summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po11868
-rw-r--r--po/inkscape.pot5313
-rw-r--r--po/sl.po10836
3 files changed, 11868 insertions, 16149 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ac353d478..a231577a0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,13 +13,12 @@
# Florent Becker <florent.becker@ens-lyon.org>
# Sophie Gousset <contact@sophieweb.com>
# Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>, 2008-2012.
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -57,9 +56,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un objet."
#: ../share/extensions/dimension.py:130
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr ""
-"Traitement de l’objet impossible. Essayer tout d’abord de le transformer en "
-"chemin."
+msgstr "Traitement de l’objet impossible. Essayer tout d’abord de le transformer en chemin."
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
@@ -95,20 +92,12 @@ msgid "Area (px^2): "
msgstr "Aire (px²) :"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr ""
-"Échec lors de l’import des modules numpy.linalg. Ces modules sont "
-"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr "Échec lors de l’import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer."
#: ../share/extensions/embedimage.py:75
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
-"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n’ont pas été trouvés, ou "
-"n’indiquent pas un fichier existant ! Impossible d’incorporer l’image."
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
+msgstr "Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n’ont pas été trouvés, ou n’indiquent pas un fichier existant ! Impossible d’incorporer l’image."
#: ../share/extensions/embedimage.py:77
#, python-format
@@ -117,20 +106,12 @@ msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas localiser %s"
#: ../share/extensions/embedimage.py:102
#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
-"%s n’est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"
-"tiff, ou image/x-icon"
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
+msgstr "%s n’est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou image/x-icon"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
-"Le module d’exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la "
-"dernière version à l’adresse http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr "Le module d’exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la dernière version à l’adresse http://pyxml.sourceforge.net/."
#: ../share/extensions/extractimage.py:65
#, python-format
@@ -147,21 +128,15 @@ msgstr "Les données de l’image sont introuvables."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6228
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
-msgstr ""
-"Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins "
-"disponibles."
+msgstr "Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins disponibles."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320
msgid "Noting is selected. Please select something."
msgstr "Rien n'est sélectionné. Merci de sélectionner quelque chose."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860
-msgid ""
-"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
-"tab!"
-msgstr ""
-"Le dossier n’existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans "
-"l'onglet Préférences."
+msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!"
+msgstr "Le dossier n’existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans l'onglet Préférences."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890
#, python-format
@@ -174,12 +149,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036
#, python-format
-msgid ""
-"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
-"orientation points using Orientation tab!"
-msgstr ""
-"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez "
-"ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation."
+msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!"
+msgstr "Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043
#, python-format
@@ -188,60 +159,39 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un groupe de points d'orientation"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
-msgid ""
-"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
-"should not be the same. If there are three orientation points they should "
-"not be in a straight line.)"
+msgid "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight line.)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4246
#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
-"be corrupt!"
-msgstr ""
-"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque "
-"'%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !"
+msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!"
+msgstr "Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4259
#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
-"could be corrupt!"
-msgstr ""
-"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le "
-"calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !"
+msgid "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!"
+msgstr "Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !"
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4280
msgid ""
-"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
-"All other objects will be ignored!\n"
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
-"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
-"and File->Import this file."
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
-msgid ""
-"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
-"+L)"
-msgstr ""
-"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la "
-"boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)"
+msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)"
+msgstr "Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
-msgid ""
-"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
-"layer! Using bottom-most layer for them."
+msgid "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4367
#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
-"( type('%s') != type('%s') )."
+msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4370
@@ -256,23 +206,16 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un outil !"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387
#, python-format
-msgid ""
-"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4549
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4704
-msgid ""
-"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
-"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
-msgstr ""
-"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper "
-"(Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)."
+msgid "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr "Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper (Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4663
-msgid ""
-"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
-"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746
@@ -284,9 +227,7 @@ msgstr "Cette extension nécessite la sélection d’un chemin."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
-msgstr ""
-"Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour "
-"l'outil du calque '%s' !"
+msgstr "Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour l'outil du calque '%s' !"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952
@@ -317,18 +258,12 @@ msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr "Il n'est pas nécessaire de graver les angles aigus."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844
-msgid ""
-"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
-"layer!"
-msgstr ""
-"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les "
-"supprimer ou sélectionner un autre calque."
+msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!"
+msgstr "Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les supprimer ou sélectionner un autre calque."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
-msgstr ""
-"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner "
-"un autre calque."
+msgstr "Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner un autre calque."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
@@ -359,21 +294,16 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6658
#, python-format
msgid ""
-"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
-"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
+"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6664
-msgid ""
-"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
-"points has been automatically added."
+msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
-msgid ""
-"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
-"added."
+msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40
@@ -391,19 +321,12 @@ msgstr "Cette extension nécessite la sélection d’au moins un calque non vide
#: ../share/extensions/inkex.py:78
#, python-format
msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
-"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par "
-"conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la "
-"dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, "
-"ou l’installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une "
-"commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n"
+"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou l’installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Détails techniques :\n"
"%s"
@@ -435,8 +358,7 @@ msgid ""
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
"La taille du motif est trop petite.\n"
-"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les "
-"copies » avec une valeur supérieure à zéro."
+"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les copies » avec une valeur supérieure à zéro."
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:270
msgid ""
@@ -450,16 +372,8 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr "Veuillez d’abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)"
#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
-"Échec lors de l’import des modules numpy.linalg. Ces modules sont "
-"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un "
-"système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la "
-"commande : sudo apt-get install python-numpy."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr "Échec lors de l’import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy."
#: ../share/extensions/perspective.py:68
#: ../share/extensions/summersnight.py:52
@@ -473,11 +387,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:75
#: ../share/extensions/summersnight.py:60
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
-"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre "
-"nœuds."
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre nœuds."
#: ../share/extensions/perspective.py:101
#: ../share/extensions/summersnight.py:93
@@ -507,15 +418,8 @@ msgstr ""
"Essayez la commande Chemin>Objet en chemin."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
-msgstr ""
-"Échec lors de l’import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette "
-"extension. Veuillez l’installer et réessayer. Sur un système de type Debian, "
-"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get "
-"install python-numpy."
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr "Échec lors de l’import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette extension. Veuillez l’installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
msgid "No face data found in specified file."
@@ -523,9 +427,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de facette."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
-"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l’onglet Fichier "
-"modèle .\n"
+msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l’onglet Fichier modèle .\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "No edge data found in specified file."
@@ -533,19 +435,12 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de bord."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
-"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l’onglet Fichier "
-"modèle .\n"
+msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l’onglet Fichier modèle .\n"
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
-"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, "
-"et qu’il est bien importé avec l’option « Défini par les facettes » dans "
-"l’onglet « Fichier modèle ».\n"
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr "Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, et qu’il est bien importé avec l’option « Défini par les facettes » dans l’onglet « Fichier modèle ».\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
@@ -555,9 +450,7 @@ msgstr "Erreur interne. Aucun type de vue n’est sélectionné\n"
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
-"Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin "
-"sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds."
+msgstr "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds."
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:127
#, python-format
@@ -772,8 +665,7 @@ msgstr "Zèbre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
-"Bandes verticales sombres et irrégulières (l’objet perd sa propre couleur)"
+msgstr "Bandes verticales sombres et irrégulières (l’objet perd sa propre couleur)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Clouds"
@@ -827,7 +719,8 @@ msgstr "Simule une peinture à l’huile"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
@@ -1026,7 +919,8 @@ msgstr "Texture de métal luisant"
msgid "Leaves"
msgstr "Feuilles"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15
msgid "Scatter"
msgstr "Éparpiller"
@@ -1049,9 +943,7 @@ msgstr "Cire d’abeille irisée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
-"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de "
-"couleur de remplissage"
+msgstr "Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de couleur de remplissage"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Eroded Metal"
@@ -1059,8 +951,7 @@ msgstr "Métal érodé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
-"Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses"
+msgstr "Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cracked Lava"
@@ -1092,8 +983,7 @@ msgstr "Mur de pierres"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr ""
-"Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées"
+msgstr "Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silk Carpet"
@@ -1124,10 +1014,8 @@ msgid "Metallized Paint"
msgstr "Peinture métallisée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
-"Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords"
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dragee"
@@ -1182,9 +1070,7 @@ msgstr "Cubes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr ""
-"Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive "
-"Morphologie"
+msgstr "Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive Morphologie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Peel Off"
@@ -1232,9 +1118,7 @@ msgstr "Papier à grain"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
-"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les "
-"objets"
+msgstr "Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les objets"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -1242,11 +1126,8 @@ msgid "Rough and Glossy"
msgstr "Plastique chiffonné"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
-"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour "
-"les objets"
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour les objets"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "In and Out"
@@ -1285,11 +1166,8 @@ msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "Microscope électronique"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr ""
-"Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope "
-"électronique"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr "Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope électronique"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan"
@@ -1305,9 +1183,7 @@ msgstr "Liquide agité"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
-"Remplissage qu’il est possible de colorer, avec une transparence s’écoulant "
-"à l’intérieur"
+msgstr "Remplissage qu’il est possible de colorer, avec une transparence s’écoulant à l’intérieur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft Focus Lens"
@@ -1356,8 +1232,7 @@ msgid "Torn Edges"
msgstr "Pourtour déchiré"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "Déplace l’extérieur des formes et images sans en altérer le contenu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
@@ -1373,12 +1248,8 @@ msgid "Evanescent"
msgstr "Évanescence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
-"Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une "
-"transparence progressive aux bords"
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
+msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une transparence progressive aux bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chalk and Sponge"
@@ -1386,9 +1257,7 @@ msgstr "Éponge et craie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
-"Une agitation légère donne l’aspect d’une éponge et une agitation forte de "
-"la craie"
+msgstr "Une agitation légère donne l’aspect d’une éponge et une agitation forte de la craie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "People"
@@ -1411,11 +1280,8 @@ msgid "Garden of Delights"
msgstr "Jardin des délices"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr ""
-"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de "
-"Jérôme Bosch"
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr "Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de Jérôme Bosch"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cutout Glow"
@@ -1423,9 +1289,7 @@ msgstr "Découpe et flou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
-"Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le "
-"remplissage"
+msgstr "Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le remplissage"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark Emboss"
@@ -1433,8 +1297,7 @@ msgstr "Bosselage sombre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
-"Effet d’embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir"
+msgstr "Effet d’embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps Matte"
@@ -1442,9 +1305,7 @@ msgstr "Bosselage bulleux mat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
-"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas "
-"spéculaire"
+msgstr "Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blotting Paper"
@@ -1475,11 +1336,8 @@ msgid "Felt"
msgstr "Feutre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
-"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre "
-"sur les bords"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur les bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink Paint"
@@ -1495,9 +1353,7 @@ msgstr "Arc-en-ciel teinté"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr ""
-"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu’il est "
-"possible de colorer"
+msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu’il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted Rainbow"
@@ -1513,8 +1369,7 @@ msgstr "Métal souple"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
-"Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu’il est possible de colorer"
+msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu’il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wavy Tartan"
@@ -1522,8 +1377,7 @@ msgstr "Écossais ondoyant"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
-"Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords"
+msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D Marble"
@@ -1561,7 +1415,8 @@ msgstr "Fourrure de tigre avec des plis et un biseau autour des bords"
msgid "Black Light"
msgstr "Lumière noire"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
@@ -1658,20 +1513,15 @@ msgstr "Ombrages 3D non réalistes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr ""
-"Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses"
+msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chewing Gum"
msgstr "Chewing-gum"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
-msgstr ""
-"Crée des taches qu’il est possible de colorer, avec un écoulement homogène "
-"sur les croisements des lignes"
+msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
+msgstr "Crée des taches qu’il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les croisements des lignes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark And Glow"
@@ -1679,8 +1529,7 @@ msgstr "Ombre et lumière"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr ""
-"Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible"
+msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warped Rainbow"
@@ -1688,9 +1537,7 @@ msgstr "Arc-en-ciel déformé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr ""
