summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po10302
1 files changed, 4357 insertions, 5945 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 81dedeaf3..d6b4ba0e0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 06:06+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>\n"
"Language-Team: français <>\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 46,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Smart Jelly"
@@ -70,8 +70,7 @@ msgid "Apparition"
msgstr "Apparition"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
-#: ../share/filters/filters.svg.h:655
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
@@ -111,8 +110,7 @@ msgstr "Tampon en caoutchouc"
#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
-#: ../share/filters/filters.svg.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
msgid "Overlays"
msgstr "Superpositions"
@@ -165,8 +163,7 @@ msgstr "Ondulation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
-#: ../share/filters/filters.svg.h:635
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
msgid "Distort"
msgstr "Déformation"
@@ -223,8 +220,7 @@ msgstr "Zèbre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
-"Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)"
+msgstr "Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Clouds"
@@ -234,15 +230,13 @@ msgstr "Nuages"
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "Nuages blancs touffus, épars et légers"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
msgid "Sharpen"
msgstr "Netteté"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
-#: ../share/filters/filters.svg.h:415
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63
msgid "Image Effects"
msgstr "Effets d'image"
@@ -286,8 +280,7 @@ msgstr "Dessin et peinture d'image"
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "Simule une peinture à l'huile"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
@@ -370,8 +363,7 @@ msgstr "Incrustation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
-#: ../share/filters/filters.svg.h:811
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Ombres et lueurs"
@@ -523,8 +515,7 @@ msgstr "Éparpiller"
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Feuilles sur le sol en automne, ou feuillage vivant"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Translucent"
msgstr "Verre translucide"
@@ -539,8 +530,8 @@ msgstr "Cire d'abeille irisée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
-"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de "
-"couleur de fond"
+"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de couleur de "
+"fond"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Eroded Metal"
@@ -548,8 +539,7 @@ msgstr "Métal érodé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
-"Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses"
+msgstr "Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses"
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Cracked Lava"
@@ -581,8 +571,7 @@ msgstr "Mur de pierres"
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr ""
-"Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées"
+msgstr "Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées"
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Silk Carpet"
@@ -613,10 +602,8 @@ msgid "Metallized Paint"
msgstr "Peinture métallisée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
-"Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords"
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Dragee"
@@ -673,8 +660,7 @@ msgstr "Cubes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
-"Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive "
-"Morphologie"
+"Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive Morphologie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:238
msgid "Peel Off"
@@ -723,19 +709,16 @@ msgstr "Papier à grain"
#: ../share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les "
-"objets"
+"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les objets"
#: ../share/filters/filters.svg.h:262
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "Plastique chiffonné"
#: ../share/filters/filters.svg.h:264
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour "
-"les objets"
+"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour les objets"
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
msgid "In and Out"
@@ -774,11 +757,9 @@ msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "Microscope électronique"
#: ../share/filters/filters.svg.h:284
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
-"Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope "
-"électronique"
+"Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope électronique"
#: ../share/filters/filters.svg.h:286
msgid "Tartan"
@@ -795,8 +776,8 @@ msgstr "Liquide agité"
#: ../share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
-"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant "
-"à l'intérieur"
+"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant à "
+"l'intérieur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:294
msgid "Soft Focus Lens"
@@ -843,8 +824,7 @@ msgid "Torn Edges"
msgstr "Pourtour déchiré"
#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "Déplace l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:318
@@ -864,8 +844,8 @@ msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
-"Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une "
-"transparence progressive aux bords"
+"Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une transparence "
+"progressive aux bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:326
msgid "Chalk and Sponge"
@@ -874,8 +854,7 @@ msgstr "Éponge et craie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:328
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
-"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de "
-"la craie"
+"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de la craie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:330
msgid "People"
@@ -898,11 +877,9 @@ msgid "Garden of Delights"
msgstr "Jardin des délices"
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
-"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de "
-"Jérôme Bosch"
+"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de Jérôme Bosch"
#: ../share/filters/filters.svg.h:342
msgid "Cutout Glow"
@@ -910,9 +887,7 @@ msgstr "Découpe et flou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:344
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
-"Lueur intérieure et extérieure avec un éventuel décalage et remplissage "
-"coloré"
+msgstr "Lueur intérieure et extérieure avec un éventuel décalage et remplissage coloré"
#: ../share/filters/filters.svg.h:346
msgid "Dark Emboss"
@@ -920,8 +895,7 @@ msgstr "Bosselage sombre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:348
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
-"Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir"
+msgstr "Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir"
#: ../share/filters/filters.svg.h:350
msgid "Bubbly Bumps Matte"
@@ -930,8 +904,7 @@ msgstr "Bosselage bulleux mat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
-"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas "
-"spéculaire"
+"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
msgid "Blotting Paper"
@@ -962,11 +935,10 @@ msgid "Felt"
msgstr "Feutre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:372
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
-"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre "
-"sur les bords"
+"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur les "
+"bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
msgid "Ink Paint"
@@ -983,8 +955,7 @@ msgstr "Arc-en-ciel teinté"
#: ../share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
-"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est "
-"possible de colorer"
+"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:382
msgid "Melted Rainbow"
@@ -1000,8 +971,7 @@ msgstr "Métal souple"
#: ../share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
-"Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer"
+msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:390
msgid "Wavy Tartan"
@@ -1009,8 +979,7 @@ msgstr "Écossais ondoyant"
#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
-"Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords"
+msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:394
msgid "3D Marble"
@@ -1086,31 +1055,22 @@ msgstr "Lumière noire"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
-#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
-#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 ../share/extensions/color_custom.inx:32
+#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 ../share/extensions/color_morelight.inx:10
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
-#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
-#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
-#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
+#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 ../share/extensions/color_randomize.inx:20
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
+#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 ../share/extensions/color_replace.inx:11
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@@ -1162,8 +1122,7 @@ msgstr "Ombrages 3D non réalistes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr ""
-"Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses"
+msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses"
#: ../share/filters/filters.svg.h:430
msgid "Chewing Gum"
@@ -1171,11 +1130,11 @@ msgstr "Chewing-gum"
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their "
+"crossings"
msgstr ""
-"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène "
-"sur les croisements des lignes"
+"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les "
+"croisements des lignes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
msgid "Dark and Glow"
@@ -1183,8 +1142,7 @@ msgstr "Ombre et lumière"
#: ../share/filters/filters.svg.h:436
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr ""
-"Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible"
+msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible"
#: ../share/filters/filters.svg.h:438
msgid "Warped Rainbow"
@@ -1193,8 +1151,7 @@ msgstr "Arc-en-ciel déformé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
-"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est "
-"possible de colorer"
+"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:442
msgid "Rough and Dilate"
@@ -1211,8 +1168,7 @@ msgstr "Vieille carte postale"
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
-"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte "
-"postale imprimée"
+"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale imprimée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:450
msgid "Dots Transparency"
@@ -1235,11 +1191,9 @@ msgid "Smear Transparency"
msgstr "Transparence barbouillée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:460
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
-"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords "
-"colorés"
+"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:462
msgid "Thick Paint"
@@ -1263,11 +1217,10 @@ msgstr "Cuir repoussé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:472
msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de "
-"cuir ou de bois qu'il est possible de colorer"
+"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de cuir ou de "
+"bois qu'il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:474
msgid "Carnaval"
@@ -1283,22 +1236,20 @@ msgstr "Plastifier"
#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de "
-"surface ondulant et réflectif et un froissement variable"
+"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface "
+"ondulant et réflectif et un froissement variable"
#: ../share/filters/filters.svg.h:482
msgid "Plaster"
msgstr "Plâtre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:484
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de "
-"surface mat et froissé"
+"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface mat et "
+"froissé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:486
msgid "Rough Transparency"
@@ -1306,8 +1257,7 @@ msgstr "Transparence agitée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:488
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr ""
-"Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps"
+msgstr "Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps"
#: ../share/filters/filters.svg.h:490
msgid "Gouache"
@@ -1331,9 +1281,7 @@ msgstr "Dessin transparent liquide"
#: ../share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
-msgstr ""
-"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait et un fond "
-"agités"
+msgstr "Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait et un fond agités"
#: ../share/filters/filters.svg.h:502
msgid "Liquid Drawing"
@@ -1357,19 +1305,16 @@ msgstr "Acrylique épaisse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr ""
-"Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture"
+msgstr "Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:514
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "Gravure transparente B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:516
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
-"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux objets matriciels et aux "
-"matières"
+"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux objets matriciels et aux matières"
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
msgid "Lapping"
@@ -1385,8 +1330,7 @@ msgstr "Monochrome transparent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
-#: ../share/filters/filters.svg.h:823
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:823 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
@@ -1396,9 +1340,7 @@ msgstr "Fond et transparence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:524
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr ""
-"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de "
-"colorer"
+msgstr "Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:526
msgid "Saturation Map"
@@ -1406,11 +1348,9 @@ msgstr "Carte de saturation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
msgstr ""
-"Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de "
-"saturation"
+"Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de saturation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:530
msgid "Riddled"
@@ -1427,8 +1367,7 @@ msgstr "Vernis ridé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
-"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de "
-"profondeur"
+"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de profondeur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:538
msgid "Canvas Bumps"
@@ -1444,9 +1383,7 @@ msgstr "Bosselage toilé mat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
-"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas "
-"spéculaire"
+msgstr "Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:546
msgid "Canvas Bumps Alpha"
@@ -1492,8 +1429,7 @@ msgstr "Biseau brillant avec des bords flous"
msgid "Combined Lighting"
msgstr "Éclairage combiné"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:568
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "Biseau spéculaire de base pour la construction de textures"
@@ -1504,8 +1440,7 @@ msgstr "Papier aluminium"
#: ../share/filters/filters.svg.h:572
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
-"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un "
-"froissement variable"
+"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un froissement variable"
#: ../share/filters/filters.svg.h:574
msgid "Soft Colors"
@@ -1513,9 +1448,7 @@ msgstr "Couleurs douces"
#: ../share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
-msgstr ""
-"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et "
-"images"
+msgstr "Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et images"
#: ../share/filters/filters.svg.h:578
msgid "Relief Print"
@@ -1523,8 +1456,7 @@ msgstr "Impression en relief"
#: ../share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr ""
-"Biseau avec des bosselages, un remplissage de couleur et une lumière complexe"
+msgstr "Biseau avec des bosselages, un remplissage de couleur et une lumière complexe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:582
msgid "Growing Cells"
@@ -1532,8 +1464,7 @@ msgstr "Cellules vivantes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr ""
-"Fond avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes"
+msgstr "Fond avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:586
msgid "Fluorescence"
@@ -1631,17 +1562,14 @@ msgstr "Teinte vers blanc"
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr "Transforme graduellement la teinte en blanc"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:634
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
msgid "Swirl"
msgstr "Tourbillon"
#: ../share/filters/filters.svg.h:636
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
-"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords "
-"colorés"
+"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:638
msgid "Pointillism"
@@ -1680,12 +1608,10 @@ msgid "Blur Double"
msgstr "Flou double"
#: ../share/filters/filters.svg.h:656
-msgid ""
-"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
-"composite"
+msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite"
msgstr ""
-"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives "
-"fondu et composite modifiables"
+"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives fondu et "
+"composite modifiables"
#: ../share/filters/filters.svg.h:658
msgid "Image Drawing Basic"
@@ -1729,8 +1655,7 @@ msgstr "Poster d'agitation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:680
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
-msgstr ""
-"Ajouter de la rugosité à un des deux canaux du filtre Peinture et poster"
+msgstr "Ajouter de la rugosité à un des deux canaux du filtre Peinture et poster"
#: ../share/filters/filters.svg.h:682
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
@@ -2012,8 +1937,7 @@ msgstr "Simuler CMJ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
-msgstr ""
-"Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer"
+msgstr "Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
msgid "Contouring Table"
@@ -4045,12 +3969,11 @@ msgstr "Dépliant A4 à 3 volets"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid ""
-"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
-"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
+"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet pages. "
+"Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
-"Un modèle de dépliant A4 à 3 volets, avec des guides et des repères pour "
-"l'impression et les pages. Les pages intérieures et extérieures sont sur "
-"leur propre calque."
+"Un modèle de dépliant A4 à 3 volets, avec des guides et des repères pour l'impression "
+"et les pages. Les pages intérieures et extérieures sont sur leur propre calque."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold"
@@ -4108,42 +4031,41 @@ msgstr "sans calque vide"
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:114
msgid ""
-"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be "
-"ignored, for example FFFFFF; default is no background color."
+"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be ignored, for "
+"example FFFFFF; default is no background color."
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:120
msgid ""
-"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are "
-"0..255; default is the first character in font."
+"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are 0..255; "
+"default is the first character in font."
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:125
msgid ""
-"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it "
-"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not "
-"color reduction is done."
+"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it does not work "
+"on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not color reduction is done."
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:131
msgid ""
-"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less "
-"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' "
-"pixels of another corner; default is 60. "
+"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less than this, "
+"it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' pixels of another "
+"corner; default is 60. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:137
msgid ""
-"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to "
-"consider when determining if that point is a corner; default is 4. "
+"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to consider when "
+"determining if that point is a corner; default is 4. "
msgstr ""
#
@@ -4151,58 +4073,54 @@ msgstr ""
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:143
msgid ""
"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its "
-"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is "
-"100. "
+"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is 100. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:149
msgid ""
-"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels "
-"than this; default is 2.0. "
+"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels than this; "
+"default is 2.0. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:154
msgid ""
-"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before "
-"fitting; default is 4."
+"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before fitting; default "
+"is 4."
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:159
msgid ""
-"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line "
-"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight "
-"line even if it is a list with curves; default is .01. "
+"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line than this, "
+"weighted by the square of the curve length, keep it a straight line even if it is a "
+"list with curves; default is .01. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:165
msgid ""
-"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the "
-"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default "
-"is 1. "
+"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the straight "
+"line defined by its endpoints,then output a straight line; default is 1. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:171
-msgid ""
-"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't "
-"remove."
+msgid "remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't remove."
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:176
msgid ""
-"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to "
-"consider when computing the tangent at that point; default is 3."
+"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to consider "
+"when computing the tangent at that point; default is 3."
msgstr ""
#
@@ -4233,8 +4151,8 @@ msgstr ""
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198
#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:198
msgid ""
-"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; "
-"default doesn't preserve."
+"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; default doesn't "
+"preserve."
msgstr ""
#
@@ -4259,14 +4177,11 @@ msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Le calque actif est masqué</b>. Rendez-le visible pour pouvoir y dessiner."
+msgstr "<b>Le calque actif est masqué</b>. Rendez-le visible pour pouvoir y dessiner."
#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Le calque actif est verrouillé</b>. Déverrouillez-le pour pouvoir y "
-"dessiner."
+msgstr "<b>Le calque actif est verrouillé</b>. Déverrouillez-le pour pouvoir y dessiner."
#: ../src/desktop-events.cpp:311
msgid "Move guide"
@@ -4318,30 +4233,25 @@ msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille"
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Espacement _Y :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Longueur de base de l'axe z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
msgid "Angle X:"
msgstr "Angle X :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Angle de l'axe x"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "Angle Z :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Angle de l'axe z"
@@ -4407,11 +4317,11 @@ msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be "
+"snapped to"
msgstr ""
-"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas "
-"toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées."
+"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes "
+"affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
msgid "_Visible"
@@ -4419,11 +4329,11 @@ msgstr "_Visible"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible "
+"grids."
msgstr ""
-"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même "
-"avec une grille invisible."
+"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une "
+"grille invisible."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid "_Show dots instead of lines"
@@ -4432,24 +4342,21 @@ msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu "
-"de lignes"
+"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid "Align to page:"
-msgstr "Aligner à la page :"
+msgstr "Aligner à la page :"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Espacement _X :"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille"
@@ -4719,20 +4626,18 @@ msgstr "Extensions"
#: ../src/extension/error-file.cpp:50
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but "
+"those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please "
+"refer to the error log located at: "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs "
-"extensions a échoué</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs extensions a "
+"échoué</span>\n"
"\n"
-"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à "
-"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus "
-"de détails concernant ce problème, référez-vous au journal des messages "
-"d'erreur : "
+"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner "
+"normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant "
+"ce problème, référez-vous au journal des messages d'erreur : "
#: ../src/extension/error-file.cpp:60
msgid "Show dialog on startup"
@@ -4745,12 +4650,11 @@ msgstr "« %s » en cours..."
#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file "
+"could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un "
-"fichier .inx incorrect peut être dû à un problème dans l'installation "
-"d'Inkscape."
+" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx "
+"incorrect peut être dû à un problème dans l'installation d'Inkscape."
#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "the extension is designed for Windows only."
@@ -4789,8 +4693,7 @@ msgstr " » n'a pas été chargée, car "
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Impossible de créer le journal d'erreurs de l'extension : « %s »"
-#: ../src/extension/extension.cpp:765
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
+#: ../src/extension/extension.cpp:765 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@@ -4816,13 +4719,12 @@ msgstr "Désactivée"
#: ../src/extension/extension.cpp:798
msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape "
+"website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
msgstr ""
-"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez "
-"vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour "
-"toute question relative à celle-ci."
+"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer "
+"au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à "
+"celle-ci."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
msgid "The output from the extension could not be parsed."
@@ -4830,13 +4732,11 @@ msgstr "Le résultat de l'extension n'a pas pu être traité."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not "
+"return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
msgstr ""
-"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a "
-"pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas "
-"ceux attendus."
+"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a pas "
+"retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
msgid "Adaptive Threshold"
@@ -4847,28 +4747,23 @@ msgstr "Seuil adaptatif"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 ../share/extensions/foldablebox.inx:6
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../share/extensions/foldablebox.inx:7
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage :"
@@ -4913,8 +4808,7 @@ msgstr "Images matricielles"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
-msgstr ""
-"Appliquer un effet de seuil adaptatif aux objets matriciels sélectionnés"
+msgstr "Appliquer un effet de seuil adaptatif aux objets matriciels sélectionnés"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
msgid "Add Noise"
@@ -4928,10 +4822,8 @@ msgstr "Ajouter du bruit"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
@@ -5072,12 +4964,10 @@ msgstr "Colorer"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
-"Colorer les objets matriciels sélectionnés avec la couleur et l'opacité "
-"spécifiées"
+"Colorer les objets matriciels sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 ../share/extensions/nicechart.inx:71
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@@ -5128,8 +5018,7 @@ msgstr "Quantité :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr ""
-"Permuter cycliquement les couleurs dans les objets matriciels sélectionnés"
+msgstr "Permuter cycliquement les couleurs dans les objets matriciels sélectionnés"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
msgid "Despeckle"
@@ -5154,8 +5043,7 @@ msgstr "Embosser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
-"Gaufrer les objets matriciels sélectionnés ; surligner les contours avec un "
-"effet 3D"
+"Gaufrer les objets matriciels sélectionnés ; surligner les contours avec un effet 3D"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
msgid "Enhance"
@@ -5173,8 +5061,7 @@ msgstr "Égaliser"
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Égaliser l'histogramme des objets matriciels sélectionnés"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Flou gaussien"
@@ -5221,12 +5108,11 @@ msgstr "Correction gamma :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range"
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full "
+"color range"
msgstr ""
-"Niveler les objets matriciels sélectionnés en mettant à l'échelle les "
-"valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme "
-"complète de couleur"
+"Niveler les objets matriciels sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se "
+"situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Level (with Channel)"
@@ -5239,23 +5125,22 @@ msgstr "Composante :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range"
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the "
+"given ranges to the full color range"
msgstr ""
-"Niveler la composante spécifiée des objets matriciels sélectionnés en "
-"mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les "
-"élargir à la gamme complète de couleur"
+"Niveler la composante spécifiée des objets matriciels sélectionnés en mettant à "
+"l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme "
+"complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
msgid "Median"
msgstr "Médiane"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
-"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans "
-"un voisinage circulaire"
+"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans un "
+"voisinage circulaire"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
msgid "HSB Adjust"
@@ -5274,11 +5159,9 @@ msgid "Brightness:"
msgstr "Brillance :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
-"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des objets matriciels "
-"sélectionnés"
+"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des objets matriciels sélectionnés"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
msgid "Negate"
@@ -5294,11 +5177,10 @@ msgstr "Normaliser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color"
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color"
msgstr ""
-"Normaliser les objets matriciels sélectionnés, en étendant la gamme des "
-"couleurs présente à la gamme complète de couleur"
+"Normaliser les objets matriciels sélectionnés, en étendant la gamme des couleurs "
+"présente à la gamme complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
msgid "Oil Paint"
@@ -5307,14 +5189,13 @@ msgstr "Peinture à l'huile"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
-"Styliser les objets matriciels sélectionnés en leur donnant l'apparence "
-"d'une peinture à l'huile"
+"Styliser les objets matriciels sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une peinture "
+"à l'huile"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
@@ -5337,42 +5218,34 @@ msgid "Raised"
msgstr "En relief"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
-"Changer la luminosité des objets matriciels sélectionnés pour les faire "
-"apparaître « en relief »"
+"Changer la luminosité des objets matriciels sélectionnés pour les faire apparaître « en "
+"relief »"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Réduire le bruit"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
msgid "Order:"
msgstr "Ordre :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
-"Réduire le bruit dans les objets matriciels sélectionnés en éliminant les "
-"pics de bruit"
+"Réduire le bruit dans les objets matriciels sélectionnés en éliminant les pics de bruit"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
msgid "Resample"
msgstr "Ré-échantillonnage"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
-"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de "
-"pixel donnée"
+"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de pixel donnée"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
msgid "Shade"
@@ -5395,8 +5268,7 @@ msgstr "Ombrage coloré"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
-"Ombrer les objets matriciels sélectionnés, simulant une source lumineuse "
-"lointaine"
+"Ombrer les objets matriciels sélectionnés, simulant une source lumineuse lointaine"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
@@ -5411,8 +5283,7 @@ msgstr "Solariser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
-"Solariser les objets matriciels sélectionnés, comme un effet de pellicule "
-"surexposée"
+"Solariser les objets matriciels sélectionnés, comme un effet de pellicule surexposée"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
msgid "Dither"
@@ -5420,11 +5291,11 @@ msgstr "Dispersion"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original "
+"position"
msgstr ""
-"Disperser aléatoirement les pixels dans les objets matriciels sélectionnés, "
-"dans le rayon donné par rapport à la position originale"
+"Disperser aléatoirement les pixels dans les objets matriciels sélectionnés, dans le "
+"rayon donné par rapport à la position originale"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
msgid "Degrees:"
@@ -5432,9 +5303,7 @@ msgstr "Degrés :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
-msgstr ""
-"Faire tourbillonner les objets matriciels sélectionnés autour d'un point "
-"central"
+msgstr "Faire tourbillonner les objets matriciels sélectionnés autour d'un point central"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
msgid "Threshold"
@@ -5457,8 +5326,8 @@ msgstr "Masque de netteté"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
-"Rendre plus nets les objets matriciels sélectionnés en utilisant des "
-"algorithmes de type « unsharp mask »"
+"Rendre plus nets les objets matriciels sélectionnés en utilisant des algorithmes de "
+"type « unsharp mask »"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
msgid "Wave"
@@ -5474,8 +5343,7 @@ msgstr "Longueur d'onde :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
-msgstr ""
-"Altérer les objets matriciels sélectionnés suivant une onde sinusoïdale"
+msgstr "Altérer les objets matriciels sélectionnés suivant une onde sinusoïdale"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -5493,18 +5361,14 @@ msgstr "Nombre de passes :"
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Nombre de copies érodées/dilatées de l'objet à créer"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#: ../share/extensions/extrude.inx:13
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
-#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:13
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 ../share/extensions/interp.inx:15
+#: ../share/extensions/motion.inx:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
msgid "Generate from Path"
msgstr "Générer à partir du chemin"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
-#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 ../share/extensions/ps_input.inx:12
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -5587,8 +5451,7 @@ msgstr "Fond perdu/marge (mm) :"
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Limiter l'exportation à l'objet ayant l'ID :"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
-#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 ../share/extensions/ps_input.inx:11
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
@@ -5596,8 +5459,7 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
msgid "PostScript File"
msgstr "Fichier PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
-#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 ../share/extensions/eps_input.inx:13
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript encapsulé"
@@ -5605,8 +5467,7 @@ msgstr "PostScript encapsulé"
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Fond perdu/marge (mm)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
-#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 ../share/extensions/eps_input.inx:12
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "PostScript encapsulé (*.eps)"
@@ -5630,8 +5491,7 @@ msgstr "PDF 1.4"
msgid "Output page size:"
msgstr "Dimensions de la page :"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
msgid "Page Selector"
msgstr "Sélecteur de page"
@@ -5650,31 +5510,27 @@ msgstr "sur %i"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1307
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 ../src/extension/prefdialog.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 ../src/ui/dialog/export.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1307 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
# BlacK (in CYMK)
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 ../src/extension/prefdialog.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
msgid "No preview"
msgstr "Pas d'aperçu"
@@ -5949,11 +5805,11 @@ msgstr "Force"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some "
+"filters"
msgstr ""
-"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords "
-"lors de l'application de certains effets"
+"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords lors de "
+"l'application de certains effets"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
msgid "Cross Blur"
@@ -5980,8 +5836,7 @@ msgstr "Fondu :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56
msgid "Darken"
msgstr "Obscurcir"
@@ -5998,8 +5853,8 @@ msgstr "Obscurcir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369
msgid "Screen"
msgstr "Superposition"
@@ -6017,8 +5872,7 @@ msgstr "Superposition"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Multiply"
msgstr "Produit"
@@ -6033,8 +5887,7 @@ msgstr "Produit"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Lighten"
msgstr "Éclaircir"
@@ -6102,10 +5955,9 @@ msgstr "Type de fondu :"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 ../share/extensions/empty_generic.inx:20
#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6142,9 +5994,8 @@ msgstr "Source du bosselage"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
@@ -6154,9 +6005,8 @@ msgstr "Rouge"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370
msgid "Green"
msgstr "Vert"
@@ -6166,9 +6016,8 @@ msgstr "Vert"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
msgid "Blue"
@@ -6191,9 +6040,8 @@ msgid "Diffuse"
msgstr "Diffus"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@ -6204,10 +6052,9 @@ msgstr "Hauteur"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosité"
@@ -6316,8 +6163,8 @@ msgid "Background:"
msgstr "Fond :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
-#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31
+#: ../src/object/sp-image.cpp:524
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -6400,18 +6247,16 @@ msgstr "Peinture par canal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
-#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
msgid "Alpha"
msgstr "Opacité"
@@ -6580,22 +6425,19 @@ msgid "Extract Channel"
msgstr "Extraire un canal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
@@ -6621,14 +6463,12 @@ msgid "Fade to:"
msgstr "Décolorer en :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
msgid "White"
msgstr "Blanc"
@@ -6650,8 +6490,7 @@ msgstr "Transparent"
msgid "Customize greyscale components"
msgstr "Ajuste les composantes de niveau de gris"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
@@ -6706,8 +6545,7 @@ msgstr "Ombres"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
@@ -6738,9 +6576,8 @@ msgstr "Décalage rouge"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -6750,8 +6587,8 @@ msgstr "X"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -6764,12 +6601,9 @@ msgid "Blue offset"
msgstr "Décalage bleu"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
-msgid ""
-"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds"
msgstr ""
-"Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types "
-"d'arrière-plans"
+"Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types d'arrière-plans"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
msgid "Nudge CMY"
@@ -6788,12 +6622,9 @@ msgid "Yellow offset"
msgstr "Décalage jaune"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
-msgid ""
-"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds"
msgstr ""
-"Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types "
-"d'arrière-plans"
+"Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types d'arrière-plans"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
msgid "Quadritone Fantasy"
@@ -6803,9 +6634,9 @@ msgstr "Quadritone fantaisie"
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Distribution de la teinte (°)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:260 ../share/ui/dialog-trace.glade:456
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
@@ -6850,11 +6681,10 @@ msgid "Hard Light"
msgstr "Lumière crue"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
@@ -6924,12 +6754,10 @@ msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "Distribution de la teinte (°) :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
-msgid ""
-"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
-"moving"
+msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving"
msgstr ""
-"Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et "
-"déplacement de teinte"
+"Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et déplacement de "
+"teinte"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
msgid "Felt Feather"
@@ -6941,8 +6769,7 @@ msgid "Out"
msgstr "Out"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
msgid "Stroke:"
msgstr "Contour :"
@@ -7017,8 +6844,7 @@ msgstr "Intensité"
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Déplace et rend flous les bords des formes et images"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399
msgid "Roughen"
msgstr "Agitation"
@@ -7049,8 +6875,7 @@ msgstr "Détection des bords"
msgid "Detect:"
msgstr "Détecter :"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
msgid "All"
msgstr "Tout"
@@ -7090,15 +6915,13 @@ msgstr "Extérieur"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
@@ -7136,8 +6959,8 @@ msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
-#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 ../share/extensions/measure.inx:13
+#: ../share/extensions/measure.inx:33
msgid "Position:"
msgstr "Position :"
@@ -7201,30 +7024,23 @@ msgstr "Fond turbulent"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:560 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 ../share/extensions/color_randomize.inx:7
+#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/dxf_input.inx:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
-#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
msgid "Options"
@@ -7317,28 +7133,25 @@ msgstr "Gravure croisée"
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyage"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205
+#: ../share/extensions/measure.inx:7
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
-msgstr ""
-"Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et "
-"horizontales"
+msgstr "Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2296
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315
+#: ../src/splivarot.cpp:2296
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
@@ -7410,8 +7223,7 @@ msgstr "Adouci"
msgid "Contrasted"
msgstr "Contrasté"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
msgid "Line width"
msgstr "Largeur de ligne"
@@ -7576,12 +7388,9 @@ msgstr "Superposé"
msgid "External"
msgstr "Externe"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
-#: ../share/extensions/restack.inx:20
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 ../share/extensions/color_custom.inx:3
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 ../share/extensions/empty_video.inx:8
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
@@ -7605,8 +7414,7 @@ msgstr "k3 :"
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Tache d'encre sur du tissu ou du papier à grain"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Blend"
msgstr "Fondre"
@@ -7620,12 +7428,11 @@ msgstr "Fond"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 ../src/ui/dialog/input.cpp:911
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98
+#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
@@ -7652,8 +7459,7 @@ msgstr "Opacité globale"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
-"Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes"
+msgstr "Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
@@ -7682,12 +7488,11 @@ msgstr "Type d'importation d'image :"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG "
+"document and all files must be moved together."
msgstr ""
-"Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une "
-"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec "
-"le fichier SVG."
+"Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une référence "
+"vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec le fichier SVG."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
@@ -7695,8 +7500,7 @@ msgstr ""
msgid "Embed"
msgstr "Incorporer"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
msgid "Link"
@@ -7708,11 +7512,11 @@ msgstr "Résolution de l'image (ppp) :"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
msgid ""
-"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
-"defined in the preferences."
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in the "
+"preferences."
msgstr ""
-"Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution "
-"d'importation telle que définie dans les préférences."
+"Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution d'importation telle "
+"que définie dans les préférences."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
msgid "From file"
@@ -7722,47 +7526,39 @@ msgstr "Déduire du fichier"
msgid "Default import resolution"
msgstr "Résolution d'importation par défaut"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 ../src/extension/internal/svg.cpp:683
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "Mode de rendu de l'image :"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 ../src/extension/internal/svg.cpp:683
msgid ""
-"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
-"not work in all browsers.)"
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not work "
+"in all browsers.)"
msgstr ""
-"Lorsqu'une image est agrandie, la lisser ou bien conserver des blocs (gros "
-"pixels). Non supporté par certains navigateurs."
+"Lorsqu'une image est agrandie, la lisser ou bien conserver des blocs (gros pixels). Non "
+"supporté par certains navigateurs."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 ../src/extension/internal/svg.cpp:684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "None (auto)"
msgstr "Aucun (défaut)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 ../src/extension/internal/svg.cpp:685
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr "Lisse (optimisé pour la qualité)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 ../src/extension/internal/svg.cpp:686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr "Bloc (optimisé pour la vitesse)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 ../src/extension/internal/svg.cpp:689
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la "
-"même action."
+"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la même action."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 ../src/extension/internal/svg.cpp:689
msgid "Don't ask again"
msgstr "Ne plus demander"
@@ -7802,40 +7598,30 @@ msgstr "Décalage horizontal :"
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Décalage vertical :"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:98 ../share/extensions/param_curves.inx:42
-#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 ../share/extensions/foldablebox.inx:22
+#: ../share/extensions/frame.inx:25 ../share/extensions/funcplot.inx:50
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 ../share/extensions/guides_creator.inx:86
+#: ../share/extensions/hershey.inx:10 ../share/extensions/layout_nup.inx:65
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 ../share/extensions/nicechart.inx:98
+#: ../share/extensions/param_curves.inx:42 ../share/extensions/pdflatex.inx:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 ../share/extensions/render_gears.inx:19
+#: ../share/extensions/rtree.inx:12 ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 ../share/extensions/svgcalendar.inx:139
+#: ../share/extensions/triangle.inx:22 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
msgid "Render"
msgstr "Rendu"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
-#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
msgid "Grids"
msgstr "Grilles"
@@ -7906,11 +7692,11 @@ msgstr "Précision de l'approximation sur les filets de dégradés :"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow "
+"performance."
msgstr ""
-"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des "
-"fichiers SVG très gros et de ralentir le programme."
+"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des fichiers SVG "
+"très gros et de ralentir le programme."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
msgid "Poppler/Cairo import"
@@ -7918,14 +7704,13 @@ msgstr "Import Poppler/Cairo"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
msgid ""
-"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
-"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
-"cause entire document to be rendered as a raster image."
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs where "
+"each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire document to be "
+"rendered as a raster image."
msgstr ""
-"Importer depuis une bibliothèque externe. Le texte est constitué de groupes "
-"contenant des glyphes clonés où chaque glyphe est un chemin. Les images sont "
-"stockées en interne. Les filets amènent le document entier à être rendu "
-"comme une image matricielle."
+"Importer depuis une bibliothèque externe. Le texte est constitué de groupes contenant "
+"des glyphes clonés où chaque glyphe est un chemin. Les images sont stockées en interne. "
+"Les filets amènent le document entier à être rendu comme une image matricielle."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
msgid "Internal import"
@@ -7933,13 +7718,13 @@ msgstr "Importation interne"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid ""
-"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
-"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
-"the precision set below."
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white space "
+"is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the precision set "
+"below."
msgstr ""
-"Importer depuis une bibliothèque interne (dérivée de Poppler). Le texte est "
-"stocké comme du texte mais les espaces manquent. Les filets sont convertis "
-"en carreaux dont le nombre dépend de la précision définie ci-dessous."
+"Importer depuis une bibliothèque interne (dérivée de Poppler). Le texte est stocké "
+"comme du texte mais les espaces manquent. Les filets sont convertis en carreaux dont le "
+"nombre dépend de la précision définie ci-dessous."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155
msgid "rough"
@@ -7948,8 +7733,7 @@ msgstr "grossier"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
-"Remplacer les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le "
-"plus proche"
+"Remplacer les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus proche"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168
msgid "Embed images"
@@ -8006,8 +7790,8 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
-"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions "
-"plus récentes"
+"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus "
+"récentes"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
msgid "PovRay Output"
@@ -8027,23 +7811,19 @@ msgstr "Entrée SVG"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677
msgid "SVG Image Import Type:"
-msgstr "Type d'importation des images SVG :"
+msgstr "Type d'importation des images SVG :"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678
msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
-msgstr ""
-"Inclure les images SVG en tant qu'objets modifiables dans le fichier actuel"
+msgstr "Inclure les images SVG en tant qu'objets modifiables dans le fichier actuel"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679
msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
-msgstr ""
-"Incorporer le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce "
-"document)"
+msgstr "Incorporer le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680
msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
-msgstr ""
-"Lier le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)."
+msgstr "Lier le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)."
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
@@ -8065,8 +7845,7 @@ msgstr "SVG Inkscape (*.svg)"
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Format SVG avec des extensions Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716
-#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 ../share/extensions/output_scour.inx:37
msgid "SVG Output"
msgstr "Sortie SVG"
@@ -8116,8 +7895,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio (*.vsd)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
-msgstr ""
-"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes"
+msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
msgid "VDX Input"
@@ -8129,8 +7907,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio XML (*.vdx)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
-msgstr ""
-"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes"
+msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
msgid "VSDM Input"
@@ -8140,11 +7917,9 @@ msgstr "Entrée VSDM"
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr "Dessin Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
-msgstr ""
-"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes"
+msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
msgid "VSDX Input"
@@ -8210,13 +7985,12 @@ msgstr "Aperçu en direct"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?"
+msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?"
#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
-"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant "
-"que SVG."
+"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG."
#: ../src/file-update.cpp:380
msgid "Convert legacy Inkscape file"
@@ -8224,26 +7998,22 @@ msgstr "Convertir le fichier vers le nouveau format Inkscape"
#: ../src/file-update.cpp:386
msgid ""
-"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
-"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
+"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it compatible "
+"with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-"a été créé avec une ancienne version d'Inkscape (90 PPP). Il est nécessaire "
-"de le rendre compatible avec les versions récentes (96 PPP). Dites-en plus "
-"sur ce fichier :\n"
+"a été créé avec une ancienne version d'Inkscape (90 PPP). Il est nécessaire de le "
+"rendre compatible avec les versions récentes (96 PPP). Dites-en plus sur ce fichier :\n"
#: ../src/file-update.cpp:394
-msgid ""
-"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
-"unsure.)</b>"
+msgid "This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-"Ce fichier contient une œuvre numérique pour l'affichage sur écran. <b>(À "
-"choisir en cas de doute.)</b>"
+"Ce fichier contient une œuvre numérique pour l'affichage sur écran. <b>(À choisir en "
+"cas de doute.)</b>"
#: ../src/file-update.cpp:397
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
-"Ce fichier est destiné à un support physique, comme une impression papier ou "
-"en 3D."
+"Ce fichier est destiné à un support physique, comme une impression papier ou en 3D."
#: ../src/file-update.cpp:399
msgid ""
@@ -8271,47 +8041,42 @@ msgstr "Plus d'informations..."
#: ../src/file-update.cpp:409
msgid ""
-"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
-"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
-"screen\n"
-"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
-"unaffected.\n"
-"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
-"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better browser "
+"compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if converted to "
+"96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
-"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
-"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
-"of masks, etc. \n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves the "
+"appearance of the artwork, including filters and the position of masks, etc. \n"
"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
-"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
-"reliable and can result in a changed appearance, \n"
-"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
-"positions (for example, for 3D printing.)\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable and can "
+"result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions (for "
+"example, for 3D printing.)\n"
"\n"
-"More information about this change are available in the <a href='https://"
-"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
-msgstr ""
-"<small>Inkscape a été mis à jour pour suivre la norme CSS de 96 PPP pour une "
-"meilleure compatibilité avec les navigateurs web; Inkscape utilisait "
-"jusqu'alors 90 PPP. Les créations numériques destinées à l'affichage sur "
-"écran seront converties en 96 PPP sans redimensionnement et devraient être "
-"préservées. Les créations réalisées à 90 PPP pour une taille précise et un "
-"support physique se trouveraient réduites après une conversion à 96 PPP sans "
-"redimensionnement. Deux méthodes de redimensionnement sont proposées :\n"
+"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape.org/"
+"en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+msgstr ""
+"<small>Inkscape a été mis à jour pour suivre la norme CSS de 96 PPP pour une meilleure "
+"compatibilité avec les navigateurs web; Inkscape utilisait jusqu'alors 90 PPP. Les "
+"créations numériques destinées à l'affichage sur écran seront converties en 96 PPP sans "
+"redimensionnement et devraient être préservées. Les créations réalisées à 90 PPP pour "
+"une taille précise et un support physique se trouveraient réduites après une conversion "
+"à 96 PPP sans redimensionnement. Deux méthodes de redimensionnement sont proposées :\n"
"\n"
-"<b>Redimensionner tout le document :</b> c'est la méthode la plus sûre, elle "
-"préserve l'apparence de l'œuvre, en incluant les filtres, la position des "
-"masques, etc. La taille de la création numérique peut avoir été modifiée par "
-"rapport au document.\n"
+"<b>Redimensionner tout le document :</b> c'est la méthode la plus sûre, elle préserve "
+"l'apparence de l'œuvre, en incluant les filtres, la position des masques, etc. La "
+"taille de la création numérique peut avoir été modifiée par rapport au document.\n"
"\n"
-"<b>Redimensionner les éléments individuellement :</b> cette méthode est "
-"moins fiable et peut conduire à un changement d'apparence, mais elle est "
-"préférable pour une œuvre conçue pour un support physique, qui repose sur la "
-"précision des tailles et des positions (pour l'impression 3D par exemple).\n"
+"<b>Redimensionner les éléments individuellement :</b> cette méthode est moins fiable et "
+"peut conduire à un changement d'apparence, mais elle est préférable pour une œuvre "
+"conçue pour un support physique, qui repose sur la précision des tailles et des "
+"positions (pour l'impression 3D par exemple).\n"
"\n"
-"Plus d'informations sur ce changement dans la <a href='https://inkscape.org/"
-"fr/apprendre/faq/#dpi_change'>FAQ d'Inkscape</a></small>"
+"Plus d'informations sur ce changement dans la <a href='https://inkscape.org/fr/"
+"apprendre/faq/#dpi_change'>FAQ d'Inkscape</a></small>"
# Opacity
#: ../src/file-update.cpp:444
@@ -8329,8 +8094,7 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger."
#: ../src/file.cpp:187
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
-"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le "
-"document %1 ?"
+"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %1 ?"
#: ../src/file.cpp:201
msgid "Document reverted."
@@ -8352,10 +8116,8 @@ msgstr "Nettoyer le document"
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-"Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] ""
-"Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:454
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -8364,25 +8126,23 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:488
#, c-format
msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an "
+"unknown filename extension."
msgstr ""
-"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. "
-"Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue."
+"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela peut "
+"venir d'une extension de fichier inconnue."
-#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508
-#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515
+#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542
msgid "Document not saved."
msgstr "Document non enregistré."
#: ../src/file.cpp:498
#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection "
-"et recommencer."
+"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et "
+"recommencer."
#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541
#, c-format
@@ -8395,8 +8155,8 @@ msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
-"Le fichier n'a pas pu être enregistré :\n"
-"Aucun objet avec l'ID « %s »."
+"Le fichier n'a pas pu être enregistré :\n"
+"Aucun objet avec l'ID « %s »."
#: ../src/file.cpp:529
#, c-format
@@ -8407,8 +8167,8 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
"Le fichier %s n'a pas pu être enregistré.\n"
-"L'information suivante a été fournie par l'extension :\n"
-"« %s »"
+"L'information suivante a été fournie par l'extension :\n"
+"« %s »"
#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566
msgid "Document saved."
@@ -8542,8 +8302,8 @@ msgstr "Luminance vers opacité"
#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
-#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 ../share/extensions/measure.inx:14
+#: ../share/extensions/nicechart.inx:68
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
@@ -8703,11 +8463,11 @@ msgstr "Supprimer un stop de dégradé"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"delete stop"
msgstr ""
-"%s %d pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le "
-"décalage par incréments ; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop"
+"%s %d pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par "
+"incréments ; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478
#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
@@ -8717,40 +8477,35 @@ msgstr " (contour)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1475
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
-msgstr "%s pour : %s%s"
+msgstr "%s pour : %s%s"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
#, c-format
msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve "
+"angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-"%s pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle "
-"par incréments, avec <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl"
-"+Maj</b> pour redimensionner autour du centre"
+"%s pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle par "
+"incréments, avec <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour "
+"redimensionner autour du centre"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1490
msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
msgstr ""
-"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b> ; cliquer-glisser avec <b>Maj</"
-"b> pour séparer le foyer"
+"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b> ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour "
+"séparer le foyer"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] ""
-"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé ; déplacer avec <b>Maj</b> "
-"pour séparer"
+"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé ; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer"
msgstr[1] ""
-"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés ; déplacer avec <b>Maj</b> "
-"pour séparer"
+"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés ; déplacer avec <b>Maj</b> pour "
+"séparer"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2771
msgid "Move gradient handle(s)"
@@ -8767,16 +8522,14 @@ msgstr "Supprimer un stop de dégradé"
#: ../src/help.cpp:46
msgid ""
"The tutorial files are not installed.\n"
-"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
-"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
-"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/"
-"tutorials/"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-run the "
+"setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/tutorials/"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:323
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
-msgstr ""
-"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existants."
+msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existants."
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
@@ -8816,12 +8569,12 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Print Inkscape version"
-msgstr "Afficher : version d'Inkscape."
+msgstr "Afficher : version d'Inkscape."
#: ../src/inkscape-application.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Print system extension directory"
-msgstr "Afficher : dossier des extensions."
+msgstr "Afficher : dossier des extensions."
#: ../src/inkscape-application.cpp:540
#, fuzzy
@@ -8837,7 +8590,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:542
#, fuzzy
msgid "PDF page number to import"
-msgstr "Ouvrir : page PDF à importer"
+msgstr "Ouvrir : page PDF à importer"
#: ../src/inkscape-application.cpp:542
msgid "PAGE"
@@ -8852,18 +8605,18 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:544
#, fuzzy
msgid ""
-"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
-"scale-document]"
+"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|scale-"
+"document]"
msgstr ""
-"Ouvrir : méthode employée pour convertir les ppp des documents en version "
-"antérieure à 0.92, si nécessaire ([none|scale-viewbox|scale-document])."
+"Ouvrir : méthode employée pour convertir les ppp des documents en version antérieure à "
+"0.92, si nécessaire ([none|scale-viewbox|scale-document])."
#: ../src/inkscape-application.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
msgstr ""
-"Ouvrir : ne pas réparer l'espacement des lignes de base de texte à "
-"l'ouverture des anciens fichiers (pré-0.92)."
+"Ouvrir : ne pas réparer l'espacement des lignes de base de texte à l'ouverture des "
+"anciens fichiers (pré-0.92)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:548
#, fuzzy
@@ -8883,33 +8636,32 @@ msgstr "NOM_DE_FICHIER_D_EXPORT"
#: ../src/inkscape-application.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Overwrite input file"
-msgstr "Export : écraser le fichier d'entrée."
+msgstr "Export : écraser le fichier d'entrée."
#: ../src/inkscape-application.cpp:551
#, fuzzy
msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]"
-msgstr "Export : type de fichier (svg, png, ps, psf, tex, emf, wmf, xaml)"
+msgstr "Export : type de fichier (svg, png, ps, psf, tex, emf, wmf, xaml)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Export geometry"
-msgstr "Export : nom du fichier"
+msgstr "Export : nom du fichier"
#: ../src/inkscape-application.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Area to export is page"
-msgstr "Export : exporter la page."
+msgstr "Export : exporter la page."
#: ../src/inkscape-application.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
-msgstr ""
-"Export : la zone à exporter est le dessin entier (pas la zone de travail)."
+msgstr "Export : la zone à exporter est le dessin entier (pas la zone de travail)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Area to export in SVG user units"
-msgstr "Export : zone à exporter en unité utilisateur SVG."
+msgstr "Export : zone à exporter en unité utilisateur SVG."
#: ../src/inkscape-application.cpp:557
msgid "x0:y0:x1:y1"
@@ -8919,18 +8671,17 @@ msgstr "x0:y0:x1:y1"
#, fuzzy
msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
msgstr ""
-"Export : ajuster la zone à exporter en image matricielle aux valeurs "
-"entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)."
+"Export : ajuster la zone à exporter en image matricielle aux valeurs entières "
+"supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
msgstr ""
-"Export : résolution pour l'exportation en matriciel et la rastérisation des "
-"filtres (96 par défaut)."
+"Export : résolution pour l'exportation en matriciel et la rastérisation des filtres (96 "
+"par défaut)."
-#: ../src/inkscape-application.cpp:559
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr "PPP"
@@ -8938,8 +8689,7 @@ msgstr "PPP"
#, fuzzy
msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr ""
-"Export : la largeur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --"
-"export-dpi)."
+"Export : la largeur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --export-dpi)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:560
msgid "WIDTH"
@@ -8949,8 +8699,7 @@ msgstr "LARGEUR"
#, fuzzy
msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr ""
-"Export : la hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --"
-"export-dpi)."
+"Export : la hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --export-dpi)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:561
msgid "HEIGHT"
@@ -8958,11 +8707,10 @@ msgstr "HAUTEUR"
#: ../src/inkscape-application.cpp:562
#, fuzzy
-msgid ""
-"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
+msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
msgstr ""
-"Export : définir les marges autour de la zone à exporter (0 par défaut) dans "
-"l'unité des dimensions de la page en SVG et en mm en PS/EPS/PDF."
+"Export : définir les marges autour de la zone à exporter (0 par défaut) dans l'unité "
+"des dimensions de la page en SVG et en mm en PS/EPS/PDF."
#: ../src/inkscape-application.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8972,7 +8720,7 @@ msgstr "Exporter la présentation :"
#: ../src/inkscape-application.cpp:566
#, fuzzy
msgid "ID(s) of object(s) to export"
-msgstr "Export : les IDs des objets à exporter."
+msgstr "Export : les IDs des objets à exporter."
#: ../src/inkscape-application.cpp:566
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
@@ -8982,8 +8730,7 @@ msgstr "ID-OBJET[;ID-OBJET]*"
#, fuzzy
msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
msgstr ""
-"Export : cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés par leur ID "
-"avec export-id."
+"Export : cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés par leur ID avec export-id."
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
@@ -8994,7 +8741,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
-msgstr "Export : niveau PostScript (2 ou 3). 3 par défaut."
+msgstr "Export : niveau PostScript (2 ou 3). 3 par défaut."
#: ../src/inkscape-application.cpp:569
msgid "PS-Level"
@@ -9003,7 +8750,7 @@ msgstr "Niveau PostScript"
#: ../src/inkscape-application.cpp:570
#, fuzzy
msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
-msgstr "Export : niveau PDF (1.4 ou 1.5)"
+msgstr "Export : niveau PDF (1.4 ou 1.5)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:570
#, fuzzy
@@ -9013,37 +8760,35 @@ msgstr "VERSION_PDF"
#: ../src/inkscape-application.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
-msgstr "Export : convertir les objets texte en chemins (PS, EPS, PDF, SVG)."
+msgstr "Export : convertir les objets texte en chemins (PS, EPS, PDF, SVG)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
msgstr ""
-"Export : exporter séparément le texte vers un fichier LaTeX (PS/EPS/PDF). "
-"Inclus via \\input{fichier.tex}"
+"Export : exporter séparément le texte vers un fichier LaTeX (PS/EPS/PDF). Inclus via "
+"\\input{fichier.tex}"
#: ../src/inkscape-application.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
msgstr ""
-"Export : les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés "
-"(PS, EPS, PDF)."
