo; com <b>Alt</b> para convergir/divergir"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349
-#, fuzzy
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-"Enrolar/Desenrolar a espiral do <b>exterior</b>; com <b>Ctrl</b> para "
-"agarrar o ângulo; com <b>Shift</b> para dimensionar/girar"
+"Enrolar/desenrolar a espiral do <b>exterior</b>; com <b>Ctrl</b> para atrair "
+"o ângulo; com <b>Shift</b> para dimensionar/rodar; com <b>Alt</b> para "
+"bloquear o raio"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1398
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Ajustar a <b>distância de compensação</b>"
+msgstr "Ajustar a <b>distância de deslocação</b>"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1435
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Arraste para redimensionar a <b>caixa de texto flutuante</b>"
+msgstr "Arrastar para redimensionar a <b>moldura do texto fluido</b>"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
msgid "Drag curve"
msgstr "Arrastar curva"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
-#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial"
+msgstr "<b>Shift</b>: arrastar para abrir ou mover alças B-Spline"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para "
-"selecção elástica"
+msgstr "<b>Shift</b>: clicar para alternar seleção de segmento"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
-#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr "<b>Ponto de conexão</b>: clique ou arraste para criar um novo conector"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: clicar para inserir um nó"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
msgctxt "Path segment tip"
@@ -24595,6 +23143,8 @@ msgid ""
"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
+"<b>Segmento B-Spline</b>: arrastar para formar o segmento; clicar 2 vezes "
+"para inserir nó; clicar para selecionar (mais: Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
@@ -24602,6 +23152,8 @@ msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
+"<b>Segmento linear</b>: arrastar para converter num segmento Bézier; clicar "
+"2 vezes para inserir nó; clicar para selecionar (mais: Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
@@ -24609,25 +23161,24 @@ msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
+"<b>Segmento Bézier</b>: arrastar para formar o segmento; clicar 2 vezes para "
+"inserir nó; clicar para selecionar (mais: Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Retract handles"
-msgstr "Retrair alça"
+msgstr "Retrair alças"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297
msgid "Change node type"
-msgstr "Alterar tipo do nó"
+msgstr "Alterar tipo de nó"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
-msgstr "Endireitar Segmentos"
+msgstr "Endireitar segmentos"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
-msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas"
+msgstr "Curvar segmentos"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
@@ -24635,14 +23186,12 @@ msgid "Add nodes"
msgstr "Adicionar nós"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
-msgstr "Adicionar nós"
+msgstr "Adicionar nós extremos"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
-msgstr "Duplicar nó"
+msgstr "Duplicar nós"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
@@ -24651,9 +23200,8 @@ msgstr "Juntar nós"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
-#, fuzzy
msgid "Break nodes"
-msgstr "Mover nós"
+msgstr "Separar nós"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
msgid "Delete nodes"
@@ -24673,78 +23221,67 @@ msgstr "Mover nós verticalmente"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "Escalar nós"
+msgstr "Dimensionar nós proporcionalmente"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
msgid "Scale nodes"
-msgstr "Escalar nós"
+msgstr "Dimensionar nós"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "Mover nós horizontalmente"
+msgstr "Dimensionar nós horizontalmente"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "Mover nós verticalmente"
+msgstr "Dimensionar nós verticalmente"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
-#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
-msgstr "Mover nós horizontalmente"
+msgstr "Inclinar nós horizontalmente"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817
-#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
-msgstr "Mover nós verticalmente"
+msgstr "Inclinar nós verticalmente"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821
-#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Inverter horizontalmente"
+msgstr "Inverter nós horizontalmente"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
-#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Inverter verticalmente"
+msgstr "Inverter nós verticalmente"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Cusp node handle"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Alça do nó afiado"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Smooth node handle"
-msgstr "Deslocar alças do nó"
+msgstr "Alça do nó suave"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "Deslocar alças do nó"
+msgstr "Alça do nó simétrico"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "Mover alça do nó"
+msgstr "Alça do nó auto-suave"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "mais: Shift, Ctrl, Alt"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "mais: Ctrl"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:498
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "mais: Ctrl, Alt"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:504
#, c-format
@@ -24753,6 +23290,8 @@ msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: manter comprimento e atração ao ângulo de rotação em "
+"incrementos de %g° ao rodar ambas as alças"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:509
#, c-format
@@ -24760,58 +23299,59 @@ msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preservar comprimento e atração ao ângulo de rotação em "
+"incrementos de %g°"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:515
-#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: muda a selecção de nó, desabilita observação, gira ambas as "
-"alças"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: preservar comprimento da alça e rodar ambas as alças"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:518
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>: preservar comprimento da alça ao arrastar"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
-"<b>Shift</b>: muda a selecção de nó, desabilita observação, gira ambas as "
-"alças"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: atrair ao ângulo de rotação em incrementos de %g° e rodar "
+"ambas as alças"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: atrair alça aos passos definidos em Efeito no Caminho B-Spline "
+"em Tempo Real"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo de rotação em incrementos de %g°; clicar para "
+"retrair"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:537
-#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial"
+msgstr "<b>Shift</b>: rodar ambas as alças pelo mesmo ângulo"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:540
-#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
-msgstr "Deslocar alças do nó"
+msgstr "<b>Shift</b>: mover alça"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alça de nó automática</b>: arrastar para converter em nó suave (%s)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
#, c-format
@@ -24820,50 +23360,48 @@ msgid ""
"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
"power"
msgstr ""
+"<b>Alça de nó B-Spline</b>: Shift para arrastar; clicar 2 vezes para repor "
+"(%s). %g força"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mover alça %s, %s; ângulo %.2f°, comprimento %s"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1425
-#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
-"<b>Shift</b>: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para "
-"selecção elástica"
+"<b>Shift</b>: arrastar para fora uma alça; clicar para alternar seleção"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1427
-#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para "
-"selecção elástica"
+msgstr "<b>Shift</b>: clicar para alternar seleção"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1432
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: mover ao longo das linhas das alças; clicar para eliminar o "
+"nó"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1435
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: mover ao longo dos eixos; clicar para alterar tipo de nó"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1439
-#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo"
+msgstr "<b>Alt</b>: esculpir nós"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>: arrastar para formar o caminho (mais: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451
#, c-format
@@ -24872,6 +23410,8 @@ msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
"power"
msgstr ""
+"<b>Nó B-Spline</b>: arrastar para formar o caminho (mais: Shift, Ctrl, Alt). "
+"%g força"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454
#, c-format
@@ -24880,6 +23420,8 @@ msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
+"<b>%s</b>: arrastar para formar o caminho, clicar para alternar as alças de "
+"escala/rotação (mais: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
#, c-format
@@ -24888,6 +23430,8 @@ msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
+"<b>%s</b>: arrastar para formar o caminho, clicar para selecionar apenas "
+"este nó (mais: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461
#, c-format
@@ -24896,36 +23440,34 @@ msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
msgstr ""
+"<b>Nó B-Spline</b>: arrastar para formar o caminho, clicar para selecionar "
+"apenas este nó (mais: Shift, Ctrl, Alt). %g força"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "Mover nós"
+msgstr "Mover nó %s, %s"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1485
-#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
-msgstr "simétrico"
+msgstr "Nó simétrico"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1486
-#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "Suavidade"
+msgstr "Nó auto-suave"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296
msgid "Add node"
-msgstr "Acrescentar nó"
+msgstr "Adicionar nó"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861
-#, fuzzy
msgid "Scale handle"
-msgstr "Escalar nós"
+msgstr "Dimensionar alça"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885
-#, fuzzy
msgid "Rotate handle"
-msgstr "Retrair alça"
+msgstr "Rodar alça"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
@@ -24933,61 +23475,57 @@ msgid "Delete node"
msgstr "Eliminar nó"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563
-#, fuzzy
msgid "Cycle node type"
-msgstr "Alterar tipo do nó"
+msgstr "Alterar tipo de nó"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
-#, fuzzy
msgid "Drag handle"
-msgstr "Desenhar Alças"
+msgstr "Arrastar alça"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587
msgid "Retract handle"
msgstr "Retrair alça"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: redimensionar proporcionalmente à volta do centro de "
+"rotação"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> redimensionar proporcionalmente"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar o degradê em redor do ponto inicial"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Alt</b>: redimensionar utilizando um rácio de número inteiro à "
+"volta do centro de rotação"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial"
+msgstr "<b>Shift</b>: redimensionar a partir do centro de rotação"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
-msgstr "<b>Alt</b>: trava o raio da espiral"
+msgstr "<b>Alt</b>: redimensionar utilizando um rácio de número inteiro"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr "<b>Nenhum caminho</b> para reverter na selecção."
+msgstr "<b>Alça de redimensionar</b>: arrastar para redimensionar a seleção"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar por %.2f%% x %.2f%%"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
#, c-format
@@ -24996,18 +23534,19 @@ msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rodar à volta do canto oposto e atração ao ângulo em "
+"incrementos de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial"
+msgstr "<b>Shift</b>: rodar à volta do canto oposto"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: atração ao ângulo em incrementos de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25015,13 +23554,15 @@ msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
+"<b>Alça de rotação</b>: arrastar para rodar a seleção à volta do centro de "
+"rotação"
#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "Girar por pixels"
+msgstr "Rodar %.2f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
#, c-format
@@ -25030,172 +23571,174 @@ msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: inclinar à volta do centro de rotação com atração em "
+"incrementos de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591
-#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial"
+msgstr "<b>Shift</b>: inclinar à volta do centro de rotação"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo de inclinação em incrementos de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
+"<b>Alça de distorção</b>: arrastar para inclinar a seleção sobre a alça "
+"oposta"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
-msgstr "Mover horizontalmente em pixels"
+msgstr "Inclinar horizontalmente %.2f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
-msgstr "Mover verticalmente em pixels"
+msgstr "Inclinar verticalmente %.2f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
+"<b>Centro de rotação</b>: arrastar para alterar a origem das transformações"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
-msgstr "<b>Clique</b> para selecionar nós, <b>arraste</b> para rearranjar."
+msgstr ""
+"<b>Clicar</b> para selecionar e transformar objetos; <b>Arrastar</b> para "
+"selecionar vários objetos."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
-msgstr "Simplificar os caminhos seleccionados removendo nós adicionais"
+msgstr "Alterar diretamente os pontos (nós)."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
+"Para ajustar um caminho puxando-o, selecioná-lo e arrastar por cima dele."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para fechar e terminar o caminho."
+"<b>Arrastar</b>, <b>clicar</b> ou <b>clicar e rodar</b> (botão central do "
+"rato) para pulverizar os objetos selecionados."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> para criar um retângulo. <b>Arraste os controles</b> para "
-"arredondar os cantos e redimensionar. <b>Clique</b> para selecioná-lo."
+"<b>Arrastar</b> para criar um retângulo. <b>Arrastar os controladores</b> "
+"para arredondar os cantos e redimensionar. <b>Clicar</b> para selecionar."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> para criar uma caixa 3D. <b>Arraste os controles</b> para "
-"redimensionar em perspectiva. <b>Clique</b> para selecionar (com <b>Ctrl"
-"+Alt</b> para faces únicas)"
+"<b>Arrastar</b> para criar uma caixa 3D. <b>Arrastar nós de controlos</b> "
+"para redimensionar em perspectiva. <b>Clicar</b> para selecionar. <b>Ctrl+Alt"
+"+clicar</b> para selecionar 1 face da caixa 3D."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> para criar uma elipse. <b>Arraste as alças</b> para fazer um "
-"arco ou segmento. <b>Clique</b> para selecionar."
+"<b>Arrastar</b> para criar uma elipse. <b>Arrastar os controlos</b> para "
+"fazer um arco ou segmento. <b>Clicar</b> para selecionar."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> para criar uma estrela. <b>Arraste as alças</b> para alterar "
-"a forma da estrela. <b>Clique</b> para selecionar."
+"<b>Arrastar</b> para criar uma estrela. <b>Arrastar os controlos</b> para "
+"editar a forma da estrela. <b>Clicar</b> para selecionar."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> para criar uma espiral. <b>Arraste as alças</b> para alterar "
-"a forma da espiral. <b>Clique</b> para selecionar."
+"<b>Arrastar</b> para criar uma espiral. <b>Arrastar os controlos</b> para "
+"editar a forma da espiral. <b>Clicar</b> para selecionar."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> para criar uma linha à mão-livre. Comece a desenhar mantendo "
-"a tecla <b>Shift</b> precionada para acrescentar ao caminho seleccionado."
+"<b>Arrastar</b> para criar uma linha à mão-livre. <b>Shift</b> adiciona ao "
+"caminho selecionado. <b>Alt</b> ativa o modo esboço."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para iniciar um caminho; com "
-"<b>Shift</b> para adicionar ao caminho seleccionado."
+"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para iniciar um caminho; com "
+"<b>Shift</b> para adicionar ao caminho selecionado.<b>Ctrl+clicar</b> para "
+"criar pontos únicos (apenas nos modos linha direita)."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> para desenhar uma linha caligráfica; com <b>Ctrl</b> para "
-"rastrear uma guia, com <b>Alt</b> para afinar/espessar. <b>As setas</b> "
-"ajustam largura (esquerda/direita) e o ângulo (cima/baixo)."
+"<b>Arrastar</b> para desenhar uma linha caligráfica; com <b>Ctrl</b> para "
+"seguir um caminho de guia. <b>Teclas de setas</b> para ajustar a largura "
+"(esquerda/direita) e o ângulo (cima/baixo)."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> para selecionar ou criar um texto, <b>arraste</b> para criar "
-"uma caixa de texto; e então digite."
+"<b>Clicar</b> para selecionar ou criar um texto; <b>arrastar</b> para criar "
+"texto fluido; digitar de seguida o texto."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> ou dê um <b>duplo clique</b> para criar um degradê nos "
-"objectos seleccionados, <b>arraste as alças</b> para ajustar degradês"
+"<b>Arrastar</b> ou <b>clicar 2 vezes</b> para criar um gradiente nos objetos "
+"selecionados, <b>arrastar as alças</b> para ajustar os gradientes."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
-"<b>Arraste</b> ou dê um <b>duplo clique</b> para criar um degradê nos "
-"objectos seleccionados, <b>arraste as alças</b> para ajustar degradês"
+"<b>Arrastar</b> ou <b>clicar 2 vezes</b> para criar uma malha nos objetos "
+"selecionados, <b>arrastar as alças</b> para ajustar as malhas."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> ou <b>arraste em redor de uma área</b> para ampliá-la. Clique "
-"com Shift para reduzi-la."
+"<b>Clicar</b> ou <b>arrastar em redor de uma área</b> para aproximar a "
+"vista. <b>Shift+clicar</b> para afastar a vista."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Arrastar</b> para medir a dimensão dos objetos."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
msgid ""
@@ -25203,14 +23746,14 @@ msgid ""
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-"<b>Clique</b> para ajustar a cor de preenchimento. <b>Clique com Shift</b> "
-"para ajustar a cor do traço. <b>Clique e arraste</b> para escolher a cor "
-"média de uma área. Use<b>Ctrl+C</b> para copiar a cor sob o mouse para a "
-"área de transferência."
+"<b>Clicar</b> para aplicar no preenchimento. <b>Shift+clicar</b> para "
+"aplicar a cor no traço. <b>Arrastar</b> para escolher a cor média de uma "
+"área. Usar <b>Ctrl+C</b> para copiar a cor sob o rato para a área de "
+"transferência."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Clique e arraste</b> entre as formas para criar um conector."
+msgstr "<b>Clicar e arrastar</b> entre as formas para criar um conetor."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121
msgid ""
@@ -25218,24 +23761,23 @@ msgid ""
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> para pintar uma área fechada, <b>Shift+clique</b> para unir o "
-"novo preenchimento à selecção actual, <b>Ctrl+clique</b> para mudar o "
-"preeenchimento e o traço do objecto clicado para as opções atuais."
+"<b>Clicar</b> para pintar uma área fechada, <b>Shift+clicar</b> para unir o "
+"novo preenchimento à seleção atual, <b>Ctrl+clicar</b> para mudar o "
+"preeenchimento e o traço do objeto clicado para as definições atuais."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Ligar</b> em %s"
+msgstr "<b>Arrastar</b> para eliminar."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher sub-ferramenta da barra de ferramentas"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: cria círculo ou elipse de proporção inteira, ajusta o ângulo do "
+"<b>Ctrl</b>: cria círculo ou elipse de rácio inteiro, atrai ao ângulo do "
"arco/segmento"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
@@ -25248,7 +23790,7 @@ msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Elipse</b>: %s &#215; %s (proporção forçada a %d:%d); com <b>Shift</b> "
+"<b>Elipse</b>: %s &#215; %s (restringida ao rácio %d:%d); com <b>Shift</b> "
"para desenhar em redor do ponto inicial"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414
@@ -25257,102 +23799,102 @@ msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; com <b>Ctrl</b> para criar elipse de proporção "
-"quadrada ou inteira; com <b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial"
+"<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; com <b>Ctrl</b> para criar elipse de rácio "
+"quadrado ou inteiro; com <b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437
msgid "Create ellipse"
msgstr "Criar elipse"
+# Translators: PL is short for Perspective Line
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Alterar retângulo"
+msgstr "Alterar perspetiva (ângulo das linhas de Perspetiva)"
#. status text
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Caixa 3D</b>; com <b>Shift</b> para extrudir ao longo do eixo Z"
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599
-#, fuzzy
msgid "Create 3D box"
-msgstr "Criar caixas 3D"
+msgstr "Criar caixa 3D"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-"<b>Caminho guia seleccionado</b>; desenhar ao longo do guia com <b>Ctrl</b>"
+"<b>Caminho guia selecionado</b>; começar a desenhar ao longo da guia com "
+"<b>Ctrl</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Seleccione um caminho guia</b> para rastrear com <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Selecionar um caminho guia</b> para rastrear com <b>Ctrl</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Rastreando: <b>conexão ao caminho guia perdida!</b>"
+msgstr "A rastrear: <b>ligação ao caminho guia perdida!</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>Rastreando</b> um caminho guia"
+msgstr "<b>A rastrear</b> um caminho guia"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>Traçando</b> uma linha caligráfica"
+msgstr "<b>Desenhando</b> uma linha caligráfica"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966
msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Desenhar linhas caligráficas"
+msgstr "Desenhar linha caligráfica"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489
msgid "Creating new connector"
-msgstr "Criar novo conector"
+msgstr "Criar novo conetor"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado."
+msgstr "Arrasto de ponto final de conetor cancelado."
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773
msgid "Reroute connector"
-msgstr "Redefinir conector"
+msgstr "Redefinir conetor"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926
msgid "Create connector"
-msgstr "Criar conector"
+msgstr "Criar conetor"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943
msgid "Finishing connector"
-msgstr "Finalizando conector"
+msgstr "Criação de conetor terminada"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-"<b>Ponto final do conector</b>: arraste para redefinir ou conectar a novas "
+"<b>Ponto final do conetor</b>: arrastar para redefinir ou conetar a novas "
"formas"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Seleccione <b>pelo menos um objecto que não seja conector</b>."
+msgstr "Selecione <b>pelo menos um objeto que não seja conetor</b>."
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308
msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados"
+msgstr "Fazer com que os conetores evitem os objetos selecionados"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318
msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objectos seleccionados"
+msgstr "Fazer com que os conetores ignorem os objetos selecionados"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
-msgstr " alfa %.3g"
+msgstr " transparência %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
@@ -25362,76 +23904,69 @@ msgstr ", médio com raio %d"
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
msgid " under cursor"
-msgstr " sob cursor"
+msgstr " debaixo do cursor"
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Libere o mouse</b> para ajustar a cor."
+msgstr "<b>Liberar o rato</b> para definir a cor."
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
msgid "Set picked color"
-msgstr "Ajustar a cor escolhida"
+msgstr "Capturar cor"
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>Traçando</b> uma linha caligráfica"
+msgstr "<b>Desenhando</b> uma linha de borracha"
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797
-#, fuzzy
msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Desenhar linhas caligráficas"
+msgstr "Desenhar linha de borracha"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
msgid "Visible Colors"
msgstr "Cores Visíveis"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
-#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
-#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
-#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
-#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>Muita inserção</b>, o resultado é vazio."
+msgstr "<b>Demasiada inserção</b>, o resultado é vazio."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-"Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criado e unido à selecção."
+msgstr[0] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nó criado e unido à seleção."
msgstr[1] ""
-"Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criado e unido à selecção."
+"Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criados e unidos à seleção."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criado."
-msgstr[1] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criado."
+msgstr[0] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nó criado."
+msgstr[1] "Ãrea preenchida, caminho com <b>%d</b> nós criados."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
@@ -25442,22 +23977,23 @@ msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-"<b>Apenas a parte visível da área fechada foi preenchida.</b> Para preencher "
-"toda a área, desfazer, reduzir o zoom e preencher novamente."
+"<b>Apenas a parte visível da área fechada foi preenchida.</b> S pretende "
+"preencher toda a área, desfazer a última ação, reduzir o afastar a vista e "
+"preencher novamente."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214
msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Preencher área fechada"
+msgstr "Preencher área fechada com balde de tinta"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079
msgid "Set style on object"
-msgstr "Definir estilo do objecto"
+msgstr "Definir estilo no objeto"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-"<b>Desenhe sobre</b> as áreas para adicionar preenchimento, segure <b>Alt</"
-"b> para preencher tudo o que for tocado"
+"<b>Desenhar sobre</b> as áreas para adicionar preenchimento, manter premido "
+"<b>Alt</b> para preencher tudo o que for tocado"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677
@@ -25474,123 +24010,119 @@ msgid "Draw path"
msgstr "Desenhar caminho"
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984
-#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "A criar um ponto único"
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985
-#, fuzzy
msgid "Create single dot"
-msgstr "Criar clones ladrilhados"
+msgstr "Criar ponto único"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s selected"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgstr "%s selecionado"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Mover alça do degradê"
-msgstr[1] "Mover alça do degradê"
+msgstr[0] " de um total de %d alça de gradiente"
+msgstr[1] " de um total de %d alças de gradiente"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados"
-msgstr[1] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados"
+msgstr[0] " em %d objeto selecionado"
+msgstr[1] " em %d objetos selecionados"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
-"Uma alça mesclando %d paradas (arraste com <b>Shift</b> para separar) "
-"selecionadas de %d alças de degradê em %d objecto(s) seleccionado(s)"
+"Uma alça a fundir %d paragem (arrastar com <b>Shift</b> para separar) "
+"selecionada"
msgstr[1] ""
-"Uma alça mesclando %d paradas (arraste com <b>Shift</b> para separar) "
-"selecionadas de %d alças de degradê em %d objecto(s) seleccionado(s)"
+"Uma alça a fundir %d paragens (arrastar com <b>Shift</b> para separar) "
+"selecionadas"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-"<b>%d</b> de %d alças de degradê selecionadas em %d objecto(s) "
-"seleccionado(s)"
-msgstr[1] ""
-"<b>%d</b> de %d alças de degradê selecionadas em %d objecto(s) "
-"seleccionado(s)"
+msgstr[0] "<b>%d</b> alças de gradiente selecionada de um total de %d"
+msgstr[1] "<b>%d</b> alças de gradiente selecionadas de um total de %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
-"<b>Nenhuma</b> alça de degradê selecionada de %d em %d objecto(s) "
-"seleccionado(s)"
+"<b>Nenhuma</b> alça de gradiente selecionada de um total de %d em %d objeto "
+"selecionado"
msgstr[1] ""
-"<b>Nenhuma</b> alça de degradê selecionada de %d em %d objecto(s) "
-"seleccionado(s)"
+"<b>Nenhuma</b> alça de gradiente selecionada de um total de %d em %d objetos "
+"selecionados"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433
msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Simplificar degradê"
+msgstr "Simplificar gradiente"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510
msgid "Create default gradient"
-msgstr "Criar degradê padrão"
+msgstr "Criar gradiente padrão"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr "<b>Arraste em redor</b> das alças para selecioná-las"
+msgstr "<b>Desenhar em redor</b> das alças para selecioná-las"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: divide o ângulo do degradê"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo do gradiente"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar o degradê em redor do ponto inicial"
+msgstr "<b>Shift</b>: desenhar o gradiente em redor do ponto inicial"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
-"<b>Degradê</b> para objectos %d; use <b>Ctrl</b> para ângulos exatos"
+"<b>Gradiente</b> para %d objeto; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo"
msgstr[1] ""
-"<b>Degradês</b> para objectos %d; use <b>Ctrl</b> para ângulos exatos"
+"<b>Gradiente</b> para %d objetos; com <b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Seleccione <b>objectos</b> onde criar um degradê."
+msgstr "Selecionar <b>objetos</b> nos quais criar um gradiente."
#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Escolher uma ferramenta de contrução da barra de ferramentas."
#. create the knots
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
+"Início da medição; <b>Shift+Click</b> para abrir a janela de posicionamento"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
+"Fim da medição; <b>Shift+Click</b> para abrir a janela de posicionamento"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
@@ -25598,106 +24130,95 @@ msgstr "Medida"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
msgid "Add guides from measure tool"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar guias com base na ferramenta Fita Métrica"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781
-msgid "Add Stored to measure tool"
-msgstr ""
+msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
+msgstr "Manter última medição na área de trabalho, para referência"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801
-#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
-msgstr "Converter borda do objecto em caminho"
+msgstr "Converter medição em objeto permanente"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839
msgid "Add global measure line"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar cota de medida"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Crossing %lu"
-msgstr "Desfocagem gaussiana"
+msgstr "A cruzar %lu"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
-msgstr[0] "Mover alça do degradê"
-msgstr[1] "Mover alça do degradê"
+msgstr[0] " de um total de %d alça da malha"
+msgstr[1] " de um total de %d alças da malha"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-"<b>%d</b> de %d alças de degradê selecionadas em %d objecto(s) "
-"seleccionado(s)"
-msgstr[1] ""
-"<b>%d</b> de %d alças de degradê selecionadas em %d objecto(s) "
-"seleccionado(s)"
+msgstr[0] "<b>%d</b> alça selecionada da malha de um total de %d alças"
+msgstr[1] "<b>%d</b> alças selecionadas da malha de um total de %d alças"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
-"<b>Nenhuma</b> alça de degradê selecionada de %d em %d objecto(s) "
-"seleccionado(s)"
+"<b>Nenhumas</b> alças de gradiente selecionadas de um total de %d alças em "
+"%d objeto selecionado"
msgstr[1] ""
-"<b>Nenhuma</b> alça de degradê selecionada de %d em %d objecto(s) "
-"seleccionado(s)"
+"<b>Nenhumas</b> alças de gradiente selecionadas de um total de %d alças em "
+"%d objetos selecionados"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311
msgid "Split mesh row/column"
-msgstr ""
+msgstr "Separar coluna/linha da malha"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
msgid "Toggled mesh path type."
-msgstr ""
+msgstr "ALternado o tipo de caminho da malha."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
msgid "Approximated arc for mesh side."
-msgstr ""
+msgstr "Aproximado o arco para o lado da malha."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
msgid "Toggled mesh tensors."
-msgstr ""
+msgstr "Tensores da malha invertidos."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
-msgstr "Suavidade"
+msgstr "Cor do canto suave da malha."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
-#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
-msgstr "Capturar a tonalidade da cor"
+msgstr "Capturada cor do canto da malha."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Create default mesh"
-msgstr "Criar degradê padrão"
+msgstr "Criar gradiente de malha padrão"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713
-#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo"
+msgstr "CORRIGIR<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo da malha"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714
-#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial"
+msgstr "CORRIGIR<b>Shift</b>: desenhar malha em redor do ponto inicial"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971
-#, fuzzy
msgid "Create mesh"
-msgstr "Criar degradê padrão"
+msgstr "Criar malha"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648
msgctxt "Node tool tip"
@@ -25705,53 +24226,56 @@ msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
+"<b>Shift</b>: arrastar para adicionar nós à seleção; clicar para alterar a "
+"seleção do objeto"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenhar em redor do ponto inicial"
+msgstr "<b>Shift</b>: arrastar para adicionar nós à seleção"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
-msgstr[0] "<b>%i</b> de <b>%i</b> nó seleccionado; %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> de <b>%i</b> nós seleccionados; %s."
+msgstr[0] "<b>%u de %u</b> nó selecionado."
+msgstr[1] "<b>%u de %u</b> nós selecionados."
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
-msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção"
+msgstr ""
+"%s Arrastar para selecionar nós; clicar para editar apenas este objeto "
+"(mais: Shift)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
-msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção"
+msgstr "%s Arrastar para selecionar nós; clicar para limpar a seleção"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastar para selecionar nós; clicar para editar apenas este objeto"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção"
+msgstr "Arrastar para selecionar nós; clicar para limpar a seleção"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
+"Arrastar para selecionar os objetos a editar; clicar para editar este objeto "
+"(mais: Shift)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "Converte os objectos seleccionados em caminhos"
+msgstr "Arrastar para selecionar os objetos a editar"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455
msgid "Drawing cancelled"
@@ -25759,7 +24283,7 @@ msgstr "Desenho cancelado"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196
msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Continuando o caminho seleccionado"
+msgstr "Continuando o caminho selecionado"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204
msgid "Creating new path"
@@ -25767,72 +24291,75 @@ msgstr "Criar novo caminho"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207
msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Acrescentando ao caminho seleccionado"
+msgstr "Acrescentando ao caminho selecionado"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para fechar e terminar o caminho."
+"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para fechar e terminar o caminho."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
"+Click make a cusp node"
msgstr ""
-"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para fechar e terminar o caminho."
+"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para fechar e terminar o caminho. "
+"Shift+clicar para fazer um nó afiado"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para continuar o caminho a partir "
+"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para continuar o caminho a partir "
"deste ponto."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
-"<b>Clique</b> ou <b>clique e arraste</b> para continuar o caminho a partir "
-"deste ponto."
+"<b>Clicar</b> ou <b>clicar e arrastar</b> para continuar o caminho a partir "
+"deste ponto. Shift+clicar para fazer um nó afiado"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ângulo %3.2f&#176;, distância %s; com <b>Ctrl</b> para observar o "
-"ângulo, <b>Enter</b> para terminar o camingo."
+"<b>Segmento curvo</b>: ângulo %3.2f&#176;, distância %s; com <b>Ctrl</b> "
+"para atrair ao ângulo, <b>Enter</b> ou <b>Shift+Enter</b> para terminar o "
+"caminho"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ângulo %3.2f&#176;, distância %s; com <b>Ctrl</b> para observar o "
-"ângulo, <b>Enter</b> para terminar o camingo."
+"<b>Segmento linha</b>: ângulo %3.2f&#176;, distância %s; com <b>Ctrl</b> "
+"para atrair ao ângulo, <b>Enter</b> ou <b>Shift+Enter</b> para terminar o "
+"caminho"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ângulo %3.2f&#176;, distância %s; com <b>Ctrl</b> para observar o "
-"ângulo, <b>Enter</b> para terminar o camingo."
+"<b>Segmento curvo</b>: ângulo %3.2f&#176;, distância %s; com <b>Shift"
+"+clicar</b> fazer um nó afiado, <b>Enter</b> ou <b>Shift+Enter</b> para "
+"terminar o caminho"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ângulo %3.2f&#176;, distância %s; com <b>Ctrl</b> para observar o "
-"ângulo, <b>Enter</b> para terminar o camingo."
+"<b>Segmento de linha</b>: ângulo %3.2f&#176;, distância %s; com <b>Shift"
+"+clicar</b> fazer um nó afiado, <b>Enter</b> ou <b>Shift+Enter</b> para "
+"terminar o caminho"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
#, c-format
@@ -25841,63 +24368,67 @@ msgid ""
"angle"
msgstr ""
"<b>Alça da curva</b>: ângulo %3.2f&#176;, comprimento %s; com <b>Ctrl</b> "
-"para observar o ângulo."
+"para atrair ao ângulo"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ângulo %3.2f&#176;, comprimento %s; com <b>Ctrl</b> para observar "
-"o ângulo, com <b>Shift</b> somente para mover esta alça."
+"<b>Alça da curva, simétrica</b>: ângulo %3.2f&#176;, comprimento %s; com "
+"<b>Ctrl</b> para atrair ao ângulo, com <b>Shift</b> para mover apenas esta "
+"alça"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ângulo %3.2f&#176;, comprimento %s; com <b>Ctrl</b> para observar "
-"o ângulo, com <b>Shift</b> somente para mover esta alça."
+"<b>Alça da curva</b>: ângulo %3.2f&#176;, comprimento %s; com <b>Ctrl</b> "
+"para atrair ao ângulo, com <b>Shift</b> para mover apenas esta alça"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978
msgid "Drawing finished"
-msgstr "Desenho concluído"
+msgstr "Desenho terminado"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Solte</b> aqui para fechar e terminar o caminho."
+msgstr "<b>Soltar</b> aqui para fechar e terminar o caminho."
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314
msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Desenhar caminhos à mão-livre"
+msgstr "Desenhar caminho à mão-livre"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Arraste</b> para continuar o caminho a partir deste ponto."
+msgstr "<b>Arrastar</b> para continuar o caminho a partir deste ponto."
#. Write curves to object
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402
msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Finalizando mão-livre"
+msgstr "Desenho à mão-livre terminado"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
+"<b>Modo esboço</b>: manter <b>Alt</b> premido faz interpolação entre os "
+"caminhos esboçados. Libertar <b>Alt</b> para finalizar."
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Finalizando mão-livre"
+msgstr "Esboço à mão-livre terminado"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: faz o quadrado ou retângulo Bloquear um canto arredondado"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: fazer um quadrado ou retângulo de rácio inteiro; manter "
+"circular um canto aredondado"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
#, c-format
@@ -25905,26 +24436,26 @@ msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Retângulo</b>: %s &#215; %s (restrito à razão %d:%d); <b>Shift</b> para "
-"desenhar em redor do ponto inicial"
+"<b>Retângulo</b>: %s &#215; %s (restringido ao rácio %d:%d); com <b>Shift</"
+"b> para desenhar em redor do ponto inicial"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Retângulo</b>: %s &#215; %s (restrito à razão %d:%d); <b>Shift</b> para "
-"desenhar em redor do ponto inicial"
+"<b>Retângulo</b>: %s &#215; %s (restringido ao rácio 1.618 : 1); com "
+"<b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Retângulo</b>: %s &#215; %s (restrito à razão %d:%d); <b>Shift</b> para "
-"desenhar em redor do ponto inicial"
+"<b>Retângulo</b>: %s &#215; %s (restringido ao rácio 1 : 1.618); com "
+"<b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447
#, c-format
@@ -25933,7 +24464,8 @@ msgid ""
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Retângulo</b>: %s &#215; %s; com <b>Ctrl</b> para fazer um quadrado ou "
-"retângulo; <b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto inicial"
+"retângulo de rácio inteiro; com <b>Shift</b> para desenhar em redor do ponto "
+"inicial"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
msgid "Create rectangle"
@@ -25941,16 +24473,15 @@ msgstr "Criar retângulo"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Clique na selecção para trocar as alças ampliar/girar"
+msgstr "Clicar na seleção para alternar entre as alças de redimensionar/rodar"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
-"Nenhum objecto seleccionado. Clique, clique com shift ou arraste em redor "
-"dos objectos para selecionar."
+"Nenhum objeto selecionado. Clicar, Shift+clicar, Alt+rodar (botão central do "
+"rato) por cima dos objetos, ou arrastar à volta dos objetos para selecionar."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210
msgid "Move canceled."
@@ -25965,149 +24496,149 @@ msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-"<b>Arraste sobre</b> os objectos para selecioná-los; solte <b>Alt</b> para "
-"alternar para a selecção elástica"
+"<b>Arrastar sobre</b> os objetos para os selecionar; libertar <b>Alt</b> "
+"para mudar para a seleção elástica"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-"<b>Arraste em redor</b> dos objectos para selecioná-los; aperte <b>Alt</b> "
-"para alternar para a selecção por toque"
+"<b>Arrastar em redor</b> dos objetos para os selecionar; pressionar <b>Alt</"
+"b> para mudar para a seleção por toque"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: clique para selecionar em grupos, arraste para mover "
+"<b>Ctrl</b>: clicar para selecionar em grupos; arrastar para mover "
"horizontalmente/verticalmente"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-"<b>Shift</b>: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para "
-"selecção elástica"
+"<b>Shift</b>: clicar para alternar seleção; arrastar para seleção elástica"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: clique para selecionar abaixo, arraste para mover a selecção ou "
-"selecionar por toque"
+"<b>Alt</b>: clicar para selecionar os de baixo; rodar botão do meio do rato "
+"para seleção cíclica; arrastar para mover o selecionado ou selecionar por "
+"toque"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "O objecto seleccionado não é um grupo. Não pode entrar."
+msgstr "O objeto selecionado não é um grupo. Não pode entrar."
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: agarra o ângulo"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: trava o raio da espiral"
+msgstr "<b>Alt</b>: bloqueia o raio da espiral"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Espiral</b>: raio %s, ângulo %5g&#176;; com <b>Ctrl</b> para segurar o "
+"<b>Espiral</b>: raio %s, ângulo %5g&#176;; com <b>Ctrl</b> para atrair ao "
"ângulo"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411
msgid "Create spiral"
-msgstr "Criar espirais"
+msgstr "Criar espiral"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objecto seleccionado"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objectos seleccionados"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objeto selecionado"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objetos selecionados"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>Nada</b> foi apagado."
+msgstr "<b>Nada</b> selecionado"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
-msgstr "Aplicar efeito escolhido à selecção"
+msgstr ""
+"%s. Arrastar, clicar ou clicar e rodar botão central do rato para pulverizar "
+"<b>cópias</b> da seleção inicial."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
-msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção"
+msgstr ""
+"%s. Arrastar, clicar ou clicar e rodar botão central do rato para pulverizar "
+"<b>clones</b> da seleção inicial."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
-msgstr "Aplicar efeito escolhido à selecção"
+msgstr ""
+"%s. Arrastar, clicar ou clicar e rodar botão central do rato para pulverizar "
+"num só <b>caminho</b> da seleção inicial."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305
-#, fuzzy
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>Tornando áspero %d</b> objecto seleccionado"
+msgstr "<b>Nada selecionado!</b> Selecionar objetos para pulverizar."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
-msgstr "Espaço entre cópias:"
+msgstr "Pulverizar com cópias"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
-msgstr "Procurar clones"
+msgstr "Pulverizar com clones"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388
-#, fuzzy
msgid "Spray in single path"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "Pulverizar num único caminho"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: agarrar o ângulo; preserva os raios radiais"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: atrair ao ângulo; mantém os raios radiais"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Polígono</b>: raio %s, ângulo %5g&#176;; com <b>Ctrl</b> para segurar o "
+"<b>Polígono</b>: raio %s, ângulo %5g&#176;; com <b>Ctrl</b> para atrair ao "
"ângulo"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Estrela</b>: raio %s, ângulo %5g&#176;; com <b>Ctrl</b> para segurar o "
+"<b>Estrela</b>: raio %s, ângulo %5g&#176;; com <b>Ctrl</b> para atrair ao "
"ângulo"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436
msgid "Create star"
-msgstr "Criar estrela"
+msgstr "Criar estrela ou polígono"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> para editar o texto, <b>arrastar</b> para selecionar parte do "
+"<b>Clicar</b> para editar o texto, <b>arrastar</b> para selecionar parte do "
"texto."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-"<b>Clique</b> para editar o texto fluido, <b>arrastar</b> para selecionar "
+"<b>Clicar</b> para editar o texto fluido, <b>arrastar</b> para selecionar "
"parte do texto."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
@@ -26134,35 +24665,35 @@ msgstr "Unicode (<b>Enter</b> para finalizar): "
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Caixa de texto</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Moldura do texto fluido</b>: %s &#215; %s"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha."
+msgstr "Introduzir texto; <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655
msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Caixa de texto criada."
+msgstr "O texto fluido está criado."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656
msgid "Create flowed text"
-msgstr "Criar caixa de texto"
+msgstr "Criar texto fluido"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-"O quadro é <b>muito pequeno</b> para o actual tamanho da fonte. Caixa de "
-"texto não criada."
+"A moldura é <b>muito pequena</b> para o tamanho da fonte atual. O texto "
+"fluido não foi criado."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794
msgid "No-break space"
-msgstr "Espaço sem quebras"
+msgstr "Espaço sem quebras de linha"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795
msgid "Insert no-break space"
-msgstr "Inserir espaço sem quebras"
+msgstr "Inserir espaço sem quebras de linha"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831
msgid "Make bold"
@@ -26182,50 +24713,50 @@ msgstr "Backspace"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981
msgid "Kern to the left"
-msgstr "Ajustar Kern para a esquerda"
+msgstr "Entre-linha para a esquerda"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005
msgid "Kern to the right"
-msgstr "Ajustar Kern para a direita"
+msgstr "Entre-linha para a direita"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
msgid "Kern up"
-msgstr "Aumentar Kern"
+msgstr "Entre-linha para cima"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
msgid "Kern down"
-msgstr "Diminuir Kern"
+msgstr "Entre-linha para baixo"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128
msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+msgstr "Rodar no sentido anti-horário"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Girar no sentido horário"
+msgstr "Rodar no sentido horário"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Diminuir espaçamento entre linhas"
+msgstr "Diminuir espaçamento entre as linhas"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170
msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Diminuir espaçamento entre letras"
+msgstr "Diminuir espaçamento entre as letras"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas"
+msgstr "Aumentar espaçamento entre as linhas"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193
msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Aumentar espaçamento entre letras"
+msgstr "Aumentar espaçamento entre as letras"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323
msgid "Paste text"
msgstr "Colar texto"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
@@ -26233,48 +24764,55 @@ msgid_plural ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr[0] ""
-"Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para começar um novo parágrafo."
+"Escrever ou editar texto fluido (%d caractere%s); <b>Enter</b> para começar "
+"um novo parágrafo."
msgstr[1] ""
-"Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para começar um novo parágrafo."
+"Escrever ou editar texto fluido (%d caracteres%s); <b>Enter</b> para começar "
+"um novo parágrafo."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
-"Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha."
+"Escrever ou editar texto (%d caractere%s); <b>Enter</b> para começar uma "
+"nova linha."
msgstr[1] ""
-"Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha."
+"Escrever ou editar texto (%d caracteres%s); <b>Enter</b> para começar uma "
+"nova linha."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685
msgid "Type text"
-msgstr "Digite o texto"
+msgstr "Escrever o texto"
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Espaço + arrastar o mouse</b> para percorrer a área de desenho"
+msgstr "<b>Espaço + mover o rato</b> para arrastar a área de desenho"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Arrastar para <b>mover</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
+"%s. Arrastar ou clicar para <b>mover para dentro</b>; com Shift para "
+"<b>mover para fora</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Arrastar ou clicar para <b>mover em direções aleatórias</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
+"%s. Arrastar ou clicar para <b>diminuir tamanho</b>; com Shift para "
+"<b>aumentar tamanho</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188
#, c-format
@@ -26282,216 +24820,204 @@ msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
+"%s. Arrastar ou clicar para <b>rodar</b> no sentido horário; com Shift para "
+"<b>rodar no sentido anti-horário</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
+"%s. Arrastar ou clicar para <b>duplicar</b>; com Shift para <b>eliminar</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Arrastar para <b>puxar caminhos</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
+"%s. Arrastar ou clicar para <b>encolher caminhos para dentro</b>; com Shift "
+"para <b>expandir caminhos para fora</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
+"%s. Arrastar ou clicar para <b>atrair caminhos</b>; com Shift para "
+"<b>repelir</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Arrastar ou clicar para tornar <b>os caminhos rugosos</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
+"%s. Arrastar ou clicar para <b>pintar objetos</b> com cor (apenas objetos "
+"com cor definida)"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Arrastar ou clicar para <b>cores aleatórias</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
+"%s. Arrastar ou clicar para <b>aumentar desfocagem</b>; com Shift para "
+"<b>diminuir desfocagem</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nada selecionado!</b> Selecionar objetos para ajustar."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
-#, fuzzy
msgid "Move tweak"
-msgstr "Aumentar ajuste"
+msgstr "Forças: movimento"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
-#, fuzzy
msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "Ajuste de cor de pintura"
+msgstr "Forças: movimento para dentro/fora"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
-#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Ajuste de atração"
+msgstr "Forças: variância de mover"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
-#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Forças: escala"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
-#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Ajuste de atração"
+msgstr "Forças: rotação"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
-#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Forças: duplicar/eliminar"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
-#, fuzzy
msgid "Push path tweak"
-msgstr "Ajuste empurrar"
+msgstr "Forças: puxar o caminho"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
-#, fuzzy
msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "Encolher ajuste"
+msgstr "Forças: encolher/alargar"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
-#, fuzzy
msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "Ajuste de atração"
+msgstr "Forças: atrair/repelir"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
-#, fuzzy
msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Ajuste áspero"
+msgstr "Forças: rugosidade do caminho"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
msgid "Color paint tweak"
-msgstr "Ajuste de cor de pintura"
+msgstr "Forças: cor de pintura"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Forças: variância das cores"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
-#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
-msgstr "Ajuste empurrar"
+msgstr "Forças: desfocar"
#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Valor hexadecimal RGBA da cor"
+msgstr "Forças: valor hexadecimal RGBA da cor"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "_R:"
-msgstr "_R"
+msgstr "_R:"
#. TYPE_RGB_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "_G:"
-msgstr "_G"
+msgstr "_G:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "_B:"
-msgstr "_B"
+msgstr "_B:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Gray"
-msgstr "Tons de cinza"
+msgstr "Cinzento"
#. TYPE_GRAY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
-#, fuzzy
msgid "_H:"
-msgstr "_H"
+msgstr "_M:"
#. TYPE_HSV_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#, fuzzy
msgid "_S:"
-msgstr "_S"
+msgstr "_S:"
#. TYPE_HLS_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
-#, fuzzy
msgid "_L:"
-msgstr "_L"
+msgstr "_L:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "_C:"
-msgstr "_C"
+msgstr "_C:"
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "_M:"
-msgstr "_M"
+msgstr "_M:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
-#, fuzzy
msgid "_Y:"
-msgstr "Y:"
+msgstr "_Y:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
-#, fuzzy
msgid "_K:"
-msgstr "_K"
+msgstr "_K:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310
msgid "CMS"
-msgstr ""
+msgstr "CMS"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375
msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Fixar"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
+msgstr "Fixar um valor RGB para corresponder ao valor icc-color()."
#. Label
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "_A:"
-msgstr "_A"
+msgstr "_T:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524
@@ -26501,25 +25027,23 @@ msgstr "_A"
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (transparência)"
+msgstr "Transparência (canal alfa)"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Color Managed"
-msgstr "Gerenciamento de cor"
+msgstr "Cores Geridas"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189
msgid "Out of gamut!"
-msgstr ""
+msgstr "Fora da gama!"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Too much ink!"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Temasiada tinta!"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Pegar cores da imagem"
+msgstr "Ferramenta Pipeta: retirar amostras de cores da área de trabalho"
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212
@@ -26539,323 +25063,302 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "_Blur:"
-msgstr "B_orrar:"
+msgstr "_Desfocar:"
# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Blur (%)"
-msgstr "Desfocar"
+msgstr "Desfocagem (%)"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
msgctxt "Font variant"
msgid "Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaduras"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Common"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Comum"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Discretionary"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Discricionário"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Historical"
-msgstr "Tutoriais"
+msgstr "Histórico"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Contextual"
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Contextual"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Position"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Subscript"
-msgstr "Script"
+msgstr "Subscrito"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Superscript"
-msgstr "Script"
+msgstr "Sobrescrito"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
msgctxt "Font variant"
msgid "Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Maiúsculas"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+msgstr "Versaletes"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "All small"
-msgstr "pequeno"
+msgstr "Todas versaletes"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Petite"
-msgstr "Todos os tipos"
+msgstr "Pequenas capitais"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "All petite"
-msgstr "Todos os tipos"
+msgstr "Todas pequenas capitais"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Unicase"
-msgstr "Descarregado"
+msgstr "Unicasa"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Titling"
-msgstr "Rolagem"
+msgstr "Maiúsculas de títulos"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
msgctxt "Font variant"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numérico"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Lining"
-msgstr "Sinuoso"
+msgstr "Numerais alinhados"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Old Style"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Estilo Antigo"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Style"
-msgstr "Unidades padrão:"
+msgstr "Estilo Padrão"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Proportional"
-msgstr "Escala proporcional"
+msgstr "Proporcional"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
msgctxt "Font variant"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tabular"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Width"
-msgstr "Unidades padrão:"
+msgstr "Largura Padrão"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Diagonal"
-msgstr "<b>Encaixando às guias</b>"
+msgstr "Diagonal"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Stacked"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Empilhado"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Fractions"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Frações Padrão"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68
msgctxt "Font variant"
msgid "Ordinal"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinal"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69
msgctxt "Font variant"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Zero com Barra"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Feature Settings"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Configurações de Características"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
msgctxt "Font variant"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
-msgstr ""
+msgstr "A seleção tem Configurações de Características diferentes!"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
+"Ligaduras comuns. Ativadas por padrão. Tabelas OpenType: 'liga', 'clig'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
+"Ligaduras discricionárias. Desativadas por padrão. Tabela OpenType: 'dlig'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaduras históricas. Desativadas por padrão. Tabela OpenType: 'hlig'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
-msgstr ""
+msgstr "Formas contextuais. Ativado por padrão. Tabela OpenType: 'calt'"
#. Position ----------------------------------
#. Add tooltips
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Normal position."
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição normal."
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrito. Tabela OpenType: 'subs'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrito. Tabela OpenType: 'sups'"
#. Caps ----------------------------------
#. Add tooltips
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
-msgstr "Localização"
+msgstr "Capitalização normal."
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
-msgstr ""
+msgstr "Versaletes (minúsculas). Tabela OpenType: 'smcp'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
+"Todas versaletes (maiúsculas e minúsculas). Tabelas OpenType: 'c2sc' e 'smcp'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
-msgstr ""
+msgstr "Pequenas capitais (minúsculas). Tabela OpenType: 'pcap'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
+"Todas pequenas capitais (maiúsculas e minúsculas). Tabelas OpenType: 'c2sc' "
+"e 'pcap'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
+"Unicasa (versaletes para maiúsculas, normal para minúsculas). Tabela "
+"OpenType: 'unic'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
msgstr ""
+"Maiúsculas de títulos (maiúscula mais fina para títulos). Tabela OpenType: "
+"'titl'"
#. Numeric ------------------------------
#. Add tooltips
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Normal style."
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Estilo normal."
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
-msgstr ""
+msgstr "Numerais alinhados. Tabela OpenType: 'lnum'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
-msgstr ""
+msgstr "Numerais de estilo antigo. Tabela OpenType: 'onum'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Normal widths."
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Larguras normais."
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
-msgstr ""
+msgstr "Numerais de largura proporcional. Tabela OpenType: 'pnum'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
-msgstr ""
+msgstr "Numerais da mesma largura. Tabela OpenType: 'tnum'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Normal fractions."
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Frações normais."
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
-msgstr ""
+msgstr "Frações diagonais. Tabela OpenType: 'frac'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
-msgstr ""
+msgstr "Frações empilhadas. Tabela OpenType: 'afrc'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinais ('o', 'a', 'th' levantados, etc.). Tabela OpenType: 'ordn'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
-msgstr ""
+msgstr "Zeros com Barra. Tabela OpenType: 'zero'"
#. Feature settings ---------------------
#. Add tooltips
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240
msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
-msgstr ""
+msgstr "Definições de características no CSS. Não é feita nenhuma verificação."
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Tornar a camada actual visível"
+msgstr "Pcoltar ou desocultar camada atual"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual"
+msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada atual"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141
msgid "Current layer"
-msgstr "Camada actual"
+msgstr "Camada atual"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:582
msgid "(root)"
@@ -26863,27 +25366,25 @@ msgstr "(raiz)"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietário"
+msgstr "Proprietário (totalmente protegido por direitos de autor)"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outra"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Document license updated"
-msgstr "Desenho SVG"
+msgstr "Licença do documento atualizada"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
-#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
-msgstr "Opacidade, %"
+msgstr "Opacidade (%)"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160
msgid "Change blur"
-msgstr "Alterar desfoque"
+msgstr "Alterar desfocagem"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:942
@@ -26905,75 +25406,63 @@ msgstr "Altura do papel"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Margem de _cima:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Top margin"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Margem de cima"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "L_eft:"
-msgstr "Comprimento:"
+msgstr "_Esquerda:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Margem esquerda"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
-msgstr "Direitos:"
+msgstr "_Direita:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Right margin"
-msgstr "Ângulo direito"
+msgstr "Margem direita"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Margem de _baixo:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Margem de baixo"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala _x:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Scale X"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala X"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala _Y:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Scale Y"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala Y"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Orientação:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326
msgid "_Landscape"
-msgstr "_Paisagem"
+msgstr "_Horizontal"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
msgid "_Portrait"
-msgstr "_Retrato"
+msgstr "_Vertical"
#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
@@ -26982,20 +25471,19 @@ msgstr "Tamanho personalizado"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395
msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar página ao _conteúdo..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447
-#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr "_Ajustar página à selecção"
+msgstr "_Redimensionar o tamanho da página ao conteúdo"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-"Redimensionar a página para caber a selecção actual, ou o desenho inteiro se "
-"não houver nenhuma selecção"
+"Redimensionar a página para caber na seleção atual, ou o desenho inteiro se "
+"não houver nada selecionado"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479
msgid ""
@@ -27003,11 +25491,13 @@ msgid ""
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
+"Apesar do SVG permitir redimensionamento não uniforme, é recomendável usar "
+"apenas o redimensionamento uniforme no Inkscape. Para aplicar "
+"redimensionamento não uniforme, aplicar diretamente o 'viewBox'."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
-msgstr "_Ver"
+msgstr "Caixa de _Visualização..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590
msgid "Set page size"
@@ -27015,183 +25505,162 @@ msgstr "Definir tamanho da página"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836
msgid "User units per "
-msgstr ""
+msgstr "Unidades personalizadas por "
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932
-#, fuzzy
msgid "Set page scale"
-msgstr "Definir tamanho da página"
+msgstr "Definir escala da página"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958
msgid "Set 'viewBox'"
-msgstr ""
+msgstr "Definir caixa de visualização ('viewBox')"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
msgid "List"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Lista"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
-msgstr "minúsculo"
+msgstr "Minúsculo"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
-msgstr "Matiz"
+msgstr "Enorme"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
-msgstr "Abai_xar"
+msgstr "Mais estreito"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
-msgstr "Abai_xar"
+msgstr "Estreito"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
-msgstr "_Ocultar"
+msgstr "Largo"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
-msgstr "_Ocultar"
+msgstr "Mais largo"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Borda"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhuma"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Sólida"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
-msgstr "_Ocultar"
+msgstr "Larga"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244
-#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
-msgstr "Envolver"
+msgstr "Retornar à linha"
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navegar..."
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881
-#, fuzzy
msgid "Select a bitmap editor"
-msgstr "Editor de degradê"
+msgstr "Selecionar editor de imagem bitmap"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
+"Reiniciar o gerador de números aleatórios. Isto cria uma sequência diferente "
+"de números aleatórios."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Backend"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Motor"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Seletor"
+msgstr "Vetorial"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Bitmap"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Imagem bitmap"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36
msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de imagem bitmap"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)"
+msgstr "Resolução preferida para a visualização, em pontos por polegada."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
-"Use os operadores de vetor PDF. A imagem resultante é geralmente menor em "
-"tamanho de ficheiro e pode arbitrariamente ser escalada, mas os padrões de "
-"preenchimento serão perdidas. "
+"Renderizar utilizando as operações de vetor Cairo. A imagem resultante "
+"geralmente ocupa menos espaço em disco e pode ser dimensionada "
+"arbitrariamente, mas alguns efeitos de filtros não serão renderizados "
+"corretamente."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
"Imprimir tudo como bitmap. A imagem resultante é geralmente maior em tamanho "
-"e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objectos são "
-"gerados exatamente como mostrado."
+"e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objetos são "
+"gerados exatamente como mostrado no ecrã."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:129
@@ -27211,30 +25680,26 @@ msgstr "N/A"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Nenhum objecto seleccionado"
+msgstr "Nada selecionado"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenhum</i>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
-#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenhum</i>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Sem preenchimento"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Sem traço"
@@ -27247,55 +25712,52 @@ msgstr "Padrão"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Padrão de preenchimento"
+msgstr "Padrão no preenchimento"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Padrão de traço"
+msgstr "Padrão no traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>E</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Preenchimento em degradê linear"
+msgstr "Preenchimento em gradiente linear"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Traço em degradê linear"
+msgstr "Traço em gradiente linear"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>D</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Preenchimento em degradê radial"
+msgstr "Preenchimento em gradiente radial"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Traço em degradê radial"
+msgstr "Traço em gradiente radial"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
-msgstr "<b>E</b>"
+msgstr "<b>M</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
-msgstr "Preenchimento em degradê linear"
+msgstr "Preenchimento em gradiente de malha"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
-msgstr "Traço em degradê linear"
+msgstr "Traço em gradiente de malha"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
msgid "Different"
@@ -27311,9 +25773,8 @@ msgstr "Traços diferentes"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Linha</b>"
+msgstr "<b>Indefinido</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
@@ -27321,14 +25782,14 @@ msgstr "<b>Linha</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset fill"
-msgstr "Desfazer preenchimento"
+msgstr "Preenchimento não definido"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset stroke"
-msgstr "Redefinir o traço"
+msgstr "Traço não definido"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Flat color fill"
@@ -27341,28 +25802,28 @@ msgstr "Traço em cor lisa"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>md</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Preenchimento médio entre os objectos seleccionados"
+msgstr "Média do preenchimento dos objetos selecionados"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Traço médio entre os objectos seleccionados"
+msgstr "Média do traço dos objetos selecionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+msgstr "<b>ig</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo preenchimento"
+msgstr "Vários objetos selecionados têm o mesmo preenchimento"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo traço"
+msgstr "Vários objetos selecionados têm o mesmo traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Edit fill..."
@@ -27397,11 +25858,11 @@ msgstr "Trocar preenchimento e traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Tornar preenchimento opaco"
+msgstr "Tornar o preenchimento opaco"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Tornar traço opaco"
+msgstr "Tornar o traço opaco"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
@@ -27415,19 +25876,19 @@ msgstr "Remover traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento"
+msgstr "Aplicar a última cor definida ao preenchimento"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Aplicar a última cor para traço"
+msgstr "Aplicar a última cor definida ao traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento da selecção"
+msgstr "Aplicar a última cor selecionada ao preenchimento"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654
msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Aplicar a última cor para traço da selecção"
+msgstr "Aplicar a última cor selecionada ao traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680
msgid "Invert fill"
@@ -27463,16 +25924,16 @@ msgstr "Colar traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
msgid "Change stroke width"
-msgstr "Alterar largura do traço"
+msgstr "Alterar espessura do traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", arraste para ajustar"
+msgstr ", arrastar para ajustar"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Largura do traço: %.5g%s%s"
+msgstr "Espessura do traço: %.5g%s%s"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
msgid " (averaged)"
@@ -27487,88 +25948,90 @@ msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (opaco)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385
-#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
-msgstr "Ajustar matiz"
+msgstr "Ajustar transparência"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Ajustando <b>luminosidade</b>: foi %.3g, agora <b>%.3g</b> (diff %.3g); com "
-"<b>Shift</b> para ajustar a saturação, sem modificadores para ajustar a Matiz"
+"A ajustar a <b>transparência</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> (diferença "
+"%.3g); com <b>Ctrl</b> para ajustar a luminosidade; com <b>Shift</b> para "
+"ajustar saturação; sem modificadores para ajustar a matiz"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Ajustar saturação"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Ajustando <b>saturação</b>: foi %.3g, agora <b>%.3g</b> (diff %.3g); com "
-"<b>Ctrl</b> para ajustar a luminosidade, sem modificadores para ajustar matiz"
+"A ajustar a <b>saturação</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> (diferença %.3g); "
+"com <b>Ctrl</b> para ajustar luminosidade; com <b>Alt</b> para ajustar a "
+"transparência; sem modificadores para ajustar a matiz"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Ajustar luminosidade"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Ajustando <b>luminosidade</b>: foi %.3g, agora <b>%.3g</b> (diff %.3g); com "
-"<b>Shift</b> para ajustar a saturação, sem modificadores para ajustar a Matiz"
+"A ajustar <b>luminosidade</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> (diferença %.3g); "
+"com <b>Shift</b> para ajustar a saturação; com <b>Alt</b> para ajustar a "
+"transparência; sem modificadores para ajustar a matiz"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
msgid "Adjust hue"
msgstr "Ajustar matiz"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
"to adjust lightness"
msgstr ""
-"Ajustando <b>matiz</b>: foi %.3g, agora <b>%.3g</b> (diff %.3g); com "
-"<b>Shift</b> para ajustar saturação, com <b>Ctrl</b> para ajustar a "
-"luminosidade"
+"A ajustar a <b>matiz</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> (diferença %.3g); com "
+"<b>Shift</b> para ajustar a saturação; com <b>Alt</b> para ajustar a "
+"transparência; com <b>Ctrl</b> para ajustar a luminosidade"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1537
-#, fuzzy
msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Largura do traço"
+msgstr "Ajustar espessura do traço"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
+"A ajustar a <b>espessura do traço</b>: era %.3g, agora <b>%.3g</b> "
+"(diferença %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156
-#, fuzzy
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Ligação"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "L Gradient"
-msgstr "Degradê L"
+msgstr "Gradiente L"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "R Gradient"
-msgstr "Degradê R"
+msgstr "Gradiente R"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
#, c-format
@@ -27581,7 +26044,6 @@ msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Traço: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
-#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenhum</i>"
@@ -27589,30 +26051,29 @@ msgstr "<i>Nenhum</i>"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Largura do traço: %.5g%s"
+msgstr "Espessura do traço: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:364
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
-msgstr ""
+msgstr "O: %2.0f"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
-msgstr "Opacidade: %.3g"
+msgstr "Opacidade: %2.1f %%"
#: ../src/vanishing-point.cpp:133
msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "Separar pontos de fuga"
#: ../src/vanishing-point.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "Unir pontos de fuga"
#: ../src/vanishing-point.cpp:246
msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa 3D: mover ponto de fuga"
#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
@@ -27620,8 +26081,10 @@ msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ponto de fuga <b>finito</b> partilhado por <b>%d</b> caixa"
msgstr[1] ""
+"Ponto de fuga <b>finito</b> partilhado por <b>%d</b> caixas; arrastar com "
+"<b>Shift</b> para separar as caixas selecionadas"
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
@@ -27631,118 +26094,114 @@ msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ponto de fuga <b>infinito</b> partilhado por <b>%d</b> caixa"
msgstr[1] ""
+"Ponto de fuga <b>infinito</b> partilhado por <b>%d</b> caixas; arrastar com "
+"<b>Shift</b> para separar as caixas selecionadas"
#: ../src/vanishing-point.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
"box(es)"
msgstr[0] ""
-"Ponto do degradê compartilhado pelo degradê <b>%d</b>; arraste com <b>Shift</"
-"b> para separar"
+"partilhado por <b>%d</b> caixa; arrastar com <b>Shift</b> para separar as "
+"caixas selecionadas"
msgstr[1] ""
-"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês <b>%d</b>; arraste com "
-"<b>Shift</b> para separar"
+"partilhado por <b>%d</b> caixas; arrastar com <b>Shift</b> para separar as "
+"caixas selecionadas"
#: ../src/verbs.cpp:137
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Etiqueta"
#: ../src/verbs.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Contexto"
#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "Vista"
#: ../src/verbs.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogo Pin"
+msgstr "Diálogo"
#: ../src/verbs.cpp:1275
msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Trocar para a próxima camada"
+msgstr "Mudar para a camada seguinte"
#: ../src/verbs.cpp:1276
msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Trocado para a próxima camada."
+msgstr "Mudado para a camada seguinte."
#: ../src/verbs.cpp:1278
msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Não é possível ir antes da última camada."
+msgstr "Não é possível ir para a última camada."
#: ../src/verbs.cpp:1287
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Trocar para a camada anterior"
+msgstr "Mudar para a camada anterior"
#: ../src/verbs.cpp:1288
msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Trocado para a camada anterior."
+msgstr "Mudado para a camada anterior."
#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Não é possível ir antes da primeira camada."
+msgstr "Não é possível ir para a primeira camada."
#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414
#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459
msgid "No current layer."
-msgstr "Nenhuma camada actual."
+msgstr "Nenhuma camada atual."
#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Camada <b>%s</b> levantada."
+msgstr "Camada <b>%s</b> alterada para cima."
#: ../src/verbs.cpp:1341
msgid "Layer to top"
-msgstr "Camada para o topo"
+msgstr "Camada para cima"
#: ../src/verbs.cpp:1345
msgid "Raise layer"
-msgstr "Levantar camada"
+msgstr "Mudar camada para cima"
#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Camada abaixada <b>%s</b>."
+msgstr "Camada mudada para baixo <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Camada para o fundo"
+msgstr "Camada para baixo"
#: ../src/verbs.cpp:1353
msgid "Lower layer"
-msgstr "Baixar camada"
+msgstr "Mudar camada para baixo"
#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Não é possível movimentar mais a camada."
+msgstr "Não é possível mover mais a camada."
#: ../src/verbs.cpp:1373
-#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Duplicar filtro"
+msgstr "Duplicar camada"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1376
-#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Duplicar filtro"
+msgstr "Camada duplicada."
#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Delete layer"
@@ -27751,45 +26210,40 @@ msgstr "Eliminar camada"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Deleted layer."
-msgstr "Camada apagada."
+msgstr "Camada eliminada."
#: ../src/verbs.cpp:1429
-#, fuzzy
msgid "Show all layers"
-msgstr "Selecionar em todas as camadas"
+msgstr "Mostrar todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:1434
-#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
-msgstr "Ocultar Camada"
+msgstr "Ocultar todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:1439
-#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
-msgstr "Selecionar em todas as camadas"
+msgstr "Bloquear todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:1453
-#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
-msgstr "DesBloquear Camada"
+msgstr "Desbloquear todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:1537
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Inverter horizontalmente"
+msgstr "Espelhar na horizontal"
#: ../src/verbs.cpp:1542
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Inverter verticalmente"
+msgstr "Espelhar na vertical"
#: ../src/verbs.cpp:1590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set %d"
-msgstr "Definir alfa"
+msgstr "Conjunto %d"
#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
-#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
-msgstr "Criar novo elemento de nó"
+msgstr "Criar novo conjunto de seleção"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
@@ -27814,9 +26268,8 @@ msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.pt_BR.svg"
#: ../src/verbs.cpp:2194
-#, fuzzy
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.pt_BR.svg"
+msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2198
@@ -27825,9 +26278,8 @@ msgstr "tutorial-calligraphy.pt_BR.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2202
-#, fuzzy
msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg"
+msgstr "tutorial-interpolate.pt_BR.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2206
@@ -27841,25 +26293,24 @@ msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg"
#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "DesBloquear todos os objectos da camada actual"
+msgstr "Desbloquear todos os objetos da camada atual"
#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "DesBloquear todos os objectos de todas as camadas"
+msgstr "Desbloquear todos os objetos em todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Mostrar todos os objectos na camada actual"
+msgstr "Desocultar todos os objetos escondidos na camada actual"
#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Mostrar todos os objectos em todas as camadas"
+msgstr "Desocultar todos os objetos escondidos em todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2423
-#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nada"
#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Does nothing"
@@ -27881,36 +26332,37 @@ msgstr "_Abrir..."
#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abrir um desenho existente"
+msgstr "Abrir um documento existente"
#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Re_vert"
-msgstr "Re_verter"
+msgstr "_Reverter"
#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-"Reverter para a última versão salva do desenho (mudanças serão perdidas)"
+"Reverter para a última versão gravada do documento (as alterações serão "
+"perdidas)"
#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+msgstr "Gravar documento"
#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Save _As..."
-msgstr "Guardar _Como..."
+msgstr "Gravar _Como..."
#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Guardar documento com outro nome"
+msgstr "Gravar documento com outro nome"
#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Guardar Cóp_ia..."
+msgstr "Gra_var Cópia..."
#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Guardar uma cópia do documento com outro nome"
+msgstr "Gravar uma cópia do documento com outro nome"
#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Print..."
@@ -27922,17 +26374,16 @@ msgstr "Imprimir documento"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2441
-#, fuzzy
msgid "Clean _up document"
-msgstr "Não foi possível definir a origem da impressão: %s"
+msgstr "_Optimizar Documento"
#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
-"Limpar recursos pré-definidos não utilizados neste documento (como degradês, "
-"pincéis, clipping, etc)"
+"Remover definições não utilizadas (como gradientes ou caminhos de recorte) "
+"das &lt;defs&gt; do documento"
#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Import..."
@@ -27940,18 +26391,16 @@ msgstr "_Importar..."
#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Importar figura ou imagem SVG para o documento"
+msgstr "Importar imagem bitmap ou SVG para este documento"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
#: ../src/verbs.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
-msgstr "_Importar..."
+msgstr "Importar Clip Art..."
#: ../src/verbs.cpp:2447
-#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
-msgstr "Importar de Open Clip Art Library"
+msgstr "Importar imagens clip art de Open Clip Art Library"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2449
@@ -27960,7 +26409,7 @@ msgstr "Próxima Jan_ela"
#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Trocar para a próxima janela de documento"
+msgstr "Mudar para a próxima janela do documento"
#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "P_revious Window"
@@ -27968,15 +26417,15 @@ msgstr "Janela Ante_rior"
#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Trocar para a janela anterior de documento"
+msgstr "Mudar para a janela anterior do documento"
#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "_Close"
-msgstr "Fe_char"
+msgstr "_Fechar"
#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Close this document window"
-msgstr "Fechar a janela do documento"
+msgstr "Fechar a janela deste documento"
#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Quit"
@@ -27987,14 +26436,12 @@ msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Sair do Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2456
-#, fuzzy
msgid "New from _Template..."
-msgstr "Modelos de Cores..."
+msgstr "Novo a partir de um _modelo..."
#: ../src/verbs.cpp:2457
-#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
-msgstr "Criar um novo documento a partir do modelo padrão"
+msgstr "Criar um novo documento a partir de um modelo padrão"
#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Undo last action"
@@ -28002,7 +26449,7 @@ msgstr "Desfazer a última ação"
#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Refazer a última ação desfeita"
+msgstr "Tornar a fazer a última ação desfeita"
#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Cu_t"
@@ -28010,7 +26457,7 @@ msgstr "Cor_tar"
#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência"
+msgstr "Cortar a seleção para a área de transferência"
#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "_Copy"
@@ -28018,7 +26465,7 @@ msgstr "_Copiar"
#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copiar a selecção para a área de transferência"
+msgstr "Copiar a seleção para a área de transferência"
#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "_Paste"
@@ -28027,7 +26474,7 @@ msgstr "Co_lar"
#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
-"Colar objectos ou texto da área de transferência para a posição do mouse"
+"Colar objetos ou texto da área de transferência para a posição do cursor"
#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Paste _Style"
@@ -28035,11 +26482,11 @@ msgstr "Colar E_stilo"
#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Aplicar o estilo do objecto copiado para a selecção"
+msgstr "Aplicar na seleção o estilo do objeto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Redimensionar selecção para o tamanho do objecto seleccionado"
+msgstr "Redimensionar seleção para o tamanho do objeto selecionado"
#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Paste _Width"
@@ -28047,8 +26494,7 @@ msgstr "Colar La_rgura"
#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
-"Redimensionar selecção horizontalmente para a largura do objecto copiado"
+msgstr "Redimensionar seleção horizontalmente para a largura do objeto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Paste _Height"
@@ -28056,7 +26502,7 @@ msgstr "Colar _Altura"
#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Redimensionar selecção verticalmente para a altura do objecto copiado"
+msgstr "Redimensionar seleção verticalmente para a altura do objeto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Paste Size Separately"
@@ -28064,8 +26510,7 @@ msgstr "Colar Tamanho Separadamente"
#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado"
+msgstr "Redimensionar cada objeto selecionado para o tamanho do objeto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Paste Width Separately"
@@ -28076,8 +26521,8 @@ msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-"Redimensionar horizontalmente cada objecto seleccionado para a largura do "
-"objecto copiado"
+"Redimensionar horizontalmente cada objeto selecionado para a largura do "
+"objeto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Paste Height Separately"
@@ -28088,8 +26533,8 @@ msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-"Redimensionar verticalmente cada objecto seleccionado para a altura do "
-"objecto copiado"
+"Redimensionar verticalmente cada objeto selecionado para a altura do objeto "
+"copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Paste _In Place"
@@ -28098,53 +26543,48 @@ msgstr "Colar _No Lugar"
#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
-"Colar os objectos da área de transferência para o lugar original de onde "
-"foram copiados"
+"Colar os objetos da área de transferência no local original de onde foram "
+"copiados"
#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Colar Caminho do _Efeito"
+msgstr "Colar _Efeito em Tempo Real no Caminho"
#: ../src/verbs.cpp:2487
-#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Aplicar o estilo do objecto copiado para a selecção"
+msgstr "Aplicar o efeito em tempo real no caminho copiado na seleção"
#: ../src/verbs.cpp:2488
-#, fuzzy
msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Remover _Efeito em Tempo Real do Caminho"
#: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Remover efeito da selecção"
+msgstr "Remover todos os efeitos em tempo real dos objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2490
-#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
-msgstr "Remover filtro"
+msgstr "_Remover Filtros"
#: ../src/verbs.cpp:2491
-#, fuzzy
msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Remover máscara da selecção"
+msgstr "Remover todos os filtros dos objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Delete"
-msgstr "Apa_gar"
+msgstr "_Eliminar"
#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Delete selection"
-msgstr "Eliminar a selecção"
+msgstr "Eliminar a seleção"
#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Duplic_ar"
+msgstr "D_uplicar"
#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Duplicar os objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create Clo_ne"
@@ -28152,27 +26592,28 @@ msgstr "Criar Clo_ne"
#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
-"Criar um clone dos objectos seleccionados (uma cópia ligada ao original)"
+msgstr "Criar um clone dos objetos selecionados (uma cópia ligada ao original)"
#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Desl_igar Clone"
#: ../src/verbs.cpp:2499
-#, fuzzy
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
-msgstr "Remover a ligação do clone com seu original"
+msgstr ""
+"Cortar as ligações dos clones selecionados aos originais, tornando-os em "
+"objetos independentes"
#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Religar para o Copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
+"Religar os clones selecionados ao objeto atualmente na área de transferência"
#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Select _Original"
@@ -28180,72 +26621,74 @@ msgstr "Selecionar _Original"
#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Seleccione o objecto ao qual o clone está ligado"
+msgstr "Selecionar o objeto ao qual o clone está ligado"
#: ../src/verbs.cpp:2504
-#, fuzzy
msgid "Clone original path (LPE)"
-msgstr "Substituir texto..."
+msgstr "Clonar caminho original (Efeitos Interativos em Caminhos)"
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
+"Cria um novo caminho, Aplica o Clone original Efeitos Interativos em "
+"Caminhos, e refere-o ao caminho selecionado"
#: ../src/verbs.cpp:2506
-#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Objecto para padrão"
+msgstr "Converter em _Marcador"
#: ../src/verbs.cpp:2507
-#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência"
+msgstr ""
+"Converte os objetos selecionados num marcador de linha (aparece nos "
+"marcadores em Estilo do Traço)"
#: ../src/verbs.cpp:2508
-#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Objecto para padrão"
+msgstr "Converter em _Guias"
#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
+"Converte os objetos selecionados em várias guias com base nas bordas dos "
+"objetos"
#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "O_bjecto para Padrão"
+msgstr "Co_nverter em Padrão"
#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Converter a selecção para um padrão, a ser usado como preenchimento."
+msgstr ""
+"Converter a seleção num retângulo com preenchimento de padrão ladrilhado"
#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Padrão para _Objecto"
+msgstr "Padrão para _Objetos"
#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Extrai objectos de um preenchimento com padrões"
+msgstr "Extrai objetos de um preenchimento com padrões ladrilhados"
#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Group to Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo para Símbolo"
#: ../src/verbs.cpp:2515
-#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
-msgstr "Converter borda do objecto em caminho"
+msgstr "Converte grupo em símbolo"
#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Symbol to Group"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo para Grupo"
#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Extract group from a symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Extrair grupo de um símbolo"
#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Clea_r All"
@@ -28253,85 +26696,76 @@ msgstr "Limpa_r Todos"
#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Eliminar todos os objectos do desenho"
+msgstr "Elimina todos os objetos do documento"
#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Select Al_l"
-msgstr "Se_lecionar Todos"
+msgstr "Selecionar _Tudo"
#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Selecionar todos os objectos ou todos os nós"
+msgstr "Selecionar todos os objetos ou todos os nós"
#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Selecionar _Tudo em Todas Camadas"
+msgstr "Seleci_onar Tudo em Todas as Camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Selecionar todos os objectos em todas camadas visíveis e não trancadas"
+msgstr "Selecionar todos os objetos em todas camadas visíveis e não bloqueadas"
#: ../src/verbs.cpp:2524
-#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
-msgstr "_Preenchimento e Traço"
+msgstr "Preenchimento e Tr_aço"
#: ../src/verbs.cpp:2525
-#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
-"Seleccione um <b>objecto com padrão de preenchimento</b> para extrair "
-"objectos dele."
+"Selecionar todos os objetos com o mesmo preenchimento e traço dos objetos "
+"selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2526
-#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Cor do _Preenchimento"
#: ../src/verbs.cpp:2527
-#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
-"Seleccione um <b>objecto com padrão de preenchimento</b> para extrair "
-"objectos dele."
+"Selecionar todos os objetos com o mesmo preenchimento dos objetos "
+"selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2528
-#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Cor do _Traço"
#: ../src/verbs.cpp:2529
-#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
-msgstr ""
-"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado"
+msgstr "Selecionar todos os objetos com o mesmo traço dos objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2530
-#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
-msgstr "Estilo de traço"
+msgstr "_Estilo do Traço"
#: ../src/verbs.cpp:2531
-#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado"
+"Selecionar todos os objetos com o mesmo estilo do traço (espessura, "
+"tracejado, marcadores) dos objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2532
-#, fuzzy
msgid "_Object Type"
-msgstr "Objecto"
+msgstr "Tipo de _Objeto"
#: ../src/verbs.cpp:2533
-#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado"
+"Selecionar todos os objetos do mesmo tipo (retângulo, arco, texto, caminho, "
+"bitmap, etc.) dos objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "In_vert Selection"
@@ -28340,8 +26774,8 @@ msgstr "In_verter Seleção"
#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-"Inverter selecção (desselecionar o que está seleccionado e selecionar todo o "
-"restante)"
+"Inverter seleção (desseleciona o que está selecionado e seleciona tudo o "
+"resto)"
#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Invert in All Layers"
@@ -28349,7 +26783,7 @@ msgstr "Inverter em Todas Camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Inverter selecção em todas camadas visíveis e destravadas."
+msgstr "Inverter seleção em todas camadas visíveis e desbloqueadas"
#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Select Next"
@@ -28357,7 +26791,7 @@ msgstr "Selecionar Próximo"
#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Select next object or node"
-msgstr "Selecionar próximo objecto ou nó"
+msgstr "Selecionar próximo objeto ou nó"
#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Select Previous"
@@ -28365,103 +26799,96 @@ msgstr "Selecionar Anterior"
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Selecionar objecto ou nó anterior"
+msgstr "Selecionar objeto ou nó anterior"
#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "D_eselect"
-msgstr "Remover S_eleção"
+msgstr "_Desselecionar"
#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Retira a selecção de qualquer objecto ou nó"
+msgstr "Desselecionar qualquer objeto ou nó selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2545
-#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
-msgstr "Eliminar todos os objectos do desenho"
+msgstr "Eliminar todas as guias no documento"
#: ../src/verbs.cpp:2546
-#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
-msgstr "DesBloquear Tudo"
+msgstr "Bloquear Todas as Guias"
#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
-msgstr "Eliminar todos os objectos do desenho"
+msgstr "Bloquear/desbloquear todas as guias no documento"
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Create _Guides Around the Page"
-msgstr ""
+msgstr "Criar _Guias à Volta da Página"
#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+msgstr "Criar 4 guias alinhadas às bordas da página"
#: ../src/verbs.cpp:2549
-#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Próximo "
+msgstr "Próximo parâmetro de efeito no caminho"
#: ../src/verbs.cpp:2550
-#, fuzzy
msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "Próximo "
+msgstr "Mostrar o próximo parâmetro de efeito no caminho editável"
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Levantar para o _Topo"
+msgstr "Subir para o _Topo"
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Levantar a selecção para o topo"
+msgstr "Levantar a seleção para o topo de todos os outros elementos"
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "_Baixar para o Fundo"
+msgstr "Baixar para o _Fundo"
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Baixar a selecção até ficar em baixo de todos os outros elementos"
+msgstr "Baixar a seleção até ao fundo de todos os outros elementos"
#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_Raise"
-msgstr "Levanta_r"
+msgstr "_Subir"
#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Levantar a selecção um passo"
+msgstr "Levantar a seleção um passo"
#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Lower"
-msgstr "Bai_xar"
+msgstr "_Baixar"
#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Baixar a selecção um passo"
+msgstr "Baixar a seleção um passo"
#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Group selected objects"
-msgstr "Agrupar os objectos seleccionados"
+msgstr "Agrupar os objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados"
+msgstr "Desagrupar os grupos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2565
-#, fuzzy
msgid "_Pop selected objects out of group"
-msgstr "Agrupar os objectos seleccionados"
+msgstr "_Subir Objetos Selecionados para o Topo"
#: ../src/verbs.cpp:2566
-#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
-msgstr "Agrupar os objectos seleccionados"
+msgstr "Desagrupa e coloca na camada mais acima os objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Por no Caminho"
+msgstr "_Colocar no Caminho"
#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Remove from Path"
@@ -28469,13 +26896,15 @@ msgstr "_Remover do caminho"
#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Remover _Kerns Manuais"
+msgstr "Remover _Entre-Letras Manuais"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Remover todos kerns manuais e rotações de glyph de um objecto de texto"
+msgstr ""
+"Remover todos espaçamentos entre-letras manuais e rotações de caracteres de "
+"um texto"
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "_Union"
@@ -28483,7 +26912,7 @@ msgstr "_União"
#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "União entre os caminhos seleccionados"
+msgstr "Criar união dos caminhos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "_Intersection"
@@ -28491,7 +26920,7 @@ msgstr "_Interseção"
#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Interseção entre os caminhos seleccionados"
+msgstr "Criar interseção dos caminhos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "_Difference"
@@ -28499,7 +26928,7 @@ msgstr "_Diferença"
#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Diferença entre os objectos seleccionados (fundo menos topo)"
+msgstr "Criar diferença dos caminhos selecionados (de baixo menos o de cima)"
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "E_xclusion"
@@ -28510,8 +26939,8 @@ msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-"OU exclusivo entre os objectos seleccionados (as partes pertencentes a "
-"apenas um caminho)"
+"Criar exclusivo OU dos caminhos selecionados (as partes que pertençam apenas "
+"a 1 caminho)"
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Di_vision"
@@ -28519,7 +26948,7 @@ msgstr "Di_visão"
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Cortar o objecto do fundo em pedaços"
+msgstr "Cortar o objeto do fundo em pedaços"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
@@ -28530,7 +26959,7 @@ msgstr "Cortar Camin_ho"
#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
-"Cortar o traço do objecto do fundo em pedaços, removendo o preenchimento"
+"Cortar o traço do objeto do fundo em pedaços, removendo o preenchimento"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
@@ -28541,7 +26970,7 @@ msgstr "_Expandir"
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Expandir o(s) caminho(s) seleccionados"
+msgstr "Expandir os caminhos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "O_utset Path by 1 px"
@@ -28549,15 +26978,15 @@ msgstr "E_xpandir Caminho em 1px"
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Expandir os caminhos seleccionados em 1px"
+msgstr "Expandir os caminhos selecionados em 1px"
#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "E_xpandir Ca_minho em 10px"
+msgstr "Expandir Ca_minho em 10px"
#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Expandir os caminhos seleccionados em 10px"
+msgstr "Expandir os caminhos selecionados em 10px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
@@ -28568,47 +26997,49 @@ msgstr "Co_mprimir"
#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Comprimir caminhos seleccionados"
+msgstr "Comprimir caminhos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Ava_nçar Caminho por 1px"
+msgstr "Co_mprimir Caminho 1px"
#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Comprime o caminho seleccionado por 1px"
+msgstr "Comprimir o caminho selecionado em 1px"
#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Ava_nçar Caminho por 10px"
+msgstr "Com_primir Caminho 10px"
#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Comprimir o caminho seleccionado por 10px"
+msgstr "Comprimir o caminho selecionado em 10px"
#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "Tipografia D_inâmica"
+msgstr "Deslocamento D_inâmico"
#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Criar um objecto tipográfico dinâmico"
+msgstr "Criar um objeto deslocado dinâmico"
#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "_Linked Offset"
-msgstr "Tipografia _Ligada"
+msgstr "Deslocamento _Ligado ao Original"
#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Criar um objeto deslocado dinâmico ligado ao caminho original"
#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Traço para caminho"
+msgstr "_Converter Traço num Caminho"
#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Converte o traço do objecto seleccionado em caminho"
+msgstr ""
+"Converter o traço do objeto selecionado em caminhos (se tiver traço, "
+"converte-o num caminho pelos contornos do traço)"
#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Si_mplify"
@@ -28616,38 +27047,38 @@ msgstr "Si_mplificar"
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Simplificar os caminhos seleccionados removendo nós adicionais"
+msgstr "Simplificar os caminhos selecionados (remove nós adicionais)"
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Reverse"
-msgstr "_Reverter"
+msgstr "_Inverter"
#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
-"Reverte a direção dos caminhos seleccionados (útil para inverter marcadores)"
+"Inverter a direção dos caminhos selecionados (útil para inverter marcadores)"
#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Cria um ou mais caminhos a partir de uma figura"
+msgstr "Criar um ou mais caminhos a partir da vetorização de uma imagem bitmap"
#: ../src/verbs.cpp:2632
-#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
-msgstr "_Vectorizar Bitmap..."
+msgstr "Vetorizar Arte de Píxeis..."
#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
+"Criar caminhos utilizando o algoritmo Kopf-Lischinski para vetorizar imagens "
+"compostas por píxeis"
#: ../src/verbs.cpp:2634
-#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
-msgstr "Fazer u_ma Cópia em Bitmap"
+msgstr "Fazer uma Cópia _Bitmap"
#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Exportar selecção para uma figura e inseri-la para dentro do desenho"
+msgstr "Exportar seleção para uma imagem bitmap e inseri-la no documento"
#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Combine"
@@ -28655,7 +27086,7 @@ msgstr "_Combinar"
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Combina diversos caminhos em um"
+msgstr "Combina os caminhos selecionados num só caminho"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
@@ -28665,17 +27096,15 @@ msgstr "Sep_arar"
#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Separar caminhos seleccionados em outros caminhos"
+msgstr "Separa os caminhos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2642
-#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "_Organizar..."
#: ../src/verbs.cpp:2643
-#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
-msgstr "Arrumar objectos seleccionados em um padrão de grelha"
+msgstr "Organizar objetos selecionados num retângulo ou círculo"
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2645
@@ -28688,19 +27117,19 @@ msgstr "Cria uma nova camada"
#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Re_nomear Camada..."
+msgstr "Alterar _Nome da Camada..."
#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Renomear a camada actual"
+msgstr "Muda o nome da camada atual"
#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Mudar para a Camada Acima"
+msgstr "Mudar para a Camada Aci_ma"
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Mudar para a camada acima da actual"
+msgstr "Mudar para a camada acima da atual"
#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Switch to Layer Belo_w"
@@ -28708,28 +27137,27 @@ msgstr "Mudar para a Camada Abai_xo"
#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Mudar para a camada abaixo da corrente"
+msgstr "Mudar para a camada abaixo da atual"
#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Mo_ver selecção para a Camada Acima"
+msgstr "Mover Seleção para a Camada _Acima"
#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Mover selecção para a camada acima da actual"
+msgstr "Mover seleção para a camada acima da atual"
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Mover selecção para a camada abaix_o"
+msgstr "Mover Seleção para a Camada A_baixo"
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Mover selecção para a camada abaixo da actual"
+msgstr "Mover seleção para a camada abaixo da atual"
#: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
-msgstr "Mo_ver selecção para a Camada Acima"
+msgstr "Mover Seleção para a Camada..."