-"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu’il est "
-"possible de colorer"
+msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu’il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough and Dilate"
@@ -1706,9 +1553,7 @@ msgstr "Vieille carte postale"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr ""
-"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte "
-"postale imprimée"
+msgstr "Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale imprimée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dots Transparency"
@@ -1731,11 +1576,8 @@ msgid "Smear Transparency"
msgstr "Transparence barbouillée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
-msgstr ""
-"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords "
-"colorés"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick Paint"
@@ -1758,12 +1600,8 @@ msgid "Embossed Leather"
msgstr "Cuir repoussé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
-msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de "
-"cuir ou de bois qu’il est possible de colorer"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
+msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de cuir ou de bois qu’il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Carnaval"
@@ -1778,23 +1616,16 @@ msgid "Plastify"
msgstr "Plastifier"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
-msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de "
-"surface ondulant et réflectif et un froissement variable"
+msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
+msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface ondulant et réflectif et un froissement variable"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plaster"
msgstr "Plâtre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
-msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de "
-"surface mat et froissé"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface mat et froissé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough Transparency"
@@ -1802,8 +1633,7 @@ msgstr "Transparence agitée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr ""
-"Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps"
+msgstr "Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gouache"
@@ -1819,8 +1649,7 @@ msgstr "Gravure transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
-msgstr ""
-"Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage"
+msgstr "Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Draw Liquid"
@@ -1828,9 +1657,7 @@ msgstr "Dessin transparent liquide"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
-msgstr ""
-"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un "
-"remplissage"
+msgstr "Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un remplissage"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid Drawing"
@@ -1854,18 +1681,15 @@ msgstr "Acrylique épaisse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr ""
-"Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture"
+msgstr "Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "Gravure transparente B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
-"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Lapping"
@@ -1890,21 +1714,15 @@ msgstr "Remplissage et transparence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr ""
-"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu’il est possible de "
-"colorer"
+msgstr "Convertit en un positif ou un négatif transparent qu’il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Saturation Map"
msgstr "Carte de saturation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
-msgstr ""
-"Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de "
-"saturation"
+msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
+msgstr "Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de saturation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Riddled"
@@ -1920,9 +1738,7 @@ msgstr "Vernis ridé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr ""
-"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de "
-"profondeur"
+msgstr "Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de profondeur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps"
@@ -1938,9 +1754,7 @@ msgstr "Bosselage toilé mat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
-"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas "
-"spéculaire"
+msgstr "Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps Alpha"
@@ -1998,9 +1812,7 @@ msgstr "Papier aluminium"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
-msgstr ""
-"Effet de papier d’aluminium combinant deux types de lumières et un "
-"froissement variable"
+msgstr "Effet de papier d’aluminium combinant deux types de lumières et un froissement variable"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft Colors"
@@ -2008,9 +1820,7 @@ msgstr "Couleurs douces"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
-msgstr ""
-"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et "
-"images"
+msgstr "Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et images"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Relief Print"
@@ -2018,8 +1828,7 @@ msgstr "Impression en relief"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr ""
-"Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe"
+msgstr "Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Growing Cells"
@@ -2027,9 +1836,7 @@ msgstr "Cellules vivantes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr ""
-"Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules "
-"vivantes"
+msgstr "Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fluorescence"
@@ -2146,11 +1953,8 @@ msgstr "Tourbillon"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
-msgstr ""
-"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords "
-"colorés"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pointillism"
@@ -2198,12 +2002,8 @@ msgid "Blur Double"
msgstr "Flou double"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid ""
-"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
-"composite"
-msgstr ""
-"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives "
-"fondu et composite modifiables"
+msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite"
+msgstr "Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives fondu et composite modifiables"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image Drawing Basic"
@@ -2258,8 +2058,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
-"Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage"
+msgstr "Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -3821,8 +3620,9 @@ msgstr "Direction"
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "Définit la direction et l’amplitude de l’extrusion"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:423
-#: ../src/text-context.cpp:1631
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:365
+#: ../src/sp-text.cpp:423
+#: ../src/text-context.cpp:1635
msgid " [truncated]"
msgstr " [tronqué]"
@@ -3840,51 +3640,44 @@ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>Texte encadré lié</b> (%d caractère%s)"
msgstr[1] "<b>Texte encadré lié</b> (%d caractères%s)"
-#: ../src/arc-context.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer "
-"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments"
+#: ../src/arc-context.cpp:337
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la modification des angles des arcs/camemberts par incréments"
-#: ../src/arc-context.cpp:353 ../src/rect-context.cpp:434
+#: ../src/arc-context.cpp:338
+#: ../src/rect-context.cpp:382
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Maj</b> : dessiner autour du point de départ"
-#: ../src/arc-context.cpp:504
+#: ../src/arc-context.cpp:489
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ellipse</b> : %s &#215; %s; (contrainte de ratio %d:%d); <b>Maj</b> pour "
-"dessiner autour du point de départ"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Ellipse</b> : %s &#215; %s; (contrainte de ratio %d:%d); <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
-#: ../src/arc-context.cpp:506
+#: ../src/arc-context.cpp:491
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ellipse</b> : %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des "
-"ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Ellipse</b> : %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
-#: ../src/arc-context.cpp:532
+#: ../src/arc-context.cpp:517
msgid "Create ellipse"
msgstr "Créer une ellipse"
-#: ../src/box3d-context.cpp:469 ../src/box3d-context.cpp:476
-#: ../src/box3d-context.cpp:483 ../src/box3d-context.cpp:490
-#: ../src/box3d-context.cpp:497 ../src/box3d-context.cpp:504
+#: ../src/box3d-context.cpp:448
+#: ../src/box3d-context.cpp:455
+#: ../src/box3d-context.cpp:462
+#: ../src/box3d-context.cpp:469
+#: ../src/box3d-context.cpp:476
+#: ../src/box3d-context.cpp:483
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Changer la perspective (angle des LP)"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:683
+#: ../src/box3d-context.cpp:662
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Boîte 3D</b>. Utiliser <b>Maj</b> pour extruder suivant Z"
-#: ../src/box3d-context.cpp:711
+#: ../src/box3d-context.cpp:690
msgid "Create 3D box"
msgstr "Créer une boîte 3D"
@@ -3892,85 +3685,81 @@ msgstr "Créer une boîte 3D"
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr "<b>Boîte 3D</b>"
-#: ../src/connector-context.cpp:249
+#: ../src/connector-context.cpp:246
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
-"<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau "
-"connecteur"
+msgstr "<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau connecteur"
-#: ../src/connector-context.cpp:250
+#: ../src/connector-context.cpp:247
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-msgstr ""
-"<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer"
+msgstr "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer"
-#: ../src/connector-context.cpp:793
+#: ../src/connector-context.cpp:790
msgid "Creating new connector"
msgstr "Création d’un nouveau connecteur"
-#: ../src/connector-context.cpp:1186
+#: ../src/connector-context.cpp:1183
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Déplacement de fin de connecteur annulé."
-#: ../src/connector-context.cpp:1216
+#: ../src/connector-context.cpp:1213
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr "Déplacement du point de connexion annulé."
-#: ../src/connector-context.cpp:1329
+#: ../src/connector-context.cpp:1326
msgid "Reroute connector"
msgstr "Rerouter un connecteur"
-#: ../src/connector-context.cpp:1500
+#: ../src/connector-context.cpp:1497
msgid "Create connector"
msgstr "Créer un connecteur"
-#: ../src/connector-context.cpp:1523
+#: ../src/connector-context.cpp:1520
msgid "Finishing connector"
msgstr "Tracé du connecteur terminé"
-#: ../src/connector-context.cpp:1820
+#: ../src/connector-context.cpp:1817
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
-"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de "
-"nouvelles formes"
+msgstr "<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes"
-#: ../src/connector-context.cpp:1969
+#: ../src/connector-context.cpp:1966
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Sélectionner <b>au moins un objet non connecteur</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1974 ../src/widgets/toolbox.cpp:8463
+#: ../src/connector-context.cpp:1971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8477
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés"
-#: ../src/connector-context.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:8473
+#: ../src/connector-context.cpp:1972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8487
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés"
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Le calque courant est caché</b>. Le rendre visible pour pouvoir y "
-"dessiner."
+msgstr "<b>Le calque courant est caché</b>. Le rendre visible pour pouvoir y dessiner."
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y "
-"dessiner."
+msgstr "<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y dessiner."
-#: ../src/desktop-events.cpp:193
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
msgid "Create guide"
msgstr "Créer un guide"
-#: ../src/desktop-events.cpp:430
+#: ../src/desktop-events.cpp:429
msgid "Move guide"
msgstr "Déplacer le guide"
-#: ../src/desktop-events.cpp:437 ../src/desktop-events.cpp:487
+#: ../src/desktop-events.cpp:436
+#: ../src/desktop-events.cpp:486
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "Supprimer le guide"
-#: ../src/desktop-events.cpp:467
+#: ../src/desktop-events.cpp:466
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Ligne de guide</b> : %s"
@@ -4079,14 +3868,12 @@ msgstr "<b>Translation X :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
+msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
+msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
@@ -4101,39 +3888,37 @@ msgstr "<b>Translation Y :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
+msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)"
+msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans la translation verticale"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Exposant :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Selon la valeur, l’inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge "
-"(>1) "
+msgstr "Selon la valeur, l’inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Selon la valeur, l’inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou "
-"diverge (>1) "
+msgstr "Selon la valeur, l’inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) "
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Alterner :</small>"
@@ -4146,7 +3931,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Alterner le signe de la translation à chaque colonne"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>Cumulatif :</small>"
@@ -4183,21 +3969,16 @@ msgstr "<b>Échelle X :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
-"Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal"
+msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
msgid "<b>Scale Y:</b>"
@@ -4206,16 +3987,12 @@ msgstr "<b>Échelle Y :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de "
-"base)"
+msgstr "Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+msgstr "Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
@@ -4223,26 +4000,20 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge "
-"(<1) ou diverge (>1) "
+msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), "
-"converge (<1) ou diverge (>1) "
+msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Base :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou "
-"diverge (>1)"
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
@@ -4363,12 +4134,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Couleur initiale des clones de pavage"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
-"Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l’original a un "
-"remplissage ou un contour indéfini)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l’original a un remplissage ou un contour indéfini)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "<b>H:</b>"
@@ -4435,12 +4202,8 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Calquer depuis le dessin sous les pavés"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
-"Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l’emplacement du clone et "
-"l’appliquer au clone"
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l’emplacement du clone et l’appliquer au clone"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
msgid "1. Pick from the drawing:"
@@ -4450,10 +4213,12 @@ msgstr "1. Capturer depuis le dessin :"
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Capturer la couleur et l’opacité visibles"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4775
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
@@ -4527,8 +4292,7 @@ msgstr "Corriger le Gamma"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
-"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)"
+msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
msgid "Randomize:"
@@ -4555,12 +4319,8 @@ msgid "Presence"
msgstr "Présence"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
-"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur "
-"capturée en ce point"
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur capturée en ce point"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:955
msgid "Size"
@@ -4568,72 +4328,61 @@ msgstr "Dimensions"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:958
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en "
-"ce point "
+msgstr "Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en ce point "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l’original doit avoir un "
-"remplissage ou un contour indéfini)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l’original doit avoir un remplissage ou un contour indéfini)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:978
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"L’opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point"
+msgstr "L’opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Nombre de lignes du pavage"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Nombre de colonnes du pavage"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Largeur du rectangle à remplir"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Hauteur du rectangle à remplir"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Lignes, colonnes :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Créer le nombre spécifié de lignes et de colonnes"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
msgid "Width, height: "
msgstr "Largeur, hauteur :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Remplir avec le pavage selon la hauteur et la largeur spécifiées"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1176
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Utiliser les dimensions et position enregistrées du pavage"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage "
-"précédent (si possible), au lieu d’utiliser les paramètres courants"
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage précédent (si possible), au lieu d’utiliser les paramètres courants"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Créer</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Créer des clones et paver la sélection avec"
@@ -4642,264 +4391,263 @@ msgstr "Créer des clones et paver la sélection avec"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1235
msgid " _Unclump "
msgstr "É_parpiller"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
-"Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué "
-"plusieurs fois"
+msgstr "Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué plusieurs fois"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1242
msgid " Re_move "
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
-"Retirer les clones de pavage de l’objet sélectionné (seulement les « enfants "
-"de mêmes parents »)"
+msgstr "Retirer les clones de pavage de l’objet sélectionné (seulement les « enfants de mêmes parents »)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259
msgid " R_eset "
msgstr " R-à-_z"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1229
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr ""
-"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et "
-"opacités dans la boîte de dialogue"
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr "Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et opacités dans la boîte de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Aucune sélection.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Plus d’un objet est sélectionné.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1347
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L’objet possède <b>%d</b> clones de pavage.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1352
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L’objet ne possède aucun clone de pavage.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2040
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Sélectionner <b>un objet</b> pour en éparpiller les clones de pavage."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Éparpiller les clones de pavage"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2091
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2123
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Sélectionner <b>un objet</b> pour en retirer les clones de pavage."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2146
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Supprimer les clones de pavage"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2161 ../src/selection-chemistry.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2326
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Sélectionner un <b>objet</b> à cloner."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2167
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
-"Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le "
-"groupe</b>."