+"Export : les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, "
+"PDF)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:574
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
-"id"
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id"
msgstr ""
-"Export : utiliser le nom de fichier d'enregistrement et la résolution PPP "
-"pour l'exportation des objets sélectionnés (avec --export-id)."
+"Export : utiliser le nom de fichier d'enregistrement et la résolution PPP pour "
+"l'exportation des objets sélectionnés (avec --export-id)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
msgstr ""
-"Export : couleur de fond de l'image matricielle exportée (dans un format "
-"accepté par le SVG)."
+"Export : couleur de fond de l'image matricielle exportée (dans un format accepté par le "
+"SVG)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:575
msgid "COLOR"
@@ -9053,8 +8798,8 @@ msgstr "COULEUR"
#, fuzzy
msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-"Export : opacité du fond de l'image matricielle exportée (soit entre 0,0 et "
-"1,0 soit entre 1 et 255)."
+"Export : opacité du fond de l'image matricielle exportée (soit entre 0,0 et 1,0 soit "
+"entre 1 et 255)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:576
msgid "VALUE"
@@ -9069,7 +8814,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:580
#, fuzzy
msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
-msgstr "Requête : IDs des objets à consulter."
+msgstr "Requête : IDs des objets à consulter."
#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
@@ -9078,33 +8823,29 @@ msgstr "ID-OBJET[,ID-OBJET]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Print bounding boxes of all objects"
-msgstr "Requête : afficher les boîtes englobantes de tous les objets."
+msgstr "Requête : afficher les boîtes englobantes de tous les objets."
#: ../src/inkscape-application.cpp:582
#, fuzzy
msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
-"Requête : abscisse (coordonnée X) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec "
-"--query-id)."
+"Requête : abscisse (coordonnée X) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
-"Requête : ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec "
-"--query-id)."
+"Requête : ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
-msgstr ""
-"Requête : largeur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
+msgstr "Requête : largeur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
-msgstr ""
-"Requête : hauteur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
+msgstr "Requête : hauteur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
@@ -9115,22 +8856,18 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
-msgstr ""
-"Traitement : supprimer les définitions inutiles des sections <defs> du "
-"document."
+msgstr "Traitement : supprimer les définitions inutiles des sections <defs> du document."
#: ../src/inkscape-application.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
msgstr ""
-"Traitement : sélectionner des objets avec une liste d'IDs séparés par des "
-"virgules."
+"Traitement : sélectionner des objets avec une liste d'IDs séparés par des virgules."
#: ../src/inkscape-application.cpp:594
#, fuzzy
msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
-msgstr ""
-"Actions (avec paramètres optionnels), séparées par des points-virgules."
+msgstr "Actions (avec paramètres optionnels), séparées par des points-virgules."
#: ../src/inkscape-application.cpp:594
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
@@ -9139,7 +8876,7 @@ msgstr "ACTION(:PAR)[;ACTION(:PAR)]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:595
#, fuzzy
msgid "List all available actions"
-msgstr "Actions : lister les actions disponibles."
+msgstr "Actions : lister les actions disponibles."
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
@@ -9158,8 +8895,7 @@ msgstr "ID-VERBE[;ID-VERBE]*"
msgid "List all available verbs"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -9184,7 +8920,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
-msgstr "Traitement : démarrer Inkscape en mode ligne de commande interactif."
+msgstr "Traitement : démarrer Inkscape en mode ligne de commande interactif."
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
@@ -9195,15 +8931,14 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
-msgstr ""
-"D-Bus : saisir une boucle d'écoute pour les messages D-Bus en mode console."
+msgstr "D-Bus : saisir une boucle d'écoute pour les messages D-Bus en mode console."
#: ../src/inkscape-application.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
msgstr ""
-"D-Bus : spécifier le nom du bus D-Bus sur lequel écouter les messages (org."
-"inkscape par défaut)."
+"D-Bus : spécifier le nom du bus D-Bus sur lequel écouter les messages (org.inkscape par "
+"défaut)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:613
msgid "BUS-NAME"
@@ -9211,8 +8946,7 @@ msgstr "NOM_DE_BUS"
#: ../src/inkscape.cpp:236
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible."
+msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible."
#: ../src/inkscape.cpp:253
msgid "Autosaving documents..."
@@ -9221,15 +8955,13 @@ msgstr "Enregistrement automatique du document..."
#: ../src/inkscape.cpp:320
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension "
-"Inkscape pour enregistrer le document."
+"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension Inkscape pour "
+"enregistrer le document."
#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être "
-"enregistré."
+msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être enregistré."
#: ../src/inkscape.cpp:345
msgid "Autosave complete."
@@ -9244,12 +8976,10 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:801
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr ""
-"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été "
-"effectués à cet emplacement :\n"
+"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet "
+"emplacement :\n"
#: ../src/inkscape.cpp:802
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
@@ -9261,7 +8991,7 @@ msgstr "Inkview — Une visionneuse de fichiers SVG"
#: ../src/inkview-application.cpp:66
msgid "Print: Inkview version."
-msgstr "Afficher : version d'Inkview."
+msgstr "Afficher : version d'Inkview."
#: ../src/inkview-application.cpp:67
msgid "Launch in fullscreen mode"
@@ -9310,13 +9040,11 @@ msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de fond à l'intérieur de l'objet"
#: ../src/knotholder.cpp:360
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-"<b>Redimensionner</b> le motif de fond ; uniformiser en maintenant la touche "
-"<b>Ctrl</b>"
+"<b>Redimensionner</b> le motif de fond ; uniformiser en maintenant la touche <b>Ctrl</b>"
#: ../src/knotholder.cpp:364
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
+msgstr "<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/knotholder.cpp:378
#, fuzzy
@@ -9327,14 +9055,12 @@ msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de fond à l'intérieur de l'objet"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-"<b>Redimensionner</b> le motif de fond ; uniformiser en maintenant la touche "
-"<b>Ctrl</b>"
+"<b>Redimensionner</b> le motif de fond ; uniformiser en maintenant la touche <b>Ctrl</b>"
#: ../src/knotholder.cpp:385
#, fuzzy
msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
+msgstr "<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/knotholder.cpp:403
#, fuzzy
@@ -9345,14 +9071,12 @@ msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de fond à l'intérieur de l'objet"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-"<b>Redimensionner</b> le motif de fond ; uniformiser en maintenant la touche "
-"<b>Ctrl</b>"
+"<b>Redimensionner</b> le motif de fond ; uniformiser en maintenant la touche <b>Ctrl</b>"
#: ../src/knotholder.cpp:410
#, fuzzy
msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
+msgstr "<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/knotholder.cpp:424
#, fuzzy
@@ -9363,14 +9087,12 @@ msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de fond à l'intérieur de l'objet"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-"<b>Redimensionner</b> le motif de fond ; uniformiser en maintenant la touche "
-"<b>Ctrl</b>"
+"<b>Redimensionner</b> le motif de fond ; uniformiser en maintenant la touche <b>Ctrl</b>"
#: ../src/knotholder.cpp:431
#, fuzzy
msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
+msgstr "<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
@@ -9403,16 +9125,17 @@ msgstr "Motif suivant un chemin"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Place one or more copies of another path along the path"
-msgstr ""
+msgstr "Placer une copie ou plus d'un autre chemin suivant le chemin"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Relier les sous-chemins"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
-msgid ""
-"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
+msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
msgstr ""
+"Dessiner des lignes perpendiculaires entre les sous-chemins d'un chemin, comme les "
+"marches d'une échelle"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
msgid "VonKoch"
@@ -9421,7 +9144,7 @@ msgstr "Von Koch"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Create VonKoch fractal"
-msgstr "Créer un rectangle"
+msgstr "Créer une fractale Von Koch"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
msgid "Knot"
@@ -9438,7 +9161,7 @@ msgstr "Grille de conception"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une grille (de perspective) depuis un chemin à 3 nœuds"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
msgid "Spiro spline"
@@ -9446,8 +9169,8 @@ msgstr "Spline spirographique"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
msgid ""
-"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used "
+"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
@@ -9456,7 +9179,7 @@ msgstr "Déformation par enveloppe"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster la forme d'un objet en transformant les chemins sur ses quatre côtés"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
msgid "Interpolate Sub-Paths"
@@ -9491,8 +9214,7 @@ msgstr "Règle"
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
msgid ""
-"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
-"stroke style."
+"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
@@ -9501,9 +9223,9 @@ msgstr "Contour dynamique"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
msgid ""
-"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
-"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
-"sensitive stylus and the Pencil tool."
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This effect "
+"can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus and the Pencil "
+"tool."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
@@ -9513,16 +9235,15 @@ msgstr "Cloner l'élément original"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
-"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
-"another object."
+"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another object."
msgstr "Sélectionner tous les objets de même fond et contour que la sélection"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
msgid ""
-"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
-"tool's tool controls."
+"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil tool's tool "
+"controls."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
@@ -9539,8 +9260,8 @@ msgstr "Perspective et enveloppe"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
msgid ""
-"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
-"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching it or "
+"creating the illusion of a 3D-perspective"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
@@ -9551,8 +9272,8 @@ msgstr "Interpoler des points"
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid ""
-"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
-"different types of lines."
+"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different types "
+"of lines."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
@@ -9561,18 +9282,17 @@ msgstr "Transformation par deux points"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner, étirer et pivoter un objet avec deux poignées"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
msgid "Show handles"
msgstr "Afficher les poignées"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
msgid ""
-"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
-"black stroke)"
+"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black "
+"stroke)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
@@ -9585,8 +9305,8 @@ msgstr "B-spline"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
msgid ""
-"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used "
+"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
@@ -9615,8 +9335,8 @@ msgstr "Reflet miroir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
msgid ""
-"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
-"mirrored copy can be styled independently."
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored copy can "
+"be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
@@ -9625,8 +9345,8 @@ msgstr "Tourner les copies"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
msgid ""
-"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
-"copies can be styled independently."
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can be "
+"styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
@@ -9634,8 +9354,7 @@ msgid "Attach path"
msgstr "Joindre un chemin"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
-msgid ""
-"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
+msgid "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
@@ -9644,8 +9363,8 @@ msgstr "Remplir entre les contours"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
msgid ""
-"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths with "
+"PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
@@ -9654,8 +9373,8 @@ msgstr "Remplir dans les nuées"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
msgid ""
-"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths with "
+"PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
@@ -9664,15 +9383,14 @@ msgstr "Ellipse par cinq points"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une ellipse depuis 5 nœuds sur sa conférence"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
msgid "Bounding Box"
msgstr "Boîte englobante"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
-msgid ""
-"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
+msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
@@ -9681,8 +9399,8 @@ msgstr "Mesure de segments"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
msgid ""
-"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
-"many other configuration options"
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many other "
+"configuration options"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
@@ -9691,8 +9409,8 @@ msgstr "Filet et chanfrein"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
msgid ""
-"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
-"or cutting them off"
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or cutting "
+"them off"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
@@ -9701,9 +9419,10 @@ msgstr "Opération booléenne"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid ""
-"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
-"another path"
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another path"
msgstr ""
+"Découpe, union, soustraction, intersection et division d'un chemin de façon non "
+"destructive avec un autre chemin"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
msgid "Embroidery stitch"
@@ -9716,6 +9435,7 @@ msgstr "Découpe avancée"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
msgstr ""
+"Inverser, masquer ou aplatir une découpe (s'applique comme une opération booléenne)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
msgid "Power mask"
@@ -9723,7 +9443,7 @@ msgstr "Masque avancé"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser ou masquer un masque, ou utiliser son négatif"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
msgid "Ellipse from points"
@@ -9732,6 +9452,7 @@ msgstr "Ellipse à partir de points"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
msgstr ""
+"Dessiner un cercle, une ellipse, un arc ou une tranche basé sur les nœuds d'un chemin"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
@@ -9744,8 +9465,8 @@ msgstr "Contour en pointillés"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
msgid ""
-"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
-"same number of dashes per path segment"
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same number "
+"of dashes per path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:682
@@ -9761,8 +9482,7 @@ msgid "Angle bisector"
msgstr "Bissectrice"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:700
-msgid ""
-"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
+msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:710
@@ -9771,8 +9491,8 @@ msgstr "Cercle (centre et rayon)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:714
msgid ""
-"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
-"determines its radius"
+"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last determines "
+"its radius"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:724
@@ -9780,9 +9500,7 @@ msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Cercle par trois points"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:728
-msgid ""
-"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
-"the path"
+msgid "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:738
@@ -9791,8 +9509,8 @@ msgstr "Contour dynamique"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:742
msgid ""
-"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
-"parameter for the brush angle"
+"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter for "
+"the brush angle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../share/extensions/extrude.inx:3
@@ -9819,8 +9537,7 @@ msgstr "Segment de ligne"
msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
#: ../share/extensions/plotter.inx:13
msgid "Parallel"
msgstr "Parallèle"
@@ -9843,8 +9560,8 @@ msgstr "Médiatrice"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
msgid ""
-"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
-"connects the start and end nodes"
+"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the start "
+"and end nodes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
@@ -9862,8 +9579,8 @@ msgstr "Tangente à la courbe"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
msgid ""
-"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
-"along the path"
+"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along the "
+"path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
@@ -9877,15 +9594,15 @@ msgstr "Une étiquette attribuée à l'objet"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid "Is visible?"
-msgstr "Visible ?"
+msgstr "Visible ?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on "
+"canvas"
msgstr ""
-"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement "
-"désactivé sur la zone de travail"
+"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement désactivé sur la "
+"zone de travail"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
msgid "No effect"
@@ -9895,16 +9612,16 @@ msgstr "Pas d'effet"
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin « %s » avec %d "
-"clics de souris"
+"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin « %s » avec %d clics de "
+"souris"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
msgid "<b>Default value:</b> "
-msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> "
+msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
-msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> "
+msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
@@ -9913,7 +9630,7 @@ msgstr "Mettre à jour"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
-msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> <s>"
+msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> <s>"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
msgid "Set"
@@ -9921,17 +9638,16 @@ msgstr "Définir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
-msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> Aucune\n"
+msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> Aucune\n"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 ../share/extensions/image_attributes.inx:24
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
msgid "Unset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
msgid "</b>: Set default parameters"
-msgstr "</b> : Définir les paramètres par défaut"
+msgstr "</b> : Définir les paramètres par défaut"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
#, c-format
@@ -9941,11 +9657,9 @@ msgstr "Édition du paramètre <b>%s</b>."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peut être modifié sur la zone de "
-"travail."
+"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peut être modifié sur la zone de travail."
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
#, fuzzy
@@ -9958,8 +9672,7 @@ msgstr "Unité de longueur :"
msgid "Specifies the left end of the bisector"
msgstr "Définit la forme des coins du chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
#, fuzzy
@@ -10004,8 +9717,7 @@ msgstr "Position à laquelle attacher le début du chemin"
msgid "Start path curve start:"
msgstr "Début de la courbe du chemin de départ :"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "Starting curve"
msgstr "Courbe de début"
@@ -10013,8 +9725,7 @@ msgstr "Courbe de début"
msgid "Start path curve end:"
msgstr "Fin de la courbe du chemin de départ :"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "Ending curve"
msgstr "Courbe de fin"
@@ -10050,8 +9761,7 @@ msgstr "Chemin de courbure :"
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Chemin le long duquel le chemin original sera courbé"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
msgid "_Width:"
@@ -10077,8 +9787,7 @@ msgstr "Chemin _original vertical"
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "Tourne l'original de 90 degrés avant de le déformer le long du chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
msgid "Hide width knot"
msgstr "Cacher le nœud de réglage"
@@ -10155,7 +9864,7 @@ msgstr "Opération booléenne"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid "Swap operands:"
-msgstr "Intervertir les opérandes :"
+msgstr "Intervertir les opérandes :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
@@ -10173,19 +9882,19 @@ msgstr "Chemin lié :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
msgid "Remove inner:"
-msgstr "Supprimer l'intérieur :"
+msgstr "Supprimer l'intérieur :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid ""
-"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
-"avoid invisible extra points"
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid invisible "
+"extra points"
msgstr ""
-"Pour les opérations de découpage : supprime l'intérieur des lignes du chemin "
-"de découpe pour éviter des points invisibles indésirables"
+"Pour les opérations de découpage : supprime l'intérieur des lignes du chemin de découpe "
+"pour éviter des points invisibles indésirables"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
msgid "Fill type this:"
-msgstr "Type de remplissage :"
+msgstr "Type de remplissage :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
@@ -10193,7 +9902,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
msgid "Fill type operand:"
-msgstr "Opérande type de remplissage :"
+msgstr "Opérande type de remplissage :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
@@ -10226,14 +9935,12 @@ msgstr "Étapes avec Ctrl :"
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr "Modifier le nombre d'étapes avec Ctrl enfoncé"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
msgid "Helper size:"
msgstr "Taille de la poignée :"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
msgid "Helper size"
msgstr "Taille de la poignée"
@@ -10245,8 +9952,7 @@ msgstr "Appliquer les modifications si le poids = 0 %"
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr "Appliquer les modifications si le poids > 0 %"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Modifier les nœuds sélectionnés seulement"
@@ -10275,8 +9981,7 @@ msgstr "Affecter le poids par défaut"
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "Affecter un poids de 0"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Modifier le paramètre scalaire"
@@ -10356,8 +10061,7 @@ msgstr "Kaléidoscope"
msgid "Fuse paths"
msgstr "Fusion des chemins"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
msgid "Method:"
@@ -10448,8 +10152,7 @@ msgstr "Séparation des éléments"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Split elements, so each can have its own style"
-msgstr ""
-"Sépare les éléments, ce qui autorise les dégradés ou remplissages distincts."
+msgstr "Sépare les éléments, ce qui autorise les dégradés ou remplissages distincts."
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148
@@ -10478,11 +10181,11 @@ msgstr "Va_riance du bord de départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside "
+"the guide path"
msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ "
-"des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide"
+"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ des "
+"liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid "Sta_rt spacing variance:"
@@ -10490,11 +10193,11 @@ msgstr "Va_riance de l'espacement de départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth "
+"along the guide path"
msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de départ des liaisons, le long du guide"
+"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point "
+"de départ des liaisons, le long du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "End ed_ge variance:"
@@ -10502,11 +10205,11 @@ msgstr "Variance du bord de _fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the "
+"guide path"
msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide"
+"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point "
+"de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "End spa_cing variance:"
@@ -10514,11 +10217,11 @@ msgstr "Variance de l'espa_cement de fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along "
+"the guide path"
msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de fin des liaisons, le long du guide"
+"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point "
+"de fin des liaisons, le long du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Scale _width:"
@@ -10534,9 +10237,7 @@ msgstr "R_edimensionner la largeur en fonction de la longueur"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr ""
-"Redimensionner la largeur du chemin de liaison proportionnellement à sa "
-"longueur"
+msgstr "Redimensionner la largeur du chemin de liaison proportionnellement à sa longueur"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
msgid "Number of dashes"
@@ -10566,19 +10267,17 @@ msgstr "Uniformiser les pointillés"
msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
msgstr "Uniformise la longueur des pointillés à partir du plus petit segment"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid "Info Box"
msgstr "Information"
-#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid "Important messages"
msgstr "Messages importants"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
-msgstr "Ajoutez du remplissage avec l'effet <b>« Remplir dans les nuées »</b>."
+msgstr "Ajoutez du remplissage avec l'effet <b>« Remplir dans les nuées »</b>."
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:31
msgid "Elliptic Pen"
@@ -10599,8 +10298,7 @@ msgstr ""
msgid "Sharp"
msgstr "Précis"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
msgid "Round"
@@ -10630,8 +10328,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
-#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:7
+#: ../share/extensions/restack.inx:21
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
@@ -10641,8 +10339,7 @@ msgstr "Angle :"
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
@@ -10650,8 +10347,7 @@ msgstr "Début :"
msgid "Choose start capping type"
msgstr "Sélectionner le type du raccord de départ"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
@@ -10802,11 +10498,10 @@ msgid "Show stitches"
msgstr "Afficher les points"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
-msgid ""
-"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
+msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
msgstr ""
-"Affiche les points sous la forme d'espaces (pour vérification seulement, ne "
-"pas utiliser pour la sortie)"
+"Affiche les points sous la forme d'espaces (pour vérification seulement, ne pas "
+"utiliser pour la sortie)"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Show stitch gap"
@@ -10830,8 +10525,7 @@ msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Right bend path:"
@@ -10839,8 +10533,7 @@ msgstr "Chemin droit de l'enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Bottom bend path:"
@@ -10848,8 +10541,7 @@ msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Left bend path:"
@@ -10857,8 +10549,7 @@ msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "_Enable left &amp; right paths"
@@ -10894,7 +10585,7 @@ msgstr "Éléments fournissant les chemins originaux"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
msgid "LPE's on linked:"
-msgstr "ECI sur l'élément lié :"
+msgstr "ECI sur l'élément lié :"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
msgid "LPE's on linked"
@@ -10941,8 +10632,7 @@ msgstr "Inverser le second chemin"
msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Inverse le sens du second chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -10956,10 +10646,8 @@ msgid "Force bezier"
msgstr "Imposer des courbes de Bézier"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
@@ -11041,12 +10729,10 @@ msgid "_Phi:"
msgstr "_Phi :"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
msgstr ""
-"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la "
-"fraction des dents qui ne sont pas en contact."
+"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la fraction des "
+"dents qui ne sont pas en contact."
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid "Min Radius:"
@@ -11070,8 +10756,7 @@ msgstr "I_ncrément :"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
-"Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin."
+msgstr "Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
msgid "E_quidistant spacing"
@@ -11079,13 +10764,11 @@ msgstr "Espacement é_quidistant"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If "
+"false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
msgstr ""
-"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de "
-"la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des "
-"nœuds de la trajectoire."
+"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de la longueur "
+"du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des nœuds de la trajectoire."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
@@ -11115,73 +10798,58 @@ msgstr "Type d'interpolateur :"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
msgid ""
-"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
-"stroke width along the path"
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width "
+"along the path"
msgstr ""
-"Définit quel type d'interpolateur sera utilisé pour déterminer l'épaisseur "
-"du chemin"
+"Définit quel type d'interpolateur sera utilisé pour déterminer l'épaisseur du chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
msgid "Beveled"
msgstr "Biseauté"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
msgid "Miter"
msgstr "Raccordé"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
msgid "Miter Clip"
msgstr "Raccordé et coupé"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
msgid "Extrapolated arc"
msgstr "Arc extrapolé"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "Arc extrapolé Alt1"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "Arc extrapolé Alt2"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "Arc extrapolé Alt3"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
msgid "Butt"
msgstr "Sur le nœud"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
msgid "Square"
msgstr "Carrée"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
msgid "Peak"
msgstr "Sur l'arête"
@@ -11198,44 +10866,36 @@ msgstr "Couvercle de la ligne"
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "La forme de fin du contour"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
msgid "Join:"
msgstr "Raccord :"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Définit la forme des coins du chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
msgid "Miter limit:"
msgstr "Limite du raccord :"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l'épaisseur du contour)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
msgid "Force miter"
msgstr "Forcer le raccord"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr "Ignore la limite du raccord et force la jointure."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "_Gap length:"
-msgstr "Longueur des évidements :"
+msgstr "Longueur des évidements :"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "Size of hidden region of lower string"
@@ -11247,11 +10907,11 @@ msgstr "Proport_ionnel à la largeur du trait"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
msgid ""
-"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
-"units are used."
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units are "
+"used."
msgstr ""
-"La longueur de l'évidement est proportionnelle à la largeur du contour. Si "
-"décoché, l'unité par défaut du document est utilisée."
+"La longueur de l'évidement est proportionnelle à la largeur du contour. Si décoché, "
+"l'unité par défaut du document est utilisée."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
msgid "_Both gaps"
@@ -11263,13 +10923,13 @@ msgstr "Évider les deux éléments à l'intersection"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
msgid "_Groups: Inverse"
-msgstr "_Groupes : Inverser"
+msgstr "_Groupes : Inverser"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
msgstr ""
-"Utilise la largeur de l'autre contour, pour un groupe avec différentes "
-"largeurs de contours."
+"Utilise la largeur de l'autre contour, pour un groupe avec différentes largeurs de "
+"contours."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
msgid "S_witcher size:"
@@ -11289,12 +10949,11 @@ msgstr "Signes de croisement"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662
msgid ""
-"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
-"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all crossings, "
+"Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le retourner, "
-"Maj+clic pour changer tous les croisements, Ctrl+clic pour réinitialiser "
-"tous les croisements"
+"Cliquer-glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le retourner, Maj+clic "
+"pour changer tous les croisements, Ctrl+clic pour réinitialiser tous les croisements"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710
msgid "Change knot crossing"
@@ -11467,8 +11126,8 @@ msgstr "Contrôle 0 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 0 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 0 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1:"
@@ -11477,8 +11136,8 @@ msgstr "Contrôle 1 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 1 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 1 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2:"
@@ -11487,8 +11146,8 @@ msgstr "Contrôle 2 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 2 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 2 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3:"
@@ -11497,8 +11156,8 @@ msgstr "Contrôle 3 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 3 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 3 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4:"
@@ -11507,8 +11166,8 @@ msgstr "Contrôle 4 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 4 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 4 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5:"
@@ -11517,8 +11176,8 @@ msgstr "Contrôle 5 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 5 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 5 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6:"
@@ -11527,8 +11186,8 @@ msgstr "Contrôle 6 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 6 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 6 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7:"
@@ -11537,30 +11196,28 @@ msgstr "Contrôle 7 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 7 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 7 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Contrôle 8x9 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid ""
-"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 8x9 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 8x9 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Contrôle 10x11 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid ""
-"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 10x11 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 10x11 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12:"
@@ -11569,8 +11226,8 @@ msgstr "Contrôle 12 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 12 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 12 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13:"
@@ -11579,8 +11236,8 @@ msgstr "Contrôle 13 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 13 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 13 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14:"
@@ -11589,8 +11246,8 @@ msgstr "Contrôle 14 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 14 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 14 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15:"
@@ -11599,8 +11256,8 @@ msgstr "Contrôle 15 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 15 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 15 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16:"
@@ -11609,8 +11266,8 @@ msgstr "Contrôle 16 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 16 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 16 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17:"
@@ -11619,8 +11276,8 @@ msgstr "Contrôle 17 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 17 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 17 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18:"
@@ -11629,8 +11286,8 @@ msgstr "Contrôle 18 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 18 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 18 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19:"
@@ -11639,93 +11296,84 @@ msgstr "Contrôle 19 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 19 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 19 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Contrôle 20x21 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid ""
-"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 20x21 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 20x21 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Contrôle 22x23 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid ""
-"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 22x23 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 22x23 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Contrôle 24x26 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid ""
-"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 24x26 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 24x26 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Contrôle 25x27 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid ""
-"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 25x27 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 25x27 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Contrôle 28x30 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid ""
-"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 28x30 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 28x30 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Contrôle 29x31 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid ""
-"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 29x31 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 29x31 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr "Contrôle 32x33x34x35 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid ""
-"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 32x33x34x35 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 32x33x34x35 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
+"long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
msgid "Reset grid"
msgstr "Réinitialiser la grille"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
msgid "Show Points"
msgstr "Afficher les points"
@@ -11733,23 +11381,19 @@ msgstr "Afficher les points"
msgid "Hide Points"
msgstr "Masquer les points"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
msgid "Open start"
msgstr "Ouvert au début"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
msgid "Open end"
msgstr "Ouvert à la fin"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
msgid "Open both"
msgstr "Ouvert partout"
@@ -11763,18 +11407,16 @@ msgstr "Type de terminaison :"
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 ../share/extensions/empty_page.inx:18
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:18
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 ../share/extensions/empty_page.inx:17
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Mesurer aussi les centres"
@@ -11822,12 +11464,11 @@ msgstr "Angle de détection des chevauchements °"
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
msgid ""
-"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
-"180° to disable merging"
+"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° to "
+"disable merging"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
-#: ../share/extensions/frame.inx:14
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../share/extensions/frame.inx:14
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -11875,10 +11516,9 @@ msgstr ""
msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr "Largeur de ligne. Le standard du groupe de ligne DIM est 0,25 ou 0,35"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+#: ../src/seltrans.cpp:490 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
@@ -11907,8 +11547,8 @@ msgstr "Pavés"
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
msgid ""
-"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
-"can use another LPE with different parameters to measure these."
+"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can use "
+"another LPE with different parameters to measure these."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
@@ -11928,11 +11568,9 @@ msgstr "Afficher les poignées de sélection"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
+msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
-"Afficher le numéro de la mesure dans un libellé texte pour renseigner la "
-"liste noire"
+"Afficher le numéro de la mesure dans un libellé texte pour renseigner la liste noire"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid "Arrows outside"
@@ -11941,8 +11579,7 @@ msgstr "Flèches extérieures"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-msgid ""
-"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
+msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
@@ -11962,8 +11599,7 @@ msgstr "Sensible à l'échelle"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
-msgid ""
-"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
+msgid "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
@@ -11974,9 +11610,7 @@ msgstr "Format numérique régional"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
-msgid ""
-"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
-"locale"
+msgid "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
@@ -12029,8 +11663,7 @@ msgstr "Cacher les objets"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
-msgid ""
-"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
+msgid "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
@@ -12111,15 +11744,12 @@ msgstr "Calculer seulement les valeurs de projection max/min"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293
-#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293 ../src/verbs.cpp:312
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:916 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 ../share/extensions/color_randomize.inx:13
+#: ../share/extensions/dots.inx:13 ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
@@ -12128,29 +11758,24 @@ msgstr "Calculer seulement les valeurs de projection max/min"
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 ../share/extensions/jitternodes.inx:19
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
-#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 ../share/extensions/pathscatter.inx:27
+#: ../share/extensions/restack.inx:43 ../share/extensions/text_split.inx:15
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
msgid "Help"
@@ -12173,15 +11798,13 @@ msgid ""
"Options for color, precision, label formatting and display\n"
"\n"
"<b><big>Tips</big></b>\n"
-"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
-"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
-"style.\n"
+"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML editor to "
+"find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n"
"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
-"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
-"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
-"orientations or additional projections.\n"
-"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
-"bottom."
+"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with blacklists,"
+"this allows for labels and measurements with different orientations or additional "
+"projections.\n"
+"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the bottom."
msgstr ""
"<b><big>Général</big></b>\n"
"Affichage et positionnement des mesures\n"
@@ -12193,18 +11816,16 @@ msgstr ""
"Ne contient que des changements mineurs\n"
"\n"
"<b><big>Astuces</big></b>\n"
-"<b><i>Boîte de dialogue de style</i></b> Parcourez les styles à l'aide d'un "
-"éditeur XML pour trouver des classes ou IDs\n"
+"<b><i>Boîte de dialogue de style</i></b> Parcourez les styles à l'aide d'un éditeur XML "
+"pour trouver des classes ou IDs\n"
"<b><i>Liste noire</i></b> Elle permet d'occulter les mesures des segments et "
"projections désignés\n"
-"<b><i>Mesures multiples</i></b> Sur le même objet, vous pouvez combiner des "
-"listes noires et d'autres ECI de mesure pour afficher différentes "
-"orientations ou projections \n"
-"<b><i>Définir les paramètres par défaut</i></b> Disponible en bas pour tous "
-"les ECI"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+"<b><i>Mesures multiples</i></b> Sur le même objet, vous pouvez combiner des listes "
+"noires et d'autres ECI de mesure pour afficher différentes orientations ou "
+"projections \n"
+"<b><i>Définir les paramètres par défaut</i></b> Disponible en bas pour tous les ECI"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -12249,8 +11870,8 @@ msgstr "Mode"
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
msgid ""
-"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
-"constrained to certain symmetry points."
+"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained to "
+"certain symmetry points."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
@@ -12280,10 +11901,8 @@ msgstr "Prendre l'autre côté du miroir comme original"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
-"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
-"own style."
-msgstr ""
-"Sépare les éléments, ce qui autorise les dégradés ou remplissages distincts."
+"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own style."
+msgstr "Sépare les éléments, ce qui autorise les dégradés ou remplissages distincts."
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#, fuzzy
@@ -12374,17 +11993,15 @@ msgstr "Définit la forme des coins du chemin"
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "Capturer la luminosité de la couleur"
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
msgid "Scale:"
msgstr "Échelle :"
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:36
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:8 ../share/extensions/printing_marks.inx:21
msgid "Unit:"
msgstr "Unité :"
@@ -12453,11 +12070,11 @@ msgstr "Espa_cement :"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% "
+"of pattern width."
msgstr ""
-"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont "
-"autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif."
+"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont autorisées, mais "
+"limitées à -90 % de la largeur du motif."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
msgid "No_rmal offset:"
@@ -12472,12 +12089,10 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Décalages en _unité de taille de motif"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
msgstr ""
-"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la "
-"longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur"
+"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la longueur du "
+"motif, le décalage normal en proportion de sa largeur"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Pattern is _vertical"
@@ -12494,8 +12109,7 @@ msgstr "_Fusionner les extrémités proches :"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
-"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas "
-"fusionner."
+"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas fusionner."
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#: ../share/extensions/perspective.inx:3
@@ -12525,8 +12139,8 @@ msgstr "Haut et gauche"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Haut-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Haut-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right"
@@ -12535,8 +12149,8 @@ msgstr "Haut et droite"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Haut-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Haut-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left"
@@ -12545,8 +12159,8 @@ msgstr "Bas et gauche"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Bas-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Bas-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right"
@@ -12555,16 +12169,15 @@ msgstr "Bas et droite"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Bas-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Bas-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long des "
+"axes"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369
msgid "Handles:"
msgstr "Poignées :"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
msgid "_Clear"
msgstr "Effa_cer"
@@ -12583,17 +12196,15 @@ msgstr "Aplatir la découpe"
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
-"Met à plat la découpe ; voir la règle de remplissage après une conversion en "
-"chemin"
+"Met à plat la découpe ; voir la règle de remplissage après une conversion en chemin"
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid ""
-"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
-"after convert clip to paths."
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after "
+"convert clip to paths."
msgstr ""
-"Utilise la règle de remplissage 'fill-rule : evenodd' de la boîte de "
-"dialogue <b>Fond et contour</b> en l'absence de résultat de mise à plat "
-"après une conversion en chemin."
+"Utilise la règle de remplissage « fill-rule: evenodd » de la boîte de dialogue <b>Fond "
+"et contour</b> en l'absence de résultat de mise à plat après une conversion en chemin."
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
msgid "Invert mask"
@@ -12619,8 +12230,7 @@ msgstr "Définit la couleur et l'opacité du fond"
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr "CubicBezierLisse"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
msgid "Spiro"
msgstr "Spiro"
@@ -12635,25 +12245,23 @@ msgstr "Trier les points"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-"Trie les points de transformation en fonction de leur valeur temps le long "
-"de la courbe"
+"Trie les points de transformation en fonction de leur valeur temps le long de la courbe"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:7
msgid "Smoothness:"
msgstr "Lissage :"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
msgid ""
-"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
-"interpolation, 1 = smooth"
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 "
+"= smooth"
msgstr ""
-"Définit le lissage pour l'interpolateur CubicBezierJohan (0 pour "
-"interpolation linéaire, 1 pour interpolation douce)"
+"Définit le lissage pour l'interpolateur CubicBezierJohan (0 pour interpolation "
+"linéaire, 1 pour interpolation douce)"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
msgid "Width scale:"
-msgstr "Échelle de largeur :"
+msgstr "Échelle de largeur :"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
msgid "Width scale all points"
@@ -12667,8 +12275,7 @@ msgstr "Terminaison initiale :"
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Définit la forme de début du chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l'épaisseur du contour)"
@@ -12680,8 +12287,7 @@ msgstr "Terminaison finale :"
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Définit la forme de la fin du chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
msgid "Zero width"
msgstr "Aucune épaisseur"
@@ -12717,8 +12323,7 @@ msgstr "Style des nouvelles ellipses"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
msgid ""
"Methods to generate the ellipse\n"
-"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
-"points)\n"
+"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n"
"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
@@ -12820,9 +12425,8 @@ msgid "Show the original source path"
msgstr "Afficher le chemin source original"
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Iterations:"
-msgstr "Saturation :"
+msgstr "Itérations :"
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26
msgid "recursivity"
@@ -12850,11 +12454,9 @@ msgstr "Lissage des demi-tours : 1er côté, arrivée :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. "
-"0=net, 1=défaut"
+"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid "1st side, out:"
@@ -12862,11 +12464,9 @@ msgstr "1er côté, départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, "
-"1=défaut"
+"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid "2nd side, in:"
@@ -12874,11 +12474,9 @@ msgstr "2e côté, arrivée :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. "
-"0=net, 1=défaut"
+"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "2nd side, out:"
@@ -12886,11 +12484,9 @@ msgstr "2e côté, départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, "
-"1=défaut"
+"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
@@ -12920,19 +12516,18 @@ msgstr "Aléa de parallélisme : 1er côté :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
msgstr ""
-"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours "
-"inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
+"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs "
+"tangentiellement par rapport à la bordure."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
msgstr ""
-"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours "
-"supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
+"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs "
+"tangentiellement par rapport à la bordure."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Variance: 1st side:"
@@ -13007,12 +12602,10 @@ msgid "Global bending"
msgstr "Flexion globale"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
msgstr ""
-"La position relative à un point de référence définit globalement la "
-"direction de la flexion et sa quantité"
+"La position relative à un point de référence définit globalement la direction de la "
+"flexion et sa quantité"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
msgid "By number of segments"
@@ -13070,8 +12663,7 @@ msgstr "Poignées"
msgid "Handles options"
msgstr "Options des poignées"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:10
msgid "Shift nodes"
msgstr "Déplacer les nœuds"
@@ -13101,23 +12693,19 @@ msgstr "<b>Éparpiller les nœuds</b> Déplacer les nœuds/poignées"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
-msgstr ""
-"<b>Ajouter du grain supplémentaire</b> Ajouter une couche supplémentaire de "
-"grain"
+msgstr "<b>Ajouter du grain supplémentaire</b> Ajouter une couche supplémentaire de grain"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr "<b>Options</b> Modifier les options du grain"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:13
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 ../share/extensions/text_merge.inx:15
msgid "Right"
msgstr "Droite"
@@ -13130,14 +12718,12 @@ msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -13172,8 +12758,7 @@ msgstr "Graduations _principales :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
-"Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations"
+msgstr "Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks _by:"
@@ -13189,9 +12774,7 @@ msgstr "Positionnement de la règle :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
-"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la "
-"fin"
+msgstr "Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la fin"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "_Offset:"
@@ -13207,9 +12790,7 @@ msgstr "Graduation à l'extrémité :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
-"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du "
-"chemin"
+msgstr "Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du chemin"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
msgid "Show nodes"
@@ -13233,12 +12814,11 @@ msgstr "Échelle des nœuds et poignées"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
-"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
-"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you are "
+"applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
-"L'effet de chemin « Afficher les poignées » supprimera tout style "
-"personnalisé sur l'objet auquel vous l'appliquez. Si ce n'est pas ce que "
-"vous souhaitez, annulez."
+"L'effet de chemin « Afficher les poignées » supprimera tout style personnalisé sur "
+"l'objet auquel vous l'appliquez. Si ce n'est pas ce que vous souhaitez, annulez."
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
msgid "Steps:"
@@ -13258,8 +12838,7 @@ msgstr "Angles doux :"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
-msgstr ""
-"Différence de degrés maximale sur les poignées pour effectuer un lissage"
+msgstr "Différence de degrés maximale sur les poignées pour effectuer un lissage"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
msgid "Paths separately"
@@ -13310,9 +12889,7 @@ msgstr "Variation de longueur des traits :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr ""
-"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur "
-"maximale)"
+msgstr "Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur maximale)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Max. overlap:"
@@ -13328,8 +12905,7 @@ msgstr "Variation de chevauchement :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
-"Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)"
+msgstr "Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "Max. end tolerance:"
@@ -13337,11 +12913,11 @@ msgstr "Tolérance maximale de fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum "
+"length)"
msgstr ""
-"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs "
-"(relatif à la longueur maximale)"
+"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs (relatif à la "
+"longueur maximale)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Average offset:"
@@ -13376,12 +12952,10 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Nombre de lignes de construction (tangentes) à dessiner"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
msgstr ""
-"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et "
-"rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)"
+"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et rayon de "
+"courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Max. length:"
@@ -13406,8 +12980,7 @@ msgstr "Caractère aléatoire du placement :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
-"0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement "
-"aléatoire"
+"0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement aléatoire"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "k_min:"
@@ -13440,8 +13013,7 @@ msgstr "Emplacement du cache utilisateur"
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-segments)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
@@ -13532,14 +13104,12 @@ msgid "Stack step:"
msgstr "Monter"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Point param:"
-msgstr "Pointe vers :"
+msgstr "Paramètres du point :"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Path param:"
-msgstr "Données de chemin"
+msgstr "Paramètres du chemin :"
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25
#, fuzzy
@@ -13617,8 +13187,7 @@ msgstr "Modifier l'index du nœud"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -13628,7 +13197,7 @@ msgstr "Nomb_re d'itérations :"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "Niveau de récursion (garder une valeur faible !)"
+msgstr "Niveau de récursion (garder une valeur faible !)"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Generating path:"
@@ -13637,10 +13206,10 @@ msgstr "Chemin générateur :"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
-"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le "
-"chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit "
-"une transformation préservant les proportions, deux segments attachés "
-"définissent une transformation générale)"
+"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le chemin de "
+"référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit une transformation "
+"préservant les proportions, deux segments attachés définissent une transformation "
+"générale)"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "_Use uniform transforms only"
@@ -13648,11 +13217,11 @@ msgstr "_Utiliser uniquement les transformations uniformes"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they "
+"define a general transform)."
msgstr ""
-"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions "
-"(rotations, symétries, redimensionnements)."
+"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions (rotations, "
+"symétries, redimensionnements)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Dra_w all generations"
@@ -13668,9 +13237,7 @@ msgstr "Segment de référence :"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr ""
-"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte "
-"englobante."
+msgstr "Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte englobante."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "_Max complexity:"
@@ -13723,8 +13290,7 @@ msgstr "Actif"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -13837,14 +13403,13 @@ msgstr "Modifier le paramètre de point"
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
msgid ""
-"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
-"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
-"+click</b> launches width dialog."
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</b> "
+"adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> launches "
+"width dialog."
msgstr ""
-"<b>Point de contrôle de l'épaisseur de contour</b> : cliquer-glisser pour "
-"modifier l'épaisseur. <b>Ctrl+clic</b> ajoute un point de contrôle, <b>Ctrl"
-"+Alt+clic</b> le supprime, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de dialogue de "
-"l'épaisseur."
+"<b>Point de contrôle de l'épaisseur de contour</b> : cliquer-glisser pour modifier "
+"l'épaisseur. <b>Ctrl+clic</b> ajoute un point de contrôle, <b>Ctrl+Alt+clic</b> le "
+"supprime, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de dialogue de l'épaisseur."
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
msgid "Change random parameter"
@@ -13852,67 +13417,67 @@ msgstr "Modifier le paramètre aléatoire"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, <b>Ctrl"
+"+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
-"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de "
+"dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> "
-"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
+"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> "
-"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte "
+"de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, <b>Ctrl"
+"+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
-"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de "
+"dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, <b>Ctrl"
+"+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
-"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de "
+"dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> "
-"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
+"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> "
-"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte "
+"de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, <b>Ctrl"
+"+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
-"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de "
+"dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
msgid "Change text parameter"
@@ -13975,8 +13540,7 @@ msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
@@ -14025,12 +13589,10 @@ msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
msgstr ""
-"<b>Maj+cliquer-glisser</b> pour pivoter, <b>Ctrl+cliquer-glisser</b> pour "
-"déplacer l'origine, <b>Suppr</b> pour supprimer"
+"<b>Maj+cliquer-glisser</b> pour pivoter, <b>Ctrl+cliquer-glisser</b> pour déplacer "
+"l'origine, <b>Suppr</b> pour supprimer"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:529
#, c-format
@@ -14163,8 +13725,7 @@ msgstr "<b>Polyligne</b>"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
-#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
@@ -14205,19 +13766,13 @@ msgstr "Texte auto-adapté"
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "Texte dans une forme"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331
-#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
-#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_split.inx:22
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
+#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/hershey.inx:128
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 ../share/extensions/replace_font.inx:30
+#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 ../share/extensions/text_extract.inx:25
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 ../share/extensions/text_split.inx:22
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -14247,8 +13802,7 @@ msgstr "[orphelin]"
msgid "Text Span"
msgstr "Ancre de texte"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:234
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
+#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
@@ -14256,8 +13810,7 @@ msgstr "Symbole"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
-#: ../src/object/sp-use.cpp:248
+#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 ../src/object/sp-use.cpp:248
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr "nommé %s"
@@ -14364,8 +13917,7 @@ msgid "Tracing"
msgstr "Gravure"
#: ../src/preferences.cpp:116
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n"
"Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées. "
@@ -14431,9 +13983,7 @@ msgstr "CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale"
#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
-"CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale — Partage dans les mêmes "
-"conditions"
+msgstr "CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale — Partage dans les mêmes conditions"
#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
@@ -14454,7 +14004,7 @@ msgstr "Open Font License (Licence de police libre)"
#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1880
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "Titre :"
#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "A name given to the resource"
@@ -14466,10 +14016,8 @@ msgstr "Date :"
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid ""
-"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
-"resource"
-msgstr ""
-"Date ou période associée à un événement dans le cycle de vie du document"
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource"
+msgstr "Date ou période associée à un événement dans le cycle de vie du document"
#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
msgid "Format:"
@@ -14549,11 +14097,11 @@ msgstr "Portée :"
#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
-"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
-"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the "
+"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
-"Sujet spacial ou temporel du document, l'applicabilité spaciale du document, "
-"ou la juridiction dans laquelle le document s'inscrit"
+"Sujet spacial ou temporel du document, l'applicabilité spaciale du document, ou la "
+"juridiction dans laquelle le document s'inscrit"
#: ../src/rdf.cpp:282
msgid "Description:"
@@ -14648,11 +14196,10 @@ msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à monter."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> "
-"ou <b>calques</b>."
+"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> ou "
+"<b>calques</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
msgctxt "Undo action"
@@ -14728,8 +14275,7 @@ msgstr "Coller l'effet de chemin interactif"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr ""
-"Sélectionner des <b>objets</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin."
+msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
msgid "Remove live path effect"
@@ -14739,8 +14285,7 @@ msgstr "Supprimer l'effet de chemin interactif"
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer les filtres."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer le filtre"
@@ -14881,30 +14426,27 @@ msgstr "Délier le clone récursivement"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its "
+"source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to "
+"go to its frame."
msgstr ""
"Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un "
-"<b>décalage lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte "
-"suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte "
-"encadré</b> pour sélectionner son cadre."
+"<b>décalage lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte suivant un "
+"chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte encadré</b> pour "
+"sélectionner son cadre."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
msgstr ""
-"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, "
-"décalage, chemin de texte, texte encadré ?)"
+"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, décalage, chemin "
+"de texte, texte encadré ?)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
msgstr ""
-"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est "
-"dans &lt;defs&gt;)"
+"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est dans &lt;"
+"defs&gt;)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
msgid "Select path(s) to fill."
@@ -14941,8 +14483,8 @@ msgstr "Sélectionner un <b>symbole</b> pour en extraire des objets."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-"Sélectionner un seul <b>symbole</b> dans la boîte de dialogue pour le "
-"convertir en groupe."
+"Sélectionner un seul <b>symbole</b> dans la boîte de dialogue pour le convertir en "
+"groupe."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
msgid "Group from symbol"
@@ -14958,9 +14500,7 @@ msgstr "Objets en motif"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Sélectionner un <b>objet avec un motif pour fond</b> pour en extraire des "
-"objets."
+msgstr "Sélectionner un <b>objet avec un motif pour fond</b> pour en extraire des objets."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
@@ -14985,8 +14525,8 @@ msgstr "Créer un objet matriciel"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-"Sélectionner des <b>objets</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un "
-"masque sera créé."
+"Sélectionner des <b>objets</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un masque sera "
+"créé."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
msgid "Create Clip Group"
@@ -14995,8 +14535,8 @@ msgstr "Créer un groupe de découpe"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-"Sélectionner un objet masque et des <b>objets</b> auxquels appliquer ce "
-"chemin de découpe ou masque."
+"Sélectionner un objet masque et des <b>objets</b> auxquels appliquer ce chemin de "
+"découpe ou masque."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
msgid "Set clipping path"
@@ -15008,9 +14548,7 @@ msgstr "Définir un masque"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr ""
-"Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le "
-"masque."
+msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le masque."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
msgid "Release clipping path"
@@ -15022,9 +14560,7 @@ msgstr "Retirer le masque"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr ""
-"Sélectionner des <b>objets</b> pour y ajuster la taille de la zone de "
-"travail."
+msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> pour y ajuster la taille de la zone de travail."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3189
msgid "Fit Page to Selection"
@@ -15135,40 +14671,40 @@ msgstr[1] " ; <i>%d objets filtrés</i> "
#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with "
+"<b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
"<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner "
"uniformément ; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale "
+"around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner "
-"uniformément autour du centre de rotation"
+"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément "
+"autour du centre de rotation"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around "
+"the opposite side"
msgstr ""
-"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; "
-"<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé"
+"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; <b>Maj</b> "
+"pour incliner autour du coin opposé"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate "
+"around the opposite corner"
msgstr ""
-"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; "
-"<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé"
+"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour "
+"tourner autour du coin opposé"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses "
+"this center"
msgstr ""
"<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-glisser pour le déplacer ; "
"redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre"
@@ -15177,16 +14713,16 @@ msgstr ""
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
#: ../src/seltrans-handles.cpp:23
msgid ""
-"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
-"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
+"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; <b>Ctrl</"
+"b> to group whole selection."
msgstr ""
#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
msgid ""
-"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
-"instead of horizontally."
+"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically instead of "
+"horizontally."
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
@@ -15209,8 +14745,7 @@ msgstr "Rétablir le centre"
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
-"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f %% × %0.2f %% ; <b>Ctrl</b> pour préserver "
-"le ratio"
+"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f %% × %0.2f %% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le ratio"
#: ../src/seltrans.cpp:1235
#, c-format
@@ -15230,11 +14765,11 @@ msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s"
#: ../src/seltrans.cpp:1525
#, c-format
msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with "
+"<b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-"<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> pour restreindre à l'horizontale/"
-"verticale ; <b>Maj</b> pour désactiver le magnétisme"
+"<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> pour restreindre à l'horizontale/verticale ; "
+"<b>Maj</b> pour désactiver le magnétisme"
#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1304
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1334
@@ -15267,33 +14802,30 @@ msgstr "Découper le chemin"
#: ../src/splivarot.cpp:334
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne."