#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Layer to _Top"
@@ -28737,152 +27165,132 @@ msgstr "Camada para o _Topo"
#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Levanta a camada actual para o topo"
+msgstr "Levanta a camada atual para o topo"
#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Camada para o _Baixo"
+msgstr "Camada para o _Fundo"
#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Abaixa a camada actual para o fundo"
+msgstr "Baixa a camada atual para o fundo"
#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Levantar Camada"
+msgstr "_Subir Camada"
#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Levantar a camada actual"
+msgstr "Levanta a camada atual"
#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Baixar Camada"
+msgstr "_Baixar Camada"
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "Baixa a camada atual"
#: ../src/verbs.cpp:2667
-#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
-msgstr "Eliminar Camada Atual"
+msgstr "D_uplicar Camada Atual"
#: ../src/verbs.cpp:2668
-#, fuzzy
msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Duplicar filtro"
+msgstr "Duplica uma camada existente"
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Eliminar Camada Atual"
+msgstr "_Eliminar Camada Atual"
#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Eliminar a camada actual"
+msgstr "Elimina a camada atual"
#: ../src/verbs.cpp:2671
-#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã"
+msgstr "_Ocultar ou desocultar outras camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2672
-#, fuzzy
msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "Apenas a camada atual"
#: ../src/verbs.cpp:2673
-#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
-msgstr "Selecionar em todas as camadas"
+msgstr "_Mostrar todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
-msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã"
+msgstr "Mostra todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2675
-#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
-msgstr "Ocultar Camada"
+msgstr "_Ocultar todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2676
-#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
-msgstr "Ocultar Camada"
+msgstr "Oculta todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2677
-#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
-msgstr "Selecionar em todas as camadas"
+msgstr "_Bloquear todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2678
-#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
-msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã"
+msgstr "Bloqueia todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2679
-#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
-msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual"
+msgstr "Bloquear ou desbloquear _outras camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2680
-#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
-msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã"
+msgstr "Bloqueia todas as outras camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2681
-#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
-msgstr "DesBloquear Camada"
+msgstr "_Desbloquear todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
-msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã"
+msgstr "Desbloqueia todas as camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
-msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual"
+msgstr "_Bloquear ou Desbloquear Camada Atual"
#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "Bloqueia ou desbloqueia a camada atual"
#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
msgid "_Show/hide Current Layer"
-msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã"
+msgstr "_Ocultar ou Desocultar a Camada Atual"
#: ../src/verbs.cpp:2686
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "Mostra ou oculta a camada atual"
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2689
-#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Girar +_90° graus"
+msgstr "Rodar _90°"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido hórario"
+msgstr "Rodar a seleção 90° no sentido horário"
#: ../src/verbs.cpp:2693
-#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Girar 9_0° graus"
+msgstr "Rodar -9_0°"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido anti-horário"
+msgstr "Rodar a seleção 90° no sentido anti-horário"
#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Remove _Transformations"
@@ -28890,27 +27298,29 @@ msgstr "Remover _Transformações"
#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Remover transformações do objecto seleccionado"
+msgstr "Remover transformações do objeto selecionado"
#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Objecto para Caminho"
+msgstr "_Converter Objeto num Caminho"
#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Converte os objectos seleccionados em caminhos"
+msgstr ""
+"Converte os objetos selecionados em caminhos, por exemplo converte "
+"retângulos ou textos em caminhos"
#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Formatar Texto na Moldura"
+msgstr "_Fluir na Moldura"
#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-"Posiciona o texto em uma moldura (forma ou caminho), criando uma caixa de "
-"texto ligada ao objecto"
+"Posiciona o texto numa moldura (forma ou caminho), criando um texto fluido "
+"ligado à moldura do objeto"
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "_Unflow"
@@ -28918,43 +27328,40 @@ msgstr "Retirar da Mold_ura"
#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
-"Remover texto da caixa de texto (criar um objecto de texto com linha simples)"
+msgstr "Remover texto da moldura (cria um objeto com texto numa só linha)"
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Retirar da Moldura mas Manter _Aparência"
#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-"Converter o texto flutuante para um objecto de texto normal (preservar "
-"aparência)"
+"Converter texto fluido num texto normal (preservando a aparência na moldura)"
#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Inverter _Horizontalmente"
+msgstr "Espelhar na _Horizontal"
#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente"
+msgstr "Espelhar horizontalmente os objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Inverter _Verticalmente"
+msgstr "Espelhar na _Vertical"
#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Inverter objectos seleccionados verticalmente"
+msgstr "Espelhar verticalmente os objetos selecionados"
#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "Aplicar mask para a selecção (usando o objecto acima como mask)"
+msgstr "Aplica máscara à seleção (usando o objeto mais acima como máscara)"
#: ../src/verbs.cpp:2716
-#, fuzzy
msgid "Edit mask"
-msgstr "Definir máscara"
+msgstr "Editar máscara"
#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "_Release"
@@ -28962,214 +27369,196 @@ msgstr "_Remover"
#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Remover máscara da selecção"
+msgstr "Remove a máscara da seleção"
#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-"Aplicar clip ao caminho da selecção (usa o objecto acima como o caminho para "
-"o clip)"
+"Aplicar caminho recortado à seleção (usando o objeto mais acima como caminho "
+"recortado)"
#: ../src/verbs.cpp:2721
-#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
-msgstr "Criar Clo_ne"
+msgstr "Criar Grupo de _Recorte"
#: ../src/verbs.cpp:2722
-#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr ""
-"Criar um clone dos objectos seleccionados (uma cópia ligada ao original)"
+"Cria um grupo de caminhos recortados utilizando os objetos selecionados como "
+"base"
#: ../src/verbs.cpp:2724
-#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Definir caminho recortado"
+msgstr "Editar caminho recortado"
#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Remover clip ao caminho da selecção"
+msgstr "Remover caminho recortado da seleção"
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2731
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Selecionar e transformar objectos"
+msgstr "Ferramenta de Selecionar: selecionar e transformar objetos"
#: ../src/verbs.cpp:2733
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
-msgstr "Alterar Nó"
+msgstr "Editar Nó"
#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Editar caminhos por nós"
+msgstr "Ferramenta Nó: editar caminhos pelos nós"
#: ../src/verbs.cpp:2735
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
-msgstr "Ajuste"
+msgstr "Ajustar"
#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "Ajustar objectos ao esculpí-los ou pintá-los"
+msgstr ""
+"Ferramenta de Forças: altera objetos sob ação de forças gravíticas ou toque"
#: ../src/verbs.cpp:2737
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
-msgstr "Espiral"
+msgstr "Pulverizar"
#: ../src/verbs.cpp:2738
-#, fuzzy
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "Ajustar objectos ao esculpí-los ou pintá-los"
+msgstr ""
+"Ferramenta Pulverizar: criar vários objetos iguais através de escultura ou "
+"pintura"
#: ../src/verbs.cpp:2739
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Criar retângulos e quadrados"
+msgstr "Ferramenta Retângulo: criar retângulos e quadrados"
#: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "Caixa 3D"
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Criar caixas 3D"
+msgstr "Ferramenta Caixa 3D: criar caixas 3D em perspetiva"
#: ../src/verbs.cpp:2743
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Criar círculos, elipses e arcos"
+msgstr "Ferramenta Círculo: criar círculos, elipses e arcos"
#: ../src/verbs.cpp:2745
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
-msgstr "Estrela"
+msgstr "Polígono"
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Criar estrelas e polígonos"
+msgstr "Ferramenta Polígono: criar polígonos e estrelas"
#: ../src/verbs.cpp:2747
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Create spirals"
-msgstr "Criar espirais"
+msgstr "Ferramenta Espiral: criar espirais"
#: ../src/verbs.cpp:2749
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Lápis"
#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Desenhar linhas a mão-livre"
+msgstr "Ferramenta Lápis: desenhar linhas à mão-livre"
#: ../src/verbs.cpp:2751
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Caneta"
#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Desenhar curvas Bezier e linhas retas"
+msgstr "Ferramenta Caneta: desenhar curvas Bézier e linhas retas"
#: ../src/verbs.cpp:2753
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Caligrafia"
#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Desenhar linhas caligráficas ou traços de pincel"
+msgstr ""
+"Ferramenta Caligrafia: desenhar linhas caligráficas ou traços de pincel"
#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Criar e alterar objectos texto"
+msgstr "Ferramenta Texto: criar e alterar textos"
#: ../src/verbs.cpp:2757
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
-msgstr "Degradê"
+msgstr "Gradiente"
#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Criar e editar degradês"
+msgstr "Ferramenta Gradiente: criar e editar gradientes"
#: ../src/verbs.cpp:2759
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Malha"
#: ../src/verbs.cpp:2760
-#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
-msgstr "Criar e editar degradês"
+msgstr "Ferramenta Malha: criar e editar malhas"
#: ../src/verbs.cpp:2761
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliação"
+msgstr "Lupa"
#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Ampliar ou Reduzir nível de zoom"
+msgstr "Ferramenta Lupa: aumentar ou diminuir a vista"
#: ../src/verbs.cpp:2764
-#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
-msgstr "Unidade de medida:"
+msgstr "Ferramenta Fita Métrica: medir e criar cotas no desenho"
#: ../src/verbs.cpp:2765
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
-msgstr "Borrão"
+msgstr "Pipeta"
#: ../src/verbs.cpp:2767
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Conetor de Diagrama"
#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Criar conectores de diagrama"
+msgstr "Ferramenta Conetor de Diagrama: criar conetores de diagramas"
#: ../src/verbs.cpp:2771
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Balde de Tinta"
@@ -29177,112 +27566,105 @@ msgstr "Balde de Tinta"
# Talvez seja melhor "próximas" ao invés de "coladas"
#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "Preencher áreas fechadas"
+msgstr "Ferramenta Balde de Tinta: preencher áreas fechadas"
#: ../src/verbs.cpp:2775
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "Edição Efeitos Interativos em Caminhos"
#: ../src/verbs.cpp:2776
-#, fuzzy
msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Próximo "
+msgstr ""
+"Ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos: editar parâmetros de Efeitos "
+"Interativos em Caminhos"
#: ../src/verbs.cpp:2777
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
-msgstr "Rasterizar"
+msgstr "Borracha"
#: ../src/verbs.cpp:2778
-#, fuzzy
msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Soltar caminho recortado"
+msgstr "Ferramenta Borracha: apagar caminhos existentes"
#: ../src/verbs.cpp:2779
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
-msgstr "Ferramentas"
+msgstr "Ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos"
#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer construções geométricas"
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Propriedades do Seletor"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Selecionar"
#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Abrir Preferências para a ferramenta Seletor"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Selecionar"
#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Nó"
#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Abre as Preferências da Ferramenta Nó"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Nó"
#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Preferências da Ferramenta de Ajuster"
+msgstr "Preferências da Ferramenta de Ajuste"
#: ../src/verbs.cpp:2787
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Texto"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ajuste"
#: ../src/verbs.cpp:2788
-#, fuzzy
msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Propriedades de Espirais"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Pulverizar"
#: ../src/verbs.cpp:2789
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Espiral"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Pulverizar"
#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Propriedades de Retângulos"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Retângulo"
#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Retângulo"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Retângulo"
#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Preferências de Caixa 3D"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Caixa 3D"
#: ../src/verbs.cpp:2793
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Abre as Preferências da Ferramenta Nó"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caixa 3D"
#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Propriedades de Elipses"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Elipse"
#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Elipse"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Elipse"
#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Star Preferences"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Polígono e Estrela"
#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Polígono e Estrela"
#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Propriedades de Espirais"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Espiral"
#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
@@ -29290,7 +27672,7 @@ msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Espiral"
#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Propriedades do Lápis"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Lápis"
#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
@@ -29298,7 +27680,7 @@ msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Lápis"
#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Propriedades da Caneta"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Caneta"
#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
@@ -29306,15 +27688,15 @@ msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caneta"
#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Propriedades de Linhas Caligráficas"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Caligrafia"
#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caligráfica"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caligrafia"
#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Text Preferences"
-msgstr "Propriedades de Textos"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Texto"
#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Open Preferences for the Text tool"
@@ -29322,84 +27704,75 @@ msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Texto"
#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Preferências do degradê"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Gradiente"
#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de degradê"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Gradiente"
#: ../src/verbs.cpp:2810
-#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Malha"
#: ../src/verbs.cpp:2811
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
-msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela"
+msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Malha"
#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Propriedades de Ampliações"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Lupa"
#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ampliação"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Lupa"
#: ../src/verbs.cpp:2814
-#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Fita Métrica"
#: ../src/verbs.cpp:2815
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
-msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela"
+msgstr "Abrir Preferências da ferramenta de Medir"
#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Propriedades do Borrão"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Pipeta"
#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Borrão"
+msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Pipeta"
#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Propriedades do Seletor"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Conetor de Diagrama"
#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Conector"
+msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Conetor"
#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Preferências do balde de tinta"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Balde de Tinta"
#: ../src/verbs.cpp:2823
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caneta"
+msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Balde de Tinta"
#: ../src/verbs.cpp:2826
-#, fuzzy
msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Propriedades de Estrelas"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Borracha"
#: ../src/verbs.cpp:2827
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela"
+msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Borracha"
#: ../src/verbs.cpp:2828
-#, fuzzy
msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó"
+msgstr "Preferências da Ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos"
#: ../src/verbs.cpp:2829
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ampliação"
+msgstr "Abrir Preferências da ferramenta Efeitos Interativos em Caminhos"
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2831
@@ -29408,7 +27781,7 @@ msgstr "Ampliar"
#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Ampliar vista"
#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom Out"
@@ -29416,7 +27789,7 @@ msgstr "Reduzir"
#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Reduzir vista"
#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Rulers"
@@ -29424,25 +27797,26 @@ msgstr "_Réguas"
#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã"
+msgstr "Mostrar ou esconder as réguas"
#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Scroll_bars"
-msgstr "_Barras de Rolagem"
+msgstr "_Barras de Elevadores"
#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Mostrar ou esconder as barras de rolagem da Ecrã"
+msgstr ""
+"Mostrar ou esconder as barras de deslocação da vista que se encontram "
+"normalmente do lado direito e inferior"
+# não usar "Grelha da Página" porque a grelha não é mostrada apenas na página mas na área de desenho toda
#: ../src/verbs.cpp:2835
-#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
-msgstr "_Largura da Página"
+msgstr "_Grelha"
#: ../src/verbs.cpp:2835
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
-msgstr "Mostrar ou esconder a grelha da Ecrã"
+msgstr "Mostrar ou esconder a grelha"
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "G_uides"
@@ -29450,58 +27824,51 @@ msgstr "G_uias"
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
-"Mostrar ou esconder guias (clique e arraste a partir de uma das réguas para "
-"criar uma guia)"
+msgstr "Mostrar ou esconder guias (arrastar de uma régua para criar 1 guia)"
#: ../src/verbs.cpp:2837
-#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
-msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo"
+msgstr "Ativar atração"
#: ../src/verbs.cpp:2838
-#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
-msgstr "Barra de Comandos"
+msgstr "Barra de _Botões Principais"
#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Comandos (sob o menu)"
+msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Botões Principais (abaixo do menu)"
#: ../src/verbs.cpp:2839
-#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
-msgstr "Barra de Controles de Ferramenta"
+msgstr "Barra da Ferramenta de Atração"
#: ../src/verbs.cpp:2839
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Controles de Ferramenta"
+msgstr "Mostrar ou esconder os botões da ferramenta de atração"
#: ../src/verbs.cpp:2840
-#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
-msgstr "Barra de Controles de Ferramenta"
+msgstr "Barra da Ferramenta _Atual"
#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Controles de Ferramenta"
+msgstr "Mostrar ou esconder a Barra da Ferramenta Atual"
#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Toolbox"
-msgstr "Caixa de _Ferramentas"
+msgstr "Barra de _Ferramentas"
#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Mostrar ou esconder a caixa de ferramentas principal (à esquerda)"
+msgstr "Mostrar ou esconder a barra de ferramentas principal (à esquerda)"
#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
+msgstr "_Palete de cores"
#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Mostrar ou esconder a paleta de cores"
+msgstr "Mostrar ou esconder a palete de cores"
#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Statusbar"
@@ -29509,7 +27876,7 @@ msgstr "Barra de E_stado"
#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (em baixo na janela)"
+msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (no fundo da janela)"
#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Nex_t Zoom"
@@ -29525,7 +27892,7 @@ msgstr "Amp_liação Anterior"
#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Ampliação Anterior (da lista de ampliações utilizadas)"
+msgstr "Ampliação anterior (da lista de ampliações utilizadas)"
#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom 1:_1"
@@ -29533,7 +27900,7 @@ msgstr "Ampliação 1:_1"
#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Mostra do tamanho original do desenho"
+msgstr "Mostra o desenho no tamanho original"
#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom 1:_2"
@@ -29541,7 +27908,7 @@ msgstr "Ampliação 1:_2"
#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Mostra no dobro do tamanho do desenho"
+msgstr "Mostra o desenho no dobro do tamanho"
#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "_Zoom 2:1"
@@ -29549,27 +27916,28 @@ msgstr "Ampliaçã_o 2:1"
#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Mostra na metade do tamanho do desenho"
+msgstr "Mostra o desenho na metade do tamanho"
#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ecrã cheia"
+msgstr "_Ecrã inteiro"
#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Alarga esta janela de desenho para ocupar todo o monitor"
+msgstr "Alarga esta janela por forma a ocupar todo o monitor"
#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã Inteiro e Modo de Foco"
#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar Modo de _Foco"
#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
+"Remove barras de ferramentas excessivas para focar a atenção no desenho"
#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Duplic_ate Window"
@@ -29577,7 +27945,7 @@ msgstr "Duplic_ar Janela"
#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Abre uma novo janela com o mesmo desenho"
+msgstr "Abre uma nova janela com o mesmo desenho"
#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "_New View Preview"
@@ -29585,7 +27953,7 @@ msgstr "_Nova Visualização"
#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "New View Preview"
-msgstr "Nova visualização"
+msgstr "Nova Visualização"
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873
@@ -29594,17 +27962,15 @@ msgstr "_Normal"
#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Trocar para o modo de visualização normal"
+msgstr "Mudar para o modo de visualização normal"
#: ../src/verbs.cpp:2867
-#, fuzzy
msgid "No _Filters"
-msgstr "_Filtrar"
+msgstr "Sem _Filtros"
#: ../src/verbs.cpp:2868
-#, fuzzy
msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Trocar para o modo de visualização normal"
+msgstr "Mudar para o modo de visualização sem filtros"
#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "_Outline"
@@ -29612,7 +27978,7 @@ msgstr "_Contorno"
#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Trocar para o modo de visualização de contorno"
+msgstr "Mudar para o modo de visualização de contornos (linhas)"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
@@ -29622,46 +27988,39 @@ msgstr "Al_ternar"
#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Alternar entre os modos de visualização"
+msgstr "Alternar entre os modos de visualização normal e contorno"
#: ../src/verbs.cpp:2874
-#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
-msgstr "Trocar para o modo de visualização normal"
+msgstr "Mudar para o modo de visualização a cores normal"
#: ../src/verbs.cpp:2875
-#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
+msgstr "_Escala de cinzas"
#: ../src/verbs.cpp:2876
-#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
-msgstr "Trocar para o modo de visualização normal"
+msgstr "Mudar para o modo de visualização em cinzas"
#: ../src/verbs.cpp:2880
-#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
-msgstr "Alternar entre os modos de visualização"
+msgstr "Alternar entre os modos de visualização a cores e modo a cinzas"
#: ../src/verbs.cpp:2882
-#, fuzzy
msgid "Color-managed view"
-msgstr "Gerenciamento de cor"
+msgstr "Visualização com gestão de cor"
#: ../src/verbs.cpp:2883
-#, fuzzy
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Fechar a janela do documento"
+msgstr "Alternar entre visualização com gestão de cor ou não nesta janela"
#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Pré-visualização do Ãco_ne..."
+msgstr "Prever Ãco_ne..."
#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
-"Abre uma janela para pré-visualizar itens em diferentes resoluções de ícone"
+msgstr "Abre uma janela para prever ícones com vários tamanhos"
#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Zoom to fit page in window"
@@ -29681,104 +28040,99 @@ msgstr "Ampliar para caber o desenho na janela"
#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Ampliar para caber a selecção na janela"
+msgstr "Ampliar para caber a seleção na janela"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2897
-#, fuzzy
msgid "P_references..."
-msgstr "Propriedades da Caneta"
+msgstr "P_referências..."
#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Editar configurações globais do Inkscape"
+msgstr "Editar preferências globais do Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Propriedades do _Desenho..."
+msgstr "Propriedades do _Documento..."
#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Propriedades salvas com o desenho"
+msgstr "Editar propriedades deste documento (a serem gravados no documento)"
#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "_Metadados do Desenho..."
+msgstr "_Metadados do Documento..."
#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Metadados salvos com o desenho"
+msgstr "Editar metadados do documento (a serem gravados no documento)"
#: ../src/verbs.cpp:2904
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
-"Editar cores de objectos, degradês, largura de traço, pontas de setas, "
-"padrões de traço..."
+"Editar cores dos objetos, gradientes, pontas de setas, e outras propriedades "
+"do preenchimento e traço..."
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Gl_yphs..."
-msgstr ""
+msgstr "_Caracteres..."
#: ../src/verbs.cpp:2907
-#, fuzzy
msgid "Select characters from a glyphs palette"
-msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo"
+msgstr "Selecionar caracteres de uma paleta de caracteres"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "S_watches..."
-msgstr "Modelos de Cores..."
+msgstr "Amostras de _Cores..."
#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo"
+msgstr "Selecionar cores de uma paleta de amostras de cores"
#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "S_ymbols..."
-msgstr ""
+msgstr "Símbo_los..."
#: ../src/verbs.cpp:2913
-#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
-msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo"
+msgstr "Selecionar símbolo de uma paleta de símbolos"
#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transfor_mação..."
+msgstr "_Transformar..."
#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Controlar precisamente as transformações dos objectos"
+msgstr "Controlar com precisão as transformações dos objetos"
#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Alinhar e Distribuir..."
+msgstr "Al_inhar e Distribuir..."
#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Alinhar e distribuir objectos"
+msgstr "Alinhar e distribuir objetos"
#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "_Spray options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opções de _Pulverizar..."
#: ../src/verbs.cpp:2919
-#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
-msgstr "Largura do padrão"
+msgstr "Algumas opções da ferramenta pulverizar"
#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Undo _History..."
-msgstr "_Histórico do desfazer..."
+msgstr "_Histórico de Alterações..."
#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Undo History"
-msgstr "Histórico do desfazer"
+msgstr "Histórico de Alterações"
#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
@@ -29790,30 +28144,27 @@ msgstr "Editor _XML..."
#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Ver e editar a árvore XML do desenho"
+msgstr "Ver e editar a árvore XML do documento"
#: ../src/verbs.cpp:2926
-#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
-msgstr "_Encontrar..."
+msgstr "_Procurar/Substituir..."
#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Find objects in document"
-msgstr "Encontrar objectos no desenho"
+msgstr "Encontra objetos no documento"
#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Procu_rar e Substituir Texto...."
#: ../src/verbs.cpp:2929
-#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Encontrar objectos no desenho"
+msgstr "Procurar e substituir texto no documento"
#: ../src/verbs.cpp:2931
-#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Abrir um desenho existente"
+msgstr "Verificar ortografia do texto no documento"
#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "_Messages..."
@@ -29825,11 +28176,11 @@ msgstr "Ver mensagens de depuração"
#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Mostrar/Esconder Ca_ixas de Diálogo"
+msgstr "Mostrar/Esconder _Painéis Laterais"
#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Mostrar ou esconder todas as janelas ativas"
+msgstr "Mostrar ou esconder todos os painéis laterais da direita"
#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Create Tiled Clones..."
@@ -29840,23 +28191,22 @@ msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-"Criar múltiplos clones do objecto seleccionado, arrumando-os em um padrão "
-"definido"
+"Criar múltiplos clones do objeto selecionado, arrumando-os num padrão ou "
+"dispersão"
#: ../src/verbs.cpp:2938
-#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
-msgstr "Propriedades do _Objecto"
+msgstr "Atributos do _Objeto..."
#: ../src/verbs.cpp:2939
-#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Editar atributos do objeto..."
#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-"Editar a ID, estados de visão e edição e outras propriedades do objecto"
+"Editar o ID, estados de bloqueio e visibilidade e outras propriedades do "
+"objeto"
#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "_Input Devices..."
@@ -29874,7 +28224,7 @@ msgstr "_Extensões..."
#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Buscar informações sobre extensões"
+msgstr "Procurar informações sobre extensões"
#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Layer_s..."
@@ -29882,94 +28232,83 @@ msgstr "_Camadas..."
#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "View Layers"
-msgstr "Visualizar Camadas"
+msgstr "Ver Camadas"
#: ../src/verbs.cpp:2948
-#, fuzzy
msgid "Object_s..."
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Objeto_s..."
#: ../src/verbs.cpp:2949
-#, fuzzy
msgid "View Objects"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Ver Objetos"
#: ../src/verbs.cpp:2950
-#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Conjuntos de seleções..."
#: ../src/verbs.cpp:2951
-#, fuzzy
msgid "View Tags"
-msgstr "Visualizar Camadas"
+msgstr "Ver Etiquetas"
#: ../src/verbs.cpp:2952
-#, fuzzy
msgid "Path E_ffects ..."
-msgstr "Caminho de Efeitos..."
+msgstr "E_feitos em Tempo Real no Caminho..."
#: ../src/verbs.cpp:2953
-#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho"
+msgstr "Gerir, editar e aplicar efeitos em tempo real nos caminhos"
#: ../src/verbs.cpp:2954
-#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
-msgstr "Filtro de Efeitos..."
+msgstr "_Editor de Filtros..."
#: ../src/verbs.cpp:2955
-#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG"
+msgstr "Gerir, editar e aplicar filtros SVG"
#: ../src/verbs.cpp:2956
-#, fuzzy
msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "Editor _XML..."
+msgstr "Editor de Fontes SVG..."
#: ../src/verbs.cpp:2957
-#, fuzzy
msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG"
+msgstr "Editar fontes SVG"
#: ../src/verbs.cpp:2958
-#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
-msgstr "Im_primir..."
+msgstr "Imprimir Cores..."
#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
+"Selecionar quais as separações de cor a renderizar no modo Prever Cores de "
+"Impressão"
#: ../src/verbs.cpp:2960
-#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
-msgstr "Extrair Uma Imagem"
+msgstr "_Exportar para Imagem PNG..."
#: ../src/verbs.cpp:2961
-#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
-msgstr "Exportar o documento ou a selecção como uma imagem bitmap"
+msgstr "Exportar este documento ou a seleção como imagem PNG"
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Sobre E_xtensões"
+msgstr "Sobre as E_xtensões"
#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape"
+msgstr "Informações sobre as extensões do Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "About _Memory"
-msgstr "Sobre a _Memória"
+msgstr "Sobre a _Memória RAM"
#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Memory usage information"
-msgstr "Informações sobre uso de memória"
+msgstr "Informações sobre uso de memória RAM"
#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "_About Inkscape"
@@ -29977,7 +28316,7 @@ msgstr "_Sobre o Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscape versão, autores, licença"
+msgstr "Versão, autores e licença do Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
@@ -29997,7 +28336,7 @@ msgstr "Inkscape: Forma_s"
#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Usar ferramentas de formas para criar e alterar formas"
+msgstr "Usar ferramentas de formas geométricas para criar e alterar formas"
#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Inkscape: _Advanced"
@@ -30005,25 +28344,24 @@ msgstr "Inkscape: _Avançado"
#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Tópicos Avançados do Inkscape"
+msgstr "Tópicos avançados do Inkscape"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: Traçando"
+msgstr "Inkscape: Ve_torização"
#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Usando o traçador de bitmaps"
+msgstr "Usando o vetorizador de imagens bitmap"
#: ../src/verbs.cpp:2986
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
-msgstr "Inkscape: Traçando"
+msgstr "Inkscape: Vetorizar Arte de Píxeis"
#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Janela Usando Vetorização de Arte de Píxeis"
#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
@@ -30034,22 +28372,21 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Utilizando a ferramenta Caneta Caligráfica"
#: ../src/verbs.cpp:2990
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "Inkscape: Forma_s"
+msgstr "Inkscape: _Interpolar"
#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Using the interpolate extension"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a extensão de interpolação"
#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Elementos do Desenho"
+msgstr "_Elementos do Design"
#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Tutorial sobre os princípios do desenho"
+msgstr "Tutorial sobre os princípios do design"
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2994
@@ -30058,137 +28395,120 @@ msgstr "Dicas e _Truques"
#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Dicas e truques variados"
+msgstr "Dicas e truques"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2998
-#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
-msgstr "Sobre E_xtensões"
+msgstr "Exte_nsão Anterior"
#: ../src/verbs.cpp:2999
-#, fuzzy
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "Repetir o último efeito com as mesmas configurações"
+msgstr "Repetir a última extensão com as mesmas configurações"
#: ../src/verbs.cpp:3000
-#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
-msgstr "Configuração de efeito anterior..."
+msgstr "_Configurações da Extensão Anterior..."
#: ../src/verbs.cpp:3001
-#, fuzzy
msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "Repetir o último efeito com novas configurações"
+msgstr "Repetir a última extensão com as novas configurações"
#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Ajusta a Ecrã à selecção actual"
+msgstr "Ajusta a página à seleção atual"
#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho"
+msgstr "Ajusta a página ao desenho"
#: ../src/verbs.cpp:3008
-#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
-msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção"
+msgstr "_Dimensionar Página à Seleção"
#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
-"Ajustar a Ecrã à selecção actual ou ao desenho se não houver nada "
-"seleccionado"
+"Alterar tamanho da página para o tamanho da seleção atual ou ao desenho se "
+"não houver nada selecionado"
#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "DesBloquear Tudo em Todas as Camadas"
+msgstr "Desbloquear Tudo em Todas as Camadas"
#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Unhide All"
-msgstr "Mostrar Tudo"
+msgstr "Desocultar Tudo"
#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Mostrar Tudo em Todas as Camadas"
+msgstr "Desocultar Tudo em Todas as Camadas"
#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Associar um perfil de cor ICC"
#: ../src/verbs.cpp:3022
-#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Remover filtro"
+msgstr "Remover Perfil de Cor"
#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Remover um perfil de cor ICC associado"
#: ../src/verbs.cpp:3026
-#, fuzzy
msgid "Add External Script"
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Adicionar Script Externo"
#: ../src/verbs.cpp:3026
-#, fuzzy
msgid "Add an external script"
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Adicionar um script externo"
#: ../src/verbs.cpp:3028
-#, fuzzy
msgid "Add Embedded Script"
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Adicionar Script Embutido"
#: ../src/verbs.cpp:3028
-#, fuzzy
msgid "Add an embedded script"
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Adicionar um script embutido"
#: ../src/verbs.cpp:3030
-#, fuzzy
msgid "Edit Embedded Script"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Editar Script Embutido"
#: ../src/verbs.cpp:3030
-#, fuzzy
msgid "Edit an embedded script"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Editar um script embutido"
#: ../src/verbs.cpp:3032
-#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
-msgstr "Remover texto do caminho"
+msgstr "Remover Script Externo"
#: ../src/verbs.cpp:3032
-#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
-msgstr "Remover texto do caminho"
+msgstr "Remover um script externo"
#: ../src/verbs.cpp:3034
-#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Remover Script Embutido"
#: ../src/verbs.cpp:3034
-#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Remover um script embutido"
#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057
-#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
-msgstr "Centralizar horizontalmente"
+msgstr "Centrar no eixo horizontal e vertical"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129
msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim"
+msgstr "Arco: alterar início/fim"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191
msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Arc: Mudanças abrir/fechar"
+msgstr "Arco: alterar aberto/fechado"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
@@ -30204,7 +28524,7 @@ msgstr "<b>Novo:</b>"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384
msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Modificado:</b>"
+msgstr "<b>Alterar:</b>"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start:"
@@ -30212,7 +28532,7 @@ msgstr "Início:"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco."
+msgstr "O ângulo (em graus) da horizontal para o ponto inicial do arco."
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End:"
@@ -30220,18 +28540,15 @@ msgstr "Fim:"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco."
+msgstr "O ângulo (em graus) da horizontal para o ponto final do arco."
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "Closed arc"
msgstr "Arco fechado"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
-"Trocar entre arco (forma não fechada) e segmento (forma fechada com dois "
-"raios)"
+msgstr "Alterar para segmento de arco (forma fechada com 2 raios)"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
msgid "Open Arc"
@@ -30239,7 +28556,7 @@ msgstr "Arco Aberto"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar para arco (forma por fechar)"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
msgid "Make whole"
@@ -30247,40 +28564,35 @@ msgstr "Tornar inteiro"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento"
+msgstr "Tornar a forma numa elipse inteira e não um arco ou segmento de arco"
#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "Caixa 3D: Alterar perspectiva"
+msgstr "Caixa 3D: alterar perspectiva (ângulo do eixo infinito)"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Angle in X direction"
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Ângulo na direção X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção X"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Definir VP na direção X entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)"
+msgstr ""
+"Alterna o ponto de fuga na direção X entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Definir VP na direção Y"
+msgstr "Ângulo na direção Y"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
msgid "Angle Y:"
@@ -30288,56 +28600,50 @@ msgstr "Ângulo Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "Definir VP na direção Y"
+msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "Definir VP na direção Y"
+msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção Y"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366
-#, fuzzy
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Definir VP na direção Y entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)"
+msgstr ""
+"Alterna o ponto de fuga na direção Y entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "Definir VP na direção Z"
+msgstr "Ângulo na direção Z"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "Definir VP na direção Z"
+msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "Definir VP na direção Z"
+msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção Z"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405
-#, fuzzy
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Definir VP na direção Z entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)"
+msgstr ""
+"Alterna o ponto de fuga na direção Z entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)"
#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel );
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "No preset"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Sem modelo"
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
msgid "(hairline)"
-msgstr "(linha do cabelo)"
+msgstr "(linha fina)"
#. Mean
#. Rotation
@@ -30355,48 +28661,47 @@ msgstr "(padrão)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
-msgstr " (traço)"
+msgstr "(linha larga)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154
msgid "Pen Width"
-msgstr "Largura da caneta"
+msgstr "Espessura da Caneta"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)"
+msgstr ""
+"A espessura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)"
#. Thinning
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(a velocidade aumenta a espessura)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+msgstr "(ligeiramente espesso)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(constant width)"
-msgstr "(comprimento constante)"
+msgstr "(espessura constante)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(ligeiramente estreito, padrão)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(a velocidade reduz a espessura do traço)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
-#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Pintura de Traço"
+msgstr "Estreitamento do Traço"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
msgid "Thinning:"
-msgstr "Sinuoso"
+msgstr "Estreitamento:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
msgid ""
@@ -30404,12 +28709,12 @@ msgid ""
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
"Quão rápido a velocidade afina o traço (> 0 torna os traços rápidos mais "
-"finos, < 0 torna-os mais fortes, 0 os torna independente da velocidade)"
+"finos, < 0 torna-os mais largos, 0 a espessura é independente da velocidade)"
#. Angle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
msgid "(left edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "(borda esquerda para cima)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
msgid "(horizontal)"
@@ -30417,11 +28722,11 @@ msgstr "(horizontal)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
msgid "(right edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "(borda direita para cima)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
msgid "Pen Angle"
-msgstr "Ângulo da caneta"
+msgstr "Ângulo da Caneta"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
@@ -30434,7 +28739,7 @@ msgid ""
"fixation = 0)"
msgstr ""
"O ângulo da ponta da caneta (em graus; 0 = horizontal; não tem efeito se "
-"fixar = 0)"
+"fixação = 0)"
#. Fixation
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
@@ -30443,39 +28748,36 @@ msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(quase fixo, padrão)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+msgstr "(fixo por Ângulo, \"caneta\")"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "Fixation"
-msgstr "Fixação:"
+msgstr "Fixação"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid "Fixation:"
msgstr "Fixação:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#, fuzzy
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
-"Comportamento do ângulo (0 = sempre perpendicular à direção do traço, 1 = "
-"fixo)"
+"Comportamento do ângulo (0 = ponta sempre perpendicular à direção do traço, "
+"100 = ângulo fixo)"
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "Ajustar como padrão"
+msgstr "(pontas planas, padrão)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+msgstr "(ligeiramente salientes)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(approximately round)"
@@ -30483,12 +28785,11 @@ msgstr "(aproximadamente redondo)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(long protruding caps)"
-msgstr ""
+msgstr "(pontas muito salientes)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Arredondamento das pontas"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
msgid "Caps:"
@@ -30499,7 +28800,7 @@ msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
-"Aumente para tornar as pontas dos traços mais salientes (0 = sem ponta, 1 = "
+"Aumentar para tornar as pontas dos traços mais salientes (0 = sem ponta, 1 = "
"ponta redonda)"
#. Tremor
@@ -30509,55 +28810,52 @@ msgstr "(linha suave)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(tremor leve)"
+msgstr "(tremido leve)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(tremor perceptível)"
+msgstr "(tremido perceptível)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(tremor máximo)"
+msgstr "(tremido máximo)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
-#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Traço Tremido"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
msgid "Tremor:"
-msgstr "Tremor:"
+msgstr "Tremido:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Aumente para fazer traços ásperos e trêmulos"
+msgstr "Aumentar para fazer traços rugosos e tremidos"
#. Wiggle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+msgstr "(sem ondulação)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "(ligeiro desvio)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+msgstr "(ondas grandes e caracóis)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Ondulação:"
+msgstr "Ondulação da Caneta"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
msgid "Wiggle:"
-msgstr "Ondulação:"
+msgstr "Ondulado:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Aumente para fazer traços ondulados e sinuosos"
+msgstr "Aumentar para fazer traços ondulados e sinuosos"
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
@@ -30568,12 +28866,12 @@ msgstr "(sem inércia)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(suavidade leve, padrão)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr ""
+msgstr "(atraso notável)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
@@ -30581,77 +28879,73 @@ msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(inércia máxima)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
-msgstr "Massa:"
+msgstr "Massa da Caneta"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
msgid "Mass:"
-msgstr "Massa:"
+msgstr "Inércia:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-"Aumente para tornar a caneta mais pesada, como se atrasada pela inércia"
+"Aumentar para tornar a caneta mais pesada, como que atrasada pela inércia"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "Trace Background"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Vetorizar Fundo"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
+"Vetorizar a luminosidade do fundo pela espessura da caneta (branco - "
+"espessura mínima; preto - espessura máxima)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta"
+"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a espessura da caneta"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591
msgid "Tilt"
-msgstr "Tilt"
+msgstr "Inclinação"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-"Usar a inclunação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta "
-"da caneta."
+"Usar a inclinação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta "
+"da caneta"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607
-#, fuzzy
msgid "Choose a preset"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Escolher modelo"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit Profile"
-msgstr "_Propriedades da Ligação"
+msgstr "Adicionar/Editar Perfil"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "Add or edit calligraphic profile"
-msgstr "Desenhar linhas caligráficas"
+msgstr "Adicionar ou editar perfil caligráfico"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tipo de conetor: ortogonal"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tipo de conetor: polilinha"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Mudar espaçamento do conector"
+msgstr "Alterar curvatura do conetor"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214
msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Mudar espaçamento do conector"
+msgstr "Alterar espaçamento do conetor"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307
msgid "Avoid"
@@ -30663,30 +28957,27 @@ msgstr "Ignorar"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonal"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar os conetores ortogonais ou polilinhas"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Propriedades do Seletor"
+msgstr "Curvatura do Conetor"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "Curvature:"
-msgstr "Arrastar curva"
+msgstr "Curvatura:"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344
msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+msgstr "O valor da curvatura dos conetores"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Mudar espaçamento do conector"
+msgstr "Espaçamento do Conetor"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
msgid "Spacing:"
@@ -30695,17 +28986,16 @@ msgstr "Espaçamento:"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-"Quantidade de espaço deixada em redor dos objectos quando os conectores são "
-"posicionados automaticamente "
+"Quantidade de espaço deixada em redor dos objetos quando os conetores são "
+"posicionados automaticamente"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Connector Length"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Comprimento do Conetor"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
msgid "Length:"
@@ -30713,15 +29003,15 @@ msgstr "Comprimento:"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Comprimento ideal para os conectores quando o layout é aplicado"
+msgstr "Comprimento ideal para os conetores quando o layout é aplicado"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389
msgid "Downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Para baixo"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Criar conectores com marcadores-fim (setas) apontando para baixo"
+msgstr "Criar conetores com marcadores de fim (setas) apontando para baixo"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406
msgid "Do not allow overlapping shapes"
@@ -30729,15 +29019,16 @@ msgstr "Não permitir sobreposição de formas"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
msgid "Dash pattern"
-msgstr "Padrão de traço"
+msgstr "Padrão tracejado"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76
msgid "Pattern offset"
-msgstr "Padrão de Tipografia"
+msgstr "Deslocamento do padrão"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:499
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Ajustar nível de zoom do desenho se o tamanho da janela mudar"
+msgstr ""
+"Ajustar nível de aproximação do desenho se o tamanho da janela for alterado"
#. Display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701
@@ -30745,8 +29036,9 @@ msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-"<b>Bem vindo ao Inkscape!</b> Use as ferramentas de forma ou mão-livre para "
-"criar objectos. Use o selector (seta) para mover ou transformá-los."
+"<b>Bem vindo ao Inkscape!</b> Use as ferramentas de formas geométricas ou "
+"desenho à mão-livre para criar objetos. Use a Ferramenta de Selecionar "
+"(seta) para os mover ou transformar."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:743
msgid "Cursor coordinates"
@@ -30754,87 +29046,77 @@ msgstr "Coordenadas do cursor"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:764
msgid "Z:"
-msgstr ""
+msgstr "L:"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
-#, fuzzy
msgid "grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
+msgstr "escala de cinzas"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886
-#, fuzzy
msgid ", grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
+msgstr ", escala de cinzas"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
-#, fuzzy
msgid "print colors preview"
-msgstr "_Visualizar Impressão"
+msgstr "prever cores de impressão"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
-#, fuzzy
msgid ", print colors preview"
-msgstr "_Visualizar Impressão"
+msgstr ", prever cores de impressão"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:889
-#, fuzzy
msgid "outline"
-msgstr "_Contorno"
+msgstr "contorno"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "no filters"
-msgstr "_Filtrar"
+msgstr "sem filtros"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:919 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:937
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+msgstr "%s%s - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
-#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
-msgstr "Selecionar em todas as camadas"
+msgstr "Bloqueadas todas as guias"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
-msgstr "DesBloquear Camada"
+msgstr "Desbloqueadas todas as guias"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
-#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "Fechar a janela do documento"
+msgstr "A visualização com gestão de cor está <b>ativada</b> nesta janela"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
-#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "Fechar a janela do documento"
+msgstr "A visualização com gestão de cor está <b>desativada</b> nesta janela"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187
#, c-format
@@ -30844,152 +29126,139 @@ msgid ""
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Guardar as modificações do desenho \"%s"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gravar as alterações no documento \"%s"
"\" antes de fechar?</span>\n"
"\n"
-"Se fechar sem guardar, suas modificações serão descartadas."
+"Se fechar sem gravar, as alterações serão perdidas."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1197
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1256
msgid "Close _without saving"
-msgstr "Fechar _sem guardar"
+msgstr "_Fechar sem guardar"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" foi salvo com um "
-"formato (%s) que causará perda de dados!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" foi gravado num "
+"formato que poderá causar perda de dados!</span>\n"
"\n"
-"Deseja guardar este ficheiro noutro formato?"
+"Quer guardar este ficheiro no formato Inkscape SVG?"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1258
-#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
-msgstr "_Guardar como SVG"
+msgstr "_Guardar como Inkscape SVG"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Nota:"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Pick opacity"
-msgstr "Capturar alfa"
+msgstr "Capturar opacidade"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-"Capturar a cor e o alfa (transparência) sob o cursor; senão, capturar apenas "
-"a cor visível pré-multiplicada pelo alfa"
+"Capturar a cor e a transparência (canal alfa); Se desativado, capturar "
+"apenas a cor equivalente, mas sem usar a transparência"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Pick"
-msgstr "Bias"
+msgstr "Capturar"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Assign opacity"
-msgstr "Alterar opacidade"
+msgstr "Atribuir transparência"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-"Com o alfa capturado, atribuí-lo à selecção como transparência de "
-"preenchimento ou de traço"
+"Se a transparência foi capturada, aplicá-la à seleção como transparência do "
+"preenchimento ou do traço"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Assign"
-msgstr "Alinhar"
+msgstr "Atribuir"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "remove"
-msgstr "Remover"
+msgstr "remover"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121
msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar objetos tocados pela borracha"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Cut"
-msgstr "Cor_tar"
+msgstr "Cortar"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Padrão para objecto"
+msgstr "Recortar os objetos"
#. Width
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "(no width)"
-msgstr "Largura da caneta"
+msgstr "(sem espessura)"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)"
+msgstr "A largura da borracha (em relação a área visível da página)"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Eraser Mass"
-msgstr "Rasterizar"
+msgstr "Massa da Borracha"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-"Aumente para tornar a caneta mais pesada, como se atrasada pela inércia"
+"Aumentar para tornar a borracha mais pesada, como se ficasse mais lenta "
+"devido à inércia"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
-msgstr "Separar"
+msgstr "Separar itens cortados (se for cortado de um lado ao outro)"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
msgid "Change fill rule"
-msgstr "Mudar regra de preenchimento"
+msgstr "Alterar regra do preenchimento"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
msgid "Set fill color"
-msgstr "Definir cor de preenchimento"
+msgstr "Aplicar cor do preenchimento"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
msgid "Set stroke color"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor do traço"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Definir degradê no preenchimento"
+msgstr "Aplicar gradiente no preenchimento"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Criar degradê no traço"
+msgstr "Aplicar gradiente no traço"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:676
msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Definir padrão de preenchimento"
+msgstr "Aplicar padrão no preenchimento"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:677
msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Definir padrão de traço"
+msgstr "Aplicar padrão no traço"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Tamanho da Fonte"
+msgstr "Tamanho da fonte"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134
@@ -30998,157 +29267,137 @@ msgstr "Família da fonte"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
-#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Face"
-msgstr "Nivelar"
+msgstr "Fonte"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
msgid "Font size:"
-msgstr "Tamanho da Fonte"
+msgstr "Tamanho da fonte:"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
-msgstr "Criar e editar degradês"
+msgstr "Criar gradiente duplicado"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
-msgstr "Degradê radial"
+msgstr "Editar gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Swatch"
-msgstr "Ajustar"
+msgstr "Amostra de cor"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
-msgstr "Degradê linear"
+msgstr "Alterar nome do gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
-#, fuzzy
msgid "No gradient"
-msgstr "Mover alça do degradê"
+msgstr "Sem gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
-msgstr "Mover alça do degradê"
+msgstr "Gradientes múltiplos"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
-#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
-msgstr "Estilos múltiplos"
+msgstr "Múltiplas paragens"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614
msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Nenhuma parada no degradê"
+msgstr "Nenhuma paragem no gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Atribuir o degradê ao objecto"
+msgstr "Aplicar o gradiente no objeto"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
-#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "Criar degradê no traço"
+msgstr "Definir repedição do gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727
msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Alterar posição da parada do degradê"
+msgstr "Alterar posição da paragem no gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
-#, fuzzy
msgid "linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "linear"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Criar degradê linear"
+msgstr "Criar gradiente linear"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
msgid "radial"
-msgstr ""
+msgstr "radial"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Criar degradê radial (elíptico ou circular)"
+msgstr "Criar gradiente radial (elíptico ou circular)"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
msgid "New:"
-msgstr ""
+msgstr "Novo:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
-#, fuzzy
msgid "fill"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "preencher"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Criar degradê no preenchimento"
+msgstr "Criar gradiente no preenchimento"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "stroke"
-msgstr "Traço:"
+msgstr "traço"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Criar degradê no traço"
+msgstr "Criar gradiente no traço"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "on:"
-msgstr "ligado"
+msgstr "em:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
-#, fuzzy
msgid "Choose a gradient"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Escolher gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
-#, fuzzy
msgid "Select:"
-msgstr "Selecionar"
+msgstr "Selecionar:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
-#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhuma"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
-#, fuzzy
msgid "Reflected"
-msgstr "refletido"
+msgstr "Refletida"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
-#, fuzzy
msgid "Direct"
-msgstr "direto"
+msgstr "Direita"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir:"
+msgstr "Repetição"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
@@ -31158,201 +29407,184 @@ msgid ""
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-"Se para preencher com uma cor além do final do vetor do degradê "
-"(spreadMethod=\"pad\"), ou repetir o degradê na mesma direção (spreadMethod="
-"\"repeat\"), ou repetir o degradê ao alternar entre direções opostas "
-"(spreadMethod=\"reflect\")"
+"Se para preencher com uma cor lisa além dos finais do vetor do gradiente "
+"(spreadMethod=\"pad\"), ou repetir o gradiente na mesma direção "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), ou repetir o gradiente ao alternar entre direções "
+"opostas (spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetir:"
+msgstr "Repetição:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid "No stops"
-msgstr "Sem traço"
+msgstr "Sem paragens"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
-#, fuzzy
msgid "Stops"
-msgstr "_Aplicar"
+msgstr "Paragens"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
-#, fuzzy
msgid "Select a stop for the current gradient"
-msgstr "Editar as paradas do degradê"
+msgstr "Selecionar uma paragem para o gradiente atual"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
-#, fuzzy
msgid "Stops:"
-msgstr "_Aplicar"
+msgstr "Paragens:"
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916
-#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Deslocamento:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
-#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
-msgstr "Expandir o(s) caminho(s) seleccionados"
+msgstr "Deslocamento da paragem selecionada"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
-#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
-msgstr "Inserir nó"
+msgstr "Inserir nova paragem"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898
msgid "Delete stop"
-msgstr "Eliminar parada"
+msgstr "Eliminar paragem"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
-#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
-msgstr "Editar as paradas do degradê"
+msgstr "Inverter a direção do gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
-#, fuzzy
msgid "Link gradients"
-msgstr "Degradê linear"
+msgstr "Ligar gradientes"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
msgid "Link gradients to change all related gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar gradientes para alterar todos os gradientes relacionados"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
-msgstr "Nenhum documento seleccionado"
+msgstr "Nenhum documento selecionado"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321
msgid "No gradients in document"
-msgstr "Nenhum degradê no desenho"
+msgstr "Nenhum gradiente no desenho"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325
msgid "No gradient selected"
-msgstr "Nenhum degradê seleccionado"
+msgstr "Nenhum gradiente selecionado"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
msgid "Add stop"
-msgstr "Acrescentar parada"
+msgstr "Adicionar paragem"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Acrescentar outra parada de controle no degradê"
+msgstr "Acrescentar outra paragem de controle no gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901
msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Eliminar parada de controle actual do degradê"
+msgstr "Eliminar paragem de controle atual do gradiente"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975
msgid "Stop Color"
-msgstr "Cor da Parada"
+msgstr "Cor da Paragem"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014
msgid "Gradient editor"
-msgstr "Editor de degradê"
+msgstr "Editor de gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366
msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Alterar cor da parada do degradê"
+msgstr "Alterar cor da paragem no gradiente"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151
-#, fuzzy
msgid "Image widget"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Imagem do widget"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "Widget filho a aparecer a seguir ao texto do menu"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167
-#, fuzzy
msgid "Use stock"
-msgstr "Colar traço"
+msgstr "Usar originais"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
+"Se usar ou não a etiqueta de texto para criar um item de menu de origem"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183
-#, fuzzy
msgid "Accel Group"
-msgstr "Agrupar"
+msgstr "Grupo de Acelaração"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr ""
+msgstr "O Grupo de Acelaração a usar para as teclas de acelaração padrão"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Fe_char"
+msgstr "Fechado"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Open start"
-msgstr "Arco Aberto"
+msgstr "Início aberto"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Open end"
-msgstr "Abrir _Recentes"
+msgstr "Fim aberto"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239
msgid "Open both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos abertos"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301
msgid "All inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Todos inativos"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302
msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma ferramenta geométrica está ativa"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Margem oposta da caixa de limites"
+msgstr "Mostrar caixa limitadora"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar caixa limitadora (usada para cortar linhas infinitas)"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Remover clip ao caminho da selecção"
+msgstr "Obter caixa limitadora da seleção"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348
-#, fuzzy
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
-msgstr "Ajustar cantos das caixas limitadoras a outros cantos"
+msgstr ""
+"Definir a caixa limitadora (usada para cortar linhas infinitas) à caixa "
+"limitadora da seleção atual"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Alterar tipo do segmento"
+msgstr "Escolher tipo de segmento de linha"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Display measuring info"
-msgstr "_Modo de visão"
+msgstr "Mostrar medidas"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377
msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar medidas dos itens selecionados"
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
@@ -31364,304 +29596,268 @@ msgstr "Unidades"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397
msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir janela de Efeitos Interativos em Caminhos"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
+"Abre a janela de Efeitos Interativos em Caminhos para ajustar os parâmetros "
+"numericamente"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157
msgid "Start and end measures inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Medidas inicial e final inativas."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159
msgid "Start and end measures active."
-msgstr ""
+msgstr "Medidas inicial e final ativas."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
-msgstr "Selecionar em todas as camadas"
+msgstr "Mostrar todos os cruzamentos."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
msgid "Show visible crossings."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cruzamentos visíveis."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
+msgstr "Usar todas as camadas na medição."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "Levanta a camada actual para o topo"
+msgstr "Usar camada atual na medição."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Compute all elements."
-msgstr "tutorial-elements.pt_BR.svg"
+msgstr "Calcular todos os elementos."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Compute max length."
-msgstr "Caminho ao longo do caminho"
+msgstr "Calcular comprimento máximo."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+msgstr "Tamanho da Fonte"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "Font Size:"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+msgstr "Tamanho da Fonte:"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fonte utlizada nas medidas mostradas"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
msgid "The units to be used for the measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade utilizada nas medidas"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Precision:"
-msgstr "Precisão"
+msgstr "Precisão:"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303
msgid "Decimal precision of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Número de casas decimais nas medidas"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Scale %"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala %"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Scale %:"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala %:"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
msgid "Scale the results"
-msgstr ""
+msgstr "Permite alterar a escala das medidas"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "The offset size"
-msgstr "Padrão de Tipografia"
+msgstr "Tamanho do deslocamento"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Ignore first and last"
-msgstr "Ignorar objectos ocultos"
+msgstr "Não mostrar primeira e última medidas"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Show hidden intersections"
-msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha"
+msgstr "Mostrar interseções ocultas"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "Show measures between items"
-msgstr "Espaço entre cópias:"
+msgstr "Mostrar medidas entre itens"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Measure all layers"
-msgstr "Selecionar em todas as camadas"
+msgstr "Medir todas as camadas"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
-msgstr "Reverter caminho"
+msgstr "Medida inversa"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396
msgid "Phantom measure"
-msgstr ""
+msgstr "Medida fantasma"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "To guides"
-msgstr "Mostrar _guias"
+msgstr "Criar guias"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416
-#, fuzzy
msgid "Mark Dimension"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Criar Cota"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "Convert to item"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Converter medição em objeto permanente do desenho"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
-msgstr "Definir estilo do texto"
+msgstr "Definir tipo de malha"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
-msgstr "Criar degradê linear"
+msgstr "Criar gradiente de malha"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
msgid "conical"
-msgstr ""
+msgstr "cónico"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
-msgstr "Criar degradê linear"
+msgstr "Criar gradiente cónico"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
-#, fuzzy
msgid "Rows"
-msgstr "Linhas:"
+msgstr "Linhas"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Linhas:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
-#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr "Número de linhas na nova malha"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Colunas:"
+msgstr "Colunas"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Número de colunas na nova malha"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469
-#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Editar Preenchimento"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
-msgstr "Editar preenchimento..."
+msgstr "Editar preenchimento da malha"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
-msgstr "Editar traço..."
+msgstr "Editar Traço"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
-msgstr "Editar traço..."
+msgstr "Editar traço da malha"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
-#, fuzzy
msgid "Show Handles"
-msgstr "Desenhar Alças"
+msgstr "Mostrar Alças"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "Show side and tensor handles"
-msgstr "Armazenar transformação:"
+msgstr "Mostrar alças de lado e tensor"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: a sintaxe da Malha SVG está sujeita a alterações"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
-msgstr ""
+msgstr "Coons"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bicúbico"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
msgid "Coons"
-msgstr ""
+msgstr "Coons"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
+"Coons: sem suavidade. Bicúbico: suavidade através dos limites do remendo."
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Suavizar:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
-msgstr "Al_ternar"
+msgstr "Trocar Lados"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
-msgstr ""
+msgstr "Alternar lados selecionados entre Béziers e linhas."
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Toggle side:"
-msgstr "Al_ternar"
+msgstr "Trocar lado:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
-#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
-msgstr "Tornar itálico"
+msgstr "Tornar elíptico"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
+"Tornar os lados selecionados elípticos alterando o comprimento das alças. "
+"Funciona melhor se as alças já aproximam a elipse."
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
-#, fuzzy
msgid "Make elliptical:"
-msgstr "Tornar itálico"
+msgstr "Tornar elíptico:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Pegar cores:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Pegar cores dos nós de cantos selecionados da malha de baixo."
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "Pick Color"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Pegar cor"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
msgid "Insert node"
@@ -31669,80 +29865,67 @@ msgstr "Inserir nó"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342
msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados"
+msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
-msgstr "Inserir nó"
+msgstr "Inserir nó no X mínimo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357
-#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados"
+msgstr "Inserir novos nós no X mínimo nos segmentos selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Insert min X"
-msgstr "Inserir nó"
+msgstr "Inserir X mínimo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366
-#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
-msgstr "Inserir nó"
+msgstr "Inserir nó no X máximo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados"
+msgstr "Inserir novos nós no X máximo nos segmentos selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "Insert max X"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "Inserir X máximo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
-msgstr "Inserir nó"
+msgstr "Inserir nó no Y mínimo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados"
+msgstr "Inserir novos nós no Y mínimo nos segmentos selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Insert min Y"
-msgstr "Inserir nó"
+msgstr "Inserir Y mínimo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
-msgstr "Inserir nó"
+msgstr "Inserir nó no Y máximo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados"
+msgstr "Inserir novos nós no Y máximo nos segmentos selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Insert max Y"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "Inserir Y máximo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398
msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Eliminar nós seleccionados"
+msgstr "Eliminar nós selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Juntar camimhos nos nós seleccionados"
+msgstr "Unir nós selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412
msgid "Join"
@@ -31750,121 +29933,107 @@ msgstr "Unir"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Quebrar caminho nos nós seleccionados"
+msgstr "Partir caminho nos nós selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430
-#, fuzzy
msgid "Join with segment"
-msgstr "Unir Segmento"
+msgstr "Unir ao segmento"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Juntar caminhos nos nós seleccionados com novo segmento"
+msgstr "Unir nós finais selecionados com um novo segmento"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
msgid "Delete segment"
msgstr "Eliminar segmento"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Separar caminho entre dois nós que não sejam pontos finais"
+msgstr "Eliminar segmento entre 2 nós não extremos"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
-msgstr "Nós"
+msgstr "Nó Afiado"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451
msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Tornar nós seleccionados em um canto"
+msgstr "Tornar os nós selecionados em nós afiados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460
msgid "Node Smooth"
-msgstr "Suavizar Nó"
+msgstr "Nó Suave"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461
msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Suavizar nós seleccionados"
+msgstr "Tornar os nós selecionados em nós suaves"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470
msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Simetria do Nó"
+msgstr "Nó Simétrico"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Tornar nós seleccionados simétricos"
+msgstr "Tornar os nós selecionados em nós simétricos"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480
-#, fuzzy
msgid "Node Auto"
-msgstr "Alterar Nó"
+msgstr "Nó Automático"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Suavizar nós seleccionados"
+msgstr "Tornar os nós selecionados em nós suavizados automaticamente"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490
msgid "Node Line"
-msgstr "Linha do Nó"
+msgstr "Nó Linha"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas"
+msgstr "Alterar segmentos selecionados para linhas retas"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500
msgid "Node Curve"
-msgstr "Curva do Nó"
+msgstr "Nó Curvo"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas"
+msgstr "Alterar segmentos selecionados para curvas"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Desenhar Alças"
+msgstr "Mostrar Alças de Transformar"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
-#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados"
+msgstr "Mostrar alças de transformação em nós selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados"
+msgstr "Mostrar alças de Bézier em nós selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Show Outline"
-msgstr "_Contorno"
+msgstr "Mostrar Contorno"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533
-#, fuzzy
msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "Largura do padrão"
+msgstr "Mostrar e destacar caminho (sem efeitos aplicados)"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Definir caminho recortado"
+msgstr "Editar caminhos recortados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Definir caminho recortado"
+msgstr "Mostrar caminhos recortados dos objetos selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566
-#, fuzzy
msgid "Edit masks"
-msgstr "Definir máscara"
+msgstr "Editar máscaras"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567
-#, fuzzy
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados"
+msgstr "Mostrar máscaras dos objetos selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X coordinate:"
@@ -31872,7 +30041,7 @@ msgstr "Coordenada X:"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Coordenada X dos nós selecionados"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y coordinate:"
@@ -31880,7 +30049,7 @@ msgstr "Coordenada Y:"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Coordenada Y dos nós selecionados"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
msgid "No paint"
@@ -31892,20 +30061,19 @@ msgstr "Cor lisa"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
msgid "Linear gradient"
-msgstr "Degradê linear"
+msgstr "Gradiente linear"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
msgid "Radial gradient"
-msgstr "Degradê radial"
+msgstr "Gradiente radial"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
-msgstr "Mover alça do degradê"
+msgstr "Gradiente de malha"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Pintura indefinida (deixe indefinido e ela poderá ser herdada)"
+msgstr "Pintura indefinida (deixar indefinida para poder ser herdada)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
@@ -31913,110 +30081,102 @@ msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
-"Para cada auto intersecção de caminhos ou sub-caminhos, criar buracos no "
-"preenchimanto (ench-régua: evenodd) "
+"Qualquer auto-interseção de caminhos ou sub-caminhos cria buracos no "
+"preenchimento (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-"O preenchimento será sólido a menos que um caminho secundário seja "
-"direcionado ao contrário (fill-rule: nonzero)"
+"O preenchimento é sólido a não ser que um sub-caminho tenha direção "
+"contrária (fill-rule: nonzero)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
-msgstr "<b>Snapping to objects</b>"
+msgstr "<b>Nenhum objeto</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616
-#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
-msgstr "Estilos múltiplos"
+msgstr "<b>Vários estilos</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627
-#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
-msgstr "A pintura está indefinida"
+msgstr "<b>A pintura é indefinida</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638
-#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
-msgstr "Opacidade"
+msgstr "<b>Sem pintura</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722
-#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "<b>Cor lisa</b>"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791
-#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
-msgstr "Degradê linear"
+msgstr "<b>Gradiente linear</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794
-#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
-msgstr "Degradê radial"
+msgstr "<b>Gradiente radial</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799
-#, fuzzy
msgid "<b>Mesh gradient</b>"
-msgstr "Degradê linear"
+msgstr "<b>Gradiente de malha</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
-"Use <b>Objecto &gt; Padrão de preenchimento &gt; Objecto para Padrão</b> "
-"para criar um novo padrão a partir da selecção."
+"Selecionar a <b>Ferramenta Nó</b> e mover os controlos que aparecem no canto "
+"superior esquerdo da página para ajustar a posição, escala, e rotação do "
+"padrão na área de desenho. Usar <b>Objeto &gt; Padrão &gt; Objetos para "
+"Padrão</b> para criar um novo padrão a partir da seleção."
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111
-#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
-msgstr "Padrão de preenchimento"
+msgstr "<b>Padrão do preenchimento</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205
-#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
-msgstr "Desfazer preenchimento"
+msgstr "<b>Preenchimento de amostra de cor</b>"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Fill by"
-msgstr "Preencher por:"
+msgstr "Preencher em"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
msgid "Fill by:"
-msgstr "Preencher por:"
+msgstr "Preencher em:"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Limiar"
+msgstr "Limiar do Preenchimento"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
+"A diferença máxima permitida entre o píxel clicado e os píxeis em redor a "
+"ser considerado no preenchimento"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "Aumentar/Diminuir por"
+msgstr "Aumentar/diminuir"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Aumentar/Diminuir por:"
+msgstr "Aumentar/diminuir:"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
+"O valor da área de preenchimento a aumentar (positivo) ou diminuir (negativo)"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
msgid "Close gaps"
@@ -32033,128 +30193,115 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
-#, fuzzy
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
-"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > "
-"Ferramentas para alterar os padrões)"
+"Repor parâmetros padrão do balde de tinta. Usar \"Preferências do Inkscape-"
+">Ferramentas\" para alterar os valores padrão."
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bézier"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Criar novo caminho"
+msgstr "Criar caminho Bézier regular"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Criar espirais"
+msgstr "Criar caminho Espiral Clotóide"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
-msgstr "Criar espirais"
+msgstr "Criar caminho B-Spline"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+msgstr "Ziguezague"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126
msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma sequência de linhas direitas"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Paraxial"
-msgstr "parcial"
+msgstr "Paraxial"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma sequência de segmentos de linha paraxiais"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de linhas novas criadas por esta ferramenta"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
-#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhuma"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Triangle in"
-msgstr "Único"
+msgstr "Triângulo para dentro"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Triangle out"
-msgstr "Único"
+msgstr "Triângulo para fora"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Da área de transferência"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
-msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência"
+msgstr "Dobra da área de transferência"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Last applied"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr "Último aplicado"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Shape:"
-msgstr "Formas"
+msgstr "Forma:"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis"
+msgstr ""
+"Forma geométrica dos novos caminhos criados com esta ferramenta (através de "
+"Efeito no Caminho)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+msgstr "(muitos nós, rugoso)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Suavizar nós seleccionados"
+msgstr "(poucos nós, suave)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Smoothing: "
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Suavizar: "
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de suavização (simplificando) aplicada na linha"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397
-#, fuzzy
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > "
-"Ferramentas para alterar os padrões)"
+"Repor parâmetros do lápis (usar Preferências do Inkscape->Ferramentas para "
+"alterar os valores padrão)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408
msgid "LPE based interactive simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos Interativos em Caminhos baseados em simplificação interativa"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419
msgid "LPE simplify flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Aplanar simplificado de Efeitos Interativos em Caminhos"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
msgid "Change rectangle"
@@ -32162,7 +30309,7 @@ msgstr "Alterar retângulo"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "L:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
msgid "Width of rectangle"
@@ -32170,7 +30317,7 @@ msgstr "Largura do retângulo"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "A:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
msgid "Height of rectangle"
@@ -32178,11 +30325,11 @@ msgstr "Altura do retângulo"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
msgid "not rounded"
-msgstr "Não redondo"
+msgstr "não redondo"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
msgid "Horizontal radius"
-msgstr " Horizontal"
+msgstr "Raio horizontal"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
msgid "Rx:"
@@ -32190,12 +30337,11 @@ msgstr "Rx:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados"
+msgstr "Raio horizontal dos cantos arredondados"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
-#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
-msgstr "Espaçamento Vertical"
+msgstr "Raio vertical"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
msgid "Ry:"
@@ -32203,7 +30349,7 @@ msgstr "Ry:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Raio vertical de cantos arredondados"
+msgstr "Raio vertical dos cantos arredondados"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
msgid "Not rounded"
@@ -32214,46 +30360,40 @@ msgid "Make corners sharp"
msgstr "Tornar cantos agudos"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the ruler"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Orientação da régua"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Unit of the ruler"
-msgstr "Largura do padrão"
+msgstr "Unidades da régua"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
msgid "Lower"
-msgstr "Abai_xar"
+msgstr "Inferior"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Mover para a camada anterior"
+msgstr "Limite inferior da régua"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr "Borrão"
+msgstr "Superior"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior da régua"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Posição da marca na régua"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho Máximo"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:250
msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo da régua"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
msgid "Transform by toolbar"
@@ -32262,22 +30402,22 @@ msgstr "Transformar através da barra de ferramentas"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-"Agora a <b>largura do traço</b> é <b>redimensionada</b> de acordo com os "
-"objectos."
+"Agora a <b>espessura do traço</b> é <b>redimensionada</b> quando os objetos "
+"são redimensionados."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-"Agora a <b>largura do traço</b> não é <b>redimensionada</b> de acordo com os "
-"objectos."
+"Agora a <b>espessura do traço</b> não é <b>redimensionada</b> quando os "
+"objetos são redimensionados."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-"Agora os <b>cantos arredondados dos retângulos</b> são <b>redimensionada</b> "
-"de acordo com os retângulos."
+"Agora os <b>cantos arredondados dos retângulos</b> são <b>redimensionados</"
+"b> retângulos são redimensionados."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
msgid ""
@@ -32285,147 +30425,131 @@ msgid ""
"are scaled."
msgstr ""
"Agora os <b>cantos arredondados dos retângulos</b> não são "
-"<b>redimensionados</b> de acordo com os retângulos."
+"<b>redimensionados</b> retângulos são redimensionados."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Agora os <b>degradês</b> são <b>transformados</b> de acordo com as "
-"transformações nos objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)."
+"Agora os <b>gradientes</b> são <b>transformados</b> com os objetos quando os "
+"objetos forem transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Agora os <b>degradês</b> permanecem <b>fixos</b> com as transformações nos "
-"objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)."
+"Agora os <b>gradientes</b> permanecem <b>fixos</b> quando os objetos forem "
+"transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Agora os <b>padrões</b> são <b>transformados</b> de acordo com as "
-"transformações nos objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)."
+"Agora os <b>padrões</b> são <b>transformados</b> com os objetos quando os "
+"objetos forem transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Agora os <b>padrões</b> permanecem <b>fixos</b> com as transformações nos "
-"objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)."
+"Agora os <b>padrões</b> permanecem <b>fixos</b> quando os objetos são "
+"transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)."
#. name
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição X"
#. label
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. shortLabel
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Coordenada horizontal da selecção"
+msgstr "Coordenada horizontal da seleção"
#. name
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição Y"
#. label
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. shortLabel
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Coordenada vertical da selecção"
+msgstr "Coordenada vertical da seleção"
#. name
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#. label
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "L:"
#. shortLabel
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
-msgstr "Largura da selecção"
+msgstr "Largura da seleção"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Lock width and height"
-msgstr "Largura, altura: "
+msgstr "Bloquear largura e altura"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Alterar largura e altura pela mesma proporção"
+msgstr "Quando bloqueado, alterar largura e altura pela mesma proporção"
#. name
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Altura"
#. label
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "A:"
#. shortLabel
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
-msgstr "Altura da selecção"
+msgstr "Altura da seleção"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
-#, fuzzy
msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos"
+msgstr "Redimensionar cantos arredondados"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "Move gradients"
-msgstr "Mover alça do degradê"
+msgstr "Mover gradientes"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597
-#, fuzzy
msgid "Move patterns"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Mover padrões"
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
msgid "Set attribute"
@@ -32457,11 +30581,11 @@ msgstr "uma revolução completa"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Number of turns"
-msgstr "Número de curvas"
+msgstr "Número de voltas"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Turns:"
-msgstr "Rotação:"
+msgstr "Voltas:"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Number of revolutions"
@@ -32473,15 +30597,15 @@ msgstr "círculo"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "edge is much denser"
-msgstr "limite é muito mais denso"
+msgstr "borda é muito mais densa"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "edge is denser"
-msgstr "limite é mais denso"
+msgstr "borda é mais densa"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "even"
-msgstr "mesmo"
+msgstr "igual"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "center is denser"
@@ -32501,7 +30625,7 @@ msgstr "Divergência:"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme"
+msgstr "Quão densas/esparsas são as revoluções externas; 1 = uniforme"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts from center"
@@ -32513,12 +30637,11 @@ msgstr "começa no meio do caminho"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts near edge"
-msgstr "começa perto do limite"
+msgstr "começa perto da borda"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Inner radius"
-msgstr "Raio interno:"
+msgstr "Raio interno"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Inner radius:"
@@ -32533,105 +30656,90 @@ msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > "
-"Ferramentas para alterar os padrões)"
+"Repor parâmetros padrão da forma (usar Configurações do Inkscape > "
+"Ferramentas para alterar o padrão)"
#. Width
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "(narrow spray)"
-msgstr "Abai_xar"
+msgstr "(pulverizar estreito)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "(broad spray)"
-msgstr " (traço)"
+msgstr "(pulverizar largo)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)"
+msgstr "A largura da área pulverizada (em relação à área visível da página)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
-"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta"
+"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da área "
+"pulverizada"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(inércia máxima)"
+msgstr "(significado máximo)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Focus"
-msgstr "agudo"
+msgstr "Foco"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Focus:"
-msgstr "Força:"
+msgstr "Foco:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
-msgstr ""
+msgstr "0 para pulverizar um ponto; aumentar para usar um diâmetro maior"
#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(força mínima)"
+msgstr "(dispersão mínima)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(tremor máximo)"
+msgstr "(dispersão máxima)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Dispersar"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Dispersar:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar para espalhar os objetos pulverizados"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Aplicar efeito escolhido à selecção"
+msgstr "Pulverizar cópias da seleção inicial"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368
-#, fuzzy
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção"
+msgstr "Pulverizar clones da seleção inicial"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Spray single path"
-msgstr "Soltar caminho recortado"
+msgstr "Pulverizar num caminho"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376
msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr ""
+msgstr "Pulverizar os objetos num caminho"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
-msgstr "Eliminar parada do degradê"
+msgstr "Eliminar itens pulverizados"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
-msgstr "Remover máscara da selecção"
+msgstr "Eliminar itens pulverizados da seleção"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Mode"
@@ -32640,42 +30748,38 @@ msgstr "Modo"
#. Population
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(low population)"
-msgstr ""
+msgstr "(poucos)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
-#, fuzzy
msgid "(high population)"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "(muitos)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
msgid "Amount"
-msgstr "Quantidade"
+msgstr "Número"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a quantidade de itens pulverizados por cada clique"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
-"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta"
+"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a quantidade de "
+"objetos pulverizados"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "(variação de rotação alta)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "_Rotação"
+msgstr "Rotação"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "Rotation:"
-msgstr "_Rotação"
+msgstr "Rotação:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443
#, no-c-format
@@ -32683,23 +30787,22 @@ msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
+"Variação da rotação dos objetos pulverizados; 0% para usar a mesma rotação "
+"do objeto original"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "(high scale variation)"
-msgstr "Destino da impressão"
+msgstr "(variação da escala alta)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
-#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
-#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Escala:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461
#, no-c-format
@@ -32707,86 +30810,83 @@ msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
+"Variação na escala dos objetos pulverizados. Usar 0% para a mesma escala do "
+"objeto original"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
-"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta"
+"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a escala dos itens "
+"novos"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
msgid ""
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
+"Capturar cor do desenho. Pode-se usar a janela de clonar ladrilho do traço "
+"para efeitos avançados. No modo clone, o preenchimento original e as cores "
+"de traço não devem estar definidos."
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503
msgid "Pick from center instead average area."
-msgstr ""
+msgstr "Capturar do centro em vez da média da área."
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
+msgstr "Valor capturado invertido, retendo a cor no modo de vetorizar avançado"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Apply picked color to fill"
-msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento da selecção"
+msgstr "Aplicar cor capturada ao preenchimento"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542
-#, fuzzy
msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "Aplicar a última cor para traço da selecção"
+msgstr "Aplicar cor capturada ao traço"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555
msgid "No overlap between colors"
-msgstr ""
+msgstr "Não sobrepor entre cores"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568
msgid "Apply over transparent areas"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar sobre áreas transparentes"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581
msgid "Apply over no transparent areas"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar sobre áreas não transparentes"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
-#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Impedir sobreposição dos objetos"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
-msgstr "(força mínima)"
+msgstr "(deslocamento mínimo)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
-msgstr "(força máxima)"
+msgstr "(deslocamento máximo)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Offset %"
-msgstr "Deslocamentos"
+msgstr "Deslocamento %"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Offset %:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Deslocamento %:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar para separar mais os objetos (valor em percentagem)"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Alterar número de cantos"
+msgstr "Estrela ou polígono: alterar número de cantos"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Alterar proporção do raio"
+msgstr "Estrela: alterar proporção do raio"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
msgid "Make polygon"
@@ -32798,40 +30898,39 @@ msgstr "Criar estrela"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240
msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Estrela ou polígono: alterar arredondamento"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280
msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Alterar aleatoriedade"
+msgstr "Estrela ou polígono: alterar aleatoriedade"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela"
+msgstr "Polígono regular (com 1 alça) em vez de uma estrela"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela"
+msgstr "Estrela em vez de um polígono regular (com 1 alça)"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "triângulo/tri-estrela"
+msgstr "triângulo/estrela de 3 pontas"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "square/quad-star"
-msgstr "quadrado/quad-estrela"
+msgstr "quadrado/estrela de 4 pontas"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "pentágono/estrela de cinco pontas"
+msgstr "pentágono/estrela de 5 pontas"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "hexágono/estrela de seis pontas"
+msgstr "hexágono/estrela de 6 pontas"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Corners"
-msgstr "Esquinas"
+msgstr "Cantos"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Corners:"
@@ -32839,11 +30938,11 @@ msgstr "Cantos:"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela"
+msgstr "Número de cantos do polígono ou estrela"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "thin-ray star"
-msgstr "estrela raio-fino"
+msgstr "estrela de raio fino"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "pentagram"
@@ -32866,9 +30965,8 @@ msgid "regular polygon"
msgstr "polígono regular"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Proporção do raio:"
+msgstr "Proporção do raio"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
msgid "Spoke ratio:"
@@ -32878,7 +30976,7 @@ msgstr "Proporção do raio:"
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513
msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Proporção do raio base para o raio externo"
+msgstr "Proporção entre o raio interno e o raio externo"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "stretched"
@@ -32890,31 +30988,32 @@ msgstr "torcido"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
+msgstr "ligeiramente comprimido"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "NOT rounded"
-msgstr "Não redondo"
+msgstr "NÃO redondo"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "slightly rounded"
-msgstr "Levemente redondo"
+msgstr "levemente redondo"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "visibly rounded"
-msgstr "Visivelmente redondo"
+msgstr "visivelmente redondo"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "well rounded"
-msgstr "bem arredondado"
+msgstr "bem redondo"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "amply rounded"
msgstr "amplamente redondo"
+# optou-se por "muito" porque esta mensagem é utilizada em 2 contextos diferentes: "muito arredondado" e "muito aleatório"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "blown up"
-msgstr "explodido"
+msgstr "muito"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded:"
@@ -32922,23 +31021,24 @@ msgstr "Arredondado:"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)"
+msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para não arredondado)"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "NOT randomized"
-msgstr "NÃO randômico"
+msgstr "NÃO aleatório"
+# usar "aleatório" e não "irregular" para manter coerência com as outras
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "slightly irregular"
-msgstr "levemente irregular"
+msgstr "levemente aleatório"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "visibly randomized"
-msgstr "visivelmente randômico"
+msgstr "visivelmente aleatório"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "strongly randomized"
-msgstr "fortemente randômico"
+msgstr "muito aleatório"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Randomized"
@@ -32950,71 +31050,74 @@ msgstr "Aleatório:"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos"
+msgstr "Dispersar aleatoriamente os cantos e ângulos"
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
-#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
msgid "Stroke width"
-msgstr "Largura do traço"
+msgstr "Espessura do traço"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194
-#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Largura:"
+msgstr "_Espessura:"
#. Dash
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
msgid "Dashes:"
-msgstr "Traços:"
+msgstr "Tracejado:"
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Markers:"
-msgstr "Mais escuro"
+msgstr "Marcadores:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
+"Marcadores Iniciais são desenhados no primeiro nó de um caminho ou forma "
+"geométrica"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
+"Marcadores do Meio são desenhados em todos os nós de um caminho ou forma "
+"geométrica exceto o primeiro e último nós"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
+"Marcadores Finais são desenhados no último nó de um caminho ou forma "
+"geométrica"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Round join"
-msgstr "Junção redonda"
+msgstr "Esquina redonda"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308
msgid "Bevel join"
-msgstr "Junção de vinco"
+msgstr "Esquina vincada"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316
msgid "Miter join"
-msgstr "Junção aguda"
+msgstr "Esquina aguda"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
@@ -33042,33 +31145,28 @@ msgid "Square cap"
msgstr "Ponta quadrada"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
-#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
-msgstr "Estilo de traço"
+msgstr "Preenchimento, Traço, Marcadores"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
-msgstr "Estilo de traço"
+msgstr "Traço, Preenchimento, Marcadores"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
-msgstr "_Preenchimento e Traço"
+msgstr "Preenchimento, Marcadores, Traço"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
-#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
-msgstr "_Preenchimento e Traço"
+msgstr "Marcadores, Preenchimento, Traço"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
-#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
-msgstr "Estilo de traço"
+msgstr "Traço, Marcadores, Preenchimento"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
msgid "Markers, Stroke, Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores, Traço, Preenchimento"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
msgid "Set markers"
@@ -33076,132 +31174,121 @@ msgstr "Definir marcadores"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
msgid "Set stroke style"
-msgstr "Definir estilo de traço"
+msgstr "Definir estilo do traço"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309
-#, fuzzy
msgid "Set marker color"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Definir cor do marcador"
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Change swatch color"
-msgstr "Alterar cor da parada do degradê"
+msgstr "Alterar cor da amostra de cor"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179
msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Alterar fonte"
+msgstr "Texto: alterar fonte"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245
msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte"
+msgstr "Texto: alterar o tamanho da fonte"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281
msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte"
+msgstr "Texto: alterar estilo da fonte"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359
msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Texto: alterar sobrescrito ou subscrito"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502
msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Texto: Alterar alinhamento"
+msgstr "Texto: alterar alinhamento"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
-#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "Texto: Alterar alinhamento"
+msgstr "Texto: alterar altura da linha"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
-#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height unit"
-msgstr "Texto: Alterar alinhamento"
+msgstr "Texto: alterar unidade da altura da linha"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
-#, fuzzy
msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "Texto: Alterar orientação"
+msgstr "Texto: alterar espaço entre palavras"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
-#, fuzzy
msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "Aumentar espaçamento entre letras"
+msgstr "Texto: alterar espaço entre letras"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
-#, fuzzy
msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte"
+msgstr "Texto: alterar dX (entre-letras)"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
-#, fuzzy
msgid "Text: Change dy"
-msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte"
+msgstr "Texto: alterar dY"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
-#, fuzzy
msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte"
+msgstr "Texto: alterar rotação"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
-#, fuzzy
msgid "Text: Change writing mode"
-msgstr "Texto: Alterar orientação"
+msgstr "Texto: alterar modo de escrita"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Texto: Alterar orientação"
+msgstr "Texto: alterar orientação"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
-#, fuzzy
msgid "Font Family"
-msgstr "Família da fonte"
+msgstr "Família da Fonte"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
-#, fuzzy
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "Família da fonte"
+msgstr "Selecionar Família da Fonte (Alt-X para aceder)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
msgid "Select all text with this font-family"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar todo o texto com esta família de fonte"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
msgid "Font not found on system"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte não encontrada no sistema"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
-#, fuzzy
msgid "Font Style"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+msgstr "Estilo da Fonte"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
-#, fuzzy
msgid "Font style"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+msgstr "Estilo da fonte"
+# Apenas "Sobrescrito" por não fazer sentido usar o "Alternar sobrescrito" nos botões. Ou está ativo ou não.
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
msgid "Toggle Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrito"
+# Apenas "Sobrescrito" por não fazer sentido usar o "Alternar sobrescrito" nos botões. Ou está ativo ou não.
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
msgid "Toggle superscript"
-msgstr ""
+msgstr "sobrescrito"
+# Apenas "Subscrito" por não fazer sentido usar o "Alternar subscrito" nos botões. Ou está ativo ou não.
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrito"
+# Apenas "Subscrito" por não fazer sentido usar o "Alternar subscrito" nos botões. Ou está ativo ou não.
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
-#, fuzzy
msgid "Toggle subscript"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "subscrito"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
msgid "Justify"
@@ -33209,221 +31296,187 @@ msgstr "Justificar"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
-#, fuzzy
msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+msgstr "Alinhamento"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
-#, fuzzy
msgid "Text alignment"
-msgstr "Texto: Alterar alinhamento"
+msgstr "Alinhamento do texto"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
-#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "Vertical — DE"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
msgid "Vertical text — lines: right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical — linhas: da direita para a esquerda"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
-#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "Vertical — ED"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
msgid "Vertical text — lines: left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical — linhas: da esquerda para a direita"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
-#, fuzzy
msgid "Writing mode"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Modo de escrita"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
msgid "Block progression"
-msgstr ""
+msgstr "Progressão do bloco"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
-#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Orientação automática do caractere"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
-#, fuzzy
msgid "Upright"
-msgstr "Mais claro"
+msgstr "Na vertical"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
-#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Orientação do caractere na vertical"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
msgid "Sideways"
-msgstr ""
+msgstr "Para os lados"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
-#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Orientação do caractere para os lados"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
-#, fuzzy
msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Orientação do texto"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
-msgstr ""
+msgstr "Orientação do texto (caractere) em texto vertical."
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
-#, fuzzy
msgid "Smaller spacing"
-msgstr "Definir espaçamento:"
+msgstr "Espaçamento pequeno"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
-#, fuzzy
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
-#, fuzzy
msgid "Larger spacing"
-msgstr "Espaçamento de linha:"
+msgstr "Espaçamento grande"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
-#, fuzzy
msgid "Line Height"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Altura da Linha"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
-#, fuzzy
msgid "Line:"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Linha:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
-#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines (times font size)"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
+msgstr "Espaçamento entre linhas (tamanho da fonte Times)"
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
-#, fuzzy
msgid "Negative spacing"
-msgstr "Definir espaçamento:"
+msgstr "Espaçamento negativo"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
-#, fuzzy
msgid "Positive spacing"
-msgstr "Espaçamento de linha:"
+msgstr "Espaçamento positivo"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
-#, fuzzy
msgid "Word spacing"
-msgstr "Definir espaçamento:"
+msgstr "Espaçamento entre palavras"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
-#, fuzzy
msgid "Word:"
-msgstr "Modo:"
+msgstr "Palavra:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
-#, fuzzy
msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "Espaçamento entre letras"
+msgstr "Espaçamento entre palavras (px)"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
-#, fuzzy
msgid "Letter spacing"
-msgstr "Definir espaçamento:"
+msgstr "Espaçamento entre letras"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
-#, fuzzy
msgid "Letter:"
-msgstr "Comprimento:"
+msgstr "Letra:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
-#, fuzzy
msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "Espaçamento entre letras"
+msgstr "Espaçamento entre letras (px)"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
-#, fuzzy
msgid "Kerning"
-msgstr "_Desenho"
+msgstr "Entre-letras"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
-#, fuzzy
msgid "Kern:"
-msgstr "Kernel"
+msgstr "Entre-letras:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
-#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Espaçamento Horizontal"
+msgstr "Espaçamento entre-letras horizontal (px)"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
-#, fuzzy
msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Deslocamento Vertical"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
-#, fuzzy
msgid "Vert:"
-msgstr "Inverter:"
+msgstr "Vert:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
-#, fuzzy
msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "Desvio Vertical"
+msgstr "Deslocamento vertical (px)"
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
-#, fuzzy
msgid "Letter rotation"
-msgstr "Definir espaçamento:"
+msgstr "Rotação da letra"
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
-#, fuzzy
msgid "Rot:"
-msgstr "Cargo:"
+msgstr "Rot:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
-#, fuzzy
msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Rotação do caractere (graus)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
@@ -33451,7 +31504,7 @@ msgstr "Estilo de novas espirais"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis"
+msgstr "Estilo dos novos caminhos criados pelo Lápis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new paths created by Pen"
@@ -33460,189 +31513,159 @@ msgstr "Estilo dos novos caminhos criados pela Caneta"
# Porque estes "Style of new..." alguns têm estas traduções estranhas?
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Estilo de novos traços caligráficos"
+msgstr "Estilo dos novos traços caligráficos"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "A definir"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "Estilo do preenchimento dos objectos da Ecrã de Pintura"
+msgstr "Estilo do preenchimento do Balde de Tinta nos objetos"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
-#, fuzzy
msgid "Bounding box"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Caixa limitadora"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
-#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Atrair às caixas limitadoras"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
-#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Laterais da caixa limitadora"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
-#, fuzzy
msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Ajustar aos _nós do objecto"
+msgstr "Atrair às laterais da caixa limitadora"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
-#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
-msgstr "_Cantos de caixas limitadoras"
+msgstr "Cantos da caixa limitadora"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
-#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Atrair aos cantos da caixa limitadora"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos Centrais das Laterais da Caixa Limitadora"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
-#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Ajustar aos _nós do objecto"
+msgstr "Atrair aos pontos centrais dos lados da caixa limitadora"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
-#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
-msgstr "Centralizar"
+msgstr "Centros da Caixa Limitadora"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
-#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
-msgstr ""
-"Ajustar cantos das caixas limitadoras e guias às fronteiras das caixas "
-"limitadoras"
+msgstr "Atrair aos centros das caixas limitadoras"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
-#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
-msgstr "Deslocar alças do nó"
+msgstr "Atrair aos nós, caminhos e alças"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
-#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
-msgstr "Encaixar no camin_ho"
+msgstr "Atrair aos caminhos"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
-#, fuzzy
msgid "Path intersections"
-msgstr "Intersecção"
+msgstr "Interseções de caminhos"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
-#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha"
+msgstr "Atrair às interseções de caminhos"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
-#, fuzzy
msgid "To nodes"
-msgstr "Mover nós"
+msgstr "Aos nós"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair aos nós afiados, incluindo cantos de retângulos"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
-#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Suavidade"
+msgstr "Nós suaves"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair aos nós suaves, incluindo pontos quadrantes e elipses"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
-#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Largura da Linha"
+msgstr "Pontos do Meio das Linhas"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
-#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
-msgstr "Ajustar aos _nós do objecto"
+msgstr "Atrair aos pontos centrais de segmentos de linha"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
-#, fuzzy
msgid "Others"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Outros"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
+"Atrair aos outros pontos (centros, origens de guias, alças de gradientes, "
+"etc.)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
-#, fuzzy
msgid "Object Centers"
-msgstr "_Propriedades do Objecto"
+msgstr "Centros dos objetos"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
-#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
-msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objectos"
+msgstr "Atrair aos centros dos objetos"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
-#, fuzzy
msgid "Rotation Centers"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Centros de Rotação"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
-#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
-msgstr "Incluir objectos ocultos à busca"
+msgstr "Atrair ao centro de rotação de um item"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
-#, fuzzy
msgid "Text baseline"
-msgstr "Alinhar linhas base do texto"
+msgstr "Linhas base do texto"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
-#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
-msgstr "Alinhar linhas base do texto"
+msgstr "Atrair às âncoras de texto e linhas base de texto"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
-#, fuzzy
msgid "Page border"
-msgstr "Cor da borda da página"
+msgstr "Borda da página"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
-#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Mostrar bordas da página"
+msgstr "Atrair às bordas da página"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
-#, fuzzy
msgid "Snap to grids"
-msgstr "<b>Encaixar à grelha</b>"
+msgstr "Atrair às grelhas"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
-#, fuzzy
msgid "Snap guides"
-msgstr "<b>Encaixando às guias</b>"
+msgstr "Atrair às guias"
#. Width
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+msgstr "(largura pequena)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
-msgstr " (traço)"
+msgstr "(largura grande)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)"
+msgstr ""
+"A largura da área de forças (em relação a área visível da área de desenho)"
#. Force
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
@@ -33663,100 +31686,93 @@ msgstr "Força:"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "A intensidade da força para alterar os objetos"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Move mode"
-msgstr "Mover nós"
+msgstr "Modo mover"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Mover objetos em qualquer direção"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Mover nós"
+msgstr "Mover para dentro/para fora"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
+"Mover objetos na direção do cursor; com Shift na direção inversa oposta do "
+"cursor"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Aguçar nós"
+msgstr "Mover no modo nervoso"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "Definir VP na direção X"
+msgstr "Mover objetos em direções aleatórias"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Scale mode"
-msgstr "Escalar nós"
+msgstr "Modo dimensionar"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Ajustar título do objecto"
+msgstr "Encolher objetos, com Shift alargar"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
-msgstr "Girar nós"
+msgstr "Modo rodar"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido anti-horário"
+msgstr ""
+"Rodar objetos no sentido horário; com Shift rodar no sentido anti-horário"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Duplicar nó"
+msgstr "Modo Duplicar/eliminar"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar objetos; com Shift elimina"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205
msgid "Push mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo puxar"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206
msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Puxar partes dos caminhos em qualquer direção"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Modo encolher"
+msgstr "Modo encolher/crescer"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Separar caminhos seleccionados em outros caminhos"
+msgstr ""
+"Encolher (para dentro) partes dos caminhos; com Shift crescer (para fora)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Modo atrair"
+msgstr "Modo atrair/repelir"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
+"Atrai partes de caminhos na direção do cursor; com Shift na direção oposta "
+"do cursor"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226
msgid "Roughen mode"
-msgstr "Modo áspero"
+msgstr "Modo rugoso"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227
msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Torna rugoso as partes dos caminhos"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233
msgid "Color paint mode"
@@ -33764,27 +31780,25 @@ msgstr "Modo cor da tinta"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Pintar a ferramenta de cor sobre os objectos seleccionados"
+msgstr ""
+"Aplicar a cor da ferramenta nos objetos selecionados (apenas objetos com cor "
+"definida)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Aguçar nós"
+msgstr "Modo de variação das cores"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados"
+msgstr "Alterar cores aleatoriamente nos objetos selecionados"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Blur mode"
-msgstr "_Modo misturar:"
+msgstr "Modo desfocar"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente"
+msgstr "Desfocar mais os objetos selecionados; com Shift, desfocar menos"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275
msgid "Channels:"
@@ -33792,44 +31806,40 @@ msgstr "Canais:"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287
msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objecto"
+msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objeto"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
-#, fuzzy
msgctxt "Hue"
msgid "H"
-msgstr "H"
+msgstr "M"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+msgstr "No modo a cores, atuar na saturação do objeto"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
-#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
+msgstr "No modo a cores, atuar na luminosidade do objeto"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
-#, fuzzy
msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+msgstr "No modo a cores, atuar na opacidade do objeto"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
-#, fuzzy
msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr "O"
@@ -33837,7 +31847,7 @@ msgstr "O"
#. Fidelity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(áspero, simplificado)"
+msgstr "(rugoso, simplificado)"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(fine, but many nodes)"
@@ -33849,68 +31859,68 @@ msgstr "Fidelidade"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
msgid "Fidelity:"
-msgstr "Fideliade:"
+msgstr "Fidelidade:"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
+"Fidelidade baixa simplifica caminhos; fidelidade alta preserva as "
+"características do caminho mas pode criar muitos nós novos"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
-"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta"
+"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a força do ajuste da "
+"caneta"
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
-msgstr ""
+msgstr "Número total de objetos não convertidos: {}\n"
#: ../share/extensions/dimension.py:108
-#, fuzzy
msgid "Please select an object."
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Selecione um objeto."
#: ../share/extensions/dimension.py:133
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
+"Não foi possível processar este objeto. Tente alterá-lo para um caminho "
+"primeiro."
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-#, fuzzy
msgid "Side Length 'a' (px): "
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Comprimento do Lado 'a' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-#, fuzzy
msgid "Side Length 'b' (px): "
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Comprimento do Lado 'b' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-#, fuzzy
msgid "Side Length 'c' (px): "
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Comprimento do Lado 'c' (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
msgid "Angle 'A' (radians): "
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo 'A' (radianos): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
msgid "Angle 'B' (radians): "
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo 'B' (radianos): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
msgid "Angle 'C' (radians): "
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo 'C' (radianos): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
msgid "Semiperimeter (px): "
-msgstr ""
+msgstr "Semi-perímetro (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
msgid "Area (px^2): "
-msgstr ""
+msgstr "Ãrea (px^2): "
#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
#, python-format
@@ -33918,34 +31928,43 @@ msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
+"%d ENTIDADES do tipo POLILINHA encontradas e ignoradas. Por favor tentar "
+"converter para o formato Release 13 utilizando o QCad."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:47
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
+"Falhou a importação dos módulos numpy ou numpy.linalg. Estes módulos são "
+"necessários para esta extensão. Instale-os e tente de novo."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:313
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
+"Erro: o campo 'Nome que corresponde à camada' tem de ser preenchido ao "
+"utilizar a opção 'Por correspondência do nome'"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:354
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
-msgstr "Camada para o topo"
+msgstr "Aviso: a camada '%s' não foi encontrada!"
#: ../share/extensions/embedimage.py:83
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
+"Não foram encontrados os atributos xlink:href ou sodipodi:absref, ou eles "
+"não apontam para um ficheiro existente, por isso não foi possível embutir a "
+"imagem."
#: ../share/extensions/embedimage.py:85
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível localizar %s"
#: ../share/extensions/embedimage.py:110
#, python-format
@@ -33953,43 +31972,48 @@ msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgstr ""
+"%s não é do tipo image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff ou "
+"image/x-icon"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
+"O módulo export_gpl.py necessita de PyXML. Descarregar a última versão em "
+"http://pyxml.sourceforge.net/"
#: ../share/extensions/extractimage.py:66
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem extraída para: %s"
#: ../share/extensions/extractimage.py:73
-#, fuzzy
msgid "Unable to find image data."
-msgstr "Impossível encontrar o ID de nó: '%s'\n"
+msgstr "Não foi possível encontrar os dados da imagem."
#: ../share/extensions/extrude.py:41
-#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
-msgstr "Nenhum objecto seleccionado"
+msgstr "Necessário selecionar pelo menos 2 caminhos"
#: ../share/extensions/funcplot.py:46
msgid ""
"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
msgstr ""
+"O intervalo X não pode ser zero. Altere o 'Valor X inicial' ou o 'Valor X "
+"final'"
#: ../share/extensions/funcplot.py:58
msgid ""
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
"value of rectangle's bottom'"
msgstr ""
+"O intervalo Y não pode ser zero. Altere o 'Valor Y do topo do retângulo' ou "
+"o 'Valor Y do fundo do retângulo'"
#: ../share/extensions/funcplot.py:313
-#, fuzzy
msgid "Please select a rectangle"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Selecione um retângulo"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3319
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4524
@@ -33998,28 +32022,27 @@ msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
+"Nenhum caminho selecionado! A tentar trabalhar em todos os caminhos "
+"disponíveis."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3322
-#, fuzzy
msgid "Nothing is selected. Please select something."
-msgstr ""
-"<b>Mais de um objecto seleccionado.</b> Não é possível obter o estilo a "
-"partir de múltiplos objectos."
+msgstr "Não está nada selecionado. Selecione algo."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3862
-#, fuzzy
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
-msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n"
+msgstr ""
+"A pasta não existe! Especifique uma pasta existente na aba das Preferências!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3892
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível modificar o ficheiro %s.\n"
+"Não foi possível gravar para o ficheiro especificado!\n"
"%s"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4038
@@ -34028,11 +32051,13 @@ msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""
+"Os pontos de orientação para a camada '%s' não foram encontrados! Adicione "
+"pontos de orientação utilizando a aba Orientação!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4045
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
-msgstr ""
+msgstr "Existem mais do que 1 grupo de pontos de orientação na camada '%s'"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
@@ -34041,6 +32066,9 @@ msgid ""
"should not be the same. If there are three orientation points they should "
"not be in a straight line.)"
msgstr ""
+"Os pontos de orientação estão errados! Se existirem mais do que 2 pontos de "
+"orientação, estes não devem ser os mesmos. Se existirem 3 pontos de "
+"orientação, estes devem estar numa linha reta."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4248
#, python-format
@@ -34048,6 +32076,8 @@ msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
+"Aviso: foram encontrados pontos de orientação errados na camada '%s'. O "
+"Gcode resultante pode estar corrompido!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4261
#, python-format
@@ -34055,6 +32085,8 @@ msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
"could be corrupt!"
msgstr ""
+"Aviso: foi encontrado um ponto de referência grafiti errado na camada '%s'. "
+"O Gcode resultante pode estar corrompido!"
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4282
@@ -34066,18 +32098,30 @@ msgid ""
"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
"and File->Import this file."
msgstr ""
+"Esta extensão funciona apenas com Caminhos, Deslocamentos Dinâmicos e grupos "
+"destes! Todos os outros objetos serão ignorados!\n"
+"Solução 1: usar o menu Caminho->Converter Objeto num Caminho ou Shift+Ctrl"
+"+C.\n"
+"Solução 2: Caminho->Deslocamento Dinâmico ou Ctrl+J.\n"
+"Solução 3: exportar todos os contornos no formato PostScript nível 2 "
+"(Ficheiro->Gravar Como->.ps) e de seguida importar esse ficheiro no menu "
+"Ficheiro->Importar."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
+"O documento não tem camadas! Adicionar pelo menos 1 camada utilizando o "
+"painel Camadas (Ctrl+Shift+L)"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
+"Aviso: existem alguns caminhos na raiz do documento que não estão em nenhuma "
+"camada! A utilizar a camada mais baixa para estes objetos."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369
#, python-format
@@ -34085,22 +32129,28 @@ msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
+"Aviso: os tipos de parâmetro da ferramenta e da ferramenta padrão (%s) não "
+"são os mesmos ( tipo('%s') != tipo('%s') )."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
+"Aviso: a ferramenta tem o parãmetro que a ferramenta padrão não tem ( '%s': "
+"'%s' )."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
-msgstr ""
+msgstr "A camada '%s' contém mais do que 1 ferramenta!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a ferramenta para a camada '%s'! Adicione uma na "
+"aba da biblioteca de Ferramentas!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706
@@ -34108,68 +32158,76 @@ msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
+"Aviso: um ou mais caminhos não têm o parâmetro 'd'. Tente Desagrupar (Ctrl"
+"+Shift+G) e usar Converter Objeto num Caminho (Ctrl+Shift+C)!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665
msgid ""
"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
+"Não está nada selecionado. Selecione algo para converter em ponto perfurado "
+"(dxfpoint) ou limpar o símbolo de ponto."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994
-#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one selected path."