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le groupe</b>."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Création d’un pavage de clones...</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2581
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2613
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Créer un pavage avec des clones"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2832
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Par ligne :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2801
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2850
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Par colonne :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2809
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2858
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Hasard :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:107 ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../share/extensions/gears.inx.h:8
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:8
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:109 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:110
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:113
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "Exporter les _objets sélectionnés en un lot"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
-"Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte "
-"des indications d’export (attention, écrase les fichiers sans demander de "
-"confirmation !)"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:113
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
+msgstr "Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte des indications d’export (attention, écrase les fichiers sans demander de confirmation !)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:115
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr "_Cacher tout sauf la sélection"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:115
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
-"Dans l’image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés"
+msgstr "Dans l’image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:133 ../src/ui/dialog/export.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>Zone à exporter</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid "_x0:"
msgstr "_x0 :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "x_1:"
msgstr "x_1 :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid "Wid_th:"
msgstr "La_rgeur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:181
msgid "_y0:"
msgstr "_y0 :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:185
msgid "y_1:"
msgstr "y_1 :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:189
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Hau_teur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:203 ../src/ui/dialog/export.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Dimensions du bitmap</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/ui/dialog/export.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230
msgid "pixels at"
msgstr "pixels à"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:225
msgid "dp_i"
msgstr "_ppp"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 ../src/ui/dialog/export.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "<big><b>Nom de _fichier</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exporter le fichier bitmap avec ces réglages"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:519
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "Exporter %d _objet sélectionné en lot"
msgstr[1] "Exporter les %d _objets sélectionnés en lot"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:806
msgid "Export in progress"
msgstr "Export en cours"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Export de %d fichiers en cours"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:960 ../src/ui/dialog/export.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:998
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Impossible d’exporter dans le fichier %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:980 ../src/ui/dialog/export.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:949
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:963
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "La zone à exporter choisie n’est pas valide"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:977
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Le dossier %s n’existe pas ou n’est pas un dossier.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Export %s (%lu x %lu) en cours"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1141
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:383 ../src/ui/dialog/find.cpp:824
+#: ../src/dialogs/find.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:824
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> objet trouvé (sur <b>%d</b>), correspondance %s."
msgstr[1] "<b>%d</b> objets trouvés (sur <b>%d</b>), correspondance %s."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:827
+#: ../src/dialogs/find.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:827
msgid "exact"
msgstr "exacte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:827
+#: ../src/dialogs/find.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:827
msgid "partial"
msgstr "partielle"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/dialogs/find.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852
msgid "No objects found"
msgstr "Aucun objet trouvé"
@@ -4911,7 +4659,8 @@ msgstr "T_ype : "
msgid "Search in all object types"
msgstr "Rechercher dans tous les types d’objets"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/dialogs/find.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "All types"
msgstr "Tous les types"
@@ -4923,90 +4672,110 @@ msgstr "Rechercher toutes les formes"
msgid "All shapes"
msgstr "Toutes les formes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/dialogs/find.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rechercher les rectangle"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/dialogs/find.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectangles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/dialogs/find.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Rechercher les ellipses, arcs, cercles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/dialogs/find.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellipses"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/dialogs/find.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Rechercher les étoiles et les polygones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/dialogs/find.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/dialogs/find.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search spirals"
msgstr "Rechercher les spirales"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/dialogs/find.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Spirals"
msgstr "Spirales"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/dialogs/find.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
+#: ../src/dialogs/find.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/dialogs/find.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search text objects"
msgstr "Rechercher les objets textes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/dialogs/find.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/dialogs/find.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search groups"
msgstr "Rechercher les groupes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/dialogs/find.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+#: ../src/dialogs/find.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search clones"
msgstr "Rechercher les clones"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+#: ../src/dialogs/find.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/dialogs/find.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
msgid "Search images"
msgstr "Rechercher les images"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/dialogs/find.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106
+#: ../src/dialogs/find.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
msgid "Search offset objects"
msgstr "Rechercher les objets offset"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106
+#: ../src/dialogs/find.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
@@ -5016,33 +4785,27 @@ msgstr "_Texte :"
#: ../src/dialogs/find.cpp:744
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Rechercher des objets par le texte qu’ils contiennent (correspondance exacte "
-"ou partielle)"
+msgstr "Rechercher des objets par le texte qu’ils contiennent (correspondance exacte ou partielle)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316
msgid "_ID:"
msgstr "_ID :"
#: ../src/dialogs/find.cpp:745
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Rechercher des objets par la valeur de l’attribut id (correspondance exacte "
-"ou partielle)"
+msgstr "Rechercher des objets par la valeur de l’attribut id (correspondance exacte ou partielle)"
#: ../src/dialogs/find.cpp:746
msgid "_Style:"
msgstr "_Style :"
#: ../src/dialogs/find.cpp:746
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Rechercher des objets par la valeur de l’attribut style (correspondance "
-"exacte ou partielle)"
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Rechercher des objets par la valeur de l’attribut style (correspondance exacte ou partielle)"
#: ../src/dialogs/find.cpp:747
msgid "_Attribute:"
@@ -5050,61 +4813,65 @@ msgstr "_Attribut :"
#: ../src/dialogs/find.cpp:747
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Rechercher des objets par le nom d’un attribut (correspondance exacte ou "
-"partielle)"
+msgstr "Rechercher des objets par le nom d’un attribut (correspondance exacte ou partielle)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:761
+#: ../src/dialogs/find.cpp:765
msgid "Search in s_election"
msgstr "R_echercher dans la sélection"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:765 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Limiter la recherche à la sélection courante"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:770
+#: ../src/dialogs/find.cpp:774
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Rechercher dans le ca_lque courant"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:774 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Limiter la recherche au calque courant"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:779 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include _hidden"
msgstr "Inclure cac_hés"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:788
+#: ../src/dialogs/find.cpp:792
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Inclure verr_ouillés"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:792 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Inclure les objets verrouillés dans la recherche"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:808 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
+#: ../src/dialogs/find.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
msgid "_Clear"
msgstr "Effa_cer"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:808
+#: ../src/dialogs/find.cpp:812
msgid "Clear values"
msgstr "Effacer les valeurs"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:809 ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/dialogs/find.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:809
+#: ../src/dialogs/find.cpp:813
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
-"Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez "
-"remplis"
+msgstr "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez remplis"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Accept"
@@ -5181,19 +4948,14 @@ msgstr "<i>Vérification...</i>"
msgid "Fix spelling"
msgstr "Corriger l’orthographe"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909
msgid "_Font"
msgstr "_Fonte"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Layout"
-msgstr "Mise en page"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/menus-skeleton.h:242
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
+#: ../src/menus-skeleton.h:242
msgid "_Text"
msgstr "_Texte"
@@ -5208,235 +4970,260 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7860
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7875
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7869
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7883
msgid "Align center"
msgstr "Centrer"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7885
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7899
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Justifier (texte encadré seulement)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7920
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7934
msgid "Horizontal text"
msgstr "Texte horizontal"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7927
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7941
msgid "Vertical text"
msgstr "Texte vertical"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:565 ../src/text-context.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:566
+#: ../src/text-context.cpp:1523
msgid "Set text style"
msgstr "Appliquer un style à un texte"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
msgid "New element node"
msgstr "Nouveau nœud élément"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
msgid "New text node"
msgstr "Nouveau nœud texte"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "Supprimer le nœud"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:954
msgid "Duplicate node"
msgstr "Dupliquer le nœud"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991
msgid "Delete attribute"
msgstr "Supprimer l’attribut"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
msgid "Set"
msgstr "Définir"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Cliquer-déplacer pour réorganiser les nœuds"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112
msgid "Unindent node"
msgstr "Désindenter le nœud"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
msgid "Indent node"
msgstr "Indenter le nœud"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1041
msgid "Raise node"
msgstr "Monter le nœud"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1059
msgid "Lower node"
msgstr "Descendre le nœud"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom de l’attribut"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
msgid "Attribute value"
msgstr "Valeur de l’attribut"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les "
-"déplacer."
+msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les déplacer."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Cliquer</b> sur les attributs pour pouvoir les éditer."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition "
-"pour valider."
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition pour valider."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Déplacer la sous-arborescence XML"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861
msgid "New element node..."
msgstr "Nouveau nœud élément..."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:883
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:889
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
msgid "Create new element node"
msgstr "Créer un nouveau nœud élément"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:936
msgid "Create new text node"
msgstr "Créer un nouveau nœud texte"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:972
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "Supprimer le nœud"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015
msgid "Change attribute"
msgstr "Modifier l’attribut"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:700
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700
msgid "Grid _units:"
msgstr "_Unités de la grille :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Origine X :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordonnée X de l’origine de la grille"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "O_rigine Y :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordonnée Y de l’origine de la grille"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Espacement _Y :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Longueur de base de l’axe z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
msgid "Angle X:"
msgstr "Angle X :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Angle de l’axe x"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
msgid "Angle Z:"
msgstr "Angle Z :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Angle de l’axe z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "Grid line _color:"
msgstr "_Couleur de la grille :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "Grid line color"
msgstr "Couleur de la grille"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Couleur des lignes de la grille"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:717
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Couleur de la grille _principale :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:717
msgid "Major grid line color"
msgstr "Couleur de la grille principale"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:349 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:349
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:718
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:722
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_Grille principale toutes les :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:722
msgid "lines"
msgstr "lignes"
@@ -5457,48 +5244,36 @@ msgid "_Enabled"
msgstr "_Activé"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
-"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une "
-"grille invisible."
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
+msgstr "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille invisible."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:338
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:339
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
-msgstr ""
-"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas "
-"toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées."
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
+msgstr "Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:343
msgid "_Visible"
msgstr "_Visible"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:344
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même "
-"avec une grille invisible."
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
+msgstr "Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une grille invisible."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Espacement _X :"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille"
@@ -5508,13 +5283,13 @@ msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:742
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu "
-"de lignes"
+msgstr "Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
msgid "UNDEFINED"
msgstr "INDÉFINI"
@@ -5658,11 +5433,13 @@ msgstr "Centre de boîte englobante"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Milieu de bord de boîte englobante"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1269
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277
msgid "Smooth node"
msgstr "Nœuds doux"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1268
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1276
msgid "Cusp node"
msgstr "Point de rebroussement"
@@ -5733,102 +5510,92 @@ msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Document sans nom %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
+#: ../src/draw-context.cpp:564
msgid "Path is closed."
msgstr "Le chemin est fermé."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
+#: ../src/draw-context.cpp:579
msgid "Closing path."
msgstr "Fermeture de chemin."
-#: ../src/draw-context.cpp:706
+#: ../src/draw-context.cpp:680
msgid "Draw path"
msgstr "Dessiner un chemin"
-#: ../src/draw-context.cpp:867
+#: ../src/draw-context.cpp:838
msgid "Creating single dot"
msgstr "Création d’un point isolé"
-#: ../src/draw-context.cpp:868
+#: ../src/draw-context.cpp:839
msgid "Create single dot"
msgstr "Créer un point isolé"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:289
+#: ../src/dropper-context.cpp:285
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alpha %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:287
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", valeur moyenne dans un rayon de %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:287
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " sous le curseur"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:289
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Relâcher la souris</b> pour appliquer la couleur."
-#: ../src/dropper-context.cpp:293 ../src/tools-switch.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer "
-"au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une "
-"zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl"
-"+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-"
-"papiers "
+#: ../src/dropper-context.cpp:289
+#: ../src/tools-switch.cpp:223
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr "<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers "
-#: ../src/dropper-context.cpp:331
+#: ../src/dropper-context.cpp:327
msgid "Set picked color"
msgstr "Appliquer la couleur capturée"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:639
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
-"<b>Guide sélectionné</b>; commencer à dessiner le long du guide avec "
-"<b>Ctrl</b>"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:621
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Guide sélectionné</b>; commencer à dessiner le long du guide avec <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:641
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:623
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "Choisir un chemin comme guide avec <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Suivi : <b>Connexion avec le guide perdue !</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Suivi</b> d’un chemin guide"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:779
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:761
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Tracé calligraphique</b> en cours"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1068
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1050
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Créer un tracé calligraphique"
-#: ../src/eraser-context.cpp:555
+#: ../src/eraser-context.cpp:537
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Coup de gomme</b> en cours"
-#: ../src/eraser-context.cpp:861
+#: ../src/eraser-context.cpp:843
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Donner un coup de gomme"
-#: ../src/event-context.cpp:654
+#: ../src/event-context.cpp:649
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Espace+déplacer avec la souris</b> pour bouger la zone de travail"
@@ -5837,31 +5604,35 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Inchangé]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "_Redo"
msgstr "Réta_blir"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+#: ../src/extension/dependency.cpp:235
msgid "Dependency:"
msgstr "Dépendance :"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+#: ../src/extension/dependency.cpp:236
msgid " type: "
msgstr " type : "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:237
msgid " location: "
msgstr " emplacement : "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
msgid " string: "
msgstr " chaîne : "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
msgid " description: "
msgstr " description : "
@@ -5872,20 +5643,13 @@ msgstr " (Pas de préférences)"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d’une ou plusieurs "
-"extensions a échoué</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d’une ou plusieurs extensions a échoué</span>\n"
"\n"
-"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à "
-"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus "
-"de détails concernant ce problème, référez-vous à l’historique (log) des "
-"messages d’erreur : "
+"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant ce problème, référez-vous à l’historique (log) des messages d’erreur : "
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
@@ -5899,12 +5663,8 @@ msgstr "'%s' en cours..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-" C’est le résultat d’un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un "
-"fichier .inx incorrect peut être du à un problème d’installation d’Inkscape."
+msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr " C’est le résultat d’un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d’installation d’Inkscape."
#: ../src/extension/extension.cpp:258
msgid "an ID was not defined for it."
@@ -5940,7 +5700,7 @@ msgstr " » n’a pas été chargée, car "
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Impossible de créer le fichier d’erreur de l’extension : '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:727 ../src/ui/dialog/input.cpp:594
+#: ../src/extension/extension.cpp:727
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@@ -5966,40 +5726,22 @@ msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivée"
#: ../src/extension/extension.cpp:760
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
-msgstr ""
-"Aucune aide n’est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez "
-"vous référer au site internet d’Inkscape ou aux listes de diffusion pour "
-"toute question relative à celle-ci."
+msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
+msgstr "Aucune aide n’est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d’Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1010
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n’a "
-"pas retourné d’erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas "
-"ceux attendus."
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1012
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr "Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n’a pas retourné d’erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus."
#: ../src/extension/init.cpp:282
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
-msgstr ""
-"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas "
-"chargés."
+msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas chargés."
#: ../src/extension/init.cpp:296
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58
#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce "
-"dossier ne seront pas chargés."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
+msgstr "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier ne seront pas chargés."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
msgid "Adaptive Threshold"
@@ -6011,9 +5753,12 @@ msgstr "Seuil adaptatif"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5370
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
msgid "Width:"
msgstr "Épaisseur :"
@@ -6032,7 +5777,7 @@ msgstr "Hauteur :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
msgid "Offset:"
@@ -6090,9 +5835,10 @@ msgstr "Ajouter du bruit"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:240
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
+#: ../src/rdf.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
@@ -6142,7 +5888,7 @@ msgstr "Flou"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
msgid "Radius:"
msgstr "Rayon :"
@@ -6231,8 +5977,7 @@ msgstr "Colorer"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
-msgstr ""
-"Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l’opacité spécifiées"
+msgstr "Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l’opacité spécifiées"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
msgid "Contrast"
@@ -6277,7 +6022,7 @@ msgstr "Cycle des couleurs"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981
msgid "Amount:"
msgstr "Quantité :"
@@ -6307,8 +6052,7 @@ msgstr "Embosser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
-msgstr ""
-"Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D"
+msgstr "Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
msgid "Enhance"
@@ -6369,13 +6113,8 @@ msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Correction gamma :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range"
-msgstr ""
-"Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l’échelle les valeurs se "
-"situant dans l’intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de "
-"couleur"
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range"
+msgstr "Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l’échelle les valeurs se situant dans l’intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
msgid "Level (with Channel)"
@@ -6387,24 +6126,16 @@ msgid "Channel:"
msgstr "Composante :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range"
-msgstr ""
-"Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à "
-"l’échelle les valeurs se situant dans l’intervalle donné pour les élargir à "
-"la gamme complète de couleur"
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range"
+msgstr "Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à l’échelle les valeurs se situant dans l’intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
msgid "Median"
msgstr "Médiane"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
-msgstr ""
-"Remplace chaque composante des pixels de l’image par la couleur médiane dans "
-"un voisinage circulaire"
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr "Remplace chaque composante des pixels de l’image par la couleur médiane dans un voisinage circulaire"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
msgid "HSB Adjust"
@@ -6430,10 +6161,8 @@ msgid "Brightness:"
msgstr "Brillance :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr ""
-"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés."
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés."
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
msgid "Negate"
@@ -6448,12 +6177,8 @@ msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color"
-msgstr ""
-"Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à "
-"la gamme complète de couleur"
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color"
+msgstr "Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à la gamme complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
msgid "Oil Paint"
@@ -6461,15 +6186,13 @@ msgstr "Peinture à l’huile"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
-msgstr ""
-"Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l’apparence d’une peinture "
-"à l’huile"
+msgstr "Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l’apparence d’une peinture à l’huile"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité :"
@@ -6486,11 +6209,8 @@ msgid "Raised"
msgstr "En relief"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
-msgstr ""
-"Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître "
-"« en relief »"
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr "Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître « en relief »"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
msgid "Reduce Noise"
@@ -6504,21 +6224,16 @@ msgid "Order:"
msgstr "Ordre :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
-msgstr ""
-"Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit"
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr "Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
msgid "Resample"
msgstr "Ré-échantillonnage"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr ""
-"Changer la résolution de l’image en la redimensionnant avec la taille de "
-"pixel donnée."
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "Changer la résolution de l’image en la redimensionnant avec la taille de pixel donnée."
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
msgid "Shade"
@@ -6556,20 +6271,15 @@ msgstr "Solariser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
-msgstr ""
-"Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée"
+msgstr "Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
msgid "Dither"
msgstr "Dispersion"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
-msgstr ""
-"Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné "
-"de la position originale"
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
+msgstr "Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné de la position originale"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
msgid "Degrees:"
@@ -6586,8 +6296,8 @@ msgstr "Seuil"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718
msgid "Threshold:"
msgstr "Seuil :"
@@ -6601,9 +6311,7 @@ msgstr "Masque de netteté"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
-msgstr ""
-"Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de "
-"netteté de type « unsharp mask »"
+msgstr "Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de netteté de type « unsharp mask »"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
msgid "Wave"
@@ -6640,7 +6348,8 @@ msgstr "Nombre de copies contractées/dilatées de l’objet à créer"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4
@@ -6670,7 +6379,7 @@ msgstr "PostScript niveau 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Convertir les textes en chemins"
@@ -6751,39 +6460,39 @@ msgstr "PDF 1.4"
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX : exclure le texte du fichier PDF, et créer un fichier LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2469
msgid "EMF Input"
msgstr "Entrée EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2474
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2475
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Métafichier amélioré"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2483
msgid "WMF Input"
msgstr "Entrée WMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2488
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2489
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Métafichier Windows"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497
msgid "EMF Output"
msgstr "Sortie EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2503
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2504
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Métafichier amélioré"
@@ -6921,12 +6630,8 @@ msgid "Strength:"
msgstr "Force :"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
-msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
-msgstr ""
-"Supprime ou diminue l’éclat et l’agitation qui apparaissent autour des bords "
-"lors de l’application de certains effets"
+msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
+msgstr "Supprime ou diminue l’éclat et l’agitation qui apparaissent autour des bords lors de l’application de certains effets"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
msgid "Cross Blur"
@@ -6972,7 +6677,8 @@ msgstr "Obscurcir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:365
msgid "Screen"
msgstr "Superposition"
@@ -7078,7 +6784,8 @@ msgstr "Type de fondu :"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -7183,7 +6890,8 @@ msgstr "Source de lumière :"
msgid "Distant"
msgstr "Distante"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
+#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
msgstr "Point"
@@ -7261,7 +6969,8 @@ msgstr "Fond :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -7391,29 +7100,35 @@ msgstr "Fondu 2 :"
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 ../src/filter-enums.cpp:22
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr "Transfert de composantes"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 ../src/filter-enums.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr "Table"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -7465,22 +7180,28 @@ msgstr "Convertit les valeurs de luminance en une palette à deux tons"
msgid "Extract Channel"
msgstr "Extraire un canal"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100
-#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101
-#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
msgid "Blue"
@@ -7514,7 +7235,7 @@ msgid "Fade to:"
msgstr "Décolorer en :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
@@ -7522,7 +7243,7 @@ msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
msgid "White"
msgstr "Blanc"
@@ -7545,7 +7266,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr "Ajuste les composantes de niveau de gris"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
@@ -7625,8 +7346,10 @@ msgstr "Décalage rouge"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:574
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X:"
msgstr "X :"
@@ -7634,8 +7357,10 @@ msgstr "X :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
@@ -7668,12 +7393,8 @@ msgid "Over"
msgstr "Over"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1235
-msgid ""
-"Nudge separately RGB channels and blend them to different types of "
-"backgrounds"
-msgstr ""
-"Décaler les canaux RVB séparément et les fondre dans différents types "
-"d'arrière-plans"
+msgid "Nudge separately RGB channels and blend them to different types of backgrounds"
+msgstr "Décaler les canaux RVB séparément et les fondre dans différents types d'arrière-plans"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326
msgid "Quadritone fantasy"
@@ -7745,12 +7466,8 @@ msgid "Global light:"
msgstr "Éclairage global :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1537
-msgid ""
-"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
-"moving"
-msgstr ""
-"Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et "
-"déplacement de teinte"
+msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving"
+msgstr "Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et déplacement de teinte"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
#, fuzzy
@@ -7765,7 +7482,7 @@ msgstr "Out"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Stroke:"
msgstr "Contour :"
@@ -7798,7 +7515,8 @@ msgstr "Bruit fractal"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulence"
@@ -7871,9 +7589,7 @@ msgstr "Personnel"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:46
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
-msgstr ""
-"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas "
-"chargés."
+msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas chargés."
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
msgid "Edge Detect"
@@ -8018,11 +7734,13 @@ msgstr "Remplissage turbulent"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
@@ -8036,8 +7754,10 @@ msgstr "Remplissage turbulent"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
@@ -8107,23 +7827,23 @@ msgid "Clean-up:"
msgstr "Nettoyage :"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
-msgstr ""
-"Converti l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales"
+msgstr "Converti l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1802
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/splivarot.cpp:2007
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/splivarot.cpp:2007
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
@@ -8408,15 +8128,19 @@ msgstr "Tache d’encre sur du tissu ou du papier à grain"
msgid "Blend"
msgstr "Fondre"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:257
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55
+#: ../src/rdf.cpp:257
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4945 ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6426
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
@@ -8443,8 +8167,7 @@ msgstr "Opacité globale :"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
-"Rend les parties les plus claires de l’objet progressivement transparentes"
+msgstr "Rend les parties les plus claires de l’objet progressivement transparentes"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
@@ -8480,13 +8203,8 @@ msgid "Link"
msgstr "Lier"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:173
-msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
-msgstr ""
-"Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une "
-"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec "
-"le fichier SVG."
+msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr "Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec le fichier SVG."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:174
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action."
@@ -8508,7 +8226,8 @@ msgstr "Dégradé GIMP (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Dégradés utilisés dans GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
@@ -8536,7 +8255,8 @@ msgstr "Décalage vertical :"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:6
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
@@ -8551,7 +8271,8 @@ msgstr "Décalage vertical :"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
@@ -8560,8 +8281,8 @@ msgstr "Rendu"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Grids"
msgstr "Grilles"
@@ -8581,19 +8302,19 @@ msgstr "JavaFX (*.fx)"
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Fichier JavaFX Raytracer"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Sortie Latex"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX avec des macros PSTricks (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Fichier LaTeX PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Impression LaTeX"
@@ -8611,135 +8332,127 @@ msgstr "Fichier dessin OpenDocument"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
msgid "media box"
msgstr "media box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
msgid "crop box"
msgstr "crop box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "trim box"
msgstr "trim box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "bleed box"
msgstr "bleed box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "art box"
msgstr "art box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85
msgid "Select page:"
msgstr "Sélectionner une page :"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:98
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "sur %i"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
msgid "Clip to:"
msgstr "Couper à :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
msgid "Page settings"
msgstr "Propriétés de la page"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Précision de l’approximation sur les mailles de dégradés :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
-"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d’obtenir des "
-"fichiers SVG très gros et de ralentir le programme."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
+msgstr "<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d’obtenir des fichiers SVG très gros et de ralentir le programme."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
msgid "rough"
msgstr "grossier"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
msgid "Text handling:"
msgstr "Gestion du texte :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Import text as text"
msgstr "Importer le texte en tant que texte"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr ""
-"Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le "
-"plus proche"
+msgstr "Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus proche"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
msgid "Embed images"
msgstr "Incorporer les images"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154
msgid "Import settings"
msgstr "Préférences pour l’importation"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Préférences pour l’importation de fichiers PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:412
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "grossier"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:413
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "fin"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "très fin"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
msgid "PDF Input"
msgstr "Entrée PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:777
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:778
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Adobe Portable Document Format"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:785
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
msgid "AI Input"
msgstr "Entrée AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:790
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:791
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr ""
-"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions "
-"plus récentes"
+msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus récentes"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
msgid "PovRay Output"
@@ -8753,79 +8466,81 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (chemins et formes seulement)"
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Fichier PovRay"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr "Entrée SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:97
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Format de fichier natif d’Inkscape et standard W3C"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Sortie SVG Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "SVG Inkscape (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Format SVG avec des extensions Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr "Sortie SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "SVG simple (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr "Entrée SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "Format de fichier SVG compressé avec Gzip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:63 ../src/extension/internal/svgz.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
msgid "SVGZ Output"
msgstr "Sortie SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Format de fichier natif d’Inkscape compressé avec Gzip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG simple compressé (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Format Scalable Vector Graphics compressé avec Gzip"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121
msgid "WPG Input"
msgstr "Entrée WPG"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Format graphique vectoriel utilisé par Corel WordPerfect"
@@ -8837,11 +8552,10 @@ msgstr "Aperçu en direct"
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Prévisualiser l’effet en direct sur la zone de travail ?"