+msgstr "Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Sélectionner <b>au moins 2 chemins</b> pour une opération booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:340
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
-"Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une "
-"opération booléenne."
+"Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une opération "
+"booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:343
msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, "
+"division, or path cut."
msgstr ""
-"Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en "
-"faire une différence, une exclusion ou les découper."
+"Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en faire une "
+"différence, une exclusion ou les découper."
#: ../src/splivarot.cpp:1631
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
-"Sélectionner des <b>chemins avec contour</b> pour convertir les contours en "
-"chemins."
+"Sélectionner des <b>chemins avec contour</b> pour convertir les contours en chemins."
#: ../src/splivarot.cpp:1647
msgid "Convert stroke to path"
@@ -15305,9 +14837,7 @@ msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection."
#: ../src/splivarot.cpp:1721
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr ""
-"L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de l'éroder/"
-"dilater."
+msgstr "L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de l'éroder/dilater."
#: ../src/splivarot.cpp:1808 ../src/splivarot.cpp:1879
msgid "Create linked offset"
@@ -15361,25 +14891,22 @@ msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection."
#: ../src/text-chemistry.cpp:89
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
-"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du "
-"chemin."
+msgstr "Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du chemin."
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use "
+"<b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du "
-"chemin d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin."
+"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du chemin "
+"d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin."
#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). "
-"Il faut convertir le rectangle en chemin avant."
+"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut "
+"convertir le rectangle en chemin avant."
#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
@@ -15391,9 +14918,7 @@ msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin"
#: ../src/text-chemistry.cpp:191
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
-"Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce "
-"chemin."
+msgstr "Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce chemin."
#: ../src/text-chemistry.cpp:210
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
@@ -15413,11 +14938,10 @@ msgstr "Retirer les crénages manuels"
#: ../src/text-chemistry.cpp:298
msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
msgstr ""
-"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> "
-"pour y encadrer le texte."
+"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> pour y "
+"encadrer le texte."
#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Flow text into shape"
@@ -15454,13 +14978,13 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>."
#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document "
+"before continuing.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
-"L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps "
-"et il serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n"
+"L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps et il "
+"serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n"
"\n"
"Continuer (sans enregistrer) ?"
@@ -15469,8 +14993,8 @@ msgstr ""
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Vectoriser : %1. %2 nœuds"
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
+#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:227
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Sélectionner une <b>image</b> à vectoriser"
@@ -15515,8 +15039,8 @@ msgstr "Vectorisation effectuée. %ld nœuds créés."
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Rien n'a été copié."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:601
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:630 ../src/ui/clipboard.cpp:672
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:601 ../src/ui/clipboard.cpp:630
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:672
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Rien dans le presse-papiers."
@@ -15694,8 +15218,7 @@ msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Extraire une image..."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 ../src/verbs.cpp:3082
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Fond et contour..."
@@ -15836,8 +15359,7 @@ msgstr "Aligner les ancres de texte"
msgid "Rearrange"
msgstr "Organiser"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
-#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
@@ -15874,8 +15396,7 @@ msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237
#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr ""
-"Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre"
+msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240
msgid "Align top edges"
@@ -15914,8 +15435,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets"
+msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Distribute right edges equidistantly"
@@ -15931,8 +15451,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
@@ -15940,14 +15459,11 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets "
-"texte"
+msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
@@ -15972,16 +15488,13 @@ msgstr "Éparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
-"Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord"
+msgstr "Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
msgstr ""
-"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes "
-"ne se chevauchent pas"
+"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se "
+"chevauchent pas"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
@@ -15993,13 +15506,11 @@ msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés"
+msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
@@ -16020,8 +15531,7 @@ msgid "Smallest object"
msgstr "Objet le plus petit"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "Page"
@@ -16077,11 +15587,11 @@ msgstr "<b>Cliquer</b> sur les attributs pour pouvoir les modifier."
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit "
+"changes."
msgstr ""
-"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après "
-"modification pour valider."
+"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après modification pour "
+"valider."
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:285 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:313
msgid "Delete attribute"
@@ -16104,13 +15614,12 @@ msgstr "Modifier un profil"
msgid "Profile name:"
msgstr "Nom du profil :"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 ../src/ui/dialog/guides.cpp:179
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 ../src/ui/dialog/export.cpp:1308
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
#: ../src/verbs.cpp:2540 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
msgid "_Save"
@@ -16212,14 +15721,12 @@ msgstr "<b>Translation X :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
+msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
+msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
@@ -16233,14 +15740,12 @@ msgstr "<b>Translation Y :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
+msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)"
+msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
@@ -16252,15 +15757,12 @@ msgstr "<b>Exposant :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge "
-"(>1)"
+msgstr "Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou "
-"diverge (>1)"
+"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582
@@ -16312,21 +15814,17 @@ msgstr "<b>Échelle X :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
-"Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal"
+msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
msgid "<b>Scale Y:</b>"
@@ -16335,16 +15833,12 @@ msgstr "<b>Échelle Y :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de "
-"base)"
+msgstr "Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+msgstr "Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
@@ -16353,25 +15847,23 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge "
-"(<1) ou diverge (>1)"
+"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge (<1) ou "
+"diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), "
-"converge (<1) ou diverge (>1)"
+"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), converge (<1) ou "
+"diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Base :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou "
-"diverge (>1)"
+"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
@@ -16493,11 +15985,11 @@ msgstr "Couleur initiale des clones du pavage"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke or on spray tool in copy mode)"
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or on "
+"spray tool in copy mode)"
msgstr ""
-"Couleur initiale des clones (ne fonctionne que si l'original a un fond ou un "
-"contour indéfini, ou avec l'outil aérographe en mode copie)"
+"Couleur initiale des clones (ne fonctionne que si l'original a un fond ou un contour "
+"indéfini, ou avec l'outil aérographe en mode copie)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
msgid "<b>H:</b>"
@@ -16565,11 +16057,10 @@ msgstr "Vectoriser le dessin sous les clones/éléments pulvérisés"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
msgid ""
-"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
-"and apply it"
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and apply it"
msgstr ""
-"Pour chaque clone/objet pulvérisé, capturer une valeur du dessin à son "
-"emplacement et la lui appliquer"
+"Pour chaque clone/objet pulvérisé, capturer une valeur du dessin à son emplacement et "
+"la lui appliquer"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
msgid "1. Pick from the drawing:"
@@ -16649,8 +16140,7 @@ msgstr "Correction du gamma :"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
-"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)"
+msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
msgid "Randomize:"
@@ -16678,11 +16168,10 @@ msgstr "Présence"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur "
-"capturée en ce point"
+"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur capturée en ce "
+"point"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
msgid "Size"
@@ -16691,21 +16180,18 @@ msgstr "Dimensions"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en "
-"ce point"
+"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en ce point"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
msgstr ""
-"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un "
-"fond ou un contour indéfini)"
+"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un fond ou un "
+"contour indéfini)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point"
+msgstr "L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967
msgid "Apply to tiled clones:"
@@ -16749,11 +16235,11 @@ msgstr "Utiliser les dimensions et position enregistrées du pavage"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103
msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled "
+"it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-"Utiliser les mêmes dimension et position de pavés que lors du pavage "
-"précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres actuels"
+"Utiliser les mêmes dimension et position de pavés que lors du pavage précédent (si "
+"possible), au lieu d'utiliser les paramètres actuels"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
msgid " <b>_Create</b> "
@@ -16770,8 +16256,8 @@ msgstr " É_parpiller "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-"Disperser les clones de façon à réduire le rassemblement ; peut être "
-"appliqué plusieurs fois"
+"Disperser les clones de façon à réduire le rassemblement ; peut être appliqué plusieurs "
+"fois"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
msgid " Re_move "
@@ -16780,20 +16266,18 @@ msgstr " _Supprimer "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-"Supprimer les clones de pavage de l'objet sélectionné (au même niveau "
-"arborescent uniquement)"
+"Supprimer les clones de pavage de l'objet sélectionné (au même niveau arborescent "
+"uniquement)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
msgid " R_eset "
msgstr " R-à-_z "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
msgstr ""
-"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotations et "
-"opacités dans la boîte de dialogue"
+"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotations et opacités dans la "
+"boîte de dialogue"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
@@ -16830,11 +16314,9 @@ msgstr "Supprimer les clones de pavage"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092
msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
msgstr ""
-"Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le "
-"groupe</b>."
+"Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le groupe</b>."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
@@ -16858,11 +16340,10 @@ msgstr "<small>Hasard :</small>"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
-"Couleur : <b>%s</b> ; <b>clic</b> pour définir le fond, <b>Maj+clic</b> pour "
-"définir le contour"
+"Couleur : <b>%s</b> ; <b>clic</b> pour définir le fond, <b>Maj+clic</b> pour définir le "
+"contour"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
msgid "Change color definition"
@@ -16904,18 +16385,15 @@ msgstr "Capturer la journalisation"
msgid "Release log messages"
msgstr "Détacher la journalisation"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Entités Dublin Core</b>"
@@ -16940,8 +16418,8 @@ msgstr "Arrière-plan en damier"
#, fuzzy
msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
msgstr ""
-"Si coché, utiliser un damier comme arrière-plan, sinon utiliser la couleur "
-"de fond avec opacité complète"
+"Si coché, utiliser un damier comme arrière-plan, sinon utiliser la couleur de fond avec "
+"opacité complète"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Show page _border"
@@ -16974,12 +16452,12 @@ msgstr "Couleur de _fond :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
-"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
-"exporting to bitmap."
+"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to "
+"bitmap."
msgstr ""
-"Couleur du fond de la page. Note : le réglage de la transparence est ignoré "
-"pendant l'édition si « Arrière-plan en damier » est désactivé (mais utilisé "
-"lors de l'exportation en matriciel)."
+"Couleur du fond de la page. Note : le réglage de la transparence est ignoré pendant "
+"l'édition si « Arrière-plan en damier » est désactivé (mais utilisé lors de "
+"l'exportation en matriciel)."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Border _color:"
@@ -17036,8 +16514,7 @@ msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
-"Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris"
+msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Create guides around the page"
@@ -17067,17 +16544,14 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
-"Toujours adhérer aux objets les plus proches, sans tenir compte de la "
-"distance"
+msgstr "Toujours adhérer aux objets les plus proches, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils "
-"sont à une distance inférieure à cette valeur"
+"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils sont à une "
+"distance inférieure à cette valeur"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap d_istance"
@@ -17093,17 +16567,14 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter à la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la "
-"distance"
+msgstr "Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la "
-"grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
+"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que "
+"s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap dist_ance"
@@ -17119,17 +16590,13 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux guides"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la "
-"distance"
+msgstr "Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils "
-"sont à une distance inférieure à cette valeur"
+"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils sont à une "
+"distance inférieure à cette valeur"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "Snap to clip paths"
@@ -17138,8 +16605,7 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de découpe"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins "
-"de découpe"
+"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de découpe"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "Snap to mask paths"
@@ -17148,19 +16614,17 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de masque"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins "
-"de masque"
+"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de masque"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Aimanter perpendiculairement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-msgid ""
-"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également "
-"d'aimanter perpendiculairement"
+"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter "
+"perpendiculairement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snap tangentially"
@@ -17169,8 +16633,8 @@ msgstr "Aimanter tangentiellement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également "
-"d'aimanter tangentiellement"
+"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter "
+"tangentiellement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgctxt "Grid"
@@ -17190,8 +16654,7 @@ msgstr "Supp_rimer"
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Supprimer la grille sélectionnée."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
-#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
@@ -17251,8 +16714,7 @@ msgstr "Lier un profil de couleurs"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
msgid "_Remove"
msgstr "Supp_rimer"
@@ -17298,8 +16760,7 @@ msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -17396,8 +16857,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "P_ersonnalisée"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:10
msgid "Units:"
msgstr "Unité :"
@@ -17435,26 +16895,24 @@ msgstr "Fermer cette boîte de dialogue"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, "
+"overwrites without asking!)"
msgstr ""
-"Exporter chaque objet de la sélection dans son propre fichier PNG, en tenant "
-"compte des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans "
-"demander de confirmation !)"
+"Exporter chaque objet de la sélection dans son propre fichier PNG, en tenant compte des "
+"indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de confirmation !)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
-"Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés"
+msgstr "Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid ""
-"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
-"images, but big images will look better sooner when loading the file"
+"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier images, but "
+"big images will look better sooner when loading the file"
msgstr ""
-"Génère le PNG avec l'algorithme d'entrelacement Adam7. Les fichiers sont "
-"légèrement plus gros, mais les grandes images seront plus rapidement de "
-"meilleure qualité au chargement"
+"Génère le PNG avec l'algorithme d'entrelacement Adam7. Les fichiers sont légèrement "
+"plus gros, mais les grandes images seront plus rapidement de meilleure qualité au "
+"chargement"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
msgid "Once the export completes, close this dialog"
@@ -17505,8 +16963,7 @@ msgstr "_ppp"
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
msgid "dpi"
@@ -17530,11 +16987,11 @@ msgstr "Options avancées"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
msgid ""
-"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
-"planning to work on your png with Photoshop"
+"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're planning to "
+"work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-"Contraindra la résolution en ppp du fichier PNG. Optez pour 72 si vous "
-"prévoyez d'utiliser votre PNG avec Photoshop"
+"Contraindra la résolution en ppp du fichier PNG. Optez pour 72 si vous prévoyez "
+"d'utiliser votre PNG avec Photoshop"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492
msgid "bitmap"
@@ -17577,9 +17034,7 @@ msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier <b>%s</b>."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
-msgstr ""
-"<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets "
-"sélectionnés."
+msgstr "<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets sélectionnés."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104
msgid "You have to enter a filename."
@@ -17630,8 +17085,7 @@ msgstr "Activer l'aperçu"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
msgstr ""
-"Exporter en SVG 1.1 avec la configuration de la boîte de dialogue des "
-"Préférences."
+"Exporter en SVG 1.1 avec la configuration de la boîte de dialogue des Préférences."
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
msgid "_Open"
@@ -17705,19 +17159,17 @@ msgstr "St_yle du contour"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the "
+"color components. Each column determines how much of each color component from the "
+"input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can "
+"be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des "
-"couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque "
-"colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est "
-"passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert "
-"à ajouter une constante aux composantes."
+"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des couleurs. Chaque "
+"ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine quelle "
+"proportion de chaque composante de l'entrée est passée à la sortie. La dernière colonne "
+"ne dépend pas de l'entrée. Elle sert à ajouter une constante aux composantes."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 ../share/extensions/grid_polar.inx:9
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -17768,13 +17220,11 @@ msgstr "Source de lumière :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
-"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
+msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
-"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
+msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
@@ -17820,20 +17270,19 @@ msgstr "Angle du cône"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source "
+"and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is "
+"projected outside this cone."
msgstr ""
-"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne "
-"entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est "
-"projetée hors de ce cône."
+"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne entre la "
+"source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est projetée hors de ce "
+"cône."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257
msgid "New light source"
msgstr "Nouvelle source de lumière"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dupliquer"
@@ -17937,22 +17386,20 @@ msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 "
+"matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts "
+"to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete "
+"matrix."
msgstr ""
-"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique "
-"qu'une matrice 5×4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent "
-"des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans "
-"spécifier de matrice."
+"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu'une matrice "
+"5×4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis pour les "
+"opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
msgid "Value(s):"
msgstr "Valeur(s) :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
msgid "R:"
msgstr "R :"
@@ -17986,13 +17433,13 @@ msgstr "K1 :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula "
+"k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and "
+"second inputs respectively."
msgstr ""
-"Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est "
-"calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la "
-"première et de la deuxième entrée."
+"Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est calculé "
+"par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la première et de la "
+"deuxième entrée."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
msgid "K2:"
@@ -18025,19 +17472,19 @@ msgstr "Cible :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to "
+"pixels around this point."
msgstr ""
-"Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est "
-"appliquée aux pixels qui entourent ce point."
+"Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée "
+"aux pixels qui entourent ce point."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to "
+"pixels around this point."
msgstr ""
-"Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est "
-"appliquée aux pixels qui entourent ce point."
+"Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée "
+"aux pixels qui entourent ce point."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
msgid "Kernel:"
@@ -18045,19 +17492,18 @@ msgstr "Kernel :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in "
+"order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in "
+"this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to "
+"a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a "
+"constant non-zero value would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image "
-"en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations "
-"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels "
-"possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement "
-"(parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une "
-"valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple."
+"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image en entrée "
+"pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations différentes des "
+"valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. Une matrice "
+"identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la diagonale de la "
+"matrice) alors qu'une matrice remplie d'une valeur non-nulle constante produira un "
+"effet de flou simple."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
msgid "Divisor:"
@@ -18065,16 +17511,15 @@ msgstr "Diviseur :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is "
+"divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the "
+"sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color "
+"intensity of the result."
msgstr ""
-"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un "
-"nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de "
-"couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de "
-"toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur "
-"l'intensité globale de la couleur du résultat."
+"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un nombre, ce "
+"nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en sortie. "
+"Un diviseur d'une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la matrice aura "
+"tendance à avoir un effet lissant sur l'intensité globale de la couleur du résultat."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
msgid "Bias:"
@@ -18082,11 +17527,11 @@ msgstr "Déviation :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the "
+"zero response of the filter."
msgstr ""
-"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur "
-"constante comme la réponse en zéro du filtre."
+"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante "
+"comme la réponse en zéro du filtre."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid "Edge Mode:"
@@ -18094,13 +17539,13 @@ msgstr "Mode bordure :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the "
+"matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of "
+"the input image."
msgstr ""
-"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si "
-"besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand "
-"le noyau est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée."
+"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, pour "
+"que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le noyau est positionné "
+"au bord ou près du bord de l'image en entrée."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
@@ -18111,8 +17556,8 @@ msgstr "Préserver l'opacité"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
-"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette "
-"primitive de filtre."
+"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de "
+"filtre."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid "Diffuse Color:"
@@ -18131,11 +17576,10 @@ msgstr "Relief de surface :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
msgstr ""
-"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité "
-"(alpha) en entrée"
+"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) en "
+"entrée"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
@@ -18178,8 +17622,7 @@ msgstr "Couleur de remplissage :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
-"Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur."
+msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid "Standard Deviation:"
@@ -18221,24 +17664,20 @@ msgstr "Distance du décalage de l'image vers le bas"
msgid "Specular Color:"
msgstr "Couleur spéculaire :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
-#: ../share/extensions/interp.inx:6
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../share/extensions/interp.inx:6
msgid "Exponent:"
msgstr "Exposant :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est "
-"« brillant »."
+"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est « brillant »."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
msgstr ""
-"Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de "
-"turbulence."
+"Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de turbulence."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
msgid "Base Frequency:"
@@ -18262,175 +17701,164 @@ msgstr "Ajouter une primitive de filtre"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, "
+"darken and lighten."
msgstr ""
-"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, "
-"superposition, obscurcir et éclaircir."
+"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, superposition, "
+"obscurcir et éclaircir."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of "
+"each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, "
+"modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de "
-"chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en "
-"niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la "
-"modification de la teinte des couleurs."
+"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque "
+"pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en niveaux de gris, la "
+"modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des couleurs."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color "
+"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, "
+"allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and "
+"thresholding."
msgstr ""
-"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée "
-"(rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela "
-"permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la "
-"balance des couleurs, et la détection de seuil."
+"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée (rouge, "
+"vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des opérations "
+"comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la balance des couleurs, et la "
+"détection de seuil."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-"
+"Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff "
+"blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel "
+"values of the images."
msgstr ""
-"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un "
-"des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le "
-"standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations "
-"logiques entre les valeurs de pixels respectives des images."
+"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes de "
+"fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes de "
+"fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de pixels "
+"respectives des images."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. "
+"Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and "
+"edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter "
+"primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution "
-"à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de "
-"convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. "
-"Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant "
-"cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus "
-"rapide et ne dépend pas de la résolution."
+"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à appliquer "
+"à l'image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont le flou, la "
+"netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien qu'un flou "
+"gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la primitive dédiée "
+"au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed"
+"\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher "
+"opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the "
+"viewer."
msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages "
-"« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour "
-"founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées "
-"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par "
-"rapport au point de vue."
+"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La "
+"composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de "
+"profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones "
+"de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input "
+"using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should "
+"come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr ""
-"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en "
-"utilisant la deuxième entrée comme carte de déplacement, qui définit la "
-"distance d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les "
-"effets de tourbillon et d'érosion."
+"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la "
+"deuxième entrée comme carte de déplacement, qui définit la distance d'où le pixel doit "
+"venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et d'érosion."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. "
+"It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
msgstr ""
-"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il "
-"est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour "
-"appliquer une couleur à une ressource graphique."
+"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le "
+"plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour appliquer une couleur à "
+"une ressource graphique."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly "
+"used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus "
-"souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée."
+"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent utilisé "
+"avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another "
+"part of the document."
msgstr ""
-"<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du "
-"document."
+"<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du document."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the "
+"filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is "
+"equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite "
+"primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre "
-"de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale "
-"pour ce faire. Cela équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode "
-"'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'."
+"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre de "
+"primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce faire. "
+"Cela équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou plusieurs "
+"primitives feComposite en mode 'over'."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-"
+"color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr ""
-"<b>feMorphology</b> fournit des effets d'érosion et de dilatation. Pour des "
-"objets de couleur uniforme, l'érosion rend l'objet plus fin et la dilatation "
-"le rend plus épais."
+"<b>feMorphology</b> fournit des effets d'érosion et de dilatation. Pour des objets de "
+"couleur uniforme, l'érosion rend l'objet plus fin et la dilatation le rend plus épais."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For "
+"example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different "
+"position than the actual object."
msgstr ""
-"<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par "
-"exemple, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont "
-"dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre."
+"<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par exemple, "
+"il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une position "
+"légèrement différente de l'objet source de l'ombre."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
-"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
-"lower opacity areas recede away from the viewer."
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: "
+"higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away "
+"from the viewer."
msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages "
-"« gaufrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour "
-"fournir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont "
-"élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées "
-"par rapport au point de vue."
+"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gaufrés ». La "
+"composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour fournir l'information de "
+"profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones "
+"de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
-"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The source "
+"tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
msgstr ""
-"La primitive de filtre <b>feTile</b> pave une zone avec une image. Le pavé "
-"source est déterminé par la sous-zone de l'entrée de la primitive de filtre."
+"La primitive de filtre <b>feTile</b> pave une zone avec une image. Le pavé source est "
+"déterminé par la sous-zone de l'entrée de la primitive de filtre."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is "
+"useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in "
+"generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile "
-"pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, "
-"et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit."
+"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour simuler "
+"les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour générer des "
+"textures complexes comme le marbre ou le granit."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
msgid "Duplicate filter primitive"
@@ -18447,8 +17875,8 @@ msgstr "Re_chercher :"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
-"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte "
-"ou partielle)"
+"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte ou "
+"partielle)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "R_eplace:"
@@ -18565,8 +17993,7 @@ msgid "Clones"
msgstr "Clones"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 ../share/extensions/image_attributes.inx:70
msgid "Images"
msgstr "Images"
@@ -18588,8 +18015,7 @@ msgstr "_Remplacer tout"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
-msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection"
+msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
msgid "Replace all matches"
@@ -18614,8 +18040,7 @@ msgstr "Rechercher les objets textes"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les "
-"identifiants des objets"
+"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des objets"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128
msgid "Match upper/lower case"
@@ -19500,11 +18925,9 @@ msgstr "Ajouter le texte"
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Disposer selon une grille"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
msgid "X:"
msgstr "X :"
@@ -19512,11 +18935,9 @@ msgstr "X :"
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Espace horizontal entre les colonnes."
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
@@ -19539,8 +18960,7 @@ msgstr "Égaliser la _hauteur"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
-"Si décoché, chaque ligne a la même hauteur que l'objet le plus haut qu'elle "
-"contient"
+"Si décoché, chaque ligne a la même hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
msgid "_Columns:"
@@ -19557,8 +18977,7 @@ msgstr "Égaliser la _largeur"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
-"Si décoché, chaque colonne a la même largeur que l'objet le plus large "
-"qu'elle contient"
+"Si décoché, chaque colonne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle contient"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
msgid "Alignment:"
@@ -19660,11 +19079,10 @@ msgid "Show selection cue"
msgstr "Afficher les poignées de sélection"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes "
-"que dans le sélecteur)"
+"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le "
+"sélecteur)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Enable gradient editing"
@@ -19673,22 +19091,19 @@ msgstr "Activer la modification de dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
-"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées de modification "
-"de dégradés"
+"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées de modification de dégradés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
-"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en "
-"guides"
+msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating "
+"the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de "
-"l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante"
+"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet "
+"(imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
msgid "Ctrl+click _dot size:"
@@ -19701,8 +19116,7 @@ msgstr "fois l'épaisseur actuelle de contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur actuelle "
-"de contour)"
+"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur actuelle de contour)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
msgid "Base simplify:"
@@ -19715,20 +19129,17 @@ msgstr "sur simplification dynamique des effets de chemin interactifs"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-"Simplification de base de la simplification dynamique avec effets de chemin "
-"interactifs"
+"Simplification de base de la simplification dynamique avec effets de chemin interactifs"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
+msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
msgstr ""
-"<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de "
-"plusieurs objets."
+"<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de plusieurs "
+"objets."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
msgid "Style of new objects"
@@ -19748,11 +19159,11 @@ msgstr "Style propre à l'outil :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button "
+"below to set it."
msgstr ""
-"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. "
-"Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir."
+"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. Utiliser "
+"le bouton ci-dessous pour le définir."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Take from selection"
@@ -19764,8 +19175,7 @@ msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil"
+msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Tools"
@@ -19782,8 +19192,8 @@ msgstr "Boîte englobante visuelle"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les "
-"marges des filtres, etc."
+"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les marges des "
+"filtres, etc."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Geometric bounding box"
@@ -19802,12 +19212,10 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
msgstr ""
-"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après "
-"la conversion"
+"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la "
+"conversion"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Treat groups as a single object"
@@ -19815,11 +19223,11 @@ msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each "
+"child separately"
msgstr ""
-"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un "
-"objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)"
+"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique "
+"(la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "Average all sketches"
@@ -19860,8 +19268,8 @@ msgstr "Silhouette rectangulaire"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs "
-"déplacements ou transformations"
+"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou "
+"transformations"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid "Per-object selection cue"
@@ -19882,9 +19290,7 @@ msgstr "Marque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
-"Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à "
-"gauche"
+msgstr "Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à gauche"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box"
@@ -19916,9 +19322,7 @@ msgstr "Toujours afficher le contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
-msgstr ""
-"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins "
-"invisibles"
+msgstr "Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid "Update outline when dragging nodes"
@@ -19926,12 +19330,11 @@ msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline "
+"will only update when completing a drag"
msgstr ""
-"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des "
-"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour "
-"qu'à la fin du déplacement"
+"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque "
+"cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour qu'à la fin du déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Update paths when dragging nodes"
@@ -19939,12 +19342,11 @@ msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be "
+"updated when completing a drag"
msgstr ""
-"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des "
-"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour "
-"qu'à la fin du déplacement"
+"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque "
+"cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu'à la fin du déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Show path direction on outlines"
@@ -19952,11 +19354,11 @@ msgstr "Afficher le sens des chemins sur le contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each "
+"outline segment"
msgstr ""
-"Visualise le sens des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches "
-"au milieu de chaque segment de contour"
+"Visualise le sens des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au milieu de "
+"chaque segment de contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Show temporary path outline"
@@ -19983,12 +19385,11 @@ msgstr "Durée de _clignotement :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
msgstr ""
-"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la "
-"souris (en millisecondes) ; choisir 0 pour garder le contour visible jusqu'à "
-"ce que la souris quitte le chemin"
+"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en "
+"millisecondes) ; choisir 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris "
+"quitte le chemin"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Editing preferences"
@@ -20000,9 +19401,7 @@ msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr ""
-"Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est "
-"sélectionné"
+msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "Deleting nodes preserves shape"
@@ -20010,11 +19409,11 @@ msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the "
+"other behavior"
msgstr ""
-"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme "
-"originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité"
+"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; "
+"maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Tweak"
@@ -20024,8 +19423,7 @@ msgstr "Ajuster"
msgid "Object paint style"
msgstr "Style de l'outil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -20040,13 +19438,12 @@ msgstr "Ignorer le premier et le dernier point"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid ""
-"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
-"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
-"intersections will be displayed."
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for "
+"calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed."
msgstr ""
-"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne seront "
-"pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre "
-"les intersections des chemins sont affichées."
+"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne seront pas pris en "
+"compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les intersections des "
+"chemins sont affichées."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Shapes"
@@ -20058,15 +19455,13 @@ msgstr "Mode croquis"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of "
+"averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
-"Si coché, le résultat du croquis sera la moyenne de tous les croquis "
-"réalisés ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le "
-"nouveau croquis"
+"Si coché, le résultat du croquis sera la moyenne de tous les croquis réalisés ; sinon, "
+"la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
@@ -20076,20 +19471,17 @@ msgstr "Plume calligraphique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width "
+"depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendamment "
-"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même "
-"quel que soit le zoom"
+"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendamment du zoom; "
+"sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
msgstr ""
-"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à "
-"la place de l'ancienne sélection)"
+"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la place de "
+"l'ancienne sélection)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2898
msgctxt "ContextVerb"
@@ -20101,11 +19493,10 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
-"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de "
-"la barre de texte"
+"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la barre "
+"de texte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
#, fuzzy
@@ -20114,21 +19505,19 @@ msgstr "Afficher un avertissement lors du remplacement de polices"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid ""
-"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
-"on the system"
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the "
+"system"
msgstr ""
-"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices "
-"demandées ne sont pas disponibles"
+"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices demandées ne "
+"sont pas disponibles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
-msgstr "Créer un texte encadré"
+msgstr "Créer des textes encadrés SVG 2"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid ""
-"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
-msgstr ""
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgstr "Créer les textes encadrés au format SVG 2 au lieu du format SVG 1.2 (recommandé)."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Pixel"
@@ -20165,8 +19554,8 @@ msgstr "Unité de mesure pour la taille du texte :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-"Définit le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police "
-"et la barre de commande de l'outil texte"
+"Définit le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police et la barre "
+"de commande de l'outil texte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
msgid "Always output text size in pixels (px)"
@@ -20182,11 +19571,11 @@ msgstr "Utiliser le dossier de polices d'Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
msgid ""
-"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
-"\"share\" directory"
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global \"share\" "
+"directory"
msgstr ""
-"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le "
-"dossier global d'Inkscape « share »"
+"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le dossier "
+"global d'Inkscape « share »"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Use user's fonts directory"
@@ -20194,11 +19583,11 @@ msgstr "Utiliser le dossier de polices de l'utilisateur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
msgid ""
-"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
-"configuration directory"
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user configuration "
+"directory"
msgstr ""
-"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le "
-"dossier de configuration de l'utilisateur"
+"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le dossier de "
+"configuration de l'utilisateur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Additional font directories"
@@ -20207,8 +19596,8 @@ msgstr "Autres dossiers de polices"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
-"Charge des polices supplémentaires depuis des emplacements personnalisés (un "
-"seul chemin par ligne)"
+"Charge des polices supplémentaires depuis des emplacements personnalisés (un seul "
+"chemin par ligne)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Spray"
@@ -20222,8 +19611,7 @@ msgstr "Gomme"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Pot de peinture"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
@@ -20234,14 +19622,14 @@ msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to "
+"allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other "
+"objects using the same gradient"
msgstr ""
-"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement "
-"dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des "
-"définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse "
-"affecter tous les objets utilisant le même dégradé"
+"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors "
+"d'une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de "
+"manière à ce que la modification d'un objet puisse affecter tous les objets utilisant "
+"le même dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Use legacy Gradient Editor"
@@ -20249,23 +19637,22 @@ msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
-"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
-"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy "
+"Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-"Si coché, le bouton de modification de dégradé dans la boîte de dialogue "
-"Fond et contour affichera l'ancien formulaire de modification de dégradé ; "
-"si décoché, l'outil Dégradé sera utilisé"
+"Si coché, le bouton de modification de dégradé dans la boîte de dialogue Fond et "
+"contour affichera l'ancien formulaire de modification de dégradé ; si décoché, l'outil "
+"Dégradé sera utilisé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "_Angle de dégradé linéaire :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
-msgid ""
-"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
-"Angle par défaut des nouveaux dégradés linéaires (en degrés, dans le sens "
-"horaire à partir de l'horizontale)"
+"Angle par défaut des nouveaux dégradés linéaires (en degrés, dans le sens horaire à "
+"partir de l'horizontale)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Dropper"
@@ -20278,8 +19665,7 @@ msgstr "Connecteur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
-"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des "
-"objets texte"
+"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "LPE Tool"
@@ -20288,25 +19674,25 @@ msgstr "Effets de chemin interactifs"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Color for symbolic icons:"
-msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
+msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic success icons:"
-msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
+msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic warning icons:"
-msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
+msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic error icons:"
-msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
+msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "System default"
@@ -20682,11 +20068,10 @@ msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
msgstr ""
-"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de "
-"défilement de couleur lié à certains thèmes GTK"
+"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de défilement de "
+"couleur lié à certains thèmes GTK"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Clear list"
@@ -20697,12 +20082,10 @@ msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Nombre maximum de documents _récents :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
msgstr ""
-"Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu "
-"« Fichier », ou efface la liste"
+"Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », "
+"ou efface la liste"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
@@ -20710,13 +20093,13 @@ msgstr "Niveau de correction du _zoom (en %) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. "
+"This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their "
+"true sizes"
msgstr ""
-"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur "
-"l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom "
-"de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte"
+"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec sa "
+"vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. "
+"pour afficher les objets avec leur taille exacte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
@@ -20724,25 +20107,24 @@ msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being "
+"refactored"
msgstr ""
-"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le "
-"réusinage n'est pas complètement achevé"
+"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage "
+"n'est pas complètement achevé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr ""
-"Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects "
+"dialog"
msgstr ""
-"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre "
-"disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre"
+"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans "
+"la boîte de dialogue des effets de filtre"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
@@ -20765,46 +20147,41 @@ msgstr "Style de barre d'ancrage (nécessite un redémarrage) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid ""
-"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
-"icons, or both"
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-"Définit si les barres verticales affichent dans la barre d'ancrage des "
-"libellés, des icônes, ou les deux"
+"Définit si les barres verticales affichent dans la barre d'ancrage des libellés, des "
+"icônes, ou les deux"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "Style de bouton de commutation (nécessite un redémarrage) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid ""
-"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-"Définit si les sélecteurs de boîtes de dialogue affichent dans la barre "
-"d'ancrage des libellés, des icônes, ou les deux"
+"Définit si les sélecteurs de boîtes de dialogue affichent dans la barre d'ancrage des "
+"libellés, des icônes, ou les deux"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-"Origine en haut et à gauche, l'axe Y pointant vers le bas (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"Origine en haut et à gauche, l'axe Y pointant vers le bas (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
-msgstr ""
-"Si décoché, l'origine est en bas et à gauche, l'axe Y pointant vers le haut"
+msgstr "Si décoché, l'origine est en bas et à gauche, l'axe Y pointant vers le haut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Theme changes"
msgstr "Changement de thème"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-#, fuzzy
msgid "Use system theme"
-msgstr "Utiliser les icônes système"
+msgstr "Utiliser le thème du système"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Change Gtk theme:"
-msgstr "Changer le thème GTK+ :"
+msgstr "Changer le thème GTK+ :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
@@ -20814,7 +20191,7 @@ msgstr "Utiliser le thème foncé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Display icons"
-msgstr "_Unité par défaut :"
+msgstr "Icônes d'affichage"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
msgid "Use system icons"
@@ -20822,7 +20199,7 @@ msgstr "Utiliser les icônes système"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "Change icon theme:"
-msgstr "Changer le thème des icônes :"
+msgstr "Changer le thème des icônes :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Use symbolic icons"
@@ -20853,16 +20230,14 @@ msgstr "Hauteur de ligne"
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
-"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
-"reload"
+"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need reload"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid ""
-"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
-"need reload"
+"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need reload"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
@@ -20891,30 +20266,26 @@ msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
-"Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)"
+msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
-"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite "
-"un redémarrage)"
+"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un "
+"redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
-"Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Yes"
@@ -20930,18 +20301,18 @@ msgstr "À partir du thème"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Show icons in menus:"
-msgstr "Afficher les icônes dans les menus :"
+msgstr "Afficher les icônes dans les menus :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
#, fuzzy
msgid ""
-"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
-"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
-"'menus.xml' file. (requires restart)"
+"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme determines "
+"which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its 'menus.xml' file. "
+"(requires restart)"
msgstr ""
-"Les icônes peuvent être affichées ou non dans les menus. Par défaut, le "
-"thème détermine quelles icônes afficher par le biais de l'attribut « show-"
-"icons » dans le fichier « menus.xml »."
+"Les icônes peuvent être affichées ou non dans les menus. Par défaut, le thème détermine "
+"quelles icônes afficher par le biais de l'attribut « show-icons » dans le fichier "
+"« menus.xml »."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Theme"
@@ -20949,8 +20320,7 @@ msgstr "Thème"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
-"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document"
+msgstr "Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Remember and use last window's geometry"
@@ -21045,20 +20415,17 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
msgstr ""
-"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la "
-"géométrie dans les préférences utilisateur)"
+"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie dans "
+"les préférences utilisateur)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
msgstr ""
-"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document "
-"(enregistre la géométrie avec le document)"
+"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre la "
+"géométrie avec le document)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "Saving dialogs status"
@@ -21066,11 +20433,10 @@ msgstr "Enregistrer l'état des fenêtres"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid ""
-"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
-"when it closes)"
+"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)"
msgstr ""
-"Enregistrer et rétablir l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la "
-"dernière fenêtre fermée)"
+"Enregistrer et rétablir l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière "
+"fenêtre fermée)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
@@ -21083,14 +20449,13 @@ msgstr "Intégration au bureau"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et "
-"l'enregistrement de fichiers"
+"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement de "
+"fichiers"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-"Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de "
-"fichiers "
+"Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "Dialogs on top:"
@@ -21107,8 +20472,7 @@ msgstr "Les dialogues restent au-dessus des fenêtres de document"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de "
-"fenêtres"
+"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid "Dialog Transparency"
@@ -21133,27 +20497,26 @@ msgstr "Divers"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-"Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du "
-"gestionnaire de fenêtre"
+"Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire "
+"de fenêtre"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is "
+"the default which can be changed in any window using the button above the right "
+"scrollbar)"
msgstr ""
-"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour "
-"garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée "
-"dans toute fenêtre en utilisant le bouton au-dessus de la barre de "
-"défilement de droite)"
+"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder "
+"visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute "
+"fenêtre en utilisant le bouton au-dessus de la barre de défilement de droite)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid ""
-"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
-"sharing version controlled files."
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing "
+"version controlled files."
msgstr ""
-"Enregistrer la zone affichée des documents (le zoom et la position). Utile à "
-"désactiver lors du partage de fichiers dans un dépôt versionné."
+"Enregistrer la zone affichée des documents (le zoom et la position). Utile à désactiver "
+"lors du partage de fichiers dans un dépôt versionné."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Windows"
@@ -21165,13 +20528,11 @@ msgstr "Couleur des lignes pendant le zoom arrière"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
-msgstr ""
-"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire"
+msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
-msgstr ""
-"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale"
+msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Default grid settings"
@@ -21237,8 +20598,7 @@ msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que "
-"des lignes"
+"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Input/Output"
@@ -21250,16 +20610,14 @@ msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier en cours"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
-"will always open in the directory where the currently open document is; when "
-"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
-"it"
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will always "
+"open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will "
+"open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
-"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer "
-"sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier "
-"contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, "
-"elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été "
-"enregistré avec ces boîtes de dialogue"
+"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et "
+"« Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier contenant le document "
+"actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elles ouvrent alors le dernier "
+"dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Add label comments to printing output"
@@ -21267,11 +20625,11 @@ msgstr "Ajouter les étiquettes à l'impression"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output "
+"for an object with its label"
msgstr ""
-"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu "
-"d'un objet avec son étiquette"
+"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un objet "
+"avec son étiquette"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
msgid "Add default metadata to new documents"
@@ -21279,11 +20637,11 @@ msgstr "Ajouter les métadonnées par défaut aux nouveaux documents"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
msgid ""
-"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
-"Document Properties->Metadata."
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document "
+"Properties->Metadata."
msgstr ""
-"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces "
-"métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées."
+"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces métadonnées peuvent "
+"être définies dans Propriétés du document>Métadonnées."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
msgid "_Grab sensitivity:"
@@ -21295,11 +20653,11 @@ msgstr "pixels (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse "
+"(in screen pixels)"
msgstr ""
-"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la "
-"souris (en pixels d'écran)"
+"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la souris (en "
+"pixels d'écran)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
msgid "_Click/drag threshold:"
@@ -21313,11 +20671,10 @@ msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic "
-"et non comme un déplacement"
+"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic et non "
+"comme un déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
msgid "_Handle size:"
@@ -21329,33 +20686,26 @@ msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
-"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un "
-"redémarrage)"
+msgstr "Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only "
+"if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
msgstr ""
-"Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre "
-"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous "
-"rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer "
-"à l'utiliser comme souris)"
+"Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre périphérique "
+"sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez des problèmes "
+"avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l'utiliser comme souris)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr ""
-"Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un "
-"redémarrage)"
+msgstr "Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la "
-"tablette (crayon, gomme, souris)"
+"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette "
+"(crayon, gomme, souris)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Input devices"
@@ -21367,11 +20717,11 @@ msgstr "Utiliser les couleurs nommées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') "
+"instead of the numeric value"
msgstr ""
-"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou "
-"magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique"
+"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, par "
+"exemple) à la place de sa valeur numérique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid "XML formatting"
@@ -21391,11 +20741,10 @@ msgstr "_Distance d'indentation (en espaces) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
msgstr ""
-"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; "
-"définir à 0 pour désactiver l'indentation"
+"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; définir à 0 pour "
+"désactiver l'indentation"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Path data"
@@ -21420,14 +20769,12 @@ msgstr "Format de la chaîne du chemin :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
msgid ""
-"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
-"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
-"relative coordinates)"
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative "
+"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)"
msgstr ""
-"Les données de chemin doivent être écrites : seulement avec des coordonnées "
-"absolues, seulement avec des coordonnées relatives, ou optimisées en "
-"fonction de la longueur de la chaîne (mélange de coordonnées relatives et "
-"absolues)"
+"Les données de chemin doivent être écrites : seulement avec des coordonnées absolues, "
+"seulement avec des coordonnées relatives, ou optimisées en fonction de la longueur de "
+"la chaîne (mélange de coordonnées relatives et absolues)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Force repeat commands"
@@ -21435,11 +20782,11 @@ msgstr "Imposer les commandes répétitives"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 "
+"3,4')"
msgstr ""
-"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L "
-"3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')."
+"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à la "
+"place de 'L 1,2 3,4')."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid "Numbers"
@@ -21451,8 +20798,7 @@ msgstr "_Précision numérique :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
-msgstr ""
-"Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG"
+msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Minimum _exponent:"
@@ -21460,11 +20806,11 @@ msgstr "Exposant _minimum :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything "
+"smaller is written as zero"
msgstr ""
-"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de "
-"cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro"
+"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet "
+"exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "Improper Attributes Actions"
@@ -21478,12 +20824,11 @@ msgstr "Afficher un avertissement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid ""
-"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
-"located in inkscape_data_dir/attributes."
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in "
+"inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont "
-"détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/"
-"attributes."
+"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. Le "
+"fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Remove attributes"
@@ -21499,12 +20844,12 @@ msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid ""
-"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
-"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a "
+"<rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont "
-"détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de "
-"données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
+"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par "
+"exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible dans "
+"inkscape_data_dir/attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
@@ -21521,15 +20866,13 @@ msgstr "En cas de propriétés de style inutiles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid ""
-"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
-"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
-"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
-"attributes."
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default "
+"value and a different value is not inherited or if value is the same as would be "
+"inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés "
-"(par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que "
-"cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est "
-"disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
+"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par exemple "
+"si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur ne modifie "
+"pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Delete redundant style properties"
@@ -21545,12 +20888,12 @@ msgstr "Lors de la lecture"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
msgid ""
-"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
-"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal "
+"to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des "
-"fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira "
-"le démarrage de l'application)"
+"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers SVG "
+"(y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de "
+"l'application)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
msgid "Editing"
@@ -21558,12 +20901,11 @@ msgstr "Lors de la modification"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgid ""
-"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
-"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, "
+"mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la modification "
-"des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le "
-"débogage)"
+"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la modification des fichiers "
+"SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
msgid "Writing"
@@ -21572,8 +20914,7 @@ msgstr "Lors de l'écriture"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des "
-"fichiers SVG"
+"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid "SVG output"
@@ -21598,22 +20939,21 @@ msgstr "Insérer un filet de dégradé JavaScript."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
-msgstr ""
-"Ajoute des alternatives pour les moteurs de rendu incompatibles avec SVG 2."
+msgstr "Ajoute des alternatives pour les moteurs de rendu incompatibles avec SVG 2."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
#, fuzzy
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
msgstr ""
-"Ajoute un polyfill JavaScript pour effectuer le rendu des filets (seulement "
-"le remplissage)."
+"Ajoute un polyfill JavaScript pour effectuer le rendu des filets (seulement le "
+"remplissage)."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
msgstr ""
-"Ajoute un polyfill JavaScript pour effectuer le rendu des filets (seulement "
-"le remplissage)."
+"Ajoute un polyfill JavaScript pour effectuer le rendu des filets (seulement le "
+"remplissage)."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
@@ -21629,14 +20969,11 @@ msgstr "Remplacer les marqueurs utilisant 'context_paint' ou 'context_fill'."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
-msgstr ""
-"SVG 2 permet aux marqueurs d'être inversés automatiquement au début des "
-"chemins."
+msgstr "SVG 2 permet aux marqueurs d'être inversés automatiquement au début des chemins."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
-msgstr ""
-"SVG2 permet aux marqueurs de prendre automatiquement la couleur du contour."
+msgstr "SVG2 permet aux marqueurs de prendre automatiquement la couleur du contour."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "SVG export"
@@ -21656,9 +20993,7 @@ msgstr "Colorimétrie absolue"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr ""
-"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette "
-"version)"
+msgstr "(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
msgid "Display adjustment"
@@ -21684,13 +21019,11 @@ msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage "
-"grâce à XICC"
+"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à XICC"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
-msgstr ""
-"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage"
+msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599
msgid "Display rendering intent:"
@@ -21719,8 +21052,7 @@ msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-"Mettre en exergue les couleurs qui sont en dehors du gamut pour le "
-"périphérique cible"
+"Mettre en exergue les couleurs qui sont en dehors du gamut pour le périphérique cible"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
msgid "Out of gamut warning color:"
@@ -21744,8 +21076,7 @@ msgstr "Intention de rendu du périphérique :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr ""
-"L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie"
+msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Black point compensation"
@@ -21768,8 +21099,7 @@ msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
@@ -21783,11 +21113,11 @@ msgstr "Activer l'enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in "
+"case of a crash"
msgstr ""
-"Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour "
-"diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application"
+"Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer "
+"les risques de perte de données en cas de plantage de l'application"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
msgctxt "Filesystem"
@@ -21796,12 +21126,12 @@ msgstr "_Dossier des enregistrements automatiques :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
msgid ""
-"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
-"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts "
+"with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-"Dossier dans lequel les enregistrements automatiques sont écrits. Il s'agit "
-"d'un chemin absolu (commençant par / sur les systèmes Gnu/Linux ou Unix, ou "
-"par la lettre du lecteur, C: par exemple, sous Windows). "
+"Dossier dans lequel les enregistrements automatiques sont écrits. Il s'agit d'un chemin "
+"absolu (commençant par / sur les systèmes Gnu/Linux ou Unix, ou par la lettre du "
+"lecteur, C: par exemple, sous Windows). "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
msgid "_Interval (in minutes):"
@@ -21818,11 +21148,10 @@ msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Nombre _maximum d'enregistrements :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour "
-"limiter l'espace de stockage utilisé"
+"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter "
+"l'espace de stockage utilisé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
msgid "Autosave"
@@ -21834,11 +21163,11 @@ msgstr "Nom du _serveur de bibliothèque Open Clip Art :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and "
+"Export to OCAL function"
msgstr ""
-"Le nom du serveur WebDAV de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé "
-"par la fonction d'import et export vers OCAL."
+"Le nom du serveur WebDAV de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la "
+"fonction d'import et export vers OCAL."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
@@ -21870,13 +21199,13 @@ msgstr "_Seuil de simplification :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it "
+"again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette "
-"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus "
-"agressive ; un appel après une pause rétablira la valeur par défaut."