-msgstr "União entre os caminhos seleccionados"
+msgstr "Esta extensão requer pelo menos um caminho selecionado."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
+"O diâmetro da ferramenta tem de ser > 0 mas o diâmetro na camada '%s' não é "
+"> 0!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009
msgid "Warning: omitting non-path"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: a omitir um não-caminho"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509
-#, fuzzy
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr ""
-"Seleccione <b>pelo menos dois caminhos</b> para fazer uma operação booleana."
+"Selecionar <b>pelo menos 1 caminho</b> para fazer a gravura e fazer de novo."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade selecionada desconhecida. A utilizar milímetros"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
+"A ferramenta '%s' não tem forma geométrica. Foi assumido um cone de 45 graus!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
-msgstr ""
+msgstr "Erro csp_normalised_normal. Ver registos."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802
msgid "No need to engrave sharp angles."
-msgstr ""
+msgstr "Não é necessário talhar ângulos pontiagudos."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
+"A camada ativa já tem pontos de orientação! Remova-os ou selecione outra "
+"camada!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""
+"A camada ativa já tem uma ferramenta! Remova-a ou selecione outra camada!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
-msgstr ""
+msgstr "A seleção econtra-se vazia! Será processado todo o desenho."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060
msgid ""
@@ -34179,14 +32237,20 @@ msgid ""
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
+"Podem-se encontrar tutoriais, manuais e ajuda\n"
+"no fórum em inglês:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"e no fórum em russo:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr ""
+"Os eixos X e Z do remapear do torno deviam ser 'X', 'Y' ou 'Z'. A sair..."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Os eixos X e Z do remapear do torno deviam ser os mesmos. A sair..."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660
#, python-format
@@ -34195,83 +32259,91 @@ msgid ""
"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
+"Selecionar uma das abas de ação - Caminho para Gcode, Ãrea, Gravura, pontos "
+"DXF, orientação, Deslocamento, Tornear ou biblioteca de Ferramentas.\n"
+" O identificador (ID) da aba atual ativa é %s"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""
+"Os pontos de orientação não foram definidos! Foi adicionado automaticamente "
+"um conjunto de pontos de orientação padrão."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""
+"A ferramenta de corte não foi definida! Foi adicionada automaticamente uma "
+"ferramenta padrão."
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33
msgid ""
"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
msgstr ""
+"Falhou a importação do módulo subprocesso. Por favor reportar isto como erro "
+"em: https://bugs.launchpad.net/inkscape"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34
-#, fuzzy
msgid "Python version is: "
-msgstr "Remover guias existentes"
+msgstr "A versão do Python é: "
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92
-#, fuzzy
msgid "Please select an object"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Selecione um objeto"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
+"O Inkscape tem de estar instalado e acessível na variável PATH do sistema."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
-msgstr ""
+msgstr "O GIMP tem de estar instalado e acessível na variável PATH do sistema."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro XCF."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183
-#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
-msgstr "União entre os caminhos seleccionados"
+msgstr "Esta extensão requer pelo menos 1 camada não vazia."
#: ../share/extensions/guillotine.py:248
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
-msgstr ""
+msgstr "As imagens bitmap fatiadas foram gravadas como:"
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42
-#, fuzzy
msgid "Movements"
-msgstr "Mover alça do degradê"
+msgstr "Movimentos"
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
-#, fuzzy
msgid "Pen "
-msgstr "Massa:"
+msgstr "Caneta "
#. issue error if no hpgl data found
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56
-#, fuzzy
msgid "No HPGL data found."
-msgstr "Não arredondado"
+msgstr "Nenhuns dados HPGL encontrados."
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:64
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
+"Os dados HPGL contêm comandos desconhecidos (não suportados). Existe a "
+"possibilidade de faltar algum conteúdo no desenho."
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:57
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
+"Não foram encontrados caminhos. Converta todos os objetos que quer gravar em "
+"caminhos."
#: ../share/extensions/inkex.py:116
#, python-format
@@ -34284,32 +32356,37 @@ msgid ""
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
+"O lxml wrapper para libxml2 é necessário por inkex.py e também por esta "
+"extensão. Descarregue e instale a última versão de http://cheeseshop.python."
+"org/pypi/lxml/ ou, em sistemas Linux, instale-o através do gestor de pacotes "
+"com um comando como: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Detalhes técnicos:\n"
+"%s"
#: ../share/extensions/inkex.py:184
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível modificar o ficheiro %s.\n"
-"%s"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: %s"
#: ../share/extensions/inkex.py:193
#, python-format
msgid "Unable to open object member file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro membro do objeto: %s"
#: ../share/extensions/inkex.py:299
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum nó corresponde à expressão: %s"
#: ../share/extensions/inkex.py:358
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
msgstr ""
+"A Largura SVG não está definida corretamente! A assumir a largura = 100"
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175
-#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
-msgstr "Levantar a selecção para o topo"
+msgstr "Não há nenhuma seleção a interpolar"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49
@@ -34328,13 +32405,18 @@ msgid ""
"update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
+"O script JessyInk não está instalado neste ficheiro SVG ou tem uma versão "
+"diferente das extensões JessyInk. Selecione \"Extensões->JessyInk->instalar/"
+"atualizar...\" para instalar ou atualizar o script JessyInk.\n"
+"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47
-#, fuzzy
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr ""
+"Para aplicar um efeito, selecionar um objeto.\n"
+"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53
#, python-brace-format
@@ -34342,71 +32424,81 @@ msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
+"O nó com o ID '{0}' não é um nó de texto adequado e foi por isso ignorado.\n"
+"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
+"Nenhum objeto selecionado. Selecione o objeto ao qual quer atribuir um "
+"efeito e clique em Aplicar.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar o comando do Inkscape.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
+"Camada não encontrada. Foi removida a seleção do slide principal atual.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
+"Encontrada mais do que uma camada com este nome. Foi removida a seleção do "
+"slide principal atual.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68
#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
-msgstr ""
+msgstr "Versão do script JessyInk {0} instalada."
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70
msgid "JessyInk script installed."
-msgstr ""
+msgstr "Script JessyInk instalado."
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr ""
+"\n"
+"Slide principal:"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
-msgstr "Nome da camada:"
+msgstr "{0}Nome da camada: {1}"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
-msgstr ""
+msgstr "{0}Transição de entrada: {1} ({2!s} s)"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
-msgstr "Informação"
+msgstr "{0}Transição de entrada: {1}"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
-msgstr ""
+msgstr "{0}Transição de saída: {1} ({2!s} s)"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "{0}Transição de saída: {1}"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119
#, python-brace-format
@@ -34414,11 +32506,13 @@ msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
+"\n"
+"{0}Textos automáticos:"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
-msgstr ""
+msgstr "{0}\t\"{1}\" (o id \"{2}\" do objeto) será substituido por \"{3}\"."
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
#, python-brace-format
@@ -34426,54 +32520,55 @@ msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
+"\n"
+"{0}Efeito inicial (número {1} da ordem):"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
+"\n"
+"{0}Efeito {1!s} (número {2} da ordem):"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0}\tA vista será definida de acordo com o objeto \"{1}\""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0}\tObjeto \"{1}\""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178
-#, fuzzy
msgid " will appear"
-msgstr "Preencher área fechada"
+msgstr " irá aparecer"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180
msgid " will disappear"
-msgstr ""
+msgstr " irá desaparecer"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr " usando o efeito \"{0}\""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186
msgid " in {0!s} s"
-msgstr ""
+msgstr " em {0!s} s"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54
-#, fuzzy
msgid "Layer not found.\n"
-msgstr "Camada para o topo"
+msgstr "Camada não encontrada.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56
msgid "More than one layer with this name found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrada mais do que 1 camada com este nome.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69
-#, fuzzy
msgid "Please enter a layer name.\n"
-msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro"
+msgstr "Introduza um nome de camada.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57
@@ -34481,29 +32576,31 @@ msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Não foi possível obter a camada selecionada para a inclusão do elemento de "
+"vídeo.\n"
+"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74
-#, fuzzy
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
-msgstr ""
-"<b>Mais de um objecto seleccionado.</b> Não é possível obter o estilo a "
-"partir de múltiplos objectos."
+msgstr "Mais do que um objeto selecionado. Selecione apenas 1 objeto.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
+"Nenhum objeto selecionado. Selecione o objeto no qual pretende atribuir uma "
+"vista e então clicar em Aplicar.\n"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado nenhum atributo de estilo para o ID: %s"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível encontrar o marcador: %s"
#: ../share/extensions/measure.py:57
msgid ""
@@ -34511,33 +32608,40 @@ msgid ""
"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
+"Não foi possível importar os módulos numpy. Estes módulos são necessários "
+"para esta extensão. Instale-os e tente de novo. Num sistema Debian ou "
+"similar isto pode ser feito com o comando 'sudo apt-get install python-"
+"numpy'."
#: ../share/extensions/measure.py:119
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
-msgstr ""
+msgstr "A área é zero, não é possível calcular o Centro da Massa"
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207
#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50
-#, fuzzy
msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "União entre os caminhos seleccionados"
+msgstr "Esta extensão requer 2 caminhos selecionados."
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
+"O comprimento total do padrão é demasiado pequeno:\n"
+"Escolha um objeto maior ou altere o 'Espaço entre cópias' > 0"
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
+"A opção 'esticar' necessita que o padrão tenha uma largura não zero:\n"
+"Edite a largura do padrão."
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr ""
+msgstr "Converta primeiro os objetos em caminhos! (Obtido [%s].)"
#: ../share/extensions/perspective.py:42
msgid ""
@@ -34546,6 +32650,10 @@ msgid ""
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
+"Não foi possível importar o módulo numpy ou numpy.linalg. Estes módulos são "
+"necessários para esta extensão. Instale-os e tente de novo. Num sistema "
+"Debian ou similar isto pode ser feito com o comando 'sudo apt-get install "
+"python-numpy'."
#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49
#, python-format
@@ -34553,64 +32661,81 @@ msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
+"O primeiro objeto selecionado é do tipo '%s'.\n"
+"Tente usar o menu Caminho->Converter Objeto num Caminho."
#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
+"Esta extensão necessita que o segundo caminho contenha pelo menos 4 nós."
#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
+"O segundo objeto selecionado está num grupo, não num caminho.\n"
+"Tente usar o menu Objeto->Desagrupar."
#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
+"O segundo objeto selecionado não é um caminho.\n"
+"Tente usar o menu Caminho->Converter Objeto num Caminho."
#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
+"O primeiro objeto selecionado não é um caminho.\n"
+"Tente usar o menu Caminho->Converter Objeto num Caminho."
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/plotter.py:68
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
+"Não foram encontrados caminhos. Converta todos os objetos que quer converter "
+"em caminhos."
#: ../share/extensions/plotter.py:146
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "O pySerial não está instalado. Siga estes passos:"
#: ../share/extensions/plotter.py:147
msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Descarregar e extrair este ficheiro ZIP para o disco rígido:"
#: ../share/extensions/plotter.py:149
msgid ""
"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
msgstr ""
+"2. Copiar a pasta \"serial\" (encontra-se na pasta para onde se extraiu o "
+"ficheiro ZIP)"
#: ../share/extensions/plotter.py:150
msgid ""
" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
"\\Lib\\"
msgstr ""
+" para a seguinte pasta do Inkscape: C:\\[Programas]\\inkscape\\python\\Lib"
+"\\"
#: ../share/extensions/plotter.py:151
msgid "3. Close and restart Inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "3. Fechar e reabrir o Inkscape"
#: ../share/extensions/plotter.py:200
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
+"Não foi possível abrir a porta. Verifique que a plotter está ligada, com os "
+"cabos ligados e se as configurações estão corretas."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:64
msgid ""
@@ -34618,22 +32743,27 @@ msgid ""
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
+"Não foi possível importar o módulo numpy. Este módulo é necessário para esta "
+"extensão. Instale-o e tente de novo. Num sistema Debian ou similar isto pode "
+"ser feito com o comando 'sudo apt-get install python-numpy'."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
msgid "No face data found in specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Não foram encontrados dados de faces no ficheiro especificado."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
+"Tente selecionar \"Especificado pelas Bordas\" na aba Ficheiro de Modelo.\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:342
msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Não foram encontrados dados de bordas no ficheiro especificado."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
+"Tente selecionar \"Especificado pelas Faces\" na aba Ficheiro de Modelo.\n"
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522
@@ -34641,56 +32771,59 @@ msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
+"Não foram encontrados dados de faces. Confirme se o ficheir contém dados de "
+"faces, e verifique se o ficheiro é importado como \"Especificado pelas Faces"
+"\" na aba \"Ficheiro de Modelo\".\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Interno. Nenhum tipo de vista selecionada\n"
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:39
msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "desculpe, isto funciona apenas em Windows, a sair..."
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
-#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
-msgstr "Criar degradê padrão"
+msgstr "Não foi possível abrir a impressora padrão"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho não reconhecido da Matriz de Dados."
#. we have an invalid bit value
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de bit inválido, isto é um erro!"
#. abort if converting blank text
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677
msgid "Please enter an input string"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza uma expressão de entrada"
#. abort if converting blank text
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053
-#, fuzzy
msgid "Please enter an input text"
-msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro"
+msgstr "Introduza um texto de entrada"
#: ../share/extensions/replace_font.py:131
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
+"Não foi encontrado nada que utilize essa fonte. Confirmar se a grafia e os "
+"espaços estão corretos."
#: ../share/extensions/replace_font.py:138
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
-msgstr ""
+msgstr "Não foram encontradas fontes neste documento/seleção."
#: ../share/extensions/replace_font.py:141
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Foi encontrada apenas a seguinte fonte: %s"
#: ../share/extensions/replace_font.py:143
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
@@ -34699,45 +32832,46 @@ msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Foram encontradas as seguintes fontes:\n"
+"%s"
#: ../share/extensions/replace_font.py:194
-#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
-msgstr "Nenhum objecto seleccionado"
+msgstr "Não estava nada selecionado"
#: ../share/extensions/replace_font.py:242
msgid "Please enter a search string in the find box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza uma expressão a pesquisar na caixa de pesquisa."
#: ../share/extensions/replace_font.py:246
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza uma fonte de substituição na caixa de substituir."
#: ../share/extensions/replace_font.py:251
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza uma fonte de substituição na caixa de substituir tudo."
#: ../share/extensions/restack.py:75
-#, fuzzy
msgid "There is no selection to restack."
-msgstr "Levantar a selecção para o topo"
+msgstr "Não é nenhuma selecção para tornar a empilhar."
#: ../share/extensions/summersnight.py:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "União entre os caminhos seleccionados"
+msgstr ""
+"Esta extensão necessita de 2 caminhos selecionados. \n"
+"O segundo caminho tem de ter exatamente 4 nós."
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n"
+msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro: %s"
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287
msgid "You must select a correct system encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Tem de selecionar uma codificação de sistema correta."
#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:121
@@ -34748,72 +32882,77 @@ msgid ""
"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n"
"and install into your Inkscape's Python location\n"
msgstr ""
+"É necessário instalar o programa UniConvertor.\n"
+"Em GNU/Linux: instalar o pacote python-uniconvertor.\n"
+"Em Windows: descarregar em\n"
+"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n"
+"e instalar na localização do Python no Inkscape\n"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205
-#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
-msgstr "Duplicar os objectos seleccionados"
+msgstr "Por favor selecione os objetos!"
#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53
msgid "You must select at least two elements."
-msgstr ""
+msgstr "Tem de selecionar pelo menos 2 elementos."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
+"É necessário criar e selecionar alguns \"Retângulos fatiados\" antes de "
+"tentar agrupar."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
+"É necessário selecionar alguns \"Retângulos fatiados\" ou outros \"Grupos de "
+"layout\""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
-msgstr ""
+msgstr "Oops... O elemento \"%s\" não está na camada Fatiador Web (Web Slicer)"
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55
msgid "You must give a directory to export the slices."
-msgstr ""
+msgstr "Tem de indicar uma pasta para onde exportar as fatias."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o ficheiro %s.\n"
-"%s"
+msgstr "Não foi possível criar \"%s\"."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Erros"
+msgstr "Erro: %s"
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
-msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n"
+msgstr "A pasta \"%s\" não existe."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
-#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
-msgstr "Nenhuma camada actual."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma camada de fatias."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
-msgstr ""
+msgstr "Tem mais do que um elemento com o id HTML \"%s\"."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
-msgstr ""
+msgstr "Tem de instalar o ImageMagick para poder usar JPG e GIF."
#. PARAMETER PROCESSING
#. lines of longitude are odd : abort
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzir um número par de linhas de longitude."
#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
@@ -34821,24 +32960,20 @@ msgid "Add Nodes"
msgstr "Adicionar Nós"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Division method:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Método de divisão:"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "By max. segment length"
-msgstr "Comprimento máximo dos segmentos"
+msgstr "Pelo comprimento máximo do segmento"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length (px):"
-msgstr "Comprimento máximo dos segmentos"
+msgstr "Comprimento máximo do segmento (px):"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Number of segments:"
-msgstr "Número de passos"
+msgstr "Número de segmentos:"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
@@ -34853,25 +32988,24 @@ msgstr "Número de passos"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
-msgstr "Modificar Caminho"
+msgstr "Alterar Caminho"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "Entrada AI 8.0"
+msgstr "Importar AI 8.0"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ou inferior (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com o Adobe Illustrator"
+msgstr ""
+"Abrir ficheiros gravados no Adobe Illustrator 8.0 ou versões inferiores"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Entrada AI SVG"
+msgstr "Importar AI SVG"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
@@ -34883,103 +33017,93 @@ msgstr "Limpa as impurezas dos Adobe Illustrator SVGs antes de abrir"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Corel DRAW Compressed Exchange (UC)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange (UC) (*.ccx)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros Compressed Exchange gravados no Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Input (UC)"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gravados no Corel DRAW 7-X4 (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Corel DRAW template (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-13 template (UC) (*.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gravados no Corel DRAW 7-13 (UC)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
-msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)"
+msgstr "Computer Graphics Metafile (*.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros Open Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Corel DRAW Presentation Exchange (UC)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros presentation exchange gravados no Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "HSL Adjust"
-msgstr "Ajustar matiz"
+msgstr "Ajuste HSL"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Hue (°)"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Matiz (°)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Random hue"
-msgstr "Ãrvore Aleatória"
+msgstr "Matiz aleatória"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Saturation (%)"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Saturação (%)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Random saturation"
-msgstr "Ajustar saturação"
+msgstr "Saturação aleatória"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lightness (%)"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Luminosidade (%)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Random lightness"
-msgstr "Luminosidade"
+msgstr "Luminosidade aleatória"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13
#, no-c-format
@@ -34993,44 +33117,48 @@ msgid ""
" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
" "
msgstr ""
+"Ajusta a matiz, saturação e luminosidade na representação HSL da cor dos "
+"objetos selecionados.\n"
+"Opções:\n"
+" * Matiz: rodar em graus (roda à volta).\n"
+" * Saturação: adicionar/subtrair % (mín=-100, máx=100).\n"
+" * Luminosidade: adicionar/subtrair % (mín=-100, máx=100).\n"
+" * Matiz/Saturação/Luminosidade aleatórios: atribuir valor aleatório ao "
+"parâmetro.\n"
+" "
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Black and White"
-msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples"
+msgstr "Preto e Branco"
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
msgid "Threshold Color (1-255):"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar de Cor (1-255):"
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
msgid "Brighter"
msgstr "Mais claro"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-#, fuzzy
msgctxt "Custom color extension"
msgid "Custom"
-msgstr "_Personalizado"
+msgstr "Personalizado"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Red Function:"
-msgstr "Função Vermelho"
+msgstr "Função Vermelho:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Green Function:"
-msgstr "Função Verde"
+msgstr "Função Verde:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Blue Function:"
-msgstr "Função Azul"
+msgstr "Função Azul:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de cor (r,g,b) de entrada:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
msgid ""
@@ -35043,6 +33171,15 @@ msgid ""
" Green Function: b \n"
" Blue Function: g"
msgstr ""
+"Permite avaliar diferentes funções para cada canal.\n"
+"r, g e b são os valores normalizados dos canais vermelho, verde e azul. Os "
+"valores RGB resultantes são processados automaticamente para caberem no "
+"intervalo.\n"
+" \n"
+"Exemplo (metade do vermelho, troca do verde e azul):\n"
+" Função Vermelho: r*0.5 \n"
+" Função Verde: b \n"
+" Função Azul: g"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
msgid "Darker"
@@ -35059,7 +33196,7 @@ msgstr "Escala de cinzas"
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
msgid "Less Hue"
-msgstr "Menos Gama"
+msgstr "Menos Matiz"
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
msgid "Less Light"
@@ -35071,7 +33208,7 @@ msgstr "Menos Saturação"
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
msgid "More Hue"
-msgstr "Mais Gama"
+msgstr "Mais Matiz"
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
msgid "More Light"
@@ -35087,29 +33224,28 @@ msgstr "Negativo"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatório:"
+msgstr "Aleatório"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hue range (%)"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Intervalo da matiz (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Saturation range (%)"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Intervalo da saturação (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lightness range (%)"
-msgstr "Brilho"
+msgstr "Intervalo da luminosidade (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Opacity range (%)"
-msgstr "Opacidade, %"
+msgstr "Intervalo da opacidade (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
msgid ""
@@ -35117,6 +33253,9 @@ msgid ""
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
+"Atribui valores aleatórios à matiz, saturação, luminosidade e/ou opacidade "
+"(opacidade aleatória apenas em objetos e grupos). Alterar os valores do "
+"intervalo para limitar a distância entre a cor original e a cor aleatória."
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
msgid "Remove Blue"
@@ -35131,53 +33270,48 @@ msgid "Remove Red"
msgstr "Remover Vermelho"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Replace color"
-msgstr "Substituir cor..."
+msgstr "Substituir cor"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "Substituir cor (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color to replace"
-msgstr "Cor das linhas de grelha"
+msgstr "Cor a substituir"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "Por cor (RRGGBB hex):"
+msgstr "Pela cor (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "New color"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Nova cor"
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
msgid "RGB Barrel"
msgstr "Barril RGB"
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Converter para Traços"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "DHW file input"
-msgstr "Entrada de Metafile do Windows"
+msgstr "Importar DHW"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
-msgstr ""
+msgstr "ACECAD Digimemo (*.dhw)"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir ficheiros de ACECAD Digimemo"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "Dia Input"
-msgstr "Entrada DIA"
+msgstr "Importar DIA"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid ""
@@ -35185,16 +33319,16 @@ msgid ""
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
-"O script dia2svg.sh deve ter sido instalado juntamente com o Inkscape. Se "
-"não o possue, há algo errado com sua instalação do Inkscape."
+"O script dia2svg.sh é instalado automaticamente com o Inkscape. Se não o "
+"tem, há algo errado com sua instalação do Inkscape."
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
-"Para importar ficheiros Dia, o próprio Dia ser instalado. Você pode obtê-lo "
-"em http://live.gnome.org/Dia"
+"Para importar ficheiros Dia, o programa Dia tem de estar instalado. Pode "
+"obtê-lo em http://live.gnome.org/Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
@@ -35205,58 +33339,49 @@ msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr "Um diagrama criado com o programa Dia"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dimensions"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Dimensões"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "X Offset:"
-msgstr "Deslocamentos"
+msgstr "Deslocamento X:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
-msgstr "Deslocamentos"
+msgstr "Deslocamento Y:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bounding box type:"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Tipo de caixa limitadora:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Geometric"
-msgstr "Aumentar ajuste"
+msgstr "Geométrico"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Visual"
-msgstr "Visualizando Caminho"
+msgstr "Visual"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42
msgid "Visualize Path"
-msgstr "Visualizando Caminho"
+msgstr "Visualizar Caminho"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Number Nodes"
msgstr "Numerar Nós"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Dot size:"
-msgstr "Tamanho do ponto"
+msgstr "Tamanho do ponto:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Starting dot number:"
-msgstr "Ângulo da caneta"
+msgstr "Começo do número do ponto:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Step:"
-msgstr "Passos"
+msgstr "Passo:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
@@ -35268,169 +33393,152 @@ msgid ""
"first node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
+"Esta extensão substitui os nós da seleção por pontos numerados de acordo com "
+"as seguintes opções:\n"
+" * Tamanho da fonte: tamanho das etiquetas do número dos pontos (20px, "
+"12pt...).\n"
+" * Tamanho do ponto: diâmetro dos pontos colocados nos nós do caminho "
+"(10px, 2mm...).\n"
+" * Número inicial do ponto: primeiro número na sequência, atribuído ao "
+"primeiro nó do caminho.\n"
+" * Passo: intervalo de número entre 2 nós."
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Único"
+msgstr "Desenhar do Triângulo"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Common Objects"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Objetos Comuns"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Circumcircle"
-msgstr "Círculo"
+msgstr "Circuncírculo"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Circumcentre"
-msgstr "Desenho SVG"
+msgstr "Circuncentro"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Incircle"
-msgstr "círculo"
+msgstr "Círculo Inscrito"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Incentre"
-msgstr "Indentar nó"
+msgstr "Centro Inscrito"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Único"
+msgstr "Triângulo de Contacto"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Excircles"
-msgstr "círculo"
+msgstr "Círculo Exinscrito"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Excentres"
-msgstr "Extrudir"
+msgstr "Centro Exinscrito"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "Único"
+msgstr "Triângulo Extoque"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "Único"
+msgstr "Triângulo Excentral"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Orthocentre"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Ortocentro"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "Único"
+msgstr "Triângulo Órtico"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Altitudes"
-msgstr "Amplitude"
+msgstr "Altitudes"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Bissetriz"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Centroid"
-msgstr "Centralizar"
+msgstr "Centróide"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de 9 Pontos"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Círculo de 9 Pontos"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
msgid "Symmedians"
-msgstr ""
+msgstr "Simedianos"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Ponto Simediano"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "Único"
+msgstr "Triângulo Simedial"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Pintura de Traço"
+msgstr "Ponto de Gergonne"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Nagel Point"
-msgstr "Ponto Negro"
+msgstr "Ponto de Nagel"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "Opções da Linha de Comando"
+msgstr "Pontos Personalizados e Opções"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto Personalizado Especificado Por:"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Point At:"
-msgstr "Pontos Em"
+msgstr "Ponto em:"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar Marcador Neste Ponto"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
msgid "Draw Circle Around This Point"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar Círculo À Volta Deste Ponto"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Radius (px):"
-msgstr "Raio"
+msgstr "Raio (px):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar Conjugador Isogonal"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar Conjugador Isotómico"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "Definir propriedades da guia"
+msgstr "Reportar as propriedades deste triângulo"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Coordenadas do cursor"
+msgstr "Coordenadas Trilineares"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Triangle Function"
-msgstr "Função Azul"
+msgstr "Função Triangulo"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
msgid ""
@@ -35464,42 +33572,70 @@ msgid ""
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
+"Esta extensão desenha construções à volta de um triângulo definido pelos "
+"primeiros 3 nós de um caminho selecionado. Pode-se selecionar um dos objetos "
+"presentes ou criar outros.\n"
+" \n"
+"Todas as unidades estão na unidade de píxel do Inkscape. Os ângulos estão "
+"todos em radianos.\n"
+"Pode-se especificar um ponto por coordenadas trilineares ou por uma função "
+"de centro do triângulo.\n"
+"Introduzir como funções do comprimento do lado ou ângulos.\n"
+"Os elementos trilineares devem ser separados por dois pontos (':').\n"
+"Os comprimentos do lado são representados como 's_a', 's_b' e 's_c'.\n"
+"Os ângulos correspondentes a estes são 'a_a', 'a_b', e 'a_c'.\n"
+"Também se pode usar o semi-perímetro e a área do triângulo como constantes. "
+"Digitar 'area' ou 'semiperim' para estes.\n"
+"\n"
+"Também se pode usar qualquer função matemática do Python Padrão:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Também estáo disponíveis as funções de trigonometria inversa:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"Pode-se especificar o raio de um círculo à volta de um ponto personalizado "
+"utilizando uma fórmula, que pode conter também o comprimento dos lados, "
+"ângulos, etc. Pode-se também traçar o conjugado isogonal e isotómico do "
+"ponto. Ter em conta que isto pode causar um erro de divisão-por-zero para "
+"certos pontos.\n"
+" "
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
msgid "DXF Input"
-msgstr "Entrada DXF"
+msgstr "Importar DXF"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Method of Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Escala:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Manual scale factor:"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Fator de escala manual:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Origem do eixo X manual (mm):"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Origem do eixo Y manual (mm):"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
msgid "Gcodetools compatible point import"
-msgstr ""
+msgstr "Importação de ponto compatível com Gcodetools"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Character encoding:"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Codificação de caracteres:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Text Font:"
-msgstr "Entrada de Texto"
+msgstr "Fonte do Texto:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
msgid ""
@@ -35512,11 +33648,19 @@ msgid ""
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
+"- AutoCAD Release 13 e mais recentes.\n"
+"- para escala manual assumir que o desenho DXF está em mm.\n"
+"- assumir que o desenho SVG está em píxeis, a 96 dpi.\n"
+"- fator de escala e origem aplicam-se apenas a escala manual.\n"
+"- 'Escala automática' irá enquadrar a largura numa página A4.\n"
+"- 'Ler do ficheiro' usa a variável $MEASUREMENT.\n"
+"- as camadas são preservadas apenas em Ficheiro->Abrir, não em Importar.\n"
+"- suporte limitado para BLOCKS, usar em vez disso AutoCAD Explode Blocks, se "
+"necessário."
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -35524,35 +33668,31 @@ msgstr "Importar Formato AutoCAD's Document Exchange"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
-msgstr ""
+msgstr "usar tipo de spline ROBO-Master na saída"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
-msgstr ""
+msgstr "usar tipo de linha LWPOLYLINE na saída"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Base unit:"
-msgstr "Freqüência Base"
+msgstr "Unidade base:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Character Encoding:"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Codificação de Caracteres:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layer export selection:"
-msgstr "Eliminar a selecção"
+msgstr "Seleção da camada a exportar:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Layer match name:"
-msgstr "Nome da camada:"
+msgstr "Nome que corresponde à camada:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
msgid "pt"
@@ -35560,7 +33700,7 @@ msgstr "pt"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
@@ -35597,42 +33737,39 @@ msgstr "m"
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "polegadas"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16
msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "pés"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Latin 1"
-msgstr "Início"
+msgstr "Latim 1"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18
msgid "CP 1250"
-msgstr ""
+msgstr "CP 1250"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19
msgid "CP 1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP 1252"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
msgid "UTF 8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF 8"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "All (default)"
-msgstr "(padrão)"
+msgstr "Tudo (padrão)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Visible only"
-msgstr "Cores Visíveis"
+msgstr "Apenas visíveis"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
msgid "By name match"
-msgstr ""
+msgstr "Por correspondência do nome"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
msgid ""
@@ -35650,196 +33787,184 @@ msgid ""
"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
+"- Formato AutoCAD Release 14 DXF.\n"
+"- O parâmetro de unidade base especifica em que unidade as coordenadas são "
+"usadas na saída (96 px = 1 in).\n"
+"- Tipos de elementos suportados\n"
+" - caminhos (linhas e splines)\n"
+" - retângulos\n"
+" - clones (a referência cruzada ao original é perdida)\n"
+"- Saída ROBO-Master spline é uma spline especializada legível apenas por "
+"visualizadores ROBO-Master e AutoDesk, não pelo Inkscape.\n"
+"- Saída LWPOLYLINE é uma polilinha ligada multiplicarmente, desativar para "
+"usar uma versão anterior da saída LINE.\n"
+"- Pode escolher exportar todas as camadas, apenas as visíveis ou por "
+"correspondência de nome (não sensível a maiúsculas e minúsculas e usar a "
+"vírgula ',' como separador)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "DXF Output"
-msgstr "Saída DXF"
+msgstr "Exportar em DXF"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "O pstoedit deve estar instalado; veja http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
+"O pstoedit tem de estar instalado; ver http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr "Ficheiro DXF escrito pelo pstoedit"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Edge 3D"
-msgstr "Limite"
+msgstr "Edge 3D"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Illumination Angle:"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Ângulo de Iluminação:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Shades:"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Sombras:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
-msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples"
+msgstr "Apenas preto e branco:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation:"
-msgstr "Desvio Padrão"
+msgstr "Defocagem do Desvio Padrão (stdDeviation):"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Blur width:"
-msgstr "Largura igual"
+msgstr "Largura da desfocagem:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blur height:"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Altura da desfocagem:"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed Images"
-msgstr "Embutir imagens"
+msgstr "Embutir Imagens"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2
msgid "Embed only selected images"
-msgstr "Embutir somente a imagem selecionada"
+msgstr "Embutir apenas as imagens selecionadas"
#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed Selected Images"
-msgstr "Embutir somente a imagem selecionada"
+msgstr "Embutir Imagens Selecionadas"
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1
msgid "Business Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão Comercial"
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2
msgid "Business card size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Cartão Comercial:"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Secretária"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Desktop size:"
-msgstr "Tamanho do ponto"
+msgstr "Tamanho da secretária:"
#. Maximum size is '16k'
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Custom Width:"
-msgstr "Tamanho personalizado"
+msgstr "Largura Personalizada:"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Custom Height:"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Altura Personalizada:"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "DVD Cover"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capa de DVD"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DVD spine width:"
-msgstr "Largura da Linha"
+msgstr "Largura da lomba do DVD:"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
msgid "DVD cover bleed (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Sangria da Capa de DVD (mm):"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generic Canvas"
-msgstr "Ciano"
+msgstr "Ãrea de Trabalho Genérica"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "SVG Unit:"
-msgstr "Unidades:"
+msgstr "Unidade SVG:"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Canvas background:"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Fundo da área de trabalho :"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Hide border"
-msgstr "Modo Limite"
+msgstr "Esconder borda"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ãcone"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Icon size:"
-msgstr "Tamanho da Fonte"
+msgstr "Tamanho do Ãcone:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Page size:"
-msgstr "T_amanho da página:"
+msgstr "Tamanho da página:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientação da página:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Page background:"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Fundo da página:"
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Video Screen"
msgstr "Ecrã"
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Video size:"
-msgstr "Tamanho do ponto"
+msgstr "Tamanho do ecrâ:"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
-msgstr "Entrada EPS"
+msgstr "Importar EPS"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "LaTeX"
-msgstr "Impressão LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "LaTeX input: "
-msgstr "Impressão LaTeX"
+msgstr "Entrada LaTeX: "
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgid "Additional packages (comma-separated): "
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes adicionais (separados por vírgula): "
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
msgid "Export as GIMP Palette"
@@ -35854,14 +33979,12 @@ msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr "Exporta as cores do desenho como Paleta do GIMP"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Extract Image"
-msgstr "Extrair Uma Imagem"
+msgstr "Extrair Imagem"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Path to save image:"
-msgstr "Local onde guardar a imagem"
+msgstr "Local onde guardar a imagem:"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid ""
@@ -35869,20 +33992,22 @@ msgid ""
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
+"* Não escrever a extensão do ficheiro, esta será introduzida "
+"automaticamente.\n"
+"* Um caminho relativo (ou nome de ficheiro sem caminho) é relativo à pasta "
+"principal do utilizador."
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Lines"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Linhas"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Polygons"
-msgstr "Polígono"
+msgstr "Polígonos"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "XFIG Input"
-msgstr "Entrada XFIG"
+msgstr "Importar XFIG"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
@@ -35890,110 +34015,97 @@ msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gravados com o XFIG"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Nivelar Curvas"
+msgstr "Nivelar Béziers"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Flatness:"
-msgstr "Nivelar"
+msgstr "Grau da Nivelação:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
msgid "Foldable Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa Dobrável"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Depth:"
-msgstr "Dentes"
+msgstr "Profundidade:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Paper Thickness:"
-msgstr "Medida da Grossura do Papel"
+msgstr "Grossura do Papel:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Tab Proportion:"
-msgstr "Escala proporcional"
+msgstr "Proporção da Tabulação:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "Linha guia"
+msgstr "Adicionar Linhas Guia"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
msgstr "Fractalizar"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions:"
-msgstr "Subdivisões"
+msgstr "Subdivisões:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgid "Function Plotter"
msgstr "Desenhar Função"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Range and sampling"
-msgstr "Escala e Amostragem"
+msgstr "Alcance e amostra"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Start X value:"
-msgstr "Valor de x inicial"
+msgstr "Valor de X inicial:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "End X value:"
-msgstr "Valor de x final"
+msgstr "Valor de X final:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "Multiplicar a escala x por 2*pi"
+msgstr "Multiplicar alcance X por 2*pi"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
-msgstr "Valor de y da base do retângulo"
+msgstr "Valor de Y da base do retângulo:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top:"
-msgstr "Valor de y do topo do retângulo"
+msgstr "Valor de Y do topo do retângulo:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Number of samples:"
-msgstr "Número de passos"
+msgstr "Número de amostras:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
msgid "Isotropic scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Escala isotrópica"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Use coordenadas polar"
+msgstr "Usar coordenadas polares"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
-"Escala isotrópica (usa o menor entre largura/escala x ou altura/escala y)"
+"Quando definido, a escala isotrópica usa o menor de largura/alcance X ou "
+"altura/alcance Y"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
msgid "Use"
-msgstr "Uso"
+msgstr "Usar"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
msgid ""
@@ -36007,6 +34119,16 @@ msgid ""
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
+"Selecionar um retângulo antes de usar a extensão,\n"
+"irá determinar as escalas X e Y. Se desejar preencher a área, então adicione "
+"pontos terminais no eixo do X.\n"
+"\n"
+"Com coordenadas polares:\n"
+" Os valores de início e fim de X definem o alcance do ângulo em radianos.\n"
+" A escala X é definida para que as bordas esquerda e direita do retângulo "
+"estão a +/-1.\n"
+" A escala isotrópica é desativada.\n"
+" A primeira derivada é determinada sempre numericamente."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
@@ -36015,7 +34137,6 @@ msgstr "Funções"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
@@ -36027,31 +34148,31 @@ msgid ""
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
-"As seguintes funções estão disponíveis: (funções matemáticas padrão da "
-"linguagem python) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,"
-"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); "
-"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); "
-"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). As constantes pi e e "
-"também estão disponíveis."
+"Funções matemáticas do Python Padrão disponíveis:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"As constantes \"pi\" e \"e\" também estão disponíveis."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Function:"
-msgstr "Função"
+msgstr "Função:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Calcular primeira derivada numericamente"
+msgstr "Calcular a primeira derivada numericamente"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "First derivative:"
-msgstr "Primeira derivada"
+msgstr "Primeira derivada:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Clip with rectangle"
-msgstr "Largura do retângulo"
+msgstr "Recorte com retângulo"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
@@ -36065,11 +34186,11 @@ msgstr "Desenhar Eixos"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
msgid "Add x-axis endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar pontos terminais no eixo X"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2
msgid ""
@@ -36080,6 +34201,12 @@ msgid ""
"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
"cnc-club.ru/gcodetools"
msgstr ""
+"Ferramentas-Gcode foi desenvolvido para fazer Gcode simples a partir de "
+"caminhos do Inkscape. O Gcode é um formato especial que é usado na maioria "
+"das máquinas CNC. Por isso o Ferramentas-Gcode permite usar o Inkscape como "
+"um programa CAD. Pode ser usado com muitos tipos de máquinas: fresadoras, "
+"tornos, cortadores laser e plasma, gravadores, plotters, etc. para mais "
+"informações ver a página http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
@@ -36101,6 +34228,13 @@ msgid ""
"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
+"Módulo Ferramentas-Gcode: converte caminhos para Gcode (utilizando "
+"interpolação circular), faz caminhos deslocados e gravuras de cantos "
+"pontiagudos utilizando cortadores em cone. Este módulo calcula o Gcode para "
+"caminhos utilizando interpolação circular ou movimento linear quando "
+"necessário. Podem ser encontrados tutotiais, manuais e apoio em http://www."
+"cnc-club.ru/gcodetools Créditos: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John "
+"Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools versão 1.7"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
@@ -36114,25 +34248,23 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14
msgid "Gcodetools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas-Gcode"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "São desligados"
+msgstr "Ãrea"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
msgid "Maximum area cutting curves:"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrea máxima das curvas de corte:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Area width:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Largura da área:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreposição da ferramenta de área (0..0.9):"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
msgid ""
@@ -36142,56 +34274,56 @@ msgid ""
"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
+"\"Criar deslocamento de área\": cria vários deslocamentos de caminhos para "
+"preencher a área original até ao valor \"Raio da área\". Os contornos "
+"começam de \"1/2 D\" até largura total de \"Largura da área\" com \"D\" "
+"intervalos onde D é obtido da definição mais próxima da ferramenta (valor de "
+"\"Diâmetro da ferramenta\"). Apenas será criado um deslocamento se a "
+"\"Largura da área\" for igual a \"1/2 D\"."
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Fill area"
-msgstr "Preencher área fechada"
+msgstr "Ãrea de preenchimento"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Area fill angle"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Ângulo da área de preenchimento"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
msgid "Area fill shift"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento da área de preenchimento"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Filling method"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Método de preenchimento"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
msgid "Zig zag"
-msgstr ""
+msgstr "Ziguezague"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
msgid "Area artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Artefactos da área"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
msgid "Artifact diameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Diâmetro dos artefactos:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Action:"
-msgstr "Aceleração:"
+msgstr "Ação:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
msgid "mark with an arrow"
-msgstr ""
+msgstr "marcar com seta"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "mark with style"
-msgstr "Curativo Ladrilhado"
+msgstr "marcar com o estilo"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "eliminar"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
msgid ""
@@ -36199,65 +34331,63 @@ msgid ""
"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
"colored arrows."
msgstr ""
+"Utilização: 1. Selecionar todos os Deslocamentos de Ãrea (contornos "
+"cinzentos) 2. Objeto/Desagrupar (Shift+Ctrl+G) 3. Clicar em Aplicar. Os "
+"objetos pequenos suspeitos serão marcados com setas coloridas."
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
-msgstr "O caminho está fechado."
+msgstr "Caminho para o Gcode"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
-msgstr "Passos da interpolação"
+msgstr "Tolerância de interpolação Biarco:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
-msgstr "Simplificando caminhos:"
+msgstr "Máxima profundidade de separação:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
msgid "Cutting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de corte:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Depth function:"
-msgstr "Função Vermelho"
+msgstr "Função de profundidade:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar caminhos para reduzir distância rápida"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
msgid "Subpath by subpath"
-msgstr ""
+msgstr "Subcaminho por subcaminho"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Path by path"
-msgstr "Colar caminho"
+msgstr "Caminho por caminho"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
msgid "Pass by Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Passagem por Passagem"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
@@ -36270,6 +34400,12 @@ msgid ""
"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
"by orientation points."
msgstr ""
+"A tolerância de interpolação biarco é a distância máxima entre o caminho e a "
+"sua aproximação. O segmento será separado em 2 segmentos se a distância "
+"entre o segmento do caminho e a sua aproximação exceder a tolerância da "
+"interpolação biarco. Para a função profundidade c=intensidade da cor de 0.0 "
+"(branco) até 1.0 (preto),d - é a profundidade definida pelos pontos de "
+"orientação, s - é superfície definida pelos pontos de orientação."
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
@@ -36277,7 +34413,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
msgid "Scale along Z axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Escala ao longo do eixo Z:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
@@ -36285,7 +34421,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
msgid "Offset along Z axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento ao longo do eixo Z:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
@@ -36293,16 +34429,15 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
msgid "Select all paths if nothing is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar todos os caminhos se não estiver nada selecionado"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Minimum arc radius:"
-msgstr "Raio interno:"
+msgstr "Raio mínimo do arco:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
@@ -36310,7 +34445,7 @@ msgstr "Raio interno:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
msgid "Comment Gcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentário Gcode:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
@@ -36318,7 +34453,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
msgid "Get additional comments from object's properties"
-msgstr ""
+msgstr "Obter comentários adicionais das propriedades do objeto"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
@@ -36326,9 +34461,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Propriedades da Caneta"
+msgstr "Preferências"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
@@ -36337,9 +34471,8 @@ msgstr "Propriedades da Caneta"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "Ficheiro:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
@@ -36348,7 +34481,7 @@ msgstr "Ficheiro"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
msgid "Add numeric suffix to filename"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar sufixo numérico ao nome do ficheiro"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
@@ -36356,9 +34489,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Directory:"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Pasta:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
@@ -36367,7 +34499,7 @@ msgstr "Descrição"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura segura Z para o movimento G00 sobre o vazio:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
@@ -36377,7 +34509,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23
msgid "Units (mm or in):"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades (mm ou polegadas):"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
@@ -36386,7 +34518,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
msgid "Post-processor:"
-msgstr ""
+msgstr "Pós-processador:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
@@ -36395,7 +34527,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
msgid "Additional post-processor:"
-msgstr ""
+msgstr "Pós-processador adicional:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
@@ -36403,9 +34535,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Generate log file"
-msgstr "Gerar Modelo"
+msgstr "Gerar ficheiro de registos"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
@@ -36413,9 +34544,8 @@ msgstr "Gerar Modelo"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Full path to log file:"
-msgstr "Preenchimento em cor lisa"
+msgstr "Caminho completo do ficheiro de registos:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
@@ -36423,7 +34553,6 @@ msgstr "Preenchimento em cor lisa"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
-#, fuzzy
msgctxt "GCode postprocessor"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -36434,9 +34563,8 @@ msgstr "Nenhum"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Parameterize Gcode"
-msgstr "Parâmetros"
+msgstr "Parameterizar Gcode"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
@@ -36445,7 +34573,7 @@ msgstr "Parâmetros"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar eixo Y e parameterizar o Gcode"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
@@ -36454,7 +34582,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
msgid "Round all values to 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Arredondar todos os valores para 4 dígitos"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24
@@ -36463,30 +34591,29 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
msgid "Fast pre-penetrate"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-penetração rápida"
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar atualizações"
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""
+"Verificar pela última versão estável de Gcodetools e tentar obter as "
+"atualizações."
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "DXF Points"
-msgstr "Pontos"
+msgstr "Pontos DXF"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DXF points"
-msgstr "Entrada DXF"
+msgstr "Pontos DXF"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Convert selection:"
-msgstr "In_verter Seleção"
+msgstr "Converter seleção:"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
msgid ""
@@ -36495,40 +34622,43 @@ msgid ""
"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
+"Converter os objetos selecionados para perfurar pontos (tal como o módulo "
+"dxf_import faz). Também pode gravar a forma original. Apenas será utilizado "
+"o ponto inicial de cada curva. Também pode selecionar o objeto manualmente, "
+"abrir o editor XML (Shift+Ctrl+X) e adicionar ou remover a etiqueta XML "
+"'dxfpoint' com qualquer valor."
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
msgid "set as dxfpoint and save shape"
-msgstr ""
+msgstr "definir como ponto dxf (dxfpoint) e gravar forma"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
-msgstr ""
+msgstr "definir como ponto dxf (dxfpoint) e desenhar seta"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
msgid "clear dxfpoint sign"
-msgstr ""
+msgstr "limpar sinal de ponto dxf (dxfpoint)"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Engraving"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Gravura"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
-msgstr ""
+msgstr "Suavizar cantos convexos entre este valor e 180 graus:"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
-msgstr "Deslocamento máximo, px"
+msgstr "Distância máxima para gravura (mm/polegadas):"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de precisão (de 2 baixo até 10 alto):"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar gráficos adicionais para ver o caminho de gravura"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
msgid ""
@@ -36539,83 +34669,81 @@ msgid ""
"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
+"Esta função cria um caminho para letras de gravura ou qualquer forma com "
+"ângulos agudos. A profundidade de corte como função do raio é definida pela "
+"ferramenta. A profundidade pode ser qualquer expressão Python. Por exemplo: "
+"cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/"
+"diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math."
+"sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math."
+"sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1
msgid "Graffiti"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiti"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length:"
-msgstr "Comprimento máximo dos segmentos"
+msgstr "Comprimento máximo do segmento:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Minimal connector radius:"
-msgstr "Raio interno:"
+msgstr "Raio mínimo do conetor:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Start position (x;y):"
-msgstr "Posição Aleatória"
+msgstr "Posição inicial (x;y):"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create preview"
-msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo"
+msgstr "Criar pré-visuzalização"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create linearization preview"
-msgstr "Criar degradê linear"
+msgstr "Criar pré-visuzalização linear"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Preview's size (px):"
-msgstr "Ponta quadrada"
+msgstr "Tamanho da pré-visualização (px):"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Prever a emissão de pintura (pontos/segundo):"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Orientation type:"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Tipo de orientação:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
msgid "Z surface:"
-msgstr ""
+msgstr "Superfície Z:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Z depth:"
-msgstr "Dentes"
+msgstr "Profundidade Z:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo 2-pontos (mover e rodar, rácio altura/largura X/Y inalterado)"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
+"Modo 3 pontos (mover, rodar e espelhar, escala altura/largura X/Y diferente)"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "graffiti points"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "pontos grafiti"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "in-out reference point"
-msgstr "Preferências do degradê"
+msgstr "ponto de referência dentro-fora"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13
@@ -36629,177 +34757,168 @@ msgid ""
"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
"(independent set for each layer)."
msgstr ""
+"Os pontos de orientação são usados para calcular a transformação "
+"(deslocamento, escala, espelho, rotação no plano XY) do caminho. Modo 3 "
+"pontos apenas: não puxar todos os 3 para 1 linha (usar antes modo de 2 "
+"pontos). Pode alterar a superfície Z e os valores de profundidade Z mais "
+"tarde utilizando a ferramenta de texto (terceiras coordenadas). Se não "
+"houverem pontos de orientação dentro da camada atual, estes são retirados da "
+"camada acima. Não desagrupar pontos de orientação! Pode-se selecioná-los com "
+"clique duplo neles para entrar no grupo ou com Ctrl+clicar. Agora clicar em "
+"Aplicar para criar os pontos de controlo (definição independente para cada "
+"camada)."
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Lathe"
-msgstr "Metro"
+msgstr "Torneado"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Lathe width:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Largura do torneado:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Fine cut width:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Largura do corte perfeito:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Fine cut count:"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Contagem do corte perfeito:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create fine cut using:"
-msgstr "Criar novos objectos com:"
+msgstr "Criar corte perfeito com:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
msgid "Lathe X axis remap:"
-msgstr ""
+msgstr "Remapear o tornear do eixo X:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
msgid "Lathe Z axis remap:"
-msgstr ""
+msgstr "Remapear o tornear do eixo Z:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Move path"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Caminho de mover"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
msgid "Offset path"
-msgstr "Tipografia"
+msgstr "Caminho de deslocamento"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Lathe modify path"
-msgstr "Modificar Caminho"
+msgstr "Caminho para alterar o torneado"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
msgid ""
"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
"rectangular cutter."
msgstr ""
+"Esta função altera o caminho para que este possa ser cortado com o cortante "
+"retangular."
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Orientation points"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Pontos de orientação"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1
msgid "Prepare path for plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Preparar caminho para plasma"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2
msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
-msgstr ""
+msgstr "Preparar o caminho para corte a plasma ou a laser"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Create in-out paths"
-msgstr "Criar espirais"
+msgstr "Criar caminhos dentro-fora"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "In-out path length:"
-msgstr "Caminho ao longo do caminho"
+msgstr "Comprimento do caminho dentro-fora:"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5
msgid "In-out path max distance to reference point:"
-msgstr ""
+msgstr "Distância máxima do caminho dentro-fora ao ponto de referência:"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6
msgid "In-out path type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do caminho dentro-fora:"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7
msgid "In-out path radius for round path:"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do caminho dentro-fora para o caminho redondo:"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Replace original path"
-msgstr "Substituir texto..."
+msgstr "Substituir caminho original"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9
msgid "Do not add in-out reference points"
-msgstr ""
+msgstr "Náo adicionar pontos de referência dentro-fora"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Prepare corners"
-msgstr "Cor da borda da página"
+msgstr "Preparar cantos"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Stepout distance for corners:"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "A distância de saída para os cantos:"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo máximo para o canto (0-180 graus):"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Perpendicular"
-msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
+msgstr "Perpendicular"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Tangent"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "Tangente"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16
msgid "-------------------------------------------------"
-msgstr ""
+msgstr "-------------------------------------------------"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
msgid "Tools library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de ferramentas"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Tools type:"
-msgstr "Todos os tipos"
+msgstr "Tipo de ferramentas:"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "(padrão)"
+msgstr "padrão"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "cylinder"
-msgstr "<b>Multilinha</b>"
+msgstr "cilindro"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "cone"
-msgstr "Esquinas"
+msgstr "cone"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "plasma"
-msgstr "_Splash"
+msgstr "plasma"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "tangent knife"
-msgstr "Tipografia tangencial"
+msgstr "faca tangente"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
msgid "lathe cutter"
-msgstr ""
+msgstr "cortante de torno"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
msgid "graffiti"
-msgstr ""
+msgstr "grafiti"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
msgid "Just check tools"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas verificar ferramentas"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
msgid ""
@@ -36808,19 +34927,23 @@ msgid ""
"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
+"O tipo de ferramenta selecionada preenche os valores padrão apropriados. "
+"Pode-se alterar estes valores utilizando a ferramenta Texto posteriormente. "
+"É usada a ferramenta mais acima (ordem Z) na camada ativa. Se não existir "
+"nenhuma ferramenta dentro da camada atual, é usada a ferramenta da camada "
+"acima. Clicar em Aplicar para criar uma nova ferramenta."
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Voronoi Pattern"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Padrão Voronoi"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
msgid "Average size of cell (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho médio da célula (px):"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
msgid "Size of Border (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Borda (px):"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
msgid ""
@@ -36832,30 +34955,33 @@ msgid ""
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
+"Gera um padrão aleatório de células Voronoi. O padrão estará acessível no "
+"painel de Preenchimento e Traço. Tem de se selecionar um objeto ou grupo.\n"
+"\n"
+"Se a borda for zero, o padrão será descontínuo nas laterais. Usar uma borda "
+"de valor positivo, preferencialmente maior que o tamanho da célula, para "
+"produzir uma união suave do padrão nas bordas. Usar uma borda de valor "
+"negativo para reduzir o tamanho do padrão e para obter uma borda vazia."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save Guides"
-msgstr "Guias"
+msgstr "Gravar Guias"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Save Grid"
-msgstr "Guias"
+msgstr "Gravar Grelha"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Save Background"
-msgstr "Plano de fundo:"
+msgstr "Gravar Fundo"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "File Resolution:"
-msgstr "Relação:"
+msgstr "Resolução do Ficheiro:"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
msgid ""
@@ -36871,170 +34997,161 @@ msgid ""
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
+"Esta extensão exporta o documento para o formato GIMP XCF de acordo com as "
+"seguintes opções:\n"
+" * Gravar Guias: converte todas as guias em guias GIMP.\n"
+" * Gravar Grelha: converte a primeira grelha retangular numa grelha GIMP "
+"(notar que a grelha padrão do Inkscape é muito estreita quando mostrada no "
+"GIMP).\n"
+" * Gravar Fundo: adiciona o fundo do documento a cada camada convertida.\n"
+" * Resolução do Ficheiro: resolução em pontos por polegada (DPI) do "
+"ficheiro XCF.\n"
+"\n"
+"Cada camada de primeiro nível é convertida numa camada GIMP. As sub-camadas "
+"são unidas e convertidas com a camada acima numa camada apenas do GIMP."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "GIMP XCF preservando camadas (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF preservando camadas (*.xcf"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Criar nova grelha"
+msgstr "Grelha Cartesiana"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Border Thickness (px):"
-msgstr "Medida da Grossura do Papel"
+msgstr "Espessura da Borda (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgid "X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo X"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Major X Divisions:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Divisões X Maiores:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing (px):"
-msgstr "Espaçamento Horizontal"
+msgstr "Espaçamento da Divisão X Maior (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Subdivisões por Divisão X Maior:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivisão X Logarítmica (base obtida da entrada acima)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
-msgstr ""
+msgstr "Subsubdiviões por Subdivisão X:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
+"Metade das subsubdivisões X. Frequência após 'N' Suvdivisões. (apenas log):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Major X Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão X Maior (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão X Menor (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão X Submenor (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo Y"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Major Y Divisions:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Divisões Y Maiores:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
-msgstr "Espaçamento Horizontal"
+msgstr "Espaçamento Divisão Y Maior (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Subdivisões por Divisão Y Maior:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivisão Y Logarítmica (base obtida da entrada acima)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
-msgstr ""
+msgstr "Subsubdiviões por Subdivisão Y:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
+"Metade das subsubdivisões Y. Frequência após 'N' Suvdivisões. (apenas log):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Y Maior (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Y Menor (px):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Y Submenor (px):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Isometric Grid"
-msgstr "Grelha axonométrica"
+msgstr "Grelha Isométrica:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "X Divisions [x2]:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Divisões X [x2]:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
-msgstr ""
+msgstr "Divisões Y [x2] [> 1/2 Div X]:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Division Spacing (px):"
-msgstr "Espaçamento Horizontal"
+msgstr "Espaçamento das Divisões (px):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Division:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Subdivisões por Divisão Maior:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Subsubdivisões por Subdivisão:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Major Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Maior (px):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Minor Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Menor (px):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Submenor (px):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grelha Polar"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Diâmetro do Ponto do Meio (px):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
msgid "Circumferential Labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas Circunferenciais:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
msgid "Degrees"
@@ -37042,203 +35159,172 @@ msgstr "Graus"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
msgid "Circumferential Label Size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Etiqueta Circunferencial (px):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento da Etiqueta Circunferencial (px):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Circular Divisions"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Divisões Circulares"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Major Circular Divisions:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Divisões Circulares Maiores:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
-msgstr "Espaçamento Horizontal"
+msgstr "Espaçamento da Divisão Circular Maior (px):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivisões por Divisão Circular Maior:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivisão Logarítmica (base fornecida pela entrada acima)"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Circular Maior (px):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Circular Menor (px):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Angular Divisions"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Divisões Angulares"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Angle Divisions:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Divisões do Ângulo:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Angle Divisions at Centre:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Divisões do Ângulo no Centro:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivisões por Divisão Angular Maior:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
-msgstr ""
+msgstr "Divisão do Ângulo Menor Termina a 'N' Divs. Antes do Centro:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Angular Maior (px):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Espessura da Divisão Angular Menor (px):"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Guides creator"
-msgstr "Cor das gui_as:"
+msgstr "Criador de guias"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Regular guides"
-msgstr "Grelha retangular"
+msgstr "Guias regulares"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Guides preset:"
-msgstr "Cor das gui_as:"
+msgstr "Modelo de guias:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Start from edges"
-msgstr "começar do centro"
+msgstr "Começar pelas bordas"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Remover guias existentes"
+msgstr "Eliminar guias existentes"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizar..."
+msgstr "Personalizado..."
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Golden ratio"
-msgstr "Proporção do raio:"
+msgstr "Proporção de ouro"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+msgstr "Regra dos terços"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
-msgstr "<b>Encaixando às guias</b>"
+msgstr "Guias diagonais"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
-msgstr "Cor da borda da página"
+msgstr "Canto superior esquerdo"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
-msgstr "Cor da borda da página"
+msgstr "Canto superior direito"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "Canto inferior esquerdo"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
-msgstr "Baixar a camada actual"
+msgstr "Canto inferior direito"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Margins"
-msgstr "caixa de arte"
+msgstr "Margens"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
msgid "Margins preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de margens:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Header margin:"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Margem do cabeçalho:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Margem do rodapé:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Left margin:"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Margem esquerda:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Right margin:"
-msgstr "Ângulo direito"
+msgstr "Margem direita:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Left book page"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Página esquerda de livro"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Right book page"
-msgstr "Ângulo direito"
+msgstr "Página direita de livro"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24
-#, fuzzy
msgctxt "Margin"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhuma"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Guillotine"
-msgstr "Cor da linha guia"
+msgstr "Guilhotina"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Directory to save images to:"
-msgstr "Local onde guardar a imagem"
+msgstr "Local onde gravar as imagens:"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
msgid "Image name (without extension):"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da imagem (sem extensão):"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
msgid "Ignore these settings and use export hints"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar estas definições e usar dicas de exportar"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
@@ -37246,138 +35332,118 @@ msgstr "Desenhar Alças"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1
msgid "Hershey Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Hershey"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Render Text"
-msgstr "Render"
+msgstr "Renderizar Texto"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text:"
-msgstr "Texto"
+msgstr "Texto:"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Action: "
-msgstr "Aceleração:"
+msgstr "Ação: "
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Font face: "
-msgstr "Tamanho da Fonte"
+msgstr "Fonte: "
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Typeset that text"
-msgstr "Digite o texto"
+msgstr "Escrever esse texto"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7
msgid "Write glyph table"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever tabela de caracteres"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Sans 1-stroke"
-msgstr "Redefinir o traço"
+msgstr "Sem serifa 1-traço"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Sans bold"
-msgstr "Tornar negrito"
+msgstr "Sem serifa negrito"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Serif medium"
-msgstr "médio"
+msgstr "Serifa médio"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
msgid "Serif medium italic"
-msgstr ""
+msgstr "Serifa médio itálico"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
msgid "Serif bold italic"
-msgstr ""
+msgstr "Serifa negrito itálico"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Serif bold"
-msgstr "Tornar negrito"
+msgstr "Serifa negrito"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Script 1-stroke"
-msgstr "Redefinir o traço"
+msgstr "Cursiva 1-traço"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
msgid "Script 1-stroke (alt)"
-msgstr ""
+msgstr "Cursiva 1-traço (alt)"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Script medium"
-msgstr "Script"
+msgstr "Cursiva média"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Gothic English"
-msgstr "Aumentar ajuste"
+msgstr "Gótico Inglês"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Gothic German"
-msgstr "Aumentar ajuste"
+msgstr "Gótico Alemão"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Gothic Italian"
-msgstr "Aumentar ajuste"
+msgstr "Gótico Italiano"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Greek 1-stroke"
-msgstr "Redefinir o traço"
+msgstr "Grego 1-traço"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Greek medium"
-msgstr "médio"
+msgstr "Grego médio"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Japanese"
-msgstr "linhas"
+msgstr "Japonês"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Astrology"
-msgstr "Morfologia"
+msgstr "Astrologia"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
msgid "Math (lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Matemática (baixa)"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Math (upper)"
-msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")"
+msgstr "Matemática (alta)"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Meteorology"
-msgstr "Morfologia"
+msgstr "Metereologia"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
msgid "Symbolic"
-msgstr ""
+msgstr "Simbólico"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
msgid ""
@@ -37386,10 +35452,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "Sobre..."
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
msgid ""
@@ -37409,11 +35479,25 @@ msgid ""
"For additional information, please visit:\n"
" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
msgstr ""
+"\n"
+"Esta extensão renderiza uma linha de texto usando\n"
+"as fontes \"Hershey\" para plotters, derivadas de \n"
+"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n"
+"computer typesetting techniques: Tables of\n"
+"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
+"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
+"\n"
+"Estas fontes não são fontes tradicionais\n"
+"de \"contorno\", mas sim fontes de \"traço único\",\n"
+"ou fontes tipo \"gravura\" nas quais o caracter é\n"
+"formado pela linha (e não o preenchimento).\n"
+"\n"
+"Para mais informações, aceder a:\n"
+" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "HPGL Input"
-msgstr "Entrada WPG"
+msgstr "Importar HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
msgid ""
@@ -37421,12 +35505,14 @@ msgid ""
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
+"Notar que apenas se pode abrir ficheiros HPGL gravados no Inkscape. Para "
+"abrir ficheiros HPGL gravados noutros programas, tem de se alterar a "
+"extensão dos ficheiros para .plt e ter instalado o UniConverter."
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Resolution X (dpi):"
-msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)"
+msgstr "Resolução X (dpi):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33
@@ -37434,12 +35520,13 @@ msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
+"A quantidade de passos que a plotter se move em 1 polegada no eixo do Y "
+"(padrão: 1016.0)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Resolution Y (dpi):"
-msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)"
+msgstr "Resolução Y (dpi):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35
@@ -37447,30 +35534,29 @@ msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
+"A quantidade de passos que a plotter se move em 1 polegada no eixo do Y "
+"(padrão: 1016.0)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
msgid "Show movements between paths"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar movimentos entre caminhos"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar para mostrar movimentos entre caminhos (padrão: desativado)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)"
+msgstr "HP Graphics Language(*.hpgl)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Import an HP Graphics Language file"
-msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)"
+msgstr "Importar um ficheiro HP Graphics Language"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "HPGL Output"
-msgstr "Saída SVG"
+msgstr "Exportar em HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
msgid ""
@@ -37478,25 +35564,26 @@ msgid ""
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
"serial connection."
msgstr ""
+"Confirmar se todos os objetos que se pretende gravar estão convertidos em "
+"caminhos. Usar a extensão Plotter (menu Extensões) para enviar para a "
+"plotter diretamente sob uma ligação em série."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Plotter Settings "
-msgstr "Importar configurações de PDF"
+msgstr "Configurações da Plotter "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Pen number:"
-msgstr "Ângulo da caneta"
+msgstr "Número da caneta:"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
-msgstr ""
+msgstr "O número da caneta (ferramenta) a usar (padrão: '1')"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Pen force (g):"
-msgstr ""
+msgstr "Força da caneta (g):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
@@ -37504,11 +35591,13 @@ msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
+"A quantidade de força a puxar a caneta em gramas. Aplicar 0 para omitir o "
+"comando. A maioria das plotters ignora este comando (padrão: 0)."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade da caneta (cm/s ou mm/s):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
msgid ""
@@ -37516,48 +35605,49 @@ msgid ""
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
"ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
+"A velocidade que a caneta se move, em centímetros ou milímetros por segundo "
+"(dependendo do modelo da plotter). Aplicar 0 para omitir o comando. A "
+"maioria das plotters ignoram este comando (padrão: 0)."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
-msgstr "Girar no sentido horário"
+msgstr "Rotação (°, sentido horário):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotação do desenho (padrão: 0°)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
msgid "Mirror X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar eixo X"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar para espelhar o eixo X (padrão: não ativado)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
msgid "Mirror Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhar eixo Y"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar para espelhar o eixo Y (padrão: não ativado)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
-#, fuzzy
msgid "Center zero point"
-msgstr "Centralizar linhas"
+msgstr "Ponto zero do centro"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar caso a plotter use um ponto zero centrado (padrão: inativo)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
@@ -37566,17 +35656,20 @@ msgid ""
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
+"Se pretender usar várias canetas ou a caneta da plotter cria uma camada para "
+"cada caneta, atribuir o nome às camadas como \"Caneta 1\", \"Caneta 2\", "
+"etc. e colocar os desenhos nas camadas correspondentes. Isto anula a opção "
+"Número da Caneta acima."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
-#, fuzzy
msgid "Plot Features "
-msgstr "Metro"
+msgstr "Funcionalidades Plot "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid "Overcut (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Corte por fora (mm):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
@@ -37584,12 +35677,13 @@ msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
+"A distância em mm que será cortada no ponto inicial do caminho para prevenir "
+"caminhos abertos. Usar 0.0 para omitir este comando (padrão: 1.00)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
-#, fuzzy
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
-msgstr "Desvio Horizontal"
+msgstr "Correção do deslocamento da ferramenta Faca (mm):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
@@ -37597,12 +35691,13 @@ msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
+"O deslocamento desde a ponta da ferramenta ao eixo da ferramenta em mm. Usar "
+"0.0 para omitir este comando (padrão: 0.25)."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
-#, fuzzy
msgid "Precut"
-msgstr "Ajustar como padrão"
+msgstr "Pré-cortar"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
@@ -37610,12 +35705,13 @@ msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
+"Ativar para cortar uma pequena linha antes do desenho começar para alinhar a "
+"orientação da ferramenta corretamente (padrão: ativado)."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
-#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
-msgstr "Nivelar"
+msgstr "Nivelação das curvas:"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
@@ -37623,12 +35719,13 @@ msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
+"As curvas são divididas em linhas. Este número controla quão finas as curvas "
+"serão reproduzidas. Quanto mais pequeno mais fino (padrão: 1.2)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
-#, fuzzy
msgid "Auto align"
-msgstr "Alinhar"
+msgstr "Alinhar automaticamente"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
@@ -37637,6 +35734,10 @@ msgid ""
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
+"Ativar isto para alinhar automaticamente o desenho ao ponto zero (mais o "
+"deslocamento da ferramenta, se usado). Se inativado, deve-se confirmar se "
+"todas as partes do desenho se encontram dentro das bordas da página! "
+"(Padrão: ativado)."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
@@ -37644,147 +35745,136 @@ msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
+"Todas estas configurações dependem da plotter utilizada. Para mais "
+"informações consultar o manual ou o sítio web do fabricante da plotter."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Export an HP Graphics Language file"
-msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)"
+msgstr "Exportar um ficheiro HP Graphics Language"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Image Attributes"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Definir Atributos da Imagem"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
msgid "Support non-uniform scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Suportar escalonamento não uniforme"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7
msgid "Render images blocky"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar as imagens em blocos"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
msgid ""
"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
+"Renderiza as imagens conforme as versões anteriores do Inkscape. Opções "
+"diponíveis:"
#. image aspect ratio
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Image Aspect Ratio"
-msgstr ""
-"%s não é uma pasta válida.\n"
-"%s"
+msgstr "Proporção da Imagem"
#. image aspect ratio
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13
msgid "preserveAspectRatio attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "atributo de manter a proporção:"
#. image aspect ratio
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15
msgid "meetOrSlice:"
-msgstr ""
+msgstr "meetOrSlice:"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Âmbito:"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "comprimir"
+msgstr "Não definido"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Change only selected image(s)"
-msgstr "Embutir somente a imagem selecionada"
+msgstr "Alterar apenas as imagems selecionadas"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Change all images in selection"
-msgstr "Modificar definição de cor"
+msgstr "Alterar todas as imagens selecionadas"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Change all images in document"
-msgstr "Abrir um desenho existente"
+msgstr "Alterar todas as imagens no documento"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Image Rendering Quality"
-msgstr "Render"
+msgstr "Qualidade de Renderização da Imagem"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Image rendering attribute:"
-msgstr "Render"
+msgstr "Atributo da renderização da imagem:"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
-msgstr "Aplicar transformação à selecção"
+msgstr "Aplicar atributo ao grupo pai da seleção"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Apply attribute to SVG root"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "Aplicar atributo à raiz SVG"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert to html5 canvas"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Converter para canvas HTML5"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML 5 canvas (*.html)"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3
msgid "HTML 5 canvas code"
-msgstr ""
+msgstr "HTML 5 canvas code"
#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Follow Link"
-msgstr "Se_guir Ligação"
+msgstr "Seguir Ligação"
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
-msgstr ""
+msgstr "Faça-nos Uma Pergunta"
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
msgid "Command Line Options"
-msgstr "Opções da Linha de Comando"
+msgstr "Opções da Linha de Comandos"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3
msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://inkscape.org/pt/doc/inkscape-man.html"
#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+msgstr "Perguntas Frequentes"
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "RefeKeys and Mouse Reference"
+msgstr "Guia de Referência de Teclado e Rato"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://inkscape.org/pt/doc/keys092.html"
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
@@ -37793,7 +35883,7 @@ msgstr "Manual do Inkscape"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3
msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
-msgstr ""
+msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
msgid "New in This Version"
@@ -37802,11 +35892,11 @@ msgstr "Novo Nesta Versão"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
-msgstr ""
+msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Reportar Bug"
+msgstr "Reportar Erro aos Programadores"
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
msgid "SVG 1.1 Specification"
@@ -37817,76 +35907,66 @@ msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolar"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Interpolation steps:"
-msgstr "Passos da interpolação"
+msgstr "Passos de interpolação:"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Interpolation method:"
-msgstr "Método de interpolação"
+msgstr "Método de interpolação:"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Duplicar caminhos finais"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Interpolate style"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Estilo de interpolação"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Use Z-order"
-msgstr "Levantar nó"
+msgstr "Usar ordem Z"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
+"Alternativa para a ordem invertida da seleção em ciclos de Pré-visualização "
+"em Tempo Real"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolar Atributo num grupo"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Attribute to Interpolate:"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "Atributo a Interpolar:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute:"
-msgstr "Atributo"
+msgstr "Outro Atributo:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute type:"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "Outro tipo de Atributo:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Apply to:"
-msgstr "Aplicar filtro"
+msgstr "Aplicar a:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Start Value:"
-msgstr "Valor de x inicial"
+msgstr "Valor Inicial:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "End Value:"
-msgstr "Valor de x final"
+msgstr "Valor Final:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Translate X"
-msgstr "_Tradutores"
+msgstr "Traduzir X"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Translate Y"
-msgstr "_Tradutores"
+msgstr "Traduzir Y"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
@@ -37902,15 +35982,16 @@ msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
msgstr ""
+"Se escolher \"Outro\", tem de saber os atributos SVG para identificar onde "
+"está o \"Outro\"."
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
msgid "Integer Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número Inteiro"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Float Number"
-msgstr "<b>Parâmetros de efeitos</b>"
+msgstr "Número Flutuante"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
@@ -37918,18 +35999,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Transformation"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Transformação"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "No Unit"
-msgstr "Unidade"
+msgstr "Sem Unidade"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
msgid ""
@@ -37937,10 +36016,13 @@ msgid ""
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
+"Este efeito aplica um valor para qualquer atributo interpolatável para todos "
+"os elementos dentro de grupo selecionado ou para todos os elementos numa "
+"seleção múltipla."
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
msgid "Auto-texts"
-msgstr ""
+msgstr "Textos automáticos"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
@@ -37948,32 +36030,28 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Início"
+msgstr "Definições"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
msgid "Auto-Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto-Automático:"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "None (remove)"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Nenhum (remover)"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
msgid "Slide title"
-msgstr ""
+msgstr "Título do slide"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Slide number"
-msgstr "Ângulo da caneta"
+msgstr "Número do slide"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Number of slides"
-msgstr "Número de passos"
+msgstr "Número de slides"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
msgid ""
@@ -37981,6 +36059,9 @@ msgid ""
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite instalar, atualizar e remover textos automáticos para "
+"uma apresentação JessyInk. Para mais informações ver http://code.google.com/"
+"p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
@@ -37994,56 +36075,47 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
msgid "JessyInk"
-msgstr ""
+msgstr "JessyInk"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "Efeito_s"
+msgstr "Efeitos"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Duration in seconds:"
-msgstr "Desenho concluído"
+msgstr "Duração em segundos:"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Build-in effect"
-msgstr "Efeito actual"
+msgstr "Efeito para dentro"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "None (default)"
-msgstr "(padrão)"
+msgstr "Nenhum (padrão)"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Appear"
-msgstr "Script"
+msgstr "Aparecer"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Fade in"
-msgstr "Nivelar"
+msgstr "Desvanecer para dentro"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Pop"
-msgstr "Topo"
+msgstr "Destacar"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Build-out effect"
-msgstr "Sem efeito"
+msgstr "Efeito para fora"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Fade out"
-msgstr "<b>Escurecer:</b>"
+msgstr "Desvanecer para fora"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
msgid ""
@@ -38051,23 +36123,25 @@ msgid ""
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite instalar, atualizar e remover efeitos dos objetos para "
+"uma apresentação JessyInk. Para mais informações ver http://code.google.com/"
+"p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar em JessyInk PDF ou PNG comprimido"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "Relação:"
+msgstr "Resolução:"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
msgid ""
@@ -38075,20 +36149,25 @@ msgid ""
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite exportar uma apresentação JessyInk após se ter criado "
+"uma camada exportada no navegador de internet. Para mais informações ver "
+"http://code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação JessyInk PDF ou PNG comprimido (*.zip)"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
+"Cria um ficheiro ZIP que contém ficheiros PDF e PNG de todos os slides de "
+"uma apresentação JessyInk."
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
msgid "Install/update"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar/atualizar"
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
msgid ""
@@ -38096,269 +36175,235 @@ msgid ""
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite instalar ou atualizar o script JessyInk por forma a "
+"tornar o ficheiro SVG numa apresentação. Para mais informações ver http://"
+"code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Key bindings"
-msgstr "_Desenho"
+msgstr "Teclas associadas"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Slide mode"
-msgstr "Escalar nós"
+msgstr "Modo de slide"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Back (with effects):"
-msgstr "Caminho de Efeitos..."
+msgstr "Anterior (com efeitos):"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Next (with effects):"
-msgstr "Efeito actual"
+msgstr "Seguinte (com efeitos):"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
msgid "Back (without effects):"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior (sem efeitos):"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Next (without effects):"
-msgstr "Efeito actual"
+msgstr "Seguinte (sem efeitos):"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "First slide:"
-msgstr "Primeiro seleccionado"
+msgstr "Primeiro slide:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Last slide:"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr "Último slide:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Switch to index mode:"
-msgstr "Trocar para a próxima camada"
+msgstr "Mudar para modo índice:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "Trocar para o modo de visualização normal"
+msgstr "Mudar para modo de desenho:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Set duration:"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Definir duração:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Add slide:"
-msgstr "nó final"
+msgstr "Adicionar slide:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar barra de progresso:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Reset timer:"
-msgstr "Redefinir centro"
+msgstr "Repor o relógio a zero:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Export presentation:"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Exportar apresentação:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Switch to slide mode:"
-msgstr "Trocar para o modo de visualização normal"
+msgstr "Mudar para o modo slide:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Set path width to default:"
-msgstr "Ajustar como padrão"
+msgstr "Aplicar espessura do traço padrão:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Aplicar espessura 1 ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Aplicar espessura 3 ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Aplicar espessura 5 ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Aplicar espessura 7 ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "Escala de largura"
+msgstr "Aplicar espessura 9 ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor azul ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor ciano ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Set path color to green:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor verde ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Set path color to black:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor preta ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor magenta ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor laranja ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Set path color to red:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor vermelha ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Set path color to white:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor branca ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Aplicar cor amarela ao traço:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "Desfazer a última ação"
+msgstr "Desfazer o último segmento do caminho:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Index mode"
-msgstr "Indentar nó"
+msgstr "Modo índice"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Select the slide to the left:"
-msgstr "Selecionar um ficheiro para guardar"
+msgstr "Selecionar o slide à esquerda:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Select the slide to the right:"
-msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho"
+msgstr "Selecionar o slide à direita:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
msgid "Select the slide above:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o slide acima:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
msgid "Select the slide below:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o slide abaixo:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
-#, fuzzy
msgid "Previous page:"
-msgstr "Efeito Anterior"
+msgstr "Página anterior:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
-#, fuzzy
msgid "Next page:"
-msgstr "Selecionar página:"
+msgstr "Página seguinte:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
-#, fuzzy
msgid "Decrease number of columns:"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Diminuir número de colunas:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
-#, fuzzy
msgid "Increase number of columns:"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Aumentar número de colunas:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
-#, fuzzy
msgid "Set number of columns to default:"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Aplicar o número de colunas padrão:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite configurar os atalhos de teclado que o JessyInk usa. "
+"Para mais informações ver http://code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Master slide"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr "Slide principal"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Name of layer:"
-msgstr "Renomear camada"
+msgstr "Nome da camada:"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
+"Se não for fornecido nenhum nome da camada, o slide principal não é definido."
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite mudar o slide principal que o JessyInk usa. Para mais "
+"informações ver http://code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mouse handler"
-msgstr "Mover manualmente"
+msgstr "Alça do rato"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mouse settings:"
-msgstr "Configurações da página"
+msgstr "Configurações do rato:"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
msgid "No-click"
-msgstr ""
+msgstr "Sem clique"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Dragging/zoom"
-msgstr "Desenho"
+msgstr "Arrastar/aumentar-diminuir vista"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite configurar a alça do rato que o JessyInk usa. Para "
+"mais informações ver http://code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "_Simetria"
+msgstr "Sumário"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
msgid ""
@@ -38366,80 +36411,77 @@ msgid ""
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite obter informações sobre o JessyInk, quanto ao script, "
+"efeitos e transições presentes neste ficheiro SVG. Para mais informações ver "
+"http://code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Transitions"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Transições"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
msgid "Transition in effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de transição para dentro"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Fade"
-msgstr "Nivelar"
+msgstr "Desvanecer"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Transition out effect"
-msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo"
+msgstr "Efeito de transição para fora"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite alterar a transição que o JessyInk usa para a camada "
+"selecionada. Para mais informações ver http://code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
msgid "Uninstall/remove"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstalar/remover"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Remove script"
-msgstr "Remover grelha"
+msgstr "Remover script"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Remove effects"
-msgstr "Remover efeito de caminho"
+msgstr "Remover efeitos"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "Remover máscara da selecção"
+msgstr "Remover atribuição do slide principal"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Remove transitions"
-msgstr "Remover _Transformações"
+msgstr "Remover transições"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Remove auto-texts"
-msgstr "Remover traço"
+msgstr "Remover textos automáticos"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Remove views"
-msgstr "Remover filtro"
+msgstr "Remover vistas"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar as partes que quer instalar ou remover do JessyInk."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite desinstalar o script JessyInk. Para mais informações "
+"ver http://code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "Video"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
msgid ""
@@ -38447,35 +36489,38 @@ msgid ""
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão coloca um elemento de video JessyInk no slide atual (camada). "
+"Este elemento permite integrar um video na apresentação JessyInk. Para mais "
+"informações ver http://code.google.com/p/jessyink"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Remove view"
-msgstr "Remover Vermelho"
+msgstr "Remover vista"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr ""
+msgstr "Escolher o número da ordem 0 para definir a vista inicial de um slide."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
+"Esta extensão permite configurar, atualizar e remover vistas de uma "
+"apresentação JessyInk. Para mais informações ver http://code.google.com/p/"
+"jessyink"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1
msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Aguçar nós"
+msgstr "Nós aguçados"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in X (px):"
-msgstr "Deslocamento máximo, px"
+msgstr "Deslocamento máximo no X (px):"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
-msgstr "Deslocamento máximo, px"
+msgstr "Deslocamento máximo no Y (px):"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6
msgid "Shift node handles"
@@ -38483,38 +36528,35 @@ msgstr "Deslocar alças do nó"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7
msgid "Distribution of the displacements:"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição dos deslocamentos:"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Uniform"
-msgstr "Ruído Uniforme"
+msgstr "Uniforme"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9
msgid "Pareto"
-msgstr ""
+msgstr "Pareto"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Gaussian"
-msgstr "Desfocagem gaussiana"
+msgstr "Gaussiano"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Log-normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Log-normal"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
-"Este efeito aleatoriamente desloca os nós (e opcionalmente suas alças) do "
-"caminho seleccionado."
+"Este efeito desloca os nós aleatoriamente (e opcionalmente as alças) do "
+"caminho selecionado."
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
-msgstr ""
+msgstr "3 - Converter Camadas de Caracteres em Fontes SVG"
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
@@ -38522,116 +36564,97 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Typography"
-msgstr "Espiral"
+msgstr "Tipografia"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1
msgid "N-up layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposição de N elementos"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Dimensões da página"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Size X:"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho X:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Size Y:"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "Tamanho Y:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Top:"
-msgstr "Topo"
+msgstr "Topo:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Bottom:"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Fundo:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Left:"
-msgstr "Comprimento:"
+msgstr "Esquerda:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Right:"
-msgstr "Direitos:"
+msgstr "Direita:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Page margins"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Margens da página"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Layout dimensions"
-msgstr "Posição Aleatória"
+msgstr "Dimensões do laioute"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Cols:"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Colunas:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14
msgid "Auto calculate layout size"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular automaticamente o tamanho do laioute"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Layout padding"
-msgstr "Posição Aleatória"
+msgstr "Acolchoamento do laioute"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Layout margins"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Margens do laioute"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Marks"
-msgstr "Marca"
+msgstr "Marcas"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Place holder"
-msgstr "Traço preto"
+msgstr "Espaço reservado"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Cutting marks"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+msgstr "Marcas de corte"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20
msgid "Padding guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia de alcochoado"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Margin guide"
-msgstr "Mover guia"
+msgstr "Guia de margem"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Padding box"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Caixa de acolchoado"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Margin box"
-msgstr "caixa de arte"
+msgstr "Caixa de margem"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25
msgid ""
@@ -38646,56 +36669,65 @@ msgid ""
" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Parâmetros:\n"
+" * Tamanho da página: largura e altura.\n"
+" * Margens da página: espaço extra à volta de cada página.\n"
+" * Linhas e colunas do laioute.\n"
+" * Tamanho do laioute: largura e altura, calculado automaticamente se um "
+"deles for 0.\n"
+" * Calcular automaticamente o tamanho do laioute: não usar os valores de "
+"tamanho do laioute.\n"
+" * Margens do laioute: espaço em branco à volta de cada parte do "
+"laioute.\n"
+" * Acolchoados de laioute: acolchoados de dentro para cada parte do "
+"laioute.\n"
+" "
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
msgid "Layout"
-msgstr "Arranjo"
+msgstr "Laioute"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "L-system"
-msgstr "L-Sistema"
+msgstr "Sistema de Lindenmayer"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
+msgstr "Axioma e regras"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Axiom:"
-msgstr "Axioma"
+msgstr "Axioma:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Rules:"
-msgstr "Regras"
+msgstr "Regras:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Step length (px):"
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Comprimento do passo (px):"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize step (%):"
-msgstr "Passos aleatórios (%)"
+msgstr "Passo aleatório (%):"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Left angle:"
-msgstr "Ângulo esquerdo"
+msgstr "Ângulo esquerdo:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Right angle:"
-msgstr "Ângulo direito"
+msgstr "Ângulo direito:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%):"
-msgstr "Ângulo aleatório (%)"
+msgstr "Ângulo aleatório (%):"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
msgid ""
@@ -38719,25 +36751,41 @@ msgid ""
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
+"\n"
+"O caminho é gerado aplicando as \n"
+"substituições das Regras para o Axioma, \n"
+"tempos de Ordem. Os seguintes comandos são \n"
+"reconhecidos no Axioma e Regras:\n"
+"\n"
+"Qualquer um A,B,C,D,E,F: desenhar em frente \n"
+"\n"
+"Qualquer um G,H,I,J,K,L: mover em frente \n"
+"\n"
+"+: virar à esquerda\n"
+"\n"
+"-: virar à direita\n"
+"\n"
+"|: virar 180 graus\n"
+"\n"
+"[: lembrar ponto\n"
+"\n"
+"]: voltar ao ponto lembrado\n"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of paragraphs:"
-msgstr "Número de parágrafos"
+msgstr "Número de parágrafos:"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Sentences per paragraph:"
-msgstr "Frases por parágrafo"
+msgstr "Frases por parágrafo:"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
-msgstr "Flutuação do tamanho do parágrafo (frases)"
+msgstr "Flutuação do tamanho do parágrafo (frases):"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
msgid ""
@@ -38745,173 +36793,149 @@ msgid ""
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
+"Este efeito cria o texto de espaço reservado \"Lorem Ipsum\". Se for "
+"selecionado um texto fluido, o \"Lorem Ipsum\" é adicionado a este, caso "
+"contrário é criado um objeto novo de texto fluido, do tamanho da página, "
+"numa nova camada."
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Color Markers"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Marcadores Coloridos"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "From object"
-msgstr "Nenhum objecto"
+msgstr "Do objeto"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Marker type:"
-msgstr "Mais escuro"
+msgstr "Tipo de marcador:"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Invert fill and stroke colors"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Inverter preenchimento e cor do traço"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Assign alpha"
-msgstr "Alterar opacidade"
+msgstr "Atribuir transparência"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
msgid "solid"
-msgstr ""
+msgstr "sólido"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "filled"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "preenchido"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Assign fill color"
-msgstr "Definir cor de preenchimento"
+msgstr "Atribuir cor do preenchimento"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Stroke"
-msgstr "Traço:"
+msgstr "Traço"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Assign stroke color"
-msgstr "Definir cor do traço"
+msgstr "Atribuir cor do traço"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
msgid "Measure Path"
-msgstr "Medir Caminho"
+msgstr "Caminho de Medição"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Measurement Type: "
-msgstr "Unidade de medida:"
+msgstr "Tipo de Medida: "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Text Presets"
-msgstr "Propriedades de Textos"
+msgstr "Modelos de Texto"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Text on Path"
-msgstr "_Por no Caminho"
+msgstr "Texto no Caminho"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Offset (%)"
-msgstr "Deslocamentos"
+msgstr "Deslocamento (%)"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Text anchor:"
-msgstr "Entrada de Texto"
+msgstr "Âncora de texto:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Fixed Text"
-msgstr "Texto fluído"
+msgstr "Texto Fixo"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Angle (°):"
-msgstr "Ângulo X:"
+msgstr "Ângulo (°):"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Font size (px):"
-msgstr "Tamanho da fonte [px]"
+msgstr "Tamanho da fonte (px):"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Offset (px):"
-msgstr "Deslocamentos"
+msgstr "Deslocamento (px):"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de Escala (Desenhando:Comprimento Real) = 1:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
msgstr "Unidade de Comprimento:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
-#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
-msgstr "São desligados"
+msgstr "Ãrea"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:19
-#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
-msgstr "Massa:"
+msgstr "Centro da Massa"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Text on Path, Start"
-msgstr "_Por no Caminho"
+msgstr "Texto no Caminho, Início"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Text on Path, Middle"
-msgstr "_Por no Caminho"
+msgstr "Texto no Caminho, Meio"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
-msgstr "_Por no Caminho"
+msgstr "Texto no Caminho, Fim"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
msgid "Fixed Text, Start of Path"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Fixo, Início do Caminho"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:25
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Fixo, Centro da Caixa Limitadora"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
-msgstr "Massa:"
+msgstr "Texto Fixo, Centro de Massa"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Centralizar"
+msgstr "Centro"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Start of Path"
-msgstr "Pontilhar peças"
+msgstr "Início do Caminho"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
-msgstr "Massa:"
+msgstr "Centor da Caixa Limitadora"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
-msgstr "Massa:"
+msgstr "Centro de Massa"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:35
#, no-c-format
@@ -38932,10 +36956,24 @@ msgid ""
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
+"Este efeito mede o comprimento, a área ou o centro de massa dos caminhos "
+"selecionados. O comprimento e a área são adicionados como objeto de texto "
+"com as unidades selecionadas. O centro de massa é mostrado numa cruz.\n"
+" * O formato de visualização do texto pode ser tanto Texto-no-Caminho como "
+"texto isolado num ângulo especificado.\n"
+" * O número de dígitos significantes pode ser controlado no campo "
+"Precisão.\n"
+" * O campo Deslocamento controla a distância entre o texto e o caminho.\n"
+" * O fator de Escala pode ser usado para fazer medições em desenhos "
+"redimensionados. Por exemplo, se 1cm no desenho equivale a 2,5m no mundo "
+"real, deve-se introduzir no campo Escala o valor 250.\n"
+" * Ao calcular a área, o resultado deve ter precisão para polígonos e "
+"curvas Bézier. Se for usado um círculo, a área pode ser demasiado elevada, "
+"tanto como 0.03%."
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
msgid "Merge Styles into CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Fundir Estilos no CSS"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2
msgid ""
@@ -38944,258 +36982,226 @@ msgid ""
"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
"objects and their common context for best effect."
msgstr ""
+"Todos os nós selecionados serão agrupados juntos e os seus atributos de "
+"estilo comum criarão uma nova classe. Esta classe substituirá os atributos "
+"do estilo inline. Deve-se usar um nome que descreva da melhor forma o tipo "
+"de objetos e o contexto para obter o melhor efeito."
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3
msgid "New Class Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Nome da Classe:"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Stylesheet"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Folha de Estilo"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Motion"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Movimento"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Magnitude:"
-msgstr "Magnitude"
+msgstr "Magnitude:"
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "2 - Add Glyph Layer"
-msgstr "Adicionar camada"
+msgstr "2 - Adicionar Camada de Caractere"
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Unicode character:"
-msgstr "Inserir caractere Unicode"
+msgstr "Caractere Unicode:"
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1
msgid "View Next Glyph"
-msgstr ""
+msgstr "Ver o Próximo Caractere"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
msgid "NiceCharts"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos Bons"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Data from file"
-msgstr "_Propriedades da Ligação"
+msgstr "Dados de um ficheiro"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delimiter:"
-msgstr "Limite de aguçamento:"
+msgstr "Delimitador:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
msgid "Column that contains the keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna que contém as chaves:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Column that contains the values:"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Coluna que contém os valores:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação do ficheiro (por ex. utf-8):"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
msgid "First line contains headings"
-msgstr ""
+msgstr "A primeira linha contém os cabeçalhos"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Direct input"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Entrada direta"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
msgid "Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Dados:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
-msgstr "Preenchimento em cor lisa"
+msgstr "Introduzir caminho completo do ficheiro CSV:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
msgid "Type in comma separated values:"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever valores separados com vírgula:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
-msgstr ""
+msgstr "(por exemplo: maçâs:3,bananas:5)"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Labels"
-msgstr "_Rótulo"
+msgstr "Etiquetas"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Font:"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Fonte:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Font color:"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Cor da fonte:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Draw horizontally"
-msgstr "Mover horizontalmente"
+msgstr "Desenhar horizontalmente"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Bar length:"
-msgstr "Comprimento de onda"
+msgstr "Comprimento da barra:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Bar width:"
-msgstr "Largura igual"
+msgstr "Largura da barra:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Pie radius:"
-msgstr "Raio interno:"
+msgstr "Raio do queijo:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Bar offset:"
-msgstr "Ajustar a <b>distância de compensação</b>"
+msgstr "Deslocamento da barra:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
msgid "Offset between chart and labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento entre o gráfico e as etiquetas:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
msgid "Offset between chart and chart title:"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento entre o gráfico e o título do gráfico:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa a efeitos serrilhados (cria segmentos sobrepostos)"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Color scheme:"
-msgstr "Cores:"
+msgstr "Esquema de cores:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Cores personalizadas:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Reverse color scheme"
-msgstr "Remover traço"
+msgstr "Esquema invertido de cores"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
-msgstr "Soltar SVG"
+msgstr "Sombra caída"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
-#, fuzzy
msgid "Values"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valores"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
-#, fuzzy
msgid "Show values"
-msgstr "Desenhar Alças"
+msgstr "Mostrar valores"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
-#, fuzzy
msgid "Chart type:"
-msgstr "Sombra"
+msgstr "Tipo de gráfico:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
-#, fuzzy
msgid "Bar chart"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Gráfico de barras"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
msgid "Pie chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de queijo"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
msgid "Pie chart (percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de queijo (percentagem)"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
msgid "Stacked bar chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de barras acumuladas"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parâmetros"
+msgstr "Curvas Paramétricas"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Escala e Amostragem"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Start t-value:"
-msgstr "Valor de x inicial"
+msgstr "Valor de T inicial:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "End t-value:"
-msgstr "Valor de x final"
+msgstr "Valor de T final:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "Multiplicar a escala x por 2*pi"
+msgstr "Multiplicar a escala T por 2*pi"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's left:"
-msgstr "Valor de y do topo do retângulo"
+msgstr "Valor X da esquerda do retângulo:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's right:"
-msgstr "Valor de y do topo do retângulo"
+msgstr "Valor X da direita do retângulo:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
-msgstr "Valor de y da base do retângulo"
+msgstr "Valor Y da parte de baixo do retângulo:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's top:"
-msgstr "Valor de y do topo do retângulo"
+msgstr "Valor Y da parte de cima do retângulo:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Samples:"
-msgstr "Amostras"
+msgstr "Amostras:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
msgid ""
@@ -39203,20 +37209,21 @@ msgid ""
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
+"Selecionar um retângulo antes de usar a extensão. Irá determinar as escalas "
+"X e Y.\n"
+"As primeiras derivadas são sempre determinadas numericamente."