-#: ../src/extension/system.cpp:121 ../src/extension/system.cpp:123
+#: ../src/extension/system.cpp:143
+#: ../src/extension/system.cpp:145
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
-"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant "
-"que SVG."
+msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG."
#: ../src/file.cpp:153
msgid "default.svg"
@@ -8849,10 +8563,10 @@ msgstr "default.fr.svg"
#: ../src/file.cpp:270
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
-msgstr ""
-"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant."
+msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant."
-#: ../src/file.cpp:278 ../src/file.cpp:1192
+#: ../src/file.cpp:278
+#: ../src/file.cpp:1192
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Échec du chargement du fichier %s"
@@ -8864,9 +8578,7 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger."
#: ../src/file.cpp:308
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
-"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le "
-"document %s ?"
+msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %s ?"
#: ../src/file.cpp:337
msgid "Document reverted."
@@ -8888,10 +8600,8 @@ msgstr "Nettoyer les &lt;defs&gt;"
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-"Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] ""
-"Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:583
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -8899,25 +8609,21 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:614
#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
-"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n’a été trouvée. "
-"Cela peut venir d’une extension de fichier inconnue."
-
-#: ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 ../src/file.cpp:631
-#: ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:642
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n’a été trouvée. Cela peut venir d’une extension de fichier inconnue."
+
+#: ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:637
+#: ../src/file.cpp:642
msgid "Document not saved."
msgstr "Document non enregistré."
#: ../src/file.cpp:622
#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
-msgstr ""
-"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection "
-"et recommencer."
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer."
#: ../src/file.cpp:630
#, c-format
@@ -8929,7 +8635,8 @@ msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:804 ../src/file.cpp:1355
+#: ../src/file.cpp:804
+#: ../src/file.cpp:1355
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "dessin%s"
@@ -8960,7 +8667,8 @@ msgstr "Aucun changement à enregistrer."
msgid "Saving document..."
msgstr "Enregistrement du document..."
-#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1117
+#: ../src/file.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1126
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -9004,8 +8712,9 @@ msgstr "Remplissage"
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
@@ -9058,7 +8767,8 @@ msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Luminance vers opacité"
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
msgid "Default"
@@ -9068,7 +8778,8 @@ msgstr "Défaut"
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arithmetic"
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:465
+#: ../src/filter-enums.cpp:92
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:466
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:145
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
@@ -9077,18 +8788,22 @@ msgstr "Dupliquer"
msgid "Wrap"
msgstr "Retour à la ligne"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:488
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:491
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:610 ../src/ui/dialog/input.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:614 ../src/ui/dialog/input.cpp:1281
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1284 ../src/verbs.cpp:2207
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1289
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
@@ -9101,7 +8816,8 @@ msgstr "Retour à la ligne"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:257
msgid "Alpha"
msgstr "Opacité"
@@ -9129,142 +8845,150 @@ msgstr "Lumière ponctuelle (rayons omnidirectionnels)"
msgid "Spot Light"
msgstr "Lumière spot (cône de lumière)"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/flood-context.cpp:250
msgid "Visible Colors"
msgstr "Couleurs visibles"
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/flood-context.cpp:254
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/flood-context.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/flood-context.cpp:256
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosité"
-#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/flood-context.cpp:268
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/flood-context.cpp:269
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../src/flood-context.cpp:266
+#: ../src/flood-context.cpp:270
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/flood-context.cpp:271
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: ../src/flood-context.cpp:487
+#: ../src/flood-context.cpp:491
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Trop de contraction</b>, le résultat est vide."
-#: ../src/flood-context.cpp:528
+#: ../src/flood-context.cpp:532
#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-"Zone remplie, création d’un chemin de <b>%d</b> nœud, ajouté à la sélection."
-msgstr[1] ""
-"Zone remplie, création d’un chemin de <b>%d</b> nœuds, ajouté à la sélection."
-
-#: ../src/flood-context.cpp:534
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "Zone remplie, création d’un chemin de <b>%d</b> nœud, ajouté à la sélection."
+msgstr[1] "Zone remplie, création d’un chemin de <b>%d</b> nœuds, ajouté à la sélection."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:538
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "Zone remplie, création d’un chemin avec <b>%d</b> nœud."
msgstr[1] "Zone remplie, création d’un chemin avec <b>%d</b> nœuds."
-#: ../src/flood-context.cpp:802 ../src/flood-context.cpp:1101
+#: ../src/flood-context.cpp:806
+#: ../src/flood-context.cpp:1105
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Zone non bornée</b>, impossible de remplir."
-#: ../src/flood-context.cpp:1106
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr ""
-"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute "
-"la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau."
+#: ../src/flood-context.cpp:1110
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr "<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau."
-#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
+#: ../src/flood-context.cpp:1128
+#: ../src/flood-context.cpp:1287
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Remplissage d’une zone bornée"
-#: ../src/flood-context.cpp:1143
+#: ../src/flood-context.cpp:1147
msgid "Set style on object"
msgstr "Appliquer un style à l’objet"
-#: ../src/flood-context.cpp:1202
+#: ../src/flood-context.cpp:1206
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
-"<b>Dessiner au-dessus</b> d’une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour "
-"remplir au toucher"
+msgstr "<b>Dessiner au-dessus</b> d’une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir au toucher"
-#: ../src/gradient-context.cpp:182 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Début</b> de dégradé linéaire"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:183 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Fin</b> de dégradé linéaire"
-#: ../src/gradient-context.cpp:184 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé linéaire"
-#: ../src/gradient-context.cpp:185 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Centre</b> de dégradé radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:186 ../src/gradient-context.cpp:187
-#: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86
+#: ../src/gradient-context.cpp:141
+#: ../src/gradient-context.cpp:142
+#: ../src/gradient-drag.cpp:85
+#: ../src/gradient-drag.cpp:86
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Rayon</b> de dégradé radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:188 ../src/gradient-drag.cpp:87
+#: ../src/gradient-context.cpp:143
+#: ../src/gradient-drag.cpp:87
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Foyer</b> de dégradé radial"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:189 ../src/gradient-context.cpp:190
-#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/gradient-drag.cpp:89
+#: ../src/gradient-context.cpp:144
+#: ../src/gradient-context.cpp:145
+#: ../src/gradient-drag.cpp:88
+#: ../src/gradient-drag.cpp:89
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé radial"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:215
+#: ../src/gradient-context.cpp:170
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s sélectionné"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:217 ../src/gradient-context.cpp:226
+#: ../src/gradient-context.cpp:172
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -9272,8 +8996,9 @@ msgstr[0] " sur %d poignée de dégradé"
msgstr[1] " sur %d poignées de dégradé"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:218 ../src/gradient-context.cpp:227
-#: ../src/gradient-context.cpp:234
+#: ../src/gradient-context.cpp:173
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -9281,21 +9006,15 @@ msgstr[0] " dans %d objet sélectionné"
msgstr[1] " dans %d objets sélectionnés"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:224
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</"
-"b> pour les séparer) sélectionnée"
-msgstr[1] ""
-"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</"
-"b> pour les séparer) sélectionnée"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</b> pour les séparer) sélectionnée"
+msgstr[1] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</b> pour les séparer) sélectionnée"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:232
+#: ../src/gradient-context.cpp:187
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -9303,149 +9022,131 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> poignée de dégradé sélectionnée sur %d"
msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de dégradé sélectionnées sur %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:239
+#: ../src/gradient-context.cpp:194
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné"
-msgstr[1] ""
-"<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés"
+msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés"
-#: ../src/gradient-context.cpp:450 ../src/gradient-context.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751
+#: ../src/gradient-context.cpp:405
+#: ../src/gradient-context.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Ajouter un stop au dégradé"
-#: ../src/gradient-context.cpp:523
+#: ../src/gradient-context.cpp:478
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Simplifier le dégradé"
-#: ../src/gradient-context.cpp:602
+#: ../src/gradient-context.cpp:557
msgid "Create default gradient"
msgstr "Créer un dégradé par défaut"
-#: ../src/gradient-context.cpp:659
+#: ../src/gradient-context.cpp:614
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Dessiner autour</b> des poignées pour les sélectionner"
-#: ../src/gradient-context.cpp:774
+#: ../src/gradient-context.cpp:729
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l’inclinaison du dégradé par "
-"incréments"
+msgstr "<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l’inclinaison du dégradé par incréments"
-#: ../src/gradient-context.cpp:775
+#: ../src/gradient-context.cpp:730
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Maj</b> : pour dessiner le dégradé autour du point de départ"
-#: ../src/gradient-context.cpp:895 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
+#: ../src/gradient-context.cpp:850
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:670
msgid "Invert gradient"
msgstr "Inverser le dégradé"
-#: ../src/gradient-context.cpp:1012
+#: ../src/gradient-context.cpp:967
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la "
-"modification de l’inclinaison par incréments"
-msgstr[1] ""
-"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer "
-"la modification de l’inclinaison par incréments"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:1016
+msgstr[0] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la modification de l’inclinaison par incréments"
+msgstr[1] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la modification de l’inclinaison par incréments"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:971
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> auxquels appliquer un dégradé."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:645
+#: ../src/gradient-drag.cpp:644
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Fusionner les poignées de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:948
+#: ../src/gradient-drag.cpp:947
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Déplacer la poignée de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1000 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/gradient-drag.cpp:999
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Supprimer un stop de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1158
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1157
#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
-msgstr ""
-"%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par "
-"incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop"
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
+msgstr "%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/gradient-drag.cpp:1169
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1161
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1168
msgid " (stroke)"
msgstr " (contour)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1166
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1165
#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
-"%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l’angle "
-"par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l’angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> "
-"pour redimensionner autour du centre"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l’angle par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l’angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour redimensionner autour du centre"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1174
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1173
#, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
-"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour "
-"séparer le foyer"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
+msgstr "Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer le foyer"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1177
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1176
#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> "
-"pour séparer "
-msgstr[1] ""
-"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> "
-"pour séparer "
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer "
+msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1872
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Déplacer la poignée de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1908
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Déplacer le stop médian de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2190
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2192
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Supprimer un stop de dégradé"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6324 ../src/widgets/toolbox.cpp:8723
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3599
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8737
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
msgid "Points"
msgstr "Points"
@@ -9457,7 +9158,8 @@ msgstr "Pt"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
-#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26
msgid "pc"
msgstr "pc"
@@ -9473,7 +9175,8 @@ msgstr "Pc"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28
#: ../share/extensions/gears.inx.h:11
msgid "px"
@@ -9492,7 +9195,8 @@ msgstr "Px"
msgid "Percent"
msgstr "Pourcent"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -9504,7 +9208,8 @@ msgstr "Pourcents"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimètre"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
#: ../share/extensions/gears.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
@@ -9525,7 +9230,8 @@ msgstr "Millimètres"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimètre"
-#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -9537,7 +9243,8 @@ msgstr "Centimètres"
msgid "Meter"
msgstr "Mètre"
-#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -9550,7 +9257,8 @@ msgstr "Mètres"
msgid "Inch"
msgstr "Pouce"
-#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
#: ../share/extensions/gears.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
@@ -9570,7 +9278,8 @@ msgstr "Pouces"
msgid "Foot"
msgstr "Pied"
-#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
msgid "ft"
msgstr "ft"
@@ -9611,16 +9320,13 @@ msgstr "Enregistrement automatique du document..."
#: ../src/inkscape.cpp:396
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
-"Échec de l’enregistrement automatique ! Impossible de trouver l’extension "
-"Inkscape pour enregistrer le document."
+msgstr "Échec de l’enregistrement automatique ! Impossible de trouver l’extension Inkscape pour enregistrer le document."
-#: ../src/inkscape.cpp:399 ../src/inkscape.cpp:406
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+#: ../src/inkscape.cpp:406
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr ""
-"Échec de l’enregistrement automatique ! Le fichier %s n’a pas pu être "
-"enregistré."
+msgstr "Échec de l’enregistrement automatique ! Le fichier %s n’a pas pu être enregistré."
#: ../src/inkscape.cpp:421
msgid "Autosave complete."