+"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs "
+"fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause "
+"rétablira la valeur par défaut."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
msgid "Color stock markers the same color as object"
@@ -21889,9 +21218,7 @@ msgstr "Colorer les marqueurs personnalisés avec la même couleur que l'objet"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Update marker color when object color changes"
-msgstr ""
-"Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est "
-"modifiée"
+msgstr "Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est modifiée"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
msgid "Select in all layers"
@@ -21919,11 +21246,10 @@ msgstr "Désélectionner en changeant de calque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer "
+"changes"
msgstr ""
-"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque le calque "
-"actif change"
+"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque le calque actif change"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
@@ -21931,39 +21257,35 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
-"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets de tous les "
-"calques"
+msgstr "Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets de tous les calques"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets du calque actif "
-"uniquement"
+"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets du calque actif uniquement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
msgstr ""
-"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets du calque actif "
-"et de ses sous-calques"
+"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets du calque actif et de ses "
+"sous-calques"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by "
+"being in a hidden layer)"
msgstr ""
-"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés "
-"isolés ou appartenant à un calque caché)"
+"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou "
+"appartenant à un calque caché)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by "
+"being in a locked layer)"
msgstr ""
-"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets "
-"verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)"
+"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés isolés "
+"ou appartenant à un calque verrouillé)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
@@ -21976,15 +21298,14 @@ msgstr "Alt+molette"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-"Boucler du premier au dernier et inversement lors de la sélection des objets "
-"par ordre d'empilement"
+"Boucler du premier au dernier et inversement lors de la sélection des objets par ordre "
+"d'empilement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
msgid "Selecting"
msgstr "Sélection"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Redimensionner l'épaisseur du contour"
@@ -22004,27 +21325,23 @@ msgstr "Transformer les motifs"
msgid "Preserved"
msgstr "Préservé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des "
-"épaisseurs des contours"
+"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des "
+"contours"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-"Lors du redimensionnement d'un rectangle, préserver la proportion des rayons "
-"des coins arrondis"
+"Lors du redimensionnement d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins "
+"arrondis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Déplacer les dégradés (dans le fond ou le contour) avec les objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Déplacer les motifs (dans le fond ou le contour) avec les objets"
@@ -22033,18 +21350,13 @@ msgid "Store transformation"
msgstr "Enregistrement des transformations"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
msgstr ""
-"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter "
-"l'attribut transform="
+"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut transform="
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
-"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des "
-"objets"
+msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des objets"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
msgid "Transforms"
@@ -22056,8 +21368,7 @@ msgstr "Redimensionner les pointillés avec le contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
-msgstr ""
-"Une modification de la largeur du contour redimensionne aussi les pointillés"
+msgstr "Une modification de la largeur du contour redimensionne aussi les pointillés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
msgid "Dashes"
@@ -22069,11 +21380,11 @@ msgstr "La _molette de la souris défile de :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with "
+"Shift)"
msgstr ""
-"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels "
-"(horizontalement avec Maj)"
+"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec "
+"Maj)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Ctrl+arrows"
@@ -22085,8 +21396,7 @@ msgstr "Défile_r de :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Appuyer sur Ctrl+flèche fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)"
+msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèche fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
msgid "_Acceleration:"
@@ -22097,8 +21407,8 @@ msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-"Garder appuyé Ctrl+flèche accélèrera graduellement la vitesse du défilement "
-"(0 pour aucune accélération)"
+"Garder appuyé Ctrl+flèche accélèrera graduellement la vitesse du défilement (0 pour "
+"aucune accélération)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid "Autoscrolling"
@@ -22110,11 +21420,11 @@ msgstr "_Vitesse :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll "
+"off)"
msgstr ""
-"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire "
-"un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)"
+"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire un objet au "
+"dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
msgid "_Threshold:"
@@ -22122,12 +21432,12 @@ msgstr "_Seuil :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; "
+"positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de "
-"travail pour activer le défilement automatique ; les valeurs positives sont "
-"en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur"
+"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail pour "
+"activer le défilement automatique ; les valeurs positives sont en dehors de la zone, "
+"les négatives à l'intérieur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
@@ -22135,8 +21445,7 @@ msgstr "La souris fait défiler quand la touche Espace est enfoncée"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
-msgstr ""
-"Si coché, maintenir la touche Espace et cliquer-glisser déplace le canevas"
+msgstr "Si coché, maintenir la touche Espace et cliquer-glisser déplace le canevas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
msgid "Mouse wheel zooms by default"
@@ -22144,12 +21453,11 @@ msgstr "La molette de la souris zoome par défaut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it "
+"zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler "
-"la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait "
-"défiler sans Ctrl"
+"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de "
+"travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
msgid "Scrolling"
@@ -22168,8 +21476,8 @@ msgstr "Activée dans un nouveau document"
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid ""
-"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
-"status is subsequently saved per-document."
+"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is "
+"subsequently saved per-document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849
@@ -22189,9 +21497,7 @@ msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr "Durée de l'indicateur de magnétisme (en secondes) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
-msgid ""
-"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
-"disappears"
+msgid "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears"
msgstr "Fixe la durée d'affichage du message de l'indicateur de magnétisme"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
@@ -22203,8 +21509,7 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Essayer d'aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
@@ -22213,13 +21518,13 @@ msgstr "_Coefficient de pondération :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest "
+"transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to "
+"the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-"Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la "
-"transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était "
-"initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)"
+"Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la transformation "
+"la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était initialement le plus proche "
+"du pointeur (si positionné à 1)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
@@ -22227,13 +21532,12 @@ msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse "
+"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
msgstr ""
-"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter "
-"la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la "
-"ligne de contrainte"
+"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter la "
+"position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de "
+"contrainte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "Delayed snap"
@@ -22245,14 +21549,13 @@ msgstr "Délai (en secondes) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction "
+"of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very "
+"small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis "
-"attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel "
-"est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est "
-"immédiate."
+"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend "
+"encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. Si "
+"la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est immédiate."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid "Snapping"
@@ -22263,11 +21566,9 @@ msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Les _flèches déplacent de :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
-"Appuyer sur une flèche déplace les objets ou les nœuds sélectionnés de cette "
-"distance"
+"Appuyer sur une flèche déplace les objets ou les nœuds sélectionnés de cette distance"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
@@ -22291,13 +21592,11 @@ msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; "
+"otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
msgstr ""
-"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si "
-"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à "
-"l'est)"
+"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, "
+"ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgctxt "Rotation angle"
@@ -22315,11 +21614,11 @@ msgstr "degrés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates "
+"by this amount"
msgstr ""
-"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur "
-"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément"
+"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], "
+"les rotations se feront selon cet incrément"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
msgid "Relative snapping of guideline angles"
@@ -22327,11 +21626,11 @@ msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
msgid ""
-"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
-"original angle"
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original "
+"angle"
msgstr ""
-"Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à "
-"l'angle d'origine"
+"Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à l'angle "
+"d'origine"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
msgid "_Zoom in/out by:"
@@ -22343,11 +21642,8 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
-"L'outil de zoom et les touches +/- zooment ou dézooment selon ce facteur"
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "L'outil de zoom et les touches +/- zooment ou dézooment selon ce facteur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
msgid "_Rotate canvas by:"
@@ -22356,8 +21652,7 @@ msgstr "Incrément de _rotation du canevas :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr ""
-"L'incrément de rotation pour tourner le canevas dans le sens horaire et anti-"
-"horaire"
+"L'incrément de rotation pour tourner le canevas dans le sens horaire et anti-horaire"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "Steps"
@@ -22397,12 +21692,12 @@ msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a "
+"rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
-"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par "
-"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction "
-"différente de celle de son original"
+"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone "
+"qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son "
+"original"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
msgid "Deleting original: clones"
@@ -22418,9 +21713,7 @@ msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
-msgstr ""
-"Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses décalages "
-"liés"
+msgstr "Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses décalages liés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
msgid "Relink duplicated clones"
@@ -22428,13 +21721,13 @@ msgstr "Relier les clones dupliqués"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in "
+"groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old "
+"original"
msgstr ""
-"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un "
-"groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué "
-"plutôt qu'à l'original initial"
+"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe par "
+"exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué plutôt qu'à l'original "
+"initial"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
msgid "Unlinking clones"
@@ -22446,11 +21739,11 @@ msgstr "Les opérations sur les chemins délient les clones"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid ""
-"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
-"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, "
+"Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
-"Les opérations suivantes délient les clones : Contour en chemin, Objet en "
-"chemin, Opérations booléennes, Combiner, Séparer"
+"Les opérations suivantes délient les clones : Contour en chemin, Objet en chemin, "
+"Opérations booléennes, Combiner, Séparer"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "Clones"
@@ -22459,15 +21752,13 @@ msgstr "Clones"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
-"Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de "
-"l'application"
+"Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de l'application"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-"Si décoché, l'objet le plus en dessous de la sélection est utilisé comme "
-"chemin de découpe ou masque"
+"Si décoché, l'objet le plus en dessous de la sélection est utilisé comme chemin de "
+"découpe ou masque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
@@ -22475,11 +21766,9 @@ msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
msgstr ""
-"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir "
-"été appliqué"
+"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été appliqué"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
msgid "Before applying"
@@ -22519,9 +21808,7 @@ msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr ""
-"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du "
-"masque"
+msgstr "Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
msgid "Clippaths and masks"
@@ -22534,11 +21821,10 @@ msgstr "Style de contour des marqueurs"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
msgid ""
-"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
-"fill color"
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color"
msgstr ""
-"Couleur de contour identique à celle de l'objet, couleur de fond identique à "
-"celle de l'objet ou à la couleur de fond du marqueur"
+"Couleur de contour identique à celle de l'objet, couleur de fond identique à celle de "
+"l'objet ou à la couleur de fond du marqueur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
msgid "Markers"
@@ -22551,9 +21837,7 @@ msgstr "Nettoyage du document"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
-msgstr ""
-"Supprimer les palettes inutilisées lorsqu'un nettoyage de document est "
-"effectué"
+msgstr "Supprimer les palettes inutilisées lorsqu'un nettoyage de document est effectué"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
msgid "Cleanup"
@@ -22571,8 +21855,7 @@ msgstr "(nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
-"Configure le nombre de processeurs/fils d'exécution à utiliser pour le rendu "
-"des filtres"
+"Configure le nombre de processeurs/fils d'exécution à utiliser pour le rendu des filtres"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid "Rendering _cache size:"
@@ -22585,12 +21868,12 @@ msgstr "Mio"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid ""
-"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
-"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the "
+"drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour "
-"stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; "
-"positionner cette valeur à zéro pour désactiver le cache"
+"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker les "
+"parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionner cette "
+"valeur à zéro pour désactiver le cache"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019
msgid "Rendering tile multiplier:"
@@ -22598,17 +21881,15 @@ msgstr "Multiplicateur du pavé de rendu :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
msgid ""
-"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
-"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
-"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
-"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
-"with few or no filters."
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a better "
+"performance when there are large areas with filtered objects (this includes blur and "
+"blend modes) in your drawing. Decrease the value to make zooming and panning in "
+"relevant areas faster on low-end hardware in drawings with few or no filters."
msgstr ""
-"Sur un matériel moderne, augmenter cette valeur (à 16 par défaut) peut aider "
-"à obtenir de meilleures performances lorsque des objets filtrés (comme le "
-"flou ou les modes de fondus) occupent de grandes zones. Il faut diminuer "
-"cette valeur pour rendre le zoom et la navigation panoramique plus réactifs "
-"sur un matériel ancien avec peu de filtres."
+"Sur un matériel moderne, augmenter cette valeur (à 16 par défaut) peut aider à obtenir "
+"de meilleures performances lorsque des objets filtrés (comme le flou ou les modes de "
+"fondus) occupent de grandes zones. Il faut diminuer cette valeur pour rendre le zoom et "
+"la navigation panoramique plus réactifs sur un matériel ancien avec peu de filtres."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
msgid "Rendering XRay radius:"
@@ -22650,11 +21931,11 @@ msgstr "Qualité d'affichage du flou gaussien"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses "
+"best quality)"
msgstr ""
-"Plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent à des zooms élevés "
-"(l'export en matriciel utilise toujours la meilleure qualité)"
+"Plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent à des zooms élevés (l'export "
+"en matriciel utilise toujours la meilleure qualité)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
@@ -22674,15 +21955,13 @@ msgstr "Basse qualité (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
-"Plus basse qualité (nombreux artefacts), mais affichage bien plus rapide"
+msgstr "Plus basse qualité (nombreux artefacts), mais affichage bien plus rapide"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Qualité d'affichage des effets de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 ../src/ui/dialog/print.cpp:107
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
@@ -22697,8 +21976,8 @@ msgstr "Recharger automatiquement les images"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été "
-"modifiées sur le disque"
+"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été modifiées sur "
+"le disque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
msgid "_Bitmap editor:"
@@ -22708,21 +21987,19 @@ msgstr "Éditeur d'images _matricielles :"
msgid "_SVG editor:"
msgstr "Éditeur d'images _SVG :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
-#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 ../share/extensions/guillotine.inx:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx:100 ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
msgid "Default export _resolution:"
-msgstr "_Résolution d'exportation par défaut :"
+msgstr "_Résolution d'exportation par défaut :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue Exporter"
+msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue Exporter"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
msgid "Create"
@@ -22739,30 +22016,27 @@ msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie matricielle"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-"Demander pour le lien et la mise à l'échelle à chaque importation d'images "
-"matricielles"
+"Demander pour le lien et la mise à l'échelle à chaque importation d'images matricielles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien "
-"et de mise à l'échelle chaque fois qu'une image matricielle est importée."
+"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien et de mise "
+"à l'échelle chaque fois qu'une image matricielle est importée."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
-msgstr ""
-"Demander pour le lien et la mise à l'échelle à chaque importation d'images "
-"SVG"
+msgstr "Demander pour le lien et la mise à l'échelle à chaque importation d'images SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien "
-"et de mise à l'échelle chaque fois qu'une image SVG est importée."
+"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien et de mise "
+"à l'échelle chaque fois qu'une image SVG est importée."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
msgid "Bitmap import/open mode:"
-msgstr "Mode d'importation des images matricielles :"
+msgstr "Mode d'importation des images matricielles :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
msgid "Include"
@@ -22770,7 +22044,7 @@ msgstr "Inclure"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118
msgid "SVG import mode:"
-msgstr "Mode d'importation des images SVG :"
+msgstr "Mode d'importation des images SVG :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125
msgid "Image scale (image-rendering):"
@@ -22783,8 +22057,7 @@ msgstr "Résolution d'_importation par défaut :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr ""
-"Résolution par défaut des images matricielles ou SVG (en points par pouce) "
-"pour l'import"
+"Résolution par défaut des images matricielles ou SVG (en points par pouce) pour l'import"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132
msgid "Override file resolution"
@@ -22793,8 +22066,8 @@ msgstr "Écraser la résolution du fichier"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
-"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue "
-"dans le fichier"
+"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue dans le "
+"fichier"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138
msgid "Images in Outline Mode"
@@ -22802,11 +22075,11 @@ msgstr "Images en mode contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139
msgid ""
-"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
-"with an x. This is useful for manual tracing."
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. "
+"This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-"Si coché, les images sont affichées en mode contour (à la place de l'image "
-"par défaut). Utile pour effectuer une vectorisation manuelle."
+"Si coché, les images sont affichées en mode contour (à la place de l'image par défaut). "
+"Utile pour effectuer une vectorisation manuelle."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
msgid "Imported Images"
@@ -22814,8 +22087,8 @@ msgstr "Importation d'images"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153
msgid ""
-"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
-"create will be added separately to "
+"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will "
+"be added separately to "
msgstr ""
"Sélectionnez un fichier de raccourcis prédéfinis à utiliser. Les raccourcis "
"personnalisés que vous créerez seront ajoutés séparément à "
@@ -22833,8 +22106,7 @@ msgstr "Rechercher :"
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -22844,11 +22116,11 @@ msgstr "ID"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217
msgid ""
-"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
-"in the shortcut file listed above"
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the "
+"shortcut file listed above"
msgstr ""
-"Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le "
-"fichier choisi"
+"Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le fichier "
+"choisi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221
msgid "Import ..."
@@ -22909,11 +22181,11 @@ msgstr "Deuxième langue :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL "
+"chosen languages"
msgstr ""
-"Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne "
-"s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
+"Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera "
+"que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518
msgid "Third language:"
@@ -22921,11 +22193,11 @@ msgstr "Troisième langue :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL "
+"chosen languages"
msgstr ""
-"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification "
-"ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
+"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne "
+"s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
msgid "Ignore words with digits"
@@ -22953,11 +22225,10 @@ msgstr "_Décalage temporel :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545
msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
msgstr ""
-"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 "
-"sur certains systèmes)"
+"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur "
+"certains systèmes)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
msgid "Pre-render named icons"
@@ -22965,12 +22236,11 @@ msgstr "Préafficher les icônes nommées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549
msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working "
+"around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
-"Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface "
-"utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des "
-"icônes nommées dans GTK+."
+"Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface utilisateur. "
+"Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
msgid "System info"
@@ -23042,7 +22312,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier des modèles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578
msgid "User templates: "
-msgstr "Modèles utilisateur : "
+msgstr "Modèles utilisateur : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
msgid "Location of the user’s templates"
@@ -23054,7 +22324,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier des symboles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
msgid "User symbols: "
-msgstr "Symboles utilisateur : "
+msgstr "Symboles utilisateur : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
msgid "Location of the user’s symbols"
@@ -23109,9 +22379,7 @@ msgstr "Interface utilisateur : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
msgid "Location of the user’s user interface description files"
-msgstr ""
-"Emplacement des fichiers de description d'interface graphique de "
-"l'utilisateur"
+msgstr "Emplacement des fichiers de description d'interface graphique de l'utilisateur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
msgid "User cache: "
@@ -23127,9 +22395,7 @@ msgstr "Fichiers temporaires : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
-msgstr ""
-"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement "
-"automatique"
+msgstr "Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622
msgid "Inkscape data: "
@@ -23230,8 +22496,7 @@ msgstr "pad"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
msgid "Axes"
@@ -23243,19 +22508,15 @@ msgstr "Touches"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
msgid ""
-"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
-"or to a single (usually focused) 'Window'"
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a "
+"single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-"Un périphérique peut être désactivé, ou ses coordonnées peuvent être "
-"appliquées à l'ensemble de l'écran ou à une seule fenêtre (généralement "
-"sélectionnée)"
+"Un périphérique peut être désactivé, ou ses coordonnées peuvent être appliquées à "
+"l'ensemble de l'écran ou à une seule fenêtre (généralement sélectionnée)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
@@ -23288,8 +22549,7 @@ msgstr "Coordonnée Y :"
msgid "Modify Knot Position"
msgstr "Modifier la position du nœud"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
msgid "_Move"
@@ -23329,9 +22589,8 @@ msgstr "Comme sous-calque du calque actif"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renommer le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379
+#: ../src/verbs.cpp:197 ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
@@ -23379,13 +22638,11 @@ msgstr "Verrouiller le calque"
msgid "Unlock layer"
msgstr "Déverrouiller le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
-#: ../src/verbs.cpp:1473
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 ../src/verbs.cpp:1473
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Afficher ou masquer les autres calques"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
-#: ../src/verbs.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 ../src/verbs.cpp:1497
msgid "Lock other layers"
msgstr "Verrouiller les autres calques"
@@ -23424,13 +22681,11 @@ msgstr "Haut"
msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:476
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:476 ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:498
msgid "This is your favorite effects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:481 ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:493
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:507
msgid "Your search do a empty result, please try again"
msgstr ""
@@ -23614,8 +22869,7 @@ msgstr "Rôle :"
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arc-rôle :"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"
@@ -23627,10 +22881,8 @@ msgstr "Actionner :"
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:411 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
msgid "_ID:"
msgstr "_ID :"
@@ -23640,7 +22892,7 @@ msgstr "_Titre :"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
msgid "_DPI SVG:"
-msgstr "_DPI SVG :"
+msgstr "_DPI SVG :"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
msgid "_Image Rendering:"
@@ -23664,11 +22916,9 @@ msgid "_Interactivity"
msgstr "_Interactivité"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
-"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont "
-"autorisés)"
+"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146
msgid "A freeform label for the object"
@@ -23684,15 +22934,15 @@ msgid ""
"\t'auto' no preference;\n"
"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
-"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
-"all browsers follow this interpretation."
+"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all "
+"browsers follow this interpretation."
msgstr ""
"Ce paramètre peut jouer sur la façon dont le matriciel est agrandi :\n"
"\t'auto' pas de préférence ;\n"
"\t'optimizeQuality' lissé ;\n"
"\t'optimizeSpeed' pixélisé.\n"
-"Notez que ce comportement n'est pas défini dans la spécification SVG 1.1 et "
-"que tous les navigateurs ne suivent pas cette interprétation."
+"Notez que ce comportement n'est pas défini dans la spécification SVG 1.1 et que tous "
+"les navigateurs ne suivent pas cette interprétation."
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:247
msgid "Check to make the object invisible"
@@ -23706,13 +22956,11 @@ msgstr "Si coché, l'objet devient insensible (non sélectionnable à la souris)
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr "Si coché, préserve le rapport de forme des images"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855 ../src/verbs.cpp:2863
msgid "_Set"
msgstr "_Définir"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332
msgid "Ref"
msgstr "Réf"
@@ -23859,11 +23107,11 @@ msgstr "Basculer le verrouillage du calque, groupe ou objet."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
msgid ""
-"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
-"between the two types."
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between the two "
+"types."
msgstr ""
-"Type : calque, groupe ou objet. Cliquer sur une icône de calque ou de groupe "
-"bascule entre les deux types."
+"Type : calque, groupe ou objet. Cliquer sur une icône de calque ou de groupe bascule "
+"entre les deux types."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
msgid "Is object clipped and/or masked?"
@@ -23871,19 +23119,19 @@ msgstr "L'objet est-il découpé et/ou un masque est-il appliqué ?"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
msgid ""
-"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
-"inherited color."
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use inherited "
+"color."
msgstr ""
-"Mettre en surbrillance la couleur de la bordure dans l'outil Nœuds. Cliquer "
-"pour définir. Si la quantité d'alpha est nulle, utiliser la couleur héritée."
+"Mettre en surbrillance la couleur de la bordure dans l'outil Nœuds. Cliquer pour "
+"définir. Si la quantité d'alpha est nulle, utiliser la couleur héritée."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
msgid ""
-"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
-"value is object 'id'."
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is object "
+"'id'."
msgstr ""
-"Étiquette du calque/groupe/objet (inkscape:label). Double-cliquer pour "
-"définir. La valeur par défaut est l'ID de l'objet."
+"Étiquette du calque/groupe/objet (inkscape:label). Double-cliquer pour définir. La "
+"valeur par défaut est l'ID de l'objet."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
msgid "Add layer..."
@@ -23951,11 +23199,11 @@ msgstr "Aucun clipart nommé <b>%1</b> n'a été trouvé."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
msgid ""
-"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
-"different keywords."
+"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different "
+"keywords."
msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que les mots clés ont été correctement épelés, ou "
-"essayez avec des mots clés différents."
+"Veuillez vous assurer que les mots clés ont été correctement épelés, ou essayez avec "
+"des mots clés différents."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
msgid "Search"
@@ -23980,8 +23228,7 @@ msgid "Current document"
msgstr "Document en cours"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
msgid "Fill"
msgstr "Fond"
@@ -24028,7 +23275,7 @@ msgstr "Point d'ancrage :"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' bounding boxes:"
-msgstr "Boîtes englobantes des objets :"
+msgstr "Boîtes englobantes des objets :"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
msgctxt "Polar arrange tab"
@@ -24111,15 +23358,13 @@ msgstr "Nom : "
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
msgid "Author: "
-msgstr "Auteur : "
+msgstr "Auteur : "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
msgid "Description: "
msgstr "Description : "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
msgid "Keywords: "
msgstr "Mots clés : "
@@ -24134,8 +23379,7 @@ msgid "Paned vertical"
msgstr "Motif vertical"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
-#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1009
msgid "Edited style element."
msgstr "Élément de style modifié."
@@ -24201,8 +23445,7 @@ msgstr "Ignorer le mot dans cette session"
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Ajouter ce mot dans le dictionnaire de votre choix"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
@@ -24275,8 +23518,7 @@ msgstr "Résultat de SIOX invalide"
msgid "Used in "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Définir l'attribut de fonte SVG"
@@ -24285,7 +23527,6 @@ msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Ajuster le crénage"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Font Attributes"
msgstr "Attributs de fonte"
@@ -24325,12 +23566,10 @@ msgid "Family Name:"
msgstr "Nom de la police :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
-msgid ""
-"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
-"properties."
+msgid "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties."
msgstr ""
-"Nom de la famille de fonte tel qu'il apparaît dans les sélecteurs de fontes "
-"et dans les propriétés CSS 'font-family'."
+"Nom de la famille de fonte tel qu'il apparaît dans les sélecteurs de fontes et dans les "
+"propriétés CSS 'font-family'."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
msgid "Units per em"
@@ -24345,11 +23584,10 @@ msgid "Ascent:"
msgstr "Jambage supérieur :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
-msgid ""
-"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
+msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
msgstr ""
-"Proportion de l'espace pris par le jambage supérieur comme la ligne montante "
-"sur la lettre 'h'."
+"Proportion de l'espace pris par le jambage supérieur comme la ligne montante sur la "
+"lettre 'h'."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
msgid "Descent:"
@@ -24358,8 +23596,8 @@ msgstr "Jambage inférieur :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
msgstr ""
-"Proportion de l'espace pris par le jambage inférieur comme la ligne montante "
-"sur la lettre 'h'."
+"Proportion de l'espace pris par le jambage inférieur comme la ligne montante sur la "
+"lettre 'h'."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
#, fuzzy
@@ -24367,18 +23605,16 @@ msgid "Cap Height:"
msgstr "Hauteur de capitale :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-msgid ""
-"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
+msgid "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
#, fuzzy
msgid "x Height:"
-msgstr "Hauteur x :"
+msgstr "Hauteur x :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
-msgid ""
-"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
+msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
@@ -24389,13 +23625,11 @@ msgstr "glyphe"
msgid "Add glyph"
msgstr "Ajouter un glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Sélectionner un <b>chemin</b> pour définir les courbes du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "L'objet sélectionné n'est pas décrit comme un <b>chemin</b>."
@@ -24403,8 +23637,7 @@ msgstr "L'objet sélectionné n'est pas décrit comme un <b>chemin</b>."
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Aucun glyphe n'est sélectionné dans la boîte de dialogue Fontes SVG."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Définir les courbes du glyphe"
@@ -24524,8 +23757,7 @@ msgstr "_Glyphes"
msgid "_Kerning"
msgstr "_Crénage"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
msgid "Sample Text"
msgstr "Texte exemple"
@@ -24843,8 +24075,7 @@ msgstr "Niveaux de _gris"
msgid "Autotrace (slower)"
msgstr "Bonne qualité (plus lent)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal :"
@@ -24852,8 +24083,7 @@ msgstr "_Horizontal :"
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Déplacement (relatif) ou position (absolue) horizontal(e)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical :"
@@ -24873,27 +24103,26 @@ msgstr "Dimension verticale (absolue ou pourcentage de l'existant)"
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngle :"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
msgstr ""
-"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement "
-"absolu, ou pourcentage de déplacement"
+"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou "
+"pourcentage de déplacement"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
-"percentage displacement"
+"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or percentage "
+"displacement"
msgstr ""
-"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement "
-"absolu, ou pourcentage de déplacement"
+"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou "
+"pourcentage de déplacement"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "Transformation matrix element A"
@@ -24937,11 +24166,11 @@ msgstr "Modifier la matrice act_uelle"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the "
+"current absolute position directly"
msgstr ""
-"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position actuelle; sinon, "
-"modifie directement la position absolue actuelle"
+"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position actuelle; sinon, modifie "
+"directement la position absolue actuelle"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
@@ -24949,19 +24178,18 @@ msgstr "Préserver le rapport largeur/hauteur des objets redimensionnés"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform "
+"the selection as a whole"
msgstr ""
-"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la "
-"sélection comme un tout"
+"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la sélection "
+"comme un tout"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
msgstr ""
-"Si coché, modifie la matrice de transformation actuelle (attribut "
-"transform=) ; sinon, post-multiplie la matrice transform= par cette matrice"
+"Si coché, modifie la matrice de transformation actuelle (attribut transform=) ; sinon, "
+"post-multiplie la matrice transform= par cette matrice"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "_Scale"
@@ -24995,12 +24223,9 @@ msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Tourner dans le sens horaire"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr "La matrice de transformation est singulière, <b>non utilisée</b>."
@@ -25062,8 +24287,7 @@ msgstr "Définir l'attribut"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:309
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-glisser</b> pour les "
-"déplacer."
+"<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-glisser</b> pour les déplacer."
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:526
msgid "Drag XML subtree"
@@ -25109,13 +24333,13 @@ msgstr "Déposer une image matricielle"
#: ../src/ui/interface.cpp:234
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want "
+"to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-"
-"vous l'écraser ?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-vous "
+"l'écraser ?</span>\n"
"\n"
"Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
@@ -25126,57 +24350,49 @@ msgstr "Remplacer"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550
msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical "
+"radius the same"
msgstr ""
-"Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon "
-"vertical soit identique"
+"Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon vertical soit "
+"identique"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555
msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal "
+"radius the same"
msgstr ""
-"Ajuster le rayon <b>d'arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon "
-"horizontal soit identique"
+"Ajuster le rayon <b>d'arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon horizontal "
+"soit identique"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or "
+"stretch in one dimension only"
msgstr ""
-"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> "
-"pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule "
-"dimension"
+"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> pour "
+"verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:570
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer le rectangle"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839
msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to "
+"constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y ; avec <b>Maj</b>, suivant "
-"l'axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des "
-"diagonales"
+"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y ; avec <b>Maj</b>, suivant l'axe Z; avec "
+"<b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855
msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to "
+"constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z ; avec <b>Maj</b>, suivant les axes "
-"X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des "
-"diagonales"
+"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z ; avec <b>Maj</b>, suivant les axes X/Y; avec "
+"<b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859
msgid "Move the box in perspective"
@@ -25184,35 +24400,32 @@ msgstr "Déplacer la boîte en perspective"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
+msgstr "Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
+msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
-"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move with "
+"<b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for "
+"arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> "
-"pour déplacer avec le <b>point final</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments ; déplacer <b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, "
-"<b>à l'extérieur</b> pour un segment"
+"Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour déplacer "
+"avec le <b>point final</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; déplacer <b>à "
+"l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, <b>à l'extérieur</b> pour un segment"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
-"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move with "
+"<b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for "
+"arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour "
-"déplacer avec le <b>point de départ</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments ; déplacer <b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, "
-"<b>à l'extérieur</b> pour un segment"
+"Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour déplacer "
+"avec le <b>point de départ</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; déplacer "
+"<b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, <b>à l'extérieur</b> pour un "
+"segment"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
msgid "Drag to move the ellipse"
@@ -25220,21 +24433,20 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer l'ellipse"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with "
+"<b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> "
-"pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
+"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> pour "
+"arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial "
+"(no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder "
-"l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; "
-"<b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
+"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder l'étoile "
+"parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour "
+"rendre aléatoire"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
msgid "Drag to move the star"
@@ -25246,20 +24458,20 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer la spirale"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</"
+"b> to converge/diverge"
msgstr ""
-"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger"
+"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
+"incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with "
+"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b> ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner ; <b>Alt</"
-"b> pour verrouiller le rayon"
+"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
+"incréments ; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner ; <b>Alt</b> pour verrouiller le "
+"rayon"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
@@ -25284,9 +24496,7 @@ msgstr "Déplacer la courbe"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
-msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ouvrir ou déplacer les poignées de la B-"
-"spline"
+msgstr "<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ouvrir ou déplacer les poignées de la B-spline"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
msgctxt "Path segment tip"
@@ -25301,32 +24511,29 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : cliquer pour insérer un nœud"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to "
+"select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>Segment de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-"
-"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl"
-"+Alt)"
+"<b>Segment de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-cliquer "
+"pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, "
+"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-glisser pour convertir en segment de "
-"Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner "
-"(plus : Maj, Ctrl+Alt)"
+"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-glisser pour convertir en segment de Bézier, double-"
+"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to "
+"select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-"
-"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl"
-"+Alt)"
+"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-cliquer pour "
+"insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
msgid "Retract handles"
@@ -25358,13 +24565,11 @@ msgstr "Ajouter des nœuds aux extrémités"
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Dupliquer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
msgid "Join nodes"
msgstr "Joindre les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
msgid "Break nodes"
msgstr "Séparer les nœuds"
@@ -25449,27 +24654,24 @@ msgstr "Poignée de contrôle 0"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments, and rotate both handles"
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, and "
+"rotate both handles"
msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle "
-"de rotation à %g° lorsque les deux poignées sont tournées"
+"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de "
+"rotation à %g° lorsque les deux poignées sont tournées"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:557
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
-"<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de "
-"rotation à %g°"
+"<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de rotation à "
+"%g°"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:565
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux "
-"poignées"
+msgstr "<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux poignées"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:569
msgctxt "Path handle tip"
@@ -25479,34 +24681,30 @@ msgstr "<b>Alt</b> : préserver la longueur des poignées lors des déplacement
#: ../src/ui/tool/node.cpp:577
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
-"handles"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles"
msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g° et tourner "
-"les deux poignées"
+"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g° et tourner les deux "
+"poignées"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:583
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : aimanter les poignées aux étapes définies dans l'effet de "
-"chemin interactif B-spline"
+"<b>Ctrl</b> : aimanter les poignées aux étapes définies dans l'effet de chemin "
+"interactif B-spline"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:588
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g°, cliquer pour "
-"rétracter"
+"<b>Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g°, cliquer pour rétracter"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:595
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr ""
-"<b>Maj</b> : appliquer une rotation d'angle identique aux deux poignées"
+msgstr "<b>Maj</b> : appliquer une rotation d'angle identique aux deux poignées"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:599
#, fuzzy
@@ -25533,8 +24731,7 @@ msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl, Alt"
msgstr "plus : Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:620 ../src/ui/tool/node.cpp:630
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:648
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:620 ../src/ui/tool/node.cpp:630 ../src/ui/tool/node.cpp:648
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: "
@@ -25550,11 +24747,11 @@ msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
-"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
-"reset. (more: %s)"
+"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to reset. "
+"(more: %s)"
msgstr ""
-"<b>Poignée de nœud de B-spline</b> : Maj pour déplacer, double-clic pour "
-"réinitialiser (%s). %g puissance"
+"<b>Poignée de nœud de B-spline</b> : Maj pour déplacer, double-clic pour réinitialiser "
+"(%s). %g puissance"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:664
#, fuzzy
@@ -25578,8 +24775,8 @@ msgstr "Déplacer la poignée de nœud"
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour étirer une poignée, cliquer pour inverser "
-"l'état de sélection"
+"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour étirer une poignée, cliquer pour inverser l'état de "
+"sélection"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1547
msgctxt "Path node tip"
@@ -25590,22 +24787,19 @@ msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection"
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
-"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour "
-"effacer le nœud"
+"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour effacer le nœud"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1558
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud"
+msgstr "<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1564
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b> : sculpter les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1575 ../src/ui/tool/node.cpp:1590
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1599
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1575 ../src/ui/tool/node.cpp:1590 ../src/ui/tool/node.cpp:1599
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: "
@@ -25651,8 +24845,7 @@ msgstr "Redimensionner la poignée"
msgid "Rotate handle"
msgstr "Faire tourner la poignée"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
msgid "Delete node"
msgstr "Supprimer le nœud"
@@ -25671,8 +24864,7 @@ msgstr "Retracter la poignée"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionner uniformément autour du centre de rotation"
+msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionner uniformément autour du centre de rotation"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25681,11 +24873,9 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : redimensionner uniformément"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
-"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne avec un facteur entier autour du centre de "
-"rotation"
+"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne avec un facteur entier autour du centre de rotation"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25701,8 +24891,7 @@ msgstr "<b>Alt</b> : redimensionner avec un facteur entier"
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr ""
-"<b>Poignée de mise à l'échelle</b> : cliquer-glisser pour redimensionner la "
-"sélection"
+"<b>Poignée de mise à l'échelle</b> : cliquer-glisser pour redimensionner la sélection"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
#, c-format
@@ -25714,8 +24903,7 @@ msgstr "Redimensionner de %.2f %% × %.2f %%"
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
-"increments"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : tourner autour du coin opposé par incréments de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
@@ -25731,12 +24919,10 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : tourner par incréments de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
msgstr ""
-"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-glisser pour faire tourner la sélection "
-"autour du centre de rotation"
+"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-glisser pour faire tourner la sélection autour du "
+"centre de rotation"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
#, c-format
@@ -25747,12 +24933,9 @@ msgstr "Tourner de %.2f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments "
-"de %f°"
+"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25767,11 +24950,10 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : incliner par incréments de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
-"<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-glisser pour incliner la sélection "
-"par rapport à la poignée opposée"
+"<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-glisser pour incliner la sélection par rapport à "
+"la poignée opposée"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
#, c-format
@@ -25789,13 +24971,11 @@ msgstr "Incliner verticalement de %.2f°"
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
-"<b>Centre de rotation</b> : cliquer-glisser pour modifier l'origine des "
-"transformations"
+"<b>Centre de rotation</b> : cliquer-glisser pour modifier l'origine des transformations"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Créer :</b>"
@@ -25817,10 +24997,8 @@ msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "Rayon vertical du cercle, ellipse ou arc"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:400
msgid "Units"
msgstr "Unités"
@@ -25859,7 +25037,7 @@ msgstr "Transformer en ellipse pleine (ni arc ni segment)"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
msgid "Ellipse: Change radius"
-msgstr "Ellipse : changer le rayon"
+msgstr "Ellipse : changer le rayon"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
msgid "Arc: Change start/end"
@@ -25870,10 +25048,8 @@ msgid "Arc: Changed arc type"
msgstr "Arc : type d'arc modifié"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Modifier :</b>"
@@ -25941,30 +25117,22 @@ msgstr "Ajouter/éditer profil"
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "Ajouter ou éditer un profil calligraphique"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
msgid "(hairline)"
msgstr "(sans épaisseur)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(default)"
msgstr "(défaut)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(trait large)"
@@ -25972,12 +25140,10 @@ msgstr "(trait large)"
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Largeur de la plume (relativement à la zone de travail visible)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la "
-"plume"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la plume"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
msgid "Trace Background"
@@ -25985,39 +25151,33 @@ msgstr "Tracer selon le fond"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, "
+"black - maximum width)"
msgstr ""
-"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc : "
-"trait fin, noir : trait épais)"
+"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc : trait fin, "
+"noir : trait épais)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(la vitesse gonfle le trait)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(slight widening)"
msgstr "(léger élargissement)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(constant width)"
msgstr "(largeur constante)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(léger amincissement, défaut)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(la vitesse affine le trait)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
msgid "Thinning:"
msgstr "Amincissement :"
@@ -26035,11 +25195,9 @@ msgstr "(bord droit vers le haut)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
msgstr ""
-"Angle de la plume (en degrés ; 0 = horizontal ; n'a pas d'effet si "
-"orientation = 0)"
+"Angle de la plume (en degrés ; 0 = horizontal ; n'a pas d'effet si orientation = 0)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
msgid "Tilt"
@@ -26047,9 +25205,7 @@ msgstr "Inclinaison"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
-"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la "
-"plume"
+msgstr "Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
@@ -26069,74 +25225,60 @@ msgstr "Fixité :"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
msgstr ""
-"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la "
-"direction du tracé, 100 = invariant)"
+"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du "
+"tracé, 100 = invariant)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(terminaisons planes, défaut)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(légèrement bombées)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(approximately round)"
msgstr "(approximativement arrondies)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(terminaisons très proéminentes)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
msgid "Caps:"
msgstr "Terminaisons :"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus "
-"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)"
+"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 = "
+"pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(smooth line)"
msgstr "(ligne douce)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(léger tremblement)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(tremblement sensible)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(tremblement maximum)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "Tremor:"
msgstr "Tremblement :"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume tremblante et irrégulière"
@@ -26160,35 +25302,29 @@ msgstr "Agitation :"
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume hésitante et agitée"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(no inertia)"
msgstr "(aucune inertie)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(lissage léger, valeur par défaut)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(retard sensible)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(inertie maximum)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
msgid "Mass:"
msgstr "Inertie :"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie"
+msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
@@ -26199,8 +25335,7 @@ msgstr "Aucune présélection"
msgid "Avoid"
msgstr "Éviter"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Faire éviter les objets sélectionnés par les connecteurs"
@@ -26208,8 +25343,7 @@ msgstr "Faire éviter les objets sélectionnés par les connecteurs"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Faire ignorer les objets sélectionnés par les connecteurs"
@@ -26235,8 +25369,7 @@ msgstr "Espacement :"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement"
+msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
msgid "Graph"
@@ -26257,8 +25390,7 @@ msgstr "Vers le bas"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent "
-"vers le bas"
+"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le bas"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
msgid "Do not allow overlapping shapes"
@@ -26286,22 +25418,21 @@ msgstr "Capturer"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the "
+"visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur ; sinon, "
-"ne capturer que la couleur visible multipliée par l'alpha"
+"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur ; sinon, ne capturer "
+"que la couleur visible multipliée par l'alpha"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
msgid "Assign"
msgstr "Appliquer"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de fond ou de "
-"contour à la sélection"
+"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de fond ou de contour à la "
+"sélection"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
msgid "Delete objects touched by eraser"
@@ -26340,26 +25471,22 @@ msgstr "Pression de la gomme"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them "
+"broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue "
-"sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)"
+"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa "
+"largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour que la gomme traîne, ralentie par son inertie"
+msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la gomme traîne, ralentie par son inertie"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
msgid "Break apart cut items"
msgstr "Séparer les éléments coupés"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
msgid "No gradient"
msgstr "Pas de dégradés"
@@ -26371,8 +25498,7 @@ msgstr "Aucune sélection"
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Plusieurs dégradés"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
msgid "New:"
msgstr "Créer :"
@@ -26392,23 +25518,19 @@ msgstr "radial"
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Créer un dégradé radial (elliptique ou circulaire)"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
msgid "fill"
msgstr "fond"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Appliquer le dégradé au fond"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
msgid "stroke"
msgstr "contour"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Appliquer le dégradé au contour"
@@ -26448,15 +25570,13 @@ msgstr "Direct"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod="
+"\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or "
+"repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-"Prolongement du dégradé au-delà de la définition de son vecteur : prolonger "
-"par une zone uniforme de la dernière couleur (spreadMethod=\"pad\"), répéter "
-"le dégradé (spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (spreadMethod=\"reflect"
-"\")"
+"Prolongement du dégradé au-delà de la définition de son vecteur : prolonger par une "
+"zone uniforme de la dernière couleur (spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé "
+"(spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
msgid "No stops"
@@ -26466,8 +25586,7 @@ msgstr "Aucun stop"
msgid "Stops"
msgstr "Stops"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage :"
@@ -26476,13 +25595,11 @@ msgstr "Décalage :"
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Décalage du stop sélectionné"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
msgid "Insert new stop"
msgstr "Insérer un stop"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
msgid "Delete stop"
msgstr "Supprimer un stop"
@@ -26495,13 +25612,11 @@ msgstr "Appliquer un dégradé à un objet"
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Défini la répétition du dégradé"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Modifier le décalage d'un stop de dégradé"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Il n'y a pas de stop dans le dégradé"
@@ -26531,11 +25646,11 @@ msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current "
+"selection"
msgstr ""
-"Définit la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes "
-"infinies) à la boîte englobante de la sélection"
+"Définit la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la "
+"boîte englobante de la sélection"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
msgid "Choose a line segment type"
@@ -26583,58 +25698,47 @@ msgstr "Échelle % :"
msgid "Scale the results"
msgstr "Redimensionner le résultat"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Unité des cotes affichées"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
msgid "Measure only selected"
msgstr "Mesurer seulement la sélection"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
msgid "Ignore first and last"
msgstr "Ignorer le premier et le dernier"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
msgid "Show measures between items"
msgstr "Afficher les distances entre les éléments"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
msgid "Show hidden intersections"
msgstr "Afficher les intersections cachées"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
msgid "Measure all layers"
msgstr "Mesurer tous les calques"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
msgid "Reverse measure"
msgstr "Inverser la mesure"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
msgid "Phantom measure"
msgstr "Mesure fantôme"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
msgid "To guides"
msgstr "En guides"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
msgid "Convert to item"
msgstr "Convertir en élément"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
msgid "Mark Dimension"
msgstr "Apposer la cote"
@@ -26699,10 +25803,8 @@ msgstr "conique"
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Créer un dégradé conique"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:14
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 ../share/extensions/layout_nup.inx:24
msgid "Rows:"
msgstr "Lignes :"
@@ -26710,8 +25812,7 @@ msgstr "Lignes :"
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Nombre de lignes dans le nouveau filet"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:13
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
msgid "Columns:"
msgstr "Colonnes :"
@@ -26736,8 +25837,7 @@ msgstr "Éditer le contour"
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Éditer le contour du filet"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
msgid "Show Handles"
msgstr "Afficher les poignées"
@@ -26755,11 +25855,11 @@ msgstr "Rendre elliptique"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
msgid ""
-"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
-"handles already approximate ellipse."
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if handles "
+"already approximate ellipse."
msgstr ""
-"Rendre les côtés sélectionnés elliptiques en changeant la longueur des "
-"poignées. Fonctionne mieux si les poignées approximent déjà une ellipse."
+"Rendre les côtés sélectionnés elliptiques en changeant la longueur des poignées. "
+"Fonctionne mieux si les poignées approximent déjà une ellipse."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
msgid "Pick colors:"
@@ -26768,8 +25868,7 @@ msgstr "Capturer des couleurs :"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-"Capturer des couleurs pour les nœuds en coin sélectionnés depuis le filet "
-"sous-jacent."
+"Capturer des couleurs pour les nœuds en coin sélectionnés depuis le filet sous-jacent."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
msgid "Scale mesh to bounding box:"
@@ -26779,13 +25878,11 @@ msgstr "Redimensionner le filet à la taille de la boîte englobante :"
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "Redimensionner le filet afin qu'il rentre dans la boîte englobante."
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr "ATTENTION : La syntaxe SVG des filets n'est pas encore figée"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
msgid "Smoothing:"
msgstr "Lissage :"
@@ -26816,8 +25913,7 @@ msgstr ""
"* La syntaxe peut être amenée à changer.\n"
"* Le support par les navigateurs n'est pas garanti.\n"
"\n"
-"Pour le web : convertissez en matriciel (Édition > Créer une copie "
-"matricielle).\n"
+"Pour le web : convertissez en matriciel (Édition > Créer une copie matricielle).\n"
"Pour l'impression : exportez en PDF."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
@@ -26838,8 +25934,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse minimale"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr ""
-"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés"
+msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
msgid "Insert node at max X"
@@ -26847,8 +25942,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse maximale"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr ""
-"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés"
+msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
msgid "Insert node at min Y"
@@ -26856,8 +25950,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée minimale"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr ""
-"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés"
+msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
msgid "Insert node at max Y"
@@ -26865,8 +25958,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée maximale"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr ""
-"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés"
+msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
msgid "Delete selected nodes"
@@ -26994,40 +26086,38 @@ msgstr "Type de remplissage :"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to "
+"be counted in the fill"
msgstr ""
-"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour "
-"qu'ils soient ajoutés dans le remplissage"
+"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu'ils soient "
+"ajoutés dans le remplissage"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Agrandir/rétrécir de :"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin "
-"créé par remplissage"
+"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par "
+"remplissage"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
msgid "Close gaps:"
msgstr "Combler les vides :"
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
msgid "Defaults"
msgstr "R-à-z"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change "
+"defaults)"
msgstr ""
-"Restaurer les préférences par défaut du pot de peinture (changez les valeurs "
-"par défaut dans les Préférences d'Inkscape > Outils)"
+"Restaurer les préférences par défaut du pot de peinture (changez les valeurs par défaut "
+"dans les Préférences d'Inkscape > Outils)"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
msgid "Use pressure input"
@@ -27035,7 +26125,7 @@ msgstr "Utiliser la pression (stylet)"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
msgid "Min:"
-msgstr "Min :"
+msgstr "Min :"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
msgid "Min percent of pressure"
@@ -27043,7 +26133,7 @@ msgstr "Pression minimale (en pourcentage)"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Max:"
-msgstr "Max :"
+msgstr "Max :"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
msgid "Max percent of pressure"
@@ -27065,8 +26155,7 @@ msgstr "Niveau de lissage (simplification) appliqué à la ligne"
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr "Simplification interactive des ECI"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr "Aplanissement de simplification des ECI"
@@ -27106,8 +26195,7 @@ msgstr "Paraxial"
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr "Aplanissement des ECI spiro et B-spline"
@@ -27171,8 +26259,7 @@ msgstr "H :"
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Hauteur du rectangle"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
msgid "not rounded"
msgstr "pas d'arrondi"
@@ -27232,8 +26319,7 @@ msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
-"Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion"
+msgstr "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
msgctxt "Select toolbar"
@@ -27264,64 +26350,59 @@ msgstr "Transformer via la barre d'outils"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les "
-"objets sont redimensionnés."
+"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les objets "
+"sont redimensionnés."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> "
-"quand les objets sont redimensionnés."
+"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> quand les "
+"objets sont redimensionnés."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</"
-"b> quand les rectangles sont redimensionnés."
+"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</b> quand les "
+"rectangles sont redimensionnés."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas "
-"redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés."
+"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas redimensionnés</b> "
+"quand les rectangles sont redimensionnés."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are "
+"transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des "
-"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou "
-"inclinaison)."
+"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de "
+"leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, "
+"rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations "
-"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
+"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs "
+"objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are "
+"transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des "
-"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou "
-"inclinaison)."
+"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs "
+"objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, "
+"rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations "
-"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
+"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs "
+"objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
msgid "Bounding box"
@@ -27394,8 +26475,7 @@ msgstr "Nœuds doux"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
-msgstr ""
-"Aimanter aux points de rebroussement, points de quadrant des ellipses inclus"
+msgstr "Aimanter aux points de rebroussement, points de quadrant des ellipses inclus"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129
msgid "Line Midpoints"
@@ -27412,8 +26492,7 @@ msgstr "Autres"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de "
-"gradients, etc.)"
+"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de gradients, etc.)"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147
msgid "Object Centers"
@@ -27521,17 +26600,14 @@ msgstr "Rayon intérieur :"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
-"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)"
+msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr ""
-"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par "
-"défaut dans Inkscape Préférences>Outils)"
+"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans "
+"Inkscape Préférences>Outils)"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
msgid "Change spiral"
@@ -27579,15 +26655,13 @@ msgstr "(pulvérisation large)"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail "
-"visible)"
+msgstr "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la "
-"zone de pulvérisation"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la zone de "
+"pulvérisation"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "(low population)"
@@ -27602,11 +26676,10 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "Ajuste le nombre d'éléments pulvérisés par clic"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité "
-"d'objets pulvérisés"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité d'objets "
+"pulvérisés"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
msgid "(high rotation variation)"
@@ -27619,11 +26692,11 @@ msgstr "Rotation :"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
#, no-c-format
msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the "
+"original object"
msgstr ""
-"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même "
-"rotation que l'objet original"
+"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même rotation que "
+"l'objet original"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
msgid "(high scale variation)"
@@ -27637,17 +26710,17 @@ msgstr "Échelle :"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, no-c-format
msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original "
+"object"
msgstr ""
-"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même "
-"taille que l'objet original"
+"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que "
+"l'objet original"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour changer l'échelle des "
-"nouveaux éléments"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour changer l'échelle des nouveaux "
+"éléments"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
msgid "(minimum scatter)"
@@ -27677,26 +26750,21 @@ msgstr "Rayon :"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
-"0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de "
-"pulvérisation"
+"0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de pulvérisation"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr "Ne pas appliquer sur les zones transparentes"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr "Appliquer sur les zones transparentes"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
msgid "No overlap between colors"
msgstr "Pas de chevauchement entre les couleurs"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "Empêcher les objets superposés"
@@ -27716,34 +26784,28 @@ msgstr "Décalage % :"
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr "Augmentez pour séparer davantage les objets (valeur en pourcentage)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced effects. "
+"In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
-"Capturer une couleur depuis le dessin. Vous pouvez utiliser la boîte de "
-"dialogue de pavage de clones pour des effets avancés. En mode clone, les "
-"couleurs de fond et de contour initiales doivent être indéfinies."