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "X-Function:"
-msgstr "Função"
+msgstr "Função X:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Y-Function:"
-msgstr "Função"
+msgstr "Função Y:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Padrão ao longo do caminho"
+msgstr "Padrão ao longo do Caminho"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
msgid "Copies of the pattern:"
@@ -39233,15 +37240,13 @@ msgstr "Espaço entre cópias:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Normal offset:"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Deslocamento normal:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Tangential offset:"
-msgstr "Tipografia tangencial"
+msgstr "Deslocamento tangencial:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
@@ -39254,13 +37259,12 @@ msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Snake"
-msgstr "Enviesar"
+msgstr "Cobra"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "Fita"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
msgid ""
@@ -39268,53 +37272,49 @@ msgid ""
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
+"Este efeito espalha ou dobra um padrão ao longo de caminhos \"esqueletos\" "
+"arbitrários. O padrão tem de ser o objeto mais acima na seleção. São "
+"permitidos grupos de caminhos, formas geométricas e clones."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Orientação da página:"
+msgstr "Seguir orientação do caminho"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
+msgstr "Esticar espaços para caber no comprimento do esqueleto"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Padrão é vertical"
+msgstr "O padrão original será:"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
msgid "If pattern is a group, pick group members"
-msgstr ""
+msgstr "Se o padrão for um grupo, pegar nos membros do grupo"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
msgid "Pick group members:"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar em membros de grupos:"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Moved"
-msgstr "Mover"
+msgstr "Movido"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Copied"
-msgstr "Combinado"
+msgstr "Copiado"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Cloned"
-msgstr "Clones"
+msgstr "Clonado"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Randomly"
-msgstr "Aleatório:"
+msgstr "Aleatoriamente"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Sequentially"
-msgstr "Desfazer preenchimento"
+msgstr "Sequencialmente"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
msgid ""
@@ -39322,29 +37322,29 @@ msgid ""
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
+"Este efeito espalha um padrão ao longo de caminhos \"esqueletos\" "
+"arbitrários. O padrão tem de ser o objeto mais acima na seleção. São "
+"permitidos grupos de caminhos, formas geométricas e clones."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Capa com Vinco Perfeito"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
msgid "Book Properties"
msgstr "Propriedades do Livro"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Book Width (inches):"
-msgstr "Largura do Livro (polegadas)"
+msgstr "Largura do Livro (polegadas):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Book Height (inches):"
-msgstr "Altura do Livro (polegadas)"
+msgstr "Altura do Livro (polegadas):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Número de páginas"
+msgstr "Número de Páginas:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
msgid "Remove existing guides"
@@ -39355,17 +37355,16 @@ msgid "Interior Pages"
msgstr "Páginas Internas"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Paper Thickness Measurement:"
-msgstr "Medida da Grossura do Papel"
+msgstr "Medição da Grossura do Papel:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas Por Polegada (PPP)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "Calibre (polegadas)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
msgid "Points"
@@ -39373,85 +37372,82 @@ msgstr "Pontos"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
msgid "Bond Weight #"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Vinco #"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Specify Width"
-msgstr "Largura da caneta"
+msgstr "Especificar Largura"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
msgid "Cover"
msgstr "Capa"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Cover Thickness Measurement:"
-msgstr "Medida da Grossura da Capa"
+msgstr "Medição da Grossura da Capa:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Bleed (in):"
-msgstr "Sangrar (in)"
+msgstr "Sangrar (polegadas):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: os cálculos do Tamanho do Vinco # são uma estimativa."
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "PixelSnap"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Atrair aos Píxeis"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
+"Atrai todos os caminhos na seleção aos píxeis. Atrai bordas aos meios-pontos "
+"e preenchimentos aos pontos totais."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1
msgid "Plot"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar para a Plotter"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
+"Confirme que todos os objetos que pretende enviar para a plotter estão "
+"convertidos em caminhos."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Connection Settings "
-msgstr "Conexões"
+msgstr "Configurações de Ligação "
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Serial port:"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Porta série:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
+"A porta da ligação série. Em Windows é algo como 'COM1', em Linux algo como "
+"'/dev/ttyUSB0' (Padrão: COM1)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Serial baud rate:"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "Taxa de Baud em série:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
-msgstr ""
+msgstr "A taxa de Baud da ligação em série (padrão:9600)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Serial byte size:"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr "Tamanho do byte série:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
#, no-c-format
@@ -39459,11 +37455,12 @@ msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 8 Bits)"
msgstr ""
+"O tamanho do Byte da ligação série, 99% de todas as plotters usam a "
+"definição padrão (8 Bits)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Serial stop bits:"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Bits de paragem série:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
#, no-c-format
@@ -39471,11 +37468,12 @@ msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
msgstr ""
+"Os bits de paragem da ligação série, 99% de todas as plotters usam a "
+"definição padrão (1 Bit)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Serial parity:"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Paridade série:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
#, no-c-format
@@ -39483,66 +37481,74 @@ msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: None)"
msgstr ""
+"A paridade da ligação série, 99% de todas as plotters usam a definição "
+"padrão (nenhum)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Serial flow control:"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Controle de fluxo série:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
msgstr ""
+"O controle de fluxo série por Software ou Hardware da ligação em série "
+"(padrão: Software)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Command language:"
-msgstr "Linguagem:"
+msgstr "Linguagem de comandos:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
-msgstr ""
+msgstr "A linguagem de comandos a usar (padrão: HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid "Software (XON/XOFF)"
-msgstr ""
+msgstr "Software (XON/XOFF)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware (RTS/CTS)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "HPGL"
-msgstr ""
+msgstr "HPGL"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgid "DMPL"
-msgstr ""
+msgstr "DMPL"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
-msgstr ""
+msgstr "KNK Plotter (variante HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
+"Utilizar configurações erradas pode, em certas circunstâncias, causar o "
+"bloqueio do Inkscape. Grave sempre os documentos antes de imprimir na "
+"plotter!"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
+"Isto pode ser uma ligação física em série ou uma ponte USB-para-Série. "
+"Procure pelos drivers da plotter no sítio web do fabricante caso seja "
+"necessário."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Não são suportadas ligações paralelas (LPT)."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
msgid ""
@@ -39550,352 +37556,313 @@ msgid ""
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
+"A velocidade que a caneta se movimenta em centímetros ou milímetros por "
+"segundo (dependendo do modelo da plotter). Aplicar o valor 0 para omitir o "
+"comando. A maioria das plotters ignoram este comando. (Padrão: 0)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
-#, fuzzy
msgid "Rotation (°, clockwise):"
-msgstr "Girar no sentido horário"
+msgstr "Rotação (°, sentido horário):"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
-#, fuzzy
msgid "Show debug information"
-msgstr "Informações sobre uso de memória"
+msgstr "Mostrar informação de depuração"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+"Ativar isto para obter informações detalhadas sobre a plottagem sem enviar "
+"nada para a plotter (isto é, dump de dados) (padrão: não ativado)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr ""
+msgstr "Importar AutoCAD Plot"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)"
+msgstr "HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Renomear filtro"
+msgstr "Abrir ficheiros HPGL ploter"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar em AutoCAD Plot"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Seleccione um nome de ficheiro para exportar"
+msgstr "Gravar um ficheiro para plotters"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Polígono"
+msgstr "Poliedro 3D"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Model file"
-msgstr "Todos os tipos"
+msgstr "Ficheiro de modelo"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Object:"
-msgstr "Objecto"
+msgstr "Objeto:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Renomear ficheiro"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Object Type:"
-msgstr "Objecto"
+msgstr "Tipo de Objeto:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "DesBloquear objectos"
+msgstr "Objeto lesado no sentido horário"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo Truncado"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Bubo Snub"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Cuboctaedro"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Tetraedro"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Tetraedro Truncado"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Octahedron"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Octaedro"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Octaedro Truncado"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15
msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Isocaedro"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Isocaedro Truncado"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno Isocaedro Triâmbico"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Dodecaedro"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Dodecaedro Truncado"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Dodecaedro Snub"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande Dodecaedro"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande Dodecaedro Estrelado"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Load from file"
-msgstr "_Propriedades da Ligação"
+msgstr "Carregar do ficheiro"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
msgid "Face-Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Especificado por Face"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Especificado por Borda"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Rotate around:"
-msgstr "Girar nós"
+msgstr "Rodar à volta de:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Rotation (deg):"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Rotação (graus):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Then rotate around:"
-msgstr "Não redondo"
+msgstr "Depois rodar à volta de:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo X"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo Y"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo Z"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Scaling factor:"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Fator de escala:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Red:"
-msgstr "Cor lisa"
+msgstr "Cor do preenchimento, Vemelho:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Green:"
-msgstr "Traço em cor lisa"
+msgstr "Cor do preenchimento, Verde:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Blue:"
-msgstr "Preenchimento em cor lisa"
+msgstr "Cor do preenchimento, Azul:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
-msgstr "Opacidade, %"
+msgstr "Opacidade do preenchimento (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stroke opacity (%):"
-msgstr "_Pintura de traço"
+msgstr "Opacidade do traço (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
msgid "Stroke width (px):"
-msgstr "Largura do traço"
+msgstr "Espessura do traço (px):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-#, fuzzy
msgid "Shading"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Sombreado"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-#, fuzzy
msgid "Light X:"
-msgstr "Iluminar"
+msgstr "Luz X:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
msgid "Light Y:"
-msgstr "Iluminar"
+msgstr "Luz Y:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-#, fuzzy
msgid "Light Z:"
-msgstr "Iluminar"
+msgstr "Luz Z:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-#, fuzzy
msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "Criar estrelas e polígonos"
+msgstr "Desenhar faces de trás dos polígonos"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
msgid "Z-sort faces by:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenação Z das faces por:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-#, fuzzy
msgid "Faces"
-msgstr "Nivelar"
+msgstr "Faces"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-#, fuzzy
msgid "Edges"
-msgstr "Limite"
+msgstr "Bordas"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
msgid "Vertices"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "Vértices"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr "Médio"
+msgstr "Máximo"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Mínimo"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Significado"
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
-msgstr "Efeito Anterior"
+msgstr "Ver Caractere Anterior"
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Win32 Vector Print"
msgstr "Impressão Windows 32-bit"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Printing Marks"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+msgstr "Marcas de Impressão"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3
msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas de Corte"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Marcadores centrais:"
+msgstr "Marcas de Sangria"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5
msgid "Registration Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas de Registo"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Star Target"
-msgstr "Alvo"
+msgstr "Estrela Alvo"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Color Bars"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Barras de Cor"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Page Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação da Página"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Positioning"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posicionamento"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Set crop marks to:"
-msgstr "Definir marcadores"
+msgstr "Definir marcas de corte para:"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "Ciano"
+msgstr "Ãrea de Desenho"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Sangrar (in)"
+msgstr "Sangria da Margem"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "PostScript Input"
-msgstr "Entrada Postscript"
+msgstr "Importar PostScript"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Sopa do Alfabeto"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Clássico"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
msgid "Barcode Type:"
@@ -39903,7 +37870,7 @@ msgstr "Tipo de Código de Barras:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
msgid "Barcode Data:"
-msgstr "Dados de Código de barras:"
+msgstr "Dados de Código de Barras:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
msgid "Bar Height:"
@@ -39916,230 +37883,203 @@ msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Datamatrix"
-msgstr "Dados de Código de barras:"
+msgstr "Matriz de dados"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
msgid "Size, in unit squares:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho em unidades quadradas:"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Square Size (px):"
-msgstr "Ponta quadrada"
+msgstr "Tamanho Quadrado (px):"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código QR"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais detalhes ver http://www.qrcode.com/en/"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
msgstr ""
+"Com \"Auto\" o tamanho do código de barras depende do comprimento do texto e "
+"o nível de correção de erros"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Error correction level:"
-msgstr "<b>PM</b>: reflexão"
+msgstr "Nível de correção de erros:"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9
#, no-c-format
msgid "L (Approx. 7%)"
-msgstr ""
+msgstr "L (Aprox. 7%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11
#, no-c-format
msgid "M (Approx. 15%)"
-msgstr ""
+msgstr "M (Aprox. 15%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13
#, no-c-format
msgid "Q (Approx. 25%)"
-msgstr ""
+msgstr "Q (Aprox. 25%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15
#, no-c-format
msgid "H (Approx. 30%)"
-msgstr ""
+msgstr "H (Aprox. 30%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Square size (px):"
-msgstr "Ponta quadrada"
+msgstr "Tamanho quadrado (px):"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rack Gear"
-msgstr "Li_mpar"
+msgstr "Mecanismo da Prateleira"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Rack Length:"
-msgstr "Comprimento:"
+msgstr "Comprimento da Prateleira:"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Tooth Spacing:"
-msgstr "Espaçamento Horizontal"
+msgstr "Espaçamento dos Dentes:"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Contact Angle:"
-msgstr "Único"
+msgstr "Ângulo de Contacto:"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gear"
-msgstr "Li_mpar"
+msgstr "Engrenagem"
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Number of teeth:"
-msgstr "Número de dentes"
+msgstr "Número de dentes:"
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Circular pitch (tooth size):"
-msgstr "Barra de Controles de Ferramenta"
+msgstr "Inclinação circular (tamanho do dente):"
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Pressure angle (degrees):"
-msgstr "Ângulo de pressão"
+msgstr "Ângulo de pressão (graus):"
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
-msgstr ""
+msgstr "Diâmetro do buraco central (0 para nenhum):"
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
+"Unidade de medida tanto para a inclinação circular como o diâmetro do centro."
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Replace font"
-msgstr "Substituir texto..."
+msgstr "Substituir fonte"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Find and Replace font"
-msgstr "Encontrar objectos no desenho"
+msgstr "Procurar e Substituir fonte"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Find font: "
-msgstr "Adicionar filtro"
+msgstr "Procurar fonte: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Replace with: "
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Substituir com: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
msgid "Replace all fonts with: "
-msgstr ""
+msgstr "Substituir todas as fontes com: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "List all fonts"
-msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG"
+msgstr "Listar todas as fontes"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
+"Escolher esta opção para ver a lista de fontes utilizadas ou encontradas."
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Work on:"
-msgstr "Modo:"
+msgstr "Trabalhar em:"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Entire drawing"
-msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura"
+msgstr "Todo o desenho"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Selected objects only"
-msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente"
+msgstr "Apenas objetos selecionados"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Restack"
-msgstr " R_edefinir "
+msgstr "Tornar a Empilhar"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Based on Position"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Baseado na Posição"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr " R_edefinir "
+msgstr "Modelos"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
-msgstr "_Horizontal"
+msgstr "Horizontal:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Vertical:"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "Vertical:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Restack Direction"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "Direção de Tornar a Empilhar"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda para a Direita (0)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+msgstr "Baixo para Cima (90)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+msgstr "Direita para a Esquerda (180)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "_Baixar para o Fundo"
+msgstr "Cima para Baixo (270)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Radial Outward"
-msgstr "Degradê radial"
+msgstr "Radial para Fora"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Radial Inward"
-msgstr "Degradê radial"
+msgstr "Radial para Dentro"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Object Reference Point"
-msgstr "Preferências do degradê"
+msgstr "Ponto de Referência do Objeto"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "Ladrilhado"
+msgstr "Meio"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
@@ -40150,28 +38090,24 @@ msgstr "Topo"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Based on Z-Order"
-msgstr "Levantar nó"
+msgstr "Baseado na Ordem Z"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Restack Mode"
-msgstr " R_edefinir "
+msgstr "Modo de Tornar a Empilhar"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Reverse Z-Order"
-msgstr "Inverter degradê"
+msgstr "Inverter Ordem Z"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:24
msgid "Shuffle Z-Order"
-msgstr ""
+msgstr "Baralhar Ordem Z"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
msgid ""
@@ -40180,59 +38116,57 @@ msgid ""
"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
"on the current drawing level (layer or group)."
msgstr ""
+"Esta extensão altera a ordem Z dos objetos baseados na sua posição na área "
+"de desenho ou na ordem Z atual. Seleção: a extensão torna a empilhar os "
+"objetos dentro de um grupo único selecionado ou uma seleção de vários "
+"objetos no nível de desenho atual (camada ou grupo)."
#: ../share/extensions/restack.inx.h:27
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Arrange"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Organizar"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
msgid "Random Tree"
msgstr "Ãrvore Aleatória"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Initial size:"
-msgstr "Tamanho inicial"
+msgstr "Tamanho inicial:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
-msgstr "Tamanho mínimo"
+msgstr "Tamanho mínimo:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Omit redundant segments"
-msgstr "Endireitar Segmentos"
+msgstr "Omitir segmentos redundantes"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5
msgid "Lift pen for backward steps"
-msgstr ""
+msgstr "Levantar caneta para passos para trás"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Número de dentes"
+msgstr "Esticar tipo Borracha"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Força (%):"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Curva (%):"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "Saída SVG"
+msgstr "Exportar em SVG Otimizado"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de dígitos significantes para coordenadas:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
msgid ""
@@ -40242,82 +38176,97 @@ msgid ""
"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
+"Especifica o número de dígitos significantes que devem ser utilizados para "
+"as coordenadas. Notar que os dígitos significantes *não* são o número de "
+"casas decimais mas sim o número total de dígitos de saída. Por exemplo, se "
+"for especificado um valor de \"3\", a coordenada 3.14159 é convertida para "
+"3.14 assim como 123.675 é convertida para 124."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Shorten color values"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Abreviar valores de cores"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
msgid ""
"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
"format."
msgstr ""
+"Converter todas as especificações de cor para o formato #RRGGBB (ou #RGB "
+"quando aplicável)."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
-msgstr "Eliminar atributo"
+msgstr "Converter atributos CSS em atributos XML"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
"attributes."
msgstr ""
+"Converter estilos das etiquetas de estilo e declarações inline style=\"\" em "
+"atributos XML."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Collapse groups"
-msgstr "Limpa_r Todos"
+msgstr "Contrair grupos"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid ""
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
"\"Remove unused IDs\" to be set."
msgstr ""
+"Remover grupos inúteis, promovendo os seus conteúdos para um nível acima. "
+"Necessita de ter configurado \"Remover IDs não utilizados\"."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
msgid "Create groups for similar attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Criar grupos para atributos similares"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
msgid ""
"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
msgstr ""
+"Criar grupos para processamento de elementos que tenham pelo menos 1 "
+"atributo em comum (por exemplo cor do preenchimento, opacidade do traço, "
+"etc.)."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Keep editor data"
-msgstr ""
+msgstr "Manter dados do editor"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
msgid ""
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
msgstr ""
+"Não remover elementos e atributos específicos dos editores. Suportados "
+"atualmente: Inkscape, Sodipodi e Adobe Illustrator."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "Keep unreferenced definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Manter definições não referenciadas"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Manter definições de elementos que não estejam a ser utilizados no SVG"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Work around renderer bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Usar recurso alternativo para evitar erros"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid ""
"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
"slightly larger SVG file."
msgstr ""
+"Contorna alguns problemas comuns para processar e visualizar gráficos SVG "
+"(principalmente o libRSVG) com a contrapartida de resultar num ficheiro que "
+"ocupa ligeiramente mais espaço em disco."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Remove the XML declaration"
-msgstr "Remover _Transformações"
+msgstr "Remover a declaração XML"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
msgid ""
@@ -40325,11 +38274,13 @@ msgid ""
"especially if special characters are used in the document) from the file "
"header."
msgstr ""
+"Remove a declaração XML (que é opcional mas deve ser utilizada, "
+"especialmente se forem usados caracteres especiais no documento) do "
+"cabeçalho do documento."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
-msgstr "Remover Vermelho"
+msgstr "Remover metadados"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
msgid ""
@@ -40337,31 +38288,33 @@ msgid ""
"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
"enabled browsers, etc."
msgstr ""
+"Remove as etiquetas de metadados e respetiva informação, que pode incluir a "
+"informação sobre a licença, autor, etc. Os metadados podem ser visualizados "
+"e editados no menu \"Ficheiro-&gt;Propriedades do Documento...-&gt;aba Metadados\""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Remove comments"
-msgstr "Remover filtro"
+msgstr "Remover comentários"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
msgid "Remove all XML comments from output."
-msgstr ""
+msgstr "Remover todos os comentários XML na saída."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Embed raster images"
-msgstr "Embutir imagens"
+msgstr "Embutir imagens raster"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
msgid ""
"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
"encoded data URLs."
msgstr ""
+"Resolver as referências externas para imagens raster e incluí-las no "
+"ficheiro como URL de dados codificados em Base64."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo"
+msgstr "Ativar viewBox"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
#, no-c-format
@@ -40369,10 +38322,13 @@ msgid ""
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
msgstr ""
+"Definir o tamanho da página como 100%/100% (largura e altura total da área "
+"de visualização) e introduzir uma viewBox especificando as dimensões do "
+"desenho."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar saída com quebras de linha e identação"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
msgid ""
@@ -40380,11 +38336,13 @@ msgid ""
"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
"size even more at the cost of clarity."
msgstr ""
+"Produz uma saída bem formatada incluindo quebras de linha. Se não pretender "
+"editar manualmente o ficheiro SVG, pode desativar esta opção para que o "
+"ficheiro ocupe menos espaço em disco."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Indentation characters:"
-msgstr "Inserir caractere Unicode"
+msgstr "Caractere de identação:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
msgid ""
@@ -40392,21 +38350,27 @@ msgid ""
"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
+"O tipo de identação utilizada para cada nível de arredores (nesting) na "
+"saída. Especificar \"Nenhuma\" para desativar a identação. Esta opção não "
+"tem efeito se a opção \"Formatar saída com quebras de linha e identação\" "
+"estiver desativada."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Depth of indentation:"
-msgstr "Função Vermelho"
+msgstr "Profundidade da identação:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
msgid ""
"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
+"A profundidade do tipo de identação escolhida. Por exemplo, se escolher "
+"\"2\", todo o nível envolvente na saída será identado por 2 espaços/"
+"tabulações adicionais."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar o atributo \"xml:space\" do elemento SVG raiz"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
msgid ""
@@ -40414,54 +38378,52 @@ msgid ""
"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
"the document at all (and therefore overrides the options above)."
msgstr ""
+"Isto é útil se o ficheiro de entrada especifica \"xml:space='preserve'\" no "
+"elemento SVG raiz que instrui o editor SVG para não alterar o espaço em "
+"branco no documento (e por isso sobrepõe-se às opções acima)."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
-#, fuzzy
msgid "Document options"
-msgstr "Propriedades do _Desenho..."
+msgstr "Opções do documento"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
-#, fuzzy
msgid "Pretty-printing"
-msgstr "Pintura a Óleo"
+msgstr "Impressão Organizada"
# Tradução forçada... ao pé da letra...
# - samymn
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Dessalpicar"
+msgstr "Espaço"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:42
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tabulação"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:43
-#, fuzzy
msgctxt "Indent"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
-#, fuzzy
msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+msgstr "IDs"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
-#, fuzzy
msgid "Remove unused IDs"
-msgstr "Remover Vermelho"
+msgstr "Remover IDs por usar"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
msgid ""
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
"rendering."
msgstr ""
+"Remover todos os identificadores (IDs) não referenciados dos elementos. "
+"Estes não são necessários para renderizar."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Shorten IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviar IDs"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
msgid ""
@@ -40469,18 +38431,22 @@ msgid ""
"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
+"Minimizar o comprimento dos IDs utilizando apenas letras minúsculas, "
+"atribuindo os valores mais curtos aos elementos mais referenciados. Por "
+"exemplo, \"degradeLinear5621\" torna-se apenas \"a\" se for o elementos mais "
+"usado."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
msgid "Prefix shortened IDs with:"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar prefixo nos IDs abreviados com:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona o prefixo definido aos IDs abreviados."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar IDs criados manualmente que não terminem com dígitos"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
msgid ""
@@ -40489,115 +38455,110 @@ msgid ""
"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
"including Inkscape) will be removed/shortened."
msgstr ""
+"IDs descritivos que foram criados manualmente para referir ou etiquetar "
+"elementos específicos ou grupos (por exemplo #setaInicio, #setaFim or "
+"#textoNome) serão mantidos enquanto os IDs numerados (como estes são gerados "
+"pela maioria dos editores SVG incluindo o Inkscape) serão removidos ou "
+"abreviados."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
msgid "Preserve the following IDs:"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar os seguintes IDs:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "Lista separada por vírgulas dos IDs que não devem ser alterados."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
msgid "Preserve IDs starting with:"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar IDs que começam com:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
msgid ""
"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
+"Preservar todos os IDs que comecem com o prefixo especificado (por exemplo, "
+"especificar \"bandeira\" para preservar \"bandeira-en\", \"bandeira-pt\", "
+"etc.)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
-#, fuzzy
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG otimizado (*.svg)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:58
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Padrão Contínuo"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Width (px):"
-msgstr "Largura do traço"
+msgstr "Largura Personalizada (px):"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom Height (px):"
-msgstr "Direitos:"
+msgstr "Altura Personalizada (px):"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "This extension overwrites the current document"
-msgstr "Editar as paradas do degradê"
+msgstr "Esta extensão grava por cima do documento atual"
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
msgid "Seamless Pattern Procedural"
-msgstr ""
+msgstr "Procedural de Padrão Repetido Suave"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Configurar Ãrea de Desenho de Tipografia"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Em-size:"
-msgstr "Tamanho:"
+msgstr "Tamanho Eme:"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ascender:"
-msgstr "Render"
+msgstr "Ascendente:"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Caps Height:"
-msgstr "Altura da Barra:"
+msgstr "Altura das Maiúsculas:"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "X-Height:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Altura do X:"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Descender:"
-msgstr "Dependência:"
+msgstr "Descendente:"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+msgstr "Importar ficheiros de gráficos vetoriais sK1"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
-msgstr ""
+msgstr "sK1 ficheiros vetoriais gráficos (*.sk1)"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial"
+msgstr "Abrir ficheiros gravados no editor de gráficos vetoriais sK1"
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar em ficheiros de gráficos vetoriais sK1"
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial"
+msgstr "Formato de ficheiro para usar no editor de gráficos vetoriais sK1"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "Sketch Input"
-msgstr "Entrada Sketch"
+msgstr "Importar Sketch"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
@@ -40608,115 +38569,103 @@ msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr "Um diagrama criado com o programa Sketch"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Spirograph"
-msgstr "Espiral"
+msgstr "Espirógrafo"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgid "R - Ring Radius (px):"
-msgstr ""
+msgstr "R - Raio do Anel (px):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
msgid "r - Gear Radius (px):"
-msgstr ""
+msgstr "r - Raio da Engrenagem (px):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
msgid "d - Pen Radius (px):"
-msgstr ""
+msgstr "d - Raio da Caneta (px):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Gear Placement:"
-msgstr "Novo nó elementar"
+msgstr "Posicionamento da Engrenagem:"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "Dentro (hipotrocoide)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "Fora (Epitrocoide)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Quality (Default = 16):"
-msgstr "Qualidade (Padrão = 16)"
+msgstr "Qualidade (Padrão = 16):"
#: ../share/extensions/split.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Split text"
-msgstr "Eliminar texto"
+msgstr "Separar texto"
#: ../share/extensions/split.inx.h:3
msgid "Split:"
-msgstr ""
+msgstr "Separar:"
#: ../share/extensions/split.inx.h:4
msgid "Preserve original text"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar texto original"
#: ../share/extensions/split.inx.h:5
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Lines"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Linhas"
#: ../share/extensions/split.inx.h:6
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Words"
-msgstr "Modo:"
+msgstr "Palavras"
#: ../share/extensions/split.inx.h:7
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Letters"
-msgstr "Comprimento:"
+msgstr "Letras"
#: ../share/extensions/split.inx.h:9
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
-msgstr ""
+msgstr "Este efeito separa os textos em diferentes linhas, palavras ou letras."
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Straighten Segments"
msgstr "Endireitar Segmentos"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Percent:"
-msgstr "Percentual"
+msgstr "Percentagem:"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Behavior:"
-msgstr "Comportamento"
+msgstr "Comportamento:"
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Envelope"
msgstr "Envelope"
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "FXG Output"
-msgstr "Saída SVG"
+msgstr "Exportar em FXG"
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
-msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)"
+msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)"
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro no formato XML Graphics da Adobe"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
msgid "XAML Output"
-msgstr "Saída XAML"
+msgstr "Exportar em XAML"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
msgid "Silverlight compatible XAML"
-msgstr ""
+msgstr "XAML compatível com o Silverlight"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
@@ -40727,25 +38676,20 @@ msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "Definição de formato GUI da Microsoft"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
-msgstr "Inkscape SVG compactado com mídia (*.zip)"
+msgstr "SVG Inkscape compactado com mídia"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Image zip directory:"
-msgstr ""
-"%s não é uma pasta válida.\n"
-"%s"
+msgstr "Pasta de imagens ZIP:"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add font list"
-msgstr "Adicionar filtro"
+msgstr "Adicionar lista de fontes"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Inkscape SVG compactado com mídia (*.zip)"
+msgstr "SVG Inkscape compactado com mídia (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5
msgid ""
@@ -40756,258 +38700,231 @@ msgstr ""
"de mídia"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
-msgstr "_Limpar"
+msgstr "Calendário"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
msgid "Year (4 digits):"
-msgstr ""
+msgstr "Ano (4 dígitos):"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
msgid "Month (0 for all):"
-msgstr ""
+msgstr "Mês (0 para todos):"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+msgstr "Preencher as caixas de dias em branco com os meses do mês seguinte"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Show week number"
-msgstr "Ângulo da caneta"
+msgstr "Mostrar número da semana"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Week start day:"
-msgstr "começa no meio do caminho"
+msgstr "Dia de início da semana:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Weekend:"
-msgstr "Velocidade:"
+msgstr "Fim de semana:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Sunday"
-msgstr "Encaixe"
+msgstr "Domingo"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Segunda-feira"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado e Domingo"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Saturday"
-msgstr "Saturar"
+msgstr "Sábado"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
msgid "Automatically set size and position"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tamanho e posição automaticamente"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Months per line:"
-msgstr "Centralizar linhas"
+msgstr "Meses por linha:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Month Width:"
-msgstr "Largura da caneta"
+msgstr "Largura do Mês:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Month Margin:"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Margem do Mês:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr ""
+msgstr "As opções abaixo não têm influência quando estiver ativado acima."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Year color:"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Cor do ano:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Month color:"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Cor do mês:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Weekday name color:"
-msgstr "Ajustar a cor escolhida"
+msgstr "Cor do nome do dia da semana:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Day color:"
-msgstr "Soltar cor"
+msgstr "Cor do dia:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Weekend day color:"
-msgstr "Ajustar a cor escolhida"
+msgstr "Cor dos dias do fim de semana:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Next month day color:"
-msgstr "Ajustar a cor escolhida"
+msgstr "Cor do dia do mês seguinte:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Week number color:"
-msgstr "Ajustar a cor escolhida"
+msgstr "Cor do número da semana:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Month names:"
-msgstr "Não nomeado"
+msgstr "Nomes dos meses:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Day names:"
-msgstr "Nome da camada:"
+msgstr "Nomes dos dias:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Week number column name:"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Nome da coluna do número da semana:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Char Encoding:"
-msgstr "Alterar arredondamento"
+msgstr "Codificação de Caracteres:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pode alterar os nomes para outras línguas:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
+"Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro "
+"Novembro Dezembro"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Seg Ter Qua Qui Sex Sáb Dom"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35
msgid "The day names list must start from Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de dias da semanda tem de começar no Domingo."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36
msgid "Wk"
-msgstr ""
+msgstr "Sem"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
+"Selecionar a codificação do seu sistema. Mais informações em http://docs."
+"python.org/library/codecs.html#standard-encodings"
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
-msgstr "Inverter em Todas Camadas"
+msgstr "Converter Fonte SVG em Camadas de Caracteres"
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar apenas os primeiros 30 caracteres (recomendado)"
#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Synfig Output"
-msgstr "Saída SVG"
+msgstr "Exportar em Synfig"
#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
-msgstr ""
+msgstr "Synfig - Animação (*.sif)"
#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
-msgstr ""
+msgstr "Animação Synfig gravada com a extensão de exportar sif-file"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de ficheiros SVG, um por cada camada raiz"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
-msgstr ""
+msgstr "Camadas em SVG separados (*.tar)"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
msgstr ""
+"Cada camada é separada num ficheiro SVG, sendo os ficheiros resultantes "
+"gravados num só ficheiro TAR"
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Converter para Texto"
+msgstr "Converter para Braile"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Extract"
-msgstr "Extrair Uma Imagem"
+msgstr "Extrair"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Text direction:"
-msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas"
+msgstr "Direção do texto:"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Left to right"
-msgstr "Unidade de Comprimento:"
+msgstr "Esquerda para a direita"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Baixo para cima"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Right to left"
-msgstr "Ângulo direito"
+msgstr "Direita para a esquerda"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
-msgstr "A_baixar até o Fundo"
+msgstr "Cima para baixo"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Horizontal point:"
-msgstr "Texto horizontal"
+msgstr "Ponto horizontal:"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Vertical point:"
-msgstr "Texto vertical"
+msgstr "Ponto vertical:"
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
msgid "fLIP cASE"
-msgstr "iNVERTER tAMANHO dE lETRA"
+msgstr "iNVERTER cAIXAS"
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3
@@ -41015,9 +38932,8 @@ msgstr "iNVERTER tAMANHO dE lETRA"
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change Case"
-msgstr "Mudar manualmente"
+msgstr "Alterar Caixa"
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
msgid "lowercase"
@@ -41025,285 +38941,254 @@ msgstr "caixa baixa"
#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Keep style"
-msgstr "Definir estilo do texto"
+msgstr "Manter estilo"
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "tAMaNhO De LeTra aLeATÓrIO"
+msgstr "cAIxa alEAtÓRiA"
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
msgid "Sentence case"
-msgstr "Tamanho de Letra da Sentença"
+msgstr "Caixa de frase"
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
msgid "Title Case"
-msgstr "Tamanho de Letra do Título"
+msgstr "Caixa de Título"
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
msgid "UPPERCASE"
msgstr "CAIXA ALTA"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Triangle"
-msgstr "Único"
+msgstr "Triângulo"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Side Length a (px):"
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Comprimento do Lado a (px):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Side Length b (px):"
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Comprimento do Lado b (px):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Side Length c (px):"
-msgstr "Tamanho do passo (px)"
+msgstr "Comprimento do Lado c (px):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Angle a (deg):"
-msgstr "graus"
+msgstr "Ângulo a (graus):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Angle b (deg):"
-msgstr "graus"
+msgstr "Ângulo b (graus):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Angle c (deg):"
-msgstr "graus"
+msgstr "Ângulo c (graus):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Dos Três Lados"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+msgstr "Dos Lados a, b e Ângulo c"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+msgstr "Dos Lados a, b e Ângulo a"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "Do Lado a e Ângulos a, b"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "Do Lado c e Ângulos a, b"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Deep Ungroup"
-msgstr "Desagrupar"
+msgstr "Desagrupar em Profundidade"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
-msgstr ""
-"Criar um clone dos objectos seleccionados (uma cópia ligada ao original)"
+msgstr "Desagrupar todos os grupos no objeto selecionado."
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Starting Depth"
-msgstr "Pontilhar peças"
+msgstr "Profundidade Inicial"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Stopping Depth (from top)"
-msgstr "Remover clip ao caminho da selecção"
+msgstr "Profundidade Final (a partir do topo)"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade a Manter (a partir do fundo)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Voronoi Diagram"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Diagrama Voronoi"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3
msgid "Type of diagram:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de diagrama:"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bounding box of the diagram:"
-msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias"
+msgstr "Caixa limitadora do diagrama:"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show the bounding box"
-msgstr "Margem oposta da caixa de limites"
+msgstr "Mostrar caixa limitadora"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Triangles color"
-msgstr "Único"
+msgstr "Cor dos triângulos"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delaunay Triangulation"
-msgstr "Negar convite"
+msgstr "Triangulação de Delaunay"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Voronoi and Delaunay"
-msgstr "Padrões"
+msgstr "Voronoi e Delaunay"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Options for Voronoi diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Opções para o diagrama Voronoi"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Automatic from selected objects"
-msgstr "Agrupar os objectos seleccionados"
+msgstr "Automático a partir dos objetos selecionados"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
-msgstr "Negar convite"
+msgstr "Opções para a Triangulação de Delaunay"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (Traço a preto e sem preenchimento)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Triangles with item color"
-msgstr "Alterar cor da parada do degradê"
+msgstr "Triângulos com cor do item"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
-msgstr ""
+msgstr "Triângulos com cor do item (aleatório ao aplicar)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
+"Selecionar um conjunto de objetos. Os seus centróides serão usados como "
+"localizações do diagrama Voronoi. Os objetos de texto não são utilizados."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Attributes"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Aplicar Atributos"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Attribute to set:"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "Atributo a aplicar:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
msgid "When should the set be done:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando a aplicação deve ser feita:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Value to set:"
-msgstr "Valore(s)"
+msgstr "Valor a aplicar:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidade com código de prever com este evento:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
msgid "Source and destination of setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte e destino da aplicação:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "on click"
-msgstr ""
+msgstr "ao clicar"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
msgid "on focus"
-msgstr ""
+msgstr "em foco"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "on blur"
-msgstr "Alterar desfoque"
+msgstr "ao desfocar"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "on activate"
-msgstr "Desativado"
+msgstr "ao ativar"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+msgstr "ao clicar para baixo"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
msgid "on mouse up"
-msgstr ""
+msgstr "ao soltar clique"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+msgstr "com cursor por cima"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+msgstr "com cursor a mover"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "on mouse out"
-msgstr "Ampliar ou Reduzir nível de zoom"
+msgstr "com cursor a sair"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "on element loaded"
-msgstr "Novo nó elementar"
+msgstr "ao carregar elemento"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de valores deve ter o mesmo tamanho da lista de atributos."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
msgid "Run it after"
-msgstr ""
+msgstr "Efetuá-lo depois"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
msgid "Run it before"
-msgstr ""
+msgstr "Efetuá-lo antes"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
+msgstr "O próximo parâmetro é útil quando seleciona mais do que 2 elementos"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr ""
-"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior"
+msgstr "Todos os selecionados aplicam um atributo no último"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr ""
-"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior"
+msgstr "O primeiro selecionado aplica um atributo em todos os outros"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
@@ -41311,18 +39196,24 @@ msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
+"Este efeito adiciona uma funcionalidade visível (ou usável) apenas num "
+"navegador de internet que suporte SVG (como o Firefox)"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
+"Este efeito aplica 1 ou mais atributos do segundo elemento selecionado "
+"quando 1 evento definido ocorre no primeiro elemento selecionado."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
+"Quando quiser aplicar mais do que 1 atributo, deve separar isto num espaço e "
+"apenas com um espaço."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
@@ -41330,315 +39221,291 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Transmitir Atributos"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Attribute to transmit:"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "Atributo a transmitir:"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "When to transmit:"
-msgstr "Ajustar Kern para a direita"
+msgstr "Quando transmitir:"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
msgid "Source and destination of transmitting:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte e destino da transmissão:"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo traço"
+msgstr "Todos os selecionados trasmitem para o último"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr ""
+msgstr "O primeiro selecionado transmite para todos os outros"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
+"Este efeito transmite 1 ou mais atributos do primeiro elemento selecionado "
+"para o segundo quando ocorre um evento."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
+"Quando quiser transmitir mais do que 1 atributo, deve separar isto com um "
+"espaço e apenas com um espaço."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
msgid "Set a layout group"
-msgstr ""
+msgstr "Definir um grupo de laioute"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "HTML id attribute:"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Atributo id HTML:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "HTML class attribute:"
-msgstr "Ajustar atributo"
+msgstr "Atributo classe HTML:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Width unit:"
-msgstr "Largura"
+msgstr "Unidade de largura:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Height unit:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Unidade de altura:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Background color:"
-msgstr "Cor de plano de fundo"
+msgstr "Cor do fundo:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Píxel (fixo)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Percent (relative to parent size)"
-msgstr "Escala de largura relativa"
+msgstr "Percentagem (relativo ao tamanho pai)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
-msgstr ""
+msgstr "Não definido (relativo ao tamanho do conteúdo não flutuante)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
+"Grupo de Laioute ajuda a gerar um código melhor (se necessitar). Para usar "
+"isto, é necessário selecionar alguns \"Retângulos de fatiar\" primeiro."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Slicer"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Fatias"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "Criar retângulo"
+msgstr "Criar retângulo de fatias"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "DPI:"
-msgstr "DPI"
+msgstr "DPI:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Force Dimension:"
-msgstr "Divisão"
+msgstr "Forçar Dimensão:"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr ""
+msgstr "O Forçar Dimensão deve ser definido como <largura>x<altura>"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
msgid "If set, this will replace DPI."
-msgstr ""
+msgstr "Se definido, isto irá substituir o DPI."
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "JPG specific options"
-msgstr "Especificação do SVG 1.1"
+msgstr "Opções específicas do JPG"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Quality:"
-msgstr "_Sair"
+msgstr "Qualidade:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
+"0 é a qualidade mínima com o máximo de compressão; 100 é a qualidade máxima "
+"mas com menos compressão"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "GIF specific options"
-msgstr "Especificação do SVG 1.1"
+msgstr "Opções específicas do GIF"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Palette"
-msgstr "_Paleta"
+msgstr "Paleta"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Palette size:"
-msgstr "Colar tamanho"
+msgstr "Tamanho da paleta:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
msgid "Options for HTML export"
-msgstr ""
+msgstr "Opções para exportação HTML"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Layout disposition:"
-msgstr "Posição Aleatória"
+msgstr "Disposição do laioute:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento bloco HTML posicionado na imagem como Fundo"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
msgid "Tiled Background (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo Ladrilhado (no grupo pai)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo — repetir horizontalmente (no grupo pai)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo — repetir verticalmente (no grupo pai)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo — sem repetir (no grupo pai)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Positioned Image"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Imagem Posicionada"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "Rotação (graus)"
+msgstr "Imagem Não-Posicionada"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
msgid "Left Floated Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem Flutuante à Esquerda"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Right Floated Image"
-msgstr "Ângulo direito"
+msgstr "Imagem Flutuante à Direita"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Position anchor:"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Âncora de posicionamento:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Top and Left"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Cima e Esquerda"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Top and Center"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Cima e Centro"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Top and right"
-msgstr "Dicas e _Truques"
+msgstr "Cima e Direita"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Middle and Left"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Meio e Esquerda"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
msgid "Middle and Center"
-msgstr ""
+msgstr "Meio e Centro"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
-#, fuzzy
msgid "Middle and Right"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Meio e Direita"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
-#, fuzzy
msgid "Bottom and Left"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Abaixo e Esquerda"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
-#, fuzzy
msgid "Bottom and Center"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Abaixo e Centro"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
-#, fuzzy
msgid "Bottom and Right"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Abaixo e Direita"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar peças de laioute e código HTML+CSS"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
msgid "Directory path to export:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da pasta a exportar:"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
msgid "Create directory, if it does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Criar pasta se esta não existir"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
msgid "With HTML and CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Com HTML e CSS"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
+"Todas as imagens fatiadas, e opcionalmente - o código será gerado tal como "
+"configurado e gravado para uma pasta."
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Whirl"
msgstr "Torção"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Amount of whirl:"
-msgstr "Quantidade de rotação"
+msgstr "Quantidade de torção:"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Girar no sentido horário"
+msgstr "Rotação é no sentido horário"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Esfera de Arames"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Lines of latitude:"
-msgstr "Cópias do padrão:"
+msgstr "Linhas de latitude:"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
msgid "Lines of longitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de longitude:"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
msgid "Tilt (deg):"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinação (graus):"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder linhas por trás da esfera"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Entrada de Metafile do Windows"
+msgstr "Importar Windows Metafile"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "A popular graphics file format for clipart"
@@ -41646,30 +39513,29 @@ msgstr "Um formato de ficheiro gráfico popular para clipart"
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "XAML Input"
-msgstr "Entrada XAML"
+msgstr "Importar XAML"
+
+#~ msgid "Add Stored to measure tool"
+#~ msgstr "Adicionar Armazenado à ferramenta de medição"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
#~ "cut."
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione <b>exatamente dois caminhos</b> para fazer diferença, ou-"
+#~ "Seleccione <b>exatamente 2 caminhos</b> para fazer diferença, ou-"
#~ "exclusivo, divisão ou corte de caminho."
-#, fuzzy
#~ msgid "Miter _limit:"
-#~ msgstr "Limite de aguçamento:"
+#~ msgstr "Limite da _esquina:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Text Orientation: "
-#~ msgstr "Orientação da página:"
+#~ msgstr "Orientação do Texto:"
-#, fuzzy
#~ msgctxt "measure extension"
#~ msgid "Fixed Angle"
-#~ msgstr "Ângulo da caneta"
+#~ msgstr "Ângulo Fixo"
-#, fuzzy
#~ msgctxt "Flow control"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"
@@ -41677,50 +39543,41 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "Use normal distribution"
#~ msgstr "Usar distribuição normal"
-#, fuzzy
#~ msgid "Arbitrary Angle"
-#~ msgstr "Ângulo"
+#~ msgstr "Ângulo Arbitrário"
-#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Point:"
-#~ msgstr "Texto horizontal"
+#~ msgstr "Ponto Horizontal:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Point:"
-#~ msgstr "Texto vertical"
+#~ msgstr "Ponto Vertical:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ids"
-#~ msgstr "_Id"
+#~ msgstr "IDs"
-#, fuzzy
#~ msgid "Help (Options)"
-#~ msgstr "Opções"
+#~ msgstr "Ajuda (Opções)"
-#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Map Symbols"
-#~ msgstr "Miscelânio:"
+#~ msgstr "Símbolos de Mapas"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Bed and Breakfast"
-#~ msgstr "Criar e editar degradês"
+#~ msgstr "Bed and Breakfast"
-#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Hostel"
-#~ msgstr "recuar"
+#~ msgstr "Hostel"
-#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Chalet"
-#~ msgstr "_Paleta"
+#~ msgstr "Chalé"
-#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Playground"
-#~ msgstr "Plano de fundo:"
+#~ msgstr "Parque Infantil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
@@ -41908,27 +39765,23 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "Boolops"
#~ msgstr "Ferramentas"
-#, fuzzy
#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
-#~ msgstr "Seleccione um <b>objecto</b> para clonar."
+#~ msgstr "Selecione <b>um</b> caminho para clonar."
-#, fuzzy
#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
-#~ msgstr "Seleccione um <b>objecto</b> para clonar."
+#~ msgstr "Selecione um <b>caminho</b> para clonar."
#~ msgid "&lt;no name found&gt;"
#~ msgstr "&lt;nenhum nome encontrado&gt;"
#~ msgid "Default _units:"
-#~ msgstr "Unidades padrão:"
+#~ msgstr "_Unidades padrão:"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Delay (in ms):"
-#~ msgstr "Nome da camada:"
+#~ msgstr "_Atraso (em ms):"
-#, fuzzy
#~ msgid "Set Resolution"
-#~ msgstr "Relação:"
+#~ msgstr "Definir Resolução:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move a connection point"
@@ -41979,9 +39832,8 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "All shapes"
#~ msgstr "Todas as formas"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Text:"
-#~ msgstr "_Texto: "
+#~ msgstr "_Texto:"
#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
@@ -41994,9 +39846,8 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ "Encontrar objectos pelo valor de seu atributo id (casamento exato ou "
#~ "parcial)"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "E_stilo: "
+#~ msgstr "E_stilo:"
#~ msgid ""
#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
@@ -42004,9 +39855,8 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ "Encontrar objectos pelo valor do atributo estilo (casamento exato ou "
#~ "parcial)"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Attribute:"
-#~ msgstr "_Atributo: "
+#~ msgstr "_Atributo:"
#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
@@ -42024,33 +39874,26 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
#~ msgstr "Busca por objectos casando com os valores que preencheu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Green:"
-#~ msgstr "Verde"
+#~ msgstr "Verde:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Blue:"
-#~ msgstr "Azul"
+#~ msgstr "Azul:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Lightness:"
-#~ msgstr "Brilho"
+#~ msgstr "Luminosidade:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa"
+#~ msgstr "Alfa:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "Nível"
+#~ msgstr "Nível:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Contrast:"
-#~ msgstr "Contraste"
+#~ msgstr "Contraste:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Composite:"
-#~ msgstr "Composição"
+#~ msgstr "Composição:"
#, fuzzy
#~ msgid "Glow:"
@@ -42071,19 +39914,18 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "drawing-%d%s"
#~ msgstr "desenho-%d%s"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%"
+#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Pt"
#~ msgstr "Pt"
#, fuzzy
#~ msgid "Picas"
-#~ msgstr "Bias"
+#~ msgstr "Picas"
#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixels"
+#~ msgstr "Píxeis"
#~ msgid "Px"
#~ msgstr "Px"
@@ -42109,6 +39951,9 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "Inches"
#~ msgstr "Polegadas"
+#~ msgid "Only visible intersections"
+#~ msgstr "Apenas interseções visíveis"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Foot"
#~ msgstr "Fonte"
@@ -42410,13 +40255,11 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "_Start Markers:"
#~ msgstr "Marcadores de Início:"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Mid Markers:"
-#~ msgstr "Marcadores centrais:"
+#~ msgstr "Marcadores _Centrais:"
-#, fuzzy
#~ msgid "_End Markers:"
-#~ msgstr "Marcadores de fim:"
+#~ msgstr "Marcadores de _Fim:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n"
@@ -42472,9 +40315,8 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "[Unstable!] Clone original path"
#~ msgstr "Substituir texto..."
-#, fuzzy
#~ msgid "_Description"
-#~ msgstr "Descrição"
+#~ msgstr "_Descrição"
#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Tamanho do bitmap</b></big>"
@@ -42510,37 +40352,29 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "Gerenciamento de cor"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_Adicionar"
+#~ msgstr "Adicionar"
-#, fuzzy
#~ msgid "Re_place:"
-#~ msgstr "Substituir"
+#~ msgstr "_Substituir:"
-#, fuzzy
#~ msgid "S_election"
-#~ msgstr "Seleção"
+#~ msgstr "S_eleção"
-#, fuzzy
#~ msgid "Attribute _Name"
-#~ msgstr "Nome do atributo"
+#~ msgstr "_Nome do Atributo"
-#, fuzzy
#~ msgid "Attribute _Value"
-#~ msgstr "Valor do atributo"
+#~ msgstr "_Valor do Atributo"
-#, fuzzy
#~ msgid "objects"
-#~ msgstr "Objectos"
+#~ msgstr "objetos"
-#, fuzzy
#~ msgid "found"
-#~ msgstr "Arredondado"
+#~ msgstr "encontrado"
-#, fuzzy
#~ msgid "Text Replace"
-#~ msgstr "Substituir"
+#~ msgstr "Substituir Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Major grid line emphasizing"
@@ -42568,77 +40402,69 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ msgid "Font size (px)"
#~ msgstr "Tamanho da fonte [px]"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 0"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 0"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 120"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 120"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 135"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 135"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 150"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 150"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 180"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 180"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 210"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 210"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 225"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 225"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 240"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 240"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 270"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 270"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 30"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 30"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 300"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 300"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 315"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 315"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 330"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 330"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 45"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 45"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 60"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 60"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 90"
-#~ msgstr "Ângulo X"
+#~ msgstr "Ângulo 90"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Format: "
#~ msgstr "_Modo de visão"
-#, fuzzy
#~ msgid "By:"
-#~ msgstr "Ry:"
+#~ msgstr "Por:"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace text"
@@ -44964,7 +42790,7 @@ msgstr "Entrada XAML"
#~ "Imprimir diretamente para um ficheiro ou redirecionamento sem alertas."
#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Degradês"
+#~ msgstr "Gradientes"
#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "Espaçamento Vertical"
+#~ msgstr "Espaçamento vertical"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 29e788273..3bc1b96d7 100644..100755
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Dongjun Wu <ziyawu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
+# Dongjun Wu <ziyawu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 02:22+0800\n"
"Last-Translator: Dongjun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Chinese (tranditional)\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
@@ -34,6 +34,8 @@ msgid ""
"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
"Graphics (SVG) file format."
msgstr ""
+"開放原始碼å‘é‡ç¹ªåœ–編輯器,功能類似 Illustratorã€CorelDraw 或 Xara X,使用 "
+"W3C 標準å¯ç¸®æ”¾å‘é‡åœ–å½¢ (SVG) 檔案格å¼ã€‚"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -43,11 +45,13 @@ msgid ""
"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
"developer community by using open, community-oriented development."
msgstr ""
+"Inkscape 支æ´è¨±å¤šé€²éšŽçš„ SVG 特性 (標記ã€ä»¿è£½ã€é€æ˜Žæ··åˆç­‰ç­‰) ä¸¦è‘—é‡æµæš¢æ“作性"
+"所設計的使用介é¢ã€‚æ­¤è»Ÿé«”èƒ½å¤ ç°¡å–®ç·¨è¼¯ç¯€é»žã€æ“ä½œè¤‡é›œçš„è·¯å¾‘ã€æç¹ªé»žé™£åœ–ç­‰è¨±å¤šåŠŸ"
+"èƒ½ã€‚æˆ‘å€‘ç©æ¥µç¶“營使用者與開發人員的社群,秉æŒé–‹æ”¾ã€ç¤¾ç¾¤å°Žå‘開發ç†å¿µã€‚"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Main application window"
-msgstr "å†è£½è¦–窗(_A)"
+msgstr "應用程å¼ä¸»è¦–窗"
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
@@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "建立和編輯å¯ç¸®æ”¾å‘é‡ç¹ªåœ–圖形"
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "image;editor;vector;drawing;"
-msgstr ""
+msgstr "å½±åƒ;編輯器;å‘é‡;圖畫;"
#: ../inkscape.desktop.in.h:6
msgid "New Drawing"
@@ -4215,17 +4219,15 @@ msgstr "碼頭"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
-msgstr "雪車é“"
+msgstr "摩托車"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
-msgstr "相關性"
+msgstr "暖氣機水"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
@@ -4363,7 +4365,7 @@ msgstr "è¡æµª"
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "空白符號"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
@@ -4419,16 +4421,16 @@ msgstr "åƒè€ƒç·šå°åˆ·ç•«å¸ƒ"
msgid "3D Box"
msgstr "立方體"
-#: ../src/color-profile.cpp:842
+#: ../src/color-profile.cpp:856
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "色彩æè¿°æª”目錄 (%s) 無法使用。"
-#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918
+#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(䏿­£ç¢ºçš„ UTF-8 字串)"
-#: ../src/color-profile.cpp:903
+#: ../src/color-profile.cpp:930
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "ç„¡"
@@ -4993,7 +4995,7 @@ msgstr ""
"ç›®å‰æ²’有關於這個擴充功能的說明。如果你有關於這個擴充功能的å•題請詳見 "
"Inkscape 網站或在郵件論壇上詢å•。"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1111
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5662,30 +5664,26 @@ msgstr "Postscript 等級 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Text output options:"
-msgstr "文字方å‘"
+msgstr "文字輸出é¸é …:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
-msgstr "嵌入點陣圖"
+msgstr "內嵌字型"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Convert text to paths"
msgstr "將文字轉æˆè·¯å¾‘"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
-msgstr "PDF+LaTeX:çœç•¥ PDF 裡的文字,並建立 LaTeX 檔"
+msgstr "çœç•¥ PDF 中的文字並建立 LaTeX 檔"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
@@ -6525,51 +6523,48 @@ msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "用兩種é¡è‰²æ›¿ä»£ RGB"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
-#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
-msgstr "彩色外框"
+msgstr "色盲"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
-#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
-msgstr "æ··åˆé¡žåž‹ï¼š"
+msgstr "色盲類型:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
-msgstr ""
+msgstr "桿細胞單色盲 (éžå…¸åž‹è‰²ç›²)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
-msgstr ""
+msgstr "視éŒç´°èƒžå–®è‰²ç›² (典型色盲)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "綠色弱 (第二色弱)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
msgid "Green blind (deuteranopia)"
-msgstr ""
+msgstr "綠色盲 (第二色盲)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
msgid "Red weak (protanomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "紅色弱 (第一色弱)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Red blind (protanopia)"
-msgstr ""
+msgstr "紅色盲 (第一色盲)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "è—色弱 (第三色弱)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
msgid "Blue blind (tritanopia)"
-msgstr ""
+msgstr "è—色盲 (第三色盲)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
-#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
-msgstr "模擬油畫筆觸風格"
+msgstr "模擬色盲"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
msgid "Color Shift"
@@ -7969,7 +7964,7 @@ msgstr "<b>備註</b>:若精確度設定太高å¯èƒ½æœƒä½¿ SVG 檔的體ç©è®Š
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
msgid "Poppler/Cairo import"
-msgstr ""
+msgstr "Poppler/Cairo 匯入"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
msgid ""
@@ -7977,11 +7972,12 @@ msgid ""
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
+"經由外部函å¼åº«åŒ¯å…¥ã€‚文字組æˆç¾¤çµ„包å«è¤‡è£½å­—而æ¯ä¸€å€‹å­—是路徑。影åƒå„²å­˜åœ¨å…§éƒ¨ã€‚"
+"ç¶²é¢æœƒå°‡æ•´å€‹æ–‡ä»¶ç¹ªç®—為點陣圖。"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Internal import"
-msgstr "åºåˆ—連接埠:"
+msgstr "內部匯入"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
msgid ""
@@ -7989,6 +7985,8 @@ msgid ""
"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
"the precision set below."
msgstr ""
+"經由內部 (æºè‡ª Poppler) 函å¼åº«åŒ¯å…¥ã€‚文字以文字儲存,但空白會éºå¤±ã€‚ç¶²é¢è½‰æ›æˆ"
+"圖塊,數é‡å–決於下é¢è¨­å®šçš„精確度。"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "rough"
@@ -8288,8 +8286,7 @@ msgstr "在 &lt;defs&gt; 沒有未使用的定義。"
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
-"找ä¸åˆ° Inkscape 擴充功能來儲存檔案 (%s) 。這å¯èƒ½æ˜¯å› ä¸æ˜Žçš„å‰¯æª”åæ‰€å°Žè‡´ã€‚"
+msgstr "找ä¸åˆ° Inkscape 擴充功能來儲存檔案 (%s) 。這å¯èƒ½æ˜¯å› ä¸æ˜Žçš„å‰¯æª”åæ‰€å°Žè‡´ã€‚"
#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696
#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707
@@ -8750,8 +8747,7 @@ msgstr "管ç†å™¨"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
-"工具欄列介é¢å…ƒä»¶è¢«æ”¾åˆ°åœ–å½¢è£ç½®ä»‹é¢ (GDI) 工具欄管ç†å™¨ (GdlDockMaster) 物件"
+msgstr "工具欄列介é¢å…ƒä»¶è¢«æ”¾åˆ°åœ–å½¢è£ç½®ä»‹é¢ (GDI) 工具欄管ç†å™¨ (GdlDockMaster) 物件"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
msgid "Dockbar style"
@@ -8902,8 +8898,7 @@ msgstr "åˆ‡æ›æŒ‰éˆ•樣å¼"
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
-msgstr ""
-"管ç†å™¨ %p:無法加入物件 %p[%s] 到此信æ¯ã€‚已有一個相åŒå稱 (%p) 的項目。"
+msgstr "管ç†å™¨ %p:無法加入物件 %p[%s] 到此信æ¯ã€‚已有一個相åŒå稱 (%p) 的項目。"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
#, c-format
@@ -9272,9 +9267,8 @@ msgid "Interpolate points"
msgstr "æ’入點"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
-msgstr "漸層變形"
+msgstr "ä¾ 2 點變形"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
@@ -9448,9 +9442,8 @@ msgstr "在沿著彎曲路徑彎曲之å‰ï¼Œå°‡åŽŸæœ¬çš„æ—‹è½‰ 90 度"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Change the width"
-msgstr "變更邊框寬度"
+msgstr "變更寬度"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
@@ -9494,11 +9487,11 @@ msgstr "輔助標示尺寸"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
msgid "Apply changes if weight = 0%"
-msgstr ""
+msgstr "å¦‚æžœæ¬Šé‡ = 0% 則套用變更"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight > 0%"
-msgstr ""
+msgstr "å¦‚æžœæ¬Šé‡ > 0% 則套用變更"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
@@ -9506,14 +9499,12 @@ msgid "Change only selected nodes"
msgstr "åªæ”¹è®Šé¸å–的節點"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
-msgstr "變更權é‡ï¼š"
+msgstr "è®Šæ›´æ¬Šé‡ %:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
-msgstr "變更特效權é‡"
+msgstr "變更特效權é‡ç™¾åˆ†æ¯”"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
msgid "Default weight"
@@ -9524,14 +9515,12 @@ msgid "Make cusp"
msgstr "變æˆå°–è§’"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
-msgstr "é è¨­æ¬Šé‡"
+msgstr "變更為é è¨­æ¬Šé‡"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
-msgstr "變更權é‡ï¼š"
+msgstr "變更為 0 權é‡"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240
@@ -9747,36 +9736,32 @@ msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr "改用環çµè·é›¢è€ŒéžåŠå¾‘"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Method:"
-msgstr "æ–¹å¼"
+msgstr "æ–¹å¼ï¼š"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
msgid "Fillets methods"
msgstr "圓角方å¼"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Radius (unit or %):"
-msgstr "åŠå¾‘ (單使ˆ– %)"
+msgstr "åŠå¾‘ (單使ˆ– %):"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr "åŠå¾‘ï¼Œå–®ä½æˆ– %"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
-msgstr "倒角階數"
+msgstr "倒角階數:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Chamfer steps"
msgstr "倒角階數"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Helper size with direction:"
-msgstr "æ–¹å‘æ€§è¼”助標示尺寸"
+msgstr "æ–¹å‘æ€§è¼”助標示尺寸:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
msgid "Helper size with direction"
@@ -9784,11 +9769,11 @@ msgstr "æ–¹å‘æ€§è¼”助標示尺寸"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103
msgid "IMPORTANT! New version soon..."
-msgstr ""
+msgstr "é‡è¦ï¼å³å°‡æœ‰æ–°ç‰ˆæœ¬..."
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107
msgid "Not compatible. Convert to path after."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç›¸å®¹ã€‚ä¹‹å¾Œè½‰æ›æˆè·¯å¾‘。"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
@@ -9807,29 +9792,25 @@ msgstr "倒角"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
-msgstr "åå‘圓角"
+msgstr "åå‘倒角"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Convert to fillet"
-msgstr "è½‰æ›æˆé»žå­—"
+msgstr "è½‰æ›æˆåœ“è§’"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Convert to inverse fillet"
-msgstr "è½‰æ›æˆé»žå­—"
+msgstr "è½‰æ›æˆåå‘圓角"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Convert to chamfer"
-msgstr "轉æˆç ´æŠ˜è™Ÿ"
+msgstr "è½‰æ›æˆå€’è§’"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290
msgid "Knots and helper paths refreshed"
-msgstr ""
+msgstr "ç’°çµå’Œè¼”åŠ©æ¨™ç¤ºè·¯å¾‘å·²é‡æ–°æ•´ç†"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
@@ -9931,9 +9912,8 @@ msgid "Miter"
msgstr "斜切"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
-msgstr "斜切é™åˆ¶"
+msgstr "斜切剪è£"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
@@ -9942,19 +9922,16 @@ msgid "Extrapolated arc"
msgstr "外推弧"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
-msgstr "外推弧"
+msgstr "外推弧 Alt1"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
-msgstr "外推弧"
+msgstr "外推弧 Alt2"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
-msgstr "外推弧"
+msgstr "外推弧 Alt3"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
@@ -10077,279 +10054,227 @@ msgstr "變更環çµäº¤å‰é»ž"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
-msgstr "水平移動節點"
+msgstr "æ°´å¹³é¡åƒç§»å‹•"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
-msgstr "垂直移動節點"
+msgstr "垂直é¡åƒç§»å‹•"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
-msgstr ""
+msgstr "ç§»å‹•ç’°çµæ™‚æ›´æ–° (å¯èƒ½æœƒè®“程å¼è®Šå¾ˆæ…¢)"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "控制柄 0:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 0 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 0 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "控制柄 1:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 1 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 1 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Control 2:"
-msgstr "控制柄 2:"
+msgstr "控制柄 2:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 2 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 2 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Control 3:"
-msgstr "控制柄 3:"
+msgstr "控制柄 3:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 3 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 3 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Control 4:"
-msgstr "控制柄 4:"
+msgstr "控制柄 4:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 4 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 4 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Control 5:"
-msgstr "控制柄 5:"
+msgstr "控制柄 5:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 5 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 5 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Control 6:"
-msgstr "控制柄 6:"
+msgstr "控制柄 6:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 6 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 6 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Control 7:"
-msgstr "控制柄 7:"
+msgstr "控制柄 7:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 7 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 7 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Control 8x9:"
-msgstr "控制柄 8x9:"
+msgstr "控制柄 8x9:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 8x9 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 8x9 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Control 10x11:"
-msgstr "控制柄 10x11:"
+msgstr "控制柄 10x11:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 10x11 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 10x11 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Control 12:"
-msgstr "控制柄 12:"
+msgstr "控制柄 12:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 12 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 12 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Control 13:"
-msgstr "控制柄 12"
+msgstr "控制柄 13:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 13 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 13 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Control 14:"
-msgstr "控制柄 14:"
+msgstr "控制柄 14:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 14 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 14 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Control 15:"
-msgstr "控制柄 14"
+msgstr "控制柄 15:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 15 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 15 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Control 16:"
-msgstr "控制柄 16:"
+msgstr "控制柄 15 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 16 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Control 17:"
msgstr "控制柄 17:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 17 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Control 18:"
-msgstr "控制柄 18:"
+msgstr "控制柄 15 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 18 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Control 19:"
msgstr "控制柄 19:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 19 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Control 20x21:"
-msgstr "控制柄 20x21:"
+msgstr "控制柄 20x21:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 20x21 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 20x21 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Control 22x23:"
-msgstr "控制柄 22x23:"
+msgstr "控制柄 22x23:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 22x23 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 22x23 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Control 24x26:"
-msgstr "控制柄 24x26:"
+msgstr "控制柄 24x26:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 24x26 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 24x26 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Control 25x27:"
-msgstr "控制柄 25x27:"
+msgstr "控制柄 25x27:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 25x27 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 25x27 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Control 28x30:"
-msgstr "控制柄 28x30:"
+msgstr "控制柄 28x30:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 28x30 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 28x30 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Control 29x31:"
-msgstr "控制柄 29x31:"
+msgstr "控制柄 29x31:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "控制柄 29x31 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 29x31 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Control 32x33x34x35:"
-msgstr "控制柄 32x33x34x35:"
+msgstr "控制柄 32x33x34x35:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
-msgstr "控制柄 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+msgstr "控制柄 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239
msgid "Reset grid"
@@ -10357,14 +10282,12 @@ msgstr "é‡è¨­æ ¼ç·š"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Show Points"
-msgstr "排åºå移點"
+msgstr "顯示點"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Hide Points"
-msgstr "éš±è—ç’°çµ"
+msgstr "éš±è—點"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
@@ -10469,9 +10392,8 @@ msgid "Envelope deformation"
msgstr "å°å¥—變形"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
-msgstr "é€è¦–"
+msgstr "溢æµé€è¦–"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
msgid "Type"
@@ -10486,36 +10408,32 @@ msgid "Top Left"
msgstr "左上"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "<b>Alt</b>:鎖定控柄長度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿著控柄移動"
+msgstr "左上 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
msgid "Top Right"
msgstr "å³ä¸Š"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "<b>Alt</b>:鎖定控柄長度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿著控柄移動"
+msgstr "å³ä¸Š - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Down Left"
msgstr "左下"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "<b>Alt</b>:鎖定控柄長度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿著控柄移動"
+msgstr "左下 - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Down Right"
msgstr "å³ä¸‹"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "<b>Alt</b>:鎖定控柄長度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿著控柄移動"
+msgstr "å³ä¸‹ - <b>Ctrl+Alt+點擊</b>:é‡è¨­ï¼›<b>Ctrl</b>:沿著軸移動"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367
msgid "Handles:"
@@ -10764,19 +10682,16 @@ msgid "By max. segment size"
msgstr "ä¾ç…§æœ€å¤§ç·šæ®µé•·åº¦"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Along nodes"
-msgstr "å°é½Šç¯€é»ž"
+msgstr "沿著節點"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Rand"
-msgstr "隨機"
+msgstr "隨機數"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Retract"
-msgstr "摘å–"
+msgstr "撤銷"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
@@ -10808,14 +10723,12 @@ msgid "Global randomize"
msgstr "總體隨機化"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Handles"
-msgstr "控制點:"
+msgstr "控制點"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Handles options"
-msgstr "隨機ä½ç½®"
+msgstr "控制點é¸é …"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
@@ -10823,22 +10736,20 @@ msgid "Shift nodes"
msgstr "移動節點"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
-msgstr "X ç§»ä½ï¼š"
+msgstr "固定移ä½"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
-msgstr ""
+msgstr "固定移ä½ï¼Œ1/3 線段長度"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
-msgstr "å™´ç‘工具å好設定"
+msgstr "簡單好用噴ç‘工具"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
msgid "For use with spray tool in copy mode"
-msgstr ""
+msgstr "複製模å¼ä¸­ä½¿ç”¨å™´ç‘工具"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
@@ -10854,7 +10765,7 @@ msgstr "<b>加強型粗糙化</b>會加入é¡å¤–的粗糙圖層"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
-msgstr ""
+msgstr "<b>é¸é …</b>修改粗糙的é¸é …"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
@@ -11005,13 +10916,12 @@ msgid "Roughly threshold:"
msgstr "粗略臨界值:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
-msgstr "平滑度:"
+msgstr "平滑角度:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
-msgstr ""
+msgstr "執行平滑的控制柄最大角度差值"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
msgid "Paths separately"
@@ -11179,36 +11089,32 @@ msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "該路徑的寬度 (éžéŒåŒ–的寬度)"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Start offset:"
-msgstr "é–‹å§‹åç§»"
+msgstr "èµ·å§‹å移:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
msgid "Taper distance from path start"
msgstr "路徑起點的éŒåŒ–è·é›¢"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "End offset:"
-msgstr "çµæŸåç§»"
+msgstr "çµæŸå移:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "éŒåŒ–çš„çµæŸä½ç½®"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
-msgstr "éŒåŒ–平滑"
+msgstr "éŒåŒ–平滑:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr "套用到éŒåŒ–的平滑程度"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Join type:"
-msgstr "接åˆé¡žåž‹"
+msgstr "接åˆé¡žåž‹ï¼š"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
msgid "Join type for non-smooth nodes"
@@ -11227,89 +11133,72 @@ msgid "End point of the taper"
msgstr "éŒåŒ–的末端"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Elastic"
-msgstr "å¡‘åƒé»åœŸ"
+msgstr "彈性伸縮"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
-msgstr "é¸å–和變形物件"
+msgstr "彈性伸縮變形模å¼"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "From original width"
-msgstr "複製原本路徑"
+msgstr "原本路徑寬度"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Lock length"
-msgstr "鎖定圖層"
+msgstr "鎖定長度"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
-msgstr "鎖定或解除鎖定目å‰åœ–層"
+msgstr "鎖定長度到目å‰è·é›¢"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Lock angle"
-msgstr "圓éŒè§’"
+msgstr "鎖定角度"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "水平翻轉"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "垂直翻轉"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Start point"
-msgstr "排åºå移點"
+msgstr "起始點"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "End point"
-msgstr "çµæŸè·¯å¾‘:"
+msgstr "çµæŸé»ž"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "強度"
+msgstr "拉伸"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
-msgstr "設定濾é¡è§£æžåº¦"
+msgstr "æ‹‰ä¼¸çµæžœ"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
-msgstr "å移點"
+msgstr "ç’°çµåç§»"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "First Knot"
-msgstr "急救"
+msgstr "第一個環çµ"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Last Knot"
-msgstr "ç’°çµ"
+msgstr "最後環çµ"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
-msgstr "旋轉中心"
+msgstr "旋轉輔助標示尺寸"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Change index of knot"
-msgstr "變更節點類型"
+msgstr "變更環çµç´¢å¼•"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
@@ -11384,43 +11273,39 @@ msgstr "è®Šæ›´è¨ˆç®—åƒæ•¸"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>倒角</b>:<b>Ctrl+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥"
-"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥é‡è¨­"
+"<b>倒角</b>:<b>Ctrl+滑鼠點擊</b>å¯é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯é–‹å•Ÿ"
+"å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+滑鼠點擊</b>å¯é‡è¨­"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>倒角</b>:<b>Ctrl+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥"
-"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥é‡è¨­"
+"<b>å轉倒角</b>:<b>Ctrl+滑鼠點擊</b>å¯é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯"
+"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+滑鼠點擊</b>å¯é‡è¨­"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>åå‘圓角</b>:<b>Ctrl+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+滑鼠點擊</b>"
-"å¯ä»¥é–‹å•Ÿå°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥é‡è¨­"
+"<b>å轉圓角</b>:<b>Ctrl+滑鼠點擊</b>å¯é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯"
+"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+滑鼠點擊</b>å¯é‡è¨­"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>圓角</b>:<b>Ctrl+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥"
-"開啟å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+滑鼠點擊</b>å¯ä»¥é‡è¨­"
+"<b>圓角</b>:<b>Ctrl+滑鼠點擊</b>å¯é–‹å•Ÿ/關閉類型,<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯é–‹å•Ÿ"
+"å°è©±çª—,<b>Ctrl+Alt+滑鼠點擊</b>å¯é‡è¨­"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
@@ -11666,11 +11551,10 @@ msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "å°‡æ–‡ä»¶åŒ¯å‡ºæˆ EPS 檔"
#: ../src/main.cpp:412
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
"(the default)"
-msgstr "鏿“‡åŒ¯å‡ºè¦ä½¿ç”¨çš„ PostScript ç­‰ç´šã€‚æ­£å¸¸é¸æ“‡ 2 (é è¨­å€¼) å’Œ 3"
+msgstr "鏿“‡åŒ¯å‡ºè¦ä½¿ç”¨çš„ PostScript ç­‰ç´šã€‚æ­£å¸¸é¸æ“‡ 2 å’Œ 3 (é è¨­å€¼)"
#: ../src/main.cpp:414
msgid "PS Level"
@@ -12276,19 +12160,16 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
-#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
-msgstr "<b>沒有é¸å–任何物件</b>å¯å¾žå…¶ä¸­å–得樣å¼ã€‚"
+msgstr "<b>沒有é¸å–任何物件</b>å¯è„«é›¢ç¾¤çµ„。"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
-#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
-msgstr "鏿“‡è¦è§£æ•£çš„<b>群組</b>。"
+msgstr "é¸å–é …ç›®<b>ä¸åœ¨ç¾¤çµ„中</b>。"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
-#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
-msgstr "å°‡é¸å–å€è¦–為群組(_T):"
+msgstr "從群組中脫離é¸å–é …ç›®"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
@@ -12746,8 +12627,8 @@ msgstr "使用 <b>Shift+D</b> 找尋訊框"
#, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
-msgstr[0] "已鏿“‡é¡žåž‹ %2$s çš„ <b>%1$i</b> 個物件"
-msgstr[1] "已鏿“‡é¡žåž‹ %2$s çš„ <b>%1$i</b> 個物件"
+msgstr[0] "å·²é¸å–類型 %2$s çš„ <b>%1$i</b> 物件"
+msgstr[1] "å·²é¸å–類型 %2$s çš„ <b>%1$i</b> 物件"
#: ../src/selection-describer.cpp:246
#, c-format
@@ -12920,36 +12801,36 @@ msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "(%d 個字元%s)"
msgstr[1] "(%d 個字元%s)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:261
+#: ../src/sp-guide.cpp:262
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "在é é¢å‘¨åœå»ºç«‹åƒè€ƒç·š"
-#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Delete All Guides"
msgstr "刪除全部åƒè€ƒç·š"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:485
+#: ../src/sp-guide.cpp:486
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
-#: ../src/sp-guide.cpp:494
+#: ../src/sp-guide.cpp:495
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr "<b>Shift+拖曳</b>坿—‹è½‰ï¼Œ<b>Ctrl+拖曳</b>å¯ç§»å‹•原點,<b>Del</b> å¯åˆªé™¤"
-#: ../src/sp-guide.cpp:498
+#: ../src/sp-guide.cpp:499
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "åž‚ç›´ï¼Œä½æ–¼ %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:501
+#: ../src/sp-guide.cpp:502
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "æ°´å¹³ï¼Œä½æ–¼ %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:506
+#: ../src/sp-guide.cpp:507
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "æ–¼ %d åº¦ï¼Œç¶“éŽ (%s,%s)"
@@ -13026,7 +12907,7 @@ msgstr "å‹•æ…‹åç§»"
#: ../src/sp-offset.cpp:339
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
-msgstr "以 %f pt %s"
+msgstr "%s åç§» %f pt"
#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "outset"
@@ -13205,8 +13086,7 @@ msgstr "è«‹è‡³å°‘é¸æ“‡ <b>1 æ¢è·¯å¾‘</b>來執行布林è¯é›†ã€‚"
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"無法決定é¸å–物件的<b>排列順åº</b>來進行差集﹑互斥 (XOR)﹑分割或剪切路徑。"
+msgstr "無法決定é¸å–物件的<b>排列順åº</b>來進行差集﹑互斥 (XOR)﹑分割或剪切路徑。"
#: ../src/splivarot.cpp:408
msgid ""
@@ -13751,19 +13631,16 @@ msgid "Selection Area"
msgstr "é¸å–範åœ"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
-#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
-msgstr "é¸å–å€çš„寬度"
+msgstr "é¸å–å€ä¸­é–“"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
-#, fuzzy
msgid "Min value"
-msgstr "å­—æ¯ç·ŠæŽ’值:"
+msgstr "最å°å€¼"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
-#, fuzzy
msgid "Max value"
-msgstr "清除數值"
+msgstr "最大值"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
@@ -14135,11 +14012,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "鋪排仿製物件的åˆå§‹é¡è‰²"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke or on spray tool in copy mode)"
-msgstr "仿製物件的åˆå§‹é¡è‰² (éœ€å°‡åŽŸå§‹ç‰©ä»¶å¡«å……æˆ–é‚Šæ¡†è¨­å®šç‚ºã€Œå–æ¶ˆå¡—繪ã€)"
+msgstr ""
+"仿製物件的åˆå§‹é¡è‰² (éœ€å°‡åŽŸå§‹ç‰©ä»¶å¡«å……æˆ–é‚Šæ¡†è¨­å®šç‚ºã€Œå–æ¶ˆå¡—ç¹ªã€æˆ–者噴ç‘工具使用"
+"複製模å¼)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
msgid "<b>H:</b>"
@@ -14202,28 +14080,26 @@ msgid "_Trace"
msgstr "æç¹ª(_T)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
-#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
-msgstr "æç¹ªé‹ªæŽ’物件下é¢çš„圖畫"
+msgstr "æç¹ªé‹ªæŽ’/å™´ç‘物件下é¢çš„圖畫"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
-#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
"and apply it"
-msgstr "å°æ–¼æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ï¼Œéƒ½å¾žå®ƒæ‰€åœ¨ä½ç½®çš„繪圖中å–得數值,並將其套用到仿製物件"
+msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½/å™´ç‘物件都從它所在ä½ç½®çš„繪圖中å–得數值,並將其套用到仿製物件"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. 從圖畫中汲å–:"
+msgstr "1. 從圖畫中拾å–:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "æ±²å–å¯è¦‹è‰²å½©èˆ‡ä¸é€æ˜Žåº¦"
+msgstr "拾å–å¯è¦‹è‰²å½©èˆ‡ä¸é€æ˜Žåº¦"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "æ±²å–æ•´é«”累加的ä¸é€æ˜Žåº¦"
+msgstr "æ‹¾å–æ•´é«”累加的ä¸é€æ˜Žåº¦"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844
msgid "R"
@@ -14231,7 +14107,7 @@ msgstr "ç´…"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "æ±²å–色彩的紅色組æˆ"
+msgstr "拾å–色彩的紅色組æˆ"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852
msgid "G"
@@ -14239,7 +14115,7 @@ msgstr "ç¶ "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "æ±²å–色彩的綠色組æˆ"
+msgstr "拾å–色彩的綠色組æˆ"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
msgid "B"
@@ -14247,7 +14123,7 @@ msgstr "è—"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "æ±²å–色彩的è—色組æˆ"
+msgstr "拾å–色彩的è—色組æˆ"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
msgctxt "Clonetiler color hue"
@@ -14256,7 +14132,7 @@ msgstr "色相"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "æ±²å–色相"
+msgstr "拾å–色相"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
msgctxt "Clonetiler color saturation"
@@ -14265,7 +14141,7 @@ msgstr "飽和度"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "æ±²å–é¡è‰²é£½å’Œåº¦"
+msgstr "拾å–é¡è‰²é£½å’Œåº¦"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
msgctxt "Clonetiler color lightness"
@@ -14274,7 +14150,7 @@ msgstr "明度"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "æ±²å–é¡è‰²äº®åº¦"
+msgstr "拾å–é¡è‰²äº®åº¦"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895
msgid "2. Tweak the picked value:"
@@ -14316,7 +14192,7 @@ msgstr "出ç¾"
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
-msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ç”±è©²é»žå–得數值決定的機率來建立"
+msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ç”±è©²æ‹¾å–得數值決定的機率來建立"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969
msgid "Size"
@@ -14324,22 +14200,21 @@ msgstr "大å°"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶çš„大å°ç”±è©²é»žå–得數值來決定"
+msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶çš„大å°ç”±è©²æ‹¾å–得數值來決定"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
-msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ç”±å–å¾—çš„é¡è‰²ä¾†ç¹ªè£½ (原始物件必須解除設定填充或邊框)"
+msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶ç”±å–å¾—çš„é¡è‰²ä¾†ç¹ªè£½ (原始物件必須將填充或邊框改為未設定)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶çš„ä¸é€æ˜Žåº¦ç”±è©²é»žå–得的數值來決定"
+msgstr "æ¯å€‹ä»¿è£½ç‰©ä»¶çš„ä¸é€æ˜Žåº¦ç”±è©²æ‹¾å–得的數值來決定"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
-#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
-msgstr "刪除鋪排的仿製物件"
+msgstr "套用到鋪排仿製物件:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052
msgid "How many rows in the tiling"
@@ -14381,8 +14256,7 @@ msgstr "使用已儲存的鋪排大å°å’Œä½ç½®"
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"å‡å®šé‹ªæŽ’的大å°å’Œä½ç½®è·Ÿä¸Šä¸€æ¬¡ä½¿ç”¨é‹ªæŽ’æ™‚ç›¸åŒ (如果有的話)ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„大å°"
+msgstr "å‡å®šé‹ªæŽ’的大å°å’Œä½ç½®è·Ÿä¸Šä¸€æ¬¡ä½¿ç”¨é‹ªæŽ’æ™‚ç›¸åŒ (如果有的話)ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„大å°"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254
msgid " <b>_Create</b> "
@@ -14544,12 +14418,12 @@ msgid "License"
msgstr "授權"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>éƒ½æŸæž—核心實體</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>授權</b>"
@@ -14563,15 +14437,14 @@ msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "å¦‚æžœå–æ¶ˆè¨­å®šï¼Œå‰‡åœ–å½¢ç¹ªè£½ä¸æœƒä½¿ç”¨å鋸齒"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
-msgstr "棋盤格紋"
+msgstr "棋盤格紋背景"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid ""
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
"full opacity."
-msgstr ""
+msgstr "若設定此項,背景會使用棋盤格紋,å之則使用ä¸é€æ˜Žçš„背景é¡è‰²ã€‚"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "Show page _border"
@@ -14602,12 +14475,13 @@ msgid "Back_ground color:"
msgstr "背景é¡è‰²(_G):"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#, fuzzy
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
"bitmap)."
-msgstr "é é¢èƒŒæ™¯é¡è‰²ã€‚å‚™è¨»ï¼šç·¨è¼¯æ™‚æœƒå¿½ç•¥é€æ˜Žåº¦è¨­å®šå€¼ï¼Œä½†åŒ¯å‡ºæˆé»žé™£åœ–時會使用。"
+msgstr ""
+"é é¢èƒŒæ™¯é¡è‰²ã€‚備註:若沒有設定「棋盤格紋背景ã€å‰‡ç·¨è¼¯æ™‚æœƒå¿½ç•¥é€æ˜Žåº¦è¨­å®šå€¼ (但"
+"匯出æˆé»žé™£åœ–時會使用)。"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Border _color:"
@@ -14622,9 +14496,8 @@ msgid "Color of the page border"
msgstr "é é¢é‚Šç•Œçš„é¡è‰²"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Display _units:"
-msgstr "顯示單ä½"
+msgstr "顯示單ä½(_U):"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
@@ -14808,9 +14681,8 @@ msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>é é¢å°ºå¯¸</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "背景"
+msgstr "<b>背景</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339
msgid "<b>Border</b>"
@@ -14844,139 +14716,138 @@ msgstr "<b>å…¶ä»–</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Link Color Profile"
msgstr "連çµè‰²å½©æè¿°æª”"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "移除已連çµçš„色彩æè¿°æª”"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>已連çµçš„色彩æè¿°æª”:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>å¯ç”¨çš„色彩æè¿°æª”:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
msgid "Link Profile"
msgstr "é€£çµæè¿°æª”"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680
msgid "Unlink Profile"
msgstr "å–æ¶ˆé€£çµæè¿°æª”"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764
msgid "Profile Name"
msgstr "æè¿°æª”å稱"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800
msgid "External scripts"
msgstr "外部腳本"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801
msgid "Embedded scripts"
msgstr "內嵌腳本"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>外部的腳本檔案:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr "åŠ å…¥ç›®å‰æª”案å稱或ç€è¦½æª”案"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875
msgid "Filename"
msgstr "檔å"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>內嵌的腳本檔案:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952
msgid "Script id"
msgstr "腳本識別碼"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>內容:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075
msgid "_Save as default"
msgstr "儲存æˆé è¨­å€¼(_S)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "將此中繼資料儲存為é è¨­ä¸­ç¹¼è³‡æ–™"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077
msgid "Use _default"
msgstr "使用é è¨­å€¼(_D)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr "這裡使用上次儲存的é è¨­ä¸­ç¹¼è³‡æ–™"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151
msgid "Add external script..."
msgstr "加入外部腳本..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
msgid "Select a script to load"
msgstr "鏿“‡è¦è¼‰å…¥çš„腳本"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218
msgid "Add embedded script..."
msgstr "加入內嵌腳本..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249
msgid "Remove external script"
msgstr "移除外部腳本"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278
msgid "Remove embedded script"
msgstr "移除內嵌腳本"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374
msgid "Edit embedded script"
msgstr "編輯內嵌腳本"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>建立</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>定義的格線</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703
msgid "Remove grid"
msgstr "移除格線"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795
msgid "Changed default display unit"
-msgstr "變更的文件單ä½"
+msgstr "變更é è¨­é¡¯ç¤ºå–®ä½"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Page"
@@ -15097,7 +14968,6 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "ä¾ç…§é€™äº›è¨­å®šå€¼åŒ¯å‡ºé»žé™£åœ–檔案"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479
-#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "點陣圖"
@@ -16022,8 +15892,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
-msgstr ""
-"æ­¤<b>圖片 (feImage) </b>濾é¡åŸºå…ƒæœƒç”¨å¤–éƒ¨çš„å½±åƒæˆ–文件的其他部份來填充該å€åŸŸã€‚"
+msgstr "æ­¤<b>圖片 (feImage) </b>濾é¡åŸºå…ƒæœƒç”¨å¤–éƒ¨çš„å½±åƒæˆ–文件的其他部份來填充該å€åŸŸã€‚"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026
msgid ""
@@ -16066,12 +15935,12 @@ msgstr ""
"åœæœƒåŠ å¼·æµ®å‡¸çš„è¦–è¦ºæ•ˆæžœï¼Œè€Œè¼ƒä½Žçš„ä¸é€æ˜Žç¯„åœå‰‡æœƒæ¸›å¼±ã€‚"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
-#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
msgstr ""
-"æ­¤<b>圖片 (feImage) </b>濾é¡åŸºå…ƒæœƒç”¨å¤–éƒ¨çš„å½±åƒæˆ–文件的其他部份來填充該å€åŸŸã€‚"
+"æ­¤<b>鋪排 (feTile) </b>濾é¡åŸºå…ƒæœƒç”¨è¼¸å…¥åœ–形鋪排æˆä¸€å€‹å€åŸŸã€‚鋪排的來æºç”±è¼¸å…¥çš„"
+"濾é¡åŸºå…ƒå­å€åŸŸ (subregion) 定義。"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046
msgid ""
@@ -17221,13 +17090,12 @@ msgid "_Set spacing:"
msgstr "設定間è·(_S):"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
-msgstr "鎖定"
+msgstr "鎖定(_C)"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Lock the movement of guides"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定åƒè€ƒç·šçš„移動"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgid "Rela_tive change"
@@ -17341,17 +17209,16 @@ msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr "用 Ctrl+é»žæ“Šæ‰€å»ºç«‹çš„é»žå¤§å° (ç›¸å°æ–¼ç›®å‰çš„邊框寬度)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
-msgstr "簡化:"
+msgstr "基本簡化:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "on dynamic LPE simplify"
-msgstr ""
+msgstr "å‹•æ…‹å³æ™‚路徑特效簡化"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
-msgstr ""
+msgstr "ä»¥ç°¡åŒ–åŠŸèƒ½ç‚ºåŸºç¤Žçš„å‹•æ…‹å³æ™‚路徑特效基本簡化"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
@@ -17549,8 +17416,7 @@ msgstr "拖曳節點時更新輪廓"
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
-msgstr ""
-"拖曳或變形節點時更新輪廓;若åœç”¨é€™é¸é …ï¼Œåªæœ‰åœ¨å®Œæˆæ‹–æ›³å‹•ä½œæ™‚æ‰æœƒæ›´æ–°è¼ªå»“"
+msgstr "拖曳或變形節點時更新輪廓;若åœç”¨é€™é¸é …ï¼Œåªæœ‰åœ¨å®Œæˆæ‹–æ›³å‹•ä½œæ™‚æ‰æœƒæ›´æ–°è¼ªå»“"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Update paths when dragging nodes"
@@ -17560,8 +17426,7 @@ msgstr "拖曳節點時更新路徑"
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
-msgstr ""
-"拖曳或變形節點時更新路徑;若åœç”¨é€™é¸é …ï¼Œåªæœ‰åœ¨å®Œæˆæ‹–æ›³å‹•ä½œæ™‚æ‰æœƒæ›´æ–°è·¯å¾‘"
+msgstr "拖曳或變形節點時更新路徑;若åœç”¨é€™é¸é …ï¼Œåªæœ‰åœ¨å®Œæˆæ‹–æ›³å‹•ä½œæ™‚æ‰æœƒæ›´æ–°è·¯å¾‘"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "Show path direction on outlines"
@@ -17671,8 +17536,7 @@ msgstr "è‰åœ–模å¼"
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
-msgstr ""
-"若開啟,該è‰åœ–çµæžœæ˜¯å…¨éƒ¨è‰åœ–製作的普通平å‡å€¼ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ç”¨æ–°è‰åœ–å¹³å‡ä¹‹å‰çš„çµæžœ"
+msgstr "若開啟,該è‰åœ–çµæžœæ˜¯å…¨éƒ¨è‰åœ–製作的普通平å‡å€¼ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ç”¨æ–°è‰åœ–å¹³å‡ä¹‹å‰çš„çµæžœ"
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
@@ -17867,9 +17731,8 @@ msgid "Armenian (hy)"
msgstr "亞美尼亞語 (hy)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
-msgstr "日文 (ja)"
+msgstr "阿薩姆語 (as)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Azerbaijani (az)"
@@ -17896,9 +17759,8 @@ msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "孟加拉語 / 西孟加拉 (bn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
-msgstr "ä¸åˆ—塔尼語 (br)"
+msgstr "åšå¤šèªž (brx)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Breton (br)"
@@ -17934,7 +17796,7 @@ msgstr "丹麥語 (da)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dogri (doi)"
-msgstr ""
+msgstr "多格èŠèªž (doi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dutch (nl)"
@@ -17997,9 +17859,8 @@ msgid "Galician (gl)"
msgstr "加裡西亞語 (gl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
-msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹æ–‡"
+msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹èªž (qu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hebrew (he)"
@@ -18007,7 +17868,7 @@ msgstr "希伯來語 (he)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hindi (hi)"
-msgstr ""
+msgstr "å°åœ°èªž (hi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hungarian (hu)"
@@ -18015,7 +17876,7 @@ msgstr "匈牙利語 (hu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Icelandic (is)"
-msgstr ""
+msgstr "冰島語 (is)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Indonesian (id)"
@@ -18034,17 +17895,16 @@ msgid "Japanese (ja)"
msgstr "日文 (ja)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
-msgstr "åŽé‚£é”æ–‡"
+msgstr "åŽé‚£é”語 (kn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
-msgstr ""
+msgstr "披索阿拉伯書寫體喀什米爾語 (ks@aran)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
-msgstr ""
+msgstr "迪瓦那格里書寫體喀什米爾語 (ks@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Khmer (km)"
@@ -18055,14 +17915,12 @@ msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "金亞盧安é”語 (rw)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
-msgstr "韓語 (ko)"
+msgstr "å­”å¡å°¼èªž (kok)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
-msgstr "塞爾維亞文 - æ‹‰ä¸ (sr@latin)"
+msgstr "æ‹‰ä¸æ›¸å¯«é«”å­”å¡å°¼èªž (kok@latin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Korean (ko)"
@@ -18082,24 +17940,23 @@ msgstr "馬其頓語 (mk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Maithili (mai)"
-msgstr ""
+msgstr "é‚蒂利語 (mai)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
-msgstr "馬拉雅拉姆文"
+msgstr "馬拉雅拉姆語 (ml)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri (mni)"
-msgstr ""
+msgstr "曼尼普爾語 (mni)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
-msgstr ""
+msgstr "孟加拉書寫體曼尼普爾語 (mni@beng)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Marathi (mr)"
-msgstr ""
+msgstr "馬拉æèªž (mr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Mongolian (mn)"
@@ -18119,7 +17976,7 @@ msgstr "æŒªå¨ Nynorsk 語 (nn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Odia (or)"
-msgstr ""
+msgstr "æ­åˆ©äºžèªž (or)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Panjabi (pa)"
@@ -18147,17 +18004,15 @@ msgstr "ä¿„æ–‡ (ru)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Sanskrit (sa)"
-msgstr ""
+msgstr "梵語 (sa)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
-msgstr "義大利語 (it)"
+msgstr "桑塔利語 (sat)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
-msgstr "塞爾維亞文 - æ‹‰ä¸ (sr@latin)"
+msgstr "迪瓦那格里書寫體桑塔利語 (sat@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian (sr)"
@@ -18169,12 +18024,11 @@ msgstr "塞爾維亞文 - æ‹‰ä¸ (sr@latin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Sindhi (sd)"
-msgstr ""
+msgstr "信德語 (sd)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
-msgstr "塞爾維亞文 - æ‹‰ä¸ (sr@latin)"
+msgstr "迪瓦那格里書寫體信德語 (sd@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovak (sk)"
@@ -18197,9 +18051,8 @@ msgid "Swedish (sv)"
msgstr "瑞典語 (sv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
-msgstr "塔米爾文"
+msgstr "å¦ç±³çˆ¾èªž (ta)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Telugu (te)"
@@ -18219,7 +18072,7 @@ msgstr "çƒå…‹è˜­èªž (uk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Urdu (ur)"
-msgstr ""
+msgstr "çƒçˆ¾éƒ½èªž (ur)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Vietnamese (vi)"
@@ -18234,28 +18087,24 @@ msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "設定é¸å–®çš„語言和數字的格å¼"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
-msgstr "大"
+msgstr "更大"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "å°"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
-msgstr "較å°"
+msgstr "æ›´å°"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Toolbox icon size:"
@@ -18436,19 +18285,16 @@ msgid "Aggressive"
msgstr "ç©æ¥µ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "å°"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "最大化"
@@ -18761,8 +18607,7 @@ msgstr "使用命åé¡è‰²"
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
-"若設定,å¯ç”¨ (例如:'red' 或 'magenta') 時寫入é¡è‰²çš„ CSS åç¨±è€Œä¸æ˜¯æ•¸å€¼"
+msgstr "若設定,å¯ç”¨ (例如:'red' 或 'magenta') 時寫入é¡è‰²çš„ CSS åç¨±è€Œä¸æ˜¯æ•¸å€¼"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
msgid "XML formatting"
@@ -18941,8 +18786,7 @@ msgstr "編輯階段"
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
-msgstr ""
-"編輯 SVG 檔案時檢查屬性值和樣å¼å±¬æ€§ (å¯èƒ½æœƒè®“ Inkscape 變慢,大多用來除錯)"
+msgstr "編輯 SVG 檔案時檢查屬性值和樣å¼å±¬æ€§ (å¯èƒ½æœƒè®“ Inkscape 變慢,大多用來除錯)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
msgid "Writing"
@@ -19076,7 +18920,7 @@ msgstr "在 CMYK -> CMYK è½‰æ›æ™‚ä¿ç•™é»‘色色版"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699
msgid "<none>"
msgstr "<ç„¡>"
@@ -19190,7 +19034,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Color stock markers the same color as object"
-msgstr "彩色é…備標記與物件é¡è‰²ç›¸åŒ"
+msgstr "彩色 stock 標記與物件é¡è‰²ç›¸åŒ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Color custom markers the same color as object"
@@ -19398,13 +19242,12 @@ msgstr ""
"畫布的內å´"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
-msgstr "æŒ‰è‘—ç©ºç™½éµæ™‚滑鼠左éµå¯å¹³ç§»ç•«å¸ƒ"
+msgstr "æŒ‰è‘—ç©ºç™½éµæ™‚滑鼠å¯å¹³ç§»ç•«å¸ƒ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
-msgstr ""
+msgstr "開啟時,按ä½ç©ºç™½éµä¸¦æ‹–曳平移畫布"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Mouse wheel zooms by default"
@@ -19424,9 +19267,8 @@ msgstr "æ²å‹•"
#. Snapping options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
-#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
-msgstr "啟用貼齊指標"
+msgstr "貼齊指標"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Enable snap indicator"
@@ -19438,17 +19280,17 @@ msgstr "貼齊之後,於已貼齊的點上繪製符號"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "貼齊標示æŒçºŒæ™‚é–“ (å–®ä½ç‚ºç§’):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
-msgstr ""
+msgstr "控制貼齊標示訊æ¯åœ¨æ¶ˆå¤±å‰æŒçºŒé¡¯ç¤ºçš„æ™‚é–“"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "What should snap"
-msgstr ""
+msgstr "貼齊的æ¢ä»¶"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
@@ -19481,18 +19323,15 @@ msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
-msgstr ""
-"沿著é™å®šç›´ç·šæ‹–曳節點時,貼齊滑鼠游標的ä½ç½®è€Œä¸æ˜¯å‘é™å®šç·šä¾†è²¼é½Šç’°çµçš„çªèµ·éƒ¨ä½"
+msgstr "沿著é™å®šç›´ç·šæ‹–曳節點時,貼齊滑鼠游標的ä½ç½®è€Œä¸æ˜¯å‘é™å®šç·šä¾†è²¼é½Šç’°çµçš„çªèµ·éƒ¨ä½"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
-#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
-msgstr "始終貼齊"
+msgstr "å»¶é²å¼è²¼é½Š"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
-#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
-msgstr "å»¶é² (毫秒):"
+msgstr "å»¶é² (å–®ä½ç‚ºç§’):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid ""
@@ -19791,8 +19630,7 @@ msgstr "MiB"
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
-msgstr ""
-"設定æ¯ä»½æ–‡ä»¶å­˜å–ç¨å€™å¯é‡è¤‡ä½¿ç”¨çš„圖畫繪算部分記憶體容é‡ï¼›è¨­å®šç‚ºé›¶å¯åœç”¨å¿«å–"
+msgstr "設定æ¯ä»½æ–‡ä»¶å­˜å–ç¨å€™å¯é‡è¤‡ä½¿ç”¨çš„圖畫繪算部分記憶體容é‡ï¼›è¨­å®šç‚ºé›¶å¯åœç”¨å¿«å–"
#. blur quality
#. filter quality
@@ -19830,8 +19668,7 @@ msgstr "高斯模糊顯示å“質"
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
-msgstr ""
-"最佳å“質,於高å€ç•«é¢ç¸®æ”¾æ™‚顯示也許會éžå¸¸æ…¢ (點陣圖匯出時會自動使用最佳å“質)"
+msgstr "最佳å“質,於高å€ç•«é¢ç¸®æ”¾æ™‚顯示也許會éžå¸¸æ…¢ (點陣圖匯出時會自動使用最佳å“質)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
@@ -19958,12 +19795,10 @@ msgid "Bitmaps"
msgstr "點陣圖"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
-msgstr ""
-"鏿“‡è¦ä½¿ç”¨çš„é å…ˆå®šç¾©å¿«æ·éµæª”案。任何你建立的自訂快æ·éµéƒ½æœƒå€‹åˆ¥åŠ å…¥åˆ°è©²æª”æ¡ˆ"
+msgstr "鏿“‡è¦ä½¿ç”¨çš„é å…ˆå®šç¾©å¿«æ·éµæª”案。任何你建立的自訂快æ·éµéƒ½æœƒå€‹åˆ¥åŠ å…¥åˆ°è©²æª”æ¡ˆ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Shortcut file:"
@@ -20081,8 +19916,7 @@ msgstr "é å…ˆç¹ªç®—命å圖示"
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr ""
-"開啟時,顯示使用介é¢å‰æœƒç¹ªç®—命å圖示。這是為了é¿é–‹åœ¨ GTK+ 命å圖示通知的錯誤"
+msgstr "開啟時,顯示使用介é¢å‰æœƒç¹ªç®—命å圖示。這是為了é¿é–‹åœ¨ GTK+ 命å圖示通知的錯誤"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "System info"
@@ -20268,19 +20102,16 @@ msgid "None"
msgstr "ç„¡"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Position X:"
-msgstr "ä½ç½®ï¼š"
+msgstr "ä½ç½® X:"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Position Y:"
-msgstr "ä½ç½®ï¼š"
+msgstr "ä½ç½® Y:"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Modify Knot Position"
-msgstr "修改節點ä½ç½®"
+msgstr "修改環çµä½ç½®"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
@@ -20290,14 +20121,14 @@ msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Position X (%s):"
-msgstr "ä½ç½® (%):"
+msgstr "ä½ç½® X (%s):"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Position Y (%s):"
-msgstr "ä½ç½® (%):"
+msgstr "ä½ç½® Y (%s):"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
msgid "Layer name:"
@@ -20386,9 +20217,8 @@ msgid "Lock other layers"
msgstr "鎖定其他圖層"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730
-#, fuzzy
msgid "Move layer"
-msgstr "移動的圖層"
+msgstr "移動圖層"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892
msgctxt "Layers"
@@ -20506,17 +20336,14 @@ msgid "_Modify"
msgstr "修改(_M)"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "åŠå¾‘:"
+msgstr "åŠå¾‘"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "è¿‘ä¼¼åŠå¾‘"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "ç’°çµè·é›¢"
@@ -20525,9 +20352,8 @@ msgid "Position (%):"
msgstr "ä½ç½® (%):"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "%1:"
-msgstr "k1:"
+msgstr "%1:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122
msgid "Modify Node Position"
@@ -20729,9 +20555,8 @@ msgid "Set object description"
msgstr "設定物件æè¿°"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
-msgstr "è£ç½®è‰²å½©å°æ‡‰æ–¹å¼ï¼š"
+msgstr "設定影åƒç¹ªç®—é¸é …"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
msgid "Lock object"
@@ -20801,67 +20626,64 @@ msgstr "設定物件模糊"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "å¯è¦‹åº¦(V)"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
-#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
-msgstr "明度"
+msgstr "鎖定(L)"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
msgctxt "Type"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "類型(T)"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
-#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
-msgstr "CMS"
+msgstr "è£å‰ªå’Œé®ç½©(CM)"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
-#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
-msgstr "HSL"
+msgstr "高亮度顯示(HL)"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "標籤:"
+msgstr "標籤"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
-msgstr "切æ›ç›®å‰åœ–層的隱ç¾ç‹€æ…‹"
+msgstr "切æ›åœ–層ã€ç¾¤çµ„ã€ç‰©ä»¶çš„éš±ç¾ç‹€æ…‹ã€‚"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
-msgstr ""
+msgstr "開啟/關閉圖層ã€ç¾¤çµ„ã€ç‰©ä»¶çš„鎖定狀態。"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
+"類型:圖層ã€ç¾¤çµ„或物件。在圖層或圖群組圖示上點擊滑鼠左éµï¼Œå¯åœ¨å…©ç¨®é¡žåž‹ä¹‹é–“進"
+"行切æ›ã€‚"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
msgid "Is object clipped and/or masked?"