@@ -9636,12 +9342,8 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:700
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été "
-"effectués à cet emplacement :\n"
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n"
#: ../src/inkscape.cpp:701
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
@@ -9649,116 +9351,119 @@ msgstr "Les enregistrements automatiques des documents suivants ont échoué :\
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Barre des _commandes"
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Afficher ou non la barre des commandes (sous le menu)"
-#: ../src/interface.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:783
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Barre des contrôles du m_agnétisme"
-#: ../src/interface.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:783
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles du magnétisme"
-#: ../src/interface.cpp:779
+#: ../src/interface.cpp:785
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Barre des contrôles d’_outils"
-#: ../src/interface.cpp:779
+#: ../src/interface.cpp:785
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles d’outils"
-#: ../src/interface.cpp:781
+#: ../src/interface.cpp:787
msgid "_Toolbox"
msgstr "Boîte à _outils"
-#: ../src/interface.cpp:781
+#: ../src/interface.cpp:787
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Afficher ou non la boîte à outils principale (à gauche)"
-#: ../src/interface.cpp:787
+#: ../src/interface.cpp:793
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: ../src/interface.cpp:787
+#: ../src/interface.cpp:793
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Afficher ou non la palette de couleurs"
-#: ../src/interface.cpp:789
+#: ../src/interface.cpp:795
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barre d'_état"
-#: ../src/interface.cpp:789
+#: ../src/interface.cpp:795
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Afficher ou non la barre d’état (en bas de la fenêtre)"
-#: ../src/interface.cpp:797
+#: ../src/interface.cpp:803
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: ../src/interface.cpp:797
+#: ../src/interface.cpp:803
msgid "Default interface setup"
msgstr "Paramètres par défaut de l’interface"
-#: ../src/interface.cpp:798
+#: ../src/interface.cpp:804
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../src/interface.cpp:798
-msgid "Set the custom task"
+#: ../src/interface.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Setup for custom task"
msgstr "Définir une tâche personnalisée"
-#: ../src/interface.cpp:799
+#: ../src/interface.cpp:805
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Large"
-#: ../src/interface.cpp:799
+#: ../src/interface.cpp:805
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Paramétrage pour écran large"
-#: ../src/interface.cpp:899
+#: ../src/interface.cpp:905
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Verbe « %s » inconnu"
-#: ../src/interface.cpp:941
+#: ../src/interface.cpp:947
msgid "Open _Recent"
msgstr "Documents _récents"
-#: ../src/interface.cpp:1049 ../src/interface.cpp:1139
-#: ../src/interface.cpp:1246 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
+#: ../src/interface.cpp:1055
+#: ../src/interface.cpp:1145
+#: ../src/interface.cpp:1252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
msgid "Drop color"
msgstr "Déposer la couleur"
-#: ../src/interface.cpp:1088 ../src/interface.cpp:1202
+#: ../src/interface.cpp:1094
+#: ../src/interface.cpp:1208
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé"
-#: ../src/interface.cpp:1259
+#: ../src/interface.cpp:1265
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Impossible de parcourir les données SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1304
msgid "Drop SVG"
msgstr "Déposer un SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1335
+#: ../src/interface.cpp:1341
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Déposer une image bitmap"
-#: ../src/interface.cpp:1427
+#: ../src/interface.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
@@ -9767,119 +9472,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrase son contenu."
-#: ../src/interface.cpp:1434 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../src/interface.cpp:1440
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: ../src/interface.cpp:1504
+#: ../src/interface.cpp:1509
msgid "Go to parent"
msgstr "Sélectionner le parent"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1545
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1550
msgid "Enter group #%1"
-msgstr "Entrer dans le groupe #%s"
+msgstr "Entrer dans le groupe #%1"
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1686 ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/interface.cpp:1689
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Propriétés de l'_objet..."
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1694
+#: ../src/interface.cpp:1697
msgid "_Select This"
msgstr "_Sélectionner ceci"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1704
+#: ../src/interface.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "_Select Same Fill and Stroke"
msgstr "Remplissage et _contour"
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1715
+#: ../src/interface.cpp:1718
msgid "_Create Link"
msgstr "_Créer un lien"
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1738
+#: ../src/interface.cpp:1741
msgid "Set Mask"
msgstr "Définir un masque"
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1749
+#: ../src/interface.cpp:1752
msgid "Release Mask"
msgstr "Retirer le masque"
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1760
+#: ../src/interface.cpp:1763
msgid "Set _Clip"
msgstr "Définir une dé_coupe"
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1771
+#: ../src/interface.cpp:1774
msgid "Release C_lip"
msgstr "Retirer _la découpe"
-#: ../src/interface.cpp:1815
+#: ../src/interface.cpp:1818
msgid "Create link"
msgstr "Créer un lien"
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1846 ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/interface.cpp:1849
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Dégrouper"
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:1866
+#: ../src/interface.cpp:1869
msgid "Link _Properties..."
msgstr "_Propriétés du lien..."
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1872
+#: ../src/interface.cpp:1875
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Suivre le lien"
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:1878
+#: ../src/interface.cpp:1881
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Retirer le lien"
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:1908
+#: ../src/interface.cpp:1911
msgid "Image _Properties..."
msgstr "_Propriétés de l’image..."
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:1914
+#: ../src/interface.cpp:1917
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Éditer avec un logiciel externe..."
-#: ../src/interface.cpp:1924
+#: ../src/interface.cpp:1927
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Incorporer l'image"
-#: ../src/interface.cpp:1935
+#: ../src/interface.cpp:1938
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Extraire une image..."
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2068 ../src/interface.cpp:2088 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/interface.cpp:2071
+#: ../src/interface.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Remplissage et contour..."
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2094 ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/interface.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Texte et police..."
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/interface.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Vérification ortho_graphique..."
@@ -9887,30 +9598,26 @@ msgstr "Vérification ortho_graphique..."
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Déplacement de nœud ou de poignée annulé."
-#: ../src/knotholder.cpp:147
+#: ../src/knotholder.cpp:156
msgid "Change handle"
msgstr "Modifier la poignée de nœud"
-#: ../src/knotholder.cpp:226
+#: ../src/knotholder.cpp:235
msgid "Move handle"
msgstr "Déplacer la poignée de nœud"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:247
+#: ../src/knotholder.cpp:256
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de remplissage à l’intérieur de l’objet"
-#: ../src/knotholder.cpp:250
+#: ../src/knotholder.cpp:260
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
-"<b>Redimensionner</b> le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la "
-"touche <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Redimensionner</b> le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la touche <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/knotholder.cpp:264
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Tourner</b> le motif de remplissage ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments"
+msgstr "<b>Tourner</b> le motif de remplissage ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
@@ -9946,7 +9653,8 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Élément d’attache qui « possède » cette prise"
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7932
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7946
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
msgid "Orientation"
@@ -9962,32 +9670,24 @@ msgstr "Redimensionnable"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:326
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
-msgstr ""
-"Si coché, l’élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché "
-"à un widget GtkPanel"
+msgstr "Si coché, l’élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché à un widget GtkPanel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:333
msgid "Item behavior"
msgstr "Comportement de l’élément"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:334
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
-"Comportement général de l’élément détachable (par ex, s’il peut flotter, "
-"s’il est verouillé, etc...)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
+msgstr "Comportement général de l’élément détachable (par ex, s’il peut flotter, s’il est verouillé, etc...)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:342 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:342
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:343
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
-"Si coché, l’élément détachable ne peut pas être déplacé et il n’affiche pas "
-"de poignée"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "Si coché, l’élément détachable ne peut pas être déplacé et il n’affiche pas de poignée"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:351
msgid "Preferred width"
@@ -10007,28 +9707,19 @@ msgstr "Hauteur préférée pour l’élément détachable"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter d’objet d’attache (%p de type %s) dans un %s. "
-"Utilisez un GdlDock ou un autre objet d’attache composite."
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d’objet d’attache (%p de type %s) dans un %s. Utilisez un GdlDock ou un autre objet d’attache composite."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:734
#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
-"Tentative d’ajout d’un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu’un "
-"gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s"
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr "Tentative d’ajout d’un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu’un gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1529
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1529
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
-"La stratégie d’attache %s n’est pas supportée pour l’objet d’attache de type "
-"%s"
+msgstr "La stratégie d’attache %s n’est pas supportée pour l’objet d’attache de type %s"
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1637
@@ -10050,7 +9741,8 @@ msgstr "Verrouiller"
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Tentative de lier un élément délié %p"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title"
msgstr "Titre par défaut"
@@ -10059,46 +9751,35 @@ msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux points d’attache flottants"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
-"Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont "
-"verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des "
-"états hétérogènes pour les éléments"
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des états hétérogènes pour les éléments"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732
msgid "Switcher Style"
msgstr "Style de commutation"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Style des boutons de commutation"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
-"maître %p: impossible d’ajouter l’objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un "
-"élément avec ce nom (%p)."
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)."
+msgstr "maître %p: impossible d’ajouter l’objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un élément avec ce nom (%p)."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
-"Le nouveau contrôleur d’attache %p est automatique. Seuls les ojbets "
-"d’attache manuels peuvent être nommés contrôleurs."
+msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller."
+msgstr "Le nouveau contrôleur d’attache %p est automatique. Seuls les ojbets d’attache manuels peuvent être nommés contrôleurs."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1777
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1798
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
msgid "Page"
msgstr "Page"
@@ -10107,7 +9788,8 @@ msgstr "Page"
msgid "The index of the current page"
msgstr "L’index de la page courante"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:255
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:255
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:52
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -10150,35 +9832,23 @@ msgstr "Maître d’attache auquel cet objet d’attache est lié"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
-msgstr ""
-"Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d’attache %p (le type d’objet est "
-"%s) qui n’a pas implémenté cette méthode"
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
+msgstr "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d’attache %p (le type d’objet est %s) qui n’a pas implémenté cette méthode"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
-msgstr ""
-"Opération d’attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L’application pourrait "
-"planter"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
+msgstr "Opération d’attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L’application pourrait planter"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
-"Impossible d’attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents"
+msgstr "Impossible d’attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
-"Tentative d’attacher à %p un objet d’attache %p déjà lié par ailleurs "
-"(maître actuel: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr "Tentative d’attacher à %p un objet d’attache %p déjà lié par ailleurs (maître actuel: %p)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130
msgid "Position"
@@ -10193,12 +9863,8 @@ msgid "Sticky"
msgstr "Collé"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
-msgstr ""
-"Détermine si l’élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera "
-"dans la hiérarchie quand l’hôte est réattaché"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
+msgstr "Détermine si l’élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera dans la hiérarchie quand l’hôte est réattaché"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
msgid "Host"
@@ -10213,16 +9879,15 @@ msgid "Next placement"
msgstr "Placement suivant"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
-"La position où un élément sera attaché à l’hôte si une demande d’attachement "
-"est faite"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
+msgstr "La position où un élément sera attaché à l’hôte si une demande d’attachement est faite"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
@@ -10230,8 +9895,10 @@ msgstr "Largeur"
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Largeur du gadget quand il est attaché à l’élément substituable"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@ -10245,9 +9912,7 @@ msgstr "Niveau supérieur flottant"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
-"Détermine si l’élément substituable réserve la place pour un point d’attache "
-"flottant de niveau supérieur"
+msgstr "Détermine si l’élément substituable réserve la place pour un point d’attache flottant de niveau supérieur"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
msgid "X Coordinate"
@@ -10267,9 +9932,7 @@ msgstr "Coordonnée Y du point d’attache quand il est flottant"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
-"Tentative d’attachement d’un objet d’attache sur un élément substituable non "
-"lié"
+msgstr "Tentative d’attachement d’un objet d’attache sur un élément substituable non lié"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
#, c-format
@@ -10278,19 +9941,16 @@ msgstr "Signal de détachement reçu d’un objet (%p) qui n’est pas notre hô
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
-"Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d’obtenir le placement du "
-"fils %p auprès du parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
+msgstr "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d’obtenir le placement du fils %p auprès du parent %p"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Élément d’attache qui « possède » ce tablabel"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Floating"
msgstr "Flottant"
@@ -10360,7 +10020,8 @@ msgstr "Cercle par trois points"
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Contour dynamique"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "Extrusion"
@@ -10479,12 +10140,8 @@ msgid "Is visible?"
msgstr "Visible ?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:287
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
-"Si décochée, l’effet est appliqué à l’objet mais est temporairement "
-"désactivé sur la zone de travail"
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
+msgstr "Si décochée, l’effet est appliqué à l’objet mais est temporairement désactivé sur la zone de travail"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:308
msgid "No effect"
@@ -10493,9 +10150,7 @@ msgstr "Pas d’effet"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:355
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr ""
-"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l’effet de chemin '%s' avec %d "
-"clics de souris"
+msgstr "Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l’effet de chemin '%s' avec %d clics de souris"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:633
#, c-format
@@ -10504,9 +10159,7 @@ msgstr "Édition du paramètre <b>%s</b>."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:638
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
-"Aucun des paramètres d’effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone "
-"de travail."