+"Capturer une couleur depuis le dessin. Vous pouvez utiliser la boîte de dialogue de "
+"pavage de clones pour des effets avancés. En mode clone, les couleurs de fond et de "
+"contour initiales doivent être indéfinies."
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "Appliquer la couleur capturée au fond"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "Appliquer la couleur capturée au contour"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
-"Valeur capturée inversée, conservant la couleur en mode de dessin avancé"
+msgstr "Valeur capturée inversée, conservant la couleur en mode de dessin avancé"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr "Capturer depuis le centre plutôt que depuis une zone moyenne."
@@ -27812,8 +26874,7 @@ msgstr "Ratio des rayons :"
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
msgid "stretched"
msgstr "étiré"
@@ -27845,8 +26906,7 @@ msgstr "bien arrondi"
msgid "amply rounded"
msgstr "largement arrondi"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
msgid "blown up"
msgstr "gonflé"
@@ -27937,16 +26997,13 @@ msgstr "Afficher le style ultrapériphérique"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346
msgid ""
-"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
-"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
-"the block."
+"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' values of the "
+"outermost text element determine the minimum line spacing in the block."
msgstr ""
-"Afficher le style de l'élément texte ultrapériphérique. Les champs 'font-"
-"size' et 'line-height' de cet élément déterminent l'espacement minimum entre "
-"les lignes du bloc."
+"Afficher le style de l'élément texte ultrapériphérique. Les champs 'font-size' et 'line-"
+"height' de cet élément déterminent l'espacement minimum entre les lignes du bloc."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:363
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2118
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:363 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2118
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
@@ -27959,8 +27016,7 @@ msgstr "Taille de police"
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Espacement plus faible"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
@@ -27986,8 +27042,8 @@ msgstr "Réinitialiser la hauteur de ligne"
#, fuzzy
msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
msgstr ""
-"Si activé, la hauteur de ligne est définie à partir de la sélection. Cliquer "
-"pour réinitialiser."
+"Si activé, la hauteur de ligne est définie à partir de la sélection. Cliquer pour "
+"réinitialiser."
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
msgid "Adaptive"
@@ -27997,16 +27053,15 @@ msgstr "Relatif"
msgid "Line spacing adapts to font size."
msgstr "L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432
msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
msgstr ""
-"L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte avec "
-"l'espacement minimum défini."
+"L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte avec l'espacement "
+"minimum défini."
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:436
msgid "Even"
@@ -28036,24 +27091,21 @@ msgid ""
" Even: Evenly spaced.\n"
" Adjustable: No restrictions."
msgstr ""
-"Mode d'espacement des lignes :\n"
-" Relatif : adaptation de l'espacement à la taille de la fonte.\n"
-" Minimum : comme Relatif, mais avec un espacement minimum.\n"
-" Uniforme : espacement régulier.\n"
-" Ajustable : sans restriction."
+"Mode d'espacement des lignes :\n"
+" Relatif : adaptation de l'espacement à la taille de la fonte.\n"
+" Minimum : comme Relatif, mais avec un espacement minimum.\n"
+" Uniforme : espacement régulier.\n"
+" Ajustable : sans restriction."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480
msgid "Align center"
msgstr "Centrer"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:485
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:486
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:485 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:486
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
@@ -28073,23 +27125,19 @@ msgstr "Alignement"
msgid "Text alignment"
msgstr "Alignement du texte"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:517
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Inverser le mode exposant"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Inverser le mode indice"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
msgid "Negative spacing"
msgstr "Espacement négatif"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559
msgid "Positive spacing"
msgstr "Espacement positif"
@@ -28292,8 +27340,7 @@ msgstr "(ajustement large)"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)"
+msgstr "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(minimum force)"
@@ -28313,9 +27360,7 @@ msgstr "Force de l'action d'ajustement"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de "
-"l'outil"
+msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de l'outil"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
msgid "Move mode"
@@ -28347,7 +27392,7 @@ msgstr "Mode redimensionnement"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Rétrécit les objets ; avec Maj, les étire"
+msgstr "Rétrécit les objets ; avec Maj, les étire"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
msgid "Rotate mode"
@@ -28355,8 +27400,7 @@ msgstr "Mode rotation"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr ""
-"Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé"
+msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
msgid "Duplicate/delete mode"
@@ -28388,8 +27432,7 @@ msgstr "Mode attraction/répulsion"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
-"Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur"
+msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
msgid "Roughen mode"
@@ -28437,11 +27480,11 @@ msgstr "Fidélité:"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a "
+"lot of new nodes"
msgstr ""
-"Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les "
-"propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds."
+"Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les propriétés "
+"des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds."
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
msgid "Channels:"
@@ -28491,12 +27534,10 @@ msgid "In color mode, act on object's opacity"
msgstr "En mode couleur, agit sur l'opacité des objets"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
-msgid ""
-"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
-"objects."
+msgid "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour sélectionner et transformer des objets, <b>cliquer-"
-"glisser</b> pour sélectionner plusieurs objets."
+"<b>Cliquer</b> pour sélectionner et transformer des objets, <b>cliquer-glisser</b> pour "
+"sélectionner plusieurs objets."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
@@ -28505,117 +27546,112 @@ msgstr "Modifier les points du chemin (nœuds) sélectionnés directement."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-"Pour ajuster un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la "
-"souris dessus."
+"Pour ajuster un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la souris "
+"dessus."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
msgid ""
-"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
-"objects."
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected objects."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b>, <b>cliquer</b> ou <b>cliquer et défiler</b> pour "
-"pulvériser les objets sélectionnés."
+"<b>Cliquer-glisser</b>, <b>cliquer</b> ou <b>cliquer et défiler</b> pour pulvériser les "
+"objets sélectionnés."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> pour "
+"arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. "
+"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec "
-"<b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> pour "
+"redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec <b>Ctrl+Alt</b> "
+"pour sélectionner les faces)."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> pour faire "
+"des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> "
+"to select."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> pour éditer "
+"la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> pour "
+"modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</"
+"b> activates sketch mode."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour "
-"l'ajouter au chemin sélectionné, <b>Alt</b> pour activer le mode croquis."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour l'ajouter au "
+"chemin sélectionné, <b>Alt</b> pour activer le mode croquis."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to "
+"selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour commencer un chemin ; <b>Maj</"
-"b> pour ajouter au chemin sélectionné ; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des "
-"points isolés (avec les modes lignes droites)."
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour commencer un chemin ; <b>Maj</b> pour "
+"ajouter au chemin sélectionné ; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des points isolés (avec les "
+"modes lignes droites)."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. "
+"<b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour calligraphier ; <b>Ctrl</b> pour suivre un "
-"guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la "
-"plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour calligraphier ; <b>Ctrl</b> pour suivre un guide. Les "
+"flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la plume, <b>haut</b>/"
+"<b>bas</b> son angle."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690
msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-glisser</b> "
-"pour créer un texte encadré ; puis taper le texte."
+"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-glisser</b> pour créer "
+"un texte encadré ; puis taper le texte."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag "
+"handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur "
-"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les "
-"dégradés."
+"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur les objets "
+"sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les dégradés."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag "
+"handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur les "
-"objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les toiles."
+"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur les objets "
+"sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les toiles."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj"
-"+clic</b> pour dézoomer."
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj+clic</b> pour "
+"dézoomer."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
@@ -28623,15 +27659,14 @@ msgstr "<b>Cliquer-glisser</b> pour mesurer les dimensions des objets."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average "
+"color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color "
+"under mouse to clipboard"
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour appliquer au fond, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au "
-"contour ; <b>cliquer-glisser</b> pour capturer la couleur moyenne sur une "
-"zone ; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse ; <b>Ctrl"
-"+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-"
-"papiers"
+"<b>Cliquer</b> pour appliquer au fond, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour ; "
+"<b>cliquer-glisser</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone ; à combiner avec "
+"<b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse ; <b>Ctrl+C</b> pour copier la couleur sous "
+"le curseur de la souris vers le presse-papiers"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
@@ -28639,13 +27674,13 @@ msgstr "<b>Cliquer et déplacer</b> entre des formes pour créer un connecteur."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the "
+"current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to "
+"the current setting."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée, <b>Maj+clic</b> pour unir le "
-"nouveau fond avec la sélection, <b>Ctrl+clic</b> pour changer le contour et "
-"le fond de l'objet désigné."
+"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée, <b>Maj+clic</b> pour unir le nouveau "
+"fond avec la sélection, <b>Ctrl+clic</b> pour changer le contour et le fond de l'objet "
+"désigné."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "<b>Drag</b> to erase."
@@ -28656,11 +27691,10 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Choisissez un outil secondaire dans la barre de contrôle"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer "
-"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments"
+"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la "
+"modification des angles des arcs/camemberts par incréments"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
@@ -28669,39 +27703,38 @@ msgstr "<b>Maj</b> : dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
#, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw "
+"around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Ellipse</b> : %s × %s (contrainte au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour "
-"dessiner autour du point de départ"
+"<b>Ellipse</b> : %s × %s (contrainte au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour "
+"du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; "
-"<b>Maj</b> dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; <b>Maj</b> "
+"dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; "
-"<b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; <b>Maj</b> "
+"pour dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
-"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or golden-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Ellipse</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des "
-"ellipses de ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+"<b>Ellipse</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des ellipses de "
+"ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
msgid "Create ellipse"
@@ -28722,11 +27755,8 @@ msgid "Create 3D box"
msgstr "Créer une boîte 3D"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
-"<b>Guide sélectionné</b> ; commencer à dessiner le long du guide avec "
-"<b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Guide sélectionné</b> ; commencer à dessiner le long du guide avec <b>Ctrl</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
@@ -28734,7 +27764,7 @@ msgstr "Choisir un chemin comme guide avec <b>Ctrl</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Suivi : <b>connexion avec le guide perdue !</b>"
+msgstr "Suivi : <b>connexion avec le guide perdue !</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
@@ -28771,8 +27801,7 @@ msgstr "Tracé du connecteur terminé"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de "
-"nouvelles formes"
+"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
@@ -28838,14 +27867,10 @@ msgstr "<b>Érosion trop importante</b>, le résultat est vide."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-"Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœud créé et ajouté à la sélection."
-msgstr[1] ""
-"Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœuds créé et ajouté à la sélection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœud créé et ajouté à la sélection."
+msgstr[1] "Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœuds créé et ajouté à la sélection."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
@@ -28860,11 +27885,11 @@ msgstr "<b>Zone non bornée</b>, impossible de la remplir."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072
msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of "
+"the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute "
-"la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau."
+"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute la zone, "
+"annulez, dézoomez et remplissez à nouveau."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
msgid "Fill bounded area"
@@ -28877,8 +27902,8 @@ msgstr "Appliquer un style à l'objet"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-"<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour "
-"remplir au toucher"
+"<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir au "
+"toucher"
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
msgid "Path is closed."
@@ -28923,16 +27948,14 @@ msgstr[1] " dans %d objets sélectionnés"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
-"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> "
-"pour les séparer) sélectionnée"
+"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour les "
+"séparer) sélectionnée"
msgstr[1] ""
-"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> "
-"pour les séparer) sélectionnée"
+"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour les "
+"séparer) sélectionnée"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
#, c-format
@@ -28944,11 +27967,9 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de dégradé sélectionnées sur %d"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné"
-msgstr[1] ""
-"<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés"
+msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
msgid "Simplify gradient"
@@ -28965,8 +27986,7 @@ msgstr "<b>Dessiner autour</b> des poignées pour les sélectionner"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par "
-"incréments"
+"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par incréments"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
@@ -28977,11 +27997,11 @@ msgstr "<b>Maj</b> : pour dessiner le dégradé autour du point de départ"
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
-"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer "
-"la modification de l'inclinaison par incréments"
+"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la "
+"modification de l'inclinaison par incréments"
msgstr[1] ""
-"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer "
-"la modification de l'inclinaison par incréments"
+"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la "
+"modification de l'inclinaison par incréments"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
@@ -28993,13 +28013,11 @@ msgstr "Choisissez la construction à réaliser dans la barre de contrôle."
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
-"Début de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position"
+msgstr "Début de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
-"Fin de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position"
+msgstr "Fin de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736
msgid "Measure"
@@ -29035,7 +28053,7 @@ msgstr "Non sélectionné"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
-msgstr "Appuyez sur « Ctrl » pour mesurer dans un groupe"
+msgstr "Appuyez sur « Ctrl » pour mesurer dans un groupe"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
#, c-format
@@ -29060,11 +28078,8 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de filet sélectionnées sur %d"
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-"<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné"
-msgstr[1] ""
-"<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objets "
-"sélectionnés"
+msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné"
+msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
msgid "Split mesh row/column"
@@ -29104,12 +28119,10 @@ msgstr "Créer un filet"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer "
-"pour inverser l'état de sélection de l'objet"
+"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer pour "
+"inverser l'état de sélection de l'objet"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659
msgctxt "Node tool tip"
@@ -29128,36 +28141,33 @@ msgstr[1] "<b>%u</b> objets sur <b>%u</b> sélectionnés"
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
-"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner "
-"seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)"
+"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet "
+"objet (plus d'actions avec Maj)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
-msgstr ""
-"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la "
-"sélection"
+msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner "
-"seulement cet objet"
+"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet "
+"objet"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour vider la sélection"
+msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour vider la sélection"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer "
-"les objets (plus : Maj)"
+"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer les objets "
+"(plus : Maj)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721
msgctxt "Node tool tip"
@@ -29183,99 +28193,91 @@ msgstr "Ajout au chemin sélectionné"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin."
+msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
-"+Click make a cusp node"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click make a "
+"cusp node"
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin. "
-"Maj+clic pour créer un point de rebroussement"
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin. Maj+clic "
+"pour créer un point de rebroussement"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir "
-"de ce point."
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir de ce point."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
-"Shift+Click make a cusp node"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift+Click "
+"make a cusp node"
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir "
-"de ce point. Maj+clic pour créer un point de rebroussement"
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir de ce point. "
+"Maj+clic pour créer un point de rebroussement"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</b> "
+"move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
-"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un "
-"point de rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> "
-"ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin"
+"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un point de "
+"rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</"
+"b> pour terminer le chemin"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
#, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</b> "
+"move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
-"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un "
-"point de rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> "
-"ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin"
+"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un point de "
+"rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</"
+"b> pour terminer le chemin"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le "
-"chemin"
+"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
+"incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
#, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le "
-"chemin"
+"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
+"incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments"
+"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
+"incréments"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; "
-"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que "
-"cette poignée"
+"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> pour "
+"tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with "
+"<b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> "
-"pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée"
+"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner "
+"par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988
msgid "Drawing finished"
@@ -29299,60 +28301,57 @@ msgstr "Dessin à main levée terminé"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594
msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release "
+"<b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation "
-"entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser."
+"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation entre les "
+"chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser."
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Croquis à main levée terminé"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le "
-"rayon d'arrondi d'un coin"
+"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon "
+"d'arrondi d'un coin"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
#, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw "
+"around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; (contraint au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour "
-"dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; (contraint au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner "
+"autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434
#, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; "
-"<b>Maj</b> dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; <b>Maj</b> "
+"dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
#, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; "
-"<b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; <b>Maj</b> "
+"pour dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
-"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, or "
+"golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour forcer un rectangle carré ou "
-"de ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour forcer un rectangle carré ou de ratio "
+"entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
msgid "Create rectangle"
@@ -29361,16 +28360,16 @@ msgstr "Créer un rectangle"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
msgstr ""
-"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement "
-"et de rotation (ou Maj+S)"
+"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement et de "
+"rotation (ou Maj+S)"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
-"or drag around objects to select."
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag "
+"around objects to select."
msgstr ""
-"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt"
-"+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner."
+"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt+molette, ou "
+"cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211
msgid "Move canceled."
@@ -29382,40 +28381,39 @@ msgstr "Sélection annulée."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband "
+"selection"
msgstr ""
-"<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner ; lâcher "
-"<b>Alt</b> pour repasser en sélection par rectangle"
+"<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner ; lâcher <b>Alt</b> "
+"pour repasser en sélection par rectangle"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
msgstr ""
-"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner ; appuyer sur <b>Alt</b> "
-"pour passer en « toucher pour sélectionner »"
+"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner ; appuyer sur <b>Alt</b> pour passer "
+"en « toucher pour sélectionner »"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : cliquer pour sélectionner dans les groupes ; cliquer-glisser "
-"pour déplacer horizontalement/verticalement"
+"<b>Ctrl</b> : cliquer pour sélectionner dans les groupes ; cliquer-glisser pour "
+"déplacer horizontalement/verticalement"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection ; cliquer-glisser "
-"pour sélectionner par rectangle"
+"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection ; cliquer-glisser pour "
+"sélectionner par rectangle"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
-"to move selected or select by touch"
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move "
+"selected or select by touch"
msgstr ""
"<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner en dessous ; tourner la molette pour "
-"sélectionner cycliquement ; cliquer-glisser pour déplacer ou passer en "
-"« toucher pour sélectionner »"
+"sélectionner cycliquement ; cliquer-glisser pour déplacer ou passer en « toucher pour "
+"sélectionner »"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
@@ -29431,11 +28429,8 @@ msgstr "<b>Alt</b> : verrouiller le rayon de la spirale"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402
msgid "Create spiral"
@@ -29455,29 +28450,27 @@ msgstr "<b>Rien</b> n'a été sélectionné."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206
#, c-format
msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
-"selection."
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de "
-"la sélection initiale."
+"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de la "
+"sélection initiale."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
#, c-format
msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
-"selection."
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de "
-"la sélection initiale."
+"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de la "
+"sélection initiale."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
#, c-format
msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
-"initial selection."
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin "
-"unique</b> la sélection initiale."
+"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</b> la "
+"sélection initiale."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
@@ -29489,23 +28482,18 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches"
+msgstr "<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner/incliner par "
-"incréments"
+"<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner/incliner par incréments"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421
msgid "Create star"
@@ -29514,15 +28502,14 @@ msgstr "Créer une étoile"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-glisser</b> pour "
-"sélectionner une partie du texte."
+"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-glisser</b> pour sélectionner une "
+"partie du texte."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-glisser</b> pour "
-"sélectionner une partie du texte."
+"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-glisser</b> pour sélectionner "
+"une partie du texte."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433
msgid "Create text"
@@ -29563,12 +28550,10 @@ msgid "Create flowed text"
msgstr "Créer un texte encadré"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
msgstr ""
-"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police actuelle. Le texte "
-"encadré n'a pas été créé."
+"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police actuelle. Le texte encadré n'a "
+"pas été créé."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
msgid "No-break space"
@@ -29640,30 +28625,26 @@ msgstr "Coller le texte"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663
#, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgid_plural ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr[0] ""
-"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour "
-"commencer un nouveau paragraphe."
+"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer un "
+"nouveau paragraphe."
msgstr[1] ""
-"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour "
-"commencer un nouveau paragraphe."
+"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer un "
+"nouveau paragraphe."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1682
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgid_plural ""
-"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
-"Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer "
-"une nouvelle ligne."
+"Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une "
+"nouvelle ligne."
msgstr[1] ""
-"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer "
-"une nouvelle ligne."
+"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une "
+"nouvelle ligne."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1798
msgid "Type text"
@@ -29682,8 +28663,7 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser pour <b>déplacer</b>."
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b> ; avec Maj pour "
-"<b>éloigner</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b> ; avec Maj pour <b>éloigner</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
#, c-format
@@ -29694,23 +28674,19 @@ msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>déplacer aléatoirement</b>."
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b> ; avec Maj pour "
-"<b>agrandir</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b> ; avec Maj pour <b>agrandir</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, "
-"<b>dans le sens anti-horaire</b>."
+"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, <b>dans le "
+"sens anti-horaire</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
-"%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>."
+msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
#, c-format
@@ -29721,15 +28697,15 @@ msgstr "%s. Glisser pour <b>pousser les chemins</b>."
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b> ; avec Maj "
-"pour les <b>élargir</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b> ; avec Maj pour les "
+"<b>élargir</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b> ; avec Maj "
-"pour les <b>repousser</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b> ; avec Maj pour les "
+"<b>repousser</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
#, c-format
@@ -29739,24 +28715,19 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rendre les chemins rugueux</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une "
-"couleur."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une couleur."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</"
-"b>."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b> ; avec Maj pour "
-"le <b>diminuer</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b> ; avec Maj pour le "
+"<b>diminuer</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
@@ -29819,71 +28790,60 @@ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Valeur hexadécimale RVBA de la couleur"
# Red (in RGB)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
msgid "_R:"
msgstr "_R :"
# Green (in RGB)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
msgid "_G:"
msgstr "_V :"
# Blue (in RGB)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
msgid "_B:"
msgstr "_B :"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:70
msgid "Gray"
msgstr "Niveaux de gris"
# Hue (in HSL)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
msgid "_H:"
msgstr "_T :"
# Saturation (in HSL)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
msgid "_S:"
msgstr "_S :"
# Luminosity (in HSL)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
msgid "_L:"
msgstr "_L :"
# Cyan (in CYMK)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
msgid "_C:"
msgstr "_C :"
# Magenta (in CYMK)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
msgid "_M:"
msgstr "_M :"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
msgid "_Y:"
msgstr "_J :"
# BlacK (in CYMK)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
msgid "_K:"
msgstr "_N :"
@@ -29897,19 +28857,16 @@ msgstr "Fixer"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
-"Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()."
+msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()."
# Alpha (opacity)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
msgid "_A:"
msgstr "_A :"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
@@ -29971,8 +28928,7 @@ msgstr "Décalage du motif"
msgid "Blur (%)"
msgstr "Flou (%)"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Opacité (%)"
@@ -29983,7 +28939,7 @@ msgstr "Sélectionne tout texte ayant cette famille de fonte"
#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
msgid "Font not found on system: "
-msgstr "Police indisponible sur votre système : "
+msgstr "Police indisponible sur votre système : "
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
msgid "Font family"
@@ -30024,8 +28980,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@@ -30095,8 +29050,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "Proportionnelle"
@@ -30141,8 +29095,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "East Asian"
msgstr "Est-asiatique"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
@@ -30205,8 +29158,7 @@ msgstr "Ligatures communes. Activé par défaut. Tables OpenType : liga, clig"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
-msgstr ""
-"Ligatures discrétionnaires. Désactivé par défaut. Table OpenType : dlig"
+msgstr "Ligatures discrétionnaires. Désactivé par défaut. Table OpenType : dlig"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
@@ -30237,38 +29189,30 @@ msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr "Petites capitales (pour les minuscules). Table OpenType : smcp"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
-msgid ""
-"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables "
-"OpenType : c2sc et smcp"
+"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables OpenType : c2sc et "
+"smcp"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
-msgstr ""
-"Plus petites capitales (pour les minuscules). Tables OpenType : c2sc et smcp"
+msgstr "Plus petites capitales (pour les minuscules). Tables OpenType : c2sc et smcp"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
-msgid ""
-"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgid "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
-"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables "
-"OpenType : c2sc et pcap"
+"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables OpenType : c2sc et "
+"pcap"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
-msgid ""
-"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
-"'unic'"
+msgid "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'"
msgstr ""
-"Unicasse (petites capitales pour les majuscules, normal pour les "
-"minuscules). Table OpenType : unic"
+"Unicasse (petites capitales pour les majuscules, normal pour les minuscules). Table "
+"OpenType : unic"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
-msgid ""
-"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
-"'titl'"
-msgstr ""
-"Capitales de titre (majuscules de poids inférieur). Table OpenType : titl"
+msgid "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'"
+msgstr "Capitales de titre (majuscules de poids inférieur). Table OpenType : titl"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
msgid "Normal style."
@@ -30396,8 +29340,7 @@ msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Modifier le flou"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
msgid "Change opacity"
msgstr "Modifier l'opacité"
@@ -30469,14 +29412,12 @@ msgstr "Échelle _y :"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid ""
-"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
-"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
-"directly."
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform scaling in "
+"Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly."
msgstr ""
-"Bien que le SVG autorise le redimensionnement non uniforme, il est "
-"recommandé de n'utiliser que le redimensionnement uniforme dans Inkscape. "
-"Pour effectuer un redimensionnement non uniforme, définissez directement la "
-"« zone de vue »."
+"Bien que le SVG autorise le redimensionnement non uniforme, il est recommandé de "
+"n'utiliser que le redimensionnement uniforme dans Inkscape. Pour effectuer un "
+"redimensionnement non uniforme, définissez directement la « zone de vue »."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112
msgid "Failed to create the page file."
@@ -30502,8 +29443,7 @@ msgstr "Dimensions personnalisées"
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "Redimensionner la page au contenu..."
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:23
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
@@ -30513,11 +29453,11 @@ msgstr "A_juster la page au dessin ou à la sélection (Maj+Ctrl+R)"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no "
+"selection"
msgstr ""
-"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier "
-"s'il n'y a pas de sélection"
+"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier s'il n'y a "
+"pas de sélection"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
msgid "_Viewbox..."
@@ -30549,11 +29489,10 @@ msgstr "Sélectionnez un éditeur d'images matricielles"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
msgstr ""
-"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire ; cela crée une nouvelle suite "
-"de nombre aléatoires."
+"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire ; cela crée une nouvelle suite de nombre "
+"aléatoires."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
msgid "Backend"
@@ -30577,26 +29516,25 @@ msgstr "Résolution préférée pour le rendu, en points par pouce."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly "
+"rendered."
msgstr ""
-"Produire en utilisant les opérations vectorielles Cairo. L'image résultante "
-"est en général moins volumineuse et reste redimensionnable, mais certains "
-"effets de filtre ne seront pas rendus correctement."
+"Produire en utilisant les opérations vectorielles Cairo. L'image résultante est en "
+"général moins volumineuse et reste redimensionnable, mais certains effets de filtre ne "
+"seront pas rendus correctement."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and "
+"cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered "
+"exactly as displayed."
msgstr ""
-"Tout produire en matriciel. L'image résultante est en général plus "
-"volumineuse et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, mais tous "
-"les objets seront rendus tels qu'affichés."
+"Tout produire en matriciel. L'image résultante est en général plus volumineuse et n'est "
+"plus redimensionnable sans perte de qualité, mais tous les objets seront rendus tels "
+"qu'affichés."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Fill:"
msgstr "Fond :"
@@ -30609,8 +29547,7 @@ msgstr "O :"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
msgid "Nothing selected"
msgstr "Aucune sélection"
@@ -30635,18 +29572,16 @@ msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr "Aucun contour, clic-milieu pour un contour noir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern fill"
msgstr "Motif de fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Motif de contour"
@@ -30669,13 +29604,11 @@ msgstr "Contour noir"
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Dégradé linéaire de fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Dégradé linéaire de contour"
@@ -30683,13 +29616,11 @@ msgstr "Dégradé linéaire de contour"
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Dégradé radial de fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Dégradé radial de contour"
@@ -30717,22 +29648,19 @@ msgstr "Fonds différents"
msgid "Different strokes"
msgstr "Contours différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Indéfini</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset fill"
msgstr "Ne pas définir le fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset stroke"
msgstr "Ne pas définir le contour"
@@ -30796,8 +29724,7 @@ msgstr "Coller la couleur"
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Intervertir fond et contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Rendre le fond opaque"
@@ -30806,13 +29733,13 @@ msgstr "Rendre le fond opaque"
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Rendre le contour opaque"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove fill"
msgstr "Supprimer le fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove stroke"
msgstr "Supprimer le contour"
@@ -30896,13 +29823,13 @@ msgstr "Ajuster l'opacité"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
-"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to "
+"adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust "
+"hue"
msgstr ""
-"Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</"
-"b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour "
-"ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
+"Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. "
+"%.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, "
+"sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
msgid "Adjust saturation"
@@ -30911,13 +29838,12 @@ msgstr "Ajuster la saturation"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to "
+"adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>"
-"%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche "
-"modificatrice pour ajuster la teinte"
+"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> "
+"(diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche modificatrice pour "
+"ajuster la teinte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
msgid "Adjust lightness"
@@ -30926,13 +29852,12 @@ msgstr "Ajuster la luminosité"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to "
+"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>"
-"%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> "
-"pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
+"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> "
+"(diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> pour ajuster "
+"l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
msgid "Adjust hue"
@@ -30941,16 +29866,14 @@ msgstr "Ajuster la teinte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
-"to adjust lightness"
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to "
+"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</"
-"b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour "
-"ajuster la luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité"
+"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. "
+"%.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, "
+"<b>Alt</b> pour ajuster l'opacité"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour"
@@ -30958,8 +29881,7 @@ msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour"
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
-"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff "
-"%.3g)"
+"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
msgctxt "Sliders"
@@ -31030,37 +29952,35 @@ msgstr "Boîte 3D : déplacer le point de fuite"
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate selected box(es)"
msgstr[0] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîte"
msgstr[1] ""
-"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser "
-"avec <b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
+"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec <b>Maj</"
+"b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
#: ../src/vanishing-point.cpp:338
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate selected box(es)"
msgstr[0] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîte"
msgstr[1] ""
-"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser "
-"avec <b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
+"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec "
+"<b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
#: ../src/vanishing-point.cpp:349
#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
-"box(es)"
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
-"partagé par <b>%d</b> boîte ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer "
-"la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
+"partagé par <b>%d</b> boîte ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer la/les "
+"boîte(s) sélectionnée(s)"
msgstr[1] ""
-"partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer "
-"la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
+"partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer la/les "
+"boîte(s) sélectionnée(s)"
#: ../src/verbs.cpp:140
msgid "File"
@@ -31075,8 +29995,7 @@ msgstr "Sélection"
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
-#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2404
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
+#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2404 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "View"
msgstr "Vue"
@@ -31109,8 +30028,8 @@ msgstr "Transféré sur le calque précédent."
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque."
-#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1464
-#: ../src/verbs.cpp:1470 ../src/verbs.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:1509
+#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1464 ../src/verbs.cpp:1470
+#: ../src/verbs.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:1509
msgid "No current layer."
msgstr "Aucun calque actif."
@@ -31227,9 +30146,7 @@ msgstr "_Recharger"
#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
-"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront "
-"perdus)"
+msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)"
#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Save document"
@@ -31273,11 +30190,11 @@ msgstr "Nettoyer le doc_ument"
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; "
+"of the document"
msgstr ""
-"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de "
-"découpe) des &lt;defs&gt; du document"
+"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des "
+"&lt;defs&gt; du document"
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "_Import..."
@@ -31362,8 +30279,7 @@ msgstr "C_oller"
#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
-"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du "
-"texte"
+"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte"
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Paste _Style"
@@ -31380,8 +30296,7 @@ msgstr "Coller les d_imensions"
#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet "
-"sélectionné"
+"Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet sélectionné"
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Paste _Width"
@@ -31390,8 +30305,7 @@ msgstr "Coller la _largeur"
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de "
-"l'objet copié"
+"Redimensionner horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Paste _Height"
@@ -31400,8 +30314,7 @@ msgstr "Coller la _hauteur"
#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet "
-"copié"
+"Redimensionner verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Paste Size Separately"
@@ -31410,32 +30323,28 @@ msgstr "Coller les dimensions séparément"
#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions "
-"de l'objet copié"
+"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l'objet "
+"copié"
#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Coller la largeur séparément"
#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre "
-"à la largeur de l'objet copié"
+"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la "
+"largeur de l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Coller la hauteur séparément"
#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à "
-"la hauteur de l'objet copié"
+"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur "
+"de l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Paste _In Place"
@@ -31495,11 +30404,10 @@ msgstr "_Délier le clone"
#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
msgstr ""
-"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant "
-"en objet indépendant"
+"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet "
+"indépendant"
#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Unlink Clones _recursively"
@@ -31515,9 +30423,7 @@ msgstr "Relier à la copie"
#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
-"Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-"
-"papier"
+msgstr "Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier"
#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Select _Original"
@@ -31533,11 +30439,10 @@ msgstr "Cloner le chemin original (ECI)"
#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid ""
-"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
-"selected path"
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path"
msgstr ""
-"Crée un nouveau chemin, applique l'ECI original du clone, et le dirige vers "
-"le chemin sélectionné"
+"Crée un nouveau chemin, applique l'ECI original du clone, et le dirige vers le chemin "
+"sélectionné"
#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Objects to _Marker"
@@ -31552,12 +30457,9 @@ msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objets en gu_ides"
#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
msgstr ""
-"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec "
-"leurs bords"
+"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords"
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Objects to Patter_n"
@@ -31613,17 +30515,14 @@ msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques"
#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non "
-"verrouillés"
+msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés"
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Fond _et contour"
#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid ""
-"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même fond et contour que la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:2642
@@ -31648,11 +30547,11 @@ msgstr "St_yle du contour"
#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid ""
-"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
-"selected objects"
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected "
+"objects"
msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, "
-"pointillés, marqueurs) que la sélection"
+"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, pointillés, "
+"marqueurs) que la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "_Object Type"
@@ -31660,11 +30559,11 @@ msgstr "Type d'_objet"
#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid ""
-"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
-"etc) as the selected objects"
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the "
+"selected objects"
msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, "
-"matriciel, etc.) que la sélection"
+"Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, matriciel, "
+"etc.) que la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "In_vert Selection"
@@ -31673,8 +30572,8 @@ msgstr "In_verser la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et "
-"sélectionner tout le reste)"
+"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner "
+"tout le reste)"
#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Invert in All Layers"
@@ -31682,8 +30581,7 @@ msgstr "Inverser dans tous les calques"
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
-"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés"
+msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés"
#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Select Next"
@@ -31842,12 +30740,10 @@ msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xclusion"
#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
msgstr ""
-"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui "
-"n'appartiennent qu'à un seul chemin)"
+"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n'appartiennent "
+"qu'à un seul chemin)"
#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Di_vision"
@@ -31991,8 +30887,7 @@ msgstr "_Contour en chemin (ancien)"
#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
-msgstr ""
-"Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins (ancienne version)"
+msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins (ancienne version)"
#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Si_mplify"
@@ -32008,9 +30903,7 @@ msgstr "Invers_er"
#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
-"Inverser le sens des chemins sélectionnés (utile pour retourner des "
-"marqueurs)"
+msgstr "Inverser le sens des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)"
#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
@@ -32023,8 +30916,7 @@ msgstr "Créer une copie _matricielle"
#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-"Exporter la sélection vers un objet matriciel et insérer celui-ci dans le "
-"document"
+"Exporter la sélection vers un objet matriciel et insérer celui-ci dans le document"
#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "_Combine"
@@ -32252,11 +31144,10 @@ msgstr "_Encadrer"
#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
msgstr ""
-"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié "
-"à l'objet cadre"
+"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l'objet "
+"cadre"
#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "_Unflow"
@@ -32272,8 +31163,7 @@ msgstr "_Convertir en texte"
#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
-"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)"
+msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)"
#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Flip _Horizontal"
@@ -32294,8 +31184,7 @@ msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés"
#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus "
-"comme masque)"
+"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme masque)"
#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865
msgid "_Set Inverse (LPE)"
@@ -32304,8 +31193,8 @@ msgstr "Inverser (ECI)"
#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-"Appliquer un masque inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-"
-"dessus comme masque)"
+"Appliquer un masque inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus "
+"comme masque)"
#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:32
msgid "_Edit"
@@ -32324,19 +31213,17 @@ msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Retirer le masque de la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:2864
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus "
-"au-dessus comme chemin de découpe)"
+"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus "
+"comme chemin de découpe)"
#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid ""
-"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
-"clipping path)"
+"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-"Appliquer un chemin de découpe inverse à la sélection (en utilisant l'objet "
-"le plus au-dessus comme chemin de découpe)"
+"Appliquer un chemin de découpe inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-"
+"dessus comme chemin de découpe)"
#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "Create Cl_ip Group"
@@ -32344,8 +31231,7 @@ msgstr "Créer un groupe de _découpe"
#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
-msgstr ""
-"Créer un groupe de découpe en utilisant les objets sélectionnés comme base"
+msgstr "Créer un groupe de découpe en utilisant les objets sélectionnés comme base"
#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Edit clipping path"
@@ -32890,8 +31776,7 @@ msgstr "G_uides"
#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-"Afficher ou masquer les guides (pour créer un guide, cliquer-glisser depuis "
-"une règle)"
+"Afficher ou masquer les guides (pour créer un guide, cliquer-glisser depuis une règle)"
#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Enable snapping"
@@ -33004,8 +31889,8 @@ msgstr "Traits fins visibles"
#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-"Garantir une épaisseur minimale aux traits fins du dessin pour qu'ils "
-"restent toujours visibles"
+"Garantir une épaisseur minimale aux traits fins du dessin pour qu'ils restent toujours "
+"visibles"
#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057
msgid "_Toggle"
@@ -33029,8 +31914,7 @@ msgstr "Passer en mode d'affichage niveaux de gris"
#: ../src/verbs.cpp:3058
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
-msgstr ""
-"Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris"
+msgstr "Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris"
#: ../src/verbs.cpp:3060
#, fuzzy
@@ -33057,8 +31941,8 @@ msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
#: ../src/verbs.cpp:3066
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
-"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode "
-"normal pour cette fenêtre de document"
+"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour "
+"cette fenêtre de document"
#: ../src/verbs.cpp:3068
msgid "Ico_n Preview..."
@@ -33066,8 +31950,7 @@ msgstr "Aperçu d'_icône..."
#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions"
+msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions"
#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "Prototype..."
@@ -33103,11 +31986,10 @@ msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)"
#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
-"properties..."
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
msgstr ""
-"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et "
-"autres propriétés de fond et contour..."
+"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres "
+"propriétés de fond et contour..."
#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "_Unicode Characters..."
@@ -33178,8 +32060,7 @@ msgstr "Historique des annulations"
#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés "
-"de texte"
+"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte"
#: ../src/verbs.cpp:3110
msgid "_XML Editor..."
@@ -33234,10 +32115,8 @@ msgstr "Créer un pavage de clones..."
#: ../src/verbs.cpp:3125
msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Créer des clones multiples d'un objet, organisés selon un motif ou dispersés"
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "Créer des clones multiples d'un objet, organisés selon un motif ou dispersés"
#: ../src/verbs.cpp:3127
msgid "_Object attributes..."
@@ -33250,8 +32129,8 @@ msgstr "Éditer les attributs de l'objet..."
#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-"Éditer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et d'autres "
-"propriétés des objets"
+"Éditer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et d'autres propriétés des "
+"objets"
#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "_Input Devices..."
@@ -33322,11 +32201,10 @@ msgid "Print Colors..."
msgstr "Imprimer les couleurs..."
#: ../src/verbs.cpp:3148
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
-"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode Aperçu des "
-"couleurs d'impression"
+"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode Aperçu des couleurs "
+"d'impression"
#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "_Export PNG Image..."
@@ -33461,10 +32339,8 @@ msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "_Ajuster la taille de la page à la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:3195
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Ajuster la taille de la page à la sélection ou au dessin s'il n'y en a pas"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Ajuster la taille de la page à la sélection ou au dessin s'il n'y en a pas"
#: ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Unlock All"
@@ -33534,26 +32410,22 @@ msgstr "Supprimer un programme incorporé"
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Supprimer un programme incorporé"
-#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267
-#: ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267 ../src/verbs.cpp:3268
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l'ancre"
-#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271
-#: ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271 ../src/verbs.cpp:3272
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre"
-#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275
-#: ../src/verbs.cpp:3276
+#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275 ../src/verbs.cpp:3276
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l'ancre"
-#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279
-#: ../src/verbs.cpp:3280
+#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279 ../src/verbs.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l'ancre"
@@ -33568,12 +32440,12 @@ msgstr "Ajuster le zoom si la fenêtre change de taille"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector "
+"(arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans Inkscape !</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à "
-"main levée pour créer des objets ; utilisez les sélecteurs (flèches) pour "
-"les déplacer ou les modifier."
+"<b>Bienvenue dans Inkscape !</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main levée "
+"pour créer des objets ; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les "
+"modifier."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
@@ -33617,42 +32489,39 @@ msgstr "Tous les guides sont déverrouillés"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr ""
-"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre"
+msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr ""
-"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre"
+msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</"
+"span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du "
-"document « %s » avant de fermer ?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du document « %s » "
+"avant de fermer ?</span>\n"
"\n"
"Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may "
+"cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré "
-"dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré dans un format "
+"qui peut causer des pertes de données !</span>\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?"
@@ -33721,8 +32590,7 @@ msgstr "Dupliquer un dégradé"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Éditer le dégradé"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
msgid "Swatch"
msgstr "Échantillon"
@@ -33731,8 +32599,7 @@ msgid "Rename gradient"
msgstr "Renommer le dégradé"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
msgid "No document selected"
msgstr "Aucun document sélectionné"
@@ -33794,18 +32661,16 @@ msgstr "Remplissage indéfini (permettant ainsi qu'il soit hérité)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
msgstr ""
-"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins "
-"créera des trous dans le remplissage (fill-rule: evenodd)"
+"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins créera des "
+"trous dans le remplissage (fill-rule: evenodd)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-"Le remplissage est complet à moins qu'un sous-chemin soit en sens inverse "
-"(fill-rule: nonzero)"
+"Le remplissage est complet à moins qu'un sous-chemin soit en sens inverse (fill-rule: "
+"nonzero)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
msgid "<b>No objects</b>"
@@ -33845,13 +32710,13 @@ msgstr "<b>Fond en filet</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on "
+"canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern "
+"from selection."
msgstr ""
-"Utiliser l'<b>outil Nœuds</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle "
-"du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet &gt; Motif &gt; Objets en "
-"motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection."
+"Utiliser l'<b>outil Nœuds</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle du motif "
+"sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet &gt; Motif &gt; Objets en motif</b> pour "
+"créer un nouveau motif à partir de la sélection."
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
msgid "<b>Pattern fill</b>"
@@ -33898,21 +32763,18 @@ msgstr "Marqueurs :"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
-"Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet"
+msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249
msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
msgstr ""
-"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou "
-"objet, à l'exception du premier et du dernier"
+"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou objet, à "
+"l'exception du premier et du dernier"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
-"Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet"
+msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283
msgid "Round join"
@@ -34029,32 +32891,30 @@ msgstr "Style du fond des objets créés par le Pot de peinture"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
msgid ""
"\n"
-" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
-"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
-" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
-"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
-" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
-"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
-"potrace).\n"
-" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
-"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
+" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector paths. "
+"Several options are available for different use cases:\n"
+" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value and "
+"creates a path enclosing them (using potrace).\n"
+" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in the "
+"brightness of color patches and creates paths to separate them (using potrace).\n"
+" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, and "
+"separates them with a path (using potrace).\n"
" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
-" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
-"autotrace).\n"
-" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
-"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
-"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
-" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
-"pixel art images.\n"
+" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n"
+" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, depending on "
+"brightness, color separation, or gray levels, and creates several paths for those. It "
+"can also use autotrace.\n"
+" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize pixel art "
+"images.\n"
"\n"
" * NOTE:\n"
" 1) Save your work before tracing\n"
-" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
-"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
+" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It is not "
+"recommended for images that are not pixel art.\n"
" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
-" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
-"always best.\n"
+" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is always "
+"best.\n"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132
@@ -34098,8 +32958,7 @@ msgstr "Unique"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
-"Appliquer un flou gaussien sur l'objet matriciel avant la vectorisation"
+msgstr "Appliquer un flou gaussien sur l'objet matriciel avant la vectorisation"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483
#, fuzzy
@@ -34107,12 +32966,10 @@ msgid "Stack"
msgstr "Verticales"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
msgstr ""
-"Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer "
-"(souvent avec de l'espacement)"
+"Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer (souvent "
+"avec de l'espacement)"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497
#, fuzzy
@@ -34162,8 +33019,7 @@ msgstr "Optimisé"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
-"Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier "
-"adjacents"
+"Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier adjacents"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
@@ -34175,11 +33031,10 @@ msgstr "Augmenter ce paramètre pour adoucir les coins"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650
msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation "
-"avec une optimisation plus aggressive"
+"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec une "
+"optimisation plus aggressive"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688
#, fuzzy
@@ -34295,11 +33150,11 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un objet."
#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
#, python-format
msgid ""
-"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
-"to Release 13 format using QCad."
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to Release "
+"13 format using QCad."
msgstr ""
-"%d ENTITÉS de type POLYLIGNE rencontrées et ignorées. Veuillez essayer de "
-"convertir vers le format Release 13 avec QCad."
+"%d ENTITÉS de type POLYLIGNE rencontrées et ignorées. Veuillez essayer de convertir "
+"vers le format Release 13 avec QCad."
#: ../share/extensions/embedimage.py:78
msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
@@ -34308,11 +33163,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:92
#, python-format
msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-"
+"icon"
msgstr ""
-"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"
-"tiff, ou image/x-icon"
+"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou image/"
+"x-icon"
#: ../share/extensions/extrude.py:41
msgid "Need at least 2 paths selected"
@@ -34340,18 +33195,18 @@ msgstr "Aucune donnée HPGL n'a été trouvée."
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
msgid ""
-"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
-"possibility that the drawing is missing some content."
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the "
+"drawing is missing some content."
msgstr ""
-"Les données HPGL contiennent des commandes inconnues (et non supportées), et "
-"certains contenus pourraient ne pas apparaître sur le dessin."
+"Les données HPGL contiennent des commandes inconnues (et non supportées), et certains "
+"contenus pourraient ne pas apparaître sur le dessin."
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
#, fuzzy
msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
msgstr ""
-"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous "
-"souhaitez tracer en chemins."
+"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous souhaitez "
+"tracer en chemins."
#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
@@ -34364,53 +33219,49 @@ msgstr "{} est obsolète et devrait être supprimé"
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
#, fuzzy
msgid ""
-"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
-"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
-"arguments are similar."
+"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must change "
+"`self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the arguments are "
+"similar."
msgstr ""
-"{} ou `optparse` sont très anciens et obsolètes depuis la sortie de Python "
-"2.7 en 2009. Ils sont à présent remplacés par `argparser`. Vous pouvez "
-"changer `self.OptionParser.add_option` en `self.arg_parser.add_argument`, "
-"les paramètres étant similaires."
+"{} ou `optparse` sont très anciens et obsolètes depuis la sortie de Python 2.7 en 2009. "
+"Ils sont à présent remplacés par `argparser`. Vous pouvez changer `self.OptionParser."
+"add_option` en `self.arg_parser.add_argument`, les paramètres étant similaires."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
#, fuzzy
msgid ""
-"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
-"it does nothing."
+"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it does "
+"nothing."
msgstr ""
-"La méthode {} est maintenant obligatoire. Elle devrait être créée dans votre "
-"classe d'extension, même si elle ne fait rien."
+"La méthode {} est maintenant obligatoire. Elle devrait être créée dans votre classe "
+"d'extension, même si elle ne fait rien."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_current_layer()`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_current_layer()`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_center_position()`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_center_position()`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
#, fuzzy
msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
msgstr ""
-"{} est maintenant un dictionnaire dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.selected`."
+"{} est maintenant un dictionnaire dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"selected`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_ids()`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_ids()`."
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
@@ -34426,44 +33277,40 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
#, fuzzy
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.getElementById(eid)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"getElementById(eid)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
msgid ""
-"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
-"instead.`"
+"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` instead.`"
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.getElement(path)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"getElement(path)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163
#, fuzzy
msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_current_layer()`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_current_layer()`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
#, fuzzy
-msgid ""
-"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
-"element"
+msgid "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element"
msgstr ""
-"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez `self.svg."
-"namedview` pour accéder à cet élément."
+"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez `self.svg.namedview` pour "
+"accéder à cet élément."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
#, fuzzy
msgid ""
-"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
-"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"
+"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview.add(Guide()."
+"move_to(x, y, a))` instead"
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode de l'objet namedview. Utilisez à la place "
-"`self.svg.namedview.create_guide(x, y, a)`."
+"{} est maintenant une méthode de l'objet namedview. Utilisez à la place `self.svg."
+"namedview.create_guide(x, y, a)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
#, fuzzy
@@ -34484,53 +33331,44 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
-"get_unique_id(old_id)` instead."
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_unique_id(old_id)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self."
-"svg.width`."
+"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg.width`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
-msgid ""
-"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self."
-"svg.height`."
+"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg.height`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self."
-"svg.unit`."
+"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg.unit`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.unittouu(str)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"unittouu(str)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
-"instead."
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.uutounit(value, unit)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"uutounit(value, unit)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
-"instead."
+msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.add_unit(value)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"add_unit(value)`."
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
@@ -34540,33 +33378,29 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
-msgstr "Vous avez choisi « Autre ». Entrez un attribut à interpoler."
+msgstr "Vous avez choisi « Autre ». Entrez un attribut à interpoler."
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Aucune sélection à interpoler"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
msgid ""
-"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
-"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
-"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
-"update the JessyInk script.\n"
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than "
+"the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-"
+"menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une "
-"version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions "
-"> JessyInk > Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le "
-"script.\n"
+"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une version "
+"différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions > JessyInk > "
+"Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le script.\n"
"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
@@ -34583,17 +33417,16 @@ msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le nœud d'id « {0} » n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait "
-"ignoré.\n"
+"Le nœud d'id « {0} » n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait ignoré.\n"
"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
-"and then press apply.\n"
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then "
+"press apply.\n"
msgstr ""
-"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel "
-"vous souhaitez assigner un effet.\n"
+"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel vous "
+"souhaitez assigner un effet.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
@@ -34601,11 +33434,9 @@ msgstr "Calque non trouvé. Diapositive maîtresse active supprimée.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
msgid ""
-"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
-"selection.\n"
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
-"Plus d'un calque avec ce nom a été trouvé. Diapositive maîtresse active "
-"supprimée.\n"
+"Plus d'un calque avec ce nom a été trouvé. Diapositive maîtresse active supprimée.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
#, python-brace-format
@@ -34667,8 +33498,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
-msgstr ""
-"{0}\t« {1} » (l'objet d'identifiant « {2} ») sera remplacé par « {3} »."