-msgstr ""
+msgstr "物件有套用è£å‰ªæˆ–é®ç½©å—Žï¼Ÿ"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
-msgstr ""
+msgstr "節點工具中外框的高亮度顯示é¡è‰²ã€‚點擊å¯è¨­å®šã€‚å¦‚æžœé€æ˜Žå€¼ç‚ºé›¶ï¼Œä½¿ç”¨ç¹¼æ‰¿çš„é¡è‰²ã€‚"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
-msgstr ""
+msgstr "圖層/群組/物件標籤 (inkscape:label)。點擊兩下å¯è¨­å®šã€‚é è¨­å€¼æ˜¯ç‰©ä»¶ã€Œè­˜åˆ¥ç¢¼ã€ã€‚"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
msgid "Add layer..."
@@ -20884,33 +20706,28 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "全部折疊"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "釿–°å‘½å(_R)"
+msgstr "釿–°å‘½å"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "å–®ç¨é¡¯ç¤º"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "顯示:"
+msgstr "顯示全部"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
-#, fuzzy
msgid "Hide All"
-msgstr "å…¨éƒ¨å–æ¶ˆéš±è—"
+msgstr "éš±è—全部"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
-#, fuzzy
msgid "Lock Others"
-msgstr "鎖定其他圖層"
+msgstr "鎖定其他"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
-#, fuzzy
msgid "Lock All"
-msgstr "全部解除鎖定"
+msgstr "鎖定全部"
#. LockAndHide
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
@@ -20918,26 +20735,22 @@ msgid "Unlock All"
msgstr "全部解除鎖定"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
-#, fuzzy
msgid "Up"
-msgstr "上一層"
+msgstr "上移"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "左下"
+msgstr "下移"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
-#, fuzzy
msgid "Set Clip"
-msgstr "設定è£å‰ª(_I)"
+msgstr "設定è£å‰ª"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
-#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
-msgstr "設定è£å‰ª(_I)"
+msgstr "å–æ¶ˆè¨­å®šè£å‰ª"
#. Set mask
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
@@ -20945,9 +20758,8 @@ msgid "Set Mask"
msgstr "設定é®ç½©"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
-#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
-msgstr "設定é®ç½©"
+msgstr "å–æ¶ˆè¨­å®šé®ç½©"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
msgid "Select Highlight Color"
@@ -21108,40 +20920,34 @@ msgid "Trace pixel art"
msgstr "æç¹ªåƒç´ åœ–案"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
-msgstr "é¸å–節點的 Y 忍™"
+msgstr "中心點的 Y 忍™"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
-msgstr "é¸å–節點的 X 忍™"
+msgstr "中心點的 X 忍™"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
-msgstr "é¸å–節點的 Y 忍™"
+msgstr "åŠå¾‘çš„ Y 忍™"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
-msgstr "é¸å–節點的 X 忍™"
+msgstr "åŠå¾‘çš„ X 忍™"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
-msgstr "旋轉角度:"
+msgstr "起始角度"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
-msgstr "圓éŒè§’"
+msgstr "çµæŸè§’度"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
msgctxt "Polar arrange tab"
@@ -21179,13 +20985,11 @@ msgid "Parameterized:"
msgstr "åƒæ•¸åŒ– :"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "中心 X/Y:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "åŠå¾‘ X/Y:"
@@ -21445,7 +21249,7 @@ msgstr "å­—åž‹(_F)"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
msgid "_Global Settings"
-msgstr "整體設定值(_G)"
+msgstr "總體設定值(_G)"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
msgid "_Glyphs"
@@ -21584,16 +21388,14 @@ msgid "By: "
msgstr "便“šï¼š"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "_Variants"
-msgstr "變化é‡"
+msgstr "變化é‡(_V)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
msgid "Set as _default"
msgstr "設為é è¨­(_D)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
@@ -21627,9 +21429,8 @@ msgid "Vertical text"
msgstr "直書"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
-msgstr "æ¯ä¸€è¡Œä¹‹é–“çš„è·é›¢ (字型大å°çš„百分比)"
+msgstr "基準線之間的è·é›¢ (字型大å°çš„百分比)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
msgid "Text path offset"
@@ -22251,9 +22052,8 @@ msgstr "進入群組 #%1"
#. Pop selection out of group
#: ../src/ui/interface.cpp:1528
-#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
-msgstr "å°‡é¸å–å€è¦–為群組(_T):"
+msgstr "å°‡é¸å–項目脫離群組(_P)"
#. Item dialog
#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
@@ -22420,8 +22220,7 @@ msgstr "調整<b>垂直圓角</b>åŠå¾‘;按著 <b>Ctrl</b> å¯è®“æ°´å¹³åŠå¾‘ç
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"調整矩形的<b>寬度和高度</b>;按著 <b>Ctrl</b> å¯éŽ–å®šæ¯”ä¾‹æˆ–åªä¼¸å±•單一尺寸"
+msgstr "調整矩形的<b>寬度和高度</b>;按著 <b>Ctrl</b> å¯éŽ–å®šæ¯”ä¾‹æˆ–åªä¼¸å±•單一尺寸"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716
#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724
@@ -22517,10 +22316,9 @@ msgid "Drag curve"
msgstr "拖曳曲線"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
-#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
-msgstr "<b>Shift</b>:移動節點控柄"
+msgstr "<b>Shift</b>:拖曳å¯é–‹å•Ÿæˆ–ç§»å‹•è²æ°é›²å½¢ç·šæŽ§åˆ¶æŸ„"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
msgctxt "Path segment tip"
@@ -22533,14 +22331,13 @@ msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>ï¼šé»žæ“Šå¯æ’入節點"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
-#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>è²èŒ²æ›²ç·šç·šæ®µ</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šç·šæ®µçš„å½¢ç‹€ï¼Œé»žæ“Šå…©ä¸‹å¯æ’入節點,點擊å¯é¸å– (æ›´"
-"多:Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>è²æ°é›²å½¢ç·šç·šæ®µ</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šç·šæ®µçš„å½¢ç‹€ï¼Œé»žæ“Šå…©ä¸‹å¯æ’入節點,點擊å¯é¸å– "
+"(更多:Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
@@ -22713,10 +22510,9 @@ msgid ""
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:貼齊旋轉角度為 %g° éžå¢žä¸¦åŒæ™‚旋轉控制柄"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
-#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: åœ¨è²æ°é›²å½¢ç·šå³æ™‚特效中ä¾ç…§æœ¬èº«å¯¦éš›çš„階數移動控制柄"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ä»¥è²æ°é›²å½¢ç·šå³æ™‚特效中定義的階數貼齊控制柄"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
#, c-format
@@ -22741,12 +22537,14 @@ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr "<b>自動節點控制柄</b>:拖曳å¯è½‰æ›æˆå¹³æ»‘節點 (%s)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
"power"
-msgstr "<b>è²æ°ç¯€é»žæŽ§åˆ¶æŸ„</b>:Shift éµå¯ä»¥æ‹–曳,滑鼠點擊兩下å¯ä»¥é‡è¨­ (%s)"
+msgstr ""
+"<b>è²æ°é›²å½¢ç·šç¯€é»žæŽ§åˆ¶æŸ„</b>:Shift éµå¯ä»¥æ‹–曳,滑鼠點擊兩下å¯ä»¥é‡è¨­ (%s)。%g"
+"力é‡"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
#, c-format
@@ -22786,13 +22584,14 @@ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šè·¯å¾‘的形狀 (更進一步:Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
"power"
msgstr ""
-"<b>è²æ°é›²å½¢ç·š</b>:%g 權é‡ï¼Œæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šè·¯å¾‘的形狀 (更進一步:Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>è²æ°é›²å½¢ç·šç¯€é»ž</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šè·¯å¾‘的形狀 (更進一步:Shift, Ctrl, Alt)。%g "
+"力é‡"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454
#, c-format
@@ -22815,14 +22614,14 @@ msgstr ""
"Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
msgstr ""
"<b>è²æ°é›²å½¢ç·šç¯€é»ž</b>ï¼šæ‹–æ›³å¯æ”¹è®Šè·¯å¾‘的形狀,點擊å¯ä»¥åªé¸å–該節點 (更進一步:"
-"Shift, Ctrl, Alt)"
+"Shift, Ctrl, Alt)。%g 力é‡"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
#, c-format
@@ -23003,8 +22802,7 @@ msgstr "<b>拖曳</b>ã€<b>點擊</b>或<b>滾動滑鼠滾輪</b>來噴ç‘é¸å–
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>拖曳</b>å¯å»ºç«‹çŸ©å½¢ã€‚<b>拖曳控制點</b>å¯èª¿æ•´åœ“è§’åŠå¤§å°ã€‚<b>點擊</b>å¯é¸å–。"
+msgstr "<b>拖曳</b>å¯å»ºç«‹çŸ©å½¢ã€‚<b>拖曳控制點</b>å¯èª¿æ•´åœ“è§’åŠå¤§å°ã€‚<b>點擊</b>å¯é¸å–。"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
@@ -23026,8 +22824,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>拖曳</b>å¯å»ºç«‹æ˜Ÿå½¢ã€‚<b>拖曳控制點</b>å¯ç·¨è¼¯æ˜Ÿå½¢çš„形狀。<b>點擊</b>å¯é¸å–。"
+msgstr "<b>拖曳</b>å¯å»ºç«‹æ˜Ÿå½¢ã€‚<b>拖曳控制點</b>å¯ç·¨è¼¯æ˜Ÿå½¢çš„形狀。<b>點擊</b>å¯é¸å–。"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
msgid ""
@@ -23103,7 +22900,7 @@ msgid ""
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
"<b>點擊</b>å¯è¨­å®šå¡«å……,<b>Shift+click</b> å¯è¨­å®šé‚Šæ¡†ï¼›<b>拖曳</b>å¯è¨­å®šå€åŸŸä¸­"
-"的平å‡é¡è‰²ï¼›æŒ‰è‘— <b>Alt</b> 坿±²å–å相é¡è‰²ï¼›<b>Ctrl+C</b> å¯å°‡æ»‘鼠下方的é¡è‰²"
+"的平å‡é¡è‰²ï¼›æŒ‰è‘— <b>Alt</b> 坿‹¾å–å相é¡è‰²ï¼›<b>Ctrl+C</b> å¯å°‡æ»‘鼠下方的é¡è‰²"
"複製到剪貼簿"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119
@@ -23260,7 +23057,7 @@ msgstr "<b>放開滑鼠éµ</b>來設定é¡è‰²ã€‚"
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
msgid "Set picked color"
-msgstr "設定點å–çš„é¡è‰²"
+msgstr "設定拾å–çš„é¡è‰²"
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
@@ -23449,41 +23246,40 @@ msgstr "å¾žé€™å·¥å…·åˆ—ä¸­é¸æ“‡ä¸€å€‹å»ºé€ å·¥å…·ã€‚"
#. create the knots
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
+msgstr "測é‡èµ·å§‹ï¼Œ<b>Shift+點擊滑鼠</b>開啟ä½ç½®å°è©±çª—"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
+msgstr "測é‡çµæŸï¼Œ<b>Shift+點擊滑鼠</b>開啟ä½ç½®å°è©±çª—"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
-msgstr "釿¸¬"
+msgstr "測é‡"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基本"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
msgid "Add guides from measure tool"
-msgstr ""
+msgstr "從測é‡å·¥å…·åŠ å…¥åƒè€ƒç·š"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781
-msgid "Add Stored to measure tool"
-msgstr ""
+msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
+msgstr "ä¿ç•™ç•«å¸ƒä¸Šæœ€å¾Œä¸€æ¬¡æ¸¬é‡ä½œç‚ºåƒè€ƒ"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801
-#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
-msgstr "將邊框轉æˆè·¯å¾‘"
+msgstr "將測é‡è½‰æˆè·¯å¾‘"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839
msgid "Add global measure line"
-msgstr ""
+msgstr "加入總體測é‡å·¥å…·"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Crossing %lu"
-msgstr "交疊模糊"
+msgstr "交å‰é»ž %lu"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
@@ -23530,7 +23326,7 @@ msgstr "平滑網é¢é‚Šè§’é¡è‰²ã€‚"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
msgid "Picked mesh corner color."
-msgstr "æ±²å–ç¶²é¢é‚Šè§’é¡è‰²ã€‚"
+msgstr "拾å–ç¶²é¢é‚Šè§’é¡è‰²ã€‚"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
msgid "Create default mesh"
@@ -23545,9 +23341,8 @@ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "按ä½<b>Shift</b>:於起始點周åœç¹ªè£½"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971
-#, fuzzy
msgid "Create mesh"
-msgstr "建立é è¨­ç¶²é¢"
+msgstr "建立網é¢"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648
msgctxt "Node tool tip"
@@ -23642,48 +23437,47 @@ msgstr ""
"尖銳節點"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>曲線線段</b>:角度 %3.2f&#176;ã€è·é›¢ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度,"
-"<b>Enter</b> å¯çµæŸè·¯å¾‘"
+"<b>Enter</b> 或 <b>Shift+Enter</b> å¯çµæŸè·¯å¾‘"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>直線線段</b>:角度 %3.2f&#176;ã€è·é›¢ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度,"
-"<b>Enter</b> ä¾†çµæŸè·¯å¾‘"
+"<b>Enter</b> 或 <b>Shift+Enter</b> ä¾†çµæŸè·¯å¾‘"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>曲線線段</b>:角度 %3.2f&#176;ã€è·é›¢ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度; "
-"<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯è®Šæˆå°–銳節點,<b>Enter</b> å¯çµæŸè·¯å¾‘"
+"<b>曲線線段</b>:角度 %3.2f&#176;ã€è·é›¢ %s; <b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯è®Šæˆå°–銳節"
+"點,<b>Enter</b> 或 <b>Shift+Enter</b>å¯çµæŸè·¯å¾‘"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>直線線段</b>:角度 %3.2f&#176;ã€è·é›¢ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度; "
-"<b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯è®“此節點變æˆå°–銳節點,<b>Enter</b> ä¾†çµæŸè·¯å¾‘"
+"<b>直線線段</b>:角度 %3.2f&#176;ã€è·é›¢ %s; <b>Shift+滑鼠點擊</b>å¯è®Šæˆå°–銳節"
+"點,<b>Enter</b> 或 <b>Shift+Enter</b> ä¾†çµæŸè·¯å¾‘"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
-msgstr ""
-"<b>曲線控制點</b>:角度 %3.2f&#176;ã€é•·åº¦ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度"
+msgstr "<b>曲線控制點</b>:角度 %3.2f&#176;ã€é•·åº¦ %s; 按著 <b>Ctrl</b> å¯è²¼é½Šè§’度"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
#, c-format
@@ -24048,10 +23842,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
-msgstr[0] ""
-"輸入或編輯æµå‹•文字 (%d 個字元%s);按 <b>Enter</b> éµå¯é–‹å§‹æ–°çš„æ®µè½ã€‚"
-msgstr[1] ""
-"輸入或編輯æµå‹•文字 (%d 個字元%s);按 <b>Enter</b> éµå¯é–‹å§‹æ–°çš„æ®µè½ã€‚"
+msgstr[0] "輸入或編輯æµå‹•文字 (%d 個字元%s);按 <b>Enter</b> éµå¯é–‹å§‹æ–°çš„æ®µè½ã€‚"
+msgstr[1] "輸入或編輯æµå‹•文字 (%d 個字元%s);按 <b>Enter</b> éµå¯é–‹å§‹æ–°çš„æ®µè½ã€‚"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575
#, c-format
@@ -24307,7 +24099,7 @@ msgstr "太多墨水ï¼"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Pick colors from image"
-msgstr "å¾žå½±åƒæ±²å–é¡è‰²"
+msgstr "å¾žå½±åƒæ‹¾å–é¡è‰²"
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212
@@ -24337,299 +24129,272 @@ msgstr "模糊 (%)"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
msgctxt "Font variant"
msgid "Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "連字"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Common"
-msgstr "一般"
+msgstr "普通"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Discretionary"
-msgstr "æ–¹å‘"
+msgstr "自由連字"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Historical"
-msgstr "指導手冊"
+msgstr "æ­·å²æ€§é€£å­—"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Contextual"
-msgstr "功能表"
+msgstr "上下文連字"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Position"
msgstr "ä½ç½®"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Normal"
-msgstr "標準"
+msgstr "一般"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Subscript"
-msgstr "腳本"
+msgstr "下標"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Superscript"
-msgstr "切æ›ä¸Šæ¨™"
+msgstr "上標"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Capitals"
-msgstr "醫院"
+msgstr "大寫"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Small"
-msgstr "å°"
+msgstr "å°é«”大寫"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "All small"
-msgstr "å°"
+msgstr "全部å°é«”大寫"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Petite"
-msgstr "所有éžä½¿ç”¨ä¸­çš„工具"
+msgstr "Petite 大寫"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "All petite"
-msgstr "所有éžä½¿ç”¨ä¸­çš„工具"
+msgstr "全部 Petite 大寫"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Unicase"
-msgstr "æ´¾å¡"
+msgstr "䏿Œ‡å®šå¤§å°å¯«"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Titling"
-msgstr "航行"
+msgstr "標題大寫"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
msgctxt "Font variant"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "數字å¼"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Lining"
-msgstr "變細:"
+msgstr "加襯å¼"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Old Style"
-msgstr "樣å¼"
+msgstr "舊樣å¼"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Style"
-msgstr "é è¨­æ¨™é¡Œ"
+msgstr "é è¨­æ¨£å¼"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Proportional"
-msgstr "åˆ†é æ¯”例:"
+msgstr "比例å¼"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
msgctxt "Font variant"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "表格å¼"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Width"
-msgstr "é è¨­æ¨™é¡Œ"
+msgstr "é è¨­å¯¬åº¦"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Diagonal"
-msgstr "å°è§’åƒè€ƒç·š"
+msgstr "å°è§’"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Stacked"
-msgstr "後端"
+msgstr "堆疊"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Fractions"
-msgstr "é è¨­æ ¼ç·šè¨­å®šå€¼"
+msgstr "é è¨­åˆ†çއ"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68
msgctxt "Font variant"
msgid "Ordinal"
-msgstr ""
+msgstr "ä¾åº"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69
msgctxt "Font variant"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "斜線零"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
-#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Feature Settings"
-msgstr "é é¢è¨­å®šå€¼"
+msgstr "特性設定值"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
msgctxt "Font variant"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
-msgstr ""
+msgstr "é¸å–項目有ä¸åŒçš„特性設定值ï¼"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
-msgstr ""
+msgstr "一般連字。é è¨­é–‹å•Ÿã€‚OpenType 表格:'liga', 'clig'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
-msgstr ""
+msgstr "自由連字。é è¨­é—œé–‰ã€‚OpenType 表格:'dlig'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
-msgstr ""
+msgstr "æ­·å²æ€§é€£å­—。é è¨­é—œé–‰ã€‚OpenType 表格:'hlig'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
-msgstr ""
+msgstr "上下文格å¼ã€‚é è¨­é–‹å•Ÿã€‚OpenType 表格:'calt'"
#. Position ----------------------------------
#. Add tooltips
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Normal position."
-msgstr "X ä½ç½®"
+msgstr "一般ä½ç½®"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
-msgstr ""
+msgstr "下標。OpenType 表格:'subs'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
-msgstr ""
+msgstr "上標。OpenType 表格:'sups'"
#. Caps ----------------------------------
#. Add tooltips
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
-msgstr "語系"
+msgstr "一般大寫"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
-msgstr ""
+msgstr "å°é«”大寫 (å°å¯«å­—æ¯)。OpenType 表格:'smcp'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
-msgstr ""
+msgstr "全部å°é«”大寫 (大寫和å°å¯«å­—æ¯)。OpenType 表格:'c2sc' å’Œ 'smcp'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
-msgstr ""
+msgstr "Petie 大寫 (å°å¯«å­—æ¯)。OpenType 表格:'pcap'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
-msgstr ""
+msgstr "全部 Petie 大寫 (大寫和å°å¯«å­—æ¯)。OpenType 表格:'c2sc' å’Œ 'pcap'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
+"䏿Œ‡å®šå¤§å°å¯« (大寫字æ¯ä½¿ç”¨å°é«”大寫,å°å¯«å­—æ¯ä½¿ç”¨ä¸€èˆ¬å¤§å¯«)。OpenType 表"
+"格:'unic'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
-msgstr ""
+msgstr "標題大寫 (標題使用較輕比é‡çš„大寫字æ¯)。OpenType 表格:'titl'"
#. Numeric ------------------------------
#. Add tooltips
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Normal style."
-msgstr "普通å移:"
+msgstr "一般樣å¼ã€‚"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
-msgstr ""
+msgstr "åŠ è¥¯å¼æ•¸å­—。OpenType 表格:'lnum'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
-msgstr ""
+msgstr "舊風格數字。OpenType 表格:'onum'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Normal widths."
-msgstr "標準照明"
+msgstr "一般寬度。"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
-msgstr ""
+msgstr "比例寬度數字。OpenType 表格:'pnum'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
-msgstr ""
+msgstr "相åŒå¯¬åº¦æ•¸å­—。OpenType 表格:'tnum'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Normal fractions."
-msgstr "忽略圖片旋轉"
+msgstr "一般分率。"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
-msgstr ""
+msgstr "å°è§’分率。OpenType 表格:'frac'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
-msgstr ""
+msgstr "堆疊分率。OpenType 表格:'afrc'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
-msgstr ""
+msgstr "ä¾åº (æé«˜ 'th' 等等)。OpenType 表格:'ordn'"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
-msgstr ""
+msgstr "斜線零。OpenType 表格:'zero'"
#. Feature settings ---------------------
#. Add tooltips
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240
msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
-msgstr ""
+msgstr "CSS è¡¨å–®ä¸­çš„ç‰¹æ€§è¨­å®šå€¼ã€‚ä¸æœƒåŸ·è¡Œå®Œæ•´æ€§æª¢æŸ¥ã€‚"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
msgid "Toggle current layer visibility"
@@ -24656,9 +24421,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "å…¶ä»–"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Document license updated"
-msgstr "文件清ç†"
+msgstr "文件授權更新"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
@@ -24721,24 +24485,20 @@ msgid "Bottom margin"
msgstr "底端邊è·"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
-msgstr "縮放 x"
+msgstr "縮放 _x:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Scale X"
-msgstr "縮放 x"
+msgstr "縮放 X"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
-msgstr "縮放 y"
+msgstr "縮放 _y:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Scale Y"
-msgstr "縮放 x"
+msgstr "縮放 Y"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323
msgid "Orientation:"
@@ -24777,11 +24537,12 @@ msgid ""
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
+"ç•¶ SVG å…許éžç­‰æ¯”ä¾‹ç¸®æ”¾æ™‚ç¨‹å¼æœƒå»ºè­° Inkscape åªä½¿ç”¨ç­‰æ¯”例縮放。直接經由「檢視"
+"框ã€è¨­å®šéžç­‰æ¯”例縮放。"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
-msgstr "檢視(_V)"
+msgstr "檢視框(_V)..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590
msgid "Set page size"
@@ -24789,16 +24550,15 @@ msgstr "設定é é¢å°ºå¯¸"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836
msgid "User units per "
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç”¨è€…å–®ä½æ¯"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932
-#, fuzzy
msgid "Set page scale"
-msgstr "設定é é¢å°ºå¯¸"
+msgstr "設定é é¢æ¯”例"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958
msgid "Set 'viewBox'"
-msgstr ""
+msgstr "設定「顯示框ã€"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
msgid "List"
@@ -25381,8 +25141,7 @@ msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
"box(es)"
msgstr[0] "有 <b>%d</b> 個立方體共用;按著 <b>Shift</b> 拖曳å¯åˆ†é–‹é¸å–的立方體"
-msgstr[1] ""
-"有 <b>%d</b> 個立方體共用;按著 <b>Shift</b> 並拖曳å¯åˆ†é–‹é¸å–的立方體"
+msgstr[1] "有 <b>%d</b> 個立方體共用;按著 <b>Shift</b> 並拖曳å¯åˆ†é–‹é¸å–的立方體"
#: ../src/verbs.cpp:137
msgid "File"
@@ -25508,9 +25267,9 @@ msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻轉"
#: ../src/verbs.cpp:1590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set %d"
-msgstr "設定延é²"
+msgstr "設定 %d"
#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Create new selection set"
@@ -25703,9 +25462,8 @@ msgid "Quit Inkscape"
msgstr "離開 Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2456
-#, fuzzy
msgid "New from _Template..."
-msgstr "從範本新增"
+msgstr "從範本新增(_T)..."
#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Create new project from template"
@@ -26055,14 +25813,12 @@ msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "刪除文件中所有的åƒè€ƒç·š"
#: ../src/verbs.cpp:2546
-#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
-msgstr "全部解除鎖定"
+msgstr "鎖定全部åƒè€ƒç·š"
#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
-msgstr "刪除文件中所有的åƒè€ƒç·š"
+msgstr "開啟/關閉鎖定文件中所有的åƒè€ƒç·š"
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Create _Guides Around the Page"
@@ -26122,14 +25878,12 @@ msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "解散é¸å–的群組"
#: ../src/verbs.cpp:2565
-#, fuzzy
msgid "_Pop selected objects out of group"
-msgstr "群組é¸å–的物件"
+msgstr "å°‡é¸å–物件脫離群組(_P)"
#: ../src/verbs.cpp:2566
-#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
-msgstr "群組é¸å–的物件"
+msgstr "å°‡é¸å–物件脫離群組"
#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Put on Path"
@@ -27629,9 +27383,8 @@ msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "å°‡é é¢èª¿æ•´æˆç¹ªç•«éƒ¨ä»½å¤§å°"
#: ../src/verbs.cpp:3008
-#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
-msgstr "å°‡é é¢èª¿æ•´æˆé¸å–å€å¤§å°"
+msgstr "å°‡é é¢èª¿æ•´æˆé¸å–å€å¤§å°(_R)"
#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid ""
@@ -28287,14 +28040,12 @@ msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr "%s%s - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
-#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
-msgstr "鎖定全部圖層"
+msgstr "鎖定全部åƒè€ƒç·š"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
-msgstr "解除鎖定全部圖層"
+msgstr "解除鎖定全部åƒè€ƒç·š"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
@@ -28345,19 +28096,19 @@ msgstr "備註:"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90
msgid "Pick opacity"
-msgstr "æ±²å–ä¸é€æ˜Žåº¦"
+msgstr "拾å–ä¸é€æ˜Žåº¦"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-"åŒæ™‚æ±²å–æ¸¸æ¨™åº•下的é¡è‰²å’Œé€æ˜Ž (alpha)ï¼›å¦å‰‡ï¼Œåªæœƒæ±²å–åˆ°ç”¨é€æ˜Ž (alpha) é å…ˆä¹˜ä»¥"
+"åŒæ™‚æ‹¾å–æ¸¸æ¨™åº•下的é¡è‰²å’Œé€æ˜Ž (alpha)ï¼›å¦å‰‡ï¼Œåªæœƒæ‹¾å–åˆ°ç”¨é€æ˜Ž (alpha) é å…ˆä¹˜ä»¥"
"å¯è¦‹é¡è‰²çš„æ•¸å€¼"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94
msgid "Pick"
-msgstr "æ±²å–"
+msgstr "拾å–"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103
msgid "Assign opacity"
@@ -28366,7 +28117,7 @@ msgstr "指定ä¸é€æ˜Žåº¦"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr "若點å–逿˜Ž (alpha),將數值指定給é¸å–å€ä½œç‚ºå¡«è‰²æˆ–é‚Šæ¡†é€æ˜Žåº¦"
+msgstr "若拾å–逿˜Ž (alpha),將數值指定給é¸å–å€ä½œç‚ºå¡«è‰²æˆ–é‚Šæ¡†é€æ˜Žåº¦"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
msgid "Assign"
@@ -28390,28 +28141,24 @@ msgstr "從物件切掉"
#. Width
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "(no width)"
-msgstr "凹端"
+msgstr "(無寬度)"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "橡皮擦的寬度 (ç›¸å°æ–¼å¯è¦‹ç•«å¸ƒå€åŸŸ)"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Eraser Mass"
-msgstr "橡皮擦"
+msgstr "橡皮擦質é‡"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "增加這項數值å¯ä½¿ç­†ç•«æ‹–延,就åƒå› æ…£æ€§è€Œæ¸›æ…¢"
+msgstr "增加這項數值å¯ä½¿ç­†ç•«æ‹–動延緩,就åƒå› æ…£æ€§è€Œæ¸›æ…¢"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
-msgstr "打散"
+msgstr "打散項目"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
msgid "Change fill rule"
@@ -28690,31 +28437,28 @@ msgid "Change gradient stop color"
msgstr "è®Šæ›´æ¼¸å±¤åœæ­¢é»žé¡è‰²"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151
-#, fuzzy
msgid "Image widget"
-msgstr "圖片檔"
+msgstr "圖片介é¢å…ƒä»¶"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "å­ä»‹é¢å…ƒä»¶æœƒå‡ºç¾åœ¨é¸å–®æ–‡å­—的後é¢"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167
-#, fuzzy
msgid "Use stock"
-msgstr "貼上邊框"
+msgstr "使用 stock"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr ""
+msgstr "是å¦è¦ç”¨æ¨™ç±¤æ–‡å­—建立 stock é¸å–®é …ç›®"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183
-#, fuzzy
msgid "Accel Group"
-msgstr "群組"
+msgstr "加速群組"
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr ""
+msgstr "stock 加速器éµå€¼è¦ä½¿ç”¨çš„加速群組"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
msgid "Closed"
@@ -28788,39 +28532,35 @@ msgstr "é–‹å•Ÿå³æ™‚路徑特效å°è©±çª— (èª¿æ•´åƒæ•¸)"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157
msgid "Start and end measures inactive."
-msgstr ""
+msgstr "èµ·å§‹å’ŒçµæŸæ¸¬é‡å·²åœæ­¢ã€‚"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159
msgid "Start and end measures active."
-msgstr ""
+msgstr "èµ·å§‹å’ŒçµæŸæ¸¬é‡å•Ÿå‹•中。"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
-msgstr "顯示全部圖層"
+msgstr "顯示全部交å‰é»žã€‚"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
msgid "Show visible crossings."
-msgstr ""
+msgstr "顯示å¯è¦‹çš„交å‰é»žã€‚"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
+msgstr "測é‡ä½¿ç”¨å…¨éƒ¨åœ–層。"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "æå‡ç›®å‰åœ–層到最上層"
+msgstr "測é‡ä½¿ç”¨ç›®å‰åœ–層。"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Compute all elements."
-msgstr "tutorial-elements.zh_TW.svg"
+msgstr "計算全部元件。"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Compute max length."
-msgstr "導入-導出路徑長度:"
+msgstr "計算最大長度"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
msgid "Font Size"
@@ -28845,84 +28585,72 @@ msgstr "精確度:"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303
msgid "Decimal precision of measure"
-msgstr ""
+msgstr "測é‡çš„å進制精準度"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Scale %"
-msgstr "縮放 x"
+msgstr "縮放 %"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Scale %:"
-msgstr "級別:"
+msgstr "縮放 %:"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
msgid "Scale the results"
-msgstr ""
+msgstr "ç¸®æ”¾çµæžœ"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "The offset size"
-msgstr "紅色åç§»"
+msgstr "å移尺寸"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Ignore first and last"
msgstr "忽略第一個點和最後一個點"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Show hidden intersections"
-msgstr "åƒè€ƒç·šäº¤é»ž"
+msgstr "顯示隱è—的交å‰é»ž"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "Show measures between items"
-msgstr "顯示路徑之間的移動數"
+msgstr "顯示項目之間的測é‡å€¼"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Measure all layers"
-msgstr "æœå°‹æ‰€æœ‰åœ–層"
+msgstr "æ¸¬é‡æ‰€æœ‰åœ–層"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
-msgstr "å轉路徑"
+msgstr "å呿¸¬é‡"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396
msgid "Phantom measure"
-msgstr ""
+msgstr "å‡é«”測é‡"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "To guides"
-msgstr "顯示åƒè€ƒç·š(_G)"
+msgstr "到åƒè€ƒç·š"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416
-#, fuzzy
msgid "Mark Dimension"
-msgstr "尺寸標註線"
+msgstr "標記尺寸標註"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "Convert to item"
-msgstr "è½‰æ›æˆé»žå­—"
+msgstr "è½‰æ›æˆé …ç›®"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
-msgstr "設定文字樣å¼"
+msgstr "設定網é¢é¡žåž‹"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
msgid "normal"
@@ -28993,72 +28721,66 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºé‚Šå’Œå¼µé‡æŽ§åˆ¶æŸ„"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
+msgstr "è­¦å‘Šï¼šè®Šæ›´ç¶²é¢ SVG 語法主題"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
-msgstr ""
+msgstr "孔斯"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "雙立方"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
msgid "Coons"
-msgstr ""
+msgstr "孔斯"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "孔斯:無平滑化。雙立方:平滑路徑邊界相交部分。"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
msgid "Smoothing:"
msgstr "平滑:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
-msgstr "切æ›ç²—é«”"
+msgstr "切æ›é‚Š"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
-msgstr ""
+msgstr "邊在è²èŒ²å’Œç·šæ¢ä¹‹é–“切æ›"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Toggle side:"
-msgstr "切æ›ç²—é«”"
+msgstr "切æ›é‚Šï¼š"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
-#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
-msgstr "使用斜體"
+msgstr "橢圓化"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
-msgstr ""
+msgstr "è®Šæ›´æŽ§åˆ¶æŸ„é•·åº¦ä»¥å°‡é¸æ“‡çš„邊橢圓化。若控制柄已經接近橢圓形的時候效果最好。"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
-#, fuzzy
msgid "Make elliptical:"
-msgstr "使用斜體"
+msgstr "橢圓化:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
-msgstr "網點é¡è‰²ï¼š"
+msgstr "拾å–é¡è‰²ï¼š"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
-msgstr ""
+msgstr "è®“é¸æ“‡çš„邊角頂點拾å–ç¶²é¢ä¸‹é¢çš„é¡è‰²ã€‚"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "Pick Color"
-msgstr "å¡«å……é¡è‰²"
+msgstr "拾å–é¡è‰²"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
msgid "Insert node"
@@ -29274,7 +28996,7 @@ msgstr "ç¶²é¢æ¼¸å±¤"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "å–æ¶ˆå¡—繪設定 (將值設為「未定義ã€ä½¿é‹ªæŽ’仿製物件的é¡è‰²è¨­å®šå¯è¢«ç¹¼æ‰¿ä½¿ç”¨)"
+msgstr "未設定塗繪 (將值設為「未定義ã€ä½¿é‹ªæŽ’仿製物件的é¡è‰²è¨­å®šå¯è¢«ç¹¼æ‰¿ä½¿ç”¨)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
@@ -29444,9 +29166,8 @@ msgid "From clipboard"
msgstr "從剪貼簿"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
-msgstr "從剪貼簿"
+msgstr "從剪貼簿套用彎曲"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
msgid "Last applied"
@@ -29484,11 +29205,11 @@ msgstr "å°‡é‰›ç­†åƒæ•¸é‡è¨­ç‚ºé è¨­å€¼ (å¯åœ¨ Inkscape å好設定 > 工具
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408
msgid "LPE based interactive simplify"
-msgstr ""
+msgstr "互動å¼ç°¡åŒ–çš„å³æ™‚路徑特效 (LPE)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419
msgid "LPE simplify flatten"
-msgstr ""
+msgstr "LPE 簡化平å¦"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
msgid "Change rectangle"
@@ -29644,7 +29365,6 @@ msgstr "X:"
#. shortLabel
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "é¸å–å€çš„æ°´å¹³å標"
@@ -29663,7 +29383,6 @@ msgstr "Y:"
#. shortLabel
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "é¸å–å€çš„åž‚ç›´åæ¨™"
@@ -29682,10 +29401,9 @@ msgstr "寬:"
#. shortLabel
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
-msgstr "é¸å–å€çš„寬度"
+msgstr "é¸å–å€å¯¬åº¦"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgid "Lock width and height"
@@ -29709,10 +29427,9 @@ msgstr "高:"
#. shortLabel
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
-msgstr "é¸å–å€çš„高度"
+msgstr "é¸å–å€é«˜åº¦"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
msgid "Scale rounded corners"
@@ -29846,9 +29563,8 @@ msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "å™´ç‘範åœçš„寬度 (ç›¸å°æ–¼å¯è¦‹ç•«å¸ƒå€åŸŸ)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
-msgstr "利用輸入è£ç½®çš„壓力來改變筆尖寬度"
+msgstr "利用輸入è£ç½®çš„壓力來改變噴ç‘å€åŸŸçš„寬度"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
msgid "(maximum mean)"
@@ -29906,14 +29622,12 @@ msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "用單一路徑噴ç‘物件"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
-msgstr "åˆªé™¤æ¼¸å±¤åœæ­¢é»ž"
+msgstr "刪除噴ç‘的項目"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
-msgstr "從é¸å–å€å–得曲線..."
+msgstr "從é¸å–å€åˆªé™¤å™´ç‘的項目"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Mode"
@@ -29982,74 +29696,68 @@ msgid ""
msgstr "å™´ç‘物件的縮放變化é‡ï¼›0% 代表除了原始物件外縮放é‡éƒ½ç›¸åŒ"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
-msgstr "利用輸入è£ç½®çš„壓力來改變筆尖寬度"
+msgstr "利用輸入è£ç½®çš„壓力來改變新項目的尺寸"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
msgid ""
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
+"從圖畫中拾å–é¡è‰²ã€‚你能使用鋪排彷製æç¹ªå°è©±æ¡†çš„進階特效。在仿製模å¼ä¸­åŽŸå§‹å¡«å……"
+"或邊框必須是「未設定ã€ç‹€æ…‹ã€‚"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503
msgid "Pick from center instead average area."
-msgstr ""
+msgstr "從中心點拾å–ï¼Œè€Œä¸æ˜¯å¹³å‡ç¯„åœã€‚"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
+msgstr "åè½‰æ‹¾å–æ•¸å€¼ï¼Œåœ¨é€²éšŽæç¹ªæ¨¡å¼ä¸­ä¿ç•™é¡è‰²"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Apply picked color to fill"
-msgstr "å¥—ç”¨æœ€å¾Œé¸æ“‡çš„é¡è‰²åˆ°å¡«å……"
+msgstr "套用拾å–é¡è‰²åˆ°å¡«å……"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542
-#, fuzzy
msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "å¥—ç”¨æœ€å¾Œé¸æ“‡çš„é¡è‰²åˆ°é‚Šæ¡†"
+msgstr "套用拾å–é¡è‰²åˆ°é‚Šæ¡†"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555
msgid "No overlap between colors"
-msgstr ""
+msgstr "é¡è‰²ä¹‹é–“ä¸é‡ç–Š"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568
msgid "Apply over transparent areas"
-msgstr ""
+msgstr "å¥—ç”¨æ¶µè“‹é€æ˜Žå€åŸŸ"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581
msgid "Apply over no transparent areas"
-msgstr ""
+msgstr "套用ä¸å«é€æ˜Žå€åŸŸ"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
-#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
-msgstr "è«‹é¸å–一個物件"
+msgstr "é¿å…é‡ç–Šç‰©ä»¶"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
-msgstr "(最å°åŠ›é“)"
+msgstr "(最å°åç§»)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
-msgstr "(最大力é“)"
+msgstr "(最大åç§»)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Offset %"
-msgstr "åç§» x"
+msgstr "åç§» %"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Offset %:"
-msgstr "å移:"
+msgstr "åç§» %:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
-msgstr ""
+msgstr "分離物件增加更多åç§» (數值單ä½ç‚ºç™¾åˆ†æ¯”)"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
msgid "Star: Change number of corners"
@@ -30308,33 +30016,28 @@ msgid "Square cap"
msgstr "方端點"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
-#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
-msgstr "é‚Šæ¡†æ¨£å¼æ¨™è¨˜"
+msgstr "å¡«å……ã€é‚Šæ¡†ã€æ¨™è¨˜"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
-msgstr "é‚Šæ¡†æ¨£å¼æ¨™è¨˜"
+msgstr "邊框ã€å¡«å……ã€æ¨™è¨˜"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
-msgstr "填充和邊框"
+msgstr "å¡«å……ã€æ¨™è¨˜ã€é‚Šæ¡†"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
-#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
-msgstr "填充和邊框"
+msgstr "標記ã€å¡«å……ã€é‚Šæ¡†"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
-#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
-msgstr "é‚Šæ¡†æ¨£å¼æ¨™è¨˜"
+msgstr "é‚Šæ¡†ã€æ¨™è¨˜ã€å¡«å……"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
msgid "Markers, Stroke, Fill"
-msgstr ""
+msgstr "標記ã€é‚Šæ¡†ã€å¡«å……"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
msgid "Set markers"
@@ -30374,12 +30077,11 @@ msgstr "文字:變更å°é½Š"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "文字:變更行高"
+msgstr "文字:變更列高"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
-#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height unit"
-msgstr "文字:變更行高"
+msgstr "文字:變更列高單ä½"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
msgid "Text: Change word-spacing"
@@ -30402,9 +30104,8 @@ msgid "Text: Change rotate"
msgstr "文字:變更旋轉"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
-#, fuzzy
msgid "Text: Change writing mode"
-msgstr "文字:變更方å‘"
+msgstr "文字:變更書寫模å¼"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
msgid "Text: Change orientation"
@@ -30475,57 +30176,50 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "æ©«å‘"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
-#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
-msgstr "ç›´å‘"
+msgstr "ç›´å‘ â€” å³åˆ°å·¦"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
msgid "Vertical text — lines: right to left"
-msgstr ""
+msgstr "ç›´å‘æ–‡å­— — 文字列:從å³åˆ°å·¦"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
-#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
-msgstr "ç›´å‘"
+msgstr "ç›´å‘ â€” 左到å³"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
msgid "Vertical text — lines: left to right"
-msgstr ""
+msgstr "ç›´å‘æ–‡å­— — 文字列:從左到å³"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
-#, fuzzy
msgid "Writing mode"
-msgstr "繪製模å¼"
+msgstr "書寫模å¼"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
msgid "Block progression"
-msgstr ""
+msgstr "文字å€å¡Š"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
-#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
-msgstr "沿著路徑方å‘"
+msgstr "自動文字方å‘"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
-#, fuzzy
msgid "Upright"
-msgstr "增亮"
+msgstr "å³ä¸Š"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
-#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
-msgstr "文字方å‘"
+msgstr "å³ä¸Šæ–‡å­—æ–¹å‘"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
msgid "Sideways"
-msgstr ""
+msgstr "å´é¢"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
-#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
-msgstr "沿著路徑方å‘"
+msgstr "å´é¢æ–‡å­—æ–¹å‘"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
@@ -30535,7 +30229,7 @@ msgstr "文字方å‘"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
-msgstr ""
+msgstr "ç›´å‘æ–‡å­—的文字 (å­—) æ–¹å‘。"
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
@@ -30564,9 +30258,8 @@ msgstr "行:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
-#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines (times font size)"
-msgstr "æ¯ä¸€è¡Œçš„é–“éš”è·é›¢ (字型大å°çš„倿•¸)"
+msgstr "基本線的間隔è·é›¢ (字型大å°çš„倿•¸)"
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
@@ -30972,7 +30665,6 @@ msgstr "在é¡è‰²æ¨¡å¼è£¡ï¼Œå½±éŸ¿ç‰©ä»¶çš„色相"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
-#, fuzzy
msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr "色相"
@@ -30983,7 +30675,6 @@ msgstr "在é¡è‰²æ¨¡å¼è£¡ï¼Œå½±éŸ¿ç‰©ä»¶çš„飽和度"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
-#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr "飽和度"
@@ -30994,7 +30685,6 @@ msgstr "在é¡è‰²æ¨¡å¼ï¼Œå½±éŸ¿ç‰©ä»¶çš„亮度"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
-#, fuzzy
msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr "明度"
@@ -31005,7 +30695,6 @@ msgstr "在é¡è‰²æ¨¡å¼ï¼Œå½±éŸ¿ç‰©ä»¶çš„ä¸é€æ˜Žåº¦"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
-#, fuzzy
msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr "ä¸é€æ˜Žåº¦"
@@ -31039,7 +30728,7 @@ msgstr "使用輸入è£ç½®çš„壓力來改變微調動作的力é“"
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è½‰æ›çš„物件總數é‡ï¼š{}\n"
#: ../share/extensions/dimension.py:108
msgid "Please select an object."
@@ -31152,17 +30841,15 @@ msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "至少需è¦é¸å– 2 個路徑"
#: ../share/extensions/funcplot.py:46
-#, fuzzy
msgid ""
"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
-msgstr "x é–“è·ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚請修改「起始 Xã€æˆ–ã€ŒçµæŸ Xã€"
+msgstr "x é–“è·ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚請修改「起始 X æ•¸å€¼ã€æˆ–ã€ŒçµæŸ X 數值ã€"
#: ../share/extensions/funcplot.py:58
-#, fuzzy
msgid ""
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
"value of rectangle's bottom'"
-msgstr "y é–“è·ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚請修改「Y é ‚ç«¯ã€æˆ–「Y 底端ã€"
+msgstr "y é–“è·ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚請修改「矩形頂端 Y æ•¸å€¼ã€æˆ–「矩形底端 Y 數值ã€"
#: ../share/extensions/funcplot.py:313
msgid "Please select a rectangle"
@@ -31266,8 +30953,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
-msgstr ""
-"警告ï¼åˆ€å…·å’Œé è¨­åˆ€å…·çš„åƒæ•¸ (%s) 類型ä¸ç›¸åŒ ( 類型('%s') != 類型('%s'))。"
+msgstr "警告ï¼åˆ€å…·å’Œé è¨­åˆ€å…·çš„åƒæ•¸ (%s) 類型ä¸ç›¸åŒ ( 類型('%s') != 類型('%s'))。"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372
#, python-format
@@ -31414,9 +31100,8 @@ msgid "Please select an object"
msgstr "è«‹é¸å–一個物件"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37
-#, fuzzy
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
-msgstr "å¿…é ˆå·²ç¶“å®‰è£ GIMP 並且設定正確的路徑。"
+msgstr "å¿…é ˆå·²ç¶“å®‰è£ Inkscape 並且設定正確的路徑。"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
@@ -31439,9 +31124,8 @@ msgid "Movements"
msgstr "移動"
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
-#, fuzzy
msgid "Pen "
-msgstr "ç­† #"
+msgstr "ç­†"
#. issue error if no hpgl data found
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56
@@ -31461,7 +31145,7 @@ msgid ""
msgstr "找ä¸åˆ°è·¯å¾‘。請將è¦å„²å­˜çš„ç‰©ä»¶å…¨éƒ¨è½‰æ›æˆè·¯å¾‘。"
#: ../share/extensions/inkex.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension.Please download and install the latest version from http://"
@@ -31473,7 +31157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"libxml2 çš„å‡æƒ³ lxml åŒ…è¦†å™¨ç›¸ä¾æ–¼ inkex.py è€Œé€™å€‹æ“´å……åŠŸèƒ½éœ€è¦ libxml2。請從 "
"http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ ä¸‹è¼‰ä¸¦å®‰è£æœ€æ–°ç‰ˆæœ¬ï¼Œæˆ–者經由你的套件"
-"管ç†ç¨‹å¼ç”¨å‘½ä»¤ (例如:sudo apt-get install python-lxml) 來安è£\n"
+"管ç†ç¨‹å¼ç”¨æŒ‡ä»¤ (例如:sudo apt-get install python-lxml) 來安è£\n"
"\n"
"技術詳細資訊:\n"
"%s"
@@ -31495,7 +31179,7 @@ msgstr "沒有符åˆè¡¨ç¤ºå¼çš„節點:%s"
#: ../share/extensions/inkex.py:358
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
-msgstr ""
+msgstr "SVG å¯¬åº¦è¨­å®šä¸æ­£ç¢ºï¼å‡è¨­å¯¬åº¦ = 100"
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175
msgid "There is no selection to interpolate"
@@ -31802,28 +31486,29 @@ msgid ""
msgstr "該處找ä¸åˆ°è·¯å¾‘。請將你想è¦ç¹ªè£½çš„ç‰©ä»¶å…¨éƒ¨è½‰æ›æˆè·¯å¾‘。"
#: ../share/extensions/plotter.py:146
-#, fuzzy
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
-msgstr "å°šæœªå®‰è£ pySerial。"
+msgstr "å°šæœªå®‰è£ pySerial。請ä¾ç…§é€™äº›æ­¥é©Ÿå®‰è£ï¼š"
#: ../share/extensions/plotter.py:147
msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
-msgstr ""
+msgstr "1. 下載並解壓縮 (unzip) 該檔案到你的本機硬碟:"
#: ../share/extensions/plotter.py:149
msgid ""
"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
-msgstr ""
+msgstr "2. 複製「serialã€è³‡æ–™å¤¾ (能夠在解壓縮後的資料夾中找到)"
#: ../share/extensions/plotter.py:150
msgid ""
" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
"\\Lib\\"
msgstr ""
+" 到下列 Inkscape 資料夾:C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
+"\\Lib\\"
#: ../share/extensions/plotter.py:151
msgid "3. Close and restart Inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "3. é—œé–‰ä¸¦é‡æ–°å•Ÿå‹• Inkscape。"
#: ../share/extensions/plotter.py:200
msgid ""
@@ -31941,9 +31626,8 @@ msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr "請在全部å–代欄ä½ä¸­è¼¸å…¥å–代字型。"
#: ../share/extensions/restack.py:75
-#, fuzzy
msgid "There is no selection to restack."
-msgstr "沒有é¸å–物件進行內æ’"
+msgstr "沒有é¸å–物件å¯é‡æ–°å †ç–Šã€‚"
#: ../share/extensions/summersnight.py:41
msgid ""
@@ -31972,6 +31656,11 @@ msgid ""
"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n"
"and install into your Inkscape's Python location\n"
msgstr ""
+"你需è¦å®‰è£ UniConvertor 軟體。\n"
+"GNU/Linux 系統:安è£å¥—ä»¶ python-uniconverto。\n"
+"Windows:從 http://sk1project.org/modules.php?"
+"name=Products&product=uniconvertor\n"
+"下載並安è£åˆ° Inkscape çš„ Python ä½ç½®\n"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205
msgid "Please select objects!"
@@ -32017,9 +31706,8 @@ msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr "目錄「%sã€ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
-#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
-msgstr "ç„¡ç›®å‰åœ–層。"
+msgstr "找ä¸åˆ°åˆ‡ç‰‡åœ–層。"
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106
#, python-format
@@ -32305,24 +31993,24 @@ msgid "Randomize"
msgstr "隨機化"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hue range (%)"
-msgstr "色相旋轉 (°)"
+msgstr "è‰²ç›¸ç¯„åœ (°)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Saturation range (%)"
-msgstr "飽和度 (%)"
+msgstr "é£½å’Œåº¦ç¯„åœ (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lightness range (%)"
-msgstr "亮度 (%)"
+msgstr "äº®åº¦ç¯„åœ (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Opacity range (%)"
-msgstr "ä¸é€æ˜Žåº¦ (%0"
+msgstr "ä¸é€æ˜Žåº¦ç¯„åœ (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
msgid ""
@@ -32330,6 +32018,8 @@ msgid ""
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
+"隨機變化色相ã€é£½å’Œåº¦ã€äº®åº¦å’Œ/或ä¸é€æ˜Žåº¦ (åªæœ‰éš¨æ©Ÿè®ŠåŒ–物件和群組的ä¸é€æ˜Žåº¦)。"
+"變更原始é¡è‰²ä¹‹é–“è·é›¢é™åˆ¶çš„æ•¸å€¼ç¯„åœä¸¦éš¨æ©Ÿè®ŠåŒ–一個數值。"
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
msgid "Remove Blue"
@@ -32400,8 +32090,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"想è¦åŒ¯å…¥ Dia æª”æ¡ˆï¼Œå¿…é ˆå®‰è£ Dia。你å¯åœ¨ http://live.gnome.org/Dia å–得該程å¼"
+msgstr "想è¦åŒ¯å…¥ Dia æª”æ¡ˆï¼Œå¿…é ˆå®‰è£ Dia。你å¯åœ¨ http://live.gnome.org/Dia å–得該程å¼"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
@@ -32466,7 +32155,7 @@ msgid ""
"first node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
-"此擴充功能會根據下列é¸é …用數字點å–代é¸å–項目的節點:\n"
+"此擴充功能會根據下列é¸é …用數字拾å–代é¸å–項目的節點:\n"
" * å­—åž‹å°ºå¯¸ï¼šç¯€é»žæ•¸å­—æ¨™ç±¤çš„å¤§å° (20px, 12pt...)。\n"
" * 點大å°ï¼šæ–¼è·¯å¾‘節點上放置的點直徑 (10px, 2mm...)。\n"
" * 起始點數字:數列的起始數字,指定到此路徑的起始節點。\n"
@@ -32672,12 +32361,11 @@ msgstr "DXF 輸入"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Method of Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "縮放方å¼ï¼š"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Manual scale factor:"
-msgstr "或者,使用手動縮放係數:"
+msgstr "手動縮放係數:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
@@ -32701,7 +32389,6 @@ msgid "Text Font:"
msgstr "文字字型:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -32713,9 +32400,11 @@ msgid ""
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
"- AutoCAD 版本 13 åŠæ›´æ–°ç‰ˆæœ¬ã€‚\n"
-"- å‡è¨­ dxf 圖畫的單ä½ç‚º mm。\n"
+"- 手動縮放,å‡è¨­ dxf 圖畫的單ä½ç‚º mm。\n"
"- å‡è¨­ svg 圖畫單ä½ç‚ºã€åƒç´ ï¼Œè§£æžåº¦ç‚º 96 dpi。\n"
"- 縮放係數和原點åªå¥—用到手動縮放。\n"
+"- ã€Œè‡ªå‹•ç¸®æ”¾ã€æœƒç¬¦åˆ A4 é é¢å¯¬åº¦ã€‚\n"
+"- 「從檔案讀å–ã€ä½¿ç”¨è®Šæ•¸ $MEASUREMENT。\n"
"- 圖層åªä¿å­˜åœ¨ 檔案->開啟 上,而ä¸åŒ¯å…¥ã€‚\n"
"- åƒ…é™æ”¯æ´åœ–å¡Šï¼Œéœ€è¦æ™‚改為使用 AutoCAD 分解圖塊。"
@@ -32740,24 +32429,20 @@ msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "使用多折線 (LWPOLYLINE) 類型的直線輸出"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Base unit:"
-msgstr "基本單ä½"
+msgstr "基本單ä½ï¼š"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Character Encoding:"
-msgstr "字元編碼"
+msgstr "字元編碼:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layer export selection:"
-msgstr "圖層匯出é¸å–範åœ"
+msgstr "圖層匯出é¸å–範åœï¼š"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Layer match name:"
-msgstr "圖層符åˆå稱"
+msgstr "圖層符åˆå稱:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
msgid "pt"
@@ -34688,6 +34373,8 @@ msgid ""
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
+"如果你想在筆畫機上使用多種畫筆,é‡å°æ¯ä¸€ç¨®ç•«ç­†å»ºç«‹åœ–層,圖層命å為「筆 1ã€ã€"
+"「筆 2ã€ç­‰ç­‰ï¼Œä¸¦å°‡ä½ çš„圖畫放在åŒä¸€åœ–層。此畫筆編號會å–代上é¢çš„é¸é …。"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
@@ -34710,23 +34397,20 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
-#, fuzzy
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
-msgstr "刀具åç§» (å…¬é‡):"
+msgstr "刀具å移校正 (å…¬é‡):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
-msgstr ""
-"刀具尖端到刀具軸的å移,單ä½ç‚ºå…¬é‡ï¼Œè¨­å®šç‚º 0 表示çœç•¥æŒ‡ä»¤ (é è¨­:「0.25ã€)"
+msgstr "刀具尖端到刀具軸的å移,單ä½ç‚ºå…¬é‡ï¼Œè¨­å®šç‚º 0 表示çœç•¥æŒ‡ä»¤ (é è¨­:「0.25ã€)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
-#, fuzzy
msgid "Precut"
-msgstr "使用é åˆ‡"
+msgstr "é åˆ‡"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
@@ -34778,96 +34462,84 @@ msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "匯出惠普圖形語言檔"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Image Attributes"
-msgstr "設定屬性"
+msgstr "設定圖片屬性"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "基本拉ä¸å­—æ¯"
+msgstr "基本"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
msgid "Support non-uniform scaling"
-msgstr ""
+msgstr "支æ´éžç­‰æ¯”例縮放"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7
msgid "Render images blocky"
-msgstr ""
+msgstr "塊狀繪算點陣圖"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
msgid ""
"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
-msgstr ""
+msgstr "全部的點陣圖用舊版 Inkscape æ–¹å¼ç¹ªç®—。å¯ç”¨çš„é¸é …:"
#. image aspect ratio
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Image Aspect Ratio"
-msgstr "圖片簡化"
+msgstr "圖片外觀比例"
#. image aspect ratio
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13
msgid "preserveAspectRatio attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶­æŒå¤–觀比例屬性:"
#. image aspect ratio
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15
msgid "meetOrSlice:"
-msgstr ""
+msgstr "交切或切層:"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Scope:"
-msgstr "範åœ"
+msgstr "範åœï¼š"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "內凹"
+msgstr "未設定"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Change only selected image(s)"
-msgstr "åªæ”¹è®Šé¸å–的節點"
+msgstr "åªè®Šæ›´é¸æ“‡çš„圖片"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Change all images in selection"
-msgstr "é¸å–範åœè£¡æ‰¾ä¸åˆ°æ©¢åœ“"
+msgstr "變更é¸å–項目中的所有圖片"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Change all images in document"
-msgstr "檢查文件的文字拼寫"
+msgstr "變更é¸å–文件中的所有圖片"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Image Rendering Quality"
-msgstr "å½±åƒç¹ªç®—:"
+msgstr "å½±åƒç¹ªç®—å“質"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Image rendering attribute:"
-msgstr "圖形繪算模å¼ï¼š"
+msgstr "å½±åƒç¹ªç®—屬性:"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
-msgstr "套用變形到é¸å–å€"
+msgstr "套用屬性到é¸å–項目群組的上一層"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Apply attribute to SVG root"
-msgstr "設定的屬性:"
+msgstr "套用屬性到 SVG 根層"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
msgid "Convert to html5 canvas"
@@ -34896,7 +34568,7 @@ msgstr "命令列é¸é …"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3
msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
-msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.zh_TW.html"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
msgid "FAQ"
@@ -34908,9 +34580,8 @@ msgstr "éµç›¤æ»‘é¼ å¿«æ·éµåƒè€ƒ"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
-msgstr "http://inkscape.org/doc/keys091.zh_TW.html"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
@@ -34927,9 +34598,8 @@ msgstr "本版新功能"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
-msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
+msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
@@ -34960,13 +34630,12 @@ msgid "Interpolate style"
msgstr "å…§æ’æ¨£å¼"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Use Z-order"
-msgstr "邊框隆起"
+msgstr "使用排列順åº"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
-msgstr ""
+msgstr "åè½‰å³æ™‚é è¦½å¾ªç’°ä¸­çš„é¸å–項目順åºçš„è¦é¿éŒ¯èª¤æŽªæ–½"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
msgid "Interpolate Attribute in a group"
@@ -35552,26 +35221,23 @@ msgstr "移動節點控柄"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7
msgid "Distribution of the displacements:"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ç§»çš„分佈:"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Uniform"
-msgstr "楔形文字"
+msgstr "å‡å‹»"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9
msgid "Pareto"
-msgstr ""
+msgstr "æŸæ‹‰åœ–"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Gaussian"
-msgstr "高斯模糊"
+msgstr "高斯"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Log-normal"
-msgstr "標準"
+msgstr "å°æ•¸å¸¸æ…‹"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13
msgid ""
@@ -35866,34 +35532,29 @@ msgid "Measurement Type: "
msgstr "測é‡é¡žåž‹ï¼š"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Text Presets"
-msgstr "文字å好設定"
+msgstr "文字å‰ç½®è¨­å®š"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Text on Path"
-msgstr "路徑文字"
+msgstr "文字隨路徑變化"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Offset (%)"
-msgstr "åç§» (px):"
+msgstr "åç§» (%)"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Text anchor:"
-msgstr "文字錨點"
+msgstr "文字錨點:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Fixed Text"
-msgstr "æµå‹•文字"
+msgstr "固定文字"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Angle (°):"
-msgstr "X 角度:"
+msgstr "角度 (°):"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Font size (px):"
@@ -35922,50 +35583,42 @@ msgid "Center of Mass"
msgstr "質心"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Text on Path, Start"
-msgstr "路徑文字"
+msgstr "文字隨路徑變化,起點"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Text on Path, Middle"
-msgstr "路徑文字"
+msgstr "文字隨路徑變化,中間"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
-msgstr "路徑文字"
+msgstr "文字隨路徑變化,終點"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
msgid "Fixed Text, Start of Path"
-msgstr ""
+msgstr "固定文字,路徑起點"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:25
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
-msgstr ""
+msgstr "固定文字,邊界框中心"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
-msgstr "質心"
+msgstr "固定文字,質心"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "中心點"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Start of Path"
-msgstr "起始路徑:"
+msgstr "路徑起點"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
-msgstr "質心"
+msgstr "邊界框中心"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "質心"
@@ -36043,174 +35696,151 @@ msgstr "檢視下一個字形"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
msgid "NiceCharts"
-msgstr ""
+msgstr "美觀圖表"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "資料輸入 / 輸出"
+msgstr "資料"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Data from file"
-msgstr "從檔案載入"
+msgstr "檔案資料"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delimiter:"
-msgstr "斜切é™åˆ¶ï¼š"
+msgstr "欄ä½åˆ†éš”字元:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
msgid "Column that contains the keys:"
-msgstr ""
+msgstr "åŒ…å«æ­¤éµå€¼çš„æ¬„ä½ï¼š"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Column that contains the values:"
-msgstr "一個常數投票值"
+msgstr "åŒ…å«æ­¤æ•¸å€¼çš„æ¬„ä½ï¼š"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
-msgstr ""
+msgstr "檔案編碼 (例如 utf-8):"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
msgid "First line contains headings"
-msgstr ""
+msgstr "ç¬¬ä¸€è¡ŒåŒ…å«æª”é ­"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Direct input"
-msgstr "æ–¹å‘"
+msgstr "直接輸入"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Data:"
-msgstr "資料輸入 / 輸出"
+msgstr "資料:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
-msgstr "日誌檔的完整路徑:"
+msgstr "輸入 CSV 檔案的完整路徑:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
msgid "Type in comma separated values:"
-msgstr ""
+msgstr "輸入以逗號分隔開的數值組:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
-msgstr ""
+msgstr "(æ ¼å¼åƒé€™æ¨£ï¼šapples:3,bananas:5)"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Labels"
-msgstr "標籤:"
+msgstr "標籤"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Font:"
-msgstr "å­—åž‹"
+msgstr "字型:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Font color:"
-msgstr "月份é¡è‰²ï¼š"
+msgstr "å­—åž‹é¡è‰²ï¼š"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "圖表"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Draw horizontally"
-msgstr "水平移動"
+msgstr "水平繪製"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Bar length:"
-msgstr "主è¦é•·åº¦(_J):"
+msgstr "é•·æ¢é•·åº¦ï¼š"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Bar width:"
-msgstr "模糊寬度:"
+msgstr "é•·æ¢å¯¬åº¦ï¼š"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Pie radius:"
-msgstr "內徑:"
+msgstr "圓餅åŠå¾‘:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Bar offset:"
-msgstr "é–‹å§‹åç§»"
+msgstr "é•·æ¢å移:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
msgid "Offset between chart and labels:"
-msgstr ""
+msgstr "圖表和標籤之間的å移:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
msgid "Offset between chart and chart title:"
-msgstr ""
+msgstr "圖表和圖表標題之間的å移:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
-msgstr ""
+msgstr "é¿é–‹åœ–形失真效果措施 (建立é‡ç–Šç·šæ®µ)"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Color scheme:"
-msgstr "é¡è‰²ï¼š"
+msgstr "é…色:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
-msgstr "色彩凹凸"
+msgstr "自訂é¡è‰²ï¼š"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Reverse color scheme"
-msgstr "移除邊框é¡è‰²"
+msgstr "å轉é…色"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
msgstr "下è½å¼é™°å½±"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
-#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "數值"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
-#, fuzzy
msgid "Show values"
-msgstr "顯示控制柄"
+msgstr "顯示數值"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
-#, fuzzy
msgid "Chart type:"
-msgstr "陰影類型:"
+msgstr "圖表類型:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
-#, fuzzy
msgid "Bar chart"
-msgstr "æ¢ç¢¼é«˜åº¦ï¼š"
+msgstr "é•·æ¢åœ–"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
msgid "Pie chart"
-msgstr ""
+msgstr "圓餅圖"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
msgid "Pie chart (percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "圓餅圖 (百分比)"
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
msgid "Stacked bar chart"
-msgstr ""
+msgstr "堆疊長æ¢åœ–"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Parametric Curves"
@@ -36492,45 +36122,41 @@ msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
msgstr "ä½ çš„åºåˆ—連線鮑率 (é è¨­:「9600ã€)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Serial byte size:"
-msgstr "調色盤大å°ï¼š"
+msgstr "åºåˆ—ä½å…ƒçµ„大å°ï¼š"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 8 Bits)"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çš„åºåˆ—連線ä½å…ƒçµ„大å°ï¼Œ99% 的繪圖機使用é è¨­è¨­å®šå€¼ (é è¨­ï¼š8 ä½å…ƒ)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Serial stop bits:"
-msgstr "åºåˆ—連接埠:"
+msgstr "åºåˆ—åœæ­¢ä½å…ƒï¼š"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
#, no-c-format
msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çš„åºåˆ—é€£ç·šåœæ­¢ä½å…ƒï¼Œ99% 的繪圖機使用é è¨­è¨­å®šå€¼ (é è¨­ï¼š1 ä½å…ƒ)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Serial parity:"
-msgstr "åºåˆ—連接埠:"
+msgstr "åºåˆ—奇嶿€§ï¼š"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: None)"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çš„åºåˆ—é€£ç·šå¥‡å¶æ€§ï¼Œ99% 的繪圖機使用é è¨­è¨­å®šå€¼ (é è¨­ï¼šç„¡)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Serial flow control:"
-msgstr "錄放控制:"
+msgstr "åºåˆ—ä¸²æµæŽ§åˆ¶ï¼š"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
msgid ""
@@ -36567,9 +36193,8 @@ msgid "DMPL"
msgstr "DMPL"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
-msgstr "KNK Zing (HPGL è¡ç”Ÿåž‹)"
+msgstr "KNK 繪圖機 (HPGL è¡ç”Ÿåž‹)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid ""
@@ -37064,29 +36689,24 @@ msgid "Restack"
msgstr "釿–°å †ç–Š"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Based on Position"
-msgstr "修改節點ä½ç½®"
+msgstr "ä¾ç…§ä½ç½®"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "å‰ç½®è¨­å®šï¼š"
+msgstr "å‰ç½®è¨­å®š"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
-msgstr "水平(_H):"
+msgstr "水平:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Restack Direction"
-msgstr "釿–°å †ç–Šæ–¹å‘:"
+msgstr "釿–°å †ç–Šæ–¹å‘"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
msgid "Left to Right (0)"
@@ -37113,9 +36733,8 @@ msgid "Radial Inward"
msgstr "å‘心"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Object Reference Point"
-msgstr "å°Žå…¥-導出åƒè€ƒé»ž"
+msgstr "物件åƒè€ƒé»ž"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
@@ -37136,23 +36755,20 @@ msgid "Bottom"
msgstr "底端"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Based on Z-Order"
-msgstr "邊框隆起"
+msgstr "便“šæŽ’åˆ—é †åº"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Restack Mode"
-msgstr "釿–°å †ç–Š"
+msgstr "釿–°å †ç–Šæ¨¡å¼"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Reverse Z-Order"
-msgstr "å轉漸層"
+msgstr "å轉排列順åº"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:24
msgid "Shuffle Z-Order"
-msgstr ""
+msgstr "隨機排列順åº"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
msgid ""
@@ -37161,6 +36777,9 @@ msgid ""
"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
"on the current drawing level (layer or group)."
msgstr ""
+"此擴充功能會ä¾ç…§ç‰©ä»¶ç•«å¸ƒä¸Šçš„ä½ç½®æˆ–ç›®å‰çš„æŽ’列順åºè®Šæ›´ç‰©ä»¶çš„æŽ’列順åºã€‚é¸å–:此"
+"æ“´å……åŠŸèƒ½æœƒé‡æ–°æŽ’列單一é¸å–群組內的物件,或目å‰åœ–畫層級上的多個物件é¸å–é …ç›® "
+"(圖層或群組)。"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:27
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6
@@ -37180,13 +36799,12 @@ msgid "Minimum size:"
msgstr "最å°å°ºå¯¸ï¼š"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Omit redundant segments"
-msgstr "拉直線段"
+msgstr "çœç•¥å¤šé¤˜ç·šæ®µ"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5
msgid "Lift pen for backward steps"
-msgstr ""
+msgstr "å‘後階段抬å‡ç•«ç­†"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
msgid "Rubber Stretch"
@@ -37207,7 +36825,6 @@ msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "最佳化的 SVG 輸出"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
msgstr "忍™çš„æœ‰æ•ˆæ•¸å­—使•¸ï¼š"
@@ -37219,6 +36836,9 @@ msgid ""
"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
+"æŒ‡å®šåæ¨™è¼¸å‡ºçš„æœ‰æ•ˆæ•¸å­—使•¸ã€‚æ³¨æ„æœ‰æ•ˆæ•¸å­—䏿˜¯å°æ•¸ä½æ•¸ï¼Œè€Œæ˜¯è¼¸å‡ºçš„æ•´é«”數字ä½"
+"數。例如若指定為 \"3\"ï¼Œé‚£éº¼åæ¨™ 3.14159 會輸出為 3.14 è€Œåæ¨™ 123.675 則會輸"
+"出為 124。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
msgid "Shorten color values"
@@ -37228,7 +36848,7 @@ msgstr "縮短色彩值"
msgid ""
"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
"format."
-msgstr ""
+msgstr "è½‰æ›æ‰€æœ‰é¡è‰²è¦æ ¼ç‚º #RRGGBB (或é©ç•¶çš„ #RGB) æ ¼å¼ã€‚"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
@@ -37238,18 +36858,17 @@ msgstr "å°‡ CSS å±¬æ€§è½‰æ›æˆ XML 屬性"
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
"attributes."
-msgstr ""
+msgstr "將樣å¼å¾žæ¨£å¼æ¨™ç±¤å’Œè¡Œå…§æ¨£å¼=\"\" å®£å‘Šè½‰æ›æˆ XML 屬性。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Collapse groups"
-msgstr "全部折疊"
+msgstr "折疊群組"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid ""
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
"\"Remove unused IDs\" to be set."
-msgstr ""
+msgstr "移除無用的群組,並將其內容往上移一層。須è¦è¨­å®šã€Œç§»é™¤æ²’用到的識別碼ã€ã€‚"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
msgid "Create groups for similar attributes"
@@ -37259,7 +36878,7 @@ msgstr "建立相似屬性的群組"
msgid ""
"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "為執行元件建立群組並至少有一æ¢å…±é€šå±¬æ€§ (例如填色ã€é‚Šæ¡†ä¸é€æ˜Žåº¦...)。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Keep editor data"
@@ -37270,14 +36889,16 @@ msgid ""
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
msgstr ""
+"ä¸è¦ç§»é™¤ç·¨è¼¯ç¨‹å¼å°ˆå±¬å…ƒä»¶å’Œå±¬æ€§ã€‚ç›®å‰æ”¯æ´ï¼šInkscapeã€Sodipodi å’Œ Adobe "
+"Illustrator。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "Keep unreferenced definitions"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿ç•™æœªè¢«å¼•用的定義"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿ç•™ç›®å‰ SVG 中沒有用到的元件定義"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Work around renderer bugs"
@@ -37288,11 +36909,12 @@ msgid ""
"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
"slightly larger SVG file."
msgstr ""
+"以ç¨å¾®è¼ƒå¤§çš„ SVG 檔案為代價é¿é–‹æŸäº›åœ–形繪算引擎共通的程å¼éŒ¯èª¤ (ä¸»è¦æ˜¯ "
+"libRSVG)。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Remove the XML declaration"
-msgstr "移除此 xml 宣告"
+msgstr "移除 xml 宣告"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
msgid ""
@@ -37300,6 +36922,8 @@ msgid ""
"especially if special characters are used in the document) from the file "
"header."
msgstr ""
+"從檔案表頭移除 XML 宣告 (此宣告是éžå¿…è¦çš„ï¼Œä½†æ‡‰è©²è¦æä¾›å®£å‘Šè³‡è¨Šï¼Œå°¤å…¶å¦‚æžœæ–‡ä»¶"
+"有使用到特殊字元)。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
msgid "Remove metadata"
@@ -37311,6 +36935,8 @@ msgid ""
"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
"enabled browsers, etc."
msgstr ""
+"移除中繼資料標籤åŠå…¶åŒ…å«çš„資訊,該標籤å¯èƒ½æœ‰æŽˆæ¬Šå’Œä½œè€…資訊ã€ä¸æ”¯æ´ SVG ç€è¦½å™¨"
+"的替代版本等等。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
msgid "Remove comments"
@@ -37318,10 +36944,9 @@ msgstr "移除註解"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
msgid "Remove all XML comments from output."
-msgstr ""
+msgstr "從輸出中移除全部 XML 註解。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Embed raster images"
msgstr "嵌入點陣圖"
@@ -37329,7 +36954,7 @@ msgstr "嵌入點陣圖"
msgid ""
"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
"encoded data URLs."
-msgstr ""
+msgstr "è§£æžå¤–部點陣圖引用並將圖片內嵌為 Base64 編碼資料網å€ã€‚"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
msgid "Enable viewboxing"
@@ -37341,10 +36966,12 @@ msgid ""
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
msgstr ""
+"å°‡é é¢å¤§å°è¨­å®šç‚º 100%/100% (顯示å€åŸŸçš„完整寬度和高度) 並引入檢視框指定的圖畫"
+"尺寸。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
-msgstr ""
+msgstr "用斷行和縮排格å¼åŒ–輸出"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
msgid ""
@@ -37352,11 +36979,12 @@ msgid ""
"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
"size even more at the cost of clarity."
msgstr ""
+"ç”¢ç”Ÿç¾Žè§€çš„è¼¸å‡ºæ ¼å¼ (åŒ…å«æ–·è¡Œ)ã€‚å¦‚æžœä½ ä¸æ‰“算手動編輯 SVG 檔案,å¯ä»¥åœç”¨æ­¤é¸é …"
+"ä»¥æ¸›å°æª”案大å°åŠé™ä½Žå¯è®€æ€§ã€‚"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Indentation characters:"
-msgstr "è¬åœ‹ç¢¼å­—元:"
+msgstr "縮排字元:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
msgid ""
@@ -37364,21 +36992,24 @@ msgid ""
"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
+"用於輸出中æ¯å±¤å·¢ç‹€çµæ§‹çš„ç¸®æŽ’é¡žåž‹ã€‚è¨­å®šã€Œç„¡ã€æœƒåœç”¨ç¸®æŽ’。如果「用斷行和縮排格"
+"å¼åŒ–輸出ã€å·²åœç”¨å‰‡æ­¤é¸é …䏿œƒæœ‰ä»»ä½•作用。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Depth of indentation:"
-msgstr "深度函數:"
+msgstr "縮排深度:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
msgid ""
"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
+"鏿“‡ç¸®æŽ’é¡žåž‹çš„æ·±åº¦ã€‚ä¾‹å¦‚ä½ è‹¥é¸æ“‡ \"2\" 則輸出中æ¯å±¤å·¢ç‹€çµæ§‹æœƒç”¨å…©å€‹é™„加空格/"
+"定ä½å­—元進行縮排。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
-msgstr ""
+msgstr "從根層 SVG 元件移除 \"xml:space\" 屬性"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
msgid ""
@@ -37386,16 +37017,16 @@ msgid ""
"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
"the document at all (and therefore overrides the options above)."
msgstr ""
+"若輸入檔案在根層 SVG 元件中給定 \"xml:space='preserve'\" 會éžå¸¸æœ‰ç”¨ï¼Œé€™æœƒæŒ‡"
+"示 SVG 編輯程å¼ä¸è¦è®Šæ›´æ–‡ä»¶ä¸­çš„空白 (因此會覆蓋上é¢çš„é¸é …)。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
-#, fuzzy
msgid "Document options"
-msgstr "文件屬性(_D)..."
+msgstr "文件é¸é …"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
-#, fuzzy
msgid "Pretty-printing"
-msgstr "油畫"
+msgstr "美觀列å°"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
msgid "Space"
@@ -37411,20 +37042,18 @@ msgid "None"
msgstr "ç„¡"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
-#, fuzzy
msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+msgstr "識別碼"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
-#, fuzzy
msgid "Remove unused IDs"
-msgstr "移除紅色"
+msgstr "移除沒用到的識別碼"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
msgid ""
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
"rendering."
-msgstr ""
+msgstr "從元件中移除所有沒被引用的識別碼。圖形繪算時ä¸éœ€è¦é€™äº›è­˜åˆ¥ç¢¼ã€‚"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Shorten IDs"
@@ -37436,19 +37065,20 @@ msgid ""
"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
+"åªä½¿ç”¨å°å¯«å­—æ¯è®“識別碼長度變短,且指定最短值給最多引用的元件。例"
+"如,\"linearGradient5621\" è‹¥æ˜¯æœ€å¸¸è¢«ä½¿ç”¨çš„å…ƒä»¶æœƒè®Šæˆ \"a\"。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
msgid "Prefix shortened IDs with:"
-msgstr ""
+msgstr "用此字首縮短識別碼:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
-msgstr ""
+msgstr "以指定的字首來縮短識別碼。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
-#, fuzzy
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
-msgstr "ä¿ç•™æ‰‹å‹•å»ºç«‹éžæ•¸å­—çµå°¾çš„ ID å稱"
+msgstr "ä¿ç•™æ‰‹å‹•å»ºç«‹ä¸”éžæ•¸å­—çµå°¾çš„識別碼"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
msgid ""
@@ -37457,28 +37087,29 @@ msgid ""
"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
"including Inkscape) will be removed/shortened."
msgstr ""
+"當移除或縮短數字å¼è­˜åˆ¥ç¢¼ (這些識別碼由多數的 SVG 編輯程å¼ç”¢ç”Ÿï¼ŒåŒ…括 "
+"Inkscape) 時,手動建立åƒè€ƒã€æ¨™ç±¤ç‰¹å®šå…ƒä»¶æˆ–ç¾¤çµ„çš„å¯æè¿°è­˜åˆ¥ç¢¼ (例如 "
+"#arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) 會被ä¿ç•™ã€‚"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
-#, fuzzy
msgid "Preserve the following IDs:"
-msgstr ""
-"找到下列字型:\n"
-"%s"
+msgstr "ä¿ç•™ä¸‹åˆ—識別碼:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä¿ç•™çš„識別碼,用逗號分隔開。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
-#, fuzzy
msgid "Preserve IDs starting with:"
-msgstr "ä¿ç•™ä»¥æ­¤é–‹é ­çš„ ID å稱:"
+msgstr "ä¿ç•™ä»¥æ­¤å­—首起始的識別碼:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
msgid ""
"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
+"ä¿ç•™æ‰€æœ‰çµ¦å®šå­—首起始的識別碼 (例如指定「flagã€æœƒä¿ç•™ã€Œflag-mxã€ã€ã€Œflag-ptã€"
+"等等)。"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
@@ -37494,18 +37125,15 @@ msgstr "無縫圖樣"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Width (px):"
msgstr "自訂寬度 (px):"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom Height (px):"
msgstr "自訂高度 (px):"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "This extension overwrites the current document"
msgstr "此擴充功能會覆寫目å‰çš„æ–‡ä»¶"
@@ -38004,28 +37632,24 @@ msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "從邊 c 和角 aã€b"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Deep Ungroup"
-msgstr "解散群組"
+msgstr "深層解散群組"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
-msgstr "用é¸å–的務件作為基準建立è£å‰ªç¾¤çµ„"
+msgstr "解散é¸å–物件中的所有群組。"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Starting Depth"
-msgstr "起始路徑:"
+msgstr "起始深度"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Stopping Depth (from top)"
-msgstr "從é¸å–å€ç§»é™¤å‰ªè£è·¯å¾‘"
+msgstr "åœæ­¢æ·±åº¦ (從頂部)"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä¿ç•™çš„æ·±åº¦ (從底部)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
msgid "Voronoi Diagram"
@@ -38044,9 +37668,8 @@ msgid "Show the bounding box"
msgstr "顯示邊界框"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Triangles color"
-msgstr "外三角"
+msgstr "三角形é¡è‰²"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
msgid "Delaunay Triangulation"
@@ -38065,22 +37688,20 @@ msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "從é¸å–的物件自動化"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
-msgstr "德洛涅三角剖分"
+msgstr "德洛涅三角剖分é¸é …"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨­ (黑色邊框且無填色)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Triangles with item color"
-msgstr "變更色票é¡è‰²"
+msgstr "é …ç›®é¡è‰²çš„三角形"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
-msgstr ""
+msgstr "é …ç›®é¡è‰²çš„三角形 (套用時隨機變化)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
msgid ""
@@ -38195,8 +37816,7 @@ msgstr "åœ¨æ‰€æœ‰å…¶ä»–è£¡å°‡ç¬¬ä¸€æ¬¡é¸æ“‡è¨­å®šç‚ºå±¬æ€§"
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
-"這個特效增加的功能åªå¯è¦‹ (或å¯ç”¨) æ–¼æ”¯æ´ SVG 的網é ç€è¦½å™¨ (如 firefox)。"
+msgstr "這個特效增加的功能åªå¯è¦‹ (或å¯ç”¨) æ–¼æ”¯æ´ SVG 的網é ç€è¦½å™¨ (如 firefox)。"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
msgid ""
@@ -38248,8 +37868,7 @@ msgstr "ç¬¬ä¸€å€‹é¸æ“‡å‚³è¼¸åˆ°å…¨éƒ¨å…¶ä»–"
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
-msgstr ""
-"ç•¶ä¸€å€‹äº‹ä»¶ç™¼ç”Ÿæ™‚ï¼Œé€™å€‹ç‰¹æ•ˆå‚³è¼¸ä¸€å€‹æˆ–å¤šå€‹å±¬æ€§å¾žç¬¬ä¸€å€‹é¸æ“‡çš„元件到第二個。"
+msgstr "ç•¶ä¸€å€‹äº‹ä»¶ç™¼ç”Ÿæ™‚ï¼Œé€™å€‹ç‰¹æ•ˆå‚³è¼¸ä¸€å€‹æˆ–å¤šå€‹å±¬æ€§å¾žç¬¬ä¸€å€‹é¸æ“‡çš„元件到第二個。"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid ""
@@ -38505,30 +38124,262 @@ msgstr "用於美工圖形的æµè¡Œåœ–形檔案格å¼"
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML 輸入"
+#~ msgid "Vertical Page Center"
+#~ msgstr "垂直é é¢ä¸­å¿ƒ"
+
+#~ msgid "Horizontal Page Center"
+#~ msgstr "æ°´å¹³é é¢ä¸­å¿ƒ"
+
+#~ msgid "Free from reflection line"
+#~ msgstr "從å射線起始的任æ„ä½ç½®"
+
+#~ msgid "X from middle knot"
+#~ msgstr "從中間環çµèµ·å§‹çš„ X"
+
+#~ msgid "Y from middle knot"
+#~ msgstr "從中間環çµèµ·å§‹çš„ Y"
+
+#~ msgid "Symmetry move mode"
+#~ msgstr "å°ç¨±ç§»å‹•模å¼"
+
+#~ msgid "Discard original path?"
+#~ msgstr "丟棄原本路徑?"
+
+#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#~ msgstr "勾é¸é€™å€‹ä»¥åªä¿ç•™è·¯å¾‘çš„é¡åƒéƒ¨ä»½"
+
+#~ msgid "Fuse paths"
+#~ msgstr "èžåˆè·¯å¾‘"
+
+#~ msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
+#~ msgstr "將原始和åå°„èžåˆæˆå–®ä¸€è·¯å¾‘"
+
+#~ msgid "Opposite fuse"
+#~ msgstr "相åèžåˆ"
+
+#~ msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
+#~ msgstr "鏿“‡é¡åƒå¦ä¸€å´ä½œç‚ºåŽŸå§‹è·¯å¾‘"
+
+#~ msgid "Start mirror line"
+#~ msgstr "èµ·å§‹é¡åƒç·š"
+
+#~ msgid "End mirror line"
+#~ msgstr "çµæŸé¡åƒç·š"
+
+#~ msgid "Adjust the center"
+#~ msgstr "調整中心"
+
+#~ msgid "Add Stored to measure tool"
+#~ msgstr "加入儲存項目到測é‡å·¥å…·"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected object is not a path.\n"
+#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "é¸å–çš„ç‰©ä»¶ä¸æ˜¯è·¯å¾‘。\n"
+#~ "試著使用「路徑->物件轉æˆè·¯å¾‘ã€åŠŸèƒ½ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pySerial is not installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/"
+#~ "pypi/pyserial\n"
+#~ "2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: "
+#~ "C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n"
+#~ "3. Restart Inkscape."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ²’æœ‰å®‰è£ pySerial。\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. 從這裡 http://pypi.python.org/pypi/pyserial 下載 pySerial (並éžä¸‹è¼‰ã€Œ."