+msgstr "Aucun des paramètres d’effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone de travail."
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Bend path:"
@@ -10573,48 +10226,32 @@ msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "Va_riance du bord de départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ "
-"des liaisons, à l’intérieur et à l’extérieur du guide"
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
+msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ des liaisons, à l’intérieur et à l’extérieur du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "Va_riance de l’espacement de départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de départ des liaisons, le long du guide"
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
+msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de départ des liaisons, le long du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "Variance du bord de _fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de fin des liaisons, à l’intérieur et à l’extérieur du guide"
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
+msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, à l’intérieur et à l’extérieur du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "Variance de l’espa_cement de fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de fin des liaisons, le long du guide"
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
+msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, le long du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgid "Scale _width:"
@@ -10630,9 +10267,7 @@ msgstr "R_edimensionner l’épaisseur en fonction de la longueur"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr ""
-"Redimensionner l’épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa "
-"longueur"
+msgstr "Redimensionner l’épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa longueur"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Top bend path:"
@@ -10640,8 +10275,7 @@ msgstr "Chemin supérieur de l’enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin supérieur de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin supérieur de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgid "Right bend path:"
@@ -10649,8 +10283,7 @@ msgstr "Chemin droit de l’enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin droit de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin droit de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Bottom bend path:"
@@ -10658,8 +10291,7 @@ msgstr "Chemin inférieur de l’enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin inférieur de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin inférieur de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Left bend path:"
@@ -10667,8 +10299,7 @@ msgstr "Chemin gauche de l’enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin gauche de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin gauche de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "E_nable left & right paths"
@@ -10699,12 +10330,8 @@ msgid "_Phi:"
msgstr "_Phi :"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr ""
-"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la "
-"fraction des dents qui ne sont pas en contact."
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
+msgstr "Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la fraction des dents qui ne sont pas en contact."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Trajectory:"
@@ -10720,73 +10347,62 @@ msgstr "I_ncrément :"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
-"Définit le nombre d’étapes entre le chemin de début et le chemin de fin."
+msgstr "Définit le nombre d’étapes entre le chemin de début et le chemin de fin."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Espacement é_quidistant"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
-msgstr ""
-"Si vrai, l’espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de "
-"la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des "
-"nœuds de la trajectoire."
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
+msgstr "Si vrai, l’espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des nœuds de la trajectoire."
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Fi_xed width:"
msgstr "La_rgeur de recouvrement :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Taille de la partie masquée sur le tracé inférieur"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "Proport_ionnellement à la largeur du trait"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr ""
-"La largeur de l’interruption est exprimée en proportion de l’épaisseur du "
-"trait"
+msgstr "La largeur de l’interruption est exprimée en proportion de l’épaisseur du trait"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "St_roke width"
msgstr "Épaisseur du contou_r"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "Ajoute l’épaisseur du trait à la taille de l’interruption"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr "Épaisseur du trait _croisant"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "Ajoute l’épaisseur du trait croisé à la taille de l’interruption"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "S_witcher size:"
msgstr "Taille du sé_lecteur :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
-"Le sélecteur précise l’orientation des croisements et permet de la changer "
-"(clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer"
+msgstr "Le sélecteur précise l’orientation des croisements et permet de la changer (clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Crossing Signs"
msgstr "Signes de croisement"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Crossings signs"
msgstr "Signes de croisement"
@@ -10795,7 +10411,7 @@ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "Glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le basculer"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Modifier le croisement de l’entrelacs"
@@ -10853,12 +10469,8 @@ msgstr "Espa_cement :"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
-"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont "
-"autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif."
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
+msgstr "Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
msgid "No_rmal offset:"
@@ -10873,12 +10485,8 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Décalages en _unité de taille de motif"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr ""
-"L’espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la "
-"longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
+msgstr "L’espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Pattern is _vertical"
@@ -10894,9 +10502,7 @@ msgstr "_Fusionner les extrémités proches :"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas "
-"fusionner."
+msgstr "Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas fusionner."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Frequency randomness:"
@@ -10920,48 +10526,32 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "Lissage des demi-tours : 1er côté, arrivée :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu’il atteint un demi-tour inférieur. "
-"0=net, 1=défaut"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu’il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "1st side, out:"
msgstr "1er côté, départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu’il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, "
-"1=défaut"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu’il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "2nd side, in:"
msgstr "2e côté, arrivée :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu’il atteint un demi-tour supérieur. "
-"0=net, 1=défaut"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu’il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side, out:"
msgstr "2e côté, départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu’il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, "
-"1=défaut"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu’il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
@@ -10969,9 +10559,7 @@ msgstr "Aléa d’amplitude : 1er côté :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-"Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations "
-"d’amplitude."
+msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations d’amplitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
@@ -10981,29 +10569,19 @@ msgstr "2e côté :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-"Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations "
-"d’amplitude."
+msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations d’amplitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "Aléa de parallélisme : 1er côté :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr ""
-"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours "
-"inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
+msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
-msgstr ""
-"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours "
-"supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
+msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Variance: 1st side:"
@@ -11081,32 +10659,33 @@ msgid "Global bending"
msgstr "Flexion globale"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
-msgstr ""
-"La position relative à un point de référence définit globalement la "
-"direction de la flexion et sa quantité"
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
+msgstr "La position relative à un point de référence définit globalement la direction de la flexion et sa quantité"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5831
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5844
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5858
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -11148,8 +10727,7 @@ msgstr "Graduations _principales :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
-"Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations"
+msgstr "Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks _by:"
@@ -11165,9 +10743,7 @@ msgstr "Positionnement de la règle :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
-"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la "
-"fin"
+msgstr "Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la fin"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "_Offset:"
@@ -11183,9 +10759,7 @@ msgstr "Graduation à l’extrémité :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
-"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du "
-"chemin"
+msgstr "Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du chemin"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
@@ -11211,9 +10785,7 @@ msgstr "Variation de longueur des traits :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr ""
-"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur "
-"maximale)"
+msgstr "Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur maximale)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "Max. overlap:"
@@ -11229,20 +10801,15 @@ msgstr "Variation de chevauchement :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
-"Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)"
+msgstr "Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "Tolérance maximale de fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
-msgstr ""
-"Distance maximale entre la fin de l’original et les chemins approximatifs "
-"(relatif à la longueur maximale)"
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
+msgstr "Distance maximale entre la fin de l’original et les chemins approximatifs (relatif à la longueur maximale)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Average offset:"
@@ -11277,18 +10844,14 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Nombre de lignes de construction (tangentes) à dessiner"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
msgid "Scale:"
msgstr "Longueur/Courbure :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
-msgstr ""
-"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et "
-"rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)"
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
+msgstr "Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Max. length:"
@@ -11312,9 +10875,7 @@ msgstr "Caractère aléatoire du placement :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr ""
-"0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement "
-"aléatoire"
+msgstr "0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement aléatoire"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "k_min:"
@@ -11346,23 +10907,15 @@ msgstr "Chemin générateur :"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr ""
-"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le "
-"chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit "
-"une transformation préservant les proportions, deux segments attachés "
-"définissent une transformation générale)"
+msgstr "La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit une transformation préservant les proportions, deux segments attachés définissent une transformation générale)"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr "_Utiliser uniquement les transformations uniformes"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
-msgstr ""
-"N’utiliser que des transformations qui préservent les proportions "
-"(rotations, symétries, redimensionnements)."
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
+msgstr "N’utiliser que des transformations qui préservent les proportions (rotations, symétries, redimensionnements)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Dra_w all generations"
@@ -11379,9 +10932,7 @@ msgstr "Segment de référence :"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr ""
-"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte "
-"englobante."
+msgstr "Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte englobante."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
@@ -11460,257 +11011,216 @@ msgstr "Verbe '%s' spécifié sur la ligne de commande introuvable.\n"
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver le nœud '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:268
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Afficher la version d’Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:273
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
-"Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la "
-"console)"
+msgstr "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)"
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:278
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Essayer d’utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n’est pas défini)"
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:283
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Ouvrir les document(s) spécifiés (la chaîne d’option peut être exclue)"
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383
+#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:387
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMDEFICHIER"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:288
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| "
-"programme ' pour envoyer la sortie à un programme)"
+msgstr "Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme ' pour envoyer la sortie à un programme)"
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:293
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Exporter le document vers un fichier PNG"
-#: ../src/main.cpp:294
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
-msgstr ""
-"Résolution pour l’exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en "
-"PS/EPS/PDS (90 par défaut)"
+#: ../src/main.cpp:298
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
+msgstr "Résolution pour l’exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en PS/EPS/PDS (90 par défaut)"
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "DPI"
msgstr "PPP"
-#: ../src/main.cpp:299
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail "
-"entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)"
+#: ../src/main.cpp:303
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
+msgstr "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)"
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:304
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:308
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "La zone à exporter est le dessin entier (pas la zone de travail)"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:313
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "La zone à exporter est la zone de travail entière"
-#: ../src/main.cpp:314
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les "
-"plus proches (en unités utilisateur SVG)"
+#: ../src/main.cpp:318
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
+msgstr "Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:323
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "La largeur en pixels du bitmap exporté (préempte export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGEUR"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:328
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "La hauteur en pixels du bitmap exporté (préempte export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:329
msgid "HEIGHT"
msgstr "HAUTEUR"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:333
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "L’Id de l’objet à exporter"
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:432
msgid "ID"
msgstr "Id"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
-"N’exporter que l’objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement "
-"avec export-id)"
+#: ../src/main.cpp:340
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "N’exporter que l’objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec export-id)"
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:345
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
-"Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de "
-"l’exportation (seulement avec export-id)"
+msgstr "Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de l’exportation (seulement avec export-id)"
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Couleur de fond du bitmap exporté (n’importe quelle code de couleur permise "
-"par SVG)"
+msgstr "Couleur de fond du bitmap exporté (n’importe quelle code de couleur permise par SVG)"
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "COLOR"
msgstr "COULEUR"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:355
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "Opacité du fond du bitmap exporté (entre 0,0 et 1,0 ou 1 et 255))"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "VALUE"
msgstr "VALEUR"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou "
-"d’Inkscape)"
+msgstr "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d’Inkscape)"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exporter le document en fichier PS"
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:370
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exporter le document en fichier EPS"
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:375
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Exporter le document en fichier PDF"
-#: ../src/main.cpp:376
-msgid ""
-"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
-"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
-msgstr ""
-"Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex "
-"séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile."
-"tex}"
+#: ../src/main.cpp:380
+msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile.tex}"
-#: ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:386
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Exporter le document en fichier EMF (Métafichier amélioré)"
-#: ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:392
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Convertir les objets texte en chemins lors de l’export (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/main.cpp:393
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
-msgstr ""
-"Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, "
-"PDF)"
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:399
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Demander l’abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-"
-"id, de l’objet"
+#: ../src/main.cpp:403
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Demander l’abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:405
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Demander l’ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-"
-"id, de l’objet"
+#: ../src/main.cpp:409
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Demander l’ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:411
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet"
+#: ../src/main.cpp:415
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:417
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet"
+#: ../src/main.cpp:421
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:426
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "Afficher id,x,y,w,h pour tous les objets"
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:431
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "L’Id de l’objet dont les dimensions sont demandées"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:437
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Lister le dossier d’extensions, puis sortir"
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:442
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Supprimer les éléments inutiles des section(s) defs du document"
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:447
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "Afficher les Ids de tous les verbes d’Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:452
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Verbe sélectionné au démarrage d’Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:453
msgid "VERB-ID"
msgstr "VERB-ID"
-#: ../src/main.cpp:453
+#: ../src/main.cpp:457
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "Id de l’objet à sélectionner au démarrage d’Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:458
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "OBJECT-ID"
-#: ../src/main.cpp:458
+#: ../src/main.cpp:462
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Démarrer Inkscape en mode de commande interactif."
-#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1119
+#: ../src/main.cpp:797
+#: ../src/main.cpp:1123
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -11721,7 +11231,8 @@ msgstr ""
"Options disponibles :"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -11731,11 +11242,14 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/menus-skeleton.h:45
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Coller les d_imensions"
@@ -11821,124 +11335,74 @@ msgstr "Aid_e"
msgid "Tutorials"
msgstr "Didacticiels"
-#: ../src/object-edit.cpp:430
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"Ajuster le rayon <b>d’arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon "
-"vertical soit identique"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:434
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-"Ajuster le rayon <b>d’arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon "
-"horizontal soit identique"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> "
-"pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule "
-"dimension"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679
-#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Shift</b>, suivant "
-"l’axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des "
-"diagonales."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691
-#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Redimensionner la boîte suivant l’axe Z. Avec <b>Shift</b>, suivant les axes "
-"X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des "
-"diagonales."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
+msgstr "Ajuster le rayon <b>d’arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon vertical soit identique"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:444
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
+msgstr "Ajuster le rayon <b>d’arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon horizontal soit identique"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:449
+#: ../src/object-edit.cpp:454
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:689
+#: ../src/object-edit.cpp:693
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:701
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Shift</b>, suivant l’axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:705
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:713
+#: ../src/object-edit.cpp:717
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "Redimensionner la boîte suivant l’axe Z. Avec <b>Shift</b>, suivant les axes X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Déplacer la boîte en perspective."