+msgstr "{0}\t« {1} » (l'objet d'identifiant « {2} ») sera remplacé par « {3} »."
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
#, python-brace-format
@@ -34726,28 +33556,25 @@ msgstr "Plusieurs calques portent ce même nom. \n"
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "Veuillez entrer un nom de calque.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Impossible de récupérer le calque sélectionné pour l'inclusion de l'élément "
-"vidéo.\n"
+"Impossible de récupérer le calque sélectionné pour l'inclusion de l'élément vidéo.\n"
"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
-msgstr ""
-"Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n"
+msgstr "Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
-"and then press apply.\n"
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then "
+"press apply.\n"
msgstr ""
-"Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner l'objet auquel vous souhaitez "
-"affecter une vue puis cliquez sur Appliquer.\n"
+"Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner l'objet auquel vous souhaitez affecter "
+"une vue puis cliquez sur Appliquer.\n"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
#, python-format
@@ -34759,8 +33586,8 @@ msgstr "L'attribut de style de l'identifiant %s n'a pu être trouvé"
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "Impossible de localiser le marqueur %s"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:44
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 ../share/extensions/pathscatter.py:191
+#: ../share/extensions/perspective.py:44
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins."
@@ -34770,8 +33597,8 @@ msgid ""
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
"La taille du motif est trop petite.\n"
-"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les "
-"copies » avec une valeur supérieure à zéro."
+"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les copies » avec "
+"une valeur supérieure à zéro."
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
msgid ""
@@ -34784,18 +33611,17 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)"
+msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)"
#: ../share/extensions/perspective.py:39
msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
-"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this "
+"extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done with the "
+"command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
-"Échec lors de l'import des modules numpy ou numpy.linalg. Ces modules sont "
-"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer. Sur un système de "
-"type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo "
-"apt-get install python-numpy."
+"Échec lors de l'import des modules numpy ou numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires "
+"à cette extension. Veuillez les installer. Sur un système de type Debian, cette "
+"installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy."
#: ../share/extensions/perspective.py:60 ../share/extensions/summersnight.py:47
#, python-format
@@ -34807,11 +33633,8 @@ msgstr ""
"Essayez la commande Chemin > Objet en chemin."
#: ../share/extensions/perspective.py:67 ../share/extensions/summersnight.py:54
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
-"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre "
-"nœuds."
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre nœuds."
#: ../share/extensions/perspective.py:84 ../share/extensions/summersnight.py:67
msgid ""
@@ -34841,16 +33664,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
msgstr ""
-"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous "
-"souhaitez enregistrer en chemins."
+"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous souhaitez "
+"enregistrer en chemins."
#: ../share/extensions/plotter.py:194
msgid ""
-"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
-"and the settings are correct."
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the "
+"settings are correct."
msgstr ""
-"Échec à l'ouverture du port. Veuillez vérifier que votre traceur est lancé "
-"et connecté et que les réglages sont corrects."
+"Échec à l'ouverture du port. Veuillez vérifier que votre traceur est lancé et connecté "
+"et que les réglages sont corrects."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
msgid "No face data found in specified file."
@@ -34858,9 +33681,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de facette."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
-"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier "
-"modèle.\n"
+msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier modèle.\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
msgid "No edge data found in specified file."
@@ -34869,28 +33690,26 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de bord."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier "
-"modèle.\n"
+"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier modèle.\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please "
+"install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command "
+"'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
-"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette "
-"extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, "
-"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get "
-"install python-numpy."
+"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette extension. "
+"Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation "
+"peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as "
+"\"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, "
-"et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans "
-"l'onglet « Fichier modèle ».\n"
+"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, et qu'il "
+"est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans l'onglet « Fichier "
+"modèle ».\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
@@ -34902,11 +33721,11 @@ msgstr "Échec d'ouverture de l'imprimante par défaut"
#: ../share/extensions/replace_font.py:121
msgid ""
-"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
-"spacing is correct."
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is "
+"correct."
msgstr ""
-"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que "
-"l'orthographe et l'espacement sont corrects."
+"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que l'orthographe et "
+"l'espacement sont corrects."
#: ../share/extensions/replace_font.py:128
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
@@ -34936,14 +33755,13 @@ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères dans le champs Rechercher."
#: ../share/extensions/replace_font.py:226
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par."
+msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par."
#: ../share/extensions/replace_font.py:231
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
-"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes "
-"les polices par."
+"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes les polices "
+"par."
#: ../share/extensions/restack.py:65
msgid "There is no selection to restack."
@@ -34959,26 +33777,23 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
msgid "Please select objects!"
-msgstr "Veuillez sélectionner des objets !"
+msgstr "Veuillez sélectionner des objets !"
-#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
+#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux éléments."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
-msgid ""
-"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
+msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
-"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant "
-"d'essayer de grouper."
+"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant d'essayer de "
+"grouper."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
-msgid ""
-"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes "
-"de mise en page »."
+"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes de mise en "
+"page »."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
#, python-format
@@ -35019,15 +33834,11 @@ msgstr "Nombre de segments :"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
-#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 ../share/extensions/straightseg.inx:11
#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
msgid "Modify Path"
msgstr "Modifier le chemin"
@@ -35076,8 +33887,8 @@ msgstr "Luminosité aléatoire"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
-"selected objects's color.\n"
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected "
+"objects's color.\n"
"Options:\n"
" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
@@ -35085,14 +33896,14 @@ msgid ""
" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
" "
msgstr ""
-"Ajuste la teinte, la saturation et la luminosité dans la représentation TSL "
-"de la couleur des objets sélectionnés.\n"
+"Ajuste la teinte, la saturation et la luminosité dans la représentation TSL de la "
+"couleur des objets sélectionnés.\n"
"Options :\n"
" * Teinte : tourner en degrés (cycle autour).\n"
" * Saturation : ajouter/soustraire % (min=-100, max=100).\n"
" * Luminosité : ajouter/soustraire % (min=-100, max=100).\n"
-" * Teinte/saturation/luminosité aléatoire : définir une valeur aléatoire "
-"au paramètre.\n"
+" * Teinte/saturation/luminosité aléatoire : définir une valeur aléatoire au "
+"paramètre.\n"
" "
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
@@ -35128,8 +33939,8 @@ msgstr "Plage des couleurs en entrée :"
msgid ""
"\n"
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
-"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
-"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting "
+"RGB values are automatically clamped.\n"
"\n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5\n"
@@ -35138,8 +33949,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"Permet l'évaluation de différentes fonctions pour chaque canal.\n"
-"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. "
-"Les valeurs RVB résultantes sont recalculées automatiquement.\n"
+"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. Les valeurs "
+"RVB résultantes sont recalculées automatiquement.\n"
"\n"
"Exemple (division du rouge par deux, échange du vert et du bleu) :\n"
" Fonction pour le rouge : r*0.5\n"
@@ -35187,8 +33998,7 @@ msgstr "Augmenter la saturation"
msgid "Negative"
msgstr "Négatif"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
msgid "Randomize"
msgstr "Aléatoire"
@@ -35210,14 +34020,13 @@ msgstr "Plage d'opacité (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
msgid ""
-"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
-"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
-"between the original color and the randomized one."
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only for "
+"objects and groups). Change the range values to limit the distance between the original "
+"color and the randomized one."
msgstr ""
-"Donner des valeurs aléatoires à la teinte, la saturation, la luminosité et/"
-"ou l'opacité (opacité aléatoire seulement pour les objets et les groupes). "
-"Changez les valeurs de plage pour borner la distance entre la couleur "
-"initiale et la couleur aléatoire."
+"Donner des valeurs aléatoires à la teinte, la saturation, la luminosité et/ou l'opacité "
+"(opacité aléatoire seulement pour les objets et les groupes). Changez les valeurs de "
+"plage pour borner la distance entre la couleur initiale et la couleur aléatoire."
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
msgid "Remove Blue"
@@ -35311,11 +34120,10 @@ msgstr "Afficher les informations du document"
#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
-"Switcher."
+"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI Switcher."
msgstr ""
-"Choisissez cet onglet pour afficher les informations du document avant une "
-"conversion de PPP."
+"Choisissez cet onglet pour afficher les informations du document avant une conversion "
+"de PPP."
#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
@@ -35345,21 +34153,21 @@ msgstr "Incrément :"
#: ../share/extensions/dots.inx:14
#, fuzzy
msgid ""
-"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
-"to the following options:\n"
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the "
+"following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
-" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
-"first node of the path.\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of "
+"the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
-"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés "
-"en fonction des options suivantes :\n"
+"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés en fonction "
+"des options suivantes :\n"
" * Taille de police : taille du libellé de numéro de nœud (20px, 12pt...).\n"
-" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin "
-"(10px, 2mm...)\n"
-" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au "
-"premier nœud du chemin.\n"
+" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin (10px, "
+"2mm...)\n"
+" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au premier nœud "
+"du chemin.\n"
" * Incrément : incrément de numérotation entre deux nœuds."
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
@@ -35527,19 +34335,17 @@ msgstr "Affiche les propriétés du triangle"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
#, fuzzy
msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a "
+"selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' "
+"or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
@@ -35551,26 +34357,26 @@ msgid ""
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may "
+"also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic "
+"conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain "
+"points.\n"
" "
msgstr ""
-"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les "
-"trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un "
-"objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n"
+"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les trois "
+"premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un objet prédéfini ou "
+"en créer un nouveau.\n"
" \n"
-"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles "
-"sont en radians.\n"
-"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction "
-"du centre du triangle.\n"
+"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles sont en "
+"radians.\n"
+"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction du centre "
+"du triangle.\n"
"Entrez comme fonction la taille des côtés ou les angles.\n"
"Les éléments trilinéaires doivent être séparés par un deux-points (:).\n"
"Les tailles de côté sont représentées sous la forme 's_a', 's_b' et 's_c'.\n"
"Les angles correspondants sont sous la forme 'a_a', 'a_b' et 'a_c'.\n"
-"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l'aire du triangle comme "
-"constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n"
+"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l'aire du triangle comme constante. "
+"Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n"
"\n"
"Vous pouvez utiliser les fonctions mathématiques standard de Python :\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n"
@@ -35582,11 +34388,11 @@ msgstr ""
"Les fonctions trigonométriques inverses sont également disponibles :\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en "
-"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les "
-"angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et "
-"isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de "
-"type division par zéro pour certains points. "
+"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en utilisant "
+"une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les angles, etc. Vous "
+"pouvez également tracer les conjuguées isogonales et isotomiques du point. Soyez "
+"conscient que cela peut provoquer une erreur de type division par zéro pour certains "
+"points. "
#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
@@ -35625,8 +34431,7 @@ msgstr "Origine manuelle de l'axe y (mm) :"
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr "Point d'importation compatible avec les outils G-code"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
msgid "Character encoding:"
msgstr "Encodage des caractères :"
@@ -35649,13 +34454,12 @@ msgstr ""
"- Pour AutoCAD version R13 ou plus récente.\n"
"- Pour une mise à l'échelle automatique, le dessin dxf est en mm.\n"
"- Le dessin SVG est en pixels, à 96 ppp.\n"
-"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'appliquent qu'au redimensionnement "
-"manuel.\n"
+"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'appliquent qu'au redimensionnement manuel.\n"
"- « Redimensionnement automatique » adaptera la largeur à une page A4.\n"
"- « Lire depuis un fichier » utilise la variable $MEASUREMENT.\n"
"- Les calques sont préservés avec Fichier > Ouvrir, mais pas avec Import.\n"
-"- Le support des BLOCKS est limité, utilisez AutoCAD Explode Blocks à la "
-"palce si nécessaire."
+"- Le support des BLOCKS est limité, utilisez AutoCAD Explode Blocks à la palce si "
+"nécessaire."
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
@@ -35689,13 +34493,11 @@ msgstr "pt"
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 ../share/extensions/render_gears.inx:11
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
@@ -35715,8 +34517,7 @@ msgstr "cm"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
@@ -35776,33 +34577,32 @@ msgstr "Filtrage du nom du calque :"
#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
-"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
-"(96 px = 1 in).\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 px = 1 "
+"in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output.\n"
-"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
-"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and "
+"AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy "
+"version of the LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case "
+"insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
"- Format DXF d'AutoCAD Release 14.\n"
-"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont "
-"générées (96 px = 1 in).\n"
+"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont générées "
+"(96 px = 1 in).\n"
"- Types d'éléments supportés :\n"
" - chemins (lignes et splines) ;\n"
" - rectangles ;\n"
" - clones (la référence croisée vers l'original est perdue).\n"
-"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être "
-"utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n"
-"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette "
-"option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n"
-"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques, seulement ceux qui sont "
-"visibles ou bien filtrés par nom (casse ignorée ; utilisez une virgule « , » "
-"pour séparer)."
+"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être utilisée que par "
+"des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n"
+"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette option pour "
+"utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n"
+"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques, seulement ceux qui sont visibles ou "
+"bien filtrés par nom (casse ignorée ; utilisez une virgule « , » pour séparer)."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
@@ -35845,8 +34645,7 @@ msgstr "Hauteur de flou :"
msgid "Embed Images"
msgstr "Incorporer les images"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
-#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
+#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Incorporer seulement les images sélectionnées"
@@ -35914,14 +34713,12 @@ msgstr "Bureau"
msgid "Desktop size:"
msgstr "Taille du bureau :"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7
#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
msgid "Custom Width:"
msgstr "Largeur personnalisée :"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 ../share/extensions/empty_generic.inx:8
#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
msgid "Custom Height:"
msgstr "Hauteur personnalisée :"
@@ -35987,8 +34784,7 @@ msgstr ""
msgid "dvd cover"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
-#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3
msgid "Envelope"
msgstr "Enveloppe"
@@ -36023,24 +34819,20 @@ msgstr "Unité SVG :"
msgid "Canvas background:"
msgstr "Arrière-plan du canevas :"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23
msgid "Black Opaque"
msgstr "Opaque noire"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24
#, fuzzy
msgid "Gray Opaque"
msgstr "Opaque noire"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 ../share/extensions/empty_page.inx:25
msgid "White Opaque"
msgstr "Opaque blanche"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 ../share/extensions/empty_page.inx:28
msgid "Hide border"
msgstr "Masquer la bordure"
@@ -36113,8 +34905,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
msgid ""
-"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
-"black white opaque"
+"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black white "
+"opaque"
msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
@@ -36287,11 +35079,10 @@ msgid "Isotropic scaling"
msgstr "Redimensionnement isotrope"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
-msgid ""
-"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
-"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit "
-"de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y"
+"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit de : largeur/"
+"amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
msgid "Use polar coordinates"
@@ -36305,8 +35096,8 @@ msgstr "Utiliser"
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
-"axis endpoints.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis "
+"endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
@@ -36315,14 +35106,13 @@ msgid ""
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
"Sélectionner un rectangle avant d'appeler l'extension.\n"
-"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la "
-"zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n"
+"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la zone, ajoutez "
+"des points terminaux sur l'axe X.\n"
"\n"
"Avec des coordonnées polaires :\n"
-" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en "
-"radians.\n"
-" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du "
-"rectangle soient à +/-1.\n"
+" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en radians.\n"
+" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du rectangle "
+"soient à +/-1.\n"
" Le redimensionnement isotrope est désactivé.\n"
" La dérivée première est toujours déterminée numériquement."
@@ -36381,21 +35171,19 @@ msgstr "Dessiner les axes"
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr "Ajouter des points terminaux sur l'axe X"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
#, fuzzy
msgid ""
-"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
-"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
-"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special "
+"format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape "
+"as CAM program.\n"
"\n"
"It can be used with a lot of machine types:\n"
" Mills\n"
@@ -36407,13 +35195,12 @@ msgid ""
"\n"
"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
msgstr ""
-"Gcodetools a été développé pour réaliser du code G-code simple à partir des "
-"chemins d'Inkscape. G-code est un format spécial utilisé dans la plupart des "
-"machines-outils à commande numérique. Gcodetools vous permet ainsi "
-"d'utiliser Inkscape comme un programme de fabrication assistée par "
-"ordinateur.\n"
+"Gcodetools a été développé pour réaliser du code G-code simple à partir des chemins "
+"d'Inkscape. G-code est un format spécial utilisé dans la plupart des machines-outils à "
+"commande numérique. Gcodetools vous permet ainsi d'utiliser Inkscape comme un programme "
+"de fabrication assistée par ordinateur.\n"
"\n"
-"Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines :\n"
+"Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines :\n"
"\tFraiseuses\n"
"\tTours\n"
"\tMachines de découpe et graveurs laser/plasma\n"
@@ -36421,11 +35208,10 @@ msgstr ""
"\tTraceurs\n"
"\tetc.\n"
"\t\n"
-"Pour de plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le "
-"site http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
+"Pour de plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le site http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetools"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
@@ -36436,10 +35222,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
-"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
-"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
-"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
-"linear motion when needed.\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves "
+"sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
@@ -36448,17 +35234,16 @@ msgid ""
"and Russian support forum:\n"
" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby "
+"Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
"\n"
-"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant "
-"l'interpolation circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins "
-"pointus avec des tranchets coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les "
-"chemins en utilisant l'interpolation circulaire ou le mouvement linéaire si "
-"besoin.\n"
+"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant l'interpolation "
+"circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins pointus avec des tranchets "
+"coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les chemins en utilisant l'interpolation "
+"circulaire ou le mouvement linéaire si besoin.\n"
"\n"
"Des tutoriels, des manuels et des forums d'aide sont disponibles.\n"
"Forum anglais :\n"
@@ -36466,13 +35251,12 @@ msgstr ""
"Forum russe :\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby "
+"Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
@@ -36485,8 +35269,7 @@ msgstr ""
msgid "Gcodetools"
msgstr "Gcodetools"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
msgid "Area"
msgstr "Zone"
@@ -36506,26 +35289,22 @@ msgstr "Superposition d'outil de zone (0 à 0,9) :"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
-"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's "
+"area up to \"Area radius\" value.\n"
"\n"
-"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
-"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
-"value).\n"
-"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
-"\".\n"
+"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D "
+"is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n"
+"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"« Créer un décalage de zone » : crée plusieurs décalages de chemin "
-"d'Inkscape pour remplir la zone de chemin original jusqu'à la valeur « Rayon "
-"de la zone ».\n"
+"« Créer un décalage de zone » : crée plusieurs décalages de chemin d'Inkscape pour "
+"remplir la zone de chemin original jusqu'à la valeur « Rayon de la zone ».\n"
"\n"
-"Les bordures commencent à partir d'« 1÷2 D » jusqu'à la largeur totale "
-"« Largeur de la zone » avec « D » étapes, D correspondant à la définition "
-"d'outil la plus proche (valeur « Diamètre de l'outil »).\n"
-"Un seul décalage sera créé si la « Largeur de la zone » est égale à "
-"« 1÷2 D ».\n"
+"Les bordures commencent à partir d'« 1÷2 D » jusqu'à la largeur totale « Largeur de la "
+"zone » avec « D » étapes, D correspondant à la définition d'outil la plus proche "
+"(valeur « Diamètre de l'outil »).\n"
+"Un seul décalage sera créé si la « Largeur de la zone » est égale à « 1÷2 D ».\n"
"\t\t\t"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
@@ -36536,8 +35315,7 @@ msgstr "Zone de remplissage"
msgid "Area fill angle"
msgstr "Angle de remplissage de la zone"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
msgid "Area fill shift"
msgstr "Décalage de remplissage de zone"
@@ -36557,8 +35335,7 @@ msgstr "Artefact de zone"
msgid "Artifact diameter:"
msgstr "Diamètre de l'artefact :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
-#: ../share/extensions/hershey.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 ../share/extensions/hershey.inx:70
msgid "Action:"
msgstr "Action :"
@@ -36595,84 +35372,72 @@ msgstr ""
"Les petits objets suspectés seront marqués par des flèches colorées.\n"
"\t\t\t"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
msgid "Path to Gcode"
msgstr "Chemin vers G-code"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr "Tolérance de l'interpolation biarc :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr "Profondeur de division maximale :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
msgid "Cutting order:"
msgstr "Ordre de découpe :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
msgid "Subpath by subpath"
msgstr "Sous-chemin par sous-chemin"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
msgid "Path by path"
msgstr "Chemin par chemin"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
msgid "Pass by Pass"
msgstr "Passe par passe"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
msgid "Depth function:"
msgstr "Fonction de profondeur :"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr "Trier les chemins pour réduire la distance rapide"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation.\n"
-"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
-"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
-"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
-"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
-"points.\n"
+"The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and "
+"its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
+"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth "
+"defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La tolérance d'interpolation biarc est la distance maximale entre le chemin "
-"et son approximation.\n"
-"Le segment sera divisé en deux segments si la distance entre le segment du "
-"chemin et son approximation dépasse la tolérance d'interpolation biarc.\n"
-"Pour la fonction de profondeur, <b>c</b> est l'intensité de la couleur de "
-"0,0 (blanc) à 1,0 (noir), <b>d</b> est la profondeur définie par les points "
-"d'orientation et <b>s</b> est la surface définie par les points "
-"d'orientation.\n"
+"La tolérance d'interpolation biarc est la distance maximale entre le chemin et son "
+"approximation.\n"
+"Le segment sera divisé en deux segments si la distance entre le segment du chemin et "
+"son approximation dépasse la tolérance d'interpolation biarc.\n"
+"Pour la fonction de profondeur, <b>c</b> est l'intensité de la couleur de 0,0 (blanc) à "
+"1,0 (noir), <b>d</b> est la profondeur définie par les points d'orientation et <b>s</b> "
+"est la surface définie par les points d'orientation.\n"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
@@ -36866,23 +35631,21 @@ msgstr "Points DXF"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
-"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
-"used.\n"
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save "
+"original shape. Only the start point of each curve will be used.\n"
"\n"
-"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
-"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
+"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove "
+"XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Convertir les objets sélectionnés en points de forage (comme le fait le "
-"greffon dxf_import). Vous pouvez aussi enregistrer la forme originale. Seul "
-"le point de départ de chaque courbe sera utilisé.\n"
+"Convertir les objets sélectionnés en points de forage (comme le fait le greffon "
+"dxf_import). Vous pouvez aussi enregistrer la forme originale. Seul le point de départ "
+"de chaque courbe sera utilisé.\n"
"\n"
-"Vous pouvez aussi sélectionner manuellement un objet, ouvrir l'éditeur XML "
-"(Maj+Ctrl+X) et ajouter ou supprimer la balise XML « dxfpoint » avec une "
-"valeur.\n"
+"Vous pouvez aussi sélectionner manuellement un objet, ouvrir l'éditeur XML (Maj+Ctrl+X) "
+"et ajouter ou supprimer la balise XML « dxfpoint » avec une valeur.\n"
"\t\t "
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
@@ -36926,8 +35689,7 @@ msgstr "Dessiner des graphismes supplémentaires pour voir le chemin gravé"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
-"angles.\n"
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n"
"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
"\n"
@@ -36937,8 +35699,8 @@ msgid ""
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
"\n"
-"Cette fonction crée un chemin pour graver des lettres ou une forme avec des "
-"angles aigus.\n"
+"Cette fonction crée un chemin pour graver des lettres ou une forme avec des angles "
+"aigus.\n"
"La profondeur du tranchet, fonction du rayon, est définie par l'outil.\n"
"La profondeur est une expression en langage Python. Par exemple :\n"
"\n"
@@ -37019,50 +35781,45 @@ msgstr "Profondeur sur l'axe Z :"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
-"rotation in XY plane) of the path.\n"
-"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
-"instead).\n"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation "
+"in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead).\n"
"\n"
-"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
-"coordinates).\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates).\n"
"\n"
-"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
-"the upper layer.\n"
+"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper "
+"layer.\n"
"\n"
-"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
-"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
+"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the "
+"group or by Ctrl+Click.\n"
"\n"
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Les points d'orientation sont utilisés pour calculer la transformation "
-"(décalage, échelle, miroir, rotation dans le plan XY) du chemin.\n"
-"En mode 3 points seulement : ne pas disposer les trois points sur une ligne "
-"(utilisez alors le mode 2 points).\n"
+"Les points d'orientation sont utilisés pour calculer la transformation (décalage, "
+"échelle, miroir, rotation dans le plan XY) du chemin.\n"
+"En mode 3 points seulement : ne pas disposer les trois points sur une ligne (utilisez "
+"alors le mode 2 points).\n"
"\n"
-"Vous pouvez modifier les valeurs de surface et de profondeur sur l'axe Z "
-"plus tard avec l'outil texte (3e coordonnée).\n"
+"Vous pouvez modifier les valeurs de surface et de profondeur sur l'axe Z plus tard avec "
+"l'outil texte (3e coordonnée).\n"
"\n"
-"En l'absence de points d'orientation dans le calque actif, ils sont "
-"récupérés dans le calque supérieur.\n"
+"En l'absence de points d'orientation dans le calque actif, ils sont récupérés dans le "
+"calque supérieur.\n"
"\n"
-"Ne dégroupez pas les points d'orientation. Vous pouvez les sélectionner en "
-"double-cliquant pour rentrer dans le groupe, ou avec la combinaison Ctrl"
-"+clic.\n"
+"Ne dégroupez pas les points d'orientation. Vous pouvez les sélectionner en double-"
+"cliquant pour rentrer dans le groupe, ou avec la combinaison Ctrl+clic.\n"
"\n"
-"Appuyez sur Appliquer pour créer des points de contrôles (un ensemble "
-"indépendant pour chaque calque).\n"
+"Appuyez sur Appliquer pour créer des points de contrôles (un ensemble indépendant pour "
+"chaque calque).\n"
"\t\t\t"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
msgid "Lathe"
msgstr "Tour"
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
msgid "Lathe width:"
msgstr "Largeur du tour :"
@@ -37102,13 +35859,13 @@ msgstr "Modifier le chemin du tour"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" This function modifies path so it will be possible to be cut it "
-"with a rectangular cutter.\n"
+" This function modifies path so it will be possible to be cut it with a "
+"rectangular cutter.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\tCette fonction modifie le chemin de sorte qu'il soit possible de le "
-"découper avec un coupoir rectangulaire.\n"
+"\t\t\tCette fonction modifie le chemin de sorte qu'il soit possible de le découper avec "
+"un coupoir rectangulaire.\n"
"\t\t"
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4
@@ -37119,37 +35876,34 @@ msgstr "Points d'orientation"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
-"rotation in XY plane) of the path.\n"
-"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
-"instead).\n"
-"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
-"coordinates).\n"
-"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
-"the upper layer.\n"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation "
+"in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead).\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates).\n"
+"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the upper "
+"layer.\n"
"Do not ungroup orientation points!\n"
-"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
-"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press "
+"apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Les points d'orientation sont utilisés pour calculer la transformation "
-"(décalage, échelle, miroir, rotation dans le plan XY) du chemin.\n"
-"En mode 3 points seulement : ne pas disposer les trois points sur une ligne "
-"(utilisez alors le mode 2 points).\n"
+"Les points d'orientation sont utilisés pour calculer la transformation (décalage, "
+"échelle, miroir, rotation dans le plan XY) du chemin.\n"
+"En mode 3 points seulement : ne pas disposer les trois points sur une ligne (utilisez "
+"alors le mode 2 points).\n"
"\n"
-"Vous pouvez modifier les valeurs de surface et de profondeur sur l'axe Z "
-"plus tard avec l'outil texte (3e coordonnée).\n"
+"Vous pouvez modifier les valeurs de surface et de profondeur sur l'axe Z plus tard avec "
+"l'outil texte (3e coordonnée).\n"
"\n"
-"En l'absence de points d'orientation dans le calque actif, ils sont "
-"récupérés dans le calque supérieur.\n"
+"En l'absence de points d'orientation dans le calque actif, ils sont récupérés dans le "
+"calque supérieur.\n"
"\n"
-"Ne dégroupez pas les points d'orientation. Vous pouvez les sélectionner en "
-"double-cliquant pour rentrer dans le groupe, ou avec la combinaison Ctrl"
-"+clic.\n"
+"Ne dégroupez pas les points d'orientation. Vous pouvez les sélectionner en double-"
+"cliquant pour rentrer dans le groupe, ou avec la combinaison Ctrl+clic.\n"
"\n"
-"Appuyez sur Appliquer pour créer des points de contrôles (un ensemble "
-"indépendant pour chaque calque).\n"
+"Appuyez sur Appliquer pour créer des points de contrôles (un ensemble indépendant pour "
+"chaque calque).\n"
"\t\t\t"
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
@@ -37157,26 +35911,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
-"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
-"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
-"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves "
+"sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using "
+"circular interpolation or linear motion when needed.\n"
"\n"
-"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
-"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
-"gcodetoolsru\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-"
+"club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby "
+"Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant "
-"l'interpolation circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins "
-"pointus avec des tranchets coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les "
-"chemins en utilisant l'interpolation circulaire ou le mouvement linéaire si "
-"besoin.\n"
+"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant l'interpolation "
+"circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins pointus avec des tranchets "
+"coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les chemins en utilisant l'interpolation "
+"circulaire ou le mouvement linéaire si besoin.\n"
"\n"
"Des tutoriels, des manuels et des forums d'aide sont disponibles.\n"
"Forum anglais :\n"
@@ -37184,8 +35936,8 @@ msgstr ""
"Forum russe :\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby "
+"Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
@@ -37207,9 +35959,7 @@ msgstr "Longueur du chemin d'entrée-sortie :"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
msgid "In-out path max distance to reference point:"
-msgstr ""
-"Distance maximale du chemin d'entrée-sortie par rapport au point de "
-"référence :"
+msgstr "Distance maximale du chemin d'entrée-sortie par rapport au point de référence :"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
msgid "In-out path type:"
@@ -37296,23 +36046,22 @@ msgstr "Vérifier seulement les outils"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
-"values using the Text tool later on.\n"
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using "
+"the Text tool later on.\n"
"\n"
-"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
-"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
+"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the "
+"current layer it is taken from the upper layer.\n"
"\n"
"Press Apply to create new tool.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Le type d'outil sélectionné s'initialise avec des valeurs par défaut "
-"appropriées. Vous pouvez modifier ces valeurs en utilisant l'outil Texte par "
-"la suite.\n"
+"Le type d'outil sélectionné s'initialise avec des valeurs par défaut appropriées. Vous "
+"pouvez modifier ces valeurs en utilisant l'outil Texte par la suite.\n"
"\n"
-"L'outil le plus haut (dans l'ordre des plans) dans le calque actif est "
-"utilisé. Si aucun outil n'est présent dans le calque, un outil est "
-"sélectionné dans la couche supérieure.\n"
+"L'outil le plus haut (dans l'ordre des plans) dans le calque actif est utilisé. Si "
+"aucun outil n'est présent dans le calque, un outil est sélectionné dans la couche "
+"supérieure.\n"
"\n"
"Appuyez sur Appliquer pour créer un nouvel outil.\n"
"\t\t\t"
@@ -37321,10 +36070,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
-"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
-"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
-"linear motion when needed.\n"
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes "
+"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
@@ -37333,17 +36082,16 @@ msgid ""
"and Russian support forum:\n"
" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby "
+"Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
"\n"
-"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant "
-"l'interpolation circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins "
-"pointus avec des tranchets coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les "
-"chemins en utilisant l'interpolation circulaire ou le mouvement linéaire si "
-"besoin.\n"
+"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant l'interpolation "
+"circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins pointus avec des tranchets "
+"coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les chemins en utilisant l'interpolation "
+"circulaire ou le mouvement linéaire si besoin.\n"
"\n"
"Des tutoriels, des manuels et des forums d'aide sont disponibles.\n"
"Forum anglais :\n"
@@ -37351,8 +36099,8 @@ msgstr ""
"Forum russe :\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby "
+"Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
@@ -37371,22 +36119,21 @@ msgstr "Taille de la bordure (px) :"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
#, fuzzy
msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill "
+"and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
-msgstr ""
-"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être "
-"utilisé dans la boîte de dialogue Fond et contour. Vous devez sélectionner "
-"un objet ou un groupe.\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive "
+"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern "
+"at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty "
+"border."
+msgstr ""
+"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être utilisé dans la "
+"boîte de dialogue Fond et contour. Vous devez sélectionner un objet ou un groupe.\n"
"\n"
-"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez "
-"une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, "
-"pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur "
-"négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide."
+"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez une valeur "
+"positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, pour produire un joint "
+"lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur négative pour réduire la taille du "
+"motif et obtenir une bordure vide."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
msgid "GIMP XCF"
@@ -37411,30 +36158,29 @@ msgstr "Résolution du fichier :"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
#, fuzzy
msgid ""
-"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
-"following options:\n"
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following "
+"options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
-" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
-"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the "
+"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
"\n"
-"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
-"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
-"Gimp layer."
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and "
+"converted with their first level parent layer into a single Gimp layer."
msgstr ""
-"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des "
-"options suivantes :\n"
+"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des options "
+"suivantes :\n"
" * Enregistrer les guides : converti tous les guides en guides Gimp.\n"
-" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une "
-"grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement "
-"étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n"
+" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une grille "
+"Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement étroite lorsque "
+"visualisée dans Gimp).\n"
" * Exporter le fond : ajoute le fond du document à chaque calque converti.\n"
" * Résolution du fichier : résolution du fichier XCF en DPI.\n"
"\n"
-"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-"
-"calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau "
-"supérieur en un calque Gimp unique."
+"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-calques sont "
+"concaténés et converti avec le calque de premier niveau supérieur en un calque Gimp "
+"unique."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
@@ -37478,8 +36224,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe X :"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-"Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)"
+msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
@@ -37535,8 +36280,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe Y :"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-"Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)"
+msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
@@ -37703,8 +36447,7 @@ msgstr "Guides ordinaires"
msgid "Guides preset:"
msgstr "Guides prédéfinis :"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 ../share/extensions/guides_creator.inx:25
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée..."
@@ -37716,8 +36459,7 @@ msgstr "Nombre d'or"
msgid "Rule-of-third"
msgstr "Règle des tiers"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 ../share/extensions/guides_creator.inx:79
msgid "Start from edges"
msgstr "Démarrer des bords"
@@ -37757,10 +36499,8 @@ msgstr "Page de droite"
msgid "Header margin:"
msgstr "Marge de l'en-tête :"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 ../share/extensions/guides_creator.inx:51
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 ../share/extensions/guides_creator.inx:75
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
@@ -37986,8 +36726,7 @@ msgid ""
"Sample text to use when generating font table:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:78
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
+#: ../share/extensions/hershey.inx:78 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
msgid "Text:"
@@ -38046,13 +36785,13 @@ msgstr "Entrée HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
msgid ""
-"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
-"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
-"have UniConverter installed and open them again."
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other HPGL "
+"files please change their file extension to .plt, make sure you have UniConverter "
+"installed and open them again."
msgstr ""
-"Notez que vous ne pouvez ouvrir que des fichiers HPGL écrits avec Inkscape. "
-"Pour utiliser un autre fichier HPGL, modifiez son extension en .plt (assurez-"
-"vous qu'UniConvertor est installé sur votre machine)."
+"Notez que vous ne pouvez ouvrir que des fichiers HPGL écrits avec Inkscape. Pour "
+"utiliser un autre fichier HPGL, modifiez son extension en .plt (assurez-vous "
+"qu'UniConvertor est installé sur votre machine)."
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
#: ../share/extensions/plotter.inx:69
@@ -38062,11 +36801,11 @@ msgstr "Résolution X (ppp) :"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid ""
-"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
-"(Default: 1016.0)"
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis (Default: "
+"1016.0)"
msgstr ""
-"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce "
-"sur l'axe X (par défaut : 1016)"
+"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce sur l'axe "
+"X (par défaut : 1016)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
#: ../share/extensions/plotter.inx:70
@@ -38076,11 +36815,11 @@ msgstr "Résolution Y (ppp) :"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
#: ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid ""
-"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
-"(Default: 1016.0)"
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis (Default: "
+"1016.0)"
msgstr ""
-"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce "
-"sur l'axe Y (par défaut : 1016)"
+"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce sur l'axe "
+"Y (par défaut : 1016)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
msgid "Show movements between paths"
@@ -38088,8 +36827,7 @@ msgstr "Montrer les déplacements entre les chemins"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
-"Cocher pour montrer les déplacements entre les chemins (par défaut : décoché)"
+msgstr "Cocher pour montrer les déplacements entre les chemins (par défaut : décoché)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
@@ -38105,13 +36843,12 @@ msgstr "Sortie HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
-"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
-"serial connection."
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please use "
+"the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial connection."
msgstr ""
-"Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez enregistrer sont "
-"convertis en chemins. Veuillez utiliser l'extension Traceur (dans le menu "
-"Extensions>Exporter) pour tracer directement au travers du port série."
+"Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez enregistrer sont convertis en "
+"chemins. Veuillez utiliser l'extension Traceur (dans le menu Extensions>Exporter) pour "
+"tracer directement au travers du port série."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
#, fuzzy
@@ -38132,11 +36869,11 @@ msgstr "Force du stylo (g) :"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid ""
-"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
-"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most "
+"plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
-"La force d'appui du stylo, en grammes, ignorée lorsque la valeur est à 0 ; "
-"la plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)"
+"La force d'appui du stylo, en grammes, ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la plupart "
+"des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
@@ -38144,13 +36881,13 @@ msgstr "Vitesse du stylo (cm/s ou mm/s) :"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
msgid ""
-"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
-"ignore this command (Default: 0)"
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on "
+"your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore this command "
+"(Default: 0)"
msgstr ""
-"La vitesse du stylo, en centimètres ou millimètres par seconde (suivant le "
-"modèle de traceur), ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la plupart des "
-"traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)"
+"La vitesse du stylo, en centimètres ou millimètres par seconde (suivant le modèle de "
+"traceur), ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la plupart des traceurs ignorent cette "
+"commande (par défaut : 0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
@@ -38181,21 +36918,18 @@ msgid "Center zero point"
msgstr "Centrer le point zéro"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
-msgid ""
-"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
-"Cocher si votre traceur utilise un point zéro centré (par défaut : décoché)"
+msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+msgstr "Cocher si votre traceur utilise un point zéro centré (par défaut : décoché)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
msgid ""
-"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
-"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
-"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each pen, "
+"name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the corresponding "
+"layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez utiliser plusieurs stylos sur votre traceur de stylos, "
-"créez un calque pour chaque stylo, nommez-les « Pen 1 », « Pen 2 », est. et "
-"mettez vos dessins sur les calques correspondants. Cela outrepasse l'option "
-"du nombre de stylos ci-dessus."
+"Si vous souhaitez utiliser plusieurs stylos sur votre traceur de stylos, créez un "
+"calque pour chaque stylo, nommez-les « Pen 1 », « Pen 2 », est. et mettez vos dessins "
+"sur les calques correspondants. Cela outrepasse l'option du nombre de stylos ci-dessus."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
#, fuzzy
@@ -38208,12 +36942,11 @@ msgstr "Surcoupe (mm) :"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid ""
-"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
-"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open "
+"paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
-"La distance en mm qui sera coupée par-dessus le point de départ du chemin "
-"pour empêcher les chemins ouverts ; indiquez 0,0 pour ignorer la commande "
-"(par défaut : 1,0)"
+"La distance en mm qui sera coupée par-dessus le point de départ du chemin pour empêcher "
+"les chemins ouverts ; indiquez 0,0 pour ignorer la commande (par défaut : 1,0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
@@ -38221,11 +36954,11 @@ msgstr "Décalage correctif du couteau (mm) :"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid ""
-"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
-"command (Default: 0.25)"
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command "
+"(Default: 0.25)"
msgstr ""
-"Le décalage allant de la bulle à l'axe de l'outil en mm ; indiquez 0,0 pour "
-"omettre la commande (par défaut : 0,25)"
+"Le décalage allant de la bulle à l'axe de l'outil en mm ; indiquez 0,0 pour omettre la "
+"commande (par défaut : 0,25)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid "Precut"
@@ -38233,11 +36966,11 @@ msgstr "Prédécouper"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid ""
-"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
-"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align the "
+"tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
-"Cocher pour faire une petite coupure avant que le dessin réel commence à "
-"aligner correctement l'orientation de l'outil (par défaut : coché)."
+"Cocher pour faire une petite coupure avant que le dessin réel commence à aligner "
+"correctement l'orientation de l'outil (par défaut : coché)."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid "Curve flatness:"
@@ -38245,12 +36978,12 @@ msgstr "Écrasement des courbes :"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid ""
-"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
-"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be "
+"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
-"Les courbes étant divisées en lignes, ce nombre contrôle la finesse de la "
-"courbe qui sera reproduite ; plus le nombre est petit, plus la courbe est "
-"précise (par défaut : 1,2)"
+"Les courbes étant divisées en lignes, ce nombre contrôle la finesse de la courbe qui "
+"sera reproduite ; plus le nombre est petit, plus la courbe est précise (par défaut : "
+"1,2)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
msgid "Auto align"
@@ -38258,13 +36991,13 @@ msgstr "Aligner automatiquement"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
msgid ""
-"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
-"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
-"are within the document border! (Default: Checked)"
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if used). "
+"If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are within the "
+"document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
-"Cocher pour aligner automatiquement le dessin au point zéro (auquel s'ajoute "
-"le décalage de l'outil si utilisé). Si décoché, vous devez vous assurer que "
-"tous vos objets sont dans la bordure du document (par défaut : coché)."
+"Cocher pour aligner automatiquement le dessin au point zéro (auquel s'ajoute le "
+"décalage de l'outil si utilisé). Si décoché, vous devez vous assurer que tous vos "
+"objets sont dans la bordure du document (par défaut : coché)."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
msgid "Convert objects to paths"
@@ -38272,20 +37005,20 @@ msgstr "Convertir les objets en chemins"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
msgid ""
-"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
-"before plotting (Default: Checked)"
+"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths before "
+"plotting (Default: Checked)"
msgstr ""
-"Cocher pour convertir automatiquement tous les objets en chemins (de façon "
-"non destructive) avant traçage (par défaut : coché)."
+"Cocher pour convertir automatiquement tous les objets en chemins (de façon non "
+"destructive) avant traçage (par défaut : coché)."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
msgid ""
-"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
-"please consult the manual or homepage for your plotter."
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information please consult "
+"the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
-"Tous ces paramètres dépendent du traceur que vous utilisez. Pour de plus "
-"amples informations, veuillez consulter le manuel ou la documentation en "
-"ligne de votre traceur."
+"Tous ces paramètres dépendent du traceur que vous utilisez. Pour de plus amples "
+"informations, veuillez consulter le manuel ou la documentation en ligne de votre "
+"traceur."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
msgid "Export an HP Graphics Language file"
@@ -38300,11 +37033,10 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
-msgid ""
-"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
-"Afficher toutes les images matricielles comme dans les anciennes versions "
-"d'Inkscape. Options disponibles :"
+"Afficher toutes les images matricielles comme dans les anciennes versions d'Inkscape. "
+"Options disponibles :"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
msgid "Support non-uniform scaling"
@@ -38326,23 +37058,19 @@ msgstr "Attribut preserveAspectRatio :"
msgid "meetOrSlice:"
msgstr "meetOrSlice :"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 ../share/extensions/image_attributes.inx:56
msgid "Scope:"
msgstr "Étendue :"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 ../share/extensions/image_attributes.inx:57
msgid "Change only selected image(s)"
msgstr "Modifier les images sélectionnées seulement"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 ../share/extensions/image_attributes.inx:58
msgid "Change all images in selection"
msgstr "Modifier toutes les images de la sélection"
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 ../share/extensions/image_attributes.inx:59
msgid "Change all images in document"
msgstr "Modifier toutes les images du document"
@@ -38462,8 +37190,7 @@ msgstr "Utiliser le rang d'empilement"
#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
-"Contournement pour l'ordre de sélection inversé dans les cycles d'Aperçu en "
-"direct"
+"Contournement pour l'ordre de sélection inversé dans les cycles d'Aperçu en direct"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
msgid "Interpolate Attribute in a group"
@@ -38491,11 +37218,10 @@ msgstr "Autre attribut :"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid ""
-"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
-"\"other\" here."
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" here."
msgstr ""
-"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG "
-"nécessaires pour identifier ici cet « autre »."
+"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG nécessaires pour "
+"identifier ici cet « autre »."
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
msgid "Other Attribute:"
@@ -38503,7 +37229,7 @@ msgstr "Autre attribut :"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
-msgstr "Exemples : r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
+msgstr "Exemples : r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
msgid "Other Attribute type:"
@@ -38525,8 +37251,7 @@ msgstr "Appliquer à :"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
msgid "Style"
msgstr "Style"
@@ -38542,8 +37267,7 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Start Value:"
msgstr "Valeur initiale :"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
msgstr "Exemples: 0.5, 5, #rvb, #rrvvbb ou r, v, b"
@@ -38557,23 +37281,20 @@ msgstr "Pas d'unité"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection."
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside "
+"the selected group or for all elements in a multiple selection."
msgstr ""
-"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble "
-"des éléments de la sélection."
+"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble des "
+"éléments de la sélection."
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3
msgid "Auto-texts"
msgstr "Textes automatiques"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -38599,24 +37320,21 @@ msgstr "Nombre de diapositives"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des "
-"textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des textes "
+"automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont "
+"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
#, fuzzy
msgid "JessyInk"
@@ -38630,21 +37348,17 @@ msgstr "Effets"
msgid "Built-in effect"
msgstr "Effet entrant"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Durée en secondes :"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
msgid "None (default)"
msgstr "Aucun (défaut)"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
msgid "Appear"
@@ -38654,8 +37368,7 @@ msgstr "Apparition"
msgid "Fade in"
msgstr "Ouverture en fondu"
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
msgid "Pop"
@@ -38671,13 +37384,12 @@ msgstr "Fermeture en fondu"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des "
-"effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des effets d'objet "
+"pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur "
+"le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
@@ -38697,13 +37409,12 @@ msgstr "Résolution :"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export "
+"layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après "
-"avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après avoir créé un "
+"calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations complémentaires sont "
+"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
@@ -38711,11 +37422,10 @@ msgstr "Exportation JessyInk PDF ou PNG compressée (*.zip)"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
msgid ""
-"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
-"presentation."
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
msgstr ""
-"Crée un fichier ZIP contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives "
-"de la présentation JessyInk."
+"Crée un fichier ZIP contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives de la "
+"présentation JessyInk."
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3
msgid "Install/update"
@@ -38723,13 +37433,13 @@ msgstr "Installation/mise à jour"
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn "
+"your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk "
-"pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk pour "
+"transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations complémentaires sont "
+"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3
msgid "Key bindings"
@@ -38904,12 +37614,12 @@ msgstr "Définir le nombre de colonnes avec la valeur par défaut :"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
msgid ""
-"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés "
-"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site "
-"code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés par "
+"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/"
+"p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3
msgid "Master slide"
@@ -38922,17 +37632,16 @@ msgstr "Nom du calque :"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
-msgstr ""
-"En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée."
+msgstr "En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée."
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée "
-"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site "
-"code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée par JessyInk. "
+"Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/"
+"jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
@@ -38953,12 +37662,11 @@ msgstr "Déplacement/zoom"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
msgid ""
-"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par "
-"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code."
-"google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par JessyInk. Des "
+"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3
msgid "Summary"
@@ -38966,14 +37674,13 @@ msgstr "Résumé"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
msgid ""
-"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and "
+"transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script "
-"JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des "
-"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/"
-"jessyink."
+"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script JessyInk et les "
+"effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des informations complémentaires "
+"sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3
msgid "Transitions"
@@ -38994,12 +37701,12 @@ msgstr "Effets de transition sortante"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected "
+"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk "
-"pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont "
-"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk pour le "
+"calque sélectionné. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code."
+"google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3
msgid "Uninstall/remove"
@@ -39008,8 +37715,8 @@ msgstr "Désinstallation/suppression"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez "
-"désinstaller ou retirer."
+"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez désinstaller ou "
+"retirer."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
msgid "Remove script"
@@ -39037,12 +37744,11 @@ msgstr "Retirer les vues"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
msgid ""
-"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
-"google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/"
+"p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des "
-"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/"
-"jessyink."
+"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des informations "
+"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3
msgid "Video"
@@ -39050,14 +37756,13 @@ msgstr "Vidéo"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element "
+"allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) "
-"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans "
-"la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le "
-"site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) courant. "
+"Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans la présentation. Des "
+"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
msgid "Remove view"
@@ -39065,17 +37770,16 @@ msgstr "Retirer la vue"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr ""
-"Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive."
+msgstr "Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
msgid ""
-"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. "
+"Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues "
-"de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont "
-"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues de la "
+"présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site "
+"code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
msgid "Jitter nodes"
@@ -39115,18 +37819,17 @@ msgstr "Log-normal"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected "
+"path."
msgstr ""
-"Cet effet décale aléatoirement les nœuds (et éventuellement les poignées de "
-"nœud) du chemin sélectionné."
+"Cet effet décale aléatoirement les nœuds (et éventuellement les poignées de nœud) du "
+"chemin sélectionné."
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr "(3) Convertir les calques de glyphe en police SVG"
-#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
-#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
@@ -39155,26 +37858,22 @@ msgid "Page margins"
msgstr "Marges de la page"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30
msgid "Top:"
msgstr "Haut :"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31
msgid "Bottom:"
msgstr "Bas :"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 ../share/extensions/printing_marks.inx:33
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
@@ -39198,8 +37897,7 @@ msgstr "Marges interne de la mise en page"
msgid "Layout margins"
msgstr "Marges de la mise en page"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 ../share/extensions/printing_marks.inx:8
msgid "Marks"
msgstr "Repères"
@@ -39247,18 +37945,15 @@ msgstr ""
" * Marges des pages : espace supplémentaire aux bords de chaque page.\n"
" * Nombre de lignes et de colonnes de la disposition.\n"
" * Taille de la disposition : largeur et hauteur (0 pour auto-calculer).\n"
-" * Auto-calculer la taille de la disposition : ne pas utiliser la taille "
-"de disposition définie.\n"
-" * Marges de la disposition : espace autour de chaque partie de la "
+" * Auto-calculer la taille de la disposition : ne pas utiliser la taille de "
+"disposition définie.\n"
+" * Marges de la disposition : espace autour de chaque partie de la disposition.\n"
+" * Marges internes de la disposition : décalage intérieur pour chaque partie de la "
"disposition.\n"
-" * Marges internes de la disposition : décalage intérieur pour chaque "
-"partie de la disposition.\n"
" "
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
@@ -39353,13 +38048,13 @@ msgstr "Fluctuation de la longueur des paragraphes (en phrases) :"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a "
+"flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text "
+"object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
-"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si "
-"un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum ; sinon, un nouveau "
-"cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque."