+#~ "exe.ã€ï¼)\n"
+#~ "2. 從 zip 檔案解壓縮 \"serial\" å­è³‡æ–™å¤¾åˆ°ï¼šC:\\[Program files]\\inkscape"
+#~ "\\python\\Lib\\\n"
+#~ "3. 釿–°å•Ÿå‹• Inkscape。"
+
+#~ msgid "Use normal distribution"
+#~ msgstr "使用正常分布"
+
+#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "PS+LaTeX:çœç•¥ PS 裡的文字,並建立 LaTeX 檔"
+
+#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "EPS+LaTeX:çœç•¥ EPS 裡的文字,並建立 LaTeX 檔"
+
+#~ msgid "import via Poppler"
+#~ msgstr "用 Poppler 匯入"
+
+#~ msgid "Text handling:"
+#~ msgstr "文字處ç†ï¼š"
+
+#~ msgid "Import text as text"
+#~ msgstr "å°‡æ–‡å­—åŒ¯å…¥æˆæ–‡å­—"
+
+#~ msgid "Boolops"
+#~ msgstr "布林é‹ç®—"
+
+#~ msgid "Ignore cusp nodes"
+#~ msgstr "忽略尖銳節點"
+
+#~ msgid "Change ignoring cusp nodes"
+#~ msgstr "改變忽略的尖銳節點"
+
+#~ msgid "Show helper paths"
+#~ msgstr "顯示輔助路徑"
+
+#~ msgid "Leaned"
+#~ msgstr "傾斜"
+
+#~ msgid "Start path lean"
+#~ msgstr "起始路徑傾斜"
+
+#~ msgid "End path lean"
+#~ msgstr "çµæŸè·¯å¾‘傾斜"
+
+#~ msgid "Control handle 0 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 0 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 1 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 1 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 2 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 2 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 3 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 3 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 4 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 4 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 5 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 5 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 6 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 6 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 7 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 7 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 8x9 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 8x9 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 10x11 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 10x11 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 12 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 12 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 13 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 13 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 14 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 14 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 15 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 15 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 16 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 17 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 18 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 19 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 20x21 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 20x21 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 22x23 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 22x23 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 24x26 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 24x26 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 25x27 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 25x27 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 28x30 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 28x30 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Control handle 29x31 - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "控制柄 29x31 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "左上 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "å³ä¸Š - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "左下 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "å³ä¸‹ - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
+
+#~ msgid "<b>Roughen unit</b>"
+#~ msgstr "<b>粗糙化單ä½</b>"
+
+#~ msgid "Helper nodes"
+#~ msgstr "輔助標示節點"
+
+#~ msgid "Show helper nodes"
+#~ msgstr "顯示輔助標示節點"
+
+#~ msgid "Helper handles"
+#~ msgstr "輔助標示控制點"
+
+#~ msgid "Show helper handles"
+#~ msgstr "顯示輔助標示控制點"
+
#~ msgid ""
#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
#~ "cut."
#~ msgstr "è«‹é¸æ“‡<b>剛好兩æ¢è·¯å¾‘</b>來執行差集﹑分割或剪切路徑。"
+#~ msgid "Default _units:"
+#~ msgstr "é è¨­å–®ä½(_U):"
+
#~ msgid ""
#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
#~ msgstr "æ­¤<b>鋪排 (feTile) </b>濾é¡åŸºå…ƒç”¨å…¶è¼¸å…¥çš„圖形鋪排æˆä¸€å€‹å€åŸŸ"
+#~ msgid ""
+#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving "
+#~ "to file"
+#~ msgstr "儲存檔案å‰éƒ½å°‡ä¸Šé¢çš„æ–‡å­—大å°å–®ä½è½‰æ›æˆåƒç´  (px)"
+
+#~ msgid "_Delay (in ms):"
+#~ msgstr "å»¶é² (毫秒)(_D):"
+
+#~ msgid "Radius "
+#~ msgstr "åŠå¾‘"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgid "_Templates..."
+#~ msgstr "範本(_T)..."
+
#~ msgid "Miter _limit:"
#~ msgstr "斜切é™åˆ¶ï¼š"
-#~ msgid ""
-#~ "The selected object is not a path.\n"
-#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
-#~ msgstr ""
-#~ "é¸å–çš„ç‰©ä»¶ä¸æ˜¯è·¯å¾‘。\n"
-#~ "試著使用「路徑->物件轉æˆè·¯å¾‘ã€åŠŸèƒ½ã€‚"
+#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+#~ msgstr "ä½ å¿…é ˆå®‰è£ UniConvertor 軟體。\n"
#~ msgid ""
#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
#~ "converts it back to RGB."
#~ msgstr "è½‰æ›æˆ HSL,將色相ã€é£½å’Œåº¦å’Œ (或) 亮度隨機化並且轉æ›å›ž RGB。"
+#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
+#~ msgstr "自動縮放為 A4 尺寸"
+
+#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
+#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
+
#~ msgid "Text Orientation: "
#~ msgstr "文字方å‘:"
@@ -38543,9 +38394,6 @@ msgstr "XAML 輸入"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ç„¡"
-#~ msgid "Use normal distribution"
-#~ msgstr "使用正常分布"
-
#~ msgid "Arbitrary Angle"
#~ msgstr "ä»»æ„角度"
@@ -38661,104 +38509,6 @@ msgstr "XAML 輸入"
#~ "用到的識別å稱,但如果想è¦ä¿ç•™çš„識別å稱都以相åŒå­—首開頭 (例如 #flag-mxã€"
#~ "#flag-pt),å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ­¤é¸é …。"
-#~ msgid "import via Poppler"
-#~ msgstr "用 Poppler 匯入"
-
-#~ msgid "Text handling:"
-#~ msgstr "文字處ç†ï¼š"
-
-#~ msgid "Import text as text"
-#~ msgstr "å°‡æ–‡å­—åŒ¯å…¥æˆæ–‡å­—"
-
-#~ msgid "Boolops"
-#~ msgstr "布林é‹ç®—"
-
-#~ msgid "Ignore cusp nodes"
-#~ msgstr "忽略尖銳節點"
-
-#~ msgid "Change ignoring cusp nodes"
-#~ msgstr "改變忽略的尖銳節點"
-
-#~ msgid "Show helper paths"
-#~ msgstr "顯示輔助路徑"
-
-#~ msgid "Leaned"
-#~ msgstr "傾斜"
-
-#~ msgid "Start path lean"
-#~ msgstr "起始路徑傾斜"
-
-#~ msgid "End path lean"
-#~ msgstr "çµæŸè·¯å¾‘傾斜"
-
-#~ msgid "<b>Roughen unit</b>"
-#~ msgstr "<b>粗糙化單ä½</b>"
-
-#~ msgid "Helper nodes"
-#~ msgstr "輔助標示節點"
-
-#~ msgid "Show helper nodes"
-#~ msgstr "顯示輔助標示節點"
-
-#~ msgid "Helper handles"
-#~ msgstr "輔助標示控制點"
-
-#~ msgid "Show helper handles"
-#~ msgstr "顯示輔助標示控制點"
-
-#~ msgid "_Delay (in ms):"
-#~ msgstr "å»¶é² (毫秒)(_D):"
-
-#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-#~ msgstr "ä½ å¿…é ˆå®‰è£ UniConvertor 軟體。\n"
-
-#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
-#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
-
-#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-#~ msgstr "PS+LaTeX:çœç•¥ PS 裡的文字,並建立 LaTeX 檔"
-
-#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-#~ msgstr "EPS+LaTeX:çœç•¥ EPS 裡的文字,並建立 LaTeX 檔"
-
-#~ msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click to reset"
-#~ msgstr "左上 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
-
-#~ msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click to reset"
-#~ msgstr "å³ä¸Š - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
-
-#~ msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click to reset"
-#~ msgstr "左下 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
-
-#~ msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click to reset"
-#~ msgstr "å³ä¸‹ - Ctrl+Alt+滑鼠點擊å¯é‡è¨­"
-
-#~ msgid "_Templates..."
-#~ msgstr "範本(_T)..."
-
-#~ msgid "Custom Width (px.):"
-#~ msgstr "自訂寬度 (px):"
-
-#~ msgid "Custom Height (px.):"
-#~ msgstr "自訂高度 (px):"
-
-#~ msgid "Default _units:"
-#~ msgstr "é è¨­å–®ä½(_U):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving "
-#~ "to file"
-#~ msgstr "儲存檔案å‰éƒ½å°‡ä¸Šé¢çš„æ–‡å­—大å°å–®ä½è½‰æ›æˆåƒç´  (px)"
-
-#~ msgid "Radius "
-#~ msgstr "åŠå¾‘"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
-#~ msgstr "自動縮放為 A4 尺寸"
-
#~ msgid "A4 Landscape Page"
#~ msgstr "A4 æ©«é "
@@ -39740,12 +39490,6 @@ msgstr "XAML 輸入"
#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
#~ msgstr "決定哪一邊的線或線段為無é™é•·ã€‚"
-#~ msgid "Discard original path?"
-#~ msgstr "丟棄原本路徑?"
-
-#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-#~ msgstr "勾é¸é€™å€‹ä»¥åªä¿ç•™è·¯å¾‘çš„é¡åƒéƒ¨ä»½"
-
#~ msgid "Reflection line:"
#~ msgstr "å射線段:"
@@ -39755,9 +39499,6 @@ msgstr "XAML 輸入"
#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
#~ msgstr "從曲線來æ“作控制å移的è·é›¢"
-#~ msgid "Adjust the offset"
-#~ msgstr "調整åç§»"
-
#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
#~ msgstr "指定此平行線的左邊端點"
@@ -40981,15 +40722,9 @@ msgstr "XAML 輸入"
#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
#~ msgstr "在形狀的é¤ç©ºéƒ¨ä½ä¸‹æ–¹åŠ ä¸Šä¸‹è½å¼é™°å½±"
-#~ msgid "Horizontal edge detect"
-#~ msgstr "嵿¸¬æ°´å¹³é‚Šç·£"
-
#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
#~ msgstr "嵿¸¬ç‰©ä»¶çš„æ°´å¹³é¡è‰²é‚Šç·£"
-#~ msgid "Vertical edge detect"
-#~ msgstr "嵿¸¬åž‚直邊緣"
-
#~ msgid "Detect vertical color edges in object"
#~ msgstr "嵿¸¬ç‰©ä»¶å…§çš„垂直é¡è‰²é‚Šç·£"
diff --git a/share/icons/icons.svg b/share/icons/icons.svg
index 8323795bc..4a65cd3f1 100644
--- a/share/icons/icons.svg
+++ b/share/icons/icons.svg
@@ -4090,7 +4090,7 @@ http://www.inkscape.org/</dc:description>
<rect y="-639.9971" x="730.8575" height="1.022964" width="1.022542" id="rect6954" style="color:#000000;fill:#6464ff;fill-opacity:0.3921569;fill-rule:evenodd;stroke:#6464ff;stroke-width:0.2557612;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:0" transform="rotate(44.40522)" />
</g>
<g id="on" transform="translate(658.5112,-35.5352)">
-<ellipse style="color:#000000;fill:url(#linearGradient33206);fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient33208);stroke-linejoin:round" id="ellipse10646" cx="18.48884" cy="207.5353" rx="6.611154" ry="6.515604" transform="translate(-1.031494e-7,-4.35791e-5)" />
+<ellipse style="color:#000000;fill:url(#linearGradient33206);fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient33208);stroke-linejoin:round" id="ellipse10646" cx="18.48884" cy="207.5353" rx="6.611154" ry="6.515604" />
<path sodipodi:nodetypes="ccc" inkscape:connector-curvature="0" id="path10653" d="M 15.35239,207.5955 17.38434,209.4915 21.62529,205.579" style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient33214)" />
<ellipse transform="matrix(0.8723531,0,0,0.8723531,2.360043,26.49119)" ry="6.515604" rx="6.611154" cy="207.5353" cx="18.48884" id="ellipse10289" style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient33204);stroke-linejoin:round" />
<rect style="color:#000000;fill:none;stroke-width:0.531496" id="rect9056-1" width="15.99999" height="15.99999" x="10.48884" y="199.5352" />
diff --git a/share/icons/symbolic_icons.svg b/share/icons/symbolic_icons.svg
index aee4937c5..762bf6fd1 100644
--- a/share/icons/symbolic_icons.svg
+++ b/share/icons/symbolic_icons.svg
@@ -3241,7 +3241,7 @@
</g>
<g id="on" transform="translate(454.5112,482.827)">
<rect y="199.5352" x="10.48884" height="16" width="16" id="rect23222-9" style="fill:none" />
-<ellipse style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient19282);stroke-linejoin:round" id="ellipse10646" cx="18.48884" cy="207.5353" rx="6.611154" ry="6.515604" transform="translate(-1.031494e-7,-4.35791e-5)" />
+<ellipse style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient19282);stroke-linejoin:round" id="ellipse10646" cx="18.48884" cy="207.5353" rx="6.611154" ry="6.515604" />
<path sodipodi:nodetypes="ccc" inkscape:connector-curvature="0" id="path10653" d="M 15.35239,207.5955 17.38434,209.4915 21.62529,205.579" style="color:#000000;fill:none;stroke:url(#linearGradient19282)" />
</g>
<g id="off" transform="translate(429.5112,500.3125)">
diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt
index b2890da74..f9ddaa148 100644
--- a/src/CMakeLists.txt
+++ b/src/CMakeLists.txt
@@ -420,7 +420,7 @@ set(inkscape_SRC
verbs.h
version.h
)
-
+
# -----------------------------------------------------------------------------
# Generate version file
# -----------------------------------------------------------------------------
@@ -486,35 +486,33 @@ set(inkscape_SRC
# -----------------------------------------------------------------------------
# Setup the executable
# -----------------------------------------------------------------------------
-#add_inkscape_lib(sp_LIB "${sp_SRC}")
-#add_inkscape_lib(inkscape_LIB "${inkscape_SRC}")
+set(main_SRC main.cpp)
+set(view_SRC inkview.cpp)
-if(WIN32)
+if(WIN32)
# Sources for the inkscape executable on Windows.
- set(main_SRC
+ list(APPEND main_SRC
registrytool.h
registrytool.cpp
- main.cpp
winmain.cpp
- #winconsole.cpp
)
# Add the platform specific resource files (enabling the app icon).
if(${HAVE_MINGW64})
list(APPEND main_SRC inkscape-x64.rc)
+ list(APPEND view_SRC inkscape-x64.rc)
else()
list(APPEND main_SRC inkscape.rc)
+ list(APPEND view_SRC inkscape.rc)
endif()
-else()
- set(main_SRC main.cpp)
+
+ # Build the windows MS-DOS console executable.
+ add_executable(inkscape_com winconsole.cpp)
endif()
-# Build everything except main and inkview.c in a shared library.
-add_library(inkscape_base SHARED ${inkscape_SRC} ${sp_SRC})
-
# make executables for inkscape and inkview
add_executable(inkscape ${main_SRC})
-add_executable(inkview inkview.cpp)
+add_executable(inkview ${view_SRC})
add_dependencies(inkscape inkscape_version)
@@ -547,6 +545,9 @@ if (NOT "${WITH_EXT_GDL}")
list (INSERT INKSCAPE_TARGET_LIBS 0 "gdl_LIB")
endif()
+# Build everything except main and inkview.c in a shared library.
+add_library(inkscape_base SHARED ${inkscape_SRC} ${sp_SRC})
+
# Link the inkscape_base library against all external dependencies
target_link_libraries(inkscape_base ${INKSCAPE_TARGET_LIBS})
diff --git a/src/attribute-rel-css.cpp b/src/attribute-rel-css.cpp
index b904cd5f4..f8483d538 100644
--- a/src/attribute-rel-css.cpp
+++ b/src/attribute-rel-css.cpp
@@ -18,7 +18,6 @@
#include <fstream>
#include <sstream>
-#include <string>
#include <iostream>
#include "attribute-rel-css.h"
diff --git a/src/attribute-rel-svg.cpp b/src/attribute-rel-svg.cpp
index 0064f4c62..afa578061 100644
--- a/src/attribute-rel-svg.cpp
+++ b/src/attribute-rel-svg.cpp
@@ -18,7 +18,6 @@
#include <fstream>
#include <sstream>
-#include <string>
#include "attribute-rel-svg.h"
diff --git a/src/attribute-rel-util.cpp b/src/attribute-rel-util.cpp
index 15c71daa7..cf1140219 100644
--- a/src/attribute-rel-util.cpp
+++ b/src/attribute-rel-util.cpp
@@ -11,7 +11,6 @@
#include <fstream>
#include <sstream>
-#include <string>
#include <iostream>
#include "preferences.h"
diff --git a/src/attribute-sort-util.cpp b/src/attribute-sort-util.cpp
index 5c01f7914..7aa8d8357 100644
--- a/src/attribute-sort-util.cpp
+++ b/src/attribute-sort-util.cpp
@@ -11,7 +11,6 @@
#include <fstream>
#include <sstream>
-#include <string>
#include <iostream>
#include <vector>
#include <utility> // std::pair
@@ -21,7 +20,6 @@
#include "xml/repr.h"
#include "xml/attribute-record.h"
-#include "xml/sp-css-attr.h"
#include "attributes.h"
diff --git a/src/attributes.cpp b/src/attributes.cpp
index e281dad65..b06ff6048 100644
--- a/src/attributes.cpp
+++ b/src/attributes.cpp
@@ -14,7 +14,6 @@
#include <glib.h> // g_assert()
#include "attributes.h"
-#include <iostream>
typedef struct {
gint code;
diff --git a/src/box3d-side.cpp b/src/box3d-side.cpp
index 93d55232e..14b457ea6 100644
--- a/src/box3d-side.cpp
+++ b/src/box3d-side.cpp
@@ -22,9 +22,7 @@
#include "persp3d.h"
#include "persp3d-reference.h"
#include "ui/tools/box3d-tool.h"
-#include "preferences.h"
#include "desktop-style.h"
-#include "box3d.h"
static void box3d_side_compute_corner_ids(Box3DSide *side, unsigned int corners[4]);
diff --git a/src/box3d.cpp b/src/box3d.cpp
index f8ef158b2..dfc4d06e7 100644
--- a/src/box3d.cpp
+++ b/src/box3d.cpp
@@ -23,18 +23,12 @@
#include "box3d.h"
#include "box3d-side.h"
#include "ui/tools/box3d-tool.h"
-#include "proj_pt.h"
-#include "transf_mat_3x4.h"
#include "perspective-line.h"
-#include "inkscape.h"
-#include "persp3d.h"
-#include "line-geometry.h"
#include "persp3d-reference.h"
#include "uri.h"
#include <2geom/line.h>
#include "sp-guide.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "preferences.h"
#include "desktop.h"
diff --git a/src/color-profile.cpp b/src/color-profile.cpp
index aea9ccab0..e60fa8440 100644
--- a/src/color-profile.cpp
+++ b/src/color-profile.cpp
@@ -10,7 +10,6 @@
# include <gdkmm/color.h>
#endif
-#include <glibmm/checksum.h>
#include <glib/gstdio.h>
#include <fcntl.h>
#include <glib/gi18n.h>
@@ -21,7 +20,6 @@
#include <unistd.h>
#include <cstring>
-#include <string>
#include <io/sys.h>
#ifdef WIN32
@@ -46,15 +44,14 @@
#include "inkscape.h"
#include "document.h"
#include "preferences.h"
-
+#include <glibmm/checksum.h>
+#include <glibmm/convert.h>
#include "uri.h"
#ifdef WIN32
#include <icm.h>
#endif // WIN32
-#include <glibmm/convert.h>
-
using Inkscape::ColorProfile;
using Inkscape::ColorProfileImpl;
@@ -589,9 +586,9 @@ bool ColorProfile::GamutCheck(SPColor color)
static_cast<guchar>(SP_RGBA32_B_U(val)),
255};
- cmsHTRANSFORM gamutCheck = ColorProfile::getTransfGamutCheck();
- if (gamutCheck) {
- cmsDoTransform(gamutCheck, &check_color, &outofgamut, 1);
+ cmsHTRANSFORM gamutCheck = ColorProfile::getTransfGamutCheck();
+ if (gamutCheck) {
+ cmsDoTransform(gamutCheck, &check_color, &outofgamut, 1);
}
#if HAVE_LIBLCMS1
@@ -620,8 +617,6 @@ private:
cmsProfileClassSignature _profileClass;
};
-#include <iostream>
-
ProfileInfo::ProfileInfo( cmsHPROFILE prof, Glib::ustring const & path ) :
_path( path ),
_name( getNameFromProfile(prof) ),
diff --git a/src/conn-avoid-ref.cpp b/src/conn-avoid-ref.cpp
index 560f660b2..71743fda5 100644
--- a/src/conn-avoid-ref.cpp
+++ b/src/conn-avoid-ref.cpp
@@ -18,17 +18,12 @@
#include "sp-item.h"
#include "display/curve.h"
#include "2geom/line.h"
-#include "2geom/crossing.h"
#include "2geom/convex-hull.h"
-#include "helper/geom-curves.h"
#include "svg/stringstream.h"
#include "conn-avoid-ref.h"
#include "sp-conn-end.h"
#include "sp-path.h"
#include "libavoid/router.h"
-#include "libavoid/connector.h"
-#include "libavoid/geomtypes.h"
-#include "libavoid/shape.h"
#include "xml/node.h"
#include "document.h"
#include "desktop.h"
@@ -38,7 +33,6 @@
#include "sp-item-group.h"
#include "inkscape.h"
#include "verbs.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/context-fns.cpp b/src/context-fns.cpp
index e1df53d98..46bd19cb3 100644
--- a/src/context-fns.cpp
+++ b/src/context-fns.cpp
@@ -6,7 +6,6 @@
#include "message-context.h"
#include "message-stack.h"
#include "snap.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
diff --git a/src/desktop-style.cpp b/src/desktop-style.cpp
index 01586096c..81aa95b48 100644
--- a/src/desktop-style.cpp
+++ b/src/desktop-style.cpp
@@ -24,11 +24,7 @@
#include "selection.h"
#include "inkscape.h"
#include "style.h"
-#include "preferences.h"
-#include "sp-use.h"
#include "filters/blend.h"
-#include "sp-filter.h"
-#include "sp-filter-reference.h"
#include "filters/gaussian-blur.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "sp-flowregion.h"
@@ -39,15 +35,12 @@
#include "sp-textpath.h"
#include "sp-tref.h"
#include "sp-tspan.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/sp-css-attr.h"
#include "sp-path.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "desktop-style.h"
-#include "svg/svg-icc-color.h"
#include "box3d-side.h"
-#include <2geom/math-utils.h>
namespace {
diff --git a/src/desktop.cpp b/src/desktop.cpp
index d482d0d7f..7e0953d4d 100644
--- a/src/desktop.cpp
+++ b/src/desktop.cpp
@@ -23,12 +23,11 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <sigc++/functors/mem_fun.h>
#include <2geom/transforms.h>
#include <2geom/rect.h>
@@ -45,35 +44,24 @@
#include "display/canvas-temporary-item-list.h"
#include "display/drawing-group.h"
#include "display/gnome-canvas-acetate.h"
-#include "display/drawing.h"
#include "display/snap-indicator.h"
#include "display/sodipodi-ctrlrect.h"
#include "display/sp-canvas-group.h"
-#include "display/sp-canvas.h"
#include "display/sp-canvas-util.h"
-#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "event-log.h"
#include "helper/action-context.h"
#include "ui/interface.h"
#include "layer-fns.h"
#include "layer-manager.h"
-#include "layer-model.h"
-#include "macros.h"
#include "message-context.h"
#include "message-stack.h"
-#include "preferences.h"
#include "resource-manager.h"
#include "ui/tools/select-tool.h"
-#include "selection.h"
-#include "sp-item-group.h"
-#include "sp-item-group.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "sp-root.h"
-#include "sp-defs.h"
#include "ui/tool-factory.h"
#include "widgets/desktop-widget.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "helper/action.h" //sp_action_perform
// TODO those includes are only for node tool quick zoom. Remove them after fixing it.
diff --git a/src/device-manager.cpp b/src/device-manager.cpp
index aa3874da8..cfb8291a0 100644
--- a/src/device-manager.cpp
+++ b/src/device-manager.cpp
@@ -8,19 +8,17 @@
*/
#include "device-manager.h"
-#include <map>
#include <set>
#include "preferences.h"
#include <gdkmm/display.h>
#include <gtkmm/accelkey.h>
+#include <glibmm/regex.h>
#if WITH_GTKMM_3_0
# include <gdkmm/devicemanager.h>
#endif
-#include <glibmm/regex.h>
-
#include <gtk/gtk.h>
#define noDEBUG_VERBOSE 1
diff --git a/src/dir-util.h b/src/dir-util.h
index 327e1ad5f..90d7b3a54 100644
--- a/src/dir-util.h
+++ b/src/dir-util.h
@@ -1,4 +1,4 @@
-#ifndef SEEN_DIR_UTIL_H
+#ifndef SEEN_DIR_UTIL_H#include <config.h>
#define SEEN_DIR_UTIL_H
/*
diff --git a/src/document-subset.cpp b/src/document-subset.cpp
index 7fad73d9e..649b1a406 100644
--- a/src/document-subset.cpp
+++ b/src/document-subset.cpp
@@ -13,18 +13,7 @@
#include "document.h"
#include "sp-object.h"
-#include <glib.h>
-
-#include <sigc++/signal.h>
-#include <sigc++/functors/mem_fun.h>
-
-#include "util/list.h"
-#include "util/reverse-list.h"
-
-#include <vector>
#include <map>
-#include <algorithm>
-#include <iterator>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/document-undo.cpp b/src/document-undo.cpp
index eb0ac7707..113d09d66 100644
--- a/src/document-undo.cpp
+++ b/src/document-undo.cpp
@@ -45,7 +45,6 @@
*/
#include <string>
-#include <cstring>
#include "xml/repr.h"
#include "document-private.h"
#include "inkscape.h"
@@ -196,6 +195,7 @@ void Inkscape::DocumentUndo::cancel(SPDocument *doc)
if (doc->priv->partial) {
sp_repr_undo_log (doc->priv->partial);
+ doc->emitReconstructionFinish();
sp_repr_free_log (doc->priv->partial);
doc->priv->partial = NULL;
}
@@ -222,6 +222,8 @@ static void perform_document_update(SPDocument &doc) {
doc.ensureUpToDate();
Inkscape::XML::Event *update_log=sp_repr_commit_undoable(doc.rdoc);
+ doc.emitReconstructionFinish();
+
if (update_log != NULL) {
g_warning("Document was modified while being updated after undo operation");
sp_repr_debug_print_log(update_log);
@@ -322,8 +324,10 @@ gboolean Inkscape::DocumentUndo::redo(SPDocument *doc)
doc->priv->sensitive = TRUE;
doc->priv->seeking = false;
- if (ret)
+ if (ret) {
INKSCAPE.external_change();
+ doc->emitReconstructionFinish();
+ }
return ret;
}
diff --git a/src/document.cpp b/src/document.cpp
index aebb7829f..920e47cb8 100644
--- a/src/document.cpp
+++ b/src/document.cpp
@@ -37,7 +37,7 @@
#define noSP_DOCUMENT_DEBUG_UNDO
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <string>
#include <cstring>
@@ -47,7 +47,6 @@
#include "desktop.h"
#include "dir-util.h"
#include "display/drawing.h"
-#include "display/drawing-item.h"
#include "document-private.h"
#include "document-undo.h"
#include "id-clash.h"
@@ -55,18 +54,12 @@
#include "inkscape-version.h"
#include "libavoid/router.h"
#include "persp3d.h"
-#include "preferences.h"
#include "profile-manager.h"
#include "rdf.h"
#include "sp-factory.h"
-#include "sp-item-group.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "sp-symbol.h"
-#include "transf_mat_3x4.h"
-#include "util/units.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/rebase-hrefs.h"
-#include "libcroco/cr-cascade.h"
using Inkscape::DocumentUndo;
using Inkscape::Util::unit_table;
@@ -955,6 +948,9 @@ SPDocument::emitReconstructionFinish(void)
{
// printf("Finishing Reconstruction\n");
priv->_reconstruction_finish_signal.emit();
+ // indicates that gradients are reloaded (to rebuild the Auto palette)
+ priv->resources_changed_signals[g_quark_from_string("gradient")].emit();
+
/**
// Reference to the old persp3d object is invalid after reconstruction.
diff --git a/src/ege-color-prof-tracker.cpp b/src/ege-color-prof-tracker.cpp
index 78ee6b8b5..332a16d3c 100644
--- a/src/ege-color-prof-tracker.cpp
+++ b/src/ege-color-prof-tracker.cpp
@@ -45,7 +45,6 @@
#ifdef GDK_WINDOWING_X11
#include <X11/Xlib.h>
-#include <X11/Xatom.h>
#include <gdk/gdkx.h>
#endif /* GDK_WINDOWING_X11 */
diff --git a/src/event-log.cpp b/src/event-log.cpp
index db680d6d2..5a73b649e 100644
--- a/src/event-log.cpp
+++ b/src/event-log.cpp
@@ -12,17 +12,13 @@
#include "event-log.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <gtkmm/treemodel.h>
#include <boost/shared_ptr.hpp>
#include <boost/make_shared.hpp>
#include "desktop.h"
#include "inkscape.h"
-#include "util/signal-blocker.h"
#include "util/ucompose.hpp"
#include "document.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "sp-object.h"
namespace
{
diff --git a/src/extension/db.cpp b/src/extension/db.cpp
index a3c54915d..f17b784a9 100644
--- a/src/extension/db.cpp
+++ b/src/extension/db.cpp
@@ -13,7 +13,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "db.h"
#include "input.h"
diff --git a/src/extension/dbus/document-interface.cpp b/src/extension/dbus/document-interface.cpp
index d0a2e81aa..5a8fb0918 100644
--- a/src/extension/dbus/document-interface.cpp
+++ b/src/extension/dbus/document-interface.cpp
@@ -189,7 +189,7 @@ selection_get_center_y (Inkscape::Selection *sel){
std::vector<SPObject*>
selection_swap(Inkscape::Selection *sel, gchar *name, GError **error)
{
- std::vector<SPObject*> oldsel = sel->list();
+ std::vector<SPObject*> oldsel = std::vector<SPObject*>(sel->objects().begin(), sel->objects().end());
sel->set(get_object_by_name(sel->layers()->getDocument(), name, error));
return oldsel;
@@ -1087,14 +1087,14 @@ void document_interface_update(DocumentInterface *doc_interface, GError ** error
gboolean document_interface_selection_get(DocumentInterface *doc_interface, char ***out, GError ** /*error*/)
{
Inkscape::Selection * sel = doc_interface->target.getSelection();
- std::vector<SPObject*> oldsel = sel->list();
+ auto oldsel = sel->objects();
int size = oldsel.size();
*out = g_new0 (char *, size + 1);
int i = 0;
- for (std::vector<SPObject*>::iterator iter = oldsel.begin(), e = oldsel.end(); iter != e; ++iter) {
+ for (auto iter = oldsel.begin(); iter != oldsel.end(); ++iter) {
(*out)[i] = g_strdup((*iter)->getId());
i++;
}
@@ -1252,7 +1252,7 @@ gboolean document_interface_selection_move_to(DocumentInterface *doc_interface,
Geom::OptRect sel_bbox = sel->visualBounds();
if (sel_bbox) {
Geom::Point m( x - selection_get_center_x(sel) , 0 - (y - selection_get_center_y(sel)) );
- sp_selection_move_relative(sel, m, true);
+ sp_object_set_move_relative(sel, m, true);
}
return TRUE;
}
diff --git a/src/extension/dependency.cpp b/src/extension/dependency.cpp
index 624be12f9..837520381 100644
--- a/src/extension/dependency.cpp
+++ b/src/extension/dependency.cpp
@@ -9,14 +9,12 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/fileutils.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
-#include "config.h"
-#include "path-prefix.h"
#include "dependency.h"
#include "db.h"
#include "extension.h"
diff --git a/src/extension/effect.cpp b/src/extension/effect.cpp
index e7299ba51..ef254f623 100644
--- a/src/extension/effect.cpp
+++ b/src/extension/effect.cpp
@@ -13,7 +13,6 @@
#include "helper/action.h"
#include "ui/view/view.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "desktop.h"
#include "implementation/implementation.h"
diff --git a/src/extension/error-file.cpp b/src/extension/error-file.cpp
index db354c0ce..9ec643759 100644
--- a/src/extension/error-file.cpp
+++ b/src/extension/error-file.cpp
@@ -9,7 +9,7 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/dialog/extensions.h"
diff --git a/src/extension/execution-env.cpp b/src/extension/execution-env.cpp
index 73376bd91..624813863 100644
--- a/src/extension/execution-env.cpp
+++ b/src/extension/execution-env.cpp
@@ -8,10 +8,8 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <config.h>
-
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "gtkmm/messagedialog.h"
@@ -25,7 +23,6 @@
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "desktop.h"
-#include "ui/view/view.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "display/sp-canvas.h"
diff --git a/src/extension/extension.cpp b/src/extension/extension.cpp
index 6f7539360..56ff0a5f4 100644
--- a/src/extension/extension.cpp
+++ b/src/extension/extension.cpp
@@ -16,7 +16,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/box.h>
diff --git a/src/extension/implementation/implementation.cpp b/src/extension/implementation/implementation.cpp
index 6139ed367..6e6100d2b 100644
--- a/src/extension/implementation/implementation.cpp
+++ b/src/extension/implementation/implementation.cpp
@@ -11,7 +11,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "implementation.h"
@@ -22,7 +22,6 @@
#include "selection.h"
#include "desktop.h"
-#include "ui/view/view.h"
namespace Inkscape {
namespace Extension {
diff --git a/src/extension/implementation/xslt.cpp b/src/extension/implementation/xslt.cpp
index 85ae9efde..373378d97 100644
--- a/src/extension/implementation/xslt.cpp
+++ b/src/extension/implementation/xslt.cpp
@@ -13,7 +13,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "file.h"
@@ -22,13 +22,11 @@
#include "../output.h"
#include "extension/input.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "io/sys.h"
#include <unistd.h>
#include <cstring>
#include "document.h"
-#include <libxml/parser.h>
#include <libxslt/transform.h>
#include <libxslt/xsltutils.h>
diff --git a/src/extension/input.cpp b/src/extension/input.cpp
index 5cef38009..2ba48ffda 100644
--- a/src/extension/input.cpp
+++ b/src/extension/input.cpp
@@ -8,14 +8,12 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
#endif
#include "prefdialog.h"
#include "implementation/implementation.h"
#include "timer.h"
#include "input.h"
-#include "io/sys.h"
/* Inkscape::Extension::Input */
diff --git a/src/extension/loader.cpp b/src/extension/loader.cpp
index 863a176ca..3bea0e1e6 100644
--- a/src/extension/loader.cpp
+++ b/src/extension/loader.cpp
@@ -11,7 +11,6 @@
#include "loader.h"
#include "system.h"
-#include <exception>
#include <string.h>
#include "dependency.h"
#include "inkscape-version.h"
diff --git a/src/extension/loader.h b/src/extension/loader.h
index 0d3a69061..cd362f87b 100644
--- a/src/extension/loader.h
+++ b/src/extension/loader.h
@@ -1,4 +1,5 @@
-/** @file
+/** @file#include <config.h>
+
* Loader for external plug-ins.
*//*
*
diff --git a/src/extension/patheffect.cpp b/src/extension/patheffect.cpp
index bedab7fd8..e30ec97df 100644
--- a/src/extension/patheffect.cpp
+++ b/src/extension/patheffect.cpp
@@ -8,7 +8,6 @@
*/
#include "document-private.h"
-#include "sp-object.h"
#include "patheffect.h"
#include "db.h"
diff --git a/src/extension/system.cpp b/src/extension/system.cpp
index 3c623455a..afa8346df 100644
--- a/src/extension/system.cpp
+++ b/src/extension/system.cpp
@@ -17,12 +17,10 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/interface.h"
-#include <unistd.h>
-#include <glibmm/miscutils.h>
#include "system.h"
#include "preferences.h"
@@ -41,6 +39,7 @@
#include "document-undo.h"
#include "loader.h"
+#include <glibmm/miscutils.h>
namespace Inkscape {
namespace Extension {
diff --git a/src/file.cpp b/src/file.cpp
index 8743e3b67..7c17a6158 100644
--- a/src/file.cpp
+++ b/src/file.cpp
@@ -33,14 +33,12 @@
#include "ui/dialog/ocaldialogs.h"
#include "desktop.h"
-#include "dir-util.h"
#include "document-private.h"
#include "document-undo.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "extension/db.h"
#include "extension/input.h"
#include "extension/output.h"
-#include "extension/system.h"
#include "file.h"
#include "helper/png-write.h"
#include "id-clash.h"
@@ -48,33 +46,24 @@
#include "inkscape-version.h"
#include "ui/interface.h"
#include "io/sys.h"
-#include "message.h"
#include "message-stack.h"
#include "path-prefix.h"
-#include "preferences.h"
#include "print.h"
#include "resource-manager.h"
#include "rdf.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "style.h"
#include "ui/view/view-widget.h"
-#include "uri.h"
#include "xml/rebase-hrefs.h"
#include "xml/sp-css-attr.h"
#include "verbs.h"
#include "event-log.h"
#include "ui/dialog/font-substitution.h"
-#include <gtk/gtk.h>
#include <gtkmm/main.h>
-
-#include <glibmm/convert.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
-
-#include <string>
+#include <glibmm/convert.h>
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/filter-chemistry.cpp b/src/filter-chemistry.cpp
index 3255bfb70..560e73322 100644
--- a/src/filter-chemistry.cpp
+++ b/src/filter-chemistry.cpp
@@ -26,11 +26,6 @@
#include "filters/blend.h"
#include "filters/gaussian-blur.h"
-#include "sp-filter.h"
-#include "sp-filter-reference.h"
-#include "svg/css-ostringstream.h"
-
-#include "xml/repr.h"
/**
* Count how many times the filter is used by the styles of o and its
diff --git a/src/filters/blend.cpp b/src/filters/blend.cpp
index d3f031257..0c7f87542 100644
--- a/src/filters/blend.cpp
+++ b/src/filters/blend.cpp
@@ -18,13 +18,9 @@
#include "sp-filter.h"
#include "filters/blend.h"
#include "attributes.h"
-#include "svg/svg.h"
#include "xml/repr.h"
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-primitive.h"
-#include "display/nr-filter-blend.h"
-#include "display/nr-filter-types.h"
SPFeBlend::SPFeBlend()
: SPFilterPrimitive(), blend_mode(Inkscape::Filters::BLEND_NORMAL),
diff --git a/src/filters/colormatrix.cpp b/src/filters/colormatrix.cpp
index a7f0296c2..0e8398ace 100644
--- a/src/filters/colormatrix.cpp
+++ b/src/filters/colormatrix.cpp
@@ -23,7 +23,6 @@
#include "helper-fns.h"
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-colormatrix.h"
SPFeColorMatrix::SPFeColorMatrix()
: SPFilterPrimitive(), type(Inkscape::Filters::COLORMATRIX_MATRIX), value(0)
diff --git a/src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp b/src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp
index 76e99a648..23c8dbd96 100644
--- a/src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp
+++ b/src/filters/componenttransfer-funcnode.cpp
@@ -19,12 +19,10 @@
#include "document.h"
#include "componenttransfer.h"
#include "componenttransfer-funcnode.h"
-#include "display/nr-filter-component-transfer.h"
#include "xml/repr.h"
#include "helper-fns.h"
#define SP_MACROS_SILENT
-#include "macros.h"
/* FeFuncNode class */
diff --git a/src/filters/componenttransfer.cpp b/src/filters/componenttransfer.cpp
index bc91e58a7..19843eebd 100644
--- a/src/filters/componenttransfer.cpp
+++ b/src/filters/componenttransfer.cpp
@@ -12,16 +12,12 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <string.h>
-
#include "document.h"
#include "attributes.h"
-#include "svg/svg.h"
#include "filters/componenttransfer.h"
#include "filters/componenttransfer-funcnode.h"
#include "xml/repr.h"
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-component-transfer.h"
SPFeComponentTransfer::SPFeComponentTransfer()
: SPFilterPrimitive(), renderer(NULL)
diff --git a/src/filters/convolvematrix.cpp b/src/filters/convolvematrix.cpp
index 3a443bebc..1b1e58407 100644
--- a/src/filters/convolvematrix.cpp
+++ b/src/filters/convolvematrix.cpp
@@ -17,12 +17,10 @@
#include <math.h>
#include <vector>
#include "attributes.h"
-#include "svg/svg.h"
#include "filters/convolvematrix.h"
#include "helper-fns.h"
#include "xml/repr.h"
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-convolve-matrix.h"
SPFeConvolveMatrix::SPFeConvolveMatrix() : SPFilterPrimitive() {
this->bias = 0;
diff --git a/src/filters/distantlight.cpp b/src/filters/distantlight.cpp
index fb7380174..617f53121 100644
--- a/src/filters/distantlight.cpp
+++ b/src/filters/distantlight.cpp
@@ -23,7 +23,6 @@
#include "xml/repr.h"
#define SP_MACROS_SILENT
-#include "macros.h"
SPFeDistantLight::SPFeDistantLight()
diff --git a/src/filters/flood.cpp b/src/filters/flood.cpp
index 94ca61b98..cbcaa83eb 100644
--- a/src/filters/flood.cpp
+++ b/src/filters/flood.cpp
@@ -19,7 +19,6 @@
#include "svg/svg-color.h"
#include "filters/flood.h"
#include "xml/repr.h"
-#include "helper-fns.h"
#include "display/nr-filter.h"
#include "display/nr-filter-flood.h"
diff --git a/src/filters/gaussian-blur.cpp b/src/filters/gaussian-blur.cpp
index 43a1f6dfb..814224ab1 100644
--- a/src/filters/gaussian-blur.cpp
+++ b/src/filters/gaussian-blur.cpp
@@ -14,7 +14,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "attributes.h"
@@ -23,9 +23,7 @@
#include "xml/repr.h"
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-primitive.h"
#include "display/nr-filter-gaussian.h"
-#include "display/nr-filter-types.h"
SPGaussianBlur::SPGaussianBlur() : SPFilterPrimitive() {
}
diff --git a/src/filters/image.cpp b/src/filters/image.cpp
index 62e8b76b9..887201eb3 100644
--- a/src/filters/image.cpp
+++ b/src/filters/image.cpp
@@ -18,12 +18,9 @@
#include "display/nr-filter-image.h"
#include "uri.h"
#include "uri-references.h"
-#include "enums.h"
#include "attributes.h"
-#include "svg/svg.h"
#include "image.h"
#include "xml/repr.h"
-#include <string.h>
#include "display/nr-filter.h"
diff --git a/src/filters/morphology.cpp b/src/filters/morphology.cpp
index 326c9b7a6..b3cfa0697 100644
--- a/src/filters/morphology.cpp
+++ b/src/filters/morphology.cpp
@@ -20,7 +20,6 @@
#include "morphology.h"
#include "xml/repr.h"
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-morphology.h"
SPFeMorphology::SPFeMorphology() : SPFilterPrimitive() {
this->Operator = Inkscape::Filters::MORPHOLOGY_OPERATOR_ERODE;
diff --git a/src/filters/pointlight.cpp b/src/filters/pointlight.cpp
index dd3a78f4c..39c4a700a 100644
--- a/src/filters/pointlight.cpp
+++ b/src/filters/pointlight.cpp
@@ -20,10 +20,8 @@
#include "filters/pointlight.h"
#include "filters/diffuselighting.h"
#include "filters/specularlighting.h"
-#include "xml/repr.h"
#define SP_MACROS_SILENT
-#include "macros.h"
SPFePointLight::SPFePointLight()
: SPObject(), x(0), x_set(FALSE), y(0), y_set(FALSE), z(0), z_set(FALSE) {
diff --git a/src/filters/pointlight.h b/src/filters/pointlight.h
index 1e26d45e7..8df6c0c7c 100644
--- a/src/filters/pointlight.h
+++ b/src/filters/pointlight.h
@@ -1,4 +1,11 @@
-#ifndef SP_FEPOINTLIGHT_H_SEEN
+#ifndef SP_FEPOI"attributes.h"
+#include "svg/svg.h"
+#include "xml/repr.h"
+
+#include "merge.h"
+#include "mergenode.h"
+#include "display/nr-filter.h"
+#include "display/nr-filter-merge.h"NTLIGHT_H_SEEN
#define SP_FEPOINTLIGHT_H_SEEN
/** \file
diff --git a/src/filters/spotlight.cpp b/src/filters/spotlight.cpp
index 2e55d39d0..a1e7207f3 100644
--- a/src/filters/spotlight.cpp
+++ b/src/filters/spotlight.cpp
@@ -23,7 +23,6 @@
#include "xml/repr.h"
#define SP_MACROS_SILENT
-#include "macros.h"
SPFeSpotLight::SPFeSpotLight()
: SPObject(), x(0), x_set(FALSE), y(0), y_set(FALSE), z(0), z_set(FALSE), pointsAtX(0), pointsAtX_set(FALSE),
diff --git a/src/filters/turbulence.cpp b/src/filters/turbulence.cpp
index 7541175ed..9af51892e 100644
--- a/src/filters/turbulence.cpp
+++ b/src/filters/turbulence.cpp
@@ -19,10 +19,8 @@
#include "turbulence.h"
#include "helper-fns.h"
#include "xml/repr.h"
-#include <string.h>
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-turbulence.h"
SPFeTurbulence::SPFeTurbulence() : SPFilterPrimitive() {
this->stitchTiles = 0;
diff --git a/src/gc-anchored.cpp b/src/gc-anchored.cpp
index 0350e6bdd..4abd44b57 100644
--- a/src/gc-anchored.cpp
+++ b/src/gc-anchored.cpp
@@ -14,7 +14,6 @@
#include "debug/event-tracker.h"
#include "debug/simple-event.h"
#include "debug/demangle.h"
-#include "util/share.h"
#include "util/format.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/gc-finalized.cpp b/src/gc-finalized.cpp
index 88685ae52..1deadcb1f 100644
--- a/src/gc-finalized.cpp
+++ b/src/gc-finalized.cpp
@@ -17,7 +17,6 @@
#include "debug/simple-event.h"
#include "debug/event-tracker.h"
#include "util/format.h"
-#include "util/share.h"
#include "gc-finalized.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/gradient-chemistry.cpp b/src/gradient-chemistry.cpp
index b6ea0d8c1..4521d72fd 100644
--- a/src/gradient-chemistry.cpp
+++ b/src/gradient-chemistry.cpp
@@ -24,7 +24,6 @@
#include <2geom/bezier-curve.h>
#include <2geom/crossing.h>
#include <2geom/line.h>
-#include <2geom/angle.h>
#include "style.h"
#include "document-private.h"
@@ -38,7 +37,6 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include "sp-gradient-reference.h"
-#include "sp-gradient-vector.h"
#include "sp-linear-gradient.h"
#include "sp-radial-gradient.h"
#include "sp-mesh.h"
@@ -48,11 +46,9 @@
#include "sp-text.h"
#include "sp-tspan.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "svg/svg.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
-#include "preferences.h"
#define noSP_GR_VERBOSE
diff --git a/src/gradient-drag.cpp b/src/gradient-drag.cpp
index fd2f4b33b..5b91bdc9f 100644
--- a/src/gradient-drag.cpp
+++ b/src/gradient-drag.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -32,20 +32,15 @@
#include "display/sp-ctrlline.h"
#include "display/sp-ctrlcurve.h"
#include "display/sp-canvas-util.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/sp-css-attr.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "svg/svg.h"
-#include "preferences.h"
#include "inkscape.h"
-#include "sp-item.h"
#include "style.h"
#include "knot.h"
#include "sp-linear-gradient.h"
#include "sp-radial-gradient.h"
#include "sp-mesh.h"
-#include "sp-mesh-row.h"
-#include "sp-mesh-patch.h"
#include "gradient-chemistry.h"
#include "gradient-drag.h"
#include "sp-stop.h"
diff --git a/src/graphlayout.cpp b/src/graphlayout.cpp
index 3956b39fe..52bb6b6a2 100644
--- a/src/graphlayout.cpp
+++ b/src/graphlayout.cpp
@@ -13,31 +13,21 @@
*/
#include <iostream>
-#include <config.h>
#include <map>
#include <vector>
#include <algorithm>
#include <cstring>
-#include <cstdlib>
-#include <float.h>
#include <2geom/transforms.h>
#include "desktop.h"
#include "inkscape.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "graphlayout.h"
-#include "sp-path.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-item-transform.h"
-#include "sp-conn-end-pair.h"
#include "style.h"
#include "conn-avoid-ref.h"
-#include "libavoid/connector.h"
#include "libavoid/router.h"
-#include "libavoid/geomtypes.h"
#include "libcola/cola.h"
-#include "libvpsc/generate-constraints.h"
-#include "preferences.h"
using namespace std;
using namespace cola;
diff --git a/src/helper/action-context.cpp b/src/helper/action-context.cpp
index d52e43d96..1ea12776b 100644
--- a/src/helper/action-context.cpp
+++ b/src/helper/action-context.cpp
@@ -14,7 +14,6 @@
#include "layer-model.h"
#include "selection.h"
#include "helper/action-context.h"
-#include "ui/view/view.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/helper/action.cpp b/src/helper/action.cpp
index 060bf317c..e37575a9c 100644
--- a/src/helper/action.cpp
+++ b/src/helper/action.cpp
@@ -9,8 +9,6 @@
* This code is in public domain
*/
-#include <string.h>
-
#include "debug/logger.h"
#include "debug/timestamp.h"
#include "debug/simple-event.h"
diff --git a/src/helper/geom-nodetype.cpp b/src/helper/geom-nodetype.cpp
index fe8e8af0e..da620b3fd 100644
--- a/src/helper/geom-nodetype.cpp
+++ b/src/helper/geom-nodetype.cpp
@@ -12,8 +12,6 @@
#include "helper/geom-nodetype.h"
#include <2geom/curve.h>
-#include <2geom/point.h>
-#include <vector>
namespace Geom {
diff --git a/src/helper/geom-pathstroke.cpp b/src/helper/geom-pathstroke.cpp
index d2e9f9a1b..10641692d 100644
--- a/src/helper/geom-pathstroke.cpp
+++ b/src/helper/geom-pathstroke.cpp
@@ -9,13 +9,9 @@
#include <iomanip>
#include <2geom/path-sink.h>
-#include <2geom/point.h>
-#include <2geom/bezier-curve.h>
-#include <2geom/elliptical-arc.h>
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h> // cubicbezierpath_from_sbasis
#include <2geom/path-intersection.h>
#include <2geom/circle.h>
-#include <math.h>
#include "helper/geom-pathstroke.h"
diff --git a/src/helper/geom.cpp b/src/helper/geom.cpp
index ecb330b01..42c494c00 100644
--- a/src/helper/geom.cpp
+++ b/src/helper/geom.cpp
@@ -12,15 +12,8 @@
#include <algorithm>
#include "helper/geom.h"
#include "helper/geom-curves.h"
-#include <typeinfo>
-#include <2geom/pathvector.h>
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/curves.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-#include <2geom/rect.h>
-#include <2geom/coord.h>
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <math.h> // for M_PI
using Geom::X;
using Geom::Y;
diff --git a/src/helper/pixbuf-ops.cpp b/src/helper/pixbuf-ops.cpp
index 24d2d7f1e..bab998fdb 100644
--- a/src/helper/pixbuf-ops.cpp
+++ b/src/helper/pixbuf-ops.cpp
@@ -12,10 +12,9 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
-#include <png.h>
#include <boost/scoped_ptr.hpp>
#include <2geom/transforms.h>
@@ -24,11 +23,8 @@
#include "display/cairo-utils.h"
#include "display/drawing.h"
#include "display/drawing-context.h"
-#include "display/drawing-item.h"
#include "document.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-root.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-defs.h"
#include "util/units.h"
diff --git a/src/helper/png-write.cpp b/src/helper/png-write.cpp
index 2255157e2..682aee9b2 100644
--- a/src/helper/png-write.cpp
+++ b/src/helper/png-write.cpp
@@ -14,19 +14,17 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <png.h>
#include "ui/interface.h"
#include <2geom/rect.h>
#include <2geom/transforms.h>
-#include <glib.h>
#include "png-write.h"
#include "io/sys.h"
#include "display/drawing.h"
#include "display/drawing-context.h"
-#include "display/drawing-item.h"
#include "document.h"
#include "sp-item.h"
#include "sp-root.h"
diff --git a/src/id-clash.cpp b/src/id-clash.cpp
index cb5893133..c284843b8 100644
--- a/src/id-clash.cpp
+++ b/src/id-clash.cpp
@@ -23,8 +23,6 @@
#include "sp-object.h"
#include "style.h"
#include "sp-paint-server.h"
-#include "xml/node.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "sp-root.h"
#include "sp-gradient.h"
diff --git a/src/inkscape.cpp b/src/inkscape.cpp
index 888a64430..a88ef5947 100644
--- a/src/inkscape.cpp
+++ b/src/inkscape.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <errno.h>
@@ -40,14 +40,10 @@
# include <shlobj.h>
#endif
-#include <cstring>
#include <glib/gstdio.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
#include <glibmm/convert.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-#include <signal.h>
-#include <string>
#include "desktop.h"
@@ -58,17 +54,12 @@
#include "extension/output.h"
#include "extension/system.h"
#include "helper/action-context.h"
-#include "helper/sp-marshal.h"
#include "inkscape.h"
#include "io/sys.h"
-#include "layer-model.h"
#include "message-stack.h"
-#include "preferences.h"
#include "resource-manager.h"
-#include "selection.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "ui/dialog/debug.h"
-#include "xml/repr.h"
/* Backbones of configuration xml data */
#include "menus-skeleton.h"
diff --git a/src/inkview.cpp b/src/inkview.cpp
index db4b1aeb0..b377a3bd0 100644
--- a/src/inkview.cpp
+++ b/src/inkview.cpp
@@ -35,7 +35,6 @@
#include <locale.h>
#include <gtkmm/main.h>
-#include <glib.h>
// #include <stropts.h>
@@ -58,8 +57,6 @@
#include "inkscape.h"
-#include <iostream>
-
#ifndef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET
#define bind_textdomain_codeset(p,c)
#endif
diff --git a/src/knot-holder-entity.cpp b/src/knot-holder-entity.cpp
index 173025920..95b135be0 100644
--- a/src/knot-holder-entity.cpp
+++ b/src/knot-holder-entity.cpp
@@ -25,8 +25,6 @@
#include "snap.h"
#include "desktop.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include <2geom/affine.h>
-#include <2geom/transforms.h>
int KnotHolderEntity::counter = 0;
diff --git a/src/knot.cpp b/src/knot.cpp
index bfc0c4f0b..c914315ec 100644
--- a/src/knot.cpp
+++ b/src/knot.cpp
@@ -13,7 +13,6 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
#endif
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -24,7 +23,6 @@
#include "knot-ptr.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
-#include "preferences.h"
#include "message-stack.h"
#include "message-context.h"
#include "ui/tools-switch.h"
diff --git a/src/knotholder.cpp b/src/knotholder.cpp
index a2d1cf017..98348a59f 100644
--- a/src/knotholder.cpp
+++ b/src/knotholder.cpp
@@ -22,7 +22,6 @@
#include "knotholder.h"
#include "knot-holder-entity.h"
#include "ui/tools/rect-tool.h"
-#include "sp-rect.h"
#include "ui/tools/arc-tool.h"
#include "sp-ellipse.h"
#include "ui/tools/tweak-tool.h"
@@ -37,12 +36,9 @@
#include "live_effects/effect.h"
#include "desktop.h"
#include "display/sp-canvas.h"
-#include "display/sp-canvas-item.h"
#include "verbs.h"
#include "ui/control-manager.h"
-#include "xml/repr.h" // for debugging only
-
using Inkscape::ControlManager;
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/layer-manager.cpp b/src/layer-manager.cpp
index 19c4b890c..3a6cce99c 100644
--- a/src/layer-manager.cpp
+++ b/src/layer-manager.cpp
@@ -17,16 +17,10 @@
#include "desktop.h"
#include "layer-manager.h"
-#include "preferences.h"
-#include "ui/view/view.h"
#include "selection.h"
-#include "sp-object.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "xml/node.h"
#include "xml/node-observer.h"
#include "util/format.h"
-// #include "debug/event-tracker.h"
-// #include "debug/simple-event.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/layer-model.cpp b/src/layer-model.cpp
index 6833852ad..b941e43b1 100644
--- a/src/layer-model.cpp
+++ b/src/layer-model.cpp
@@ -22,7 +22,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "document.h"
@@ -32,11 +32,7 @@
#include "sp-defs.h"
#include "sp-item.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "sp-object.h"
#include "sp-root.h"
-#include <glib.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
-#include <sigc++/functors/ptr_fun.h>
// Callbacks
static void _layer_activated(SPObject *layer, Inkscape::LayerModel *layer_model);
diff --git a/src/line-geometry.cpp b/src/line-geometry.cpp
index c5357e213..6e0f82d45 100644
--- a/src/line-geometry.cpp
+++ b/src/line-geometry.cpp
@@ -10,7 +10,6 @@
*/
#include "line-geometry.h"
-#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
diff --git a/src/line-snapper.cpp b/src/line-snapper.cpp
index 6122b133a..6be447a4f 100644
--- a/src/line-snapper.cpp
+++ b/src/line-snapper.cpp
@@ -11,10 +11,8 @@
*/
#include <2geom/line.h>
-#include <cassert>
#include "line-snapper.h"
-#include "snapped-line.h"
#include "snap.h"
Inkscape::LineSnapper::LineSnapper(SnapManager *sm, Geom::Coord const d) : Snapper(sm, d)
diff --git a/src/live_effects/effect.cpp b/src/live_effects/effect.cpp
index 1868ca43b..ef807d586 100644
--- a/src/live_effects/effect.cpp
+++ b/src/live_effects/effect.cpp
@@ -8,12 +8,11 @@
//#define LPE_ENABLE_TEST_EFFECTS //uncomment for toy effects
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
// include effects:
#include "live_effects/lpe-patternalongpath.h"
-#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/lpe-angle_bisector.h"
#include "live_effects/lpe-attach-path.h"
#include "live_effects/lpe-bendpath.h"
@@ -64,30 +63,14 @@
#include "live_effects/lpe-vonkoch.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "sp-object.h"
-#include "attributes.h"
#include "message-stack.h"
-#include "desktop.h"
-#include "inkscape.h"
-#include "document.h"
#include "document-private.h"
-#include "xml/document.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
#include "ui/tools/pen-tool.h"
#include "ui/tools-switch.h"
#include "knotholder.h"
-#include "sp-lpe-item.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
-#include "live_effects/parameter/parameter.h"
-#include <glibmm/ustring.h>
#include "display/curve.h"
-#include <exception>
-
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/affine.h>
-#include <2geom/pathvector.h>
-
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp b/src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp
index 900d29e3a..9bfbf4ca8 100644
--- a/src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp
@@ -12,7 +12,6 @@
#include "live_effects/lpe-angle_bisector.h"
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
#include "sp-lpe-item.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-attach-path.cpp b/src/live_effects/lpe-attach-path.cpp
index 21459f322..d2b44dd4e 100644
--- a/src/live_effects/lpe-attach-path.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-attach-path.cpp
@@ -10,16 +10,9 @@
#include "live_effects/lpe-attach-path.h"
#include "display/curve.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "2geom/path.h"
#include "sp-shape.h"
#include "sp-text.h"
-#include "2geom/bezier-curve.h"
#include "2geom/path-sink.h"
-#include "parameter/parameter.h"
-#include "live_effects/parameter/point.h"
-#include "parameter/originalpath.h"
-#include "2geom/affine.h"
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-bendpath.cpp b/src/live_effects/lpe-bendpath.cpp
index bc112285f..c24d38d7b 100644
--- a/src/live_effects/lpe-bendpath.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-bendpath.cpp
@@ -6,27 +6,11 @@
*/
#include "live_effects/lpe-bendpath.h"
-#include "sp-shape.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-path.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "svg/svg.h"
-#include "ui/widget/scalar.h"
-
-#include <2geom/sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
-#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
-
-#include <algorithm>
-
using std::vector;
diff --git a/src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp b/src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp
index 43a60d482..cfe1f5165 100644
--- a/src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp
@@ -9,12 +9,8 @@
#include "live_effects/lpe-bounding-box.h"
#include "display/curve.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "2geom/path.h"
#include "sp-shape.h"
#include "sp-text.h"
-#include "2geom/bezier-curve.h"
-#include "lpe-bounding-box.h"
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp b/src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp
index dbb1f4b6b..18252f6a0 100644
--- a/src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-circle_3pts.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
#include "live_effects/lpe-circle_3pts.h"
// You might need to include other 2geom files. You can add them here:
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/circle.h>
#include <2geom/path-sink.h>
diff --git a/src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp b/src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp
index 8f2156044..6e03cb1ce 100644
--- a/src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-circle_with_radius.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
#include "display/curve.h"
// You might need to include other 2geom files. You can add them here:
-#include <2geom/pathvector.h>
#include <2geom/circle.h>
#include <2geom/path-sink.h>
diff --git a/src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp b/src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp
index b1e0edaac..4af8891e8 100644
--- a/src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp
@@ -14,9 +14,6 @@
#include "live_effects/lpe-constructgrid.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp b/src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp
index efea76039..f28ab4b31 100644
--- a/src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp
@@ -11,17 +11,14 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <gdk/gdk.h>
#include <2geom/path-intersection.h>
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
#include "live_effects/lpe-copy_rotate.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-#include <2geom/angle.h>
-#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
+// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last:
+#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp b/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp
index 609447f26..3beedaf57 100644
--- a/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp
@@ -17,19 +17,11 @@
#include "live_effects/lpe-curvestitch.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-path.h"
#include "svg/svg.h"
#include "xml/repr.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/affine.h>
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp b/src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp
index aeecd5d5c..7e22f6e51 100644
--- a/src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp
@@ -14,14 +14,8 @@
#include "display/curve.h"
//# include <libnr/n-art-bpath.h>
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
#include <2geom/sbasis-math.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp b/src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp
index 4c953bcda..8f0f8e18a 100644
--- a/src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
// You might need to include other 2geom files. You can add them here:
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/circle.h>
#include <2geom/ellipse.h>
#include <2geom/path-sink.h>
diff --git a/src/live_effects/lpe-envelope.cpp b/src/live_effects/lpe-envelope.cpp
index e873c0b15..0ce784877 100644
--- a/src/live_effects/lpe-envelope.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-envelope.cpp
@@ -5,22 +5,8 @@
*/
#include "live_effects/lpe-envelope.h"
-#include "sp-shape.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-path.h"
-#include "sp-item-group.h"
#include "display/curve.h"
-#include "svg/svg.h"
-#include "ui/widget/scalar.h"
-#include <2geom/sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
-#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-
-#include <algorithm>
using std::vector;
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-extrude.cpp b/src/live_effects/lpe-extrude.cpp
index 8b3f4714a..22cdf3c3e 100644
--- a/src/live_effects/lpe-extrude.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-extrude.cpp
@@ -15,11 +15,6 @@
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-#include <algorithm>
-
#include "sp-item.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp b/src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp
index 574ec3580..ccb9cf56d 100644
--- a/src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp
@@ -9,11 +9,8 @@
#include "live_effects/lpe-fill-between-many.h"
#include "display/curve.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "2geom/path.h"
#include "sp-shape.h"
#include "sp-text.h"
-#include "2geom/bezier-curve.h"
#include <glibmm/i18n.h>
diff --git a/src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp b/src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp
index 89ea80545..b1e328d18 100644
--- a/src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp
@@ -9,11 +9,8 @@
#include "live_effects/lpe-fill-between-strokes.h"
#include "display/curve.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "2geom/path.h"
#include "sp-shape.h"
#include "sp-text.h"
-#include "2geom/bezier-curve.h"
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp b/src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp
index 07760b172..24ee2ccc3 100644
--- a/src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp
@@ -17,21 +17,16 @@
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
#include <2geom/elliptical-arc.h>
-#include <2geom/line.h>
-#include "desktop.h"
#include "display/curve.h"
#include "helper/geom-nodetype.h"
#include "helper/geom-curves.h"
#include "helper/geom.h"
-#include "live_effects/parameter/filletchamferpointarray.h"
-
// for programmatically updating knots
#include "ui/tools-switch.h"
// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last:
-#include <glibmm/i18n.h>
using namespace Geom;
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-gears.cpp b/src/live_effects/lpe-gears.cpp
index d4d695542..307fab6fd 100644
--- a/src/live_effects/lpe-gears.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-gears.cpp
@@ -8,14 +8,9 @@
#include "live_effects/lpe-gears.h"
-#include <vector>
-
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/sbasis.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/path.h>
using std::vector;
using namespace Geom;
diff --git a/src/live_effects/lpe-interpolate.cpp b/src/live_effects/lpe-interpolate.cpp
index 74c7efd90..43da4d105 100644
--- a/src/live_effects/lpe-interpolate.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-interpolate.cpp
@@ -14,10 +14,7 @@
#include "live_effects/lpe-interpolate.h"
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include "sp-path.h"
#include "display/curve.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp b/src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp
index cf70832ee..ab0576174 100644
--- a/src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp
@@ -13,8 +13,6 @@
#include "live_effects/lpe-interpolate_points.h"
-#include <2geom/path.h>
-
#include "live_effects/lpe-powerstroke-interpolators.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-jointype.cpp b/src/live_effects/lpe-jointype.cpp
index fe42932be..3bfbd6288 100644
--- a/src/live_effects/lpe-jointype.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-jointype.cpp
@@ -10,16 +10,12 @@
#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "helper/geom-pathstroke.h"
-#include "sp-shape.h"
#include "style.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "sp-paint-server.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "desktop-style.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/elliptical-arc.h>
#include "lpe-jointype.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-knot.cpp b/src/live_effects/lpe-knot.cpp
index a033a6c4a..221d03ebf 100644
--- a/src/live_effects/lpe-knot.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-knot.cpp
@@ -16,7 +16,6 @@
#include "sp-path.h"
#include "display/curve.h"
#include "live_effects/lpe-knot.h"
-#include "svg/svg.h"
#include "style.h"
#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
@@ -25,20 +24,14 @@
#include <gdk/gdk.h>
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/sbasis.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
#include <2geom/basic-intersection.h>
-#include <2geom/exception.h>
// for change crossing undo
#include "verbs.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
-#include <exception>
-
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-lattice.cpp b/src/live_effects/lpe-lattice.cpp
index 3c23e349e..091b6ddca 100644
--- a/src/live_effects/lpe-lattice.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-lattice.cpp
@@ -6,7 +6,7 @@
* Authors:
* Johan Engelen <j.b.c.engelen@utwente.nl>
* Steren Giannini
- * Noé Falzon
+ * No� Falzon
* Victor Navez
*
* Copyright (C) 2007-2008 Authors
@@ -16,22 +16,10 @@
#include "live_effects/lpe-lattice.h"
-#include "sp-shape.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-path.h"
#include "display/curve.h"
-#include "svg/svg.h"
-#include <2geom/sbasis.h>
#include <2geom/sbasis-2d.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-
-#include "desktop.h" // TODO: should be factored out (see below)
using namespace Geom;
diff --git a/src/live_effects/lpe-lattice2.cpp b/src/live_effects/lpe-lattice2.cpp
index 0c403daec..9e9fc153a 100644
--- a/src/live_effects/lpe-lattice2.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-lattice2.cpp
@@ -6,7 +6,7 @@
* Authors:
* Johan Engelen <j.b.c.engelen@utwente.nl>
* Steren Giannini
- * Noé Falzon
+ * No� Falzon
* Victor Navez
* ~suv
* Jabiertxo Arraiza
@@ -17,25 +17,11 @@
*/
#include "live_effects/lpe-lattice2.h"
-
-#include <gtkmm/expander.h>
-
-#include "sp-shape.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-path.h"
#include "display/curve.h"
-#include "svg/svg.h"
#include "helper/geom.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/sbasis.h>
#include <2geom/sbasis-2d.h>
-#include "helper/geom-curves.h"
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/transforms.h>
+// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last:
using namespace Geom;
@@ -280,7 +266,7 @@ void
LPELattice2::onExpanderChanged()
{
expanded = expander->get_expanded();
- if(expander->get_expanded()) {
+ if(expanded) {
expander->set_label (Glib::ustring(_("Hide Points")));
} else {
expander->set_label (Glib::ustring(_("Show Points")));
diff --git a/src/live_effects/lpe-lattice2.h b/src/live_effects/lpe-lattice2.h
index 8d0c18a3a..4a025d182 100644
--- a/src/live_effects/lpe-lattice2.h
+++ b/src/live_effects/lpe-lattice2.h
@@ -18,9 +18,9 @@
*
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "live_effects/parameter/enum.h"
-#include <gtkmm/widget.h>
+#include <gtkmm.h>
#include "live_effects/effect.h"
+#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "live_effects/parameter/point.h"
#include "live_effects/lpegroupbbox.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-line_segment.cpp b/src/live_effects/lpe-line_segment.cpp
index dfd8aea8f..4c9edabd4 100644
--- a/src/live_effects/lpe-line_segment.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-line_segment.cpp
@@ -14,10 +14,6 @@
#include "live_effects/lpe-line_segment.h"
#include "ui/tools/lpe-tool.h"
-#include <2geom/pathvector.h>
-#include <2geom/geom.h>
-#include <2geom/bezier-curve.h>
-
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp
index 9f3070ff4..a7459faed 100644
--- a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp
@@ -13,21 +13,13 @@
*
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <gtkmm.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "live_effects/lpe-mirror_symmetry.h"
-#include <sp-path.h>
#include <display/curve.h>
#include <svg/path-string.h>
#include "helper/geom.h"
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/path-intersection.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-#include <2geom/affine.h>
-#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
-#include "inkscape.h"
+// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last:
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h
index 3a244cb7e..9e5b4d628 100644
--- a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h
+++ b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h
@@ -15,7 +15,7 @@
*
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-
+#include <gtkmm.h>
#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/parameter.h"
#include "live_effects/parameter/point.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-offset.cpp b/src/live_effects/lpe-offset.cpp
index d611b88a1..a0fa46c3f 100644
--- a/src/live_effects/lpe-offset.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-offset.cpp
@@ -17,11 +17,7 @@
#include "sp-shape.h"
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/elliptical-arc.h>
-#include <2geom/transforms.h>
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-parallel.cpp b/src/live_effects/lpe-parallel.cpp
index 23cd5e2e7..9cd8ecf46 100644
--- a/src/live_effects/lpe-parallel.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-parallel.cpp
@@ -17,10 +17,6 @@
#include "sp-shape.h"
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-
-#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-path_length.cpp b/src/live_effects/lpe-path_length.cpp
index 4ca380c15..8fbf9d420 100644
--- a/src/live_effects/lpe-path_length.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-path_length.cpp
@@ -16,8 +16,6 @@
#include "live_effects/lpe-path_length.h"
#include "util/units.h"
-#include "2geom/sbasis-geometric.h"
-
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp b/src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp
index 911c410f9..7d6ac10ac 100644
--- a/src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp
@@ -6,22 +6,12 @@
#include "live_effects/lpe-patternalongpath.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
-#include "sp-shape.h"
#include "display/curve.h"
-#include "svg/svg.h"
-#include "ui/widget/scalar.h"
-#include <2geom/sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
-#include <algorithm>
using std::vector;
diff --git a/src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp b/src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp
index 660318c57..f69dae6a1 100644
--- a/src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp
@@ -18,10 +18,7 @@
#include "display/curve.h"
#include "sp-path.h"
#include "line-geometry.h"
-#include "sp-lpe-item.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp b/src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp
index ae951dfc9..8a6a95f2e 100644
--- a/src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp
@@ -18,7 +18,6 @@
#include "live_effects/lpe-perspective-envelope.h"
#include "helper/geom.h"
#include "display/curve.h"
-#include "svg/svg.h"
#include <gsl/gsl_linalg.h>
using namespace Geom;
diff --git a/src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp b/src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp
index 049e10f0f..cb4e43d87 100644
--- a/src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp
@@ -15,18 +15,13 @@
#include "persp3d.h"
//#include "transf_mat_3x4.h"
-#include "document.h"
#include "document-private.h"
#include "live_effects/lpe-perspective_path.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
-#include "sp-item-group.h"
#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
#include "desktop.h"
#include <util/units.h>
-#include "inkscape.h"
-
-#include <2geom/path.h>
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp b/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp
index 66c8776b5..0de668847 100644
--- a/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp
@@ -13,32 +13,17 @@
#include "live_effects/lpe-powerstroke.h"
#include "live_effects/lpe-powerstroke-interpolators.h"
-#include "sp-shape.h"
#include "style.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "sp-paint-server.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "desktop-style.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-#include <2geom/bezier-utils.h>
#include <2geom/elliptical-arc.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
#include <2geom/path-sink.h>
#include <2geom/path-intersection.h>
-#include <2geom/crossing.h>
-#include <2geom/ellipse.h>
#include <2geom/circle.h>
-#include <2geom/math-utils.h>
#include "helper/geom.h"
-#include <math.h>
-
-#include "spiro.h"
namespace Geom {
// should all be moved to 2geom at some point
diff --git a/src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp b/src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp
index ac571d963..ed0c915ce 100644
--- a/src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp
@@ -14,13 +14,7 @@
#include "live_effects/lpe-recursiveskeleton.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp
index 76421e0f0..2fb65b349 100644
--- a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp
@@ -18,18 +18,10 @@
#include "sp-item.h"
#include "sp-path.h"
-#include "svg/svg.h"
#include "xml/repr.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/sbasis.h>
#include <2geom/sbasis-math.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/affine.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-roughen.cpp b/src/live_effects/lpe-roughen.cpp
index 105fe2fc4..3a486ff10 100644
--- a/src/live_effects/lpe-roughen.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-roughen.cpp
@@ -13,16 +13,11 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <gtkmm.h>
-#include "desktop.h"
#include "live_effects/lpe-roughen.h"
#include "display/curve.h"
-#include "live_effects/parameter/parameter.h"
#include <boost/functional/hash.hpp>
#include "helper/geom.h"
-#include "sp-item-group.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
-#include <cmath>
+// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last:
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
@@ -229,7 +224,7 @@ void LPERoughen::doEffect(SPCurve *curve)
nCurve->lineto(curve_it1->finalPoint());
}
last_move = Geom::Point(0, 0);
- double length = curve_it1->length(0.001);
+ double length = curve_it1->length(0.01);
std::size_t splits = 0;
if (method == DM_SEGMENTS) {
splits = segments;
@@ -354,9 +349,6 @@ SPCurve const * LPERoughen::addNodesAndJitter(Geom::Curve const * A, Geom::Point
point_a3 = seg1[3] + point_a3;
ray.setPoints(prev,A->initialPoint());
point_a1 = A->initialPoint() + Geom::Point::polar(ray.angle(), max_lenght);
- if(prev == Geom::Point(0,0)){
- point_a1 = randomize(max_lenght);
- }
if(last){
Geom::Path b2(point_b3);
b2.appendNew<Geom::LineSegment>(point_a3);
diff --git a/src/live_effects/lpe-roughen.h b/src/live_effects/lpe-roughen.h
index 44a723c89..dbdb91e62 100644
--- a/src/live_effects/lpe-roughen.h
+++ b/src/live_effects/lpe-roughen.h
@@ -12,8 +12,9 @@
#ifndef INKSCAPE_LPE_ROUGHEN_H
#define INKSCAPE_LPE_ROUGHEN_H
-#include "live_effects/parameter/enum.h"
+#include <gtkmm.h>
#include "live_effects/effect.h"
+#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "live_effects/parameter/parameter.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
#include "live_effects/parameter/bool.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-ruler.cpp b/src/live_effects/lpe-ruler.cpp
index 49b5faa2e..3a2d78b2c 100644
--- a/src/live_effects/lpe-ruler.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-ruler.cpp
@@ -12,10 +12,6 @@
*/
#include "live_effects/lpe-ruler.h"
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
-#include "inkscape.h"
-#include "desktop.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-show_handles.cpp b/src/live_effects/lpe-show_handles.cpp
index 0bc1c4f17..388ea176f 100644
--- a/src/live_effects/lpe-show_handles.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-show_handles.cpp
@@ -6,16 +6,15 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <gtkmm.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
#include "live_effects/lpe-show_handles.h"
-#include "live_effects/parameter/parameter.h"
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
#include <2geom/svg-path-parser.h>
#include "helper/geom.h"
#include "desktop-style.h"
#include "style.h"
#include "svg/svg.h"
+// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last:
+#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-show_handles.h b/src/live_effects/lpe-show_handles.h
index 34390dd32..8bff3c1a8 100644
--- a/src/live_effects/lpe-show_handles.h
+++ b/src/live_effects/lpe-show_handles.h
@@ -8,7 +8,7 @@
* Copyright (C) Jabier Arraiza Cenoz 2014 <jabier.arraiza@marker.es>
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-
+#include <gtkmm.h>
#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/lpegroupbbox.h"
#include "live_effects/parameter/bool.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-simplify.cpp b/src/live_effects/lpe-simplify.cpp
index f807bdc8d..ec21e10d2 100644
--- a/src/live_effects/lpe-simplify.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-simplify.cpp
@@ -2,25 +2,15 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <gtkmm.h>
-
#include "live_effects/lpe-simplify.h"
#include "display/curve.h"
-#include "live_effects/parameter/parameter.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
#include "helper/geom.h"
-#include "livarot/Path.h"
-#include "splivarot.h"
#include <2geom/svg-path-parser.h>
-#include "desktop.h"
-#include "inkscape.h"
#include "svg/svg.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/generic-rect.h>
-#include <2geom/interval.h>
#include "ui/icon-names.h"
-#include "util/units.h"
+// TODO due to internal breakage in glibmm headers, this must be last:
+#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-simplify.h b/src/live_effects/lpe-simplify.h
index 294d77b35..8135561af 100644
--- a/src/live_effects/lpe-simplify.h
+++ b/src/live_effects/lpe-simplify.h
@@ -6,7 +6,7 @@
*
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-
+#include <gtkmm.h>
#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/togglebutton.h"
#include "live_effects/lpegroupbbox.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-skeleton.cpp b/src/live_effects/lpe-skeleton.cpp
index 6e4afbe9b..7d34db699 100644
--- a/src/live_effects/lpe-skeleton.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-skeleton.cpp
@@ -21,13 +21,9 @@
#include "live_effects/lpe-skeleton.h"
// You might need to include other 2geom files. You can add them here:
-#include <2geom/path.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-//#include "knot-holder-entity.h"
-//#include "knotholder.h"
-
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-sketch.cpp b/src/live_effects/lpe-sketch.cpp
index 82d343f6e..95e2f6f0d 100644
--- a/src/live_effects/lpe-sketch.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-sketch.cpp
@@ -16,16 +16,8 @@
#include <glibmm/i18n.h>
// You might need to include other 2geom files. You can add them here:
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-geometric.h>
#include <2geom/sbasis-math.h>
#include <2geom/bezier-to-sbasis.h>
-#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
-#include <2geom/d2.h>
-#include <2geom/sbasis-math.h>
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <2geom/crossing.h>
#include <2geom/path-intersection.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-spiro.cpp b/src/live_effects/lpe-spiro.cpp
index 0d42596b2..4a41dc5a0 100644
--- a/src/live_effects/lpe-spiro.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-spiro.cpp
@@ -7,9 +7,6 @@
#include "live_effects/lpe-spiro.h"
#include "display/curve.h"
-#include <typeinfo>
-#include <2geom/pathvector.h>
-#include <2geom/affine.h>
#include <2geom/curves.h>
#include "helper/geom-nodetype.h"
#include "helper/geom-curves.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp b/src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp
index 978ab57fb..b308ef8d7 100644
--- a/src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp
@@ -19,10 +19,6 @@
#include "sp-path.h"
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-
-#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp b/src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp
index f2ddd4929..f6f6b33dc 100644
--- a/src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp
@@ -13,28 +13,20 @@
#include "live_effects/lpe-taperstroke.h"
-#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/circle.h>
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
#include "helper/geom-nodetype.h"
#include "helper/geom-pathstroke.h"
#include "display/curve.h"
-#include "sp-shape.h"
#include "style.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "sp-paint-server.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "desktop-style.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "svg/svg.h"
-#include "knot-holder-entity.h"
#include "knotholder.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
-
template<typename T>
inline bool withinRange(T value, T low, T high) {
return (value > low && value < high);
diff --git a/src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp b/src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp
index 2bcd4c136..c7ecf6481 100644
--- a/src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp
@@ -8,9 +8,6 @@
#include "live_effects/lpe-test-doEffect-stack.h"
-#include <2geom/piecewise.h>
-#include <vector>
-#include <cstring>
using std::memcpy;
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp b/src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp
index 3c4ce0708..2b03a4bb2 100644
--- a/src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp
@@ -14,9 +14,6 @@
#include "live_effects/lpe-transform_2pts.h"
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/transforms.h>
-#include <2geom/pathvector.h>
-#include "sp-path.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "svg/svg.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp b/src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp
index 7eda7446e..2486f3366 100644
--- a/src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp
@@ -8,8 +8,6 @@
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-
//using std::vector;
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpegroupbbox.cpp b/src/live_effects/lpegroupbbox.cpp
index 2a1b70a6a..3862ebcc8 100644
--- a/src/live_effects/lpegroupbbox.cpp
+++ b/src/live_effects/lpegroupbbox.cpp
@@ -7,8 +7,6 @@
#include "live_effects/lpegroupbbox.h"
-#include "sp-item.h"
-
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpeobject-reference.cpp b/src/live_effects/lpeobject-reference.cpp
index d9de6e77f..1940806bd 100644
--- a/src/live_effects/lpeobject-reference.cpp
+++ b/src/live_effects/lpeobject-reference.cpp
@@ -8,7 +8,6 @@
#include <string.h>
-#include "enums.h"
#include "live_effects/lpeobject-reference.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
#include "uri.h"
diff --git a/src/live_effects/lpeobject.cpp b/src/live_effects/lpeobject.cpp
index 8e5ae568f..b5b27c984 100644
--- a/src/live_effects/lpeobject.cpp
+++ b/src/live_effects/lpeobject.cpp
@@ -11,13 +11,10 @@
#include "xml/repr.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "sp-object.h"
#include "attributes.h"
#include "document.h"
#include "document-private.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
-
//#define LIVEPATHEFFECT_VERBOSE
static void livepatheffect_on_repr_attr_changed (Inkscape::XML::Node * repr, const gchar *key, const gchar *oldval, const gchar *newval, bool is_interactive, void * data);
diff --git a/src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp b/src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp
index 47a8b5615..c761731b7 100644
--- a/src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp
@@ -24,10 +24,10 @@ namespace LivePathEffect {
ToggleButtonParam::ToggleButtonParam( const Glib::ustring& label, const Glib::ustring& tip,
const Glib::ustring& key, Inkscape::UI::Widget::Registry* wr,
Effect* effect, bool default_value, const Glib::ustring& inactive_label,
- char const * icon_active, char const * icon_inactive,
- Inkscape::IconSize icon_size)
+ char const * _icon_active, char const * _icon_inactive,
+ Inkscape::IconSize _icon_size)
: Parameter(label, tip, key, wr, effect), value(default_value), defvalue(default_value),
- inactiveLabel(inactive_label), iconActive(icon_active), iconInactive(icon_inactive), iconSize(icon_size)
+ inactive_label(inactive_label), _icon_active(_icon_active), _icon_inactive(_icon_inactive), _icon_size(_icon_size)
{
checkwdg = NULL;
}
@@ -75,38 +75,40 @@ ToggleButtonParam::param_newWidget()
param_effect->getRepr(),
param_effect->getSPDoc()) );
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
- GtkWidget * boxButton = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
- gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(boxButton), false);
+ GtkWidget * box_button = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
+ gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(box_button), false);
#else
- GtkWidget * boxButton = gtk_hbox_new (false, 0);
+ GtkWidget * box_button = gtk_hbox_new (false, 0);
#endif
- GtkWidget * labelButton = gtk_label_new ("");
+ GtkWidget * label_button = gtk_label_new ("");
if (!param_label.empty()) {
- if(value || inactiveLabel.empty()){
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(labelButton), param_label.c_str());
+ if(value || inactive_label.empty()){
+ gtk_label_set_text(GTK_LABEL(label_button), param_label.c_str());
}else{
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(labelButton), inactiveLabel.c_str());
+ gtk_label_set_text(GTK_LABEL(label_button), inactive_label.c_str());
}
}
- gtk_widget_show(labelButton);
- if ( iconActive ) {
- if(!iconInactive){
- iconInactive = iconActive;
+ gtk_widget_show(label_button);
+ if ( _icon_active ) {
+ if(!_icon_inactive){
+ _icon_inactive = _icon_active;
}
- gtk_widget_show(boxButton);
- GtkWidget *iconButton = sp_icon_new(iconSize, iconActive);
+ gtk_widget_show(box_button);
+ GtkWidget *icon_button = NULL;
if(!value){
- iconButton = sp_icon_new(iconSize, iconInactive);
+ icon_button = sp_icon_new(_icon_size, _icon_inactive);
+ } else {
+ icon_button = sp_icon_new(_icon_size, _icon_active);
}
- gtk_widget_show(iconButton);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX(boxButton), iconButton, false, false, 1);
+ gtk_widget_show(icon_button);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX(box_button), icon_button, false, false, 1);
if (!param_label.empty()) {
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX(boxButton), labelButton, false, false, 1);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX(box_button), label_button, false, false, 1);
}
}else{
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX(boxButton), labelButton, false, false, 1);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX(box_button), label_button, false, false, 1);
}
- checkwdg->add(*Gtk::manage(Glib::wrap(boxButton)));
+ checkwdg->add(*Gtk::manage(Glib::wrap(box_button)));
checkwdg->setActive(value);
checkwdg->setProgrammatically = false;
checkwdg->set_undo_parameters(SP_VERB_DIALOG_LIVE_PATH_EFFECT, _("Change togglebutton parameter"));
@@ -126,25 +128,27 @@ ToggleButtonParam::refresh_button()
if(!checkwdg){
return;
}
- Gtk::Widget * boxButton = checkwdg->get_child();
- if(!boxButton){
+ Gtk::Widget * box_button = checkwdg->get_child();
+ if(!box_button){
return;
}
- GList * childs = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(boxButton->gobj()));
- guint totalWidgets = g_list_length (childs);
+ GList * childs = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(box_button->gobj()));
+ guint total_widgets = g_list_length (childs);
if (!param_label.empty()) {
- if(value || inactiveLabel.empty()){
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(g_list_nth_data(childs, totalWidgets-1)), param_label.c_str());
+ if(value || inactive_label.empty()){
+ gtk_label_set_text(GTK_LABEL(g_list_nth_data(childs, total_widgets-1)), param_label.c_str());
}else{
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(g_list_nth_data(childs, totalWidgets-1)), inactiveLabel.c_str());
+ gtk_label_set_text(GTK_LABEL(g_list_nth_data(childs, total_widgets-1)), inactive_label.c_str());
}
}
- if ( iconActive ) {
- GdkPixbuf * iconPixbuf = sp_pixbuf_new( iconSize, iconActive );
+ if ( _icon_active ) {
+ GdkPixbuf * icon_pixbuf = NULL;
if(!value){
- iconPixbuf = sp_pixbuf_new( iconSize, iconInactive);
+ icon_pixbuf = sp_pixbuf_new( _icon_size, _icon_inactive );
+ } else {
+ icon_pixbuf = sp_pixbuf_new( _icon_size, _icon_active );
}
- gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE(g_list_nth_data(childs, 0)), iconPixbuf);
+ gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE(g_list_nth_data(childs, 0)), icon_pixbuf);
}
}
diff --git a/src/live_effects/parameter/togglebutton.h b/src/live_effects/parameter/togglebutton.h
index 4e545bcfd..8390fec86 100644
--- a/src/live_effects/parameter/togglebutton.h
+++ b/src/live_effects/parameter/togglebutton.h
@@ -59,10 +59,10 @@ private:
void refresh_button();
bool value;
bool defvalue;
- const Glib::ustring inactiveLabel;
- const char * iconActive;
- const char * iconInactive;
- Inkscape::IconSize iconSize;
+ const Glib::ustring inactive_label;
+ const char * _icon_active;
+ const char * _icon_inactive;
+ Inkscape::IconSize _icon_size;
Inkscape::UI::Widget::RegisteredToggleButton * checkwdg;
sigc::signal<void> _signal_toggled;
diff --git a/src/live_effects/spiro.cpp b/src/live_effects/spiro.cpp
index 0ac2815bf..a2ff4813e 100644
--- a/src/live_effects/spiro.cpp
+++ b/src/live_effects/spiro.cpp
@@ -29,7 +29,6 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
#include <string.h>
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/math-utils.h>
#define SPIRO_SHOW_INFINITE_COORDINATE_CALLS
diff --git a/src/main-cmdlineact.cpp b/src/main-cmdlineact.cpp
index 76d707131..c1b756ad5 100644
--- a/src/main-cmdlineact.cpp
+++ b/src/main-cmdlineact.cpp
@@ -10,7 +10,6 @@
#include <ui/view/view.h>
#include <desktop.h>
#include <helper/action.h>
-#include <helper/action-context.h>
#include <selection.h>
#include <verbs.h>
#include <inkscape.h>
diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp
index c01c4ee46..1cfcc57fc 100644
--- a/src/main.cpp
+++ b/src/main.cpp
@@ -38,9 +38,6 @@
#include <ieeefp.h>
#endif
#include <cstring>
-#include <string>
-#include <locale.h>
-#include <stdlib.h>
#include <popt.h>
#ifndef POPT_TABLEEND
@@ -48,9 +45,6 @@
#endif /* Not def: POPT_TABLEEND */
#include <libxml/tree.h>
-#include <glib/gprintf.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
#include <gtkmm/cssprovider.h>
@@ -63,16 +57,13 @@
#undef AND
#endif
-#include "macros.h"
#include "file.h"
#include "document.h"
#include "layer-model.h"
#include "selection.h"
-#include "sp-object.h"
#include "ui/interface.h"
#include "print.h"
#include "color.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-root.h"
#include "svg/svg.h"
@@ -93,10 +84,8 @@
#include "helper/action-context.h"
#include "helper/png-write.h"
-#include "helper/geom.h"
#include <extension/extension.h>
-#include <extension/system.h>
#include <extension/db.h>
#include <extension/output.h>
#include <extension/input.h>
@@ -114,9 +103,8 @@
#endif // WITH_DBUS
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
-
+#include <glibmm/main.h>
#include <gtkmm/main.h>
#ifndef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET
@@ -129,8 +117,6 @@
#include <errno.h>
#include "verbs.h"
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
-
#include "path-chemistry.h"
#include "sp-text.h"
#include "sp-flowtext.h"
diff --git a/src/message-stack.cpp b/src/message-stack.cpp
index bc89520b7..70b2fb42d 100644
--- a/src/message-stack.cpp
+++ b/src/message-stack.cpp
@@ -12,7 +12,6 @@
#include <string.h>
#include <glib.h>
#include <cstring>
-#include <string>
#include "message-stack.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/object-hierarchy.cpp b/src/object-hierarchy.cpp
index f241da83d..87b7ac570 100644
--- a/src/object-hierarchy.cpp
+++ b/src/object-hierarchy.cpp
@@ -10,13 +10,10 @@
*/
#include <cstdio>
-#include <cassert>
#include "sp-object.h"
#include "object-hierarchy.h"
-#include <sigc++/functors/mem_fun.h>
-
namespace Inkscape {
ObjectHierarchy::ObjectHierarchy(SPObject *top) {
diff --git a/src/object-snapper.cpp b/src/object-snapper.cpp
index 307dcf062..b4f4024cc 100644
--- a/src/object-snapper.cpp
+++ b/src/object-snapper.cpp
@@ -14,9 +14,6 @@
#include "svg/svg.h"
#include <2geom/path-intersection.h>
-#include <2geom/pathvector.h>
-#include <2geom/point.h>
-#include <2geom/rect.h>
#include <2geom/line.h>
#include <2geom/circle.h>
#include <2geom/path-sink.h>
@@ -24,9 +21,7 @@
#include "sp-namedview.h"
#include "sp-image.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-use.h"
-#include "display/curve.h"
#include "inkscape.h"
#include "preferences.h"
#include "sp-text.h"
@@ -34,7 +29,6 @@
#include "text-editing.h"
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-mask.h"
-#include "helper/geom-curves.h"
#include "desktop.h"
#include "sp-root.h"
diff --git a/src/path-chemistry.cpp b/src/path-chemistry.cpp
index 868d06161..5295b7a70 100644
--- a/src/path-chemistry.cpp
+++ b/src/path-chemistry.cpp
@@ -15,15 +15,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
#include <string>
#include "xml/repr.h"
#include "svg/svg.h"
#include "display/curve.h"
-#include "color.h"
-#include <glib.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include "sp-path.h"
#include "sp-text.h"
@@ -37,7 +35,6 @@
#include "selection.h"
#include "box3d.h"
-#include <2geom/pathvector.h>
#include "selection-chemistry.h"
#include "path-chemistry.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/persp3d-reference.cpp b/src/persp3d-reference.cpp
index 4526a8d8f..49510764e 100644
--- a/src/persp3d-reference.cpp
+++ b/src/persp3d-reference.cpp
@@ -8,7 +8,6 @@
*/
#include "persp3d-reference.h"
-#include "persp3d.h"
#include "uri.h"
static void persp3dreference_href_changed(SPObject *old_ref, SPObject *ref, Persp3DReference *persp3dref);
diff --git a/src/persp3d.cpp b/src/persp3d.cpp
index 7d79d3ab5..ff00f9441 100644
--- a/src/persp3d.cpp
+++ b/src/persp3d.cpp
@@ -18,9 +18,7 @@
#include "document-undo.h"
#include "vanishing-point.h"
#include "ui/tools/box3d-tool.h"
-#include "box3d.h"
#include "svg/stringstream.h"
-#include "xml/document.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
#include "desktop.h"
diff --git a/src/perspective-line.cpp b/src/perspective-line.cpp
index e6c78403b..cf40e4c60 100644
--- a/src/perspective-line.cpp
+++ b/src/perspective-line.cpp
@@ -10,7 +10,6 @@
*/
#include "perspective-line.h"
-#include "persp3d.h"
namespace Box3D {
diff --git a/src/preferences.cpp b/src/preferences.cpp
index e5a5fe7f0..988604a14 100644
--- a/src/preferences.cpp
+++ b/src/preferences.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
#include <glibmm/fileutils.h>
#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <glib.h>
#include <glib/gstdio.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include "preferences.h"
diff --git a/src/prefix.cpp b/src/prefix.cpp
index 6bf5cb2cf..4e2204cff 100644
--- a/src/prefix.cpp
+++ b/src/prefix.cpp
@@ -27,7 +27,7 @@
#define _PREFIX_C_
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
@@ -35,7 +35,6 @@
#include <cstdlib>
#include <cstdio>
#include <cstring>
-#include <limits.h>
#include "prefix.h"
diff --git a/src/resource-manager.cpp b/src/resource-manager.cpp
index 09b9364c6..188b7d9c8 100644
--- a/src/resource-manager.cpp
+++ b/src/resource-manager.cpp
@@ -11,10 +11,10 @@
#include <algorithm>
#include <gtkmm/recentmanager.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <glibmm/convert.h>
-#include <glibmm/fileutils.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
+#include <glibmm/fileutils.h>
#include <glibmm/uriutils.h>
+#include <glibmm/convert.h>
#include "resource-manager.h"
@@ -24,8 +24,6 @@
#include "document-undo.h"
#include "verbs.h"
-#include <set>
-
namespace Inkscape {
static std::vector<std::string> splitPath( std::string const &path )
diff --git a/src/rubberband.cpp b/src/rubberband.cpp
index 4a171f4a1..47fdffb28 100644
--- a/src/rubberband.cpp
+++ b/src/rubberband.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
#include "rubberband.h"
#include "display/sp-canvas.h"
-#include "display/sp-canvas-item.h"
#include "display/canvas-bpath.h"
#include "display/curve.h"
diff --git a/src/satisfied-guide-cns.cpp b/src/satisfied-guide-cns.cpp
index a83417865..83b8b555c 100644
--- a/src/satisfied-guide-cns.cpp
+++ b/src/satisfied-guide-cns.cpp
@@ -1,7 +1,6 @@
#include <2geom/coord.h>
#include "desktop.h"
#include "sp-guide.h"
-#include "sp-guide-constraint.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "satisfied-guide-cns.h"
diff --git a/src/selcue.cpp b/src/selcue.cpp
index a807b0119..13600231a 100644
--- a/src/selcue.cpp
+++ b/src/selcue.cpp
@@ -11,8 +11,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <string.h>
-
#include "desktop.h"
#include "selection.h"
@@ -23,7 +21,6 @@
#include "text-editing.h"
#include "sp-text.h"
#include "sp-flowtext.h"
-#include "preferences.h"
#include "selcue.h"
Inkscape::SelCue::BoundingBoxPrefsObserver::BoundingBoxPrefsObserver(SelCue &sel_cue) :
diff --git a/src/selection-chemistry.cpp b/src/selection-chemistry.cpp
index cd0a29b05..37a0e42e1 100644
--- a/src/selection-chemistry.cpp
+++ b/src/selection-chemistry.cpp
@@ -21,7 +21,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/clipboard.h>
@@ -35,7 +35,6 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS;
#include "svg/svg.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
-#include "dir-util.h"
#include "layer-model.h"
#include "selection.h"
#include "ui/tools-switch.h"
@@ -43,7 +42,6 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS;
#include "message-stack.h"
#include "sp-item-transform.h"
#include "sp-marker.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-textpath.h"
#include "sp-tspan.h"
#include "sp-tref.h"
@@ -54,7 +52,6 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS;
#include "sp-ellipse.h"
#include "sp-star.h"
#include "sp-spiral.h"
-#include "sp-switch.h"
#include "sp-polyline.h"
#include "sp-line.h"
#include "text-editing.h"
@@ -65,13 +62,10 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS;
#include "sp-conn-end.h"
#include "ui/tools/dropper-tool.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/rebase-hrefs.h"
#include "style.h"
#include "document-private.h"
#include "document-undo.h"
-#include "sp-gradient.h"
#include "sp-gradient-reference.h"
#include "sp-linear-gradient.h"
#include "sp-pattern.h"
@@ -79,7 +73,6 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS;
#include "sp-radial-gradient.h"
#include "ui/tools/gradient-tool.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "preferences.h"
#include "sp-offset.h"
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-mask.h"
@@ -93,30 +86,18 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS;
#include "sp-item.h"
#include "box3d.h"
#include "persp3d.h"
-#include "util/units.h"
#include "xml/simple-document.h"
-#include "sp-filter-reference.h"
#include "gradient-drag.h"
-#include "uri-references.h"
-#include "display/curve.h"
-#include "display/canvas-bpath.h"
#include "display/cairo-utils.h"
-#include "inkscape.h"
#include "path-chemistry.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tool/multi-path-manipulator.h"
-#include "sp-lpe-item.h"
#include "live_effects/effect.h"
-#include "live_effects/effect-enum.h"
#include "live_effects/parameter/originalpath.h"
#include "layer-manager.h"
#include "object-set.h"
-#include "enums.h"
-#include "sp-item-group.h"
-
// For clippath editing
-#include "ui/tools-switch.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
#include "ui/clipboard.h"
diff --git a/src/selection-describer.cpp b/src/selection-describer.cpp
index dda209a83..43fe1311d 100644
--- a/src/selection-describer.cpp
+++ b/src/selection-describer.cpp
@@ -13,7 +13,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -27,17 +27,8 @@
#include "sp-flowtext.h"
#include "sp-use.h"
#include "sp-symbol.h"
-#include "sp-rect.h"
-#include "box3d.h"
-#include "sp-ellipse.h"
-#include "sp-star.h"
-#include "sp-anchor.h"
#include "sp-image.h"
#include "sp-path.h"
-#include "sp-line.h"
-#include "sp-use.h"
-#include "sp-polyline.h"
-#include "sp-spiral.h"
// Returns a list of terms for the items to be used in the statusbar
char* collect_terms (const std::vector<SPItem*> &items)
diff --git a/src/seltrans.cpp b/src/seltrans.cpp
index 3054913b6..7b17a294a 100644
--- a/src/seltrans.cpp
+++ b/src/seltrans.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
#include <string>
@@ -30,11 +30,9 @@
#include "desktop-style.h"
#include "knot.h"
#include "message-stack.h"
-#include "snap.h"
#include "pure-transform.h"
#include "selection.h"
#include "ui/tools/select-tool.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-item-transform.h"
#include "sp-root.h"
#include "seltrans-handles.h"
@@ -44,13 +42,9 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include "display/sp-ctrlline.h"
#include "display/sodipodi-ctrl.h"
-#include "preferences.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "mod360.h"
-#include <2geom/angle.h>
#include "display/snap-indicator.h"
#include "ui/control-manager.h"
-#include "seltrans-handles.h"
using Inkscape::ControlManager;
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/shortcuts.cpp b/src/shortcuts.cpp
index 194d4d2a4..e74d60abc 100644
--- a/src/shortcuts.cpp
+++ b/src/shortcuts.cpp
@@ -26,16 +26,14 @@
#include <map>
#include "shortcuts.h"
-#include <gdk/gdk.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/i18n.h>
+#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
#include "io/sys.h"
#include "io/resource.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/snap-preferences.cpp b/src/snap-preferences.cpp
index 79e47ca83..9985b0185 100644
--- a/src/snap-preferences.cpp
+++ b/src/snap-preferences.cpp
@@ -10,8 +10,6 @@
*/
#include "inkscape.h"
-#include "snap-preferences.h"
-#include <glib.h> // g_assert()
Inkscape::SnapPreferences::SnapPreferences() :
_snap_enabled_globally(true),
diff --git a/src/snap.cpp b/src/snap.cpp
index 87fc9cb84..c84da0491 100644
--- a/src/snap.cpp
+++ b/src/snap.cpp
@@ -19,10 +19,6 @@
#include <2geom/transforms.h>
#include "sp-namedview.h"
-#include "snap.h"
-#include "snap-enums.h"
-#include "snapped-line.h"
-#include "snapped-curve.h"
#include "pure-transform.h"
#include "display/canvas-grid.h"
@@ -30,9 +26,7 @@
#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-guide.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "helper/mathfns.h"
using std::vector;
diff --git a/src/snap.h b/src/snap.h
index 41d21b1b2..12fba05ff 100644
--- a/src/snap.h
+++ b/src/snap.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#include "guide-snapper.h"
#include "object-snapper.h"
#include "snap-preferences.h"
-//#include "pure-transform.h"
// Guides
diff --git a/src/snapped-curve.cpp b/src/snapped-curve.cpp
index b332fa8c1..1f6165813 100644
--- a/src/snapped-curve.cpp
+++ b/src/snapped-curve.cpp
@@ -9,7 +9,6 @@
*/
#include "snapped-curve.h"
-#include <2geom/crossing.h>
#include <2geom/path-intersection.h>
Inkscape::SnappedCurve::SnappedCurve(Geom::Point const &snapped_point, Geom::Point const &tangent, int num_path, int num_segm, Geom::Coord const &snapped_distance, Geom::Coord const &snapped_tolerance, bool const &always_snap, bool const &fully_constrained, Geom::Curve const *curve, SnapSourceType source, long source_num, SnapTargetType target, Geom::OptRect target_bbox)
diff --git a/src/snapped-line.cpp b/src/snapped-line.cpp
index fa333d6f1..8a307783a 100644
--- a/src/snapped-line.cpp
+++ b/src/snapped-line.cpp
@@ -1,4 +1,4 @@
-/**
+/**#include <config.h>
* \file src/snapped-line.cpp
* SnappedLine class.