-#: ../src/object-edit.cpp:930
+#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Ajuster la <b>largeur</b> de l’ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
+msgstr "Ajuster la <b>largeur</b> de l’ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
+#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Ajuster la <b>hauteur</b> de l’ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
+msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> de l’ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
-#: ../src/object-edit.cpp:936
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Positionner le <b>point de départ</b> de l’arc ou du camembert ; <b>Ctrl</b> "
-"pour tourner par incréments ; déplacer <b>vers l’intérieur</b> de l’ellipse "
-"pour un arc, <b>vers l’extérieur</b> pour un camembert"
+#: ../src/object-edit.cpp:960
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "Positionner le <b>point de départ</b> de l’arc ou du camembert ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; déplacer <b>vers l’intérieur</b> de l’ellipse pour un arc, <b>vers l’extérieur</b> pour un camembert"
-#: ../src/object-edit.cpp:940
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Positionner le <b>point final</b> de l’arc ou du camembert; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments; déplacer <b>vers l’intérieur</b> de l’ellipse pour "
-"un arc, <b>vers l’extérieur</b> pour un camembert"
+#: ../src/object-edit.cpp:965
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "Positionner le <b>point final</b> de l’arc ou du camembert; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; déplacer <b>vers l’intérieur</b> de l’ellipse pour un arc, <b>vers l’extérieur</b> pour un camembert"
-#: ../src/object-edit.cpp:1079
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l’étoile ou du polygone; <b>Maj</b> "
-"pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
+#: ../src/object-edit.cpp:1105
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l’étoile ou du polygone; <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
-#: ../src/object-edit.cpp:1086
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l’étoile; <b>Ctrl</b> pour garder "
-"l’étoile parfaitement radiale (pas d’inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; "
-"<b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
+#: ../src/object-edit.cpp:1113
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "Ajuster le <b>rayon de base</b> de l’étoile; <b>Ctrl</b> pour garder l’étoile parfaitement radiale (pas d’inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l’intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger"
+#: ../src/object-edit.cpp:1303
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l’intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger"
-#: ../src/object-edit.cpp:1278
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l’extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner"
+#: ../src/object-edit.cpp:1307
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l’extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner"
-#: ../src/object-edit.cpp:1322
+#: ../src/object-edit.cpp:1352
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Ajuster <b>la distance d’offset</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1358
+#: ../src/object-edit.cpp:1388
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Cliquer-déplacer pour redimensionner le <b>cadre du texte</b>"
@@ -12006,111 +11470,85 @@ msgstr "Inverser le chemin"
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin</b> à inverser dans la sélection."
-#: ../src/pen-context.cpp:309 ../src/pencil-context.cpp:612
+#: ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:565
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Tracé annulé"
-#: ../src/pen-context.cpp:553 ../src/pencil-context.cpp:337
+#: ../src/pen-context.cpp:491
+#: ../src/pencil-context.cpp:290
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Prolongation du chemin sélectionné"
-#: ../src/pen-context.cpp:563 ../src/pencil-context.cpp:345
+#: ../src/pen-context.cpp:501
+#: ../src/pencil-context.cpp:298
msgid "Creating new path"
msgstr "Création d’un nouveau chemin"
-#: ../src/pen-context.cpp:565 ../src/pencil-context.cpp:348
+#: ../src/pen-context.cpp:503
+#: ../src/pencil-context.cpp:301
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Ajout au chemin sélectionné"
-#: ../src/pen-context.cpp:726
+#: ../src/pen-context.cpp:663
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour fermer et terminer le chemin."
+msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour fermer et terminer le chemin."
-#: ../src/pen-context.cpp:736
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour prolonger le chemin à partir "
-"de ce point."
+#: ../src/pen-context.cpp:673
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour prolonger le chemin à partir de ce point."
-#: ../src/pen-context.cpp:1347
+#: ../src/pen-context.cpp:1272
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f&#176;, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin"
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f&#176;, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin"
-#: ../src/pen-context.cpp:1348
+#: ../src/pen-context.cpp:1273
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f&#176;, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin"
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f&#176;, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin"
-#: ../src/pen-context.cpp:1366
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
-"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f&#176;, longueur %s; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f&#176;, longueur %s; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
-#: ../src/pen-context.cpp:1388
+#: ../src/pen-context.cpp:1312
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f&#176;, longueur %s ; "
-"avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer "
-"que cette poignée"
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f&#176;, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée"
-#: ../src/pen-context.cpp:1389
+#: ../src/pen-context.cpp:1313
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f&#176;, longueur %s ; avec <b>Ctrl</"
-"b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette "
-"poignée"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f&#176;, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée"
-#: ../src/pen-context.cpp:1437
+#: ../src/pen-context.cpp:1359
msgid "Drawing finished"
msgstr "Tracé terminé"
-#: ../src/pencil-context.cpp:453
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Relâcher</b> ici pour fermer et terminer le chemin."
-#: ../src/pencil-context.cpp:459
+#: ../src/pencil-context.cpp:412
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Dessin d’une ligne à main levée"
-#: ../src/pencil-context.cpp:464
+#: ../src/pencil-context.cpp:417
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Déplacer</b> pour continuer le chemin à partir de ce point."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:556
+#: ../src/pencil-context.cpp:509
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Dessin à main levée terminé"
-#: ../src/pencil-context.cpp:662
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation "
-"entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser."
+#: ../src/pencil-context.cpp:615
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr "<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser."
-#: ../src/pencil-context.cpp:690
+#: ../src/pencil-context.cpp:643
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Croquis à main levée terminé"
@@ -12147,8 +11585,7 @@ msgid "Tracing"
msgstr "Gravure"
#: ../src/preferences.cpp:131
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n"
"Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées."
@@ -12215,9 +11652,7 @@ msgstr "CC Paternité - Pas d’utilisation commerciale"
#: ../src/rdf.cpp:194
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
-"CC Paternité - Pas d’utilisation commerciale - Partage des conditions "
-"initiales à l’identique"
+msgstr "CC Paternité - Pas d’utilisation commerciale - Partage des conditions initiales à l’identique"
#: ../src/rdf.cpp:199
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
@@ -12236,7 +11671,8 @@ msgid "Open Font License"
msgstr "Open Font Licence (Licence de police libre)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:231 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/rdf.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
@@ -12252,7 +11688,8 @@ msgstr "Date :"
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Date associée à la création du document (AAAA-MM-JJ)"
-#: ../src/rdf.cpp:237 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../src/rdf.cpp:237
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
@@ -12269,21 +11706,16 @@ msgid "Creator:"
msgstr "Créateur :"
#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
-msgstr ""
-"Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document"
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
+msgstr "Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document"
#: ../src/rdf.cpp:247
msgid "Rights:"
msgstr "Droits :"
#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
-msgstr ""
-"Nom de l’entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce "
-"document"
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
+msgstr "Nom de l’entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce document"
#: ../src/rdf.cpp:250
msgid "Publisher:"
@@ -12303,8 +11735,7 @@ msgstr "URI unique pour référencer ce document"
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Unique URI to reference the source of this document"
-msgstr ""
-"URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé"
+msgstr "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé"
#: ../src/rdf.cpp:260
msgid "Relation:"
@@ -12314,29 +11745,22 @@ msgstr "Relation :"
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "URI unique vers un document apparenté"
-#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/rdf.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Language:"
msgstr "Langue principale :"
#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-"Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-"
-"balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )"
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )"
#: ../src/rdf.cpp:266
msgid "Keywords:"
msgstr "Mots clés :"
#: ../src/rdf.cpp:267
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications"
-msgstr ""
-"Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de "
-"classification, séparés par des virgules"
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications"
+msgstr "Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de classification, séparés par des virgules"
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
@@ -12362,9 +11786,7 @@ msgid "Contributors:"
msgstr "Collaborateurs :"
#: ../src/rdf.cpp:281
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document"
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document"
msgstr "Nom des entités ayant contribué au contenu de ce document"
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
@@ -12386,505 +11808,445 @@ msgstr "Fragment :"
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "Fragment XML pour la section « Licence » (RDF)"
-#: ../src/rect-context.cpp:433
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le "
-"rayon d’arrondi d’un coin"
+#: ../src/rect-context.cpp:381
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
+msgstr "<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon d’arrondi d’un coin"
-#: ../src/rect-context.cpp:580
+#: ../src/rect-context.cpp:528
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s &#215; %s; (contraint de ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> "
-"pour dessiner autour du point de départ"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectangle</b> : %s &#215; %s; (contraint de ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
-#: ../src/rect-context.cpp:583
+#: ../src/rect-context.cpp:531
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s &#215; %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : "
-"1) ; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectangle</b> : %s &#215; %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : 1) ; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ"
-#: ../src/rect-context.cpp:585
+#: ../src/rect-context.cpp:533
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s &#215; %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : "
-"1.618) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectangle</b> : %s &#215; %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : 1.618) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
-#: ../src/rect-context.cpp:589
+#: ../src/rect-context.cpp:537
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> forcer un rectangle carré ou de "
-"ratio entier; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectangle</b> : %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> forcer un rectangle carré ou de ratio entier; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ"
-#: ../src/rect-context.cpp:614
+#: ../src/rect-context.cpp:562
msgid "Create rectangle"
msgstr "Créer un rectangle"
-#: ../src/select-context.cpp:265
+#: ../src/select-context.cpp:203
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
-"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement "
-"et de rotation"
+msgstr "Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement et de rotation"
-#: ../src/select-context.cpp:266
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
-"or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt"
-"+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner."
+#: ../src/select-context.cpp:204
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select."
+msgstr "Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner."
-#: ../src/select-context.cpp:325
+#: ../src/select-context.cpp:263
msgid "Move canceled."
msgstr "Déplacement annulé."
-#: ../src/select-context.cpp:333
+#: ../src/select-context.cpp:271
msgid "Selection canceled."
msgstr "Sélection annulée."
-#: ../src/select-context.cpp:703
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
-msgstr ""
-"<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher "
-"la touche <b>Alt</b> pour repasser en mode sélection rectangle"
+#: ../src/select-context.cpp:641
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
+msgstr "<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher la touche <b>Alt</b> pour repasser en mode sélection rectangle"
-#: ../src/select-context.cpp:705
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr ""
-"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner; appuyer sur <b>Alt</b> "
-"pour passer en « toucher pour sélectionner »"
+#: ../src/select-context.cpp:643
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
+msgstr "<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner; appuyer sur <b>Alt</b> pour passer en « toucher pour sélectionner »"
-#: ../src/select-context.cpp:959
+#: ../src/select-context.cpp:897
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer "
-"pour déplacer horizontalement/verticalment"
+msgstr "<b>Ctrl</b> : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer pour déplacer horizontalement/verticalment"
-#: ../src/select-context.cpp:960
+#: ../src/select-context.cpp:898
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l’état de sélection, cliquer-déplacer "
-"pour activer la sélection rectangle"
+msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l’état de sélection, cliquer-déplacer pour activer la sélection rectangle"
-#: ../src/select-context.cpp:961
+#: ../src/select-context.cpp:899
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
-"to move selected or select by touch"
-msgstr ""
-"<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner sous, cliquer-déplacer pour déplacer "
-"ou passer en « toucher pour sélectionner »"
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner sous, cliquer-déplacer pour déplacer ou passer en « toucher pour sélectionner »"
-#: ../src/select-context.cpp:1136
+#: ../src/select-context.cpp:1074
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "L’objet sélectionné n’est pas un groupe. Impossible d’y entrer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:327
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:328
msgid "Delete text"
msgstr "Supprimer le texte"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Rien</b> n’a été supprimé."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:353 ../src/text-context.cpp:1031
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1231
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1245
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1259 ../src/widgets/toolbox.cpp:1513
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:354
+#: ../src/text-context.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1254
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:382
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à dupliquer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:491
msgid "Delete all"
msgstr "Supprimer tout"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Sélectionner <b>des objets</b> à grouper."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-describer.cpp:52
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:702
+#: ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:716
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Sélectionner un <b>groupe</b> à dégrouper."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:757
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Aucun groupe</b> à dégrouper dans la sélection."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:501
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:763
+#: ../src/sp-