+"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si un cadre de "
+"texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum ; sinon, un nouveau cadre de texte de la "
+"taille de la page est créé dans un nouveau calque."
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
msgid "Color Markers"
@@ -39494,37 +38189,33 @@ msgstr "Angle (°) :"
#: ../share/extensions/measure.inx:41
#, fuzzy
msgid ""
-"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
-"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
-"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. Length "
+"and area are added as a text object with the selected units. Center-of-mass is shown as "
+"a cross symbol.\n"
"\n"
-" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
-"specified angle.\n"
-" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
+" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified "
+"angle.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
-msgstr ""
-"Cet effet mesure la longueur, l'aire ou le centre-de-masse des chemins "
-"sélectionnés. La longueur et l'aire sont ajoutées sous forme d'objet texte "
-"avec l'unité sélectionnée. Le centre-de-masse est représenté par une croix.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, "
+"if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. "
+"If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
+msgstr ""
+"Cet effet mesure la longueur, l'aire ou le centre-de-masse des chemins sélectionnés. La "
+"longueur et l'aire sont ajoutées sous forme d'objet texte avec l'unité sélectionnée. Le "
+"centre-de-masse est représenté par une croix.\n"
"\n"
-" * Le format d'affichage du texte peut être soit du Texte-sur-chemin, ou du "
-"texte indépendant sur un angle choisi.\n"
-" * Le nombre de chiffres significatifs peut être contrôlé par le champ "
-"Précision.\n"
+" * Le format d'affichage du texte peut être soit du Texte-sur-chemin, ou du texte "
+"indépendant sur un angle choisi.\n"
+" * Le nombre de chiffres significatifs peut être contrôlé par le champ Précision.\n"
" * Le champ Décalage définit la distance entre le texte et le chemin.\n"
-" * Le Facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans "
-"des dessins redimensionnés. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à "
-"2,5 m en réalité, le Facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n"
-" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les "
-"polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire "
-"pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue."
+" * Le Facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des dessins "
+"redimensionnés. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en réalité, le "
+"Facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n"
+" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et les "
+"courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire pourrait être jusqu'à 0,03 % "
+"supérieure à la valeur attendue."
#: ../share/extensions/measure.inx:50
msgid "Font size (px):"
@@ -39559,12 +38250,10 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "SVG Inkscape compressé avec média (*.zip)"
#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
msgstr ""
-"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres "
-"fichiers de média"
+"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres fichiers de "
+"média"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
msgid "Merge Styles into CSS"
@@ -39572,15 +38261,14 @@ msgstr "Fusionner les styles dans du CSS"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
msgid ""
-"All selected nodes will be grouped together and their common style "
-"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
-"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
-"objects and their common context for best effect."
+"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will "
+"create a new class, this class will replace the existing inline style attributes. "
+"Please use a name which best describes the kinds of objects and their common context "
+"for best effect."
msgstr ""
-"Tous les nœuds sélectionnés seront groupés et leurs attributs de style "
-"communs seront remplacés par une nouvelle classe de styles. Veuillez "
-"utiliser un nom décrivant au mieux le type d'objets et leur contexte pour un "
-"meilleur effet."
+"Tous les nœuds sélectionnés seront groupés et leurs attributs de style communs seront "
+"remplacés par une nouvelle classe de styles. Veuillez utiliser un nom décrivant au "
+"mieux le type d'objets et leur contexte pour un meilleur effet."
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
msgid "New Class Name:"
@@ -39766,29 +38454,25 @@ msgstr "Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées :"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies the number of significant digits that should be output for "
-"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
-"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
-"coordinate 123.675 is output as 124."
+"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. Note "
+"that significant digits are *not* the number of decimals but the overall number of "
+"digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the coordinate "
+"3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
-"Indique le nombre de chiffres significatifs qui devraient être affichés pour "
-"les coordonnées. Notez que les chiffres significatifs ne correspondent *pas* "
-"au nombre de décimales mais au nombre total de chiffres dans la sortie. Par "
-"exemple, avec une valeur de « 3 », la coordonnée 3.14159 devient 3.14 et la "
-"coordonnée 123.675 devient 124."
+"Indique le nombre de chiffres significatifs qui devraient être affichés pour les "
+"coordonnées. Notez que les chiffres significatifs ne correspondent *pas* au nombre de "
+"décimales mais au nombre total de chiffres dans la sortie. Par exemple, avec une valeur "
+"de « 3 », la coordonnée 3.14159 devient 3.14 et la coordonnée 123.675 devient 124."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
msgid "Shorten color values"
msgstr "Raccourcir les valeurs de couleur"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
-msgid ""
-"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
-"format."
+msgid "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format."
msgstr ""
-"Convertir toutes les spécifications de couleurs au format #RRVVBB (ou #RVB "
-"si applicable)."
+"Convertir toutes les spécifications de couleurs au format #RRVVBB (ou #RVB si "
+"applicable)."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
@@ -39797,11 +38481,10 @@ msgstr "Convertir les attributs CSS en attributs XML"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
-"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
-"attributes."
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes."
msgstr ""
-"Convertir les styles des balises de style et déclarations de styles en ligne "
-"en attributs XML."
+"Convertir les styles des balises de style et déclarations de styles en ligne en "
+"attributs XML."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
msgid "Collapse groups"
@@ -39810,11 +38493,11 @@ msgstr "Réduire les groupes"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
-"\"Remove unused IDs\" to be set."
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused "
+"IDs\" to be set."
msgstr ""
-"Supprimer les groupes inutiles, faisant monter leur contenu d'un niveau. "
-"Nécessite que « Supprimer les ID inutilisés » soit défini."
+"Supprimer les groupes inutiles, faisant monter leur contenu d'un niveau. Nécessite que "
+"« Supprimer les ID inutilisés » soit défini."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
msgid "Create groups for similar attributes"
@@ -39822,12 +38505,11 @@ msgstr "Créer des groupes pour les attributs similaires"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
msgid ""
-"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
-"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill-"
+"color, stroke-opacity, ...)."
msgstr ""
-"Créer des groupes pour les ensembles d'éléments ayant au moins un attribut "
-"en commun (par ex. couleur de fond « fill-color », opacité du contour "
-"« stroke-opacity »...)."
+"Créer des groupes pour les ensembles d'éléments ayant au moins un attribut en commun "
+"(par ex. couleur de fond « fill-color », opacité du contour « stroke-opacity »...)."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
msgid "Keep editor data"
@@ -39835,11 +38517,11 @@ msgstr "Conserver les données d'édition"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
msgid ""
-"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
-"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: Inkscape, "
+"Sodipodi and Adobe Illustrator."
msgstr ""
-"Ne pas supprimer les éléments et attributs spécifiques de l'éditeur. "
-"Actuellement supportés : Inkscape, Sodipodi et Adobe Illustrator."
+"Ne pas supprimer les éléments et attributs spécifiques de l'éditeur. Actuellement "
+"supportés : Inkscape, Sodipodi et Adobe Illustrator."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
msgid "Keep unreferenced definitions"
@@ -39847,8 +38529,7 @@ msgstr "Conserver les définitions non référencées"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
-msgstr ""
-"Conserver les définitions d'éléments qui ne sont pas utilisées dans le SVG"
+msgstr "Conserver les définitions d'éléments qui ne sont pas utilisées dans le SVG"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
msgid "Work around renderer bugs"
@@ -39856,11 +38537,11 @@ msgstr "Contourner les défauts de rendu"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
msgid ""
-"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
-"slightly larger SVG file."
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly "
+"larger SVG file."
msgstr ""
-"Contourne des défauts de rendu courants (principalement libRSVG), au prix "
-"d'un fichier SVG légèrement plus lourd."
+"Contourne des défauts de rendu courants (principalement libRSVG), au prix d'un fichier "
+"SVG légèrement plus lourd."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
msgid "Document options"
@@ -39872,13 +38553,12 @@ msgstr "Supprimer la déclaration XML"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
msgid ""
-"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
-"especially if special characters are used in the document) from the file "
-"header."
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially if "
+"special characters are used in the document) from the file header."
msgstr ""
"Supprime la déclaration XML (qui est optionnelle mais devrait être fournie, "
-"particulièrement si des caractères spéciaux sont utilisés dans le document) "
-"de l'en-tête du fichier."
+"particulièrement si des caractères spéciaux sont utilisés dans le document) de l'en-"
+"tête du fichier."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
msgid "Remove metadata"
@@ -39886,13 +38566,12 @@ msgstr "Supprimer les métadonnées"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
msgid ""
-"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
-"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc."
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include "
+"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc."
msgstr ""
-"Supprimer les balises de métadonnées avec toutes les informations fournies, "
-"qui peuvent inclure des informations de licence ou des crédits, des versions "
-"alternatives pour les navigateurs ne supportant pas le SVG, etc."
+"Supprimer les balises de métadonnées avec toutes les informations fournies, qui peuvent "
+"inclure des informations de licence ou des crédits, des versions alternatives pour les "
+"navigateurs ne supportant pas le SVG, etc."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
msgid "Remove comments"
@@ -39908,11 +38587,10 @@ msgstr "Incorporer les images matricielles"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
msgid ""
-"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
-"encoded data URLs."
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded data URLs."
msgstr ""
-"Résoudre les références externes vers des images matricielles et les "
-"incorporer en tant qu'URL de données en Base64."
+"Résoudre les références externes vers des images matricielles et les incorporer en tant "
+"qu'URL de données en Base64."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
msgid "Enable viewboxing"
@@ -39920,12 +38598,11 @@ msgstr "Activer la vue par zone"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
msgid ""
-"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
-"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and introduce a "
+"viewBox specifying the drawings dimensions."
msgstr ""
-"Définir la taille de la page à 100 %/100 % (largeur et hauteur complètes de "
-"la zone d'affichage) et introduire une zone de vue spécifiant les dimensions "
-"du dessin."
+"Définir la taille de la page à 100 %/100 % (largeur et hauteur complètes de la zone "
+"d'affichage) et introduire une zone de vue spécifiant les dimensions du dessin."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
msgid "Pretty-printing"
@@ -39937,14 +38614,13 @@ msgstr "Formater la sortie avec des retours à la ligne et de l'indentation"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
msgid ""
-"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
-"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
-"size even more at the cost of clarity."
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to hand-"
+"edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size even more at "
+"the cost of clarity."
msgstr ""
-"Produire une sortie correctement formatée avec des retours à la ligne. Si "
-"vous n'envisagez pas de modifier le texte du fichier SVG à la main, vous "
-"pouvez désactiver cette option pour réduire davantage la taille du fichier "
-"au prix de la clarité."
+"Produire une sortie correctement formatée avec des retours à la ligne. Si vous "
+"n'envisagez pas de modifier le texte du fichier SVG à la main, vous pouvez désactiver "
+"cette option pour réduire davantage la taille du fichier au prix de la clarité."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
msgid "Indentation characters:"
@@ -39953,14 +38629,13 @@ msgstr "Caractères d'indentation :"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
#, fuzzy
msgid ""
-"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
-"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify \"None\" "
+"to disable indentation. This option has no effect if \"Format output with line-breaks "
+"and indentation\" is disabled."
msgstr ""
-"Le type d'indentation utilisé pour chaque niveau d'indentation/retrait dans "
-"la sortie. Indiquez « Aucune » pour désactiver l'indentation. Cette option "
-"n'a pas d'effet si « Formater la sortie avec des retours à la ligne et de "
-"l'indentation » est désactivée."
+"Le type d'indentation utilisé pour chaque niveau d'indentation/retrait dans la sortie. "
+"Indiquez « Aucune » pour désactiver l'indentation. Cette option n'a pas d'effet si "
+"« Formater la sortie avec des retours à la ligne et de l'indentation » est désactivée."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
msgid "Space"
@@ -39982,12 +38657,12 @@ msgstr "Longueur de l'indentation :"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
#, fuzzy
msgid ""
-"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
-"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every nesting "
+"level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
-"La longueur du type d'indentation choisi. Par ex., si vous choisissez « 2 », "
-"tout niveau d'indentation dans la sortie sera indenté avec deux espaces/"
-"tabulations supplémentaires."
+"La longueur du type d'indentation choisi. Par ex., si vous choisissez « 2 », tout "
+"niveau d'indentation dans la sortie sera indenté avec deux espaces/tabulations "
+"supplémentaires."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
#, fuzzy
@@ -39997,13 +38672,13 @@ msgstr "Retirer l'attribut « xml:space » de l'élément SVG racine"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
#, fuzzy
msgid ""
-"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
-"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
-"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root SVG "
+"element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the document at all "
+"(and therefore overrides the options above)."
msgstr ""
-"Cela est utile si le fichier d'entrée spécifie « xml:space='preserve' dans "
-"l'élément SVG racine qui indique à l'éditeur SVG de ne modifier aucunement "
-"les espaces du document (et donc écrase les options ci-dessus)."
+"Cela est utile si le fichier d'entrée spécifie « xml:space='preserve' dans l'élément "
+"SVG racine qui indique à l'éditeur SVG de ne modifier aucunement les espaces du "
+"document (et donc écrase les options ci-dessus)."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
msgid "IDs"
@@ -40014,12 +38689,10 @@ msgid "Remove unused IDs"
msgstr "Supprimer les ID inutilisés"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
-msgid ""
-"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
-"rendering."
+msgid "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering."
msgstr ""
-"Supprimer toutes les ID non référencées des éléments. Ils ne sont pas "
-"nécessaires pour le rendu."
+"Supprimer toutes les ID non référencées des éléments. Ils ne sont pas nécessaires pour "
+"le rendu."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
msgid "Shorten IDs"
@@ -40028,14 +38701,14 @@ msgstr "Raccourcir les identifiants"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
#, fuzzy
msgid ""
-"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
-"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest values "
+"to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will become \"a\" "
+"if it is the most used element."
msgstr ""
-"Minimiser la longueur des identifiants utilisant uniquement des lettres "
-"minuscules, affectant les valeurs les plus courtes aux éléments les plus "
-"souvent référencés. Par exemple, « linearGradient32 » deviendra « a » s'il "
-"s'agit de l'élément le plus référencé."
+"Minimiser la longueur des identifiants utilisant uniquement des lettres minuscules, "
+"affectant les valeurs les plus courtes aux éléments les plus souvent référencés. Par "
+"exemple, « linearGradient32 » deviendra « a » s'il s'agit de l'élément le plus "
+"référencé."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
msgid "Prefix shortened IDs with:"
@@ -40047,21 +38720,19 @@ msgstr "Préfixer les ID raccourcis avec le préfixe spécifié."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
-msgstr ""
-"Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre"
+msgstr "Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
msgid ""
-"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
-"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
-"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
-"including Inkscape) will be removed/shortened."
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific elements or "
+"groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved while numbered "
+"IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) will be removed/"
+"shortened."
msgstr ""
-"Les ID descriptifs qui ont été créés manuellement pour référencer ou "
-"étiqueter des éléments ou groupes spécifiques (par ex. #arrowStart, "
-"#arrowEnd ou #textLabels) seront préservés tandis que les ID numérotés "
-"(puisqu'ils sont générés par la plupart des éditeurs SVG dont Inkscape) "
-"seront supprimés/raccourcis."
+"Les ID descriptifs qui ont été créés manuellement pour référencer ou étiqueter des "
+"éléments ou groupes spécifiques (par ex. #arrowStart, #arrowEnd ou #textLabels) seront "
+"préservés tandis que les ID numérotés (puisqu'ils sont générés par la plupart des "
+"éditeurs SVG dont Inkscape) seront supprimés/raccourcis."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
msgid "Preserve the following IDs:"
@@ -40078,11 +38749,11 @@ msgstr "Préserver les identifiants commençant par :"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
#, fuzzy
msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
-"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to "
+"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
-"Préserver tous les identifiants qui commencent par le préfixe spécifié (par "
-"ex. indiquez « flag » pour préserver « flag-mx », « flag-pt », etc.)."
+"Préserver tous les identifiants qui commencent par le préfixe spécifié (par ex. "
+"indiquez « flag » pour préserver « flag-mx », « flag-pt », etc.)."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:97
msgid "Optimized SVG Output is provided by"
@@ -40151,12 +38822,11 @@ msgstr "Échantillons :"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
#, fuzzy
msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales.\n"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les "
-"échelles X et Y.\n"
+"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les échelles X "
+"et Y.\n"
"Les dérivées premières sont toujours déterminées numériquement."
#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
@@ -40182,8 +38852,7 @@ msgstr "Objet en chemin"
msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
#, fuzzy
msgid "Mesh"
msgstr "Filet"
@@ -40195,8 +38864,8 @@ msgstr "Filet de dégradé"
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
msgid ""
-"Only the first four nodes in the first sub-path of each selected path will "
-"be used to create a basic meshgradient definition."
+"Only the first four nodes in the first sub-path of each selected path will be used to "
+"create a basic meshgradient definition."
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
@@ -40233,40 +38902,34 @@ msgstr "Traînée"
msgid "Ribbon"
msgstr "Ruban"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11
msgid "Space between copies:"
msgstr "Espacement entre les copies :"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12
msgid "Normal offset:"
msgstr "Décalage normal :"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Décalage tangentiel :"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:14
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Motif vertical"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 ../share/extensions/pathscatter.inx:20
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Dupliquer le motif avant déformation"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
msgid ""
-"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
-"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
-"or clones are allowed."
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern "
+"is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed."
msgstr ""
-"Cet effet disperse ou déforme un motif le long de chemins « squelettes » "
-"arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les "
-"groupes de chemins, formes et clones sont permis."
+"Cet effet disperse ou déforme un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. "
+"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, "
+"formes et clones sont permis."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
msgid "Follow path orientation"
@@ -40310,13 +38973,12 @@ msgstr "Séquentiellement"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be "
+"the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
msgstr ""
-"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. "
-"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de "
-"chemins, formes et clones sont permis."
+"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif "
+"doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et "
+"clones sont permis."
#
# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
@@ -40415,8 +39077,7 @@ msgstr "Fond perdu (pouces) :"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
-"Note : Le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible."
+msgstr "Note : Le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible."
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
msgid "PixelSnap"
@@ -40426,24 +39087,22 @@ msgstr "Aligner au pixel"
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
msgid ""
-"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
-"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
+"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a non-"
+"zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
-msgid ""
-"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
-"first"
+msgid "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
msgid ""
-"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
-"document height offset)"
+"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document height "
+"offset)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
@@ -40456,10 +39115,8 @@ msgid "Plot"
msgstr "Traceur"
#: ../share/extensions/plotter.inx:8
-msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
-msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que tous les objets à tracer sont convertis en chemins."
+msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgstr "Veuillez vous assurer que tous les objets à tracer sont convertis en chemins."
#: ../share/extensions/plotter.inx:10
#, fuzzy
@@ -40476,15 +39133,15 @@ msgstr "Série"
#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid "Parallel port:"
-msgstr "Port parallèle :"
+msgstr "Port parallèle :"
#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid ""
-"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
-"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
+"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on Linux "
+"something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
msgstr ""
-"Le port de votre connexion série ; avec Windows, non géré pour l'instant ; "
-"avec Linux, quelque chose comme « /dev/usb/lp2 » (par défaut : /dev/usb/lp2)"
+"Le port de votre connexion série ; avec Windows, non géré pour l'instant ; avec Linux, "
+"quelque chose comme « /dev/usb/lp2 » (par défaut : /dev/usb/lp2)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid "Serial port:"
@@ -40492,11 +39149,11 @@ msgstr "Port série :"
#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid ""
-"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
-"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux "
+"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
-"Le port de votre connexion série ; avec Windows, quelque chose comme "
-"« COM1 » ; avec Linux, comme « /dev/ttyUSB0 » (par défaut : COM1)"
+"Le port de votre connexion série ; avec Windows, quelque chose comme « COM1 » ; avec "
+"Linux, comme « /dev/ttyUSB0 » (par défaut : COM1)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:17
msgid "Serial baud rate:"
@@ -40512,11 +39169,11 @@ msgstr "Taille d'octets série :"
#: ../share/extensions/plotter.inx:34
msgid ""
-"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: 8 Bits)"
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting "
+"(Default: 8 Bits)"
msgstr ""
-"La taille d'octet de votre connexion série ; 99 % des traceurs utilisent le "
-"paramètre par défaut (8 bits)"
+"La taille d'octet de votre connexion série ; 99 % des traceurs utilisent le paramètre "
+"par défaut (8 bits)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:40
msgid "Serial stop bits:"
@@ -40524,11 +39181,11 @@ msgstr "Bits de stop série :"
#: ../share/extensions/plotter.inx:40
msgid ""
-"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: 1 Bit)"
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting "
+"(Default: 1 Bit)"
msgstr ""
-"Les bits d'arrêt de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le "
-"paramètre par défaut (1 bit)"
+"Les bits d'arrêt de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre par "
+"défaut (1 bit)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:45
msgid "Serial parity:"
@@ -40536,22 +39193,19 @@ msgstr "Parité série :"
#: ../share/extensions/plotter.inx:45
msgid ""
-"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: None)"
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting "
+"(Default: None)"
msgstr ""
-"La parité de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre "
-"par défaut (aucune)"
+"La parité de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre par défaut "
+"(aucune)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:52
msgid "Serial flow control:"
msgstr "Contrôle du flux série :"
#: ../share/extensions/plotter.inx:52
-msgid ""
-"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
-"Software)"
-msgstr ""
-"Le type de contrôle de flux de votre connexion série (par défaut : logiciel)"
+msgid "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)"
+msgstr "Le type de contrôle de flux de votre connexion série (par défaut : logiciel)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:53
msgid "Software (XON/XOFF)"
@@ -40587,21 +39241,20 @@ msgstr "Traceur KNK (une variante d'HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:64
msgid ""
-"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
-"freeze. Always save your work before plotting!"
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always "
+"save your work before plotting!"
msgstr ""
-"L'utilisation de mauvais paramètres peut dans certaines circonstances causer "
-"des plantages de l'application. Enregistrez toujours votre travail avant "
-"d'utiliser cette extension !"
+"L'utilisation de mauvais paramètres peut dans certaines circonstances causer des "
+"plantages de l'application. Enregistrez toujours votre travail avant d'utiliser cette "
+"extension !"
#: ../share/extensions/plotter.inx:65
msgid ""
-"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
-"plotter manufacturer for drivers if needed."
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter "
+"manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
-"La connexion peut s'effectuer par l'intermédiaire d'un port série ou d'un "
-"pont USB-série. Si besoin, demandez les pilotes de périphérique au "
-"fabriquant de votre traceur."
+"La connexion peut s'effectuer par l'intermédiaire d'un port série ou d'un pont USB-"
+"série. Si besoin, demandez les pilotes de périphérique au fabriquant de votre traceur."
#: ../share/extensions/plotter.inx:66
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
@@ -40609,13 +39262,13 @@ msgstr "Les connexions sur port parallèle (LPT) ne sont pas supportées."
#: ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid ""
-"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
-"ignore this command. (Default: 0)"
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on "
+"your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. "
+"(Default: 0)"
msgstr ""
-"La vitesse du stylo est exprimée en cm/s ou en mm/s en fonction du modèle de "
-"traceur. La plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0 "
-"pour ignorer la commande)."
+"La vitesse du stylo est exprimée en cm/s ou en mm/s en fonction du modèle de traceur. "
+"La plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0 pour ignorer la "
+"commande)."
#: ../share/extensions/plotter.inx:74
msgid "Rotation (°, clockwise):"
@@ -40725,48 +39378,33 @@ msgstr "Objet tourné dans le sens horaire"
msgid "Rotate around:"
msgstr "Tourner autour de :"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
msgid "X-Axis"
msgstr "Axe X"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axe Y"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
msgid "Z-Axis"
msgstr "Axe Z"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
msgid "Rotation (deg):"
msgstr "Rotation (deg) :"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Puis tourner autour de :"
@@ -40948,16 +39586,15 @@ msgstr "QR Code"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
-msgstr ""
-"Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour plus de détails"
+msgstr "Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour plus de détails"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
msgid ""
-"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
-"the error correction level"
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error "
+"correction level"
msgstr ""
-"Avec « Auto », la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du "
-"niveau de correction d'erreur"
+"Avec « Auto », la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du niveau de "
+"correction d'erreur"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
msgid "Error correction level:"
@@ -41039,8 +39676,7 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
msgid ""
-"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
-"size 1.0 "
+"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size 1.0 "
msgstr ""
#
@@ -41065,8 +39701,7 @@ msgstr "Espacement des dents :"
msgid "Contact Angle:"
msgstr "Angle de contact :"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 ../share/extensions/render_gears.inx:3
#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
msgid "Gear"
msgstr "Engrenage"
@@ -41091,8 +39726,7 @@ msgstr "Diamètre du trou central (0 pour aucun) :"
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr "Unité de mesure pour le pas circulaire et le diamètre du centre."
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:14
msgid "Replace font"
msgstr "Remplacer la police"
@@ -41120,11 +39754,9 @@ msgid "List all fonts"
msgstr "Lister toutes les polices"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
-msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
-"Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le "
-"document."
+"Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le document."
#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
msgid "Work on:"
@@ -41187,8 +39819,7 @@ msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal :"
#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_extract.inx:19
#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
@@ -41225,16 +39856,15 @@ msgstr "Mélanger les ordres d'empilement"
#: ../share/extensions/restack.inx:44
msgid ""
-"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
-"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
-"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
-"on the current drawing level (layer or group)."
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the canvas or "
+"their current z-order. Selection: The extension restacks either objects inside a single "
+"selected group, or a selection of multiple objects on the current drawing level (layer "
+"or group)."
msgstr ""
-"Cette extension change l'ordre d'empilement des objets (position sur l'axe "
-"Z) en fonction de leur position sur le canevas ou leur ordre d'empilement "
-"actuel. Sélection : L'extension réempile soit les objets dans un seul groupe "
-"sélectionné, ou une sélection de plusieurs objets sur le niveau de dessin "
-"actuel (calque ou groupe)."
+"Cette extension change l'ordre d'empilement des objets (position sur l'axe Z) en "
+"fonction de leur position sur le canevas ou leur ordre d'empilement actuel. Sélection : "
+"L'extension réempile soit les objets dans un seul groupe sélectionné, ou une sélection "
+"de plusieurs objets sur le niveau de dessin actuel (calque ou groupe)."
#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
msgid "Arrange"
@@ -41429,8 +40059,7 @@ msgstr "Afficher le numéro de semaine"
msgid "Week start day:"
msgstr "Premier jour de la semaine :"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
@@ -41456,8 +40085,7 @@ msgstr "Définit automatiquement la taille et la position"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr ""
-"Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée."
+msgstr "Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
msgid "Months per line:"
@@ -41538,11 +40166,9 @@ msgstr "Dénomination des mois :"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
+"January February March April May June July August September October November December"
msgstr ""
-"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
-"Décembre"
+"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
msgid "Day names:"
@@ -41631,11 +40257,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
msgid ""
-"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings."
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs."
+"html#standard-encodings."
msgstr ""
-"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse "
-"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
+"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse http://"
+"docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
@@ -41666,12 +40292,10 @@ msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr "Calques en SVG séparés (*.tar)"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
-msgid ""
-"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
-"file)"
+msgid "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)"
msgstr ""
-"Chaque calque est enregistré dans son propre fichier SVG, le tout regroupé "
-"dans un fichier archive au format tar."
+"Chaque calque est enregistré dans son propre fichier SVG, le tout regroupé dans un "
+"fichier archive au format tar."
#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
msgid "Convert to Braille"
@@ -41697,18 +40321,15 @@ msgstr "De bas en haut"
msgid "Right to left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:10
msgid "Top to bottom"
msgstr "De haut en bas"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Point horizontal :"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 ../share/extensions/text_merge.inx:17
msgid "Vertical point:"
msgstr "Point vertical :"
@@ -41716,12 +40337,9 @@ msgstr "Point vertical :"
msgid "fLIP cASE"
msgstr "iNVERSER lA cASSE"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
msgid "Change Case"
msgstr "Modifier la casse"
@@ -41900,12 +40518,11 @@ msgstr "Triangles avec couleur d'élément (aléatoire à l'application)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
msgid ""
-"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
-"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi "
+"diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
-"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme "
-"sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas "
-"supportés."
+"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme sites du "
+"diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas supportés."
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
#, fuzzy
@@ -41917,63 +40534,53 @@ msgstr "_Interactivité"
msgid "When to transmit:"
msgstr "Transmettre :"
-#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 ../share/extensions/web_set_att.inx:10
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
msgid "on click"
msgstr "on click"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
msgid "on focus"
msgstr "on focus"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
msgid "on blur"
msgstr "on blur"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
msgid "on activate"
msgstr "on activate"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
msgid "on mouse down"
msgstr "on mouse down"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
msgid "on mouse up"
msgstr "on mouse up"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
msgid "on mouse over"
msgstr "on mouse over"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
msgid "on mouse move"
msgstr "on mouse move"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
msgid "on mouse out"
msgstr "on mouse out"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
msgid "on element loaded"
msgstr "on element loaded"
@@ -41986,20 +40593,18 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
-msgid ""
-"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
+msgid "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
#, fuzzy
msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
msgstr ""
-"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des "
-"épaisseurs des contours"
+"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des "
+"contours"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
@@ -42020,33 +40625,27 @@ msgstr "Appliquer la définition :"
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
-"La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs."
+msgstr "La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs."
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
msgid "Value to set:"
msgstr "Valeur à définir :"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr "Compatibilité avec le code de prévisualisation pour cet événement :"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
msgid "Run it after"
msgstr "Exécuter après"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
msgid "Run it before"
msgstr "Exécuter avant"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
-"Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés"
+msgstr "Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés"
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
msgid "Source and destination of setting:"
@@ -42060,33 +40659,31 @@ msgstr "Tous les sélectionnés définissent un attribut dans le dernier"
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr "Le premier sélectionné définit un attribut pour tous les autres"
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like "
+"Firefox)."
msgstr ""
-"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec "
-"un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)."
+"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec un "
+"navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)."
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined "
+"event occurs on the first selected element."
msgstr ""
-"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément "
-"sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier."
+"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément sélectionné "
+"lorsqu'un événement intervient sur le premier."
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and "
+"only with a space."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec "
-"le caractère « espace »."
+"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère "
+"« espace »."
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Écriture : "
@@ -42113,19 +40710,19 @@ msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres"
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the "
+"second when an event occurs."
msgstr ""
-"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné "
-"vers le deuxième lorsqu'un événement intervient."
+"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné vers le "
+"deuxième lorsqu'un événement intervient."
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, "
+"and only with a space."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer "
-"avec le caractère « espace »."
+"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le "
+"caractère « espace »."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
msgid "Set a layout group"
@@ -42171,12 +40768,11 @@ msgstr "Couleur de fond :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use "
+"this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
-"Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si "
-"nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des "
-"« Rectangles de découpe »."
+"Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si nécessaire). "
+"Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des « Rectangles de découpe »."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
@@ -42200,8 +40796,7 @@ msgstr "Imposer la dimension :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
#, fuzzy
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr ""
-"La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »"
+msgstr "La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
msgid "If set, this will replace DPI."
@@ -42222,12 +40817,11 @@ msgstr "Qualité :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but "
+"least effective compression"
msgstr ""
-"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte "
-"compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins "
-"efficace."
+"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte compression, 100 à la "
+"meilleure qualité mais à une compression moins efficace."
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
@@ -42355,11 +40949,11 @@ msgstr "Avec HTML et CSS"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
msgid ""
-"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and "
+"saved to one directory."
msgstr ""
-"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme "
-"configuré et enregistrés dans un dossier."
+"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et "
+"enregistrés dans un dossier."
#: ../share/extensions/whirl.inx:3
msgid "Whirl"
@@ -42397,40 +40991,36 @@ msgstr "Cacher les lignes derrière la sphère"
msgid "XAML Input"
msgstr "Entrée XAML"
-#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
-#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
-#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
+#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Éditeur d'images vectorielles SVG Inkscape"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
msgid ""
-"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
-"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
-"Graphics (SVG) file format."
+"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, "
+"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file format."
msgstr ""
-"Un éditeur d'images vectorielles libre, avec des capacités similaires à "
-"Illustrator, CorelDraw et Xara X, utilisant le standard du W3C Scalable "
-"Vector Graphics (SVG) comme format de fichier."
+"Un éditeur d'images vectorielles libre, avec des capacités similaires à Illustrator, "
+"CorelDraw et Xara X, utilisant le standard du W3C Scalable Vector Graphics (SVG) comme "
+"format de fichier."
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18
msgid ""
-"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
-"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
-"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
-"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
-"developer community by using open, community-oriented development."
-msgstr ""
-"Inkscape prend en charge de nombreuses fonctionnalités avancées du SVG "
-"(marqueurs, clones, mélange alpha, etc.) et un grand soin est porté à "
-"l'ergonomie de l'interface. Il est très facile d'éditer des notes, "
-"d'effectuer des opérations de chemin complexes, de vectoriser du matriciel "
-"et bien plus. Nous cherchons également à faire prospérer une communauté "
-"d'utilisateurs et de développeurs avec un développement ouvert et "
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, etc.) "
+"and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very easy to edit "
+"nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much more. We also aim to "
+"maintain a thriving user and developer community by using open, community-oriented "
+"development."
+msgstr ""
+"Inkscape prend en charge de nombreuses fonctionnalités avancées du SVG (marqueurs, "
+"clones, mélange alpha, etc.) et un grand soin est porté à l'ergonomie de l'interface. "
+"Il est très facile d'éditer des notes, d'effectuer des opérations de chemin complexes, "
+"de vectoriser du matriciel et bien plus. Nous cherchons également à faire prospérer une "
+"communauté d'utilisateurs et de développeurs avec un développement ouvert et "
"communautaire."
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38
@@ -42753,11 +41343,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Écart de pression pour un nouveau nœud :"
#~ msgid ""
-#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point "
-#~ "to an existing file! Unable to embed image."
+#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an "
+#~ "existing file! Unable to embed image."
#~ msgstr ""
-#~ "Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou "
-#~ "n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image."
+#~ "Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou n'indiquent "
+#~ "pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image."
#~ msgid "Sorry we could not locate %s"
#~ msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas localiser %s"
@@ -42768,17 +41358,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
#~ msgstr "1. Téléchargez et dézippez ce fichier sur votre disque dur local :"
-#~ msgid ""
-#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted "
-#~ "folder)"
+#~ msgid "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
#~ msgstr "2. Copier le dossier « serial » (présent dans le dossier extrait)"
#~ msgid ""
-#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape"
-#~ "\\python\\Lib\\"
+#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\"
#~ msgstr ""
-#~ " dans le dossier d'Inkscape suivant : C:\\[Program Files]\\Inkscape"
-#~ "\\python\\Lib"
+#~ " dans le dossier d'Inkscape suivant : C:\\[Program Files]\\Inkscape\\python\\Lib"
#~ msgid "3. Close and restart Inkscape."
#~ msgstr "3. Fermez et redémarrez Inkscape."
@@ -42786,13 +41372,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-#~ "home directory."
+#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home "
+#~ "directory."
#~ msgstr ""
-#~ "* Ne pas saisir l'extension du fichier, elle est ajoutée "
-#~ "automatiquement.\n"
-#~ "* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier "
-#~ "personnel de l'utilisateur."
+#~ "* Ne pas saisir l'extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n"
+#~ "* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de "
+#~ "l'utilisateur."
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centre"
@@ -42801,18 +41386,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Afficher les informations de débogage"
#~ msgid ""
-#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually "
-#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending "
+#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
#~ msgstr ""
-#~ "Cocher pour obtenir des informations verbeuses (cliché de données) sur la "
-#~ "trace sans rien envoyer au traceur (par défaut : décoché)"
+#~ "Cocher pour obtenir des informations verbeuses (cliché de données) sur la trace sans "
+#~ "rien envoyer au traceur (par défaut : décoché)"
#~ msgid ""
-#~ "Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to "
-#~ "create a new PowerStroke knot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variation en pourcentage de la pression du stylet pour créer un nouveau "
-#~ "nœud."
+#~ "Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create a new "
+#~ "PowerStroke knot."
+#~ msgstr "Variation en pourcentage de la pression du stylet pour créer un nouveau nœud."
#~ msgid "Pressure sensitivity settings"
#~ msgstr "Réglages de la sensibilité à la pression"
@@ -42855,8 +41438,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
#~ msgstr ""
-#~ "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la "
-#~ "finesse des arrêtes)"
+#~ "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des "
+#~ "arrêtes)"
#~ msgid "T_hreshold:"
#~ msgstr "_Seuil :"
@@ -42883,8 +41466,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vectoriser suivant les différentes couleurs réduites"
#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comme pour couleur, mais le résultat est converti en niveaux de gris"
+#~ msgstr "Comme pour couleur, mais le résultat est converti en niveaux de gris"
#~ msgid "S_mooth"
#~ msgstr "_Adoucir"
@@ -42920,11 +41502,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Mettre à jour"
#~ msgid ""
-#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-#~ "tracing"
+#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
#~ msgstr ""
-#~ "Aperçu de l'image matricielle intermédiaire avec les paramètres définis, "
-#~ "sans vectorisation effective"
+#~ "Aperçu de l'image matricielle intermédiaire avec les paramètres définis, sans "
+#~ "vectorisation effective"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Aperçu"
@@ -42934,8 +41515,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
#~ msgstr ""
-#~ "Créer des chemins en utilisant l'algorithme de Kopt-Lischinski pour "
-#~ "vectoriser du pixel art"
+#~ "Créer des chemins en utilisant l'algorithme de Kopt-Lischinski pour vectoriser du "
+#~ "pixel art"
#, fuzzy
#~ msgid "#000000"
@@ -43121,12 +41702,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
#~ msgstr "Export : supprimer les éléments dans l'espace de nommage Inkscape."
-#~ msgid ""
-#~ "GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require "
-#~ "GUI)."
+#~ msgid "GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require GUI)."
#~ msgstr ""
-#~ "GUI : fermer la fenêtre après le traitement des actions (utile parce que "
-#~ "certains verbes nécessitent l'interface graphique)."
+#~ "GUI : fermer la fenêtre après le traitement des actions (utile parce que certains "
+#~ "verbes nécessitent l'interface graphique)."
#~ msgid "GUI: Console only."
#~ msgstr "GUI : console seulement."
@@ -43152,8 +41731,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
#~ msgstr ""
-#~ "Saisie invalide : ce n'est ni un id (#), ni une classe (.), ni un "
-#~ "sélecteur d'élément CSS."
+#~ "Saisie invalide : ce n'est ni un id (#), ni une classe (.), ni un sélecteur "
+#~ "d'élément CSS."
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japonais"
@@ -43227,11 +41806,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-#~ "commit changes."
+#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit "
+#~ "changes."
#~ msgstr ""
-#~ "Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après "
-#~ "modification pour valider."
+#~ "Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après modification "
+#~ "pour valider."
#, fuzzy
#~ msgid "RIGHT"
@@ -43255,11 +41834,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Script 1 pixel (alt)"
#~ msgid ""
-#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-#~ "fills to full points."
+#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to "
+#~ "full points."
#~ msgstr ""
-#~ "Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont "
-#~ "alignées sur des demi-points, et les fonds sur des points."
+#~ "Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont alignées sur "
+#~ "des demi-points, et les fonds sur des points."
#~ msgid "Symbolic"
#~ msgstr "Symbolique"
@@ -43269,13 +41848,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for "
-#~ "plotters, derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer "
-#~ "typesetting techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of "
-#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional "
-#~ "\"outline\" fonts, but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving"
-#~ "\" fonts where the character is formed by the stroke (and not the fill). "
-#~ "For additional information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/"
+#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, derived "
+#~ "from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting techniques: Tables "
+#~ "of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type Fonts and Graphic Symbols."
+#~ "\" These are not traditional \"outline\" fonts, but are instead \"single-stroke\" "
+#~ "fonts, or \"engraving\" fonts where the character is formed by the stroke (and not "
+#~ "the fill). For additional information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/"
#~ "hershey"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
@@ -43783,29 +42361,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "px"
#~ msgid ""
-#~ "{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and "
-#~ "that should be used instead of this custom Effect method."
+#~ "{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that should "
+#~ "be used instead of this custom Effect method."
#~ msgstr ""
-#~ "{} n'aurait jamais dû exister. lxml a toujours eu une méthode getparent() "
-#~ "et elle devrait être utilisée à la place de cette méthode Effect "
-#~ "personnalisée."
+#~ "{} n'aurait jamais dû exister. lxml a toujours eu une méthode getparent() et elle "
+#~ "devrait être utilisée à la place de cette méthode Effect personnalisée."
#~ msgid ""
-#~ "{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using "
-#~ "it? Should be inkex.units.CONVERSIONS"
+#~ "{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using it? Should "
+#~ "be inkex.units.CONVERSIONS"
#~ msgstr ""
-#~ "{} n'était même pas une propriété publique, pourquoi votre extension "
-#~ "l'utilise-t-elle ? Optez pour inkex.units.CONVERSIONS."
+#~ "{} n'était même pas une propriété publique, pourquoi votre extension l'utilise-t-"
+#~ "elle ? Optez pour inkex.units.CONVERSIONS."
#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
#~ msgstr "Éditeur d'images vectorielles SVG Inkscape"
#~ msgid ""
-#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-#~ "grids."
+#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
#~ msgstr ""
-#~ "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une "
-#~ "grille invisible."
+#~ "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille "
+#~ "invisible."
#~ msgid "JavaFX Output"
#~ msgstr "Sortie JavaFX"
@@ -43832,9 +42408,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sélecteur de fonte"
#~ msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angle minimum de correction des chevauchements ; pas de correction pour "
-#~ "180°"
+#~ msgstr "Angle minimum de correction des chevauchements ; pas de correction pour 180°"
#~ msgid "Text top/bottom"
#~ msgstr "Texte, réglage haut/bas"
@@ -43843,18 +42417,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Format"
#~ msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
-#~ msgstr ""
-#~ "Format de la cote : p.ex. {mesure} {unité}, « Entrée » pour enregistrer"
+#~ msgstr "Format de la cote : p.ex. {mesure} {unité}, « Entrée » pour enregistrer"
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "Liste noire"
#~ msgid ""
-#~ "Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can "
-#~ "add more LPE like this to fill the holes"
+#~ "Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add more LPE "
+#~ "like this to fill the holes"
#~ msgstr ""
-#~ "Facultatif : indices des segments exclus des mesures, séparés par des "
-#~ "virgules ; ajoutez d'autres ECI comme celui-ci pour remplir les trous"
+#~ "Facultatif : indices des segments exclus des mesures, séparés par des virgules ; "
+#~ "ajoutez d'autres ECI comme celui-ci pour remplir les trous"
#~ msgid "Show measure number"
#~ msgstr "Afficher le numéro de la mesure"
@@ -43963,11 +42536,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Appliquer les changements d'icônes (peut prendre quelques secondes)"
#~ msgid ""
-#~ "When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should "
-#~ "global snapping be set to."
+#~ "When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should global "
+#~ "snapping be set to."
#~ msgstr ""
-#~ "Définit le magnétisme par défaut lors de la création d'un nouveau "
-#~ "document ou à l'ouverture d'un fichier SVG non Inkscape"
+#~ "Définit le magnétisme par défaut lors de la création d'un nouveau document ou à "
+#~ "l'ouverture d'un fichier SVG non Inkscape"
#~ msgid "Deleted property from style attribute."
#~ msgstr "Propriété de l'attribut de style supprimée."
@@ -43997,45 +42570,41 @@ msgstr ""
#~ msgctxt "Path handle tip"
#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Poignée de nœud automatique</b> : cliquer-glisser pour convertir en "
-#~ "nœud doux (%s)"
+#~ "<b>Poignée de nœud automatique</b> : cliquer-glisser pour convertir en nœud doux (%s)"
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr "<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
#~ msgctxt "Path node tip"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
-#~ "power"
+#~ msgid "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nœud de B-spline</b> : déplacer pour modeler le chemin (plus : Maj, "
-#~ "Ctrl, Alt). %g puissance"
+#~ "<b>Nœud de B-spline</b> : déplacer pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt). "
+#~ "%g puissance"
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: "
+#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour basculer "
-#~ "entre les poignées de sélection et de rotation (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
+#~ "<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour basculer entre les "
+#~ "poignées de sélection et de rotation (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, "
+#~ "Ctrl, Alt)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour "
-#~ "sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
+#~ "<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour sélectionner "
+#~ "seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid ""
-#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this "
-#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+#~ "Shift, Ctrl, Alt). %g power"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nœud de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer "
-#~ "pour sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt). %g puissance"
+#~ "<b>Nœud de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour "
+#~ "sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt). %g puissance"
#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Répétition"
@@ -44060,8 +42629,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
#~ msgstr ""
-#~ "Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer "
-#~ "en chemin."
+#~ "Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en chemin."
#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
#~ msgstr "Longueur du côté « a » ({0}): {1}"
@@ -44088,18 +42656,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Aire ({0}²) : {1}"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-#~ "required by this extension. Please install them and try again."
+#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by "
+#~ "this extension. Please install them and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont "
-#~ "nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer."
+#~ "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à "
+#~ "cette extension. Veuillez les installer et réessayer."
#~ msgid ""
-#~ "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
-#~ "option"
+#~ "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option"
#~ msgstr ""
-#~ "Erreur : Le champ « Filtrage du nom de calque » doit être complété lors "
-#~ "de l'utilisation de l'option « Correspondance par nom »"
+#~ "Erreur : Le champ « Filtrage du nom de calque » doit être complété lors de "
+#~ "l'utilisation de l'option « Correspondance par nom »"
#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
#~ msgstr "Attention : calque « %s » introuvable !"
@@ -44113,36 +42680,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to find image data."
#~ msgstr "Les données de l'image sont introuvables."
-#~ msgid ""
-#~ "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
+#~ msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
#~ msgstr ""
-#~ "L'intervalle en X ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur X de "
-#~ "début ou la valeur X de fin"
+#~ "L'intervalle en X ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur X de début ou la "
+#~ "valeur X de fin"
#~ msgid ""
-#~ "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or "
-#~ "'Y value of rectangle's bottom'"
+#~ "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y value of "
+#~ "rectangle's bottom'"
#~ msgstr ""
-#~ "L'intervalle en Y ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur Y basse "
-#~ "ou la valeur Y haute"
+#~ "L'intervalle en Y ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur Y basse ou la valeur "
+#~ "Y haute"
#~ msgid "Please select a rectangle"
#~ msgstr "Veuillez sélectionner un rectangle"
#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
#~ msgstr ""
-#~ "Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les "
-#~ "chemins disponibles."
+#~ "Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins "
+#~ "disponibles."
#~ msgid "Nothing is selected. Please select something."
#~ msgstr "Rien n'est sélectionné. Veuillez de sélectionner quelque chose."
-#~ msgid ""
-#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "
-#~ "Preferences tab!"
+#~ msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!"
#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans "
-#~ "l'onglet Préférences."
+#~ "Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans l'onglet "
+#~ "Préférences."
#~ msgid ""
#~ "Can not write to specified file!\n"
@@ -44152,111 +42716,104 @@ msgstr ""
#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
-#~ "orientation points using Orientation tab!"
+#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points "
+#~ "using Orientation tab!"
#~ msgstr ""
-#~ "Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque « %s ». "
-#~ "Veuillez ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation."
+#~ "Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque « %s ». Veuillez "
+#~ "ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation."
#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
#~ msgstr "Le calque « %s » contient plus d'un groupe de points d'orientation"
#~ msgid ""
-#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
-#~ "should not be the same. If there are three orientation points they should "
-#~ "not be in a straight line.)"
+#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not "
+#~ "be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight "
+#~ "line.)"
#~ msgstr ""
-#~ "Les points d'orientation sont invalides ! (S'il y a deux points "
-#~ "d'orientation, ils devraient être différents. S'il y en a trois, ils ne "
-#~ "devraient pas être alignés.)"
+#~ "Les points d'orientation sont invalides ! (S'il y a deux points d'orientation, ils "
+#~ "devraient être différents. S'il y en a trois, ils ne devraient pas être alignés.)"
#~ msgid ""
-#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode "
-#~ "could be corrupt!"
+#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be "
+#~ "corrupt!"
#~ msgstr ""
-#~ "Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le "
-#~ "calque « %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !"
+#~ "Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque « %s ». "
+#~ "Le G-code généré pourrait être corrompu !"
#~ msgid ""
-#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting "
-#~ "Gcode could be corrupt!"
+#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be "
+#~ "corrupt!"
#~ msgstr ""
-#~ "Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le "
-#~ "calque « %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !"
+#~ "Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le calque "
+#~ "« %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !"
#~ msgid ""
-#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them "
-#~ "only! All other objects will be ignored!\n"
+#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All "
+#~ "other objects will be ignored!\n"
#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
-#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->."
-#~ "ps) and File->Import this file."
+#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File-"
+#~ ">Import this file."
#~ msgstr ""
-#~ "Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins et des décalages "
-#~ "dynamiques (ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tous "
-#~ "les autres objets seront ignorés !\n"
-#~ "Solution 1 : lancez la commande Chemin > Objet en chemin (ou Maj+Ctrl"
-#~ "+C).\n"
+#~ "Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins et des décalages dynamiques (ou "
+#~ "des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tous les autres objets seront "
+#~ "ignorés !\n"
+#~ "Solution 1 : lancez la commande Chemin > Objet en chemin (ou Maj+Ctrl+C).\n"
#~ "Solution 2 : Chemin > Morphologie dynamique (ou Ctrl+J).\n"
#~ "Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 (Fichier > "
-#~ "Enregistrer sous > .ps) puis réimportez le fichier avec Fichier > "
-#~ "Importer."
+#~ "Enregistrer sous > .ps) puis réimportez le fichier avec Fichier > Importer."
#~ msgid ""
-#~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl"
-#~ "+Shift+L)"
+#~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)"
#~ msgstr ""
-#~ "Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la "
-#~ "boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)"
+#~ "Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la boîte de "
+#~ "dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)"
#~ msgid ""
-#~ "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
-#~ "layer! Using bottom-most layer for them."
+#~ "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! "
+#~ "Using bottom-most layer for them."
#~ msgstr ""
-#~ "Attention ! Il y a des chemins dans la racine du document, mais il n'y en "
-#~ "a dans aucun calque ! Le calque du fond est utilisé pour eux."
+#~ "Attention ! Il y a des chemins dans la racine du document, mais il n'y en a dans "
+#~ "aucun calque ! Le calque du fond est utilisé pour eux."
#~ msgid ""
-#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the "
-#~ "same ( type('%s') != type('%s') )."
+#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+#~ "( type('%s') != type('%s') )."
#~ msgstr ""
-#~ "Attention ! Les types du paramètre de l'outil et de l'outil par défaut "
-#~ "(%s) ne sont pas les mêmes (type('%s') ≠ type('%s'))."
+#~ "Attention ! Les types du paramètre de l'outil et de l'outil par défaut (%s) ne sont "
+#~ "pas les mêmes (type('%s') ≠ type('%s'))."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+#~ msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
#~ msgstr ""
-#~ "Attention ! L'outil a un paramètre que l'outil par défaut n'a pas "
-#~ "(« %s » : « %s »)."
+#~ "Attention ! L'outil a un paramètre que l'outil par défaut n'a pas (« %s » : « %s »)."
#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
#~ msgstr "Le calque « %s » contient plus d'un outil !"
-#~ msgid ""
-#~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+#~ msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
#~ msgstr "Impossible de trouver l'outil pour le calque « %s » ! "
#~ msgid ""
-#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
-#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) "
+#~ "and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
#~ msgstr ""
-#~ "Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre « d ». Essayez de "
-#~ "dégrouper (Maj+Ctrl+G) et de transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)."
+#~ "Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre « d ». Essayez de dégrouper (Maj"
+#~ "+Ctrl+G) et de transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)."
#~ msgid ""
-#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
-#~ "(dxfpoint) or clear point sign."
+#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or "
+#~ "clear point sign."
#~ msgstr ""
-#~ "Rien n'est sélectionné. Veuillez sélectionner quelque chose à convertir "
-#~ "en point de forage (dxfpoint) ou enlevez le signe du point."
+#~ "Rien n'est sélectionné. Veuillez sélectionner quelque chose à convertir en point de "
+#~ "forage (dxfpoint) ou enlevez le signe du point."
#~ msgid "This extension requires at least one selected path."
#~ msgstr "Cette extension nécessite la sélection d'un chemin."
#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
#~ msgstr ""
-#~ "Le diamètre de l'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas "
-#~ "sur le calque « %s » !"
+#~ "Le diamètre de l'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas sur le "
+#~ "calque « %s » !"
#~ msgid "Warning: omitting non-path"
#~ msgstr "Attention : tout ce qui n'est pas chemin n'est pas pris en compte"
@@ -44268,8 +42825,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Unité inconnue sélectionnée. mm utilisés par défaut"
#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'outil « %s » n'a pas de forme. Un cône de 45 degrés sera utilisé !"
+#~ msgstr "L'outil « %s » n'a pas de forme. Un cône de 45 degrés sera utilisé !"
#~ msgid "csp_normalised_normal error. See log."
#~ msgstr "Erreur csp_normalised_normal. Consultez le journal."
@@ -44278,16 +42834,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Il n'est pas nécessaire de graver les angles aigus."
#~ msgid ""
-#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select "
-#~ "another layer!"
+#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!"
#~ msgstr ""
-#~ "Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les "
-#~ "supprimer ou sélectionner un autre calque."
+#~ "Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les supprimer ou "
+#~ "sélectionner un autre calque."
#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
#~ msgstr ""
-#~ "Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou "
-#~ "sélectionner un autre calque."
+#~ "Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner un "
+#~ "autre calque."
#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
#~ msgstr "La sélection est vide. Le dessin complet sera pris en compte."
@@ -44307,36 +42862,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
#~ msgstr ""
-#~ "Les axes X et Z du remappage du tour devraient être « X », « Y » ou "
-#~ "« Z ». Fermeture..."
+#~ "Les axes X et Z du remappage du tour devraient être « X », « Y » ou « Z ». "
+#~ "Fermeture..."
#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les axes X et Z du remappage du tour devraient être identiques. "
-#~ "Fermeture..."
+#~ msgstr "Les axes X et Z du remappage du tour devraient être identiques. Fermeture..."
#~ msgid ""
-#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF "
-#~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
+#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+#~ "Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
#~ " Current active tab id is %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionnez un des onglets d'action : Chemin vers G-code, Aire, Gravure, "
-#~ "Points DXF, Orientation, Tour ou Bibliothèque d'outils.\n"
+#~ "Sélectionnez un des onglets d'action : Chemin vers G-code, Aire, Gravure, Points "
+#~ "DXF, Orientation, Tour ou Bibliothèque d'outils.\n"
#~ " L'onglet actif est actuellement %s"
#~ msgid ""
-#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
-#~ "points has been automatically added."
+#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has "
+#~ "been automatically added."
#~ msgstr ""
-#~ "Aucun point d'orientation n'a été défini. Un ensemble de points "
-#~ "d'orientation par défaut a été automatiquement ajouté."
+#~ "Aucun point d'orientation n'a été défini. Un ensemble de points d'orientation par "
+#~ "défaut a été automatiquement ajouté."
-#~ msgid ""
-#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
-#~ "added."
+#~ msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added."
#~ msgstr ""
-#~ "Aucun outil de découpe n'a été défini. Un outil par défaut a été "
-#~ "automatiquement ajouté."
+#~ "Aucun outil de découpe n'a été défini. Un outil par défaut a été automatiquement "
+#~ "ajouté."
#~ msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
#~ msgstr "Inkscape doit être installé et accessible par votre variable PATH."
@@ -44349,8 +42900,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
#~ msgstr ""
-#~ "La largeur SVG n'est pas correctement définie ! Largeur de 100 utilisée "
-#~ "par défaut"
+#~ "La largeur SVG n'est pas correctement définie ! Largeur de 100 utilisée par défaut"
#~ msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
#~ msgstr "L'image découpée a été enregistrée sous :"
@@ -44359,14 +42909,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Commande Inkscape introuvable.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
-#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system "
-#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this extension. "
+#~ "Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with "
+#~ "the command, sudo apt-get install python-numpy."
#~ msgstr ""
-#~ "Échec lors de l'import des modules numpy. Ces modules sont nécessaires à "
-#~ "cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de "
-#~ "type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : "
-#~ "sudo apt-get install python-numpy."
+#~ "Échec lors de l'import des modules numpy. Ces modules sont nécessaires à cette "
+#~ "extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette "
+#~ "installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy."
#~ msgid "Could not locate file: %s"
#~ msgstr "Impossible de localiser le fichier : %s"
@@ -44409,20 +42958,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Entrée Dia"
#~ msgid ""
-#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "
-#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something "
-#~ "wrong with your Inkscape installation."
+#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you "
+#~ "do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape "
+#~ "installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution "
-#~ "d'Inkscape. Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec "
-#~ "votre installation d'Inkscape."
+#~ "Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. Si ce "
+#~ "n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d'Inkscape."
#~ msgid ""
-#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get "
-#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at "
+#~ "http://live.gnome.org/Dia"
#~ msgstr ""
-#~ "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. "
-#~ "Vous pouvez obtenir Dia sur http://live.gnome.org/Dia/"
+#~ "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez "
+#~ "obtenir Dia sur http://live.gnome.org/Dia/"
#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
#~ msgstr "Diagramme Dia (*.dia)"
@@ -44436,8 +42984,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Vérifier les mises à jour"
-#~ msgid ""
-#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+#~ msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
#~ msgstr "Vérifier si une nouvelle version est disponible pour mise à jour"
#~ msgid "Action: "
@@ -44615,8 +43162,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display icons, press reload icons or restart to apply"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les icônes ; pour appliquer les changements, cliquer sur "
-#~ "Recharger les icônes ou redémarrer"
+#~ "Afficher les icônes ; pour appliquer les changements, cliquer sur Recharger les "
+#~ "icônes ou redémarrer"
#~ msgid "Color for symbolic icons"
#~ msgstr "Couleur des icônes symboliques"
@@ -44703,11 +43250,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lissage : "
#~ msgid ""
-#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-#~ "change defaults)"
+#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change "
+#~ "defaults)"
#~ msgstr ""
-#~ "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par "
-#~ "défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)"
+#~ "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut dans "
+#~ "Préférences d'Inkscape>Outils)"
#~ msgctxt "Select toolbar"
#~ msgid "Y position"
@@ -44753,54 +43300,44 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la "
-#~ "console)"
+#~ "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)"
#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
#~ msgstr "Essayer d'utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n'est pas défini)"
#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrir les documents spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)"
+#~ msgstr "Ouvrir les documents spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)"
-#~ msgid ""
-#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
#~ msgstr ""
-#~ "Imprimer les documents dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| "
-#~ "programme ' pour envoyer la sortie à un programme)"
+#~ "Imprimer les documents dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme ' "
+#~ "pour envoyer la sortie à un programme)"
#~ msgid "Export document to a PNG file"
#~ msgstr "Exporter le document vers un fichier PNG"
-#~ msgid ""
-#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-#~ "corner)"
+#~ msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
#~ msgstr ""
-#~ "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de "
-#~ "travail entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)"
+#~ "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail entière ; "
+#~ "0,0 est le coin inférieur gauche)"
#~ msgid "Exported area is the entire page"
#~ msgstr "La zone à exporter est la zone de travail entière"
#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte export-dpi)"
+#~ msgstr "La hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte export-dpi)"
-#~ msgid ""
-#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
-#~ "id)"
+#~ msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
#~ msgstr ""
-#~ "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement "
-#~ "avec export-id)"
+#~ "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec export-"
+#~ "id)"
#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
#~ msgstr "Exporter le document en SVG Inkscape (semblable à Enregistrer sous)"
-#~ msgid ""
-#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
#~ msgstr ""
-#~ "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou "
-#~ "d'Inkscape)"
+#~ "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d'Inkscape)"
#~ msgid "Export document to a PS file"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier PS"
@@ -44809,31 +43346,30 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Exporter le document en fichier EPS"
#~ msgid ""
-#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
-#~ "(the default)"
+#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 (the "
+#~ "default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Niveau PostScript utilisé pour l'exportation. Les choix possibles dont 2 "
-#~ "(par défaut) ou 3."
+#~ "Niveau PostScript utilisé pour l'exportation. Les choix possibles dont 2 (par "
+#~ "défaut) ou 3."
#~ msgid "Export document to a PDF file"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier PDF"
#~ msgid ""
-#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in "
-#~ "the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)"
+#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in the PDF "
+#~ "export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)"
#~ msgstr ""
-#~ "Exporter le PDF dans une version donnée (astuce : assurez-vous que la "
-#~ "valeur saisie corresponde bien à la chaîne présentée dans la boîte de "
-#~ "dialogue d'exportation PDF, par exemple « 1.4 » — conforme PDF-a)"
+#~ "Exporter le PDF dans une version donnée (astuce : assurez-vous que la valeur saisie "
+#~ "corresponde bien à la chaîne présentée dans la boîte de dialogue d'exportation PDF, "
+#~ "par exemple « 1.4 » — conforme PDF-a)"
#~ msgid ""
-#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the "
-#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un "
-#~ "LaTeX séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : "
+#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, "
+#~ "putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: "
#~ "\\input{latexfile.tex}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTeX séparé. "
+#~ "Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile.tex}"
#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier EMF (Métafichier amélioré)"
@@ -44841,11 +43377,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier WMF (Métafichier Windows)"
-#~ msgid ""
-#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
+#~ msgid "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
#~ msgstr ""
-#~ "Exporter le document en fichier XAML (langage de balisage d'application "
-#~ "extensible)."
+#~ "Exporter le document en fichier XAML (langage de balisage d'application extensible)."
#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
#~ msgstr "Afficher id,x,y,w,h pour tous les objets"
@@ -44921,8 +43455,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
#~ msgstr ""
-#~ "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du "
-#~ "trait"
+#~ "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du trait"
#~ msgid "St_roke width"
#~ msgstr "Épaisseur du contou_r"
@@ -44947,11 +43480,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
#~ msgid ""
-#~ "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the "
-#~ "value, the bigger the tile size."
+#~ "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the value, the "
+#~ "bigger the tile size."
#~ msgstr ""
-#~ "Définit la taille relative des pavés de rendu de la page. Plus la valeur "
-#~ "est grande, plus les pavés seront grands."
+#~ "Définit la taille relative des pavés de rendu de la page. Plus la valeur est grande, "
+#~ "plus les pavés seront grands."
#~ msgid "Bitmap link:"
#~ msgstr "Importation d'image matricielle :"
@@ -44997,7 +43530,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Change arc"
-#~ msgstr "Modifier le flou"
+#~ msgstr "Modifier l'arc"
#~ msgid "Pick opacity"
#~ msgstr "Capturer l'opacité"
@@ -45009,41 +43542,41 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Taper du texte dans un nœud texte"
#~ msgid ""
-#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest "
-#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/."
+#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from "
+#~ "http://pyxml.sourceforge.net/."
#~ msgstr ""
-#~ "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger "
-#~ "la dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/."
+#~ "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la dernière "
+#~ "version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/."
#~ msgid ""
-#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
-#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://bugs."
+#~ "launchpad.net/inkscape."
#~ msgstr ""
-#~ "Échec lors de l'importation du module subprocess. Veuillez signaler ce "
-#~ "bogue sur : https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+#~ "Échec lors de l'importation du module subprocess. Veuillez signaler ce bogue sur : "
+#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape."
#~ msgid "Python version is: "
#~ msgstr "La version de Python est :"
#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
#~ msgstr ""
-#~ "La conversion des objets en chemins a échoué. L'opération s'est "
-#~ "poursuivie sans conversion."
+#~ "La conversion des objets en chemins a échoué. L'opération s'est poursuivie sans "
+#~ "conversion."
#~ msgid ""
-#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and "
-#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version "
-#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your "
-#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this "
+#~ "extension.Please download and install the latest version from http://cheeseshop."
+#~ "python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: "
+#~ "sudo apt-get install python-lxml\n"
#~ "\n"
#~ "Technical details:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "La fantastique surcouche lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et "
-#~ "par conséquent à cette extension. Veuillez télécharger et installer la "
-#~ "dernière version depuis http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou "
-#~ "l'installer directement avec votre gestionnaire de paquets avec une "
-#~ "commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n"
+#~ "La fantastique surcouche lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par "
+#~ "conséquent à cette extension. Veuillez télécharger et installer la dernière version "
+#~ "depuis http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou l'installer directement avec "
+#~ "votre gestionnaire de paquets avec une commande du type : sudo apt-get install "
+#~ "python-lxml\n"
#~ "\n"
#~ "Détails techniques :\n"
#~ "%s"
@@ -45064,15 +43597,13 @@ msgstr ""
#~ "You need to install the UniConvertor software.\n"
#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
#~ "For Windows: download it from\n"
-#~ "https://sk1project.net/modules.php?"
-#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n"
+#~ "https://sk1project.net/modules.php?name=Products&product=uniconvertor&op=download\n"
#~ "and install into your Inkscape's Python location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez installer le logiciel UniConvertor.\n"
#~ "Sous GNU/Linux : installez le paquet python-uniconvertor.\n"
#~ "Sous Windows : téléchargez-le depuis\n"
-#~ "https://sk1project.net/modules.php?"
-#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n"
+#~ "https://sk1project.net/modules.php?name=Products&product=uniconvertor&op=download\n"
#~ "et placez-le dans votre installation de Python associée à Inkscape\n"
#~ msgid "AI 8.0 Input"
@@ -45127,15 +43658,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)"
#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)"
+#~ msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)"
#~ msgid "AutoCAD Plot Input"
#~ msgstr "Entrée AutoCAD Plot"
#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier HP Graphics Language pour table traçante [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
+#~ msgstr "Fichier HP Graphics Language pour table traçante [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
#~ msgid "AutoCAD Plot Output"
#~ msgstr "Sortie AutoCAD Plot"
@@ -45153,9 +43682,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fichiers graphiques vectoriels sK1 (UC) (*.sk1)"
#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels "
-#~ "sK1"
+#~ msgstr "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1"
#~ msgid "sK1 vector graphics files output"
#~ msgstr "Sortie fichiers graphiques vectoriels sK1"
@@ -45177,27 +43704,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront "
-#~ "pas chargés."
+#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas chargés."
#~ msgid ""
-#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that "
-#~ "directory will not be loaded."
+#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not "
+#~ "be loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce "
-#~ "dossier ne seront pas chargés."
+#~ "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier ne "
+#~ "seront pas chargés."
#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront "
-#~ "pas chargés."
+#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas chargés."
#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible."
+#~ msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible."
#, fuzzy
#~ msgid "Measure Line"
@@ -45205,8 +43729,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result"
#~ msgstr ""
-#~ "Fondre les chemins selon une ligne adjointe ; utiliser fill-rule: evenodd "
-#~ "pour obtenir le meilleur résultat"
+#~ "Fondre les chemins selon une ligne adjointe ; utiliser fill-rule: evenodd pour "
+#~ "obtenir le meilleur résultat"
#~ msgid "Fillet point"
#~ msgstr "Point de filet"
@@ -45283,7 +43807,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "CSS anotation*"
-#~ msgstr "Saturation"
+#~ msgstr "Annotation CSS"
#, fuzzy
#~ msgid "CSS arrows*"
@@ -45293,11 +43817,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save '*' as default"
#~ msgstr "Enregistrer comme valeur par _défaut"
-#~ msgid ""
-#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
+#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
#~ msgstr ""
-#~ "Seulement pour PS/EPS/PDF, définit une marge en mm autour de la zone "
-#~ "exportée (0 par défaut)"
+#~ "Seulement pour PS/EPS/PDF, définit une marge en mm autour de la zone exportée (0 par "
+#~ "défaut)"
#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
#~ msgstr "Le dossier des raccourcis (%s) est indisponible."
@@ -45410,9 +43933,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Groupe de raccourcis"
#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le groupe de raccourcis à utiliser pour les touches de raccourcis "
-#~ "prédéfinies"
+#~ msgstr "Le groupe de raccourcis à utiliser pour les touches de raccourcis prédéfinies"
#~ msgid "The offset size"
#~ msgstr "Taille du décalage"
@@ -45423,11 +43944,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Area ("
#~ msgstr "Zone ("
-#~ msgid ""
-#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#~ msgstr ""
-#~ "pstoedit doit être installé pour être exécuté ; consultez le site http://"
-#~ "www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ "pstoedit doit être installé pour être exécuté ; consultez le site http://www."
+#~ "pstoedit.net/pstoedit"
#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#~ msgstr "DXF AutoCAD R12 (*.dxf)"
@@ -45465,30 +43985,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Resizable"
#~ msgstr "Redimensionnable"
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
+#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, l'élément ancrable peut être redimensionné quand il est ancré à "
-#~ "un gadget GtkPanel"
+#~ "Si coché, l'élément ancrable peut être redimensionné quand il est ancré à un gadget "
+#~ "GtkPanel"
#~ msgid "Item behavior"
#~ msgstr "Comportement de l'élément"
#~ msgid ""
-#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-#~ "locked, etc.)"
+#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
#~ msgstr ""
-#~ "Comportement général de l'élément détachable (par ex., s'il peut flotter, "
-#~ "s'il est verrouillé, etc.)"
+#~ "Comportement général de l'élément détachable (par ex., s'il peut flotter, s'il est "
+#~ "verrouillé, etc.)"
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Verrouillé"
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche "
-#~ "pas de poignée"
+#~ "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas de "
+#~ "poignée"
#~ msgid "Preferred width"
#~ msgstr "Largeur préférée"
@@ -45503,23 +44020,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hauteur préférée pour l'élément détachable"
#~ msgid ""
-#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-#~ "some other compound dock object."
+#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other "
+#~ "compound dock object."
#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet ancrable (%p de type %s) dans un %s. "
-#~ "Utilisez un GdlDock ou un autre objet ancrable composite."
+#~ "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet ancrable (%p de type %s) dans un %s. Utilisez un "
+#~ "GdlDock ou un autre objet ancrable composite."
#~ msgid ""
-#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
-#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget "
+#~ "at a time; it already contains a widget of type %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir "
-#~ "qu'un gadget à la fois ; il contient déjà un gadget de type %s"
+#~ "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un gadget à "
+#~ "la fois ; il contient déjà un gadget de type %s"
#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La stratégie d'ancrage %s n'est pas supportée pour l'objet ancrable de "
-#~ "type %s"
+#~ msgstr "La stratégie d'ancrage %s n'est pas supportée pour l'objet ancrable de type %s"
#~ msgid "UnLock"
#~ msgstr "Déverrouiller"
@@ -45537,12 +44052,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux points d'ancrage flottants"
#~ msgid ""
-#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
-#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all "
+#~ "are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
#~ msgstr ""
-#~ "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont "
-#~ "verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des "
-#~ "états hétérogènes pour les éléments"
+#~ "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont verrouillés ; "
+#~ "si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des états hétérogènes pour "
+#~ "les éléments"
#~ msgid "Switcher Style"
#~ msgstr "Style de commutation"
@@ -45551,18 +44066,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Style des boutons de commutation"
#~ msgid ""
-#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-#~ "item with that name (%p)."
+#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with "
+#~ "that name (%p)."
#~ msgstr ""
-#~ "maître %p : impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a "
-#~ "déjà un élément avec ce nom (%p)."
+#~ "maître %p : impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un "
+#~ "élément avec ce nom (%p)."
#~ msgid ""
-#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should "
-#~ "be named controller."
+#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named "
+#~ "controller."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nouveau contrôleur d'ancrage %p est automatique. Seuls les objets "
-#~ "ancrés manuels peuvent être nommés contrôleurs."
+#~ "Le nouveau contrôleur d'ancrage %p est automatique. Seuls les objets ancrés manuels "
+#~ "peuvent être nommés contrôleurs."
#~ msgid "The index of the current page"
#~ msgstr "L'index de la page courante"
@@ -45595,28 +44110,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Maître d'ancrage auquel cet objet ancrable est lié"
#~ msgid ""
-#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
-#~ "which hasn't implemented this method"
+#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't "
+#~ "implemented this method"
#~ msgstr ""
-#~ "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet ancrable %p (le type d'objet "
-#~ "est %s) qui n'a pas implémenté cette méthode"
+#~ "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet ancrable %p (le type d'objet est %s) qui "
+#~ "n'a pas implémenté cette méthode"
-#~ msgid ""
-#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-#~ "crash"
+#~ msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
#~ msgstr ""
-#~ "Opération d'ancrage demandée sur un objet %p non lié. L'application "
-#~ "risque de planter"
+#~ "Opération d'ancrage demandée sur un objet %p non lié. L'application risque de planter"
#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ancrer %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents"
+#~ msgstr "Impossible d'ancrer %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents"
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#~ msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
#~ msgstr ""
-#~ "Tentative d'ancrer à %p un objet ancrable %p déjà lié par ailleurs "
-#~ "(maître actuel : %p)"
+#~ "Tentative d'ancrer à %p un objet ancrable %p déjà lié par ailleurs (maître actuel : "
+#~ "%p)"
#~ msgid "Position of the divider in pixels"
#~ msgstr "Position du diviseur en pixels"
@@ -45625,11 +44135,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Collé"
#~ msgid ""
-#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
-#~ "when the host is redocked"
+#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the "
+#~ "host is redocked"
#~ msgstr ""
-#~ "Détermine si l'élément substituable restera ancré à son hôte ou remontera "
-#~ "dans la hiérarchie quand l'hôte est réancré"
+#~ "Détermine si l'élément substituable restera ancré à son hôte ou remontera dans la "
+#~ "hiérarchie quand l'hôte est réancré"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Hôte"
@@ -45641,11 +44151,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Placement suivant"
#~ msgid ""
-#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
-#~ "dock to us"
+#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
#~ msgstr ""
-#~ "La position où un élément sera ancré à l'hôte si une demande d'ancrage "
-#~ "est faite"
+#~ "La position où un élément sera ancré à l'hôte si une demande d'ancrage est faite"
#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
#~ msgstr "Largeur du gadget quand il est ancré à l'élément substituable"
@@ -45658,8 +44166,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
#~ msgstr ""
-#~ "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point "
-#~ "d'ancrage flottant de niveau supérieur"
+#~ "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'ancrage "
+#~ "flottant de niveau supérieur"
#~ msgid "X Coordinate"
#~ msgstr "Coordonnée X"
@@ -45674,20 +44182,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage quand il est flottant"
#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentative d'ancrage d'un objet ancrable sur un élément substituable non "
-#~ "lié"
+#~ msgstr "Tentative d'ancrage d'un objet ancrable sur un élément substituable non lié"
#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte %p"
+#~ msgstr "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte %p"
#~ msgid ""
-#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-#~ "parent %p"
+#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
#~ msgstr ""
-#~ "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du "
-#~ "fils %p auprès du parent %p"
+#~ "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du fils %p "
+#~ "auprès du parent %p"
#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
#~ msgstr "Élément ancré auquel correspond cet onglet"
@@ -45747,12 +44251,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Max. smooth handle angle"
#~ msgstr "Poignée de nœud doux"
-#~ msgid ""
-#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
-#~ "cut."
+#~ msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, "
-#~ "une division ou les découper."
+#~ "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une division "
+#~ "ou les découper."
#~ msgid "Miter _limit:"
#~ msgstr "_Limite du raccord :"
@@ -45765,11 +44267,11 @@ msgstr ""
#~ "Essayez la commande Chemin>Objet en chemin."
#~ msgid ""
-#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
-#~ "converts it back to RGB."
+#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it "
+#~ "back to RGB."
#~ msgstr ""
-#~ "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la "
-#~ "luminosité, puis convertit le résultat en RVB."
+#~ "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la luminosité, "
+#~ "puis convertit le résultat en RVB."
#~ msgid "Use normal distribution"
#~ msgstr "Utiliser une distribution normale"
@@ -45793,121 +44295,103 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Aide (options)"
#~ msgid ""
-#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
-#~ "options:\n"
+#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
#~ " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
-#~ "tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their "
-#~ "contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" "
-#~ "to be set.\n"
-#~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
-#~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
-#~ "opacity, ...).\n"
+#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and "
+#~ "inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one "
+#~ "level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
+#~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements "
+#~ "having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n"
#~ " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
-#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
-#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
-#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the "
-#~ "information in them, which may include license metadata, alternate "
-#~ "versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
+#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+#~ "elements and attributes.\n"
+#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, "
+#~ "which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, "
+#~ "etc.\n"
#~ " * Remove comments: remove comment tags.\n"
-#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but "
-#~ "works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME "
-#~ "and other various applications.\n"
-#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
-#~ "viewBox.\n"
-#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
-#~ "with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, "
-#~ "the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is "
-#~ "output as 472.\n"
-#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
-#~ "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per "
-#~ "nesting level."
+#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a "
+#~ "bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various "
+#~ "applications.\n"
+#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that "
+#~ "number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 "
+#~ "is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n"
+#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to "
+#~ "use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level."
#~ msgstr ""
-#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options "
-#~ "suivantes :\n"
-#~ " * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs "
-#~ "au format #RRGGBB ou #RGB.\n"
-#~ " * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles "
-#~ "défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style="
-#~ "\"\" en attributs XML.\n"
-#~ " * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en "
-#~ "remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants "
-#~ "d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n"
-#~ " * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments "
-#~ "g pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun "
-#~ "(couleur de remplissage ou opacité du contour par exemple).\n"
-#~ " * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la "
-#~ "forme de données encodées en base 64.\n"
-#~ " * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et "
-#~ "attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n"
-#~ " * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata "
-#~ "ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure "
-#~ "les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les "
-#~ "navigateurs ne supportant pas SVG, etc.\n"
-#~ " * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type "
-#~ "commentaire.\n"
-#~ " * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement "
-#~ "plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, "
-#~ "qui est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n"
-#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une "
-#~ "viewBox.\n"
-#~ " * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les "
-#~ "coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales "
-#~ "significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée "
-#~ "3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n"
-#~ " * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation "
-#~ "de l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)."
+#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n"
+#~ " * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au format "
+#~ "#RRGGBB ou #RGB.\n"
+#~ " * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles défini à "
+#~ "partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" en attributs "
+#~ "XML.\n"
+#~ " * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en remontant leur "
+#~ "contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés\" "
+#~ "doit également être activée.\n"
+#~ " * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g pour les "
+#~ "séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de remplissage ou "
+#~ "opacité du contour par exemple).\n"
+#~ " * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la forme de "
+#~ "données encodées en base 64.\n"
+#~ " * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et attributs "
+#~ "issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n"
+#~ " * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata ainsi que "
+#~ "toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure les métadonnées de "
+#~ "licence, les versions alternatives pour les navigateurs ne supportant pas SVG, etc.\n"
+#~ " * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type commentaire.\n"
+#~ " * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement plus "
+#~ "volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui est utilisé "
+#~ "par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n"
+#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n"
+#~ " * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les coordonnées "
+#~ "sont générées avec une certain nombre de décimales significatives. Si la valeur 3 "
+#~ "est choisie, par exemple, la coordonnée 3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée "
+#~ "471.55 réduite à 472.\n"
+#~ " * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de "
+#~ "l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)."
#~ msgid "Help (Ids)"
#~ msgstr "Aide (identifiants)"
#~ msgid ""
#~ "Ids specific options:\n"
-#~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
-#~ "attributes.\n"
-#~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
-#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, "
-#~ "#linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n"
-#~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
-#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing "
-#~ "(e.g. #middledot), you may use this option.\n"
-#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
-#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
-#~ "more specific ID names.\n"
-#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output "
-#~ "removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start "
-#~ "with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+#~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n"
+#~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to "
+#~ "the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 "
+#~ "times, can become #a.\n"
+#~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised "
+#~ "SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), "
+#~ "you may use this option.\n"
+#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with "
+#~ "the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n"
+#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all "
+#~ "unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e."
+#~ "g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
#~ msgstr ""
#~ "Options spécifiques aux identifiants :\n"
-#~ " * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous "
-#~ "les attributs ID sans référence.\n"
-#~ " * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les "
-#~ "attributs ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus "
-#~ "référencés. Par exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 "
-#~ "fois peut devenir #a.\n"
-#~ " * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un "
-#~ "chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si "
-#~ "ces identifiants sont utilisés comme référence (par exemple "
-#~ "#pointcentral).\n"
-#~ " * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : "
-#~ "vous pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options "
-#~ "de préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants "
-#~ "spécifiques.\n"
-#~ " * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette "
-#~ "extension supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos "
-#~ "identifiants à préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, "
-#~ "#page-fin, par exemple), vous pouvez utiliser cette option."
+#~ " * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les "
+#~ "attributs ID sans référence.\n"
+#~ " * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs ID, en "
+#~ "assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par exemple, un attribut "
+#~ "#linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir #a.\n"
+#~ " * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre : "
+#~ "normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces identifiants sont "
+#~ "utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n"
+#~ " * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous pouvez "
+#~ "utiliser cette option en conjonction avec les autres options de préservation si vous "
+#~ "souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n"
+#~ " * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension "
+#~ "supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à préserver "
+#~ "commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par exemple), vous pouvez "
+#~ "utiliser cette option."
#~ msgctxt "Flow control"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun"
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en "
-#~ "entrée."
+#~ msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#~ msgstr "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée."
#~ msgid "Text Orientation: "
#~ msgstr "Orientation du texte :"
@@ -45985,12 +44469,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FrFAQ"
#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-#~ msgstr ""
-#~ "PS+LaTeX : exclure le texte du fichier PS, et créer un fichier LaTeX"
+#~ msgstr "PS+LaTeX : exclure le texte du fichier PS, et créer un fichier LaTeX"
#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-#~ msgstr ""
-#~ "EPS+LaTeX : exclure le texte du fichier EPS, et créer un fichier LaTeX"
+#~ msgstr "EPS+LaTeX : exclure le texte du fichier EPS, et créer un fichier LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Width (px.):"
@@ -46003,12 +44485,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "(%s):"
#~ msgstr "(%s) :"
-#~ msgid ""
-#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving "
-#~ "to file"
+#~ msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"
#~ msgstr ""
-#~ "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer "
-#~ "dans un fichier"
+#~ "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer dans un "
+#~ "fichier"
#~ msgid "A4 Landscape Page"
#~ msgstr "Page A4 paysage"
@@ -46231,14 +44711,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-#~ "document before continue.\n"
+#~ "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document "
+#~ "before continue.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue the procedure (without saving)?"
#~ msgstr ""
-#~ "L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez "
-#~ "longtemps et il serait préférable d'enregistrer votre document avant de "
-#~ "continuer.\n"
+#~ "L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps et il "
+#~ "serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n"
#~ "\n"
#~ "Continuer (sans enregistrer) ?"
@@ -46977,32 +45456,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Type of document (DCMI Type)"
#~ msgstr "Type du document (type DCMI)"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
+#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
#~ msgstr ""
-#~ "Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce "
-#~ "document"
+#~ "Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce document"
#~ msgid "Unique URI to reference this document"
#~ msgstr "URI unique pour référencer ce document"
#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document"
-#~ msgstr ""
-#~ "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé"
+#~ msgstr "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé"
#~ msgid "Unique URI to a related document"
#~ msgstr "URI unique vers un document apparenté"
#~ msgid ""
-#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-#~ "document (e.g. 'en-GB')"
+#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document (e."
+#~ "g. 'en-GB')"
#~ msgstr ""
-#~ "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-"
-#~ "balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )"
+#~ "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-balise "
+#~ "optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )"
#~ msgid ""
-#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-#~ "classifications"
+#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications"
#~ msgstr ""
#~ "Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de "
#~ "classification, séparés par des virgules"
@@ -47107,8 +45582,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les "
-#~ "données du chemin"
+#~ "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données du chemin"
#~ msgid "_Execute Javascript"
#~ msgstr "_Exécuter Javascript"
@@ -47249,16 +45723,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tableau _blanc"
#~ msgid ""
-#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to "
-#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
-#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+#~ "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+#~ "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity "
+#~ "areas recede away from the viewer."
#~ msgstr ""
#~ "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages "
-#~ "« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée "
-#~ "pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont "
-#~ "élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées "
-#~ "par rapport au point de vue."
+#~ "« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir "
+#~ "l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point "
+#~ "de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n"
@@ -47273,13 +45746,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Origine de l'axe Y (px)"
#~ msgid ""
-#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. "
-#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/"
-#~ "shapes/clones... allowed)."
+#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern "
+#~ "is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... allowed)."
#~ msgstr ""
-#~ "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » "
-#~ "arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les "
-#~ "groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)."
+#~ "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. Le "
+#~ "motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les formes "
+#~ "et les clones sont permis)."
#~ msgid "Blur type:"
#~ msgstr "Type de flou :"
@@ -47295,13 +45767,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau "
-#~ "connecteur"
+#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau connecteur"
#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour "
-#~ "déplacer"
+#~ msgstr "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer"
#~ msgid "Connection point drag cancelled."
#~ msgstr "Déplacement du point de connexion annulé."
@@ -47311,28 +45780,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
-#~ "Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (correspondance "
-#~ "exacte ou partielle)"
+#~ "Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (correspondance exacte ou "
+#~ "partielle)"
-#~ msgid ""
-#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
-#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut id (correspondance "
-#~ "exacte ou partielle)"
+#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut id (correspondance exacte ou "
+#~ "partielle)"
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Style :"
-#~ msgid ""
-#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
-#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut style (correspondance "
-#~ "exacte ou partielle)"
+#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut style (correspondance exacte ou "
+#~ "partielle)"
#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
-#~ "Rechercher des objets par le nom d'un attribut (correspondance exacte ou "
-#~ "partielle)"
+#~ "Rechercher des objets par le nom d'un attribut (correspondance exacte ou partielle)"
#~ msgid "Search in s_election"
#~ msgstr "R_echercher dans la sélection"
@@ -47345,33 +45811,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez "
-#~ "remplis"
+#~ "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez remplis"
-#~ msgid ""
-#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "
-#~ "export)"
+#~ msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
#~ msgstr ""
-#~ "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de "
-#~ "l'exportation en bitmap)"
+#~ "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l'exportation en "
+#~ "bitmap)"
#~ msgid ""
-#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
-#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
-#~ "switches to Selector tool (default)"
+#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas "
+#~ "(as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool "
+#~ "(default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant "
-#~ "avec le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone "
-#~ "de travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace "
-#~ "active temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)."
+#~ "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec le "
+#~ "bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de travail (comme "
+#~ "dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active temporairement l'outil "
+#~ "de Sélection (réglage par défaut)."
#~ msgid "EditMode"
#~ msgstr "ModeÉdition"
#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
#~ msgstr ""
-#~ "Alterner entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de "
-#~ "connecteur"
+#~ "Alterner entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de connecteur"
#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
#~ msgstr "Ajoute un nouveau point de connexion à l'élément sélectionné"
@@ -47536,69 +45998,53 @@ msgstr ""
#~ msgid "In_kscape Preferences..."
#~ msgstr "Préférences d'In_kscape..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 0"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 0"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 120"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 120"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 135"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 135"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 150"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 150"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 180"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 180"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 210"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 210"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 225"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 225"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 240"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 240"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 270"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 270"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 30"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 30"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 300"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 300"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 315"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 315"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 330"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 330"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 45"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 45"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 60"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 60"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 90"
-#~ msgstr "Angle"
+#~ msgstr "Angle 90"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Format: "
@@ -47648,12 +46094,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Affecter :"
#~ msgid ""
-#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
-#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform "
+#~ "gradient fills, and transform pattern fills with the object"
#~ msgstr ""
-#~ "Définit si l'épaisseur des contours, les coins des rectangles, et les "
-#~ "remplissages par gradient ou par motif doivent être affectés par le "
-#~ "redimensionnement de l'objet"
+#~ "Définit si l'épaisseur des contours, les coins des rectangles, et les remplissages "
+#~ "par gradient ou par motif doivent être affectés par le redimensionnement de l'objet"
#~ msgid "Link Properties"
#~ msgstr "Propriétés du lien"
@@ -47674,11 +46119,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Direction d'expansion"
#~ msgid ""
-#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
-#~ "the given direction"
+#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given "
+#~ "direction"
#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux éléments détachables du maître d'élargir les objets d'attache "
-#~ "qu'ils contiennent dans la direction donnée"
+#~ "Permet aux éléments détachables du maître d'élargir les objets d'attache qu'ils "
+#~ "contiennent dans la direction donnée"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Souris"
@@ -47708,23 +46153,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pas d'effet appliqué"
#~ msgid ""
-#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-#~ "preferences.xml"
+#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences."
+#~ "xml"
#~ msgstr ""
-#~ "Activer l'affichage des logs en attribuant 1 à dialogs.debug 'redirect' "
-#~ "dans preferences.xml"
+#~ "Activer l'affichage des logs en attribuant 1 à dialogs.debug 'redirect' dans "
+#~ "preferences.xml"
#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
#~ msgstr "Erreur à la lecture du fil RSS de Open Clip Art"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
-#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
-#~ "org)"
+#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is "
+#~ "correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
#~ msgstr ""
-#~ "Échec de réception du fil RSS de la bibliothèque Open Clip Art. Veuillez "
-#~ "vérifier si le nom de serveur est correct dans Configuration>Importer/"
-#~ "Exporter (par exemple : openclipart.org)"
+#~ "Échec de réception du fil RSS de la bibliothèque Open Clip Art. Veuillez vérifier si "
+#~ "le nom de serveur est correct dans Configuration>Importer/Exporter (par exemple : "
+#~ "openclipart.org)"
#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
#~ msgstr "Le serveur a fourni un fil RSS de Clip Art invalide"
@@ -47805,9 +46249,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Contour, double"
#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessine une ligne intérieure lissée, colorée avec la couleur qu'elle "
-#~ "recouvre"
+#~ msgstr "Dessine une ligne intérieure lissée, colorée avec la couleur qu'elle recouvre"
#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
#~ msgstr "Ajoute un flou lumineux et supprime la forme"
@@ -47817,8 +46259,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
#~ msgstr ""
-#~ "Un soulignement du contour interne qu'il est possible de colorer, avec "
-#~ "une épaisseur ajustable et un flou"
+#~ "Un soulignement du contour interne qu'il est possible de colorer, avec une épaisseur "
+#~ "ajustable et un flou"
#~ msgid "convex hull corner"
#~ msgstr "coin de l'enveloppe convexe"
@@ -47830,14 +46272,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Aimanter les guides en déplaçant"
#~ msgid ""
-#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "
-#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "
-#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"
+#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to "
+#~ "nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the "
+#~ "guide near the cursor will snap)"
#~ msgstr ""
#~ "Quand un guide est déplacé, l'aimanter aux nœuds des objets ou aux boîtes "
-#~ "englobantes ('Aimanter aux nœuds d'objets' ou 'Aimanter aux coins des "
-#~ "boîtes englobantes' doit être activé ; seule une petite partie du guide "
-#~ "proche du curseur sera aimantée)"
+#~ "englobantes ('Aimanter aux nœuds d'objets' ou 'Aimanter aux coins des boîtes "
+#~ "englobantes' doit être activé ; seule une petite partie du guide proche du curseur "
+#~ "sera aimantée)"
#~ msgid "Snap to bounding box corners"
#~ msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes"
@@ -47858,21 +46300,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Flou cinétique horizontal"
#~ msgid ""
-#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
-#~ "vary force"
+#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
#~ msgstr ""
-#~ "Rendre flou comme si l'objet volait horizontalement ; ajuster la variance "
-#~ "pour en modifier la force"
+#~ "Rendre flou comme si l'objet volait horizontalement ; ajuster la variance pour en "
+#~ "modifier la force"
#~ msgid "Motion blur, vertical"
#~ msgstr "Flou cinétique vertical"
-#~ msgid ""
-#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-#~ "force"
+#~ msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
#~ msgstr ""
-#~ "Rendre flou comme si l'objet volait verticalement ; ajuster la variance "
-#~ "pour en modifier la force"
+#~ "Rendre flou comme si l'objet volait verticalement ; ajuster la variance pour en "
+#~ "modifier la force"
#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
#~ msgstr "Ombre portée sous la découpe de la forme"
@@ -47900,17 +46339,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
#~ msgstr ""
-#~ "Bosselage extrêmement flexible combinant une lumière diffuse et une "
-#~ "lumière spéculaire"
+#~ "Bosselage extrêmement flexible combinant une lumière diffuse et une lumière "
+#~ "spéculaire"
#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
#~ msgstr "Rend flou les bordures intérieures et les intersections"
-#~ msgid ""
-#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+#~ msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
#~ msgstr ""
-#~ "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage, et définit "
-#~ "sa luminosité et son contraste"
+#~ "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage, et définit sa "
+#~ "luminosité et son contraste"
#~ msgid "Invert hue, or rotate it"
#~ msgstr "Inverse ou permute la teinte"
@@ -47919,26 +46357,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Flou fantaisie"
#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contour coloré lissé, qui permet la désaturation et la rotation de teinte"
+#~ msgstr "Contour coloré lissé, qui permet la désaturation et la rotation de teinte"
#~ msgid "Glow of object's own color at the edges"
#~ msgstr "Rayonnement de la couleur de l'objet sur ses bords"
#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
#~ msgstr ""
-#~ "Effet de bosselage classique ou coloré : niveaux de gris, couleur et "
-#~ "relief en 3D"
+#~ "Effet de bosselage classique ou coloré : niveaux de gris, couleur et relief en 3D"
#~ msgid "Classical photographic solarization effect"
#~ msgstr "Effet de solarisation photographique classique"
#~ msgid ""
-#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-#~ "lights"
+#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
#~ msgstr ""
-#~ "Un effet à mi-chemin de solarisation et inversion, qui préserve souvent "
-#~ "les lumières du ciel et de l'eau"
+#~ "Un effet à mi-chemin de solarisation et inversion, qui préserve souvent les lumières "
+#~ "du ciel et de l'eau"
#~ msgid "Image effects, transparent"
#~ msgstr "Effets d'image transparents"
@@ -47946,8 +46381,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Smooth edges"
#~ msgstr "Lissage du pourtour"
-#~ msgid ""
-#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#~ msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
#~ msgstr "Lisse l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu"
#~ msgid "Specular light"
@@ -47965,24 +46399,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "HSL Bumps, matte"
#~ msgstr "Bosselage TSL mat"
-#~ msgid ""
-#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+#~ msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
#~ msgstr ""
-#~ "Identique à Bosselage TSL, mais avec une réflexion diffuse et non pas "
-#~ "spéculaire"
+#~ "Identique à Bosselage TSL, mais avec une réflexion diffuse et non pas spéculaire"
-#~ msgid ""
-#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+#~ msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
#~ msgstr ""
-#~ "Flou gaussien simple, identique au réglage de flou dans la boite de "
-#~ "dialogue Remplissage et contour"
+#~ "Flou gaussien simple, identique au réglage de flou dans la boite de dialogue "
+#~ "Remplissage et contour"
#~ msgid ""
-#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified "
-#~ "by Blend"
+#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
#~ msgstr ""
-#~ "Effet d'embossage : les couleurs de l'image originale sont préservées ou "
-#~ "modifiées par Fondre"
+#~ "Effet d'embossage : les couleurs de l'image originale sont préservées ou modifiées "
+#~ "par Fondre"
#~ msgid "Inkblot"
#~ msgstr "Tache d'encre"
@@ -47997,9 +46427,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Chrome profond"
#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Version sombre de l'ombrage chrome avec une simulation de réflexion par "
-#~ "le sol"
+#~ msgstr "Version sombre de l'ombrage chrome avec une simulation de réflexion par le sol"
#~ msgid "3D wood"
#~ msgstr "Bois en 3D"
@@ -48011,8 +46439,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Flou agité"
#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agite et rend flous les bords et le contenu, sur une petite amplitude"
+#~ msgstr "Agite et rend flous les bords et le contenu, sur une petite amplitude"
#~ msgid "HSL Bumps, transparent"
#~ msgstr "Bosselage TSL transparent"
@@ -48021,11 +46448,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bosselage spéculaire extrêmement flexible avec transparence"
#~ msgid ""
-#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-#~ "images and material filled objects"
+#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and "
+#~ "material filled objects"
#~ msgstr ""
-#~ "Donne un effet crayon gras, chromolithographie, gravure ou d'autres "
-#~ "effets aux images et ou objets remplis avec une matière"
+#~ "Donne un effet crayon gras, chromolithographie, gravure ou d'autres effets aux "
+#~ "images et ou objets remplis avec une matière"
#~ msgid "Alpha draw"
#~ msgstr "Dessin transparent"
@@ -48037,9 +46464,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Dessin en couleur transparent"
#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
-#~ msgstr ""
-#~ "Donne un effet de remplissage transparent et coloré aux bitmaps et "
-#~ "matières"
+#~ msgstr "Donne un effet de remplissage transparent et coloré aux bitmaps et matières"
#~ msgid "Black outline"
#~ msgstr "Soulignement du contour, noir"
@@ -48063,8 +46488,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lueur trouble"
#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Superpose une copie semi-transparente et décalée à l'original flouté"
+#~ msgstr "Superpose une copie semi-transparente et décalée à l'original flouté"
#~ msgid "Change colors to a duotone palette"
#~ msgstr "Modifie les couleurs avec une palette à deux tons"
@@ -48088,11 +46512,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Cuivre et chocolat"
#~ msgid ""
-#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded "
-#~ "plastic effects"
+#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
#~ msgstr ""
-#~ "Bosselage spéculaire dont l'effet métallique peut être facilement "
-#~ "converti en effet de plastique moulé"
+#~ "Bosselage spéculaire dont l'effet métallique peut être facilement converti en effet "
+#~ "de plastique moulé"
#~ msgid "Inner Glow"
#~ msgstr "Lueur interne"
@@ -48102,8 +46525,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
#~ msgstr ""
-#~ "Crée une palette à trois tons avec une teinte que l'on peut sélectionner "
-#~ "par remplissage"
+#~ "Crée une palette à trois tons avec une teinte que l'on peut sélectionner par "
+#~ "remplissage"
#~ msgid "Image Blur"
#~ msgstr "Flou par image"
@@ -48242,9 +46665,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modification type:"
#~ msgstr "Type d'orientation :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Size and position"
-#~ msgstr "Rendre les positions aléatoires"
+#~ msgstr "Taille et position"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap ancestors"
@@ -48266,41 +46688,33 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Style en XML"
#~ msgid ""
-#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
-#~ "options:\n"
+#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n"
#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
-#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
-#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
-#~ "viewBox.\n"
+#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+#~ "elements and attributes.\n"
+#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
-#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: "
-#~ "space)."
+#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
#~ msgstr ""
-#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options "
-#~ "suivantes :\n"
-#~ " * Simplifier les couleurs : convertit toutes les couleurs au format "
-#~ "#RRVVBB.\n"
+#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n"
+#~ " * Simplifier les couleurs : convertit toutes les couleurs au format #RRVVBB.\n"
#~ " * Style en XML : convertit les styles en attributs XML.\n"
#~ " * Réduire les groupes : réduit les éléments de type groupe.\n"
-#~ " * Supprimer les identifiants : supprime tous les attributs ID non "
-#~ "référencés.\n"
-#~ " * Incorporer les images matricielles : incorpore les images "
-#~ "matricielles sous la forme de données encodées en base 64.\n"
-#~ " * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et "
-#~ "attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n"
-#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une "
-#~ "viewBox.\n"
+#~ " * Supprimer les identifiants : supprime tous les attributs ID non référencés.\n"
+#~ " * Incorporer les images matricielles : incorpore les images matricielles sous la "
+#~ "forme de données encodées en base 64.\n"
+#~ " * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et attributs "
+#~ "issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n"
+#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n"
#~ " * Supprimer le prologue xml : n'exporte pas le prologue xml.\n"
-#~ " * Précision : définit le nombre de chiffres significatifs (5 par "
-#~ "défaut).\n"
-#~ " * Indentation : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace "
-#~ "ou tabulation (espace par défaut)."
+#~ " * Précision : définit le nombre de chiffres significatifs (5 par défaut).\n"
+#~ " * Indentation : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace ou "
+#~ "tabulation (espace par défaut)."
#, fuzzy
#~ msgid "Y frequency:"
@@ -48308,8 +46722,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
#~ msgstr ""
-#~ "Pour pulvériser un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites "
-#~ "glisser la souris dessus."
+#~ "Pour pulvériser un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la "
+#~ "souris dessus."
#~ msgid "(minimum mean)"
#~ msgstr "(moyenne minimale)"
@@ -49191,16 +47605,14 @@ msgstr ""
#~ msgctxt "Node tool tip"
#~ msgid ""
-#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
-#~ "this object (more: Shift)"
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object "
+#~ "(more: Shift)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner "
-#~ "des nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (plus : Maj)"
+#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, "
+#~ "cliquer pour éditer seulement cet objet (plus : Maj)"
#~ msgctxt "Node tool tip"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
-#~ "selection"
+#~ msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner "
-#~ "des nœuds, cliquer libérer la sélection"
+#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, "
+#~ "cliquer libérer la sélection"