*
@@ -9,7 +9,6 @@
*/
#include "snapped-line.h"
-#include <2geom/line.h>
Inkscape::SnappedLineSegment::SnappedLineSegment(Geom::Point const &snapped_point, Geom::Coord const &snapped_distance, SnapSourceType const &source, long source_num, SnapTargetType const &target, Geom::Coord const &snapped_tolerance, bool const &always_snap, Geom::Point const &start_point_of_line, Geom::Point const &end_point_of_line)
: _start_point_of_line(start_point_of_line), _end_point_of_line(end_point_of_line)
diff --git a/src/snapper.cpp b/src/snapper.cpp
index 8c985b732..78493746f 100644
--- a/src/snapper.cpp
+++ b/src/snapper.cpp
@@ -10,7 +10,6 @@
*/
#include "sp-namedview.h"
-#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
/**
diff --git a/src/sp-clippath.cpp b/src/sp-clippath.cpp
index c0c848bbd..b371e15b2 100644
--- a/src/sp-clippath.cpp
+++ b/src/sp-clippath.cpp
@@ -23,7 +23,6 @@
#include "attributes.h"
#include "document.h"
#include "document-private.h"
-#include "sp-item.h"
#include "style.h"
#include <2geom/transforms.h>
diff --git a/src/sp-conn-end-pair.cpp b/src/sp-conn-end-pair.cpp
index dbd4f2e94..937163f45 100644
--- a/src/sp-conn-end-pair.cpp
+++ b/src/sp-conn-end-pair.cpp
@@ -13,7 +13,6 @@
#include <cstring>
#include <string>
-#include <iostream>
#include <glibmm/stringutils.h>
#include "attributes.h"
@@ -22,7 +21,6 @@
#include "display/curve.h"
#include "xml/repr.h"
#include "sp-path.h"
-#include "libavoid/vertices.h"
#include "libavoid/router.h"
#include "document.h"
#include "sp-item-group.h"
diff --git a/src/sp-conn-end.cpp b/src/sp-conn-end.cpp
index 75cce4374..9ce1a3b56 100644
--- a/src/sp-conn-end.cpp
+++ b/src/sp-conn-end.cpp
@@ -10,8 +10,6 @@
#include "uri.h"
#include "document.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "2geom/path.h"
-#include "2geom/pathvector.h"
#include "2geom/path-intersection.h"
diff --git a/src/sp-ellipse.cpp b/src/sp-ellipse.cpp
index 0675b7781..995f880c2 100644
--- a/src/sp-ellipse.cpp
+++ b/src/sp-ellipse.cpp
@@ -21,8 +21,6 @@
#include <2geom/circle.h>
#include <2geom/ellipse.h>
#include <2geom/path-sink.h>
-#include <2geom/pathvector.h>
-#include <2geom/transforms.h>
#include "attributes.h"
#include "display/curve.h"
@@ -33,7 +31,6 @@
#include "style.h"
#include "svg/svg.h"
#include "svg/path-string.h"
-#include "xml/repr.h"
#ifndef M_PI
diff --git a/src/sp-factory.cpp b/src/sp-factory.cpp
index 20472d425..62af684a2 100644
--- a/src/sp-factory.cpp
+++ b/src/sp-factory.cpp
@@ -32,7 +32,6 @@
#include "sp-hatch.h"
#include "sp-hatch-path.h"
#include "sp-image.h"
-#include "sp-item-group.h"
#include "sp-line.h"
#include "sp-linear-gradient.h"
#include "sp-marker.h"
@@ -43,11 +42,8 @@
#include "sp-metadata.h"
#include "sp-missing-glyph.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "sp-object.h"
#include "sp-offset.h"
-#include "sp-path.h"
#include "sp-pattern.h"
-#include "sp-polygon.h"
#include "sp-polyline.h"
#include "sp-radial-gradient.h"
#include "sp-rect.h"
@@ -68,7 +64,6 @@
#include "sp-title.h"
#include "sp-tref.h"
#include "sp-tspan.h"
-#include "sp-use.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
// filters
diff --git a/src/sp-filter-primitive.cpp b/src/sp-filter-primitive.cpp
index 09df234cc..0fbeed15b 100644
--- a/src/sp-filter-primitive.cpp
+++ b/src/sp-filter-primitive.cpp
@@ -14,20 +14,16 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <string.h>
#include "display/nr-filter-primitive.h"
-#include "display/nr-filter-types.h"
#include "attributes.h"
#include "style.h"
#include "sp-filter-primitive.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "sp-filter.h"
-#include "sp-item.h"
// CPPIFY: Make pure virtual.
diff --git a/src/sp-filter.cpp b/src/sp-filter.cpp
index 9ecee6a5f..26ea03c6c 100644
--- a/src/sp-filter.cpp
+++ b/src/sp-filter.cpp
@@ -14,7 +14,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <map>
@@ -29,14 +29,10 @@ using std::pair;
#include "sp-filter.h"
#include "sp-filter-reference.h"
#include "sp-filter-primitive.h"
-#include "sp-item.h"
#include "uri.h"
#include "xml/repr.h"
-#include <cstring>
-#include <string>
#define SP_MACROS_SILENT
-#include "macros.h"
static void filter_ref_changed(SPObject *old_ref, SPObject *ref, SPFilter *filter);
static void filter_ref_modified(SPObject *href, guint flags, SPFilter *filter);
diff --git a/src/sp-flowregion.cpp b/src/sp-flowregion.cpp
index 716a09914..4064c12f1 100644
--- a/src/sp-flowregion.cpp
+++ b/src/sp-flowregion.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -18,8 +18,6 @@
#include "sp-flowregion.h"
-#include "display/canvas-bpath.h"
-
#include "livarot/Path.h"
#include "livarot/Shape.h"
diff --git a/src/sp-flowtext.cpp b/src/sp-flowtext.cpp
index 79988bdc2..264558014 100644
--- a/src/sp-flowtext.cpp
+++ b/src/sp-flowtext.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
#include <cstring>
@@ -13,20 +13,15 @@
#include "style.h"
#include "inkscape.h"
#include "document.h"
-#include "selection.h"
#include "desktop.h"
-#include "xml/repr.h"
-
#include "sp-flowdiv.h"
#include "sp-flowregion.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "sp-string.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-rect.h"
#include "text-tag-attributes.h"
-#include "text-chemistry.h"
#include "text-editing.h"
#include "sp-text.h"
diff --git a/src/sp-font-face.cpp b/src/sp-font-face.cpp
index afd2a9dee..52fc09ddd 100644
--- a/src/sp-font-face.cpp
+++ b/src/sp-font-face.cpp
@@ -1,5 +1,5 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
/*
diff --git a/src/sp-font.cpp b/src/sp-font.cpp
index 341a6159f..2948dece4 100644
--- a/src/sp-font.cpp
+++ b/src/sp-font.cpp
@@ -1,5 +1,5 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
/*
@@ -17,8 +17,6 @@
#include "xml/repr.h"
#include "attributes.h"
#include "sp-font.h"
-#include "sp-glyph.h"
-#include "sp-missing-glyph.h"
#include "document.h"
#include "display/nr-svgfonts.h"
diff --git a/src/sp-glyph-kerning.cpp b/src/sp-glyph-kerning.cpp
index f33d3c509..66de5aed9 100644
--- a/src/sp-glyph-kerning.cpp
+++ b/src/sp-glyph-kerning.cpp
@@ -16,7 +16,6 @@
#include "sp-glyph-kerning.h"
#include "document.h"
-#include <string>
#include <cstring>
diff --git a/src/sp-glyph.cpp b/src/sp-glyph.cpp
index 4829aae51..6284cbfa1 100644
--- a/src/sp-glyph.cpp
+++ b/src/sp-glyph.cpp
@@ -1,5 +1,4 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
#endif
/*
@@ -18,7 +17,6 @@
#include "attributes.h"
#include "sp-glyph.h"
#include "document.h"
-#include <cstring>
SPGlyph::SPGlyph()
: SPObject()
diff --git a/src/sp-gradient.cpp b/src/sp-gradient.cpp
index afa209dbe..f24e25ab1 100644
--- a/src/sp-gradient.cpp
+++ b/src/sp-gradient.cpp
@@ -35,7 +35,6 @@
#include "display/cairo-utils.h"
#include "svg/svg.h"
-#include "svg/svg-color.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "attributes.h"
#include "document-private.h"
@@ -46,13 +45,7 @@
#include "sp-radial-gradient.h"
#include "sp-mesh.h"
#include "sp-mesh-row.h"
-#include "sp-mesh-patch.h"
#include "sp-stop.h"
-#include "streq.h"
-#include "uri.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "style.h"
-#include "display/grayscale.h"
/// Has to be power of 2 Seems to be unused.
//#define NCOLORS NR_GRADIENT_VECTOR_LENGTH
diff --git a/src/sp-guide.cpp b/src/sp-guide.cpp
index 58a1a746e..ff0f6cadb 100644
--- a/src/sp-guide.cpp
+++ b/src/sp-guide.cpp
@@ -16,7 +16,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <algorithm>
@@ -31,8 +31,6 @@
#include "attributes.h"
#include "sp-guide.h"
#include <sp-item-notify-moveto.h>
-#include <sp-item.h>
-#include <sp-guide-constraint.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <xml/repr.h>
#include <remove-last.h>
@@ -40,8 +38,6 @@
#include "desktop.h"
#include "sp-root.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include <2geom/angle.h>
-#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "helper-fns.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/sp-hatch-path.cpp b/src/sp-hatch-path.cpp
index 32a514dcb..b40f66064 100644
--- a/src/sp-hatch-path.cpp
+++ b/src/sp-hatch-path.cpp
@@ -12,10 +12,8 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <cstring>
#include <string>
#include <2geom/path.h>
-#include <2geom/transforms.h>
#include "svg/svg.h"
#include "display/cairo-utils.h"
@@ -27,11 +25,8 @@
#include "helper/geom.h"
#include "attributes.h"
#include "document-private.h"
-#include "uri.h"
-#include "style.h"
#include "sp-hatch-path.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
-#include "xml/repr.h"
SPHatchPath::SPHatchPath()
: offset(),
diff --git a/src/sp-hatch.cpp b/src/sp-hatch.cpp
index f667017fa..02d95c75c 100644
--- a/src/sp-hatch.cpp
+++ b/src/sp-hatch.cpp
@@ -25,11 +25,8 @@
#include "display/drawing-pattern.h"
#include "attributes.h"
#include "document-private.h"
-#include "uri.h"
-#include "style.h"
#include "sp-hatch.h"
#include "sp-hatch-path.h"
-#include "xml/repr.h"
SPHatch::SPHatch()
: SPPaintServer(),
diff --git a/src/sp-image.cpp b/src/sp-image.cpp
index bf5b9ebcd..aa1dbfe20 100644
--- a/src/sp-image.cpp
+++ b/src/sp-image.cpp
@@ -30,7 +30,6 @@
#include "display/cairo-utils.h"
#include "display/curve.h"
//Added for preserveAspectRatio support -- EAF
-#include "enums.h"
#include "attributes.h"
#include "print.h"
#include "brokenimage.xpm"
@@ -38,8 +37,6 @@
#include "sp-image.h"
#include "sp-clippath.h"
#include "xml/quote.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "snap-candidate.h"
#include "preferences.h"
#include "io/sys.h"
diff --git a/src/sp-item-group.cpp b/src/sp-item-group.cpp
index 63edb3c84..097026057 100644
--- a/src/sp-item-group.cpp
+++ b/src/sp-item-group.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -32,16 +32,13 @@
#include "attributes.h"
#include "sp-item-transform.h"
#include "sp-root.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-offset.h"
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-mask.h"
#include "sp-path.h"
#include "box3d.h"
#include "persp3d.h"
-#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
#include "live_effects/lpeobject-reference.h"
@@ -50,10 +47,8 @@
#include "sp-switch.h"
#include "sp-defs.h"
#include "verbs.h"
-#include "layer-model.h"
#include "sp-textpath.h"
#include "sp-flowtext.h"
-#include "sp-tspan.h"
#include "selection-chemistry.h"
#include "xml/sp-css-attr.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
diff --git a/src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp b/src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp
index 7a712b083..516c88672 100644
--- a/src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp
+++ b/src/sp-item-rm-unsatisfied-cns.cpp
@@ -4,8 +4,6 @@
#include "remove-last.h"
#include "sp-guide.h"
-#include "sp-guide-constraint.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-item-rm-unsatisfied-cns.h"
using std::vector;
diff --git a/src/sp-item-update-cns.cpp b/src/sp-item-update-cns.cpp
index 750f0d94f..9aef336c5 100644
--- a/src/sp-item-update-cns.cpp
+++ b/src/sp-item-update-cns.cpp
@@ -1,10 +1,8 @@
#include "satisfied-guide-cns.h"
-#include "sp-guide-constraint.h"
#include "sp-item-update-cns.h"
#include "sp-guide.h"
-#include "sp-item.h"
-#include <algorithm>
+
using std::find;
using std::vector;
diff --git a/src/sp-item.cpp b/src/sp-item.cpp
index 69da28c66..0ba74f9fd 100644
--- a/src/sp-item.cpp
+++ b/src/sp-item.cpp
@@ -13,7 +13,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "sp-item.h"
@@ -33,19 +33,14 @@
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-mask.h"
#include "sp-rect.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-text.h"
#include "sp-textpath.h"
#include "sp-item-rm-unsatisfied-cns.h"
#include "sp-pattern.h"
-#include "sp-paint-server.h"
#include "sp-switch.h"
-#include "sp-guide-constraint.h"
#include "gradient-chemistry.h"
-#include "preferences.h"
#include "conn-avoid-ref.h"
#include "conditions.h"
-#include "sp-filter-reference.h"
#include "filter-chemistry.h"
#include "sp-guide.h"
#include "sp-title.h"
@@ -53,13 +48,8 @@
#include "util/find-last-if.h"
#include "util/reverse-list.h"
-#include <2geom/rect.h>
-#include <2geom/affine.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-#include "xml/repr.h"
#include "extract-uri.h"
-#include "helper/geom.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
#include "live_effects/effect.h"
diff --git a/src/sp-line.cpp b/src/sp-line.cpp
index cf21be912..09ffd1f17 100644
--- a/src/sp-line.cpp
+++ b/src/sp-line.cpp
@@ -17,7 +17,6 @@
#include "sp-guide.h"
#include "display/curve.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "xml/repr.h"
#include "document.h"
#include "inkscape.h"
diff --git a/src/sp-line.h b/src/sp-line.h
index d6a075659..177555c77 100644
--- a/src/sp-line.h
+++ b/src/sp-line.h
@@ -1,4 +1,5 @@
-#ifndef SEEN_SP_LINE_H
+#ifndef SEEN_SP_LINE_H * SPGradient, SPStop, SPLinearGradient, SPRadialGradient,
+
#define SEEN_SP_LINE_H
/*
diff --git a/src/sp-lpe-item.cpp b/src/sp-lpe-item.cpp
index fdc2949d5..d9e53fbc5 100644
--- a/src/sp-lpe-item.cpp
+++ b/src/sp-lpe-item.cpp
@@ -13,7 +13,6 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
#endif
#include "ui/tool/multi-path-manipulator.h"
@@ -27,11 +26,7 @@
#include "sp-path.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "streq.h"
-#include "macros.h"
#include "attributes.h"
-#include "sp-lpe-item.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "uri.h"
#include "message-stack.h"
#include "inkscape.h"
@@ -40,14 +35,10 @@
#include "sp-ellipse.h"
#include "display/curve.h"
#include "svg/svg.h"
-#include <2geom/pathvector.h>
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-mask.h"
#include "ui/tools-switch.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
-#include "ui/tools/tool-base.h"
-
-#include <algorithm>
/* LPEItem base class */
static void sp_lpe_item_enable_path_effects(SPLPEItem *lpeitem, bool enable);
diff --git a/src/sp-marker.cpp b/src/sp-marker.cpp
index 3505e2fe8..43df8525d 100644
--- a/src/sp-marker.cpp
+++ b/src/sp-marker.cpp
@@ -16,7 +16,6 @@
#include <cstring>
#include <string>
-#include "config.h"
#include <2geom/affine.h>
#include <2geom/transforms.h>
diff --git a/src/sp-mask.cpp b/src/sp-mask.cpp
index 1b44c26ff..4690ffda2 100644
--- a/src/sp-mask.cpp
+++ b/src/sp-mask.cpp
@@ -23,7 +23,6 @@
#include "attributes.h"
#include "document.h"
#include "document-private.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-mask.h"
diff --git a/src/sp-mesh-patch.cpp b/src/sp-mesh-patch.cpp
index 834c09935..9727ffef6 100644
--- a/src/sp-mesh-patch.cpp
+++ b/src/sp-mesh-patch.cpp
@@ -18,7 +18,6 @@
#include "style.h"
#include "attributes.h"
-#include "xml/repr.h"
SPMeshpatch* SPMeshpatch::getNextMeshpatch()
{
diff --git a/src/sp-mesh-row.cpp b/src/sp-mesh-row.cpp
index dd7948bdf..90173da8c 100644
--- a/src/sp-mesh-row.cpp
+++ b/src/sp-mesh-row.cpp
@@ -17,8 +17,6 @@
#include "sp-mesh-row.h"
#include "style.h"
-#include "xml/repr.h"
-
SPMeshrow* SPMeshrow::getNextMeshrow()
{
SPMeshrow *result = 0;
diff --git a/src/sp-mesh.cpp b/src/sp-mesh.cpp
index e04c29e8e..5a6f2bd8e 100644
--- a/src/sp-mesh.cpp
+++ b/src/sp-mesh.cpp
@@ -2,7 +2,6 @@
#include "attributes.h"
#include "display/cairo-utils.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "sp-mesh.h"
diff --git a/src/sp-metadata.cpp b/src/sp-metadata.cpp
index 6bdc2f0b9..e7907e4f0 100644
--- a/src/sp-metadata.cpp
+++ b/src/sp-metadata.cpp
@@ -10,7 +10,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "sp-metadata.h"
diff --git a/src/sp-missing-glyph.cpp b/src/sp-missing-glyph.cpp
index 75de55693..f441b66d2 100644
--- a/src/sp-missing-glyph.cpp
+++ b/src/sp-missing-glyph.cpp
@@ -1,5 +1,5 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
/*
diff --git a/src/sp-namedview.cpp b/src/sp-namedview.cpp
index e1d69e297..b9526433f 100644
--- a/src/sp-namedview.cpp
+++ b/src/sp-namedview.cpp
@@ -14,14 +14,12 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "config.h"
#include <cstring>
#include <string>
#include "event-log.h"
#include <2geom/transforms.h>
#include "display/canvas-grid.h"
-#include "display/guideline.h"
#include "util/units.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "xml/repr.h"
diff --git a/src/sp-object.cpp b/src/sp-object.cpp
index 27c788d75..0cd7b371e 100644
--- a/src/sp-object.cpp
+++ b/src/sp-object.cpp
@@ -34,12 +34,10 @@
#include "sp-script.h"
#include "streq.h"
#include "strneq.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/node-fns.h"
#include "debug/event-tracker.h"
#include "debug/simple-event.h"
#include "debug/demangle.h"
-#include "util/share.h"
#include "util/format.h"
#include "util/longest-common-suffix.h"
diff --git a/src/sp-offset.cpp b/src/sp-offset.cpp
index d84bdbdd3..9e2264d76 100644
--- a/src/sp-offset.cpp
+++ b/src/sp-offset.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -36,11 +36,6 @@
#include "sp-use-reference.h"
#include "uri.h"
-#include <2geom/affine.h>
-#include <2geom/pathvector.h>
-
-#include "xml/repr.h"
-
class SPDocument;
#define noOFFSET_VERBOSE
diff --git a/src/sp-paint-server.cpp b/src/sp-paint-server.cpp
index d445ca0a7..958078012 100644
--- a/src/sp-paint-server.cpp
+++ b/src/sp-paint-server.cpp
@@ -13,7 +13,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <string.h>
#include "sp-paint-server-reference.h"
#include "sp-paint-server.h"
diff --git a/src/sp-path.cpp b/src/sp-path.cpp
index c4d24c503..a7119dd31 100644
--- a/src/sp-path.cpp
+++ b/src/sp-path.cpp
@@ -16,7 +16,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -27,7 +27,6 @@
#include "sp-lpe-item.h"
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/pathvector.h>
#include <2geom/curves.h>
#include "helper/geom-curves.h"
@@ -46,7 +45,6 @@
#include "inkscape.h"
#include "style.h"
#include "message-stack.h"
-#include "selection.h"
#define noPATH_VERBOSE
diff --git a/src/sp-pattern.cpp b/src/sp-pattern.cpp
index 3b1ae3f0b..77fa9034d 100644
--- a/src/sp-pattern.cpp
+++ b/src/sp-pattern.cpp
@@ -13,14 +13,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
#include <string>
#include <glibmm.h>
#include <2geom/transforms.h>
-#include <sigc++/functors/mem_fun.h>
#include "svg/svg.h"
#include "display/cairo-utils.h"
@@ -30,10 +29,7 @@
#include "display/drawing-group.h"
#include "attributes.h"
#include "document-private.h"
-#include "uri.h"
-#include "style.h"
#include "sp-pattern.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "sp-factory.h"
diff --git a/src/sp-polygon.cpp b/src/sp-polygon.cpp
index ced485f12..14fd104b3 100644
--- a/src/sp-polygon.cpp
+++ b/src/sp-polygon.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
#include "sp-polygon.h"
#include "display/curve.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <2geom/pathvector.h>
#include <2geom/curves.h>
#include "helper/geom-curves.h"
#include "svg/stringstream.h"
diff --git a/src/sp-polyline.cpp b/src/sp-polyline.cpp
index a12f927b5..29054f934 100644
--- a/src/sp-polyline.cpp
+++ b/src/sp-polyline.cpp
@@ -11,8 +11,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "config.h"
-
#include "attributes.h"
#include "sp-polyline.h"
#include "display/curve.h"
diff --git a/src/sp-rect.cpp b/src/sp-rect.cpp
index 2ba9a7023..40107096f 100644
--- a/src/sp-rect.cpp
+++ b/src/sp-rect.cpp
@@ -12,12 +12,10 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
-
#include "display/curve.h"
-#include <2geom/rect.h>
#include "inkscape.h"
#include "document.h"
@@ -25,7 +23,6 @@
#include "style.h"
#include "sp-rect.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "xml/repr.h"
#include "sp-guide.h"
#include "preferences.h"
diff --git a/src/sp-script.cpp b/src/sp-script.cpp
index f1ea9c9bd..bd1ab512b 100644
--- a/src/sp-script.cpp
+++ b/src/sp-script.cpp
@@ -13,8 +13,6 @@
#include "sp-script.h"
#include "attributes.h"
-#include <cstring>
-#include "document.h"
SPScript::SPScript() : SPObject() {
this->xlinkhref = NULL;
diff --git a/src/sp-shape.cpp b/src/sp-shape.cpp
index 78135d459..acec00024 100644
--- a/src/sp-shape.cpp
+++ b/src/sp-shape.cpp
@@ -15,21 +15,19 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <2geom/rect.h>
#include <2geom/transforms.h>
#include <2geom/pathvector.h>
#include <2geom/path-intersection.h>
-#include <2geom/exception.h>
#include "helper/geom.h"
#include "helper/geom-nodetype.h"
#include <sigc++/functors/ptr_fun.h>
#include <sigc++/adaptors/bind.h>
-#include "macros.h"
#include "display/drawing-shape.h"
#include "display/curve.h"
#include "print.h"
@@ -41,11 +39,6 @@
#include "attributes.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
-#include "uri.h"
-#include "extract-uri.h"
-#include "uri-references.h"
-#include "bad-uri-exception.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "helper/mathfns.h" // for triangle_area()
diff --git a/src/sp-solid-color.cpp b/src/sp-solid-color.cpp
index f319410b0..89858c18c 100644
--- a/src/sp-solid-color.cpp
+++ b/src/sp-solid-color.cpp
@@ -14,10 +14,6 @@
#include "attributes.h"
#include "style.h"
-#include "xml/repr.h"
-
-#include "sp-item.h"
-#include "style-internal.h"
/*
diff --git a/src/sp-spiral.cpp b/src/sp-spiral.cpp
index 5dbd7dfa0..57eb918fe 100644
--- a/src/sp-spiral.cpp
+++ b/src/sp-spiral.cpp
@@ -14,8 +14,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "config.h"
-
#include "svg/svg.h"
#include "attributes.h"
diff --git a/src/sp-star.cpp b/src/sp-star.cpp
index 8a1956e3b..d112962a2 100644
--- a/src/sp-star.cpp
+++ b/src/sp-star.cpp
@@ -14,7 +14,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -28,8 +28,6 @@
#include "xml/repr.h"
#include "document.h"
-#include <2geom/pathvector.h>
-
#include "sp-star.h"
SPStar::SPStar() : SPPolygon() ,
diff --git a/src/sp-stop.cpp b/src/sp-stop.cpp
index 5e8fed86c..d31946b94 100644
--- a/src/sp-stop.cpp
+++ b/src/sp-stop.cpp
@@ -22,7 +22,6 @@
#include "svg/svg.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
-#include "xml/repr.h"
SPStop::SPStop() : SPObject() {
this->path_string = NULL;
diff --git a/src/sp-string.cpp b/src/sp-string.cpp
index 26bb44006..0a959abea 100644
--- a/src/sp-string.cpp
+++ b/src/sp-string.cpp
@@ -25,10 +25,6 @@
#include "sp-string.h"
#include "style.h"
-#include "xml/repr.h"
-
-#include <iostream>
-
/*#####################################################
# SPSTRING
#####################################################*/
diff --git a/src/sp-switch.cpp b/src/sp-switch.cpp
index 971583a9a..d6ab1e904 100644
--- a/src/sp-switch.cpp
+++ b/src/sp-switch.cpp
@@ -18,7 +18,6 @@
#include "display/drawing-group.h"
#include "conditions.h"
-#include <sigc++/functors/ptr_fun.h>
#include <sigc++/adaptors/bind.h>
SPSwitch::SPSwitch() : SPGroup() {
diff --git a/src/sp-symbol.cpp b/src/sp-symbol.cpp
index 62fb232a3..55b5101af 100644
--- a/src/sp-symbol.cpp
+++ b/src/sp-symbol.cpp
@@ -12,10 +12,9 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
-#include <cstring>
#include <string>
#include <2geom/transforms.h>
diff --git a/src/sp-tag-use-reference.cpp b/src/sp-tag-use-reference.cpp
index 9fcb31fd1..cca24ed85 100644
--- a/src/sp-tag-use-reference.cpp
+++ b/src/sp-tag-use-reference.cpp
@@ -8,12 +8,9 @@
#include <cstring>
#include <string>
-#include <string.h>
-#include "enums.h"
#include "sp-tag-use-reference.h"
-#include "display/curve.h"
#include "livarot/Path.h"
#include "preferences.h"
#include "sp-shape.h"
diff --git a/src/sp-text.cpp b/src/sp-text.cpp
index e52869942..9beb812f5 100644
--- a/src/sp-text.cpp
+++ b/src/sp-text.cpp
@@ -29,17 +29,14 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include "svg/svg.h"
-#include "svg/stringstream.h"
#include "display/drawing-text.h"
#include "attributes.h"
#include "document.h"
#include "preferences.h"
#include "desktop.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "style.h"
#include "inkscape.h"
#include "xml/quote.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "mod360.h"
#include "sp-title.h"
#include "sp-desc.h"
@@ -52,9 +49,7 @@
#include "text-editing.h"
// For SVG 2 text flow
-#include "livarot/Path.h"
#include "livarot/Shape.h"
-#include "sp-shape.h"
#include "display/curve.h"
/*#####################################################
diff --git a/src/sp-tref-reference.cpp b/src/sp-tref-reference.cpp
index 7c6ff00e7..dfb8dd60b 100644
--- a/src/sp-tref-reference.cpp
+++ b/src/sp-tref-reference.cpp
@@ -13,8 +13,6 @@
#include "sp-text.h"
#include "sp-tref.h"
-#include "sp-tspan.h"
-
bool SPTRefReference::_acceptObject(SPObject * const obj) const
diff --git a/src/sp-tref.cpp b/src/sp-tref.cpp
index 48e2b41f6..e25ddb5a4 100644
--- a/src/sp-tref.cpp
+++ b/src/sp-tref.cpp
@@ -22,14 +22,9 @@
#include "document.h"
#include "sp-factory.h"
#include "sp-text.h"
-#include "sp-tspan.h"
#include "sp-tref.h"
#include "style.h"
#include "text-editing.h"
-#include "uri.h"
-
-#include "xml/node.h"
-#include "xml/repr.h"
//#define DEBUG_TREF
#ifdef DEBUG_TREF
diff --git a/src/sp-tspan.cpp b/src/sp-tspan.cpp
index 5a82f2c05..2e169ad77 100644
--- a/src/sp-tspan.cpp
+++ b/src/sp-tspan.cpp
@@ -24,7 +24,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -40,9 +40,7 @@
#include "sp-textpath.h"
#include "text-editing.h"
#include "style.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "document.h"
-#include "2geom/transforms.h"
/*#####################################################
# SPTSPAN
diff --git a/src/sp-use-reference.cpp b/src/sp-use-reference.cpp
index f0b2985d2..3dd63df40 100644
--- a/src/sp-use-reference.cpp
+++ b/src/sp-use-reference.cpp
@@ -9,7 +9,6 @@
#include <cstring>
#include <string>
-#include <string.h>
#include "enums.h"
#include "sp-use-reference.h"
@@ -21,8 +20,6 @@
#include "sp-text.h"
#include "uri.h"
-
-
bool SPUseReference::_acceptObject(SPObject * const obj) const
{
return URIReference::_acceptObject(obj);
diff --git a/src/sp-use.cpp b/src/sp-use.cpp
index b24363278..6ba03dad9 100644
--- a/src/sp-use.cpp
+++ b/src/sp-use.cpp
@@ -34,7 +34,6 @@
#include "style.h"
#include "sp-symbol.h"
#include "sp-root.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-use-reference.h"
#include "sp-shape.h"
#include "sp-text.h"
diff --git a/src/splivarot.cpp b/src/splivarot.cpp
index 54b9bff2c..144525783 100644
--- a/src/splivarot.cpp
+++ b/src/splivarot.cpp
@@ -891,7 +891,8 @@ void sp_selected_path_boolop_ui(Inkscape::Selection *selection, SPDesktop *deskt
static
void sp_selected_path_outline_add_marker( SPObject *marker_object, Geom::Affine marker_transform,
Geom::Scale stroke_scale, Geom::Affine transform,
- Inkscape::XML::Node *g_repr, Inkscape::XML::Document *xml_doc, SPDocument * doc )
+ Inkscape::XML::Node *g_repr, Inkscape::XML::Document *xml_doc, SPDocument * doc,
+ SPDesktop *desktop )
{
SPMarker* marker = SP_MARKER (marker_object);
SPItem* marker_item = sp_item_first_item_child(marker_object);
@@ -911,8 +912,11 @@ void sp_selected_path_outline_add_marker( SPObject *marker_object, Geom::Affine
if (marker_item->getRepr()) {
Inkscape::XML::Node *m_repr = marker_item->getRepr()->duplicate(xml_doc);
g_repr->appendChild(m_repr);
+ //There is a special group to markers whith this reverse the order in clussion
+ m_repr->setPosition(0);
SPItem *marker_item = (SPItem *) doc->getObjectByRepr(m_repr);
marker_item->doWriteTransform(m_repr, tr);
+ sp_item_path_outline(marker_item, desktop);
}
}
@@ -1186,52 +1190,54 @@ Geom::PathVector* item_outline(SPItem const *item, bool bbox_only)
return ret_pathv;
}
-void
-sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
+bool
+sp_item_path_outline(SPItem *item, SPDesktop *desktop)
{
+ bool did = false;
Inkscape::Selection *selection = desktop->getSelection();
-
- if (selection->isEmpty()) {
- desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."));
- return;
+ SPLPEItem *lpeitem = SP_LPE_ITEM(item);
+ if (lpeitem) {
+ lpeitem->removeAllPathEffects(true);
}
- Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get();
- bool scale_stroke = prefs->getBool("/options/transform/stroke", true);
- prefs->setBool("/options/transform/stroke", true);
- bool did = false;
- std::vector<SPItem*> il(selection->items().begin(), selection->items().end());
- for (std::vector<SPItem*>::const_iterator l = il.begin(); l != il.end(); l++){
- SPItem *item = *l;
+ SPGroup *group = dynamic_cast<SPGroup *>(item);
+ if (group) {
+ std::vector<SPItem*> const item_list = sp_item_group_item_list(group);
+ for ( std::vector<SPItem*>::const_iterator iter=item_list.begin();iter!=item_list.end();++iter) {
+ SPItem *subitem = *iter;
+ sp_item_path_outline(subitem, desktop);
+ }
+ } else {
if (!SP_IS_SHAPE(item) && !SP_IS_TEXT(item))
- continue;
+ return did;
SPCurve *curve = NULL;
if (SP_IS_SHAPE(item)) {
curve = SP_SHAPE(item)->getCurve();
if (curve == NULL)
- continue;
+ return did;
}
if (SP_IS_TEXT(item)) {
curve = SP_TEXT(item)->getNormalizedBpath();
if (curve == NULL)
- continue;
+ return did;
}
g_assert(curve != NULL);
if (curve->get_pathvector().empty()) {
- continue;
+ return did;
}
// pas de stroke pas de chocolat
- if (!item->style || item->style->stroke.noneSet) {
+ if (!item->style) {
curve->unref();
- continue;
+ return did;
}
// remember old stroke style, to be set on fill
SPStyle *i_style = item->style;
+ //Stroke - and markers
SPCSSAttr *ncss = 0;
{
ncss = sp_css_attr_from_style(i_style, SP_STYLE_FLAG_ALWAYS);
@@ -1250,123 +1256,131 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
sp_repr_css_unset_property(ncss, "marker-mid");
sp_repr_css_unset_property(ncss, "marker-end");
}
+ //fill
+ SPCSSAttr *ncsf = 0;
+ {
+ ncsf = sp_css_attr_from_style(i_style, SP_STYLE_FLAG_ALWAYS);
+ sp_repr_css_set_property(ncsf, "stroke", "none");
+ sp_repr_css_set_property(ncsf, "stroke-opacity", "1.0");
+ sp_repr_css_unset_property(ncsf, "marker-start");
+ sp_repr_css_unset_property(ncsf, "marker-mid");
+ sp_repr_css_unset_property(ncsf, "marker-end");
+ }
Geom::Affine const transform(item->transform);
float const scale = transform.descrim();
gchar const *mask = item->getRepr()->attribute("mask");
gchar const *clip_path = item->getRepr()->attribute("clip-path");
- float o_width, o_miter;
- JoinType o_join;
- ButtType o_butt;
-
- {
- int jointype, captype;
-
- jointype = i_style->stroke_linejoin.computed;
- captype = i_style->stroke_linecap.computed;
- o_width = i_style->stroke_width.computed;
-
- switch (jointype) {
- case SP_STROKE_LINEJOIN_MITER:
- o_join = join_pointy;
- break;
- case SP_STROKE_LINEJOIN_ROUND:
- o_join = join_round;
- break;
- default:
- o_join = join_straight;
- break;
- }
-
- switch (captype) {
- case SP_STROKE_LINECAP_SQUARE:
- o_butt = butt_square;
- break;
- case SP_STROKE_LINECAP_ROUND:
- o_butt = butt_round;
- break;
- default:
- o_butt = butt_straight;
- break;
- }
-
- if (o_width < 0.032)
- o_width = 0.032;
- o_miter = i_style->stroke_miterlimit.value * o_width;
- }
-
+ Path *orig = new Path;
+ Path *res = new Path;
SPCurve *curvetemp = curve_for_item(item);
if (curvetemp == NULL) {
curve->unref();
- continue;
+ return did;
}
// Livarot's outline of arcs is broken. So convert the path to linear and cubics only, for which the outline is created correctly.
Geom::PathVector pathv = pathv_to_linear_and_cubic_beziers( curvetemp->get_pathvector() );
curvetemp->unref();
+ if ( !item->style->stroke.noneSet ) {
+ float o_width, o_miter;
+ JoinType o_join;
+ ButtType o_butt;
- Path *orig = new Path;
- orig->LoadPathVector(pathv);
+ {
+ int jointype, captype;
+
+ jointype = i_style->stroke_linejoin.computed;
+ captype = i_style->stroke_linecap.computed;
+ o_width = i_style->stroke_width.computed;
+
+ switch (jointype) {
+ case SP_STROKE_LINEJOIN_MITER:
+ o_join = join_pointy;
+ break;
+ case SP_STROKE_LINEJOIN_ROUND:
+ o_join = join_round;
+ break;
+ default:
+ o_join = join_straight;
+ break;
+ }
- Path *res = new Path;
- res->SetBackData(false);
+ switch (captype) {
+ case SP_STROKE_LINECAP_SQUARE:
+ o_butt = butt_square;
+ break;
+ case SP_STROKE_LINECAP_ROUND:
+ o_butt = butt_round;
+ break;
+ default:
+ o_butt = butt_straight;
+ break;
+ }
- if (!i_style->stroke_dasharray.values.empty()) {
- // For dashed strokes, use Stroke method, because Outline can't do dashes
- // However Stroke adds lots of extra nodes _or_ makes the path crooked, so consider this a temporary workaround
+ if (o_width < 0.032)
+ o_width = 0.032;
+ o_miter = i_style->stroke_miterlimit.value * o_width;
+ }
- orig->ConvertWithBackData(0.1);
- orig->DashPolylineFromStyle(i_style, scale, 0);
+ orig->LoadPathVector(pathv);
+ res->SetBackData(false);
- Shape* theShape = new Shape;
- orig->Stroke(theShape, false, 0.5*o_width, o_join, o_butt,
- 0.5 * o_miter);
- orig->Outline(res, 0.5 * o_width, o_join, o_butt, 0.5 * o_miter);
+ if (!i_style->stroke_dasharray.values.empty()) {
+ // For dashed strokes, use Stroke method, because Outline can't do dashes
+ // However Stroke adds lots of extra nodes _or_ makes the path crooked, so consider this a temporary workaround
- Shape *theRes = new Shape;
+ orig->ConvertWithBackData(0.1);
- theRes->ConvertToShape(theShape, fill_positive);
+ orig->DashPolylineFromStyle(i_style, scale, 0);
- Path *originaux[1];
- originaux[0] = res;
- theRes->ConvertToForme(orig, 1, originaux);
+ Shape* theShape = new Shape;
+ orig->Stroke(theShape, false, 0.5*o_width, o_join, o_butt,
+ 0.5 * o_miter);
+ orig->Outline(res, 0.5 * o_width, o_join, o_butt, 0.5 * o_miter);
- res->Coalesce(5.0);
+ Shape *theRes = new Shape;
- delete theShape;
- delete theRes;
+ theRes->ConvertToShape(theShape, fill_positive);
- } else {
+ Path *originaux[1];
+ originaux[0] = res;
+ theRes->ConvertToForme(orig, 1, originaux);
- orig->Outline(res, 0.5 * o_width, o_join, o_butt, 0.5 * o_miter);
+ res->Coalesce(5.0);
- orig->Coalesce(0.5 * o_width);
+ delete theShape;
+ delete theRes;
- Shape *theShape = new Shape;
- Shape *theRes = new Shape;
+ } else {
- res->ConvertWithBackData(1.0);
- res->Fill(theShape, 0);
- theRes->ConvertToShape(theShape, fill_positive);
+ orig->Outline(res, 0.5 * o_width, o_join, o_butt, 0.5 * o_miter);
- Path *originaux[1];
- originaux[0] = res;
- theRes->ConvertToForme(orig, 1, originaux);
+ orig->Coalesce(0.5 * o_width);
- delete theShape;
- delete theRes;
- }
+ Shape *theShape = new Shape;
+ Shape *theRes = new Shape;
- if (orig->descr_cmd.size() <= 1) {
- // ca a merdÂŽ, ou bien le resultat est vide
- delete res;
- delete orig;
- continue;
- }
+ res->ConvertWithBackData(1.0);
+ res->Fill(theShape, 0);
+ theRes->ConvertToShape(theShape, fill_positive);
- did = true;
+ Path *originaux[1];
+ originaux[0] = res;
+ theRes->ConvertToForme(orig, 1, originaux);
+ delete theShape;
+ delete theRes;
+ }
+
+ if (orig->descr_cmd.size() <= 1) {
+ // ca a merdÂŽ, ou bien le resultat est vide
+ delete res;
+ delete orig;
+ return did;
+ }
+ }
// remember the position of the item
gint pos = item->getRepr()->position();
// remember parent
@@ -1380,26 +1394,30 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
if (res->descr_cmd.size() > 1) { // if there's 0 or 1 node left, drop this path altogether
- SPDocument * doc = desktop->getDocument();
- Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc();
- Inkscape::XML::Node *repr = xml_doc->createElement("svg:path");
+ //The stroke
+ Inkscape::XML::Node *stroke = NULL;
+ if( !item->style->stroke.noneSet ){
+ SPDocument * doc = desktop->getDocument();
+ Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc();
+ stroke = xml_doc->createElement("svg:path");
- // restore old style, but set old stroke style on fill
- sp_repr_css_change(repr, ncss, "style");
+ // restore old style, but set old stroke style on fill
+ sp_repr_css_change(stroke, ncss, "style");
- sp_repr_css_attr_unref(ncss);
+ sp_repr_css_attr_unref(ncss);
- gchar *str = orig->svg_dump_path();
- repr->setAttribute("d", str);
- g_free(str);
+ gchar *str = orig->svg_dump_path();
+ stroke->setAttribute("d", str);
+ g_free(str);
- if (mask)
- repr->setAttribute("mask", mask);
- if (clip_path)
- repr->setAttribute("clip-path", clip_path);
-
- if (SP_IS_SHAPE(item) && SP_SHAPE(item)->hasMarkers ()) {
+ if (mask)
+ stroke->setAttribute("mask", mask);
+ if (clip_path)
+ stroke->setAttribute("clip-path", clip_path);
+ }
+ if (SP_IS_SHAPE(item)) {
+ SPDocument * doc = desktop->getDocument();
Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc();
Inkscape::XML::Node *g_repr = xml_doc->createElement("svg:g");
@@ -1408,11 +1426,29 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
// move to the saved position
g_repr->setPosition(pos > 0 ? pos : 0);
- g_repr->appendChild(repr);
+ //The fill
+
+ Inkscape::XML::Node *fill = NULL;
+ gchar const *f_val = sp_repr_css_property(ncsf, "fill", NULL);
+ if (f_val) {
+ fill = xml_doc->createElement("svg:path");
+ sp_repr_css_change(fill, ncsf, "style");
+
+ sp_repr_css_attr_unref(ncsf);
+
+ gchar *str = sp_svg_write_path( pathv );
+ fill->setAttribute("d", str);
+ g_free(str);
+
+ if (mask)
+ fill->setAttribute("mask", mask);
+ if (clip_path)
+ fill->setAttribute("clip-path", clip_path);
+ }
// restore title, description, id, transform
- repr->setAttribute("id", id);
- SPItem *newitem = (SPItem *) doc->getObjectByRepr(repr);
- newitem->doWriteTransform(repr, transform);
+ g_repr->setAttribute("id", id);
+ SPItem *newitem = (SPItem *) doc->getObjectByRepr(g_repr);
+ newitem->doWriteTransform(g_repr, transform);
if (title) {
newitem->setTitle(title);
}
@@ -1423,118 +1459,198 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
SPShape *shape = SP_SHAPE(item);
Geom::PathVector const & pathv = curve->get_pathvector();
-
- // START marker
- for (int i = 0; i < 2; i++) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_START
- if ( SPObject *marker_obj = shape->_marker[i] ) {
- Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform_at_start(pathv.front().front()));
- sp_selected_path_outline_add_marker( marker_obj, m,
- Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform,
- g_repr, xml_doc, doc );
- }
- }
- // MID marker
- for (int i = 0; i < 3; i += 2) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_MID
- SPObject *midmarker_obj = shape->_marker[i];
- if (!midmarker_obj) continue;
- for(Geom::PathVector::const_iterator path_it = pathv.begin(); path_it != pathv.end(); ++path_it) {
- // START position
- if ( path_it != pathv.begin()
- && ! ((path_it == (pathv.end()-1)) && (path_it->size_default() == 0)) ) // if this is the last path and it is a moveto-only, there is no mid marker there
- {
- Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform_at_start(path_it->front()));
- sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m,
+ Inkscape::XML::Node *markers = NULL;
+ if(SP_SHAPE(item)->hasMarkers ()) {
+ markers = xml_doc->createElement("svg:g");
+ g_repr->appendChild(markers);
+ markers->setPosition(pos > 0 ? pos : 0);
+ // START marker
+ for (int i = 0; i < 2; i++) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_START
+ if ( SPObject *marker_obj = shape->_marker[i] ) {
+ Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform_at_start(pathv.front().front()));
+ sp_selected_path_outline_add_marker( marker_obj, m,
Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform,
- g_repr, xml_doc, doc );
+ markers, xml_doc, doc, desktop );
}
- // MID position
- if (path_it->size_default() > 1) {
- Geom::Path::const_iterator curve_it1 = path_it->begin(); // incoming curve
- Geom::Path::const_iterator curve_it2 = ++(path_it->begin()); // outgoing curve
- while (curve_it2 != path_it->end_default())
+ }
+ // MID marker
+ for (int i = 0; i < 3; i += 2) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_MID
+ SPObject *midmarker_obj = shape->_marker[i];
+ if (!midmarker_obj) continue;
+ for(Geom::PathVector::const_iterator path_it = pathv.begin(); path_it != pathv.end(); ++path_it) {
+ // START position
+ if ( path_it != pathv.begin()
+ && ! ((path_it == (pathv.end()-1)) && (path_it->size_default() == 0)) ) // if this is the last path and it is a moveto-only, there is no mid marker there
{
- /* Put marker between curve_it1 and curve_it2.
- * Loop to end_default (so including closing segment), because when a path is closed,
- * there should be a midpoint marker between last segment and closing straight line segment
- */
- Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform(*curve_it1, *curve_it2));
- sp_selected_path_outline_add_marker(midmarker_obj, m,
- Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform,
- g_repr, xml_doc, doc);
-
- ++curve_it1;
- ++curve_it2;
+ Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform_at_start(path_it->front()));
+ sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m,
+ Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform,
+ markers, xml_doc, doc, desktop );
+ }
+ // MID position
+ if (path_it->size_default() > 1) {
+ Geom::Path::const_iterator curve_it1 = path_it->begin(); // incoming curve
+ Geom::Path::const_iterator curve_it2 = ++(path_it->begin()); // outgoing curve
+ while (curve_it2 != path_it->end_default())
+ {
+ /* Put marker between curve_it1 and curve_it2.
+ * Loop to end_default (so including closing segment), because when a path is closed,
+ * there should be a midpoint marker between last segment and closing straight line segment
+ */
+ Geom::Affine const m (sp_shape_marker_get_transform(*curve_it1, *curve_it2));
+ sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m,
+ Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform,
+ markers, xml_doc, doc, desktop );
+
+ ++curve_it1;
+ ++curve_it2;
+ }
+ }
+ // END position
+ if ( path_it != (pathv.end()-1) && !path_it->empty()) {
+ Geom::Curve const &lastcurve = path_it->back_default();
+ Geom::Affine const m = sp_shape_marker_get_transform_at_end(lastcurve);
+ sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m,
+ Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform,
+ markers, xml_doc, doc, desktop );
}
}
- // END position
- if ( path_it != (pathv.end()-1) && !path_it->empty()) {
- Geom::Curve const &lastcurve = path_it->back_default();
+ }
+ // END marker
+ for (int i = 0; i < 4; i += 3) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_END
+ if ( SPObject *marker_obj = shape->_marker[i] ) {
+ /* Get reference to last curve in the path.
+ * For moveto-only path, this returns the "closing line segment". */
+ Geom::Path const &path_last = pathv.back();
+ unsigned int index = path_last.size_default();
+ if (index > 0) {
+ index--;
+ }
+ Geom::Curve const &lastcurve = path_last[index];
+
Geom::Affine const m = sp_shape_marker_get_transform_at_end(lastcurve);
- sp_selected_path_outline_add_marker( midmarker_obj, m,
+ sp_selected_path_outline_add_marker( marker_obj, m,
Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform,
- g_repr, xml_doc, doc );
+ markers, xml_doc, doc, desktop );
}
}
+ if (mask)
+ markers->setAttribute("mask", mask);
+ if (clip_path)
+ markers->setAttribute("clip-path", clip_path);
}
- // END marker
- for (int i = 0; i < 4; i += 3) { // SP_MARKER_LOC and SP_MARKER_LOC_END
- if ( SPObject *marker_obj = shape->_marker[i] ) {
- /* Get reference to last curve in the path.
- * For moveto-only path, this returns the "closing line segment". */
- Geom::Path const &path_last = pathv.back();
- unsigned int index = path_last.size_default();
- if (index > 0) {
- index--;
+ gchar const *paint_order = sp_repr_css_property(ncss, "paint-order", NULL);
+ SPIPaintOrder temp;
+ temp.read( paint_order );
+ if (temp.layer[0] != SP_CSS_PAINT_ORDER_NORMAL) {
+
+ if (temp.layer[0] == SP_CSS_PAINT_ORDER_FILL) {
+ if (temp.layer[1] == SP_CSS_PAINT_ORDER_STROKE) {
+ if ( fill ) {
+ g_repr->appendChild(fill);
+ }
+ if ( stroke ) {
+ g_repr->appendChild(stroke);
+ }
+ if ( markers ) {
+ markers->setPosition(2);
+ }
+ } else {
+ if ( fill ) {
+ g_repr->appendChild(fill);
+ }
+ if ( markers ) {
+ markers->setPosition(1);
+ }
+ if ( stroke ) {
+ g_repr->appendChild(stroke);
+ }
+ }
+ } else if (temp.layer[0] == SP_CSS_PAINT_ORDER_STROKE) {
+ if (temp.layer[1] == SP_CSS_PAINT_ORDER_FILL) {
+ if ( stroke ) {
+ g_repr->appendChild(stroke);
+ }
+ if ( fill ) {
+ g_repr->appendChild(fill);
+ }
+ if ( markers ) {
+ markers->setPosition(2);
+ }
+ } else {
+ if ( stroke ) {
+ g_repr->appendChild(stroke);
+ }
+ if ( markers ) {
+ markers->setPosition(1);
+ }
+ if ( fill ) {
+ g_repr->appendChild(fill);
+ }
}
- Geom::Curve const &lastcurve = path_last[index];
+ } else {
+ if (temp.layer[1] == SP_CSS_PAINT_ORDER_STROKE) {
+ if ( markers ) {
+ markers->setPosition(0);
+ }
+ if ( stroke ) {
+ g_repr->appendChild(stroke);
+ }
+ if ( fill ) {
+ g_repr->appendChild(fill);
+ }
+ } else {
+ if ( markers ) {
+ markers->setPosition(0);
+ }
+ if ( fill ) {
+ g_repr->appendChild(fill);
+ }
+ if ( stroke ) {
+ g_repr->appendChild(stroke);
+ }
+ }
+ }
- Geom::Affine const m = sp_shape_marker_get_transform_at_end(lastcurve);
- sp_selected_path_outline_add_marker( marker_obj, m,
- Geom::Scale(i_style->stroke_width.computed), transform,
- g_repr, xml_doc, doc );
+ } else {
+ if ( fill ) {
+ g_repr->appendChild(fill);
+ }
+ if ( stroke ) {
+ g_repr->appendChild(stroke);
+ }
+ if ( markers ) {
+ markers->setPosition(2);
}
}
- //bug lp:1290573 : completely destroy the old object first
- curve->unref();
- selection->remove(item);
- item->deleteObject(false);
-
- selection->add(g_repr);
-
- Inkscape::GC::release(g_repr);
-
- } else
- {
- //lp:1290573
- curve->unref();
- selection->remove(item);
- item->deleteObject(false);
-
- // add the new repr to the parent
- parent->appendChild(repr);
-
- // move to the saved position
- repr->setPosition(pos > 0 ? pos : 0);
-
- // restore title, description, id, transform
- repr->setAttribute("id", id);
-
- SPItem *newitem = (SPItem *) desktop->getDocument()->getObjectByRepr(repr);
- newitem->doWriteTransform(repr, transform);
- if (title) {
- newitem->setTitle(title);
+ if( fill || stroke || markers ) {
+ did = true;
}
- if (desc) {
- newitem->setDesc(desc);
+ if (!fill && !markers) {
+ g_repr = stroke;
+ }
+ if (!fill && !stroke) {
+ g_repr = markers;
+ }
+ if (!markers && !stroke) {
+ g_repr = fill;
}
- selection->add(repr);
+ //bug lp:1290573 : completely destroy the old object first
+ curve->unref();
+ //Check for recursive markers to path
+ if( selection->includes(item) ){
+ selection->remove(item);
+ item->deleteObject(false);
+ selection->add(g_repr);
+ } else {
+ item->deleteObject(false);
+ }
+ Inkscape::GC::release(g_repr);
}
-
- Inkscape::GC::release(repr);
-
}
+
if (title) {
g_free(title);
title = 0;
@@ -1547,6 +1663,28 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
delete res;
delete orig;
}
+ return did;
+}
+
+void
+sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
+{
+ Inkscape::Selection *selection = desktop->getSelection();
+
+ if (selection->isEmpty()) {
+ desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."));
+ return;
+ }
+ Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get();
+ bool scale_stroke = prefs->getBool("/options/transform/stroke", true);
+ prefs->setBool("/options/transform/stroke", true);
+ bool did = false;
+ std::vector<SPItem*> il(selection->items().begin(), selection->items().end());
+ for (std::vector<SPItem*>::const_iterator l = il.begin(); l != il.end(); l++){
+ SPItem *item = *l;
+ did = sp_item_path_outline(item, desktop);
+ }
+
prefs->setBool("/options/transform/stroke", scale_stroke);
if (did) {
DocumentUndo::done(desktop->getDocument(), SP_VERB_SELECTION_OUTLINE,
diff --git a/src/splivarot.h b/src/splivarot.h
index 9b07a5a71..c832cb3ab 100644
--- a/src/splivarot.h
+++ b/src/splivarot.h
@@ -58,6 +58,7 @@ void sp_selected_path_create_updating_offset_object_zero (SPDesktop *desktop);
// outline of a curve
// uses the stroke-width
void sp_selected_path_outline (SPDesktop *desktop);
+bool sp_item_path_outline(SPItem *item, SPDesktop *desktop);
Geom::PathVector* item_outline(SPItem const *item, bool bbox_only = false);
// simplifies a path (removes small segments and the like)
diff --git a/src/style-internal.cpp b/src/style-internal.cpp
index 62b0de52d..136a522f8 100644
--- a/src/style-internal.cpp
+++ b/src/style-internal.cpp
@@ -23,16 +23,14 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "style-internal.h"
-#include "style-enums.h"
#include "style.h"
#include "svg/svg.h"
#include "svg/svg-color.h"
-#include "svg/svg-icc-color.h"
#include "streq.h"
#include "strneq.h"
@@ -42,9 +40,6 @@
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "util/units.h"
-#include <sigc++/functors/ptr_fun.h>
-#include <sigc++/adaptors/bind.h>
-
#include <glibmm/regex.h>
// TODO REMOVE OR MAKE MEMBER FUNCTIONS
diff --git a/src/style.cpp b/src/style.cpp
index c24818f2a..e51733cf0 100644
--- a/src/style.cpp
+++ b/src/style.cpp
@@ -20,7 +20,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -31,33 +31,19 @@
#include "xml/croco-node-iface.h"
#include "svg/svg.h"
-#include "svg/svg-color.h"
-#include "svg/svg-icc-color.h"
#include "display/canvas-bpath.h"
#include "attributes.h"
#include "document.h"
-#include "extract-uri.h"
#include "uri-references.h"
#include "uri.h"
#include "sp-paint-server.h"
-#include "streq.h"
-#include "strneq.h"
#include "style.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/simple-document.h"
#include "util/units.h"
-#include "macros.h"
#include "preferences.h"
-#include "sp-filter-reference.h"
-
-#include <sigc++/functors/ptr_fun.h>
-#include <sigc++/adaptors/bind.h>
-
-#include <2geom/math-utils.h>
-
#include <glibmm/regex.h>
using Inkscape::CSSOStringStream;
diff --git a/src/svg/css-ostringstream.cpp b/src/svg/css-ostringstream.cpp
index 33985443e..ef0413372 100644
--- a/src/svg/css-ostringstream.cpp
+++ b/src/svg/css-ostringstream.cpp
@@ -1,7 +1,6 @@
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "svg/strip-trailing-zeros.h"
#include "preferences.h"
-#include <glib.h>
Inkscape::CSSOStringStream::CSSOStringStream()
{
diff --git a/src/svg/path-string.cpp b/src/svg/path-string.cpp
index 6dddeadff..7d0092dfa 100644
--- a/src/svg/path-string.cpp
+++ b/src/svg/path-string.cpp
@@ -17,7 +17,6 @@
#include "svg/stringstream.h"
#include "svg/svg.h"
#include "preferences.h"
-#include <algorithm>
// 1<=numericprecision<=16, doubles are only accurate upto (slightly less than) 16 digits (and less than one digit doesn't make sense)
// Please note that these constants are used to allocate sufficient space to hold serialized numbers
diff --git a/src/svg/svg-affine.cpp b/src/svg/svg-affine.cpp
index d9d79bba5..21635c79b 100644
--- a/src/svg/svg-affine.cpp
+++ b/src/svg/svg-affine.cpp
@@ -12,7 +12,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include <cstring>
@@ -21,7 +21,6 @@
#include <cstdio>
#include <glib.h>
#include <2geom/transforms.h>
-#include <2geom/angle.h>
#include "svg.h"
#include "preferences.h"
diff --git a/src/svg/svg-angle.cpp b/src/svg/svg-angle.cpp
index ed5ccd45e..9d4435a18 100644
--- a/src/svg/svg-angle.cpp
+++ b/src/svg/svg-angle.cpp
@@ -13,16 +13,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include <cstring>
#include <string>
-#include <math.h>
#include <glib.h>
-#include "svg.h"
-#include "stringstream.h"
#include "svg/svg-angle.h"
#include "util/units.h"
diff --git a/src/svg/svg-color.cpp b/src/svg/svg-color.cpp
index 693094048..89a5636a8 100644
--- a/src/svg/svg-color.cpp
+++ b/src/svg/svg-color.cpp
@@ -19,7 +19,6 @@
#include <cstdio> // sprintf
#include <cstring>
#include <string>
-#include <cassert>
#include <math.h>
#include <glib.h> // g_assert
#include <errno.h>
diff --git a/src/svg/svg-path.cpp b/src/svg/svg-path.cpp
index 7bb58fc9c..13795f2a3 100644
--- a/src/svg/svg-path.cpp
+++ b/src/svg/svg-path.cpp
@@ -17,17 +17,13 @@
#include <cstring>
#include <string>
-#include <cassert>
#include <glib.h> // g_assert()
#include <2geom/pathvector.h>
-#include <2geom/path.h>
#include <2geom/curves.h>
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
#include <2geom/path-sink.h>
#include <2geom/svg-path-parser.h>
-#include <2geom/exception.h>
-#include <2geom/angle.h>
#include "svg/svg.h"
#include "svg/path-string.h"
diff --git a/src/text-chemistry.cpp b/src/text-chemistry.cpp
index a950dfebe..2b731c75d 100644
--- a/src/text-chemistry.cpp
+++ b/src/text-chemistry.cpp
@@ -12,7 +12,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -27,7 +27,6 @@
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "message-stack.h"
-#include "selection.h"
#include "style.h"
#include "text-editing.h"
diff --git a/src/text-editing.cpp b/src/text-editing.cpp
index 658cdf816..6809a4bc5 100644
--- a/src/text-editing.cpp
+++ b/src/text-editing.cpp
@@ -13,7 +13,6 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
#endif
#include <cstring>
@@ -27,7 +26,6 @@
#include "util/units.h"
#include "document.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/attribute-record.h"
#include "xml/sp-css-attr.h"
diff --git a/src/ui/clipboard.cpp b/src/ui/clipboard.cpp
index 504a5e2ce..265f672ad 100644
--- a/src/ui/clipboard.cpp
+++ b/src/ui/clipboard.cpp
@@ -27,9 +27,6 @@
// TODO: reduce header bloat if possible
#include "file.h" // for file_import, used in _pasteImage
-#include <list>
-#include <algorithm>
-#include <glibmm/ustring.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glib/gstdio.h> // for g_file_set_contents etc., used in _onGet and paste
#include "inkgc/gc-core.h"
@@ -41,7 +38,6 @@
#include "desktop-style.h" // for sp_desktop_set_style, used in _pasteStyle
#include "document.h"
#include "document-private.h"
-#include "selection.h"
#include "message-stack.h"
#include "context-fns.h"
#include "ui/tools/dropper-tool.h" // used in copy()
@@ -50,17 +46,13 @@
#include "extension/input.h"
#include "extension/output.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include <2geom/rect.h>
#include <2geom/transforms.h>
#include "box3d.h"
#include "gradient-drag.h"
#include "sp-marker.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-item-transform.h" // for sp_item_scale_rel, used in _pasteSize
#include "sp-path.h"
#include "sp-pattern.h"
-#include "sp-shape.h"
-#include "sp-gradient.h"
#include "sp-gradient-reference.h"
#include "sp-linear-gradient.h"
#include "sp-radial-gradient.h"
@@ -68,8 +60,6 @@
#include "sp-mask.h"
#include "sp-textpath.h"
#include "sp-rect.h"
-#include "sp-use.h"
-#include "sp-symbol.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
#include "live_effects/lpeobject-reference.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
@@ -83,9 +73,7 @@
#include "helper/png-write.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "snap.h"
#include "persp3d.h"
-#include "preferences.h"
/// Made up mimetype to represent Gdk::Pixbuf clipboard contents.
#define CLIPBOARD_GDK_PIXBUF_TARGET "image/x-gdk-pixbuf"
diff --git a/src/ui/control-manager.cpp b/src/ui/control-manager.cpp
index a2c977533..973625574 100644
--- a/src/ui/control-manager.cpp
+++ b/src/ui/control-manager.cpp
@@ -17,7 +17,6 @@
#include <glib-object.h>
#include "display/sodipodi-ctrl.h" // for SP_TYPE_CTRL
-#include "display/sp-canvas-item.h"
#include "display/sp-ctrlline.h"
#include "display/sp-ctrlcurve.h"
#include "preferences.h"
diff --git a/src/ui/dialog-events.cpp b/src/ui/dialog-events.cpp
index 8856631c0..d7d56fa50 100644
--- a/src/ui/dialog-events.cpp
+++ b/src/ui/dialog-events.cpp
@@ -12,17 +12,14 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/entry.h>
#include <gtkmm/window.h>
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include "macros.h"
-#include <gtk/gtk.h>
#include "desktop.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "ui/dialog-events.h"
diff --git a/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp b/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp
index 03003f137..2e5c74706 100644
--- a/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp
+++ b/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp
@@ -18,7 +18,7 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "align-and-distribute.h"
@@ -27,13 +27,10 @@
#include "unclump.h"
#include "document.h"
-#include "enums.h"
#include "graphlayout.h"
#include "inkscape.h"
-#include "macros.h"
#include "preferences.h"
#include "removeoverlap.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "sp-item-transform.h"
#include "sp-text.h"
diff --git a/src/ui/dialog/clonetiler.cpp b/src/ui/dialog/clonetiler.cpp
index 1e8ca4405..23d72bce8 100644
--- a/src/ui/dialog/clonetiler.cpp
+++ b/src/ui/dialog/clonetiler.cpp
@@ -15,13 +15,11 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include "clonetiler.h"
-#include <climits>
-
#include <glibmm/i18n.h>
#include <2geom/transforms.h>
#include <gtkmm/adjustment.h>
@@ -31,23 +29,15 @@
#include "display/cairo-utils.h"
#include "display/drawing.h"
#include "display/drawing-context.h"
-#include "display/drawing-item.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "filter-chemistry.h"
#include "ui/widget/unit-menu.h"
-#include "util/units.h"
#include "helper/window.h"
#include "inkscape.h"
#include "ui/interface.h"
-#include "macros.h"
#include "message-stack.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
-#include "sp-filter.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "sp-use.h"
-#include "style.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "svg/svg.h"
#include "ui/icon-names.h"
@@ -55,8 +45,6 @@
#include "unclump.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/icon.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "sp-root.h"
using Inkscape::DocumentUndo;
using Inkscape::Util::unit_table;
diff --git a/src/ui/dialog/color-item.cpp b/src/ui/dialog/color-item.cpp
index 34cdb92e3..df4ab6485 100644
--- a/src/ui/dialog/color-item.cpp
+++ b/src/ui/dialog/color-item.cpp
@@ -12,15 +12,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include <errno.h>
#include <gtkmm/label.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <cairo.h>
-#include <gtk/gtk.h>
#include "color-item.h"
@@ -34,16 +32,10 @@
#include "io/resource.h"
#include "io/sys.h"
#include "message-context.h"
-#include "sp-gradient.h"
-#include "sp-item.h"
#include "svg/svg-color.h"
-#include "xml/node.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/gradient-vector.h"
-#include "color.h" // for SP_RGBA32_U_COMPOSE
-
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/dialog/debug.cpp b/src/ui/dialog/debug.cpp
index d127261c0..d5ce6a160 100644
--- a/src/ui/dialog/debug.cpp
+++ b/src/ui/dialog/debug.cpp
@@ -10,13 +10,12 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include <gtkmm/box.h>
#include <gtkmm/dialog.h>
#include <gtkmm/textview.h>
-#include <gtkmm/button.h>
#include <gtkmm/menubar.h>
#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
#include <glibmm/i18n.h>
diff --git a/src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp b/src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp
index 0659de67b..c18711a55 100644
--- a/src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp
+++ b/src/ui/dialog/desktop-tracker.cpp
@@ -6,7 +6,6 @@
*/
#include "widgets/desktop-widget.h"
-#include <glib-object.h>
#include "desktop-tracker.h"
diff --git a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp
index 49853277c..c53112656 100644
--- a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp
+++ b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp
@@ -14,7 +14,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
@@ -45,11 +45,8 @@
#include "ui/dialog/panel-dialog.h"
#include "ui/dialog/layers.h"
#include "ui/dialog/icon-preview.h"
-#include "ui/dialog/floating-behavior.h"
-#include "ui/dialog/dock-behavior.h"
//#include "ui/dialog/print-colors-preview-dialog.h"
#include "util/ege-appear-time-tracker.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/dialog/object-attributes.h"
#include "ui/dialog/object-properties.h"
#include "ui/dialog/text-edit.h"
diff --git a/src/ui/dialog/dialog.cpp b/src/ui/dialog/dialog.cpp
index 27d88bae7..d0b618c65 100644
--- a/src/ui/dialog/dialog.cpp
+++ b/src/ui/dialog/dialog.cpp
@@ -14,7 +14,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "dialog-manager.h"
@@ -27,13 +27,10 @@
#include "desktop.h"
#include "shortcuts.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/interface.h"
#include "verbs.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
-#include <gtk/gtk.h>
-
#define MIN_ONSCREEN_DISTANCE 50
diff --git a/src/ui/dialog/dock-behavior.cpp b/src/ui/dialog/dock-behavior.cpp
index 50a6db208..ec630c08f 100644
--- a/src/ui/dialog/dock-behavior.cpp
+++ b/src/ui/dialog/dock-behavior.cpp
@@ -12,7 +12,7 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "dock-behavior.h"
@@ -23,15 +23,11 @@
#include "ui/widget/dock.h"
#include "verbs.h"
#include "dialog.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/dialog-events.h"
#include <gtkmm/invisible.h>
-#include <gtkmm/label.h>
#include <gtkmm/stock.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
namespace Inkscape {
namespace UI {
namespace Dialog {
diff --git a/src/ui/dialog/document-metadata.cpp b/src/ui/dialog/document-metadata.cpp
index da1facc08..40495456b 100644
--- a/src/ui/dialog/document-metadata.cpp
+++ b/src/ui/dialog/document-metadata.cpp
@@ -15,13 +15,12 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "document-metadata.h"
#include "desktop.h"
-#include "inkscape.h"
#include "rdf.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "ui/widget/entity-entry.h"
diff --git a/src/ui/dialog/document-properties.cpp b/src/ui/dialog/document-properties.cpp
index 6f5f14d80..9a1b39ac8 100644
--- a/src/ui/dialog/document-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/document-properties.cpp
@@ -25,27 +25,17 @@
#include "ui/widget/notebook-page.h"
#include "document-properties.h"
#include "display/canvas-grid.h"
-#include "document.h"
-#include "desktop.h"
-#include "inkscape.h"
#include "io/sys.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/shape-editor.h"
-#include "sp-namedview.h"
#include "sp-root.h"
#include "sp-script.h"
#include "style.h"
-#include "svg/stringstream.h"
#include "ui/tools-switch.h"
-#include "ui/widget/color-picker.h"
-#include "ui/widget/scalar-unit.h"
#include "ui/dialog/filedialog.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/icon.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include <algorithm> // std::min
#include "rdf.h"
#include "ui/widget/entity-entry.h"
@@ -54,11 +44,9 @@
#include "color-profile.h"
#endif // defined(HAVE_LIBLCMS1) || defined(HAVE_LIBLCMS2)
-#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
#include <gtkmm/stock.h>
-#include <gtkmm/table.h>
+#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
-#include <2geom/transforms.h>
#include "ui/icon-names.h"
using std::pair;
diff --git a/src/ui/dialog/export.cpp b/src/ui/dialog/export.cpp
index 08fc25464..0a6afccf4 100644
--- a/src/ui/dialog/export.cpp
+++ b/src/ui/dialog/export.cpp
@@ -24,18 +24,14 @@
#include <gtkmm/buttonbox.h>
#include <gtkmm/dialog.h>
#include <gtkmm/entry.h>
-#include <gtkmm/image.h>
-#include <gtkmm/label.h>
#include <gtkmm/spinbutton.h>
#include <gtkmm/stock.h>
-#include <gtkmm/stockid.h>
+
#if WITH_GTKMM_3_0
# include <gtkmm/grid.h>
#else
# include <gtkmm/table.h>
#endif
-#include <gtkmm/togglebutton.h>
-#include <gtkmm/widget.h>
#ifdef WITH_GNOME_VFS
# include <libgnomevfs/gnome-vfs-init.h> // gnome_vfs_initialized
@@ -45,16 +41,12 @@
#include <glibmm/miscutils.h>
#include "ui/widget/unit-menu.h"
-#include "util/units.h"
#include "helper/window.h"
#include "inkscape.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "selection.h"
#include "file.h"
-#include "macros.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "selection-chemistry.h"
@@ -89,17 +81,12 @@
#include <glibmm/fileutils.h>
#endif
-#include <gtk/gtk.h>
-
#define SP_EXPORT_MIN_SIZE 1.0
#define DPI_BASE Inkscape::Util::Quantity::convert(1, "in", "px")
#define EXPORT_COORD_PRECISION 3
-#include "../../document.h"
-#include "../../document-undo.h"
-#include "verbs.h"
#include "export.h"
using Inkscape::Util::unit_table;
diff --git a/src/ui/dialog/extension-editor.cpp b/src/ui/dialog/extension-editor.cpp
index 9bdddc0e0..84840f22d 100644
--- a/src/ui/dialog/extension-editor.cpp
+++ b/src/ui/dialog/extension-editor.cpp
@@ -12,14 +12,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "extension-editor.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/frame.h>
-#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
#include <gtkmm/alignment.h>
#include <gtkmm/notebook.h>
@@ -27,7 +26,6 @@
#include "preferences.h"
#include "ui/interface.h"
-#include "extension/extension.h"
#include "extension/db.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/dialog/filedialog.cpp b/src/ui/dialog/filedialog.cpp
index 4e4b0278a..ee673aecf 100644
--- a/src/ui/dialog/filedialog.cpp
+++ b/src/ui/dialog/filedialog.cpp
@@ -17,14 +17,9 @@
#include "filedialogimpl-win32.h"
#include "filedialogimpl-gtkmm.h"
-#include "filedialog.h"
-#include "inkgc/gc-core.h"
#include "ui/dialog-events.h"
#include "extension/output.h"
-#include "preferences.h"
-
-#include <glibmm/convert.h>
namespace Inkscape
{
diff --git a/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp b/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp
index 8141f7696..fa69851e4 100644
--- a/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp
+++ b/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp
@@ -22,7 +22,6 @@
#include "fill-and-stroke.h"
#include "filter-chemistry.h"
#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include "preferences.h"
#include "style.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
@@ -32,12 +31,9 @@
#include "widgets/icon.h"
#include "widgets/paint-selector.h"
#include "widgets/stroke-style.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "ui/view/view-widget.h"
-#include <gtkmm/table.h>
-
namespace Inkscape {
namespace UI {
namespace Dialog {
diff --git a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp
index 3e3ede019..f2a6f8b95 100644
--- a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp
+++ b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp
@@ -16,7 +16,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "dialog-manager.h"
@@ -28,59 +28,42 @@
#include "ui/widget/spinbutton.h"
-#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/stringutils.h>
+#include <glibmm/main.h>
+#include <glibmm/convert.h>
#include "desktop.h"
-#include "dir-util.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "filter-chemistry.h"
#include "filter-effects-dialog.h"
#include "filter-enums.h"
#include "inkscape.h"
-#include "path-prefix.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
#include "filters/blend.h"
#include "filters/colormatrix.h"
#include "filters/componenttransfer.h"
#include "filters/componenttransfer-funcnode.h"
-#include "filters/composite.h"
#include "filters/convolvematrix.h"
-#include "filters/displacementmap.h"
#include "filters/distantlight.h"
-#include "filters/gaussian-blur.h"
#include "filters/merge.h"
#include "filters/mergenode.h"
-#include "filters/offset.h"
#include "filters/pointlight.h"
#include "filters/spotlight.h"
-#include "sp-filter-primitive.h"
#include "style.h"
#include "svg/svg-color.h"
-#include "svg/stringstream.h"
#include "ui/dialog/filedialog.h"
#include "verbs.h"
-#include "xml/node.h"
-#include "xml/node-observer.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include <sstream>
#include "io/sys.h"
-#include <iostream>
#include "selection-chemistry.h"
-#include <gtkmm/checkbutton.h>
#include <gtkmm/colorbutton.h>
-#include <gtkmm/paned.h>
-#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
#include <gtkmm/stock.h>
#include <gdkmm/general.h>
+#include <gtkmm/checkbutton.h>
using namespace Inkscape::Filters;
diff --git a/src/ui/dialog/find.cpp b/src/ui/dialog/find.cpp
index b09ce6078..b4f7902f5 100644
--- a/src/ui/dialog/find.cpp
+++ b/src/ui/dialog/find.cpp
@@ -11,30 +11,25 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "find.h"
#include <gtkmm/entry.h>
-#include <gtkmm/widget.h>
#include "verbs.h"
#include "message-stack.h"
#include "helper/window.h"
-#include "macros.h"
#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
-#include "selection.h"
#include "ui/dialog-events.h"
-#include "verbs.h"
#include "ui/interface.h"
-#include "preferences.h"
#include "sp-text.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "sp-flowdiv.h"
@@ -51,11 +46,9 @@
#include "sp-line.h"
#include "sp-polyline.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-image.h"
#include "sp-offset.h"
#include "sp-root.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/node-iterators.h"
#include "xml/attribute-record.h"
diff --git a/src/ui/dialog/floating-behavior.cpp b/src/ui/dialog/floating-behavior.cpp
index 55ef0c5bb..5ac3a25ad 100644
--- a/src/ui/dialog/floating-behavior.cpp
+++ b/src/ui/dialog/floating-behavior.cpp
@@ -11,13 +11,12 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include <gtkmm/dialog.h>
#include <gtkmm/stock.h>
#include <glibmm/main.h>
-#include <gtk/gtk.h>
#include "floating-behavior.h"
#include "dialog.h"
@@ -26,7 +25,6 @@
#include "desktop.h"
#include "ui/dialog-events.h"
#include "ui/interface.h"
-#include "preferences.h"
#include "verbs.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/dialog/font-substitution.cpp b/src/ui/dialog/font-substitution.cpp
index b927096ab..0b85c8c0d 100644
--- a/src/ui/dialog/font-substitution.cpp
+++ b/src/ui/dialog/font-substitution.cpp
@@ -7,7 +7,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include <gtkmm/messagedialog.h>
@@ -21,16 +21,11 @@
#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
#include "document.h"
-#include "selection.h"
#include "ui/dialog-events.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "preferences.h"
-#include "xml/repr.h"
-
-#include "sp-defs.h"
#include "sp-root.h"
#include "sp-text.h"
#include "sp-textpath.h"
diff --git a/src/ui/dialog/glyphs.cpp b/src/ui/dialog/glyphs.cpp
index b6bfbaf15..502f49894 100644
--- a/src/ui/dialog/glyphs.cpp
+++ b/src/ui/dialog/glyphs.cpp
@@ -14,9 +14,7 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/alignment.h>
#include <gtkmm/comboboxtext.h>
-#include <gtkmm/entry.h>
#include <gtkmm/iconview.h>
-#include <gtkmm/label.h>
#include <gtkmm/liststore.h>
#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
@@ -26,9 +24,6 @@
# include <gtkmm/table.h>
#endif
-#include <gtkmm/treemodelcolumn.h>
-#include <gtkmm/widget.h>
-
#include "desktop.h"
#include "document.h" // for SPDocumentUndo::done()
#include "document-undo.h"
diff --git a/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp b/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp
index 742e9eeb0..692a2fac0 100644
--- a/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp
+++ b/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp
@@ -16,14 +16,12 @@
//#define DEBUG_GRID_ARRANGE 1
#include "ui/dialog/grid-arrange-tab.h"
-#include <gtk/gtk.h> //for GTK_RESPONSE* types
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/stock.h>
#if WITH_GTKMM_3_0
# include <gtkmm/grid.h>
#else
-# include <gtkmm/table.h>
#endif
#include <2geom/transforms.h>
@@ -32,10 +30,8 @@
#include "preferences.h"
#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
-#include "sp-item.h"
#include "widgets/icon.h"
#include "desktop.h"
//#include "sp-item-transform.h" FIXME
diff --git a/src/ui/dialog/guides.cpp b/src/ui/dialog/guides.cpp
index 556d77a28..469bd5155 100644
--- a/src/ui/dialog/guides.cpp
+++ b/src/ui/dialog/guides.cpp
@@ -14,7 +14,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "guides.h"
@@ -30,12 +30,8 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include "ui/dialog-events.h"
#include "message-context.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "verbs.h"
-#include <2geom/point.h>
-#include <2geom/angle.h>
-
#include <gtkmm/stock.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/dialog/icon-preview.cpp b/src/ui/dialog/icon-preview.cpp
index a675b573b..a4fcc9947 100644
--- a/src/ui/dialog/icon-preview.cpp
+++ b/src/ui/dialog/icon-preview.cpp
@@ -14,15 +14,15 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include <gtkmm/buttonbox.h>
#include <boost/scoped_ptr.hpp>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/timer.h>
+#include <glibmm/main.h>
#include <gtkmm/alignment.h>
#include <gtkmm/checkbutton.h>
@@ -35,10 +35,7 @@
#include "display/drawing.h"
#include "document.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-root.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "verbs.h"
#include "icon-preview.h"
diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
index 6dd62d3bb..2f4ac8606 100644
--- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
+++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
@@ -19,30 +19,22 @@
#include "inkscape-preferences.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <glibmm/markup.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
+#include <glibmm/markup.h>
#include <gtkmm/main.h>
-#include <gtkmm/frame.h>
-#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
#include <gtkmm/alignment.h>
#include "preferences.h"
#include "verbs.h"
#include "selcue.h"
-#include "util/units.h"
-#include <iostream>
-#include "enums.h"
#include "extension/internal/gdkpixbuf-input.h"
#include "message-stack.h"
#include "style.h"
#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "ui/widget/style-swatch.h"
-#include "ui/widget/spinbutton.h"
#include "display/nr-filter-gaussian.h"
-#include "display/nr-filter-types.h"
#include "cms-system.h"
#include "color-profile.h"
#include "display/canvas-grid.h"
diff --git a/src/ui/dialog/input.cpp b/src/ui/dialog/input.cpp
index 8343cd6fe..1bfb59ae5 100644
--- a/src/ui/dialog/input.cpp
+++ b/src/ui/dialog/input.cpp
@@ -15,18 +15,12 @@
#include "ui/widget/panel.h"
#include "ui/widget/frame.h"
-#include <glib/gprintf.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <gtkmm/alignment.h>
#include <gtkmm/buttonbox.h>
#include <gtkmm/cellrenderercombo.h>
#include <gtkmm/checkbutton.h>
#include <gtkmm/comboboxtext.h>
-#include <gtkmm/enums.h>
-#include <gtkmm/eventbox.h>
-#include <gtkmm/frame.h>
-#include <gtkmm/image.h>
#include <gtkmm/liststore.h>
#include <gtkmm/menubar.h>
#include <gtkmm/notebook.h>
@@ -40,10 +34,7 @@
# include <gtkmm/table.h>
#endif
-#include <gtkmm/treemodel.h>
-#include <gtkmm/treemodelcolumn.h>
#include <gtkmm/treestore.h>
-#include <gtkmm/treeview.h>
#include "device-manager.h"
#include "preferences.h"
diff --git a/src/ui/dialog/knot-properties.cpp b/src/ui/dialog/knot-properties.cpp
index a91a09a4f..133ed6f4c 100644
--- a/src/ui/dialog/knot-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/knot-properties.cpp
@@ -14,12 +14,10 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "ui/dialog/knot-properties.h"
#include <boost/lexical_cast.hpp>
-#include <gtkmm/stock.h>
-#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include "inkscape.h"
#include "util/units.h"
@@ -27,15 +25,8 @@
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "layer-manager.h"
-#include "message-stack.h"
-#include "sp-object.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "verbs.h"
-#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "ui/icon-names.h"
-#include "ui/widget/imagetoggler.h"
//#include "event-context.h"
diff --git a/src/ui/dialog/layer-properties.cpp b/src/ui/dialog/layer-properties.cpp
index 5d550ed48..9cfc21e18 100644
--- a/src/ui/dialog/layer-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/layer-properties.cpp
@@ -15,8 +15,9 @@
#include "layer-properties.h"
#include <gtkmm/stock.h>
-#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/i18n.h>
+#include <glibmm/main.h>
+
#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
#include "document.h"
@@ -24,10 +25,7 @@
#include "layer-manager.h"
#include "message-stack.h"
-#include "sp-object.h"
-#include "sp-item.h"
#include "verbs.h"
-#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/widget/imagetoggler.h"
diff --git a/src/ui/dialog/layers.cpp b/src/ui/dialog/layers.cpp
index 1c022ecad..c75c631d7 100644
--- a/src/ui/dialog/layers.cpp
+++ b/src/ui/dialog/layers.cpp
@@ -10,16 +10,13 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "layers.h"
-#include <gtkmm/widget.h>
#include <gtkmm/icontheme.h>
#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
-
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/main.h>
#include "desktop.h"
@@ -27,19 +24,14 @@
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
#include "inkscape.h"
#include "layer-fns.h"
#include "layer-manager.h"
-#include "preferences.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-object.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/widget/imagetoggler.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/icon.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "sp-root.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "selection-chemistry.h"
diff --git a/src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp b/src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp
index c558eddaf..3602b04df 100644
--- a/src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp
+++ b/src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp
@@ -9,7 +9,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "livepatheffect-add.h"
@@ -17,7 +17,6 @@
#include <gtkmm/stock.h>
#include "desktop.h"
-#include "live_effects/effect-enum.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp b/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp
index 422ec10ae..ac64143f1 100644
--- a/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp
+++ b/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp
@@ -13,20 +13,16 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "livepatheffect-editor.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/stock.h>
-#include <gtkmm/toolbar.h>
-#include <vector>
#include "desktop.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
-#include "gtkmm/widget.h"
#include "helper/action.h"
#include "inkscape.h"
#include "live_effects/effect.h"
@@ -34,19 +30,14 @@
#include "live_effects/lpeobject-reference.h"
#include "path-chemistry.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "sp-lpe-item.h"
#include "sp-path.h"
#include "sp-rect.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-text.h"
-#include "sp-shape.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/widget/imagetoggler.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/icon.h"
-#include "xml/node.h"
#include "livepatheffect-add.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp b/src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp
index b0cc91868..d33ee758d 100644
--- a/src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp
@@ -5,30 +5,20 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include <gtkmm.h>
#include "lpe-fillet-chamfer-properties.h"
#include <boost/lexical_cast.hpp>
-#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
-#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "layer-manager.h"
#include "message-stack.h"
-#include "sp-object.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "verbs.h"
-#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "ui/icon-names.h"
-#include "ui/widget/imagetoggler.h"
-#include "live_effects/parameter/parameter.h"
-#include <cmath>
//#include "event-context.h"
diff --git a/src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp b/src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp
index a6dcce907..d5b3bb30d 100644
--- a/src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp
@@ -14,29 +14,18 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "lpe-powerstroke-properties.h"
#include <boost/lexical_cast.hpp>
-#include <gtkmm/stock.h>
-#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
-#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "layer-manager.h"
-#include "message-stack.h"
-#include "sp-object.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "verbs.h"
-#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "ui/icon-names.h"
-#include "ui/widget/imagetoggler.h"
-#include "live_effects/parameter/parameter.h"
//#include "event-context.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/dialog/memory.cpp b/src/ui/dialog/memory.cpp
index c0bc884fa..f08089774 100644
--- a/src/ui/dialog/memory.cpp
+++ b/src/ui/dialog/memory.cpp
@@ -11,12 +11,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "ui/dialog/memory.h"
-#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/i18n.h>
+#include <glibmm/main.h>
+
#include <gtkmm/liststore.h>
#include <gtkmm/treeview.h>
diff --git a/src/ui/dialog/messages.cpp b/src/ui/dialog/messages.cpp
index df02215fe..3a8e7338d 100644
--- a/src/ui/dialog/messages.cpp
+++ b/src/ui/dialog/messages.cpp
@@ -11,7 +11,7 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "messages.h"
diff --git a/src/ui/dialog/new-from-template.cpp b/src/ui/dialog/new-from-template.cpp
index 74ec7111e..96fa72791 100644
--- a/src/ui/dialog/new-from-template.cpp
+++ b/src/ui/dialog/new-from-template.cpp
@@ -9,14 +9,13 @@
*/
#if HAVE_CONFIG_H
- #include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include "new-from-template.h"
#include "file.h"
#include <gtkmm/alignment.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/dialog/object-attributes.cpp b/src/ui/dialog/object-attributes.cpp
index 1bc570f43..72520d3d0 100644
--- a/src/ui/dialog/object-attributes.cpp
+++ b/src/ui/dialog/object-attributes.cpp
@@ -23,15 +23,12 @@
#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include "desktop.h"
-#include "macros.h"
#include "sp-anchor.h"
#include "sp-image.h"
#include "verbs.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "ui/dialog/object-attributes.h"
#include "widgets/sp-attribute-widget.h"
#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/dialog/object-properties.cpp b/src/ui/dialog/object-properties.cpp
index be46129c4..545c240fc 100644
--- a/src/ui/dialog/object-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/object-properties.cpp
@@ -33,11 +33,8 @@
#include "document-undo.h"
#include "verbs.h"
#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include "desktop.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-image.h"
-#include "xml/repr.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#if WITH_GTKMM_3_0
diff --git a/src/ui/dialog/objects.cpp b/src/ui/dialog/objects.cpp
index f4d3a3f70..72cbc5ecc 100644
--- a/src/ui/dialog/objects.cpp
+++ b/src/ui/dialog/objects.cpp
@@ -10,17 +10,14 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "objects.h"
-#include <gtkmm/widget.h>
#include <gtkmm/icontheme.h>
+#include <gtkmm/stock.h>
#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
-#include <gtkmm/stock.h>
-
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/main.h>
#include "desktop.h"
@@ -34,12 +31,8 @@
#include "helper/action.h"
#include "inkscape.h"
#include "layer-manager.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-mask.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-object.h"
#include "sp-root.h"
#include "sp-shape.h"
#include "style.h"
@@ -52,13 +45,10 @@
#include "ui/widget/clipmaskicon.h"
#include "ui/widget/highlight-picker.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
-#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "verbs.h"
#include "ui/widget/color-notebook.h"
#include "widgets/icon.h"
-#include "xml/node.h"
#include "xml/node-observer.h"
-#include "xml/repr.h"
//#define DUMP_LAYERS 1
diff --git a/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp b/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp
index f2ee79d06..3353d2878 100644
--- a/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp
+++ b/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp
@@ -18,16 +18,10 @@
#include "ocaldialogs.h"
-#include <stdio.h> // rename()
-#include <unistd.h> // close()
-#include <errno.h> // errno
-#include <string.h> // strerror()
-
#include "path-prefix.h"
#include "filedialogimpl-gtkmm.h"
#include "ui/interface.h"
#include "inkgc/gc-core.h"
-#include "ui/dialog-events.h"
#include "io/sys.h"
#include "preferences.h"
@@ -37,12 +31,13 @@
#include <gdkmm/general.h>
#include <libxml/tree.h>
+#include <glibmm/i18n.h>
+#include <glibmm/miscutils.h>
+#include <glibmm/markup.h>
#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/fileutils.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/main.h>
-#include <glibmm/markup.h>
-#include <glibmm/miscutils.h>
+
#include "ui/icon-names.h"
namespace Inkscape
diff --git a/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp b/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp
index b3e3aab3a..b838b0842 100644
--- a/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp
+++ b/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp
@@ -31,7 +31,6 @@
#include <gtkmm/stock.h>
#include <gtkmm/messagedialog.h>
-#include <gtk/gtk.h> //for GTK_RESPONSE* types
#include <glibmm/i18n.h>
#include "ui/widget/spinbutton.h"
@@ -41,18 +40,13 @@
#include "desktop-tracker.h"
#include "message-stack.h"
#include "selection.h"
-#include "preferences.h"
#include "sp-image.h"
#include "display/cairo-utils.h"
#include "libdepixelize/kopftracer2011.h"
-#include <algorithm>
#include "document.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "xml/document.h"
#include "svg/svg.h"
#include "svg/svg-color.h"
-#include "color.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "document-undo.h"
diff --git a/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp b/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp
index f3db80633..8e7f2d48b 100644
--- a/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp
+++ b/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp
@@ -17,10 +17,8 @@
#include "preferences.h"
#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
-#include "sp-item.h"
#include "widgets/icon.h"
#include "desktop.h"
#include "sp-ellipse.h"
diff --git a/src/ui/dialog/print.cpp b/src/ui/dialog/print.cpp
index c44d645a5..9ebbf040c 100644
--- a/src/ui/dialog/print.cpp
+++ b/src/ui/dialog/print.cpp
@@ -11,7 +11,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include <gtkmm.h>
@@ -26,7 +26,6 @@
#include "extension/internal/cairo-render-context.h"
#include "extension/internal/cairo-renderer.h"
-#include "ui/widget/rendering-options.h"
#include "document.h"
#include "util/units.h"
diff --git a/src/ui/dialog/spellcheck.cpp b/src/ui/dialog/spellcheck.cpp
index ac8ef5c15..045ce3459 100644
--- a/src/ui/dialog/spellcheck.cpp
+++ b/src/ui/dialog/spellcheck.cpp
@@ -17,25 +17,18 @@
#include "message-stack.h"
#include "helper/window.h"
-#include "macros.h"
#include "inkscape.h"
#include "document.h"
-#include "selection.h"
#include "desktop.h"
#include "ui/tools-switch.h"
#include "ui/tools/text-tool.h"
#include "ui/interface.h"
-#include "preferences.h"
-#include "sp-text.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "text-editing.h"
-#include "sp-tspan.h"
#include "sp-tref.h"
#include "sp-defs.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include <xml/repr.h>
-#include "display/canvas-bpath.h"
#include "display/curve.h"
#include "document-undo.h"
#include "sp-root.h"
@@ -47,7 +40,7 @@
#endif
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
diff --git a/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp b/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp
index a723c86d8..1dd3fd60c 100644
--- a/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp
+++ b/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp
@@ -12,21 +12,19 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "svg-fonts-dialog.h"
#include "document-private.h"
#include "document-undo.h"
#include <gtkmm/notebook.h>
-#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
#include <gtkmm/scale.h>
#include <gtkmm/stock.h>
+#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
#include <message-stack.h>
#include "selection.h"
-#include <string.h>
#include "svg/svg.h"
-#include "xml/node.h"
#include "xml/repr.h"
#include "sp-font-face.h"
#include "desktop.h"
diff --git a/src/ui/dialog/swatches.cpp b/src/ui/dialog/swatches.cpp
index 5d640f74c..07769ced9 100644
--- a/src/ui/dialog/swatches.cpp
+++ b/src/ui/dialog/swatches.cpp
@@ -24,7 +24,6 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/main.h>
#include <glibmm/timer.h>
-#include <gdkmm/pixbuf.h>
#include "color-item.h"
#include "desktop.h"
@@ -35,28 +34,20 @@
#include "document-undo.h"
#include "extension/db.h"
#include "inkscape.h"
-#include "inkscape.h"
#include "io/sys.h"
#include "io/resource.h"
#include "message-context.h"
#include "path-prefix.h"
-#include "preferences.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-gradient.h"
-#include "sp-gradient-vector.h"
#include "style.h"
#include "ui/previewholder.h"
#include "widgets/desktop-widget.h"
#include "widgets/gradient-vector.h"
-#include "widgets/eek-preview.h"
#include "display/cairo-utils.h"
#include "sp-gradient-reference.h"
#include "dialog-manager.h"
-#include "selection.h"
#include "verbs.h"
#include "gradient-chemistry.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/dialog/symbols.cpp b/src/ui/dialog/symbols.cpp
index 84088052e..8bd841bb5 100644
--- a/src/ui/dialog/symbols.cpp
+++ b/src/ui/dialog/symbols.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
#include <iostream>
#include <algorithm>
#include <locale>
-#include <functional>
#include <sstream>
#include <gtkmm/buttonbox.h>
@@ -32,8 +31,6 @@
#include <gtkmm/comboboxtext.h>
#include <gtkmm/iconview.h>
#include <gtkmm/liststore.h>
-#include <gtkmm/treemodelcolumn.h>
-#include <gtkmm/clipboard.h>
#include <glibmm/stringutils.h>
#include <glibmm/markup.h>
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -76,8 +73,6 @@
#include "verbs.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
-#include "xml/repr.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/dialog/tags.cpp b/src/ui/dialog/tags.cpp
index fcc9b804c..c04ab7b4b 100644
--- a/src/ui/dialog/tags.cpp
+++ b/src/ui/dialog/tags.cpp
@@ -10,17 +10,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "tags.h"
-#include <gtkmm/widget.h>
#include <gtkmm/icontheme.h>
#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
-#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
-
#include <glibmm/main.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
@@ -30,28 +26,19 @@
#include "inkscape.h"
#include "layer-fns.h"
#include "layer-manager.h"
-#include "preferences.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-object.h"
#include "sp-shape.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
-#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/widget/layertypeicon.h"
#include "ui/widget/addtoicon.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/icon.h"
-#include "xml/node.h"
#include "xml/node-observer.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "sp-root.h"
#include "ui/tools/tool-base.h" //"event-context.h"
-#include "selection.h"
//#include "dialogs/dialog-events.h"
#include "ui/widget/color-notebook.h"
#include "style.h"
#include "filter-chemistry.h"
-#include "filters/blend.h"
-#include "filters/gaussian-blur.h"
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-mask.h"
#include "sp-tag.h"
diff --git a/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp b/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp
index 7eb04ff79..7b96c2b97 100644
--- a/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp
+++ b/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp
@@ -9,28 +9,20 @@
*/
#include "template-widget.h"
-#include "template-load-tab.h"
#include "new-from-template.h"
-#include <gtkmm/messagedialog.h>
-#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
-#include <glibmm/fileutils.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
#include <glibmm/stringutils.h>
+#include <glibmm/fileutils.h>
+#include <gtkmm/messagedialog.h>
+#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
#include <iostream>
-#include <list>
#include "extension/db.h"
-#include "extension/effect.h"
#include "inkscape.h"
#include "ui/interface.h"
#include "file.h"
#include "path-prefix.h"
-#include "preferences.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "xml/document.h"
-#include "xml/node.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/dialog/template-widget.cpp b/src/ui/dialog/template-widget.cpp
index 0d110d853..3b7fbe88c 100644
--- a/src/ui/dialog/template-widget.cpp
+++ b/src/ui/dialog/template-widget.cpp
@@ -10,15 +10,10 @@
#include "template-widget.h"
+#include <glibmm/miscutils.h>
#include <gtkmm/alignment.h>
-#include <gtkmm/button.h>
-#include <gtkmm/label.h>
#include <gtkmm/messagedialog.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
-#include <glibmm/miscutils.h>
-
-#include "template-load-tab.h"
#include "desktop.h"
#include "document.h"
diff --git a/src/ui/dialog/text-edit.cpp b/src/ui/dialog/text-edit.cpp
index 374cea4c2..e4216d001 100644
--- a/src/ui/dialog/text-edit.cpp
+++ b/src/ui/dialog/text-edit.cpp
@@ -22,7 +22,6 @@
#include "text-edit.h"
#include <libnrtype/font-instance.h>
-#include <gtk/gtk.h>
#ifdef WITH_GTKSPELL
extern "C" {
@@ -31,11 +30,8 @@ extern "C" {
#endif
#include <gtkmm/stock.h>
-#include <libnrtype/font-instance.h>
#include <libnrtype/font-lister.h>
-#include <xml/repr.h>
-#include "macros.h"
#include "helper/window.h"
#include "inkscape.h"
#include "document.h"
@@ -43,13 +39,10 @@ extern "C" {
#include "desktop-style.h"
#include "document-undo.h"
-#include "selection.h"
-#include "style.h"
#include "sp-text.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "text-editing.h"
#include "ui/icon-names.h"
-#include "preferences.h"
#include "verbs.h"
#include "ui/interface.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
diff --git a/src/ui/dialog/tracedialog.cpp b/src/ui/dialog/tracedialog.cpp
index 11e75391b..1c0cb5708 100644
--- a/src/ui/dialog/tracedialog.cpp
+++ b/src/ui/dialog/tracedialog.cpp
@@ -12,18 +12,17 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "tracedialog.h"
#include <gtkmm/notebook.h>
#include <gtkmm/frame.h>
+#include <gtkmm/radiobutton.h>
#include "ui/widget/spinbutton.h"
#include "ui/widget/frame.h"
-#include <gtkmm/radiobutton.h>
#include <gtkmm/stock.h>
-#include <gtk/gtk.h> //for GTK_RESPONSE* types
#include <glibmm/i18n.h>
#include "desktop.h"
diff --git a/src/ui/dialog/transformation.cpp b/src/ui/dialog/transformation.cpp
index d82b5ded3..b7312814f 100644
--- a/src/ui/dialog/transformation.cpp
+++ b/src/ui/dialog/transformation.cpp
@@ -12,7 +12,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include <gtkmm/dialog.h>
@@ -26,15 +26,11 @@
#include "transformation.h"
#include "align-and-distribute.h"
#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
#include "message-stack.h"
#include "verbs.h"
-#include "preferences.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "sp-item-transform.h"
-#include "macros.h"
-#include "sp-item.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "widgets/icon.h"
diff --git a/src/ui/dialog/undo-history.cpp b/src/ui/dialog/undo-history.cpp
index a50a169eb..38fab8f07 100644
--- a/src/ui/dialog/undo-history.cpp
+++ b/src/ui/dialog/undo-history.cpp
@@ -12,18 +12,14 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include "config.h"
#endif
#include "undo-history.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
-#include <stddef.h>
-#include <sigc++/sigc++.h>
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "inkscape.h"
-#include "verbs.h"
#include "util/signal-blocker.h"
diff --git a/src/ui/dialog/xml-tree.cpp b/src/ui/dialog/xml-tree.cpp
index 99a4acc69..c2711bb02 100644
--- a/src/ui/dialog/xml-tree.cpp
+++ b/src/ui/dialog/xml-tree.cpp
@@ -18,7 +18,6 @@
#include "xml-tree.h"
#include "widgets/icon.h"
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/stock.h>
@@ -31,18 +30,14 @@
#include "helper/window.h"
#include "inkscape.h"
#include "ui/interface.h"
-#include "macros.h"
#include "message-context.h"
#include "message-stack.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
#include "shortcuts.h"
#include "sp-root.h"
#include "sp-string.h"
#include "sp-tspan.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "verbs.h"
-#include "widgets/icon.h"
#include "widgets/sp-xmlview-attr-list.h"
#include "widgets/sp-xmlview-content.h"
diff --git a/src/ui/interface.cpp b/src/ui/interface.cpp
index eb3034ca3..42142f665 100644
--- a/src/ui/interface.cpp
+++ b/src/ui/interface.cpp
@@ -20,12 +20,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include <gtkmm/icontheme.h>
#include "file.h"
+#include <glibmm/miscutils.h>
#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
@@ -35,25 +36,20 @@
#include "extension/input.h"
#include "widgets/icon.h"
#include "preferences.h"
-#include "path-prefix.h"
#include "shortcuts.h"
#include "document.h"
#include "ui/interface.h"
#include "desktop.h"
-#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
#include "svg-view-widget.h"
#include "widgets/desktop-widget.h"
#include "sp-item-group.h"
#include "sp-text.h"
-#include "sp-gradient.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "sp-root.h"
-#include "ui/view/view.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
#include "helper/gnome-utils.h"
#include "helper/window.h"
#include "io/sys.h"
@@ -63,7 +59,6 @@
#include "ui/clipboard.h"
#include "display/sp-canvas.h"
-#include "color.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "desktop-style.h"
#include "style.h"
@@ -74,7 +69,6 @@
#include "sp-anchor.h"
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-image.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-mask.h"
#include "message-stack.h"
#include "ui/dialog/layer-properties.h"
@@ -83,10 +77,6 @@
#include "widgets/image-menu-item.h"
#endif
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
-
-#include <glibmm/miscutils.h>
-
using Inkscape::DocumentUndo;
/* Drag and Drop */
diff --git a/src/ui/object-edit.cpp b/src/ui/object-edit.cpp
index 459acf002..ddf770f59 100644
--- a/src/ui/object-edit.cpp
+++ b/src/ui/object-edit.cpp
@@ -12,11 +12,9 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
-
-
#include "sp-item.h"
#include "sp-rect.h"
#include "box3d.h"
@@ -32,11 +30,8 @@
#include "sp-namedview.h"
#include "live_effects/effect.h"
#include "sp-pattern.h"
-#include "sp-path.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include "ui/object-edit.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include <2geom/math-utils.h>
#include "knot-holder-entity.h"
#define sp_round(v,m) (((v) < 0.0) ? ((ceil((v) / (m) - 0.5)) * (m)) : ((floor((v) / (m) + 0.5)) * (m)))
diff --git a/src/ui/previewholder.cpp b/src/ui/previewholder.cpp
index 5e75179a3..ac1369ced 100644
--- a/src/ui/previewholder.cpp
+++ b/src/ui/previewholder.cpp
@@ -12,7 +12,6 @@
#include "previewholder.h"
-#include "preferences.h"
#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
#include <gtkmm/sizegroup.h>
diff --git a/src/ui/selected-color.cpp b/src/ui/selected-color.cpp
index 846d50a5b..08f4bd979 100644
--- a/src/ui/selected-color.cpp
+++ b/src/ui/selected-color.cpp
@@ -11,7 +11,7 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/ustring.h>
diff --git a/src/ui/shape-editor.cpp b/src/ui/shape-editor.cpp
index aec5cde27..98320ed8c 100644
--- a/src/ui/shape-editor.cpp
+++ b/src/ui/shape-editor.cpp
@@ -8,7 +8,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <string.h>
@@ -16,11 +16,8 @@
#include "desktop.h"
#include "document.h"
-#include "gc-anchored.h"
#include "knotholder.h"
#include "ui/object-edit.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "sp-object.h"
#include "ui/shape-editor.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
diff --git a/src/ui/tool-factory.cpp b/src/ui/tool-factory.cpp
index c6c579c9e..f101e5a24 100644
--- a/src/ui/tool-factory.cpp
+++ b/src/ui/tool-factory.cpp
@@ -27,14 +27,12 @@
#include "ui/tools/mesh-tool.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
#include "ui/tools/pencil-tool.h"
-#include "ui/tools/pen-tool.h"
#include "ui/tools/rect-tool.h"
#include "ui/tools/select-tool.h"
#include "ui/tools/spiral-tool.h"
#include "ui/tools/spray-tool.h"
#include "ui/tools/star-tool.h"
#include "ui/tools/text-tool.h"
-#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "ui/tools/tweak-tool.h"
#include "ui/tools/zoom-tool.h"
diff --git a/src/ui/tool/control-point-selection.cpp b/src/ui/tool/control-point-selection.cpp
index f36ad7374..a5611addc 100644
--- a/src/ui/tool/control-point-selection.cpp
+++ b/src/ui/tool/control-point-selection.cpp
@@ -13,7 +13,6 @@
#include "ui/tool/selectable-control-point.h"
#include <2geom/transforms.h>
#include "desktop.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
#include "ui/tool/transform-handle-set.h"
diff --git a/src/ui/tool/control-point.cpp b/src/ui/tool/control-point.cpp
index 636595016..d9374c790 100644
--- a/src/ui/tool/control-point.cpp
+++ b/src/ui/tool/control-point.cpp
@@ -16,8 +16,6 @@
#include "display/snap-indicator.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "message-context.h"
-#include "preferences.h"
-#include "snap-preferences.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "ui/control-manager.h"
#include "ui/tool/control-point.h"
diff --git a/src/ui/tool/curve-drag-point.cpp b/src/ui/tool/curve-drag-point.cpp
index e460b0fb7..908e18474 100644
--- a/src/ui/tool/curve-drag-point.cpp
+++ b/src/ui/tool/curve-drag-point.cpp
@@ -8,15 +8,12 @@
#include "ui/tool/curve-drag-point.h"
#include <glib/gi18n.h>
-#include <2geom/bezier-curve.h>
#include "desktop.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
#include "ui/tool/multi-path-manipulator.h"
#include "ui/tool/path-manipulator.h"
-#include "ui/tool/node.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "snap.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/tool/manipulator.cpp b/src/ui/tool/manipulator.cpp
index 11dd220f4..82ff014e4 100644
--- a/src/ui/tool/manipulator.cpp
+++ b/src/ui/tool/manipulator.cpp
@@ -8,8 +8,8 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "ui/tool/node.h"
-#include "ui/tool/manipulator.h"
+//#include "ui/tool/node.h"
+//#include "ui/tool/manipulator.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/tool/modifier-tracker.cpp b/src/ui/tool/modifier-tracker.cpp
index cc4e4d0b2..f502acab2 100644
--- a/src/ui/tool/modifier-tracker.cpp
+++ b/src/ui/tool/modifier-tracker.cpp
@@ -12,7 +12,6 @@
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include "ui/tool/event-utils.h"
#include "ui/tool/modifier-tracker.h"
-#include <gtk/gtk.h>
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp b/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp
index 9ec6f733f..f30c7e349 100644
--- a/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp
+++ b/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp
@@ -19,13 +19,11 @@
#include "document-undo.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
#include "message-stack.h"
-#include "preferences.h"
#include "sp-path.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
#include "ui/tool/multi-path-manipulator.h"
#include "ui/tool/path-manipulator.h"
-#include "util/unordered-containers.h"
#include "verbs.h"
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
diff --git a/src/ui/tool/node.cpp b/src/ui/tool/node.cpp
index 9268d9730..0e5a9279d 100644
--- a/src/ui/tool/node.cpp
+++ b/src/ui/tool/node.cpp
@@ -12,25 +12,20 @@
#include "multi-path-manipulator.h"
#include <glib/gi18n.h>
#include <2geom/bezier-utils.h>
-#include <2geom/transforms.h>
#include "display/sp-ctrlline.h"
#include "display/sp-canvas.h"
#include "display/sp-canvas-util.h"
#include "desktop.h"
-#include "preferences.h"
#include "snap.h"
-#include "snap-preferences.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "ui/control-manager.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
-#include "ui/tool/node.h"
#include "ui/tool/path-manipulator.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
#include "ui/tools-switch.h"
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
-#include <cmath>
namespace {
diff --git a/src/ui/tool/path-manipulator.cpp b/src/ui/tool/path-manipulator.cpp
index de071dad3..f316bea38 100644
--- a/src/ui/tool/path-manipulator.cpp
+++ b/src/ui/tool/path-manipulator.cpp
@@ -13,36 +13,23 @@
#include "live_effects/lpe-powerstroke.h"
#include "live_effects/lpe-bspline.h"
#include "live_effects/lpe-fillet-chamfer.h"
-#include <string>
-#include <sstream>
-#include <deque>
-#include <stdexcept>
-#include <boost/shared_ptr.hpp>
-#include <2geom/bezier-curve.h>
#include <2geom/bezier-utils.h>
#include <2geom/path-sink.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
#include "ui/tool/path-manipulator.h"
-#include "desktop.h"
#include "display/sp-canvas.h"
#include "display/sp-canvas-util.h"
#include "display/curve.h"
#include "display/canvas-bpath.h"
-#include "document.h"
-#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
#include "live_effects/lpeobject-reference.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
-#include "sp-path.h"
#include "helper/geom.h"
-#include "preferences.h"
#include "style.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tool/curve-drag-point.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
#include "ui/tool/multi-path-manipulator.h"
-#include "xml/node.h"
#include "xml/node-observer.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/tool/selector.cpp b/src/ui/tool/selector.cpp
index 9acf7de88..84e96173d 100644
--- a/src/ui/tool/selector.cpp
+++ b/src/ui/tool/selector.cpp
@@ -14,7 +14,6 @@
#include "display/sodipodi-ctrlrect.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
#include "ui/tool/selector.h"
diff --git a/src/ui/tool/transform-handle-set.cpp b/src/ui/tool/transform-handle-set.cpp
index 748b9d4cc..33015fe11 100644
--- a/src/ui/tool/transform-handle-set.cpp
+++ b/src/ui/tool/transform-handle-set.cpp
@@ -18,11 +18,7 @@
#include "sp-namedview.h"
#include "display/sodipodi-ctrlrect.h"
-#include "preferences.h"
#include "pure-transform.h"
-#include "snap.h"
-#include "snap-candidate.h"
-#include "sp-namedview.h"
#include "ui/tool/commit-events.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tool/selectable-control-point.h"
diff --git a/src/ui/tools-switch.cpp b/src/ui/tools-switch.cpp
index ea0431b0a..d87bcc51d 100644
--- a/src/ui/tools-switch.cpp
+++ b/src/ui/tools-switch.cpp
@@ -13,16 +13,11 @@
#include <gtkmm.h> // prevents deprecation warnings
-#include <cstring>
-#include <string>
-
#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <xml/repr.h>
-
#include "ui/tools-switch.h"
#include "box3d.h"
@@ -52,7 +47,6 @@
#include "ui/tools/measure-tool.h"
#include "ui/tools/mesh-tool.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
-#include "ui/tools/pen-tool.h"
#include "ui/tools/pencil-tool.h"
#include "ui/tools/rect-tool.h"
#include "ui/tools/select-tool.h"
diff --git a/src/ui/tools/arc-tool.cpp b/src/ui/tools/arc-tool.cpp
index c6a9bb23a..6652f7ab5 100644
--- a/src/ui/tools/arc-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/arc-tool.cpp
@@ -17,7 +17,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
@@ -30,7 +30,6 @@
#include "sp-namedview.h"
#include "selection.h"
-#include "snap.h"
#include "pixmaps/cursor-ellipse.xpm"
#include "xml/repr.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
diff --git a/src/ui/tools/box3d-tool.cpp b/src/ui/tools/box3d-tool.cpp
index 9a0b37913..94488a700 100644
--- a/src/ui/tools/box3d-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/box3d-tool.cpp
@@ -15,8 +15,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "config.h"
-
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include "macros.h"
@@ -27,8 +25,6 @@
#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "snap.h"
-#include "display/curve.h"
#include "display/sp-canvas-item.h"
#include "desktop.h"
#include "message-context.h"
@@ -36,17 +32,12 @@
#include "box3d.h"
#include "ui/tools/box3d-tool.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "preferences.h"
#include "context-fns.h"
#include "desktop-style.h"
-#include "transf_mat_3x4.h"
#include "perspective-line.h"
-#include "persp3d.h"
#include "box3d-side.h"
#include "document-private.h"
-#include "line-geometry.h"
#include "ui/shape-editor.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp b/src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp
index 12dcedd21..d623035d9 100644
--- a/src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp
@@ -23,8 +23,6 @@
#define noDYNA_DRAW_VERBOSE
-#include "config.h"
-
#include <gtk/gtk.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -35,12 +33,10 @@
#include "svg/svg.h"
#include "display/canvas-bpath.h"
#include "display/cairo-utils.h"
-#include <2geom/math-utils.h>
#include <2geom/pathvector.h>
#include <2geom/bezier-utils.h>
#include <2geom/circle.h>
#include "display/curve.h"
-#include <glib.h>
#include "macros.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
@@ -50,20 +46,15 @@
#include "desktop-style.h"
#include "message-context.h"
-#include "preferences.h"
#include "pixmaps/cursor-calligraphy.xpm"
-#include "xml/repr.h"
#include "context-fns.h"
-#include "sp-item.h"
#include "inkscape.h"
-#include "color.h"
#include "splivarot.h"
#include "sp-item-group.h"
#include "sp-shape.h"
#include "sp-path.h"
#include "sp-text.h"
#include "display/sp-canvas.h"
-#include "display/canvas-bpath.h"
#include "display/canvas-arena.h"
#include "livarot/Shape.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/ui/tools/connector-tool.cpp b/src/ui/tools/connector-tool.cpp
index 11752726b..84f7f318c 100644
--- a/src/ui/tools/connector-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/connector-tool.cpp
@@ -75,7 +75,6 @@
#include "ui/tools/connector-tool.h"
#include "pixmaps/cursor-connector.xpm"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "svg/svg.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
@@ -86,19 +85,13 @@
#include "message-stack.h"
#include "selection.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
#include "sp-path.h"
#include "display/sp-canvas.h"
#include "display/canvas-bpath.h"
-#include "display/sodipodi-ctrl.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/stringutils.h>
#include "snap.h"
-#include "knot.h"
#include "sp-conn-end.h"
-#include "sp-conn-end-pair.h"
-#include "conn-avoid-ref.h"
-#include "libavoid/vertices.h"
#include "libavoid/router.h"
#include "context-fns.h"
#include "sp-namedview.h"
diff --git a/src/ui/tools/dropper-tool.cpp b/src/ui/tools/dropper-tool.cpp
index c838c27d5..4db720686 100644
--- a/src/ui/tools/dropper-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/dropper-tool.cpp
@@ -12,7 +12,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -27,7 +27,6 @@
#include "display/curve.h"
#include "display/cairo-utils.h"
#include "svg/svg-color.h"
-#include "color.h"
#include "color-rgba.h"
#include "desktop-style.h"
#include "preferences.h"
@@ -36,7 +35,6 @@
#include "desktop.h"
#include "selection.h"
-#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "pixmaps/cursor-dropper-f.xpm"
@@ -45,7 +43,6 @@
#include "ui/tools/dropper-tool.h"
#include "message-context.h"
#include "verbs.h"
-#include "ui/tools/tool-base.h"
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/ui/tools/dynamic-base.cpp b/src/ui/tools/dynamic-base.cpp
index eb789d850..6627a470e 100644
--- a/src/ui/tools/dynamic-base.cpp
+++ b/src/ui/tools/dynamic-base.cpp
@@ -1,13 +1,7 @@
#include "ui/tools/dynamic-base.h"
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "config.h"
-
#include "message-context.h"
-#include "streq.h"
-#include "preferences.h"
#include "display/sp-canvas-item.h"
#include "desktop.h"
#include "display/curve.h"
diff --git a/src/ui/tools/eraser-tool.cpp b/src/ui/tools/eraser-tool.cpp
index 8ed75fbdb..d18db8266 100644
--- a/src/ui/tools/eraser-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/eraser-tool.cpp
@@ -24,8 +24,6 @@
#define noERASER_VERBOSE
-#include "config.h"
-
#include <gtk/gtk.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -38,7 +36,6 @@
#include "display/canvas-bpath.h"
#include <2geom/bezier-utils.h>
-#include <glib.h>
#include "macros.h"
#include "document.h"
#include "selection.h"
@@ -47,26 +44,18 @@
#include "desktop-style.h"
#include "message-context.h"
-#include "preferences.h"
#include "pixmaps/cursor-eraser.xpm"
-#include "xml/repr.h"
#include "context-fns.h"
-#include "sp-item.h"
-#include "color.h"
#include "rubberband.h"
#include "splivarot.h"
#include "sp-item-group.h"
#include "sp-shape.h"
#include "sp-path.h"
#include "sp-text.h"
-#include "display/canvas-bpath.h"
#include "display/canvas-arena.h"
-#include "livarot/Shape.h"
#include "document-undo.h"
#include "verbs.h"
#include "style.h"
-#include "style-enums.h"
-#include <2geom/math-utils.h>
#include <2geom/pathvector.h>
#include "path-chemistry.h"
#include "display/curve.h"
diff --git a/src/ui/tools/flood-tool.cpp b/src/ui/tools/flood-tool.cpp
index b5a2fd871..0b893a7ba 100644
--- a/src/ui/tools/flood-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/flood-tool.cpp
@@ -18,14 +18,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "trace/potrace/inkscape-potrace.h"
#include <2geom/pathvector.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <queue>
-#include <deque>
#include <glibmm/i18n.h>
#include "color.h"
@@ -36,7 +35,6 @@
#include "display/cairo-utils.h"
#include "display/drawing-context.h"
#include "display/drawing-image.h"
-#include "display/drawing-item.h"
#include "display/drawing.h"
#include "display/sp-canvas.h"
#include "document.h"
@@ -47,23 +45,15 @@
#include "macros.h"
#include "message-context.h"
#include "message-stack.h"
-#include "preferences.h"
#include "rubberband.h"
#include "selection.h"
#include "ui/shape-editor.h"
-#include "sp-defs.h"
-#include "sp-item.h"
#include "splivarot.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "sp-object.h"
-#include "sp-path.h"
-#include "sp-rect.h"
#include "sp-root.h"
#include "svg/svg.h"
#include "trace/imagemap.h"
-#include "trace/trace.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "verbs.h"
#include "pixmaps/cursor-paintbucket.xpm"
diff --git a/src/ui/tools/freehand-base.cpp b/src/ui/tools/freehand-base.cpp
index 7697cd59c..eb29ed88d 100644
--- a/src/ui/tools/freehand-base.cpp
+++ b/src/ui/tools/freehand-base.cpp
@@ -17,43 +17,29 @@
#define DRAW_VERBOSE
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "live_effects/lpe-bendpath.h"
#include "live_effects/lpe-patternalongpath.h"
#include "live_effects/lpe-simplify.h"
#include "display/canvas-bpath.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "svg/svg.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
#include "display/curve.h"
-#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
-#include "document.h"
#include "ui/draw-anchor.h"
#include "macros.h"
#include "message-stack.h"
#include "ui/tools/pen-tool.h"
#include "ui/tools/lpe-tool.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "snap.h"
-#include "sp-path.h"
-#include "sp-use.h"
#include "sp-item-group.h"
-#include "sp-namedview.h"
#include "live_effects/lpe-powerstroke.h"
#include "style.h"
#include "ui/control-manager.h"
-#include "util/units.h"
// clipboard support
#include "ui/clipboard.h"
-#include "ui/tools/freehand-base.h"
-
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/ui/tools/gradient-tool.cpp b/src/ui/tools/gradient-tool.cpp
index 18fdf2f36..a084a8fd9 100644
--- a/src/ui/tools/gradient-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/gradient-tool.cpp
@@ -13,7 +13,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
@@ -31,17 +31,10 @@
#include "ui/tools/gradient-tool.h"
#include "gradient-chemistry.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "preferences.h"
#include "gradient-drag.h"
-#include "gradient-chemistry.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "sp-item.h"
#include "display/sp-ctrlline.h"
-#include "sp-linear-gradient.h"
-#include "sp-radial-gradient.h"
#include "sp-stop.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
-#include "svg/svg-color.h"
#include "snap.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "rubberband.h"
diff --git a/src/ui/tools/lpe-tool.cpp b/src/ui/tools/lpe-tool.cpp
index 91aebbc9d..29e4c9e74 100644
--- a/src/ui/tools/lpe-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/lpe-tool.cpp
@@ -15,19 +15,16 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <2geom/sbasis-geometric.h>
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "macros.h"
#include "pixmaps/cursor-crosshairs.xpm"
#include <gtk/gtk.h>
#include "desktop.h"
#include "message-context.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/shape-editor.h"
#include "selection.h"
diff --git a/src/ui/tools/measure-tool.cpp b/src/ui/tools/measure-tool.cpp
index 63e2460ec..c941b9bee 100644
--- a/src/ui/tools/measure-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/measure-tool.cpp
@@ -11,11 +11,10 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm.h>
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <boost/none_t.hpp>
#include "util/units.h"
#include "display/curve.h"
@@ -23,7 +22,6 @@
#include "display/sp-ctrlline.h"
#include "display/sp-ctrlcurve.h"
#include "display/sp-canvas.h"
-#include "display/sp-canvas-item.h"
#include "display/sp-canvas-util.h"
#include "svg/svg.h"
#include "svg/svg-color.h"
@@ -31,34 +29,20 @@
#include "ui/tools/freehand-base.h"
#include <2geom/line.h>
#include <2geom/path-intersection.h>
-#include <2geom/pathvector.h>
-#include <2geom/crossing.h>
-#include <2geom/angle.h>
-#include <2geom/transforms.h>
#include "ui/dialog/knot-properties.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "sp-shape.h"
#include "sp-text.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "sp-defs.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-root.h"
-#include "macros.h"
#include "svg/stringstream.h"
#include "rubberband.h"
#include "path-chemistry.h"
#include "desktop.h"
-#include "document.h"
#include "document-undo.h"
-#include "viewbox.h"
-#include "snap.h"
-#include "knot.h"
#include "text-editing.h"
#include "pixmaps/cursor-measure.xpm"
-#include "preferences.h"
#include "inkscape.h"
-#include "enums.h"
-#include "knot-enums.h"
#include "desktop-style.h"
#include "verbs.h"
#include <glibmm/i18n.h>
diff --git a/src/ui/tools/mesh-tool.cpp b/src/ui/tools/mesh-tool.cpp
index a1997756b..f2cf8c4a2 100644
--- a/src/ui/tools/mesh-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/mesh-tool.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
//#define DEBUG_MESH
@@ -33,7 +33,6 @@
#include "macros.h"
#include "message-context.h"
#include "message-stack.h"
-#include "preferences.h"
#include "rubberband.h"
#include "selection.h"
#include "snap.h"
diff --git a/src/ui/tools/node-tool.cpp b/src/ui/tools/node-tool.cpp
index 87b7bf7e3..f7f09610c 100644
--- a/src/ui/tools/node-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/node-tool.cpp
@@ -24,25 +24,19 @@
#include "message-context.h"
#include "selection.h"
#include "ui/shape-editor.h" // temporary!
-#include "live_effects/effect.h"
-#include "display/curve.h"
#include "snap.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "sp-clippath.h"
#include "sp-item-group.h"
#include "sp-mask.h"
-#include "sp-object-group.h"
-#include "sp-path.h"
#include "sp-text.h"
#include "ui/control-manager.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
-#include "ui/tool/manipulator.h"
#include "ui/tool/multi-path-manipulator.h"
#include "ui/tool/path-manipulator.h"
#include "ui/tool/selector.h"
-#include "ui/tool/shape-record.h"
#include "pixmaps/cursor-node.xpm"
#include "pixmaps/cursor-node-d.xpm"
diff --git a/src/ui/tools/pen-tool.cpp b/src/ui/tools/pen-tool.cpp
index 18af8e105..49f28ad2c 100644
--- a/src/ui/tools/pen-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/pen-tool.cpp
@@ -32,8 +32,6 @@
#include "ui/draw-anchor.h"
#include "message-stack.h"
#include "message-context.h"
-#include "preferences.h"
-#include "sp-path.h"
#include "display/sp-canvas.h"
#include "display/curve.h"
#include "pixmaps/cursor-pen.xpm"
@@ -46,7 +44,6 @@
#include "ui/tools-switch.h"
#include "ui/control-manager.h"
// we include the necessary files for BSpline & Spiro
-#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
#include "live_effects/lpeobject-reference.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
@@ -54,25 +51,16 @@
#include "live_effects/lpe-spiro.h"
-#include <typeinfo>
-#include <2geom/pathvector.h>
-#include <2geom/affine.h>
#include <2geom/curves.h>
#include "helper/geom-nodetype.h"
-#include "helper/geom-curves.h"
// For handling un-continuous paths:
-#include "message-stack.h"
#include "inkscape.h"
-#include "desktop.h"
#include "live_effects/spiro.h"
#define INKSCAPE_LPE_BSPLINE_C
#include "live_effects/lpe-bspline.h"
-#include <2geom/nearest-time.h>
-
-#include "live_effects/effect.h"
using Inkscape::ControlManager;
diff --git a/src/ui/tools/pencil-tool.cpp b/src/ui/tools/pencil-tool.cpp
index b029ca613..7cc695040 100644
--- a/src/ui/tools/pencil-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/pencil-tool.cpp
@@ -27,7 +27,6 @@
#include "message-stack.h"
#include "message-context.h"
#include "sp-path.h"
-#include "preferences.h"
#include "snap.h"
#include "pixmaps/cursor-pencil.xpm"
#include <2geom/sbasis-to-bezier.h>
@@ -36,13 +35,9 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include "context-fns.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "document.h"
#include "desktop-style.h"
-#include "macros.h"
#include "display/sp-canvas.h"
#include "display/curve.h"
-#include "livarot/Path.h"
#include "ui/tool/event-utils.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/tools/rect-tool.cpp b/src/ui/tools/rect-tool.cpp
index 844965c4d..00330ef57 100644
--- a/src/ui/tools/rect-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/rect-tool.cpp
@@ -14,8 +14,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "config.h"
-
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <cstring>
#include <string>
@@ -29,16 +27,13 @@
#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "snap.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
#include "message-context.h"
#include "pixmaps/cursor-rect.xpm"
#include "ui/tools/rect-tool.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "preferences.h"
#include "context-fns.h"
#include "ui/shape-editor.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/ui/tools/select-tool.cpp b/src/ui/tools/select-tool.cpp
index 034358c37..28ede7cb2 100644
--- a/src/ui/tools/select-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/select-tool.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
#include <string>
@@ -40,14 +40,12 @@
#include "desktop.h"
#include "sp-root.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/tools-switch.h"
#include "message-stack.h"
#include "selection-describer.h"
#include "seltrans.h"
#include "box3d.h"
#include "display/sp-canvas.h"
-#include "display/sp-canvas-item.h"
#include "display/drawing-item.h"
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/ui/tools/spiral-tool.cpp b/src/ui/tools/spiral-tool.cpp
index 833fef18d..0ba08853e 100644
--- a/src/ui/tools/spiral-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/spiral-tool.cpp
@@ -14,8 +14,6 @@
* Released under GNU GPL
*/
-#include "config.h"
-
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <cstring>
#include <string>
@@ -28,16 +26,13 @@
#include "sp-namedview.h"
#include "selection.h"
-#include "snap.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
#include "message-context.h"
#include "pixmaps/cursor-spiral.xpm"
#include "ui/tools/spiral-tool.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "preferences.h"
#include "context-fns.h"
#include "ui/shape-editor.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/ui/tools/spray-tool.cpp b/src/ui/tools/spray-tool.cpp
index 49ff50428..3649008ff 100644
--- a/src/ui/tools/spray-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/spray-tool.cpp
@@ -20,15 +20,12 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "config.h"
-
#include <numeric>
#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include "svg/svg.h"
-#include <glib.h>
#include "macros.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
@@ -38,10 +35,7 @@
#include "message-context.h"
#include "pixmaps/cursor-spray.xpm"
-#include <boost/optional.hpp>
-#include "xml/repr.h"
#include "context-fns.h"
-#include "sp-item.h"
#include "inkscape.h"
#include "splivarot.h"
@@ -58,17 +52,12 @@
#include "svg/svg-color.h"
#include "sp-text.h"
-#include "sp-root.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "display/sp-canvas.h"
-#include "display/canvas-bpath.h"
#include "display/canvas-arena.h"
#include "display/curve.h"
#include "livarot/Shape.h"
#include <2geom/circle.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-#include "preferences.h"
-#include "style.h"
#include "box3d.h"
#include "sp-item-transform.h"
#include "filter-chemistry.h"
@@ -77,9 +66,6 @@
#include "helper/action.h"
#include "verbs.h"
-#include <iostream>
-
-#include <gtk/gtk.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glibmm/i18n.h>
diff --git a/src/ui/tools/star-tool.cpp b/src/ui/tools/star-tool.cpp
index 9190ae57b..ddee08189 100644
--- a/src/ui/tools/star-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/star-tool.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -31,14 +31,11 @@
#include "sp-namedview.h"
#include "selection.h"
-#include "snap.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
#include "message-context.h"
#include "pixmaps/cursor-star.xpm"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "preferences.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
#include "context-fns.h"
#include "ui/shape-editor.h"
diff --git a/src/ui/tools/text-tool.cpp b/src/ui/tools/text-tool.cpp
index 1888551cf..559187764 100644
--- a/src/ui/tools/text-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/text-tool.cpp
@@ -14,7 +14,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/clipboard.h>
@@ -23,7 +23,6 @@
#include <display/sp-ctrlquadr.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <sstream>
#include "context-fns.h"
@@ -36,7 +35,6 @@
#include "message-stack.h"
#include "pixmaps/cursor-text-insert.xpm"
#include "pixmaps/cursor-text.xpm"
-#include "preferences.h"
#include "rubberband.h"
#include "selection-chemistry.h"
#include "selection.h"
@@ -50,8 +48,6 @@
#include "ui/control-manager.h"
#include "verbs.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include <gtk/gtk.h>
using Inkscape::ControlManager;
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/ui/tools/tool-base.cpp b/src/ui/tools/tool-base.cpp
index 12f52ede3..3d41bf417 100644
--- a/src/ui/tools/tool-base.cpp
+++ b/src/ui/tools/tool-base.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "widgets/desktop-widget.h"
@@ -24,12 +24,8 @@
#include "file.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
-#include <string.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
-#include <gtk/gtk.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <cstring>
-#include <string>
#include "display/sp-canvas.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
@@ -43,18 +39,14 @@
#include "ui/interface.h"
#include "macros.h"
#include "ui/tools-switch.h"
-#include "preferences.h"
#include "message-context.h"
#include "gradient-drag.h"
-#include "attributes.h"
#include "rubberband.h"
#include "selcue.h"
#include "ui/tools/lpe-tool.h"
#include "ui/tool/control-point.h"
#include "ui/shape-editor.h"
#include "sp-guide.h"
-#include "color.h"
-#include "knot.h"
#include "knot-ptr.h"
// globals for temporary switching to selector by space
diff --git a/src/ui/tools/tweak-tool.cpp b/src/ui/tools/tweak-tool.cpp
index 361986d0c..a0394ecd4 100644
--- a/src/ui/tools/tweak-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/tweak-tool.cpp
@@ -11,8 +11,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "config.h"
-
#include <gtk/gtk.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -21,7 +19,6 @@
#include "svg/svg.h"
-#include <glib.h>
#include "macros.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
@@ -48,19 +45,13 @@
#include "pixmaps/cursor-push.xpm"
#include "pixmaps/cursor-roughen.xpm"
#include "pixmaps/cursor-color.xpm"
-#include <boost/optional.hpp>
-#include "xml/repr.h"
#include "context-fns.h"
-#include "sp-item.h"
#include "inkscape.h"
-#include "color.h"
-#include "svg/svg-color.h"
#include "splivarot.h"
#include "sp-item-group.h"
#include "sp-shape.h"
#include "sp-path.h"
#include "path-chemistry.h"
-#include "sp-gradient.h"
#include "sp-stop.h"
#include "sp-gradient-reference.h"
#include "sp-linear-gradient.h"
@@ -69,13 +60,10 @@
#include "sp-text.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "display/sp-canvas.h"
-#include "display/canvas-bpath.h"
#include "display/canvas-arena.h"
#include "display/curve.h"
#include "livarot/Shape.h"
-#include <2geom/transforms.h>
#include <2geom/circle.h>
-#include "preferences.h"
#include "style.h"
#include "box3d.h"
#include "sp-item-transform.h"
diff --git a/src/ui/tools/zoom-tool.cpp b/src/ui/tools/zoom-tool.cpp
index 13e097c18..ca42d2d6f 100644
--- a/src/ui/tools/zoom-tool.cpp
+++ b/src/ui/tools/zoom-tool.cpp
@@ -21,7 +21,6 @@
#include "desktop.h"
#include "pixmaps/cursor-zoom.xpm"
#include "pixmaps/cursor-zoom-out.xpm"
-#include "preferences.h"
#include "selection-chemistry.h"
#include "ui/tools/zoom-tool.h"
diff --git a/src/ui/uxmanager.cpp b/src/ui/uxmanager.cpp
index 036659661..cbce86cdb 100644
--- a/src/ui/uxmanager.cpp
+++ b/src/ui/uxmanager.cpp
@@ -10,18 +10,15 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "widgets/desktop-widget.h"
-#include <algorithm>
#include "uxmanager.h"
#include "desktop.h"
#include "util/ege-tags.h"
#include "widgets/toolbox.h"
-#include "preferences.h"
-#include "gdkmm/screen.h"
#ifdef GDK_WINDOWING_X11
#include <gdk/gdkx.h>
diff --git a/src/ui/widget/addtoicon.cpp b/src/ui/widget/addtoicon.cpp
index 10294125d..465423fc2 100644
--- a/src/ui/widget/addtoicon.cpp
+++ b/src/ui/widget/addtoicon.cpp
@@ -9,7 +9,7 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/widget/addtoicon.h"
@@ -19,9 +19,7 @@
#include "widgets/icon.h"
#include "widgets/toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
-#include "preferences.h"
#include "layertypeicon.h"
-#include "addtoicon.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/anchor-selector.cpp b/src/ui/widget/anchor-selector.cpp
index df00b786a..acf8aff79 100644
--- a/src/ui/widget/anchor-selector.cpp
+++ b/src/ui/widget/anchor-selector.cpp
@@ -8,7 +8,6 @@
*/
#include "ui/widget/anchor-selector.h"
-#include <iostream>
#include "widgets/icon.h"
#include "ui/icon-names.h"
diff --git a/src/ui/widget/clipmaskicon.cpp b/src/ui/widget/clipmaskicon.cpp
index 421f1df1e..8715fdede 100644
--- a/src/ui/widget/clipmaskicon.cpp
+++ b/src/ui/widget/clipmaskicon.cpp
@@ -8,7 +8,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/widget/clipmaskicon.h"
diff --git a/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp b/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp
index e4f58fe8a..52c6ed2e3 100644
--- a/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp
+++ b/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp
@@ -2,14 +2,11 @@
#include "config.h"
#endif
-#include <math.h>
#include <gtkmm/adjustment.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include <map>
#include <set>
-#include <vector>
#include "ui/dialog-events.h"
#include "ui/widget/color-icc-selector.h"
diff --git a/src/ui/widget/color-notebook.cpp b/src/ui/widget/color-notebook.cpp
index 6d7ada734..6634d8dad 100644
--- a/src/ui/widget/color-notebook.cpp
+++ b/src/ui/widget/color-notebook.cpp
@@ -20,10 +20,6 @@
#endif
#include "widgets/icon.h"
-#include <cstring>
-#include <string>
-#include <cstdlib>
-#include <cstddef>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/label.h>
#include <gtkmm/notebook.h>
diff --git a/src/ui/widget/color-scales.cpp b/src/ui/widget/color-scales.cpp
index 48a2693bc..832bc3a62 100644
--- a/src/ui/widget/color-scales.cpp
+++ b/src/ui/widget/color-scales.cpp
@@ -3,15 +3,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
-#include <math.h>
#include <gtkmm/adjustment.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include "svg/svg-icc-color.h"
#include "ui/dialog-events.h"
#include "ui/widget/color-scales.h"
#include "ui/widget/color-slider.h"
diff --git a/src/ui/widget/color-slider.cpp b/src/ui/widget/color-slider.cpp
index 0c9586a67..bf2156628 100644
--- a/src/ui/widget/color-slider.cpp
+++ b/src/ui/widget/color-slider.cpp
@@ -12,11 +12,10 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gdkmm/cursor.h>
-#include <gdkmm/screen.h>
#include <gdkmm/general.h>
#include <gtkmm/adjustment.h>
#if WITH_GTKMM_3_0
diff --git a/src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp b/src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp
index 22c616325..decb02b4f 100644
--- a/src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp
+++ b/src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp
@@ -1,18 +1,14 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "color-wheel-selector.h"
-#include <math.h>
-#include <gtk/gtk.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/adjustment.h>
#include <gtkmm/label.h>
#include <gtkmm/spinbutton.h>
-#include "svg/svg-icc-color.h"
#include "ui/dialog-events.h"
-#include "ui/selected-color.h"
#include "ui/widget/color-scales.h"
#include "ui/widget/color-slider.h"
#include "ui/widget/gimpcolorwheel.h"
diff --git a/src/ui/widget/dock-item.cpp b/src/ui/widget/dock-item.cpp
index 8d960ddc3..1b3490ffe 100644
--- a/src/ui/widget/dock-item.cpp
+++ b/src/ui/widget/dock-item.cpp
@@ -9,10 +9,8 @@
#include "ui/widget/dock.h"
-#include "dock-item.h"
#include "desktop.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "widgets/icon.h"
diff --git a/src/ui/widget/entity-entry.cpp b/src/ui/widget/entity-entry.cpp
index a8de2f384..381f0a2e1 100644
--- a/src/ui/widget/entity-entry.cpp
+++ b/src/ui/widget/entity-entry.cpp
@@ -14,14 +14,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
#include <gtkmm/entry.h>
#include "inkscape.h"
-#include "sp-object.h"
#include "rdf.h"
#include "ui/widget/registry.h"
#include "sp-root.h"
diff --git a/src/ui/widget/entry.cpp b/src/ui/widget/entry.cpp
index 64d28119a..b1dd9ae8e 100644
--- a/src/ui/widget/entry.cpp
+++ b/src/ui/widget/entry.cpp
@@ -8,7 +8,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "entry.h"
diff --git a/src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp b/src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp
index 242a99073..ae2f3e7c2 100644
--- a/src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp
+++ b/src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp
@@ -10,12 +10,8 @@
*/
#include "filter-effect-chooser.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
-
-#include "desktop.h"
#include "document.h"
-#include "inkscape.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/font-variants.cpp b/src/ui/widget/font-variants.cpp
index 62598dead..aca85f246 100644
--- a/src/ui/widget/font-variants.cpp
+++ b/src/ui/widget/font-variants.cpp
@@ -8,26 +8,18 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <libnrtype/font-instance.h>
-#include <iostream>
#include "font-variants.h"
// For updating from selection
#include "desktop.h"
-#include "selection.h"
-#include "style.h"
#include "sp-text.h"
-#include "sp-tspan.h"
-#include "sp-tref.h"
-#include "sp-textpath.h"
-#include "sp-item-group.h"
-#include "xml/repr.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/frame.cpp b/src/ui/widget/frame.cpp
index eaa4336bb..65d10dcc4 100644
--- a/src/ui/widget/frame.cpp
+++ b/src/ui/widget/frame.cpp
@@ -8,7 +8,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "frame.h"
diff --git a/src/ui/widget/highlight-picker.cpp b/src/ui/widget/highlight-picker.cpp
index 09999b52d..c1068c9b2 100644
--- a/src/ui/widget/highlight-picker.cpp
+++ b/src/ui/widget/highlight-picker.cpp
@@ -14,9 +14,6 @@
#include "highlight-picker.h"
#include "widgets/icon.h"
-#include "widgets/toolbox.h"
-#include "ui/icon-names.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/imageicon.cpp b/src/ui/widget/imageicon.cpp
index df261b69a..8e7df7a68 100644
--- a/src/ui/widget/imageicon.cpp
+++ b/src/ui/widget/imageicon.cpp
@@ -11,17 +11,12 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-
-
-
#include "imageicon.h"
-#include <sys/stat.h>
#include "svg-view-widget.h"
#include "document.h"
#include "inkscape.h"
-#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/fileutils.h>
-
+#include <glibmm/convert.h>
namespace Inkscape
{
diff --git a/src/ui/widget/layer-selector.cpp b/src/ui/widget/layer-selector.cpp
index c080579f1..4432a6e09 100644
--- a/src/ui/widget/layer-selector.cpp
+++ b/src/ui/widget/layer-selector.cpp
@@ -11,7 +11,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -27,9 +27,7 @@
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "layer-manager.h"
-#include "sp-item.h"
#include "ui/icon-names.h"
-#include "ui/widget/layer-selector.h"
#include "util/filter-list.h"
#include "util/reverse-list.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/ui/widget/layertypeicon.cpp b/src/ui/widget/layertypeicon.cpp
index 672c607e5..e281d982a 100644
--- a/src/ui/widget/layertypeicon.cpp
+++ b/src/ui/widget/layertypeicon.cpp
@@ -8,7 +8,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/widget/layertypeicon.h"
@@ -18,7 +18,6 @@
#include "widgets/icon.h"
#include "widgets/toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
-#include "layertypeicon.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/licensor.cpp b/src/ui/widget/licensor.cpp
index d21e848f2..09f3fac8d 100644
--- a/src/ui/widget/licensor.cpp
+++ b/src/ui/widget/licensor.cpp
@@ -13,12 +13,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "licensor.h"
#include <gtkmm/entry.h>
+#include <gtkmm/radiobutton.h>
#include "ui/widget/entity-entry.h"
#include "ui/widget/registry.h"
@@ -27,7 +28,6 @@
#include "document-undo.h"
#include "document-private.h"
#include "verbs.h"
-#include <gtkmm/radiobutton.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/ui/widget/object-composite-settings.cpp b/src/ui/widget/object-composite-settings.cpp
index 3dbe73c60..1727660c8 100644
--- a/src/ui/widget/object-composite-settings.cpp
+++ b/src/ui/widget/object-composite-settings.cpp
@@ -14,8 +14,6 @@
#include "ui/widget/object-composite-settings.h"
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
@@ -23,17 +21,12 @@
#include "document-undo.h"
#include "filter-chemistry.h"
#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include "style.h"
-#include "sp-item.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "verbs.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "widgets/icon.h"
-#include "ui/icon-names.h"
#include "display/sp-canvas.h"
#include "ui/widget/style-subject.h"
-#include "ui/widget/gimpspinscale.h"
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/page-sizer.cpp b/src/ui/widget/page-sizer.cpp
index 19ab1a280..4a1fe9ac6 100644
--- a/src/ui/widget/page-sizer.cpp
+++ b/src/ui/widget/page-sizer.cpp
@@ -18,35 +18,18 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "page-sizer.h"
-#include <cmath>
-#include <string>
-#include <string.h>
-#include <sstream>
-#include <vector>
-
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-
-#include "document.h"
-#include "desktop.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
-#include "util/units.h"
-#include "inkscape.h"
-#include "sp-namedview.h"
#include "sp-root.h"
#include "ui/widget/button.h"
-#include "ui/widget/scalar-unit.h"
#include "verbs.h"
-#include "xml/node.h"
-#include "xml/repr.h"
using std::pair;
using Inkscape::Util::unit_table;
diff --git a/src/ui/widget/panel.cpp b/src/ui/widget/panel.cpp
index ab13577d7..98d9d41f3 100644
--- a/src/ui/widget/panel.cpp
+++ b/src/ui/widget/panel.cpp
@@ -12,20 +12,18 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/dialog.h> // for Gtk::RESPONSE_*
#include <gtkmm/menu.h>
#include <gtkmm/stock.h>
-#include <gtkmm/radiobutton.h>
+#include <gtkmm/checkmenuitem.h>
#include <gtkmm/radiomenuitem.h>
#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
#include "panel.h"
#include "icon-size.h"
#include "preferences.h"
diff --git a/src/ui/widget/point.cpp b/src/ui/widget/point.cpp
index 6aa6196bb..2c2eb5e8a 100644
--- a/src/ui/widget/point.cpp
+++ b/src/ui/widget/point.cpp
@@ -12,14 +12,11 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/widget/point.h"
-#include "ui/widget/labelled.h"
-#include "ui/widget/scalar.h"
-#include <gtkmm/box.h>
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/preferences-widget.cpp b/src/ui/widget/preferences-widget.cpp
index d56506d62..e0eba3934 100644
--- a/src/ui/widget/preferences-widget.cpp
+++ b/src/ui/widget/preferences-widget.cpp
@@ -11,7 +11,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/box.h>
@@ -26,20 +26,16 @@
#include "verbs.h"
#include "selcue.h"
#include "io/sys.h"
-#include <iostream>
#include "desktop.h"
-#include "enums.h"
#include "inkscape.h"
#include "message-stack.h"
#include "style.h"
-#include "selection.h"
#include "selection-chemistry.h"
#include "ui/dialog/filedialog.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/i18n.h>
+#include <glibmm/convert.h>
#ifdef WIN32
#include <windows.h>
diff --git a/src/ui/widget/random.cpp b/src/ui/widget/random.cpp
index 0a646b6fb..b6ea16b89 100644
--- a/src/ui/widget/random.cpp
+++ b/src/ui/widget/random.cpp
@@ -10,7 +10,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
diff --git a/src/ui/widget/registered-widget.cpp b/src/ui/widget/registered-widget.cpp
index 298377af3..7dc5abc75 100644
--- a/src/ui/widget/registered-widget.cpp
+++ b/src/ui/widget/registered-widget.cpp
@@ -14,33 +14,21 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "registered-widget.h"
-#include <gtkmm/radiobutton.h>
-#include "ui/widget/color-picker.h"
-#include "ui/widget/registry.h"
-#include "ui/widget/scalar-unit.h"
-#include "ui/widget/point.h"
-#include "ui/widget/random.h"
#include "widgets/spinbutton-events.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "svg/stringstream.h"
#include "verbs.h"
-
-// for interruptability bug:
-#include "display/sp-canvas.h"
-
-#include "desktop.h"
-
-
#include "sp-root.h"
+#include <gtkmm/radiobutton.h>
+
namespace Inkscape {
namespace UI {
namespace Widget {
@@ -113,10 +101,8 @@ RegisteredToggleButton::~RegisteredToggleButton()
_toggled_connection.disconnect();
}
-RegisteredToggleButton::RegisteredToggleButton (const Glib::ustring& /*label*/, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Registry& wr, bool right, Inkscape::XML::Node* repr_in, SPDocument *doc_in, char const *active_str, char const *inactive_str)
+RegisteredToggleButton::RegisteredToggleButton (const Glib::ustring& /*label*/, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Registry& wr, bool right, Inkscape::XML::Node* repr_in, SPDocument *doc_in, char const *icon_active, char const *icon_inactive)
: RegisteredWidget<Gtk::ToggleButton>()
- , _active_str(active_str)
- , _inactive_str(inactive_str)
{
init_parent(key, wr, repr_in, doc_in);
setProgrammatically = false;
@@ -149,7 +135,7 @@ RegisteredToggleButton::on_toggled()
return;
_wr->setUpdating (true);
- write_to_xml(get_active() ? _active_str : _inactive_str);
+ write_to_xml(get_active() ? "true" : "false");
//The slave button is greyed out if the master button is untoggled
for (std::list<Gtk::Widget*>::const_iterator i = _slavewidgets.begin(); i != _slavewidgets.end(); ++i) {
(*i)->set_sensitive(get_active());
diff --git a/src/ui/widget/registered-widget.h b/src/ui/widget/registered-widget.h
index 9d2489712..ab2e4c8e4 100644
--- a/src/ui/widget/registered-widget.h
+++ b/src/ui/widget/registered-widget.h
@@ -166,7 +166,7 @@ protected:
class RegisteredToggleButton : public RegisteredWidget<Gtk::ToggleButton> {
public:
virtual ~RegisteredToggleButton();
- RegisteredToggleButton (const Glib::ustring& label, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Registry& wr, bool right=true, Inkscape::XML::Node* repr_in=NULL, SPDocument *doc_in=NULL, char const *active_str = "true", char const *inactive_str = "false");
+ RegisteredToggleButton (const Glib::ustring& label, const Glib::ustring& tip, const Glib::ustring& key, Registry& wr, bool right=true, Inkscape::XML::Node* repr_in=NULL, SPDocument *doc_in=NULL, char const *icon_active = "true", char const *icon_inactive = "false");
void setActive (bool);
@@ -183,7 +183,6 @@ public:
// if a callback checks it, it must reset it back to false
protected:
- char const *_active_str, *_inactive_str;
sigc::connection _toggled_connection;
void on_toggled();
};
diff --git a/src/ui/widget/rendering-options.cpp b/src/ui/widget/rendering-options.cpp
index 837387f7b..220731b7e 100644
--- a/src/ui/widget/rendering-options.cpp
+++ b/src/ui/widget/rendering-options.cpp
@@ -9,7 +9,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm.h>
diff --git a/src/ui/widget/rotateable.cpp b/src/ui/widget/rotateable.cpp
index 5e938dee6..e0de22335 100644
--- a/src/ui/widget/rotateable.cpp
+++ b/src/ui/widget/rotateable.cpp
@@ -8,12 +8,11 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/box.h>
#include <gtkmm/eventbox.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <2geom/point.h>
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "rotateable.h"
diff --git a/src/ui/widget/selected-style.cpp b/src/ui/widget/selected-style.cpp
index f7fd63f51..7bbfa08db 100644
--- a/src/ui/widget/selected-style.cpp
+++ b/src/ui/widget/selected-style.cpp
@@ -10,11 +10,10 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "selected-style.h"
-#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
#include "widgets/spw-utilities.h"
#include "ui/widget/color-preview.h"
@@ -31,19 +30,14 @@
#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include "ui/dialog/fill-and-stroke.h"
#include "ui/dialog/panel-dialog.h"
-#include "xml/repr.h"
-#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "widgets/widget-sizes.h"
#include "widgets/spinbutton-events.h"
#include "widgets/gradient-image.h"
-#include "sp-gradient.h"
#include "svg/svg-color.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "message-context.h"
-#include "verbs.h"
-#include "color.h"
#include <display/sp-canvas.h>
#include "pixmaps/cursor-adj-h.xpm"
#include "pixmaps/cursor-adj-s.xpm"
@@ -51,7 +45,8 @@
#include "pixmaps/cursor-adj-a.xpm"
#include "sp-cursor.h"
#include "gradient-chemistry.h"
-#include "util/units.h"
+
+#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
using Inkscape::Util::unit_table;
diff --git a/src/ui/widget/spin-scale.cpp b/src/ui/widget/spin-scale.cpp
index bb08d67df..d6b34a5b4 100644
--- a/src/ui/widget/spin-scale.cpp
+++ b/src/ui/widget/spin-scale.cpp
@@ -8,7 +8,6 @@
#include "spin-scale.h"
-#include <gtkmm/adjustment.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/stringutils.h>
diff --git a/src/ui/widget/spinbutton.cpp b/src/ui/widget/spinbutton.cpp
index d7669d4e5..d1776e630 100644
--- a/src/ui/widget/spinbutton.cpp
+++ b/src/ui/widget/spinbutton.cpp
@@ -8,7 +8,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include "spinbutton.h"
diff --git a/src/ui/widget/style-subject.cpp b/src/ui/widget/style-subject.cpp
index 059d1a4e3..a779e6feb 100644
--- a/src/ui/widget/style-subject.cpp
+++ b/src/ui/widget/style-subject.cpp
@@ -8,7 +8,6 @@
#include "ui/widget/style-subject.h"
#include "desktop.h"
-#include "sp-object.h"
#include "xml/sp-css-attr.h"
#include "desktop-style.h"
diff --git a/src/ui/widget/style-swatch.cpp b/src/ui/widget/style-swatch.cpp
index 188be705d..2952a3f97 100644
--- a/src/ui/widget/style-swatch.cpp
+++ b/src/ui/widget/style-swatch.cpp
@@ -13,9 +13,6 @@
#include "style-swatch.h"
-#include <cstring>
-#include <string>
-
#include "widgets/spw-utilities.h"
#include "ui/widget/color-preview.h"
@@ -23,13 +20,10 @@
#include "sp-linear-gradient.h"
#include "sp-radial-gradient.h"
#include "sp-pattern.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "xml/sp-css-attr.h"
#include "widgets/widget-sizes.h"
#include "util/units.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
-#include "preferences.h"
#include "inkscape.h"
#include "verbs.h"
#include <glibmm/i18n.h>
diff --git a/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp b/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp
index ced811c57..e904666cc 100644
--- a/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp
+++ b/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp
@@ -9,7 +9,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/adjustment.h>
diff --git a/src/uri-references.cpp b/src/uri-references.cpp
index 6ef933982..07f2d168b 100644
--- a/src/uri-references.cpp
+++ b/src/uri-references.cpp
@@ -12,7 +12,6 @@
#include <iostream>
#include <cstring>
-#include <string>
#include "document.h"
#include "sp-object.h"
@@ -21,7 +20,6 @@
#include "extract-uri.h"
#include "sp-tag-use.h"
#include <glibmm/miscutils.h>
-#include <sigc++/functors/mem_fun.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/uri.cpp b/src/uri.cpp
index 49bdab63c..f2578b989 100644
--- a/src/uri.cpp
+++ b/src/uri.cpp
@@ -10,7 +10,6 @@
#include <glib.h>
#include "uri.h"
-#include <string>
#include <glibmm/ustring.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
diff --git a/src/vanishing-point.cpp b/src/vanishing-point.cpp
index 8158a76a9..d849b35d9 100644
--- a/src/vanishing-point.cpp
+++ b/src/vanishing-point.cpp
@@ -21,12 +21,10 @@
#include "display/sp-canvas-item.h"
#include "display/sp-ctrlline.h"
#include "ui/tools/tool-base.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "perspective-line.h"
#include "ui/shape-editor.h"
#include "snap.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "ui/control-manager.h"
#include "document-undo.h"
#include "verbs.h"
diff --git a/src/verbs.cpp b/src/verbs.cpp
index d6c239e86..fed2fef25 100644
--- a/src/verbs.cpp
+++ b/src/verbs.cpp
@@ -26,7 +26,7 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -45,11 +45,9 @@
#include "document.h"
#include "ui/tools/freehand-base.h"
#include "extension/effect.h"
-#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "file.h"
#include "gradient-drag.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
#include "help.h"
#include "inkscape.h"
#include "ui/interface.h"
@@ -57,7 +55,6 @@
#include "layer-manager.h"
#include "message-stack.h"
#include "path-chemistry.h"
-#include "preferences.h"
#include "ui/tools/select-tool.h"
#include "selection-chemistry.h"
#include "seltrans.h"
@@ -87,9 +84,6 @@
#include "ui/dialog/spellcheck.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
-#include "selection.h"
-
-#include <gtk/gtk.h>
using Inkscape::DocumentUndo;
using Inkscape::UI::Dialog::ActionAlign;
diff --git a/src/viewbox.cpp b/src/viewbox.cpp
index e1da23efa..1b50fe71c 100644
--- a/src/viewbox.cpp
+++ b/src/viewbox.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
#include <2geom/transforms.h>
#include "viewbox.h"
-#include "attributes.h"
#include "enums.h"
#include "sp-item.h"
diff --git a/src/widgets/arc-toolbar.cpp b/src/widgets/arc-toolbar.cpp
index 826ad2ced..bea7cb712 100644
--- a/src/widgets/arc-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/arc-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -39,7 +39,6 @@
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
#include "mod360.h"
-#include "preferences.h"
#include "selection.h"
#include "sp-ellipse.h"
#include "toolbox.h"
@@ -49,7 +48,6 @@
#include "verbs.h"
#include "widgets/spinbutton-events.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/repr.h"
using Inkscape::UI::UXManager;
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/widgets/box3d-toolbar.cpp b/src/widgets/box3d-toolbar.cpp
index 31b897ced..b8c67ee76 100644
--- a/src/widgets/box3d-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/box3d-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -40,7 +40,6 @@
#include "widgets/ink-action.h"
#include "inkscape.h"
#include "persp3d.h"
-#include "selection.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/tools/box3d-tool.h"
diff --git a/src/widgets/button.cpp b/src/widgets/button.cpp
index 6ea8c1360..bc59d1a39 100644
--- a/src/widgets/button.cpp
+++ b/src/widgets/button.cpp
@@ -20,8 +20,6 @@
#include "shortcuts.h"
#include "helper/action.h"
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
-
static void sp_button_dispose(GObject *object);
#if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0)
diff --git a/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp b/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp
index 4ae6427ad..ba51499aa 100644
--- a/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/dialog/calligraphic-profile-rename.h"
@@ -37,7 +37,6 @@
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
-#include "preferences.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/uxmanager.h"
diff --git a/src/widgets/connector-toolbar.cpp b/src/widgets/connector-toolbar.cpp
index 648ea0951..8fd7c4f8d 100644
--- a/src/widgets/connector-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/connector-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -40,10 +40,7 @@
#include "graphlayout.h"
#include "widgets/ink-action.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include "sp-path.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/tools/connector-tool.h"
@@ -51,7 +48,6 @@
#include "verbs.h"
#include "widgets/spinbutton-events.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/repr.h"
using Inkscape::UI::UXManager;
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/widgets/dash-selector.cpp b/src/widgets/dash-selector.cpp
index 9d591d33d..e1cb563a7 100644
--- a/src/widgets/dash-selector.cpp
+++ b/src/widgets/dash-selector.cpp
@@ -13,15 +13,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "dash-selector.h"
#include <cstring>
-#include <string>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <gtkmm/adjustment.h>
#include <2geom/coord.h>
#include "style.h"
diff --git a/src/widgets/desktop-widget.cpp b/src/widgets/desktop-widget.cpp
index 164a06910..ec155ce4c 100644
--- a/src/widgets/desktop-widget.cpp
+++ b/src/widgets/desktop-widget.cpp
@@ -36,21 +36,15 @@
#include "desktop-widget.h"
#include "display/sp-canvas.h"
#include "display/canvas-arena.h"
-#include "document.h"
#include "ege-color-prof-tracker.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include <extension/db.h>
#include "file.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
#include "util/units.h"
#include "ui/widget/unit-tracker.h"
-#include "inkscape.h"
#include "ui/interface.h"
-#include "macros.h"
-#include "preferences.h"
#include "sp-image.h"
-#include "sp-item.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "ui/dialog/swatches.h"
#include "ui/icon-names.h"
@@ -76,8 +70,6 @@
#include <gtkmm/paned.h>
#include <gtkmm/messagedialog.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
#if defined (SOLARIS) && (SOLARIS == 8)
#include "round.h"
using Inkscape::round;
diff --git a/src/widgets/dropper-toolbar.cpp b/src/widgets/dropper-toolbar.cpp
index 45ed9ead4..f60955da5 100644
--- a/src/widgets/dropper-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/dropper-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
diff --git a/src/widgets/eraser-toolbar.cpp b/src/widgets/eraser-toolbar.cpp
index bb553f4e6..b30d542a6 100644
--- a/src/widgets/eraser-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/eraser-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -38,7 +38,6 @@
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
-#include "preferences.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
diff --git a/src/widgets/fill-style.cpp b/src/widgets/fill-style.cpp
index 713eaf4cf..c35519b68 100644
--- a/src/widgets/fill-style.cpp
+++ b/src/widgets/fill-style.cpp
@@ -19,7 +19,7 @@
#define noSP_FS_VERBOSE
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/box.h>
@@ -27,8 +27,6 @@
#include "verbs.h"
-#include <gtk/gtk.h>
-
#include "desktop.h"
#include "selection.h"
@@ -38,13 +36,11 @@
#include "document-undo.h"
#include "gradient-chemistry.h"
#include "inkscape.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-linear-gradient.h"
#include "sp-pattern.h"
#include "sp-radial-gradient.h"
#include "style.h"
#include "widgets/paint-selector.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "fill-style.h"
#include "fill-n-stroke-factory.h"
diff --git a/src/widgets/font-selector.cpp b/src/widgets/font-selector.cpp
index aefcb2e81..2ed6705d7 100644
--- a/src/widgets/font-selector.cpp
+++ b/src/widgets/font-selector.cpp
@@ -16,21 +16,16 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <libnrtype/font-lister.h>
#include <libnrtype/font-instance.h>
-#include <2geom/transforms.h>
-
-#include <gtk/gtk.h>
-
#include <glibmm/i18n.h>
#include "desktop.h"
#include "widgets/font-selector.h"
-#include "preferences.h"
/* SPFontSelector */
diff --git a/src/widgets/gradient-selector.cpp b/src/widgets/gradient-selector.cpp
index 604ecd108..425eb9cbc 100644
--- a/src/widgets/gradient-selector.cpp
+++ b/src/widgets/gradient-selector.cpp
@@ -14,7 +14,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm/treeview.h>
@@ -28,14 +28,11 @@
#include "inkscape.h"
#include "verbs.h"
#include "helper/action.h"
-#include "helper/action-context.h"
#include "preferences.h"
#include "widgets/icon.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <xml/repr.h>
-#include "gradient-selector.h"
#include "paint-selector.h"
#include "style.h"
#include "id-clash.h"
diff --git a/src/widgets/gradient-toolbar.cpp b/src/widgets/gradient-toolbar.cpp
index 1565e16f3..6c89f6a3b 100644
--- a/src/widgets/gradient-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/gradient-toolbar.cpp
@@ -13,7 +13,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/widget/color-preview.h"
@@ -29,7 +29,6 @@
#include "gradient-toolbar.h"
#include "widgets/ink-action.h"
#include "macros.h"
-#include "preferences.h"
#include "selection.h"
#include "sp-defs.h"
#include "sp-linear-gradient.h"
diff --git a/src/widgets/gradient-vector.cpp b/src/widgets/gradient-vector.cpp
index 5f549a77c..5ad89137a 100644
--- a/src/widgets/gradient-vector.cpp
+++ b/src/widgets/gradient-vector.cpp
@@ -20,14 +20,13 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm.h>
#include "gradient-vector.h"
#include "ui/widget/color-preview.h"
#include "verbs.h"
-#include <gtk/gtk.h>
#include "macros.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include <set>
@@ -50,8 +49,6 @@
#include "desktop.h"
#include "layer-manager.h"
-#include <sigc++/functors/ptr_fun.h>
-#include <sigc++/adaptors/bind.h>
#include "document-undo.h"
#include "ui/dialog-events.h"
@@ -476,7 +473,6 @@ void SPGradientVectorSelector::setSwatched()
#include "widgets/widget-sizes.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
#include "svg/svg-color.h"
-#include "ui/widget/color-notebook.h"
#define PAD 4
diff --git a/src/widgets/icon.cpp b/src/widgets/icon.cpp
index f2031fe51..515deb565 100644
--- a/src/widgets/icon.cpp
+++ b/src/widgets/icon.cpp
@@ -16,22 +16,19 @@
# include "config.h"
#endif
+#include <glibmm/fileutils.h>
+#include <glibmm/miscutils.h>
#include <gtkmm/icontheme.h>
#include <cstring>
-#include <glib.h>
#include <glib/gstdio.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <gtkmm/image.h>
-#include <gdkmm/pixbuf.h>
-#include <glibmm/fileutils.h>
-#include <glibmm/miscutils.h>
#include <2geom/transforms.h>
#include "path-prefix.h"
#include "preferences.h"
#include "inkscape.h"
#include "document.h"
-#include "sp-item.h"
#include "display/cairo-utils.h"
#include "display/drawing-context.h"
#include "display/drawing-item.h"
diff --git a/src/widgets/ink-action.cpp b/src/widgets/ink-action.cpp
index ace99d9aa..c0797b236 100644
--- a/src/widgets/ink-action.cpp
+++ b/src/widgets/ink-action.cpp
@@ -1,14 +1,9 @@
#include "widgets/icon.h"
-#include "icon-size.h"
-#include <glib/gi18n.h>
-
#include "widgets/ink-action.h"
#include "widgets/button.h"
-#include <gtk/gtk.h>
-
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
// Fork of gtk-imagemenuitem to continue support
#include "widgets/image-menu-item.h"
diff --git a/src/widgets/lpe-toolbar.cpp b/src/widgets/lpe-toolbar.cpp
index 387bf6dee..d44983a15 100644
--- a/src/widgets/lpe-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/lpe-toolbar.cpp
@@ -25,27 +25,19 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "live_effects/lpe-line_segment.h"
#include "lpe-toolbar.h"
-#include "desktop.h"
-#include "document-undo.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include "helper/action-context.h"
#include "helper/action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
-#include "live_effects/effect.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
-#include "sp-namedview.h"
#include "ui/tools-switch.h"
#include "ui/tools/lpe-tool.h"
#include "ui/widget/unit-tracker.h"
-#include "util/units.h"
-#include "verbs.h"
using Inkscape::UI::Widget::UnitTracker;
using Inkscape::Util::Unit;
diff --git a/src/widgets/measure-toolbar.cpp b/src/widgets/measure-toolbar.cpp
index 990989f4a..53790cfac 100644
--- a/src/widgets/measure-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/measure-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -38,7 +38,6 @@
#include "document-undo.h"
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
#include "widgets/ege-output-action.h"
-#include "preferences.h"
#include "toolbox.h"
#include "widgets/ink-action.h"
#include "ui/icon-names.h"
diff --git a/src/widgets/mesh-toolbar.cpp b/src/widgets/mesh-toolbar.cpp
index 7100a915b..381642287 100644
--- a/src/widgets/mesh-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/mesh-toolbar.cpp
@@ -15,7 +15,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
// REVIEW THESE AT END OF REWRITE
@@ -25,17 +25,13 @@
#include "verbs.h"
-#include "macros.h"
#include "widgets/button.h"
-#include "widgets/widget-sizes.h"
-#include "widgets/spw-utilities.h"
#include "widgets/spinbutton-events.h"
#include "widgets/gradient-vector.h"
#include "widgets/gradient-image.h"
#include "style.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
#include "document-private.h"
#include "document-undo.h"
#include "desktop.h"
@@ -47,23 +43,16 @@
#include "gradient-drag.h"
#include "sp-mesh.h"
#include "gradient-chemistry.h"
-#include "gradient-selector.h"
-#include "selection.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
-#include "widgets/ege-output-action.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
-#include "widgets/ink-comboboxentry-action.h"
#include "sp-stop.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
-#include "svg/svg-color.h"
#include "desktop-style.h"
-#include "toolbox.h"
-
using Inkscape::DocumentUndo;
using Inkscape::UI::ToolboxFactory;
using Inkscape::UI::PrefPusher;
diff --git a/src/widgets/node-toolbar.cpp b/src/widgets/node-toolbar.cpp
index 113061519..ed3e33acc 100644
--- a/src/widgets/node-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/node-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "ui/tool/multi-path-manipulator.h"
@@ -37,16 +37,13 @@
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/tool/control-point-selection.h"
#include "ui/tools/node-tool.h"
#include "ui/widget/unit-tracker.h"
-#include "util/units.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/widget-sizes.h"
diff --git a/src/widgets/paint-selector.cpp b/src/widgets/paint-selector.cpp
index 58a178aec..a421ea7d3 100644
--- a/src/widgets/paint-selector.cpp
+++ b/src/widgets/paint-selector.cpp
@@ -41,7 +41,6 @@
#include <document-private.h>
#include <desktop-style.h>
#include <style.h>
-#include "svg/svg-color.h"
#include "svg/css-ostringstream.h"
#include "path-prefix.h"
#include "io/sys.h"
@@ -55,8 +54,6 @@
#include "svg/svg-icc-color.h"
#endif // SP_PS_VERBOSE
-#include <gtk/gtk.h>
-
using Inkscape::Widgets::SwatchSelector;
using Inkscape::UI::SelectedColor;
diff --git a/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp b/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp
index b717d74fa..3d1565924 100644
--- a/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -35,13 +35,11 @@
#include "document-undo.h"
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
-#include "preferences.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/tools/flood-tool.h"
#include "ui/uxmanager.h"
#include "ui/widget/unit-tracker.h"
-#include "util/units.h"
#include "widgets/ink-action.h"
using Inkscape::UI::Widget::UnitTracker;
diff --git a/src/widgets/pencil-toolbar.cpp b/src/widgets/pencil-toolbar.cpp
index e4fa04365..75d458cd2 100644
--- a/src/widgets/pencil-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/pencil-toolbar.cpp
@@ -25,19 +25,17 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <list>
#include "pencil-toolbar.h"
#include "desktop.h"
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
-#include "preferences.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/tools-switch.h"
#include "ui/icon-names.h"
@@ -46,13 +44,10 @@
#include "widgets/spinbutton-events.h"
#include <selection.h>
#include "display/curve.h"
-#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/lpe-simplify.h"
#include "live_effects/lpe-powerstroke.h"
-#include "live_effects/effect-enum.h"
#include "live_effects/lpeobject.h"
#include "live_effects/lpeobject-reference.h"
-#include "sp-lpe-item.h"
using Inkscape::UI::UXManager;
using Inkscape::UI::ToolboxFactory;
diff --git a/src/widgets/rect-toolbar.cpp b/src/widgets/rect-toolbar.cpp
index 51d4b1d57..67947c1fd 100644
--- a/src/widgets/rect-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/rect-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -38,8 +38,6 @@
#include "widgets/ege-output-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "sp-rect.h"
#include "toolbox.h"
@@ -47,11 +45,9 @@
#include "ui/tools/rect-tool.h"
#include "ui/uxmanager.h"
#include "ui/widget/unit-tracker.h"
-#include "util/units.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/widget-sizes.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/repr.h"
using Inkscape::UI::Widget::UnitTracker;
using Inkscape::UI::UXManager;
diff --git a/src/widgets/ruler.cpp b/src/widgets/ruler.cpp
index deffd384a..1f6e4396c 100644
--- a/src/widgets/ruler.cpp
+++ b/src/widgets/ruler.cpp
@@ -31,7 +31,6 @@
#include <cmath>
#include <cstdio>
-#include "widget-sizes.h"
#include "ruler.h"
#include "round.h"
#include <glibmm/i18n.h>
diff --git a/src/widgets/select-toolbar.cpp b/src/widgets/select-toolbar.cpp
index 322c33cc3..5c3e91401 100644
--- a/src/widgets/select-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/select-toolbar.cpp
@@ -13,7 +13,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <2geom/rect.h>
@@ -32,19 +32,15 @@
#include "widgets/ink-action.h"
#include "inkscape.h"
#include "message-stack.h"
-#include "preferences.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-item-transform.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/widget/unit-tracker.h"
-#include "util/units.h"
#include "verbs.h"
#include "widgets/icon.h"
#include "widgets/sp-widget.h"
-#include "widgets/spw-utilities.h"
#include "widgets/widget-sizes.h"
using Inkscape::UI::Widget::UnitTracker;
diff --git a/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp b/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp
index fb7eb1420..de44cdbb4 100644
--- a/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp
+++ b/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp
@@ -16,7 +16,6 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/entry.h>
-#include <gtkmm/label.h>
#if WITH_GTKMM_3_0
# include <gtkmm/grid.h>
@@ -24,9 +23,6 @@
# include <gtkmm/table.h>
#endif
-#include <sigc++/functors/ptr_fun.h>
-#include <sigc++/adaptors/bind.h>
-
#include "sp-object.h"
#include "xml/repr.h"
#include "macros.h"
diff --git a/src/widgets/sp-color-selector.cpp b/src/widgets/sp-color-selector.cpp
index 93eaaee8b..932f074d2 100644
--- a/src/widgets/sp-color-selector.cpp
+++ b/src/widgets/sp-color-selector.cpp
@@ -4,7 +4,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <math.h>
@@ -180,8 +180,6 @@ gfloat ColorSelector::getAlpha() const
return _alpha;
}
-#include "svg/svg-icc-color.h"
-
/**
Called from the outside to set the color; optionally emits signal (only when called from
downstream, e.g. the RGBA value field, but not from the rest of the program)
diff --git a/src/widgets/sp-widget.cpp b/src/widgets/sp-widget.cpp
index 5ab6b1bb5..180704f59 100644
--- a/src/widgets/sp-widget.cpp
+++ b/src/widgets/sp-widget.cpp
@@ -13,7 +13,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "macros.h"
#include "document.h"
#include "inkscape.h"
#include "sp-widget.h"
diff --git a/src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp b/src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp
index a4c00db7c..45dbae52a 100644
--- a/src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp
+++ b/src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp
@@ -10,7 +10,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
diff --git a/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp b/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp
index 5dff9adf3..5af7c243d 100644
--- a/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp
+++ b/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp
@@ -10,7 +10,6 @@
*/
#include <cstring>
-#include <string>
#include "xml/node-event-vector.h"
#include "sp-xmlview-tree.h"
diff --git a/src/widgets/spinbutton-events.cpp b/src/widgets/spinbutton-events.cpp
index 0280694f6..fdf88ec85 100644
--- a/src/widgets/spinbutton-events.cpp
+++ b/src/widgets/spinbutton-events.cpp
@@ -12,7 +12,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtk/gtk.h>
@@ -21,7 +21,6 @@
#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "sp-widget.h"
-#include "widget-sizes.h"
#include "spinbutton-events.h"
gboolean spinbutton_focus_in(GtkWidget *w, GdkEventKey * /*event*/, gpointer /*data*/)
diff --git a/src/widgets/spiral-toolbar.cpp b/src/widgets/spiral-toolbar.cpp
index 966be284f..98d21c84d 100644
--- a/src/widgets/spiral-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/spiral-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -37,7 +37,6 @@
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
#include "widgets/ege-output-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
-#include "preferences.h"
#include "selection.h"
#include "sp-spiral.h"
#include "toolbox.h"
@@ -46,8 +45,6 @@
#include "verbs.h"
#include "widgets/spinbutton-events.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/node.h"
-#include "xml/repr.h"
using Inkscape::UI::UXManager;
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/widgets/spray-toolbar.cpp b/src/widgets/spray-toolbar.cpp
index 9e142a8db..43d00c53e 100644
--- a/src/widgets/spray-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/spray-toolbar.cpp
@@ -26,7 +26,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <gtkmm.h>
@@ -37,7 +37,6 @@
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
-#include "preferences.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/dialog/clonetiler.h"
#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
diff --git a/src/widgets/spw-utilities.cpp b/src/widgets/spw-utilities.cpp
index 5500e1068..8bc472601 100644
--- a/src/widgets/spw-utilities.cpp
+++ b/src/widgets/spw-utilities.cpp
@@ -11,7 +11,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -30,8 +30,6 @@
#include "spw-utilities.h"
-#include <gtk/gtk.h>
-
/**
* Creates a label widget with the given text, at the given col, row
* position in the table.
diff --git a/src/widgets/star-toolbar.cpp b/src/widgets/star-toolbar.cpp
index 561134970..844c678d9 100644
--- a/src/widgets/star-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/star-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -45,10 +45,7 @@
#include "ui/tools/star-tool.h"
#include "ui/uxmanager.h"
#include "verbs.h"
-#include "widgets/../preferences.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
-#include "xml/node.h"
-#include "xml/repr.h"
using Inkscape::UI::UXManager;
using Inkscape::DocumentUndo;
diff --git a/src/widgets/stroke-marker-selector.cpp b/src/widgets/stroke-marker-selector.cpp
index af3f03420..b0c23a88c 100644
--- a/src/widgets/stroke-marker-selector.cpp
+++ b/src/widgets/stroke-marker-selector.cpp
@@ -18,17 +18,13 @@
#include "stroke-marker-selector.h"
-#include <cstring>
-#include <string>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include <2geom/coord.h>
#include "style.h"
#include "ui/dialog-events.h"
#include "desktop-style.h"
-#include "preferences.h"
#include "path-prefix.h"
#include "io/sys.h"
#include "sp-marker.h"
@@ -39,10 +35,8 @@
#include "gradient-vector.h"
#include <gtkmm/icontheme.h>
-#include <gtkmm/adjustment.h>
#include "ui/widget/spinbutton.h"
#include "stroke-style.h"
-#include "gradient-chemistry.h"
static Inkscape::UI::Cache::SvgPreview svg_preview_cache;
diff --git a/src/widgets/stroke-style.cpp b/src/widgets/stroke-style.cpp
index 9597d036a..0494deb1b 100644
--- a/src/widgets/stroke-style.cpp
+++ b/src/widgets/stroke-style.cpp
@@ -18,11 +18,8 @@
#define noSP_SS_VERBOSE
#include "stroke-style.h"
-#include "gradient-chemistry.h"
-#include "sp-gradient.h"
#include "sp-stop.h"
#include "svg/svg-color.h"
-#include "util/units.h"
#include "ui/widget/unit-menu.h"
#include "desktop-widget.h"
diff --git a/src/widgets/text-toolbar.cpp b/src/widgets/text-toolbar.cpp
index 0431499aa..dcac7559b 100644
--- a/src/widgets/text-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/text-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include "libnrtype/font-lister.h"
@@ -41,9 +41,7 @@
#include "widgets/ink-action.h"
#include "widgets/ink-comboboxentry-action.h"
#include "inkscape.h"
-#include "preferences.h"
#include "selection-chemistry.h"
-#include "selection.h"
#include "sp-flowtext.h"
#include "sp-root.h"
#include "sp-text.h"
@@ -53,11 +51,8 @@
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/tools/text-tool.h"
-#include "ui/tools/tool-base.h"
#include "ui/widget/unit-tracker.h"
-#include "util/units.h"
#include "verbs.h"
-#include "xml/repr.h"
using Inkscape::DocumentUndo;
using Inkscape::UI::ToolboxFactory;
diff --git a/src/widgets/toolbox.cpp b/src/widgets/toolbox.cpp
index 8113c9619..1e67cca8f 100644
--- a/src/widgets/toolbox.cpp
+++ b/src/widgets/toolbox.cpp
@@ -27,7 +27,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include <gtkmm/box.h>
@@ -40,14 +40,9 @@
#include "../desktop-style.h"
#include "document-undo.h"
#include "widgets/ege-adjustment-action.h"
-#include "widgets/ege-output-action.h"
-#include "widgets/ege-select-one-action.h"
-#include "../graphlayout.h"
#include "../helper/action.h"
-#include "../helper/action-context.h"
#include "icon.h"
#include "ink-action.h"
-#include "ink-comboboxentry-action.h"
#include "../inkscape.h"
#include "ui/interface.h"
#include "../shortcuts.h"
@@ -64,7 +59,6 @@
#include "../widgets/widget-sizes.h"
#include "../xml/attribute-record.h"
#include "../xml/node-event-vector.h"
-#include "../xml/repr.h"
#include "ui/uxmanager.h"
@@ -95,7 +89,6 @@
#include "zoom-toolbar.h"
#include "toolbox.h"
-#include <gtk/gtk.h>
#include "ui/tools/tool-base.h"
diff --git a/src/widgets/tweak-toolbar.cpp b/src/widgets/tweak-toolbar.cpp
index a185ea956..9a021082c 100644
--- a/src/widgets/tweak-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/tweak-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include "ui/widget/spinbutton.h"
@@ -37,7 +37,6 @@
#include "widgets/ege-output-action.h"
#include "widgets/ege-select-one-action.h"
#include "widgets/ink-action.h"
-#include "preferences.h"
#include "toolbox.h"
#include "ui/icon-names.h"
#include "ui/tools/tweak-tool.h"
diff --git a/src/widgets/zoom-toolbar.cpp b/src/widgets/zoom-toolbar.cpp
index 79feef86d..a961c0061 100644
--- a/src/widgets/zoom-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/zoom-toolbar.cpp
@@ -25,7 +25,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include "config.h"
#endif
#include "zoom-toolbar.h"
diff --git a/src/xml/node-fns.cpp b/src/xml/node-fns.cpp
index eb3870978..e1506e3f2 100644
--- a/src/xml/node-fns.cpp
+++ b/src/xml/node-fns.cpp
@@ -1,5 +1,4 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
#endif
#include <map>
diff --git a/src/xml/rebase-hrefs.cpp b/src/xml/rebase-hrefs.cpp
index a8ac3b4cc..7e3d4fa7e 100644
--- a/src/xml/rebase-hrefs.cpp
+++ b/src/xml/rebase-hrefs.cpp
@@ -4,10 +4,7 @@
#include "io/sys.h"
#include "sp-object.h"
#include "streq.h"
-#include "util/share.h"
-#include "xml/attribute-record.h"
#include "xml/node.h"
-#include <glib.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/uriutils.h>
diff --git a/src/xml/repr-css.cpp b/src/xml/repr-css.cpp
index c043904a7..9590fa97f 100644
--- a/src/xml/repr-css.cpp
+++ b/src/xml/repr-css.cpp
@@ -26,10 +26,8 @@
#include "xml/repr.h"
#include "xml/simple-document.h"
-#include "xml/simple-node.h"
#include "xml/sp-css-attr.h"
#include "style.h"
-#include "libcroco/cr-sel-eng.h"
using Inkscape::Util::List;
using Inkscape::XML::AttributeRecord;
diff --git a/src/xml/repr-io.cpp b/src/xml/repr-io.cpp
index 6977bc1e2..5f576d00f 100644
--- a/src/xml/repr-io.cpp
+++ b/src/xml/repr-io.cpp
@@ -11,7 +11,7 @@
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include <config.h>
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
@@ -39,7 +39,6 @@
#include "preferences.h"
#include <glibmm/miscutils.h>
-#include <map>
using Inkscape::IO::Writer;
using Inkscape::Util::List;
diff --git a/src/xml/repr-util.cpp b/src/xml/repr-util.cpp
index ce93bccab..4d093a4ea 100644
--- a/src/xml/repr-util.cpp
+++ b/src/xml/repr-util.cpp
@@ -17,8 +17,6 @@
#include "config.h"
-#include <math.h>
-
#if HAVE_STRING_H
# include <cstring>
#endif
diff --git a/src/xml/repr.cpp b/src/xml/repr.cpp
index 0a384c9c1..8ad1ac06b 100644
--- a/src/xml/repr.cpp
+++ b/src/xml/repr.cpp
@@ -17,7 +17,7 @@
#define noREPR_VERBOSE
#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
+#include <config.h>
#endif
#include <cstring>
diff --git a/src/xml/simple-node.cpp b/src/xml/simple-node.cpp
index 3cbedc80b..6bd47fd22 100644
--- a/src/xml/simple-node.cpp
+++ b/src/xml/simple-node.cpp
@@ -21,14 +21,11 @@
#include "preferences.h"
-#include "xml/node.h"
#include "xml/simple-node.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
#include "xml/node-fns.h"
-#include "xml/repr.h"
#include "debug/event-tracker.h"
#include "debug/simple-event.h"
-#include "util/share.h"
#include "util/format.h"
#include "attribute-rel-util.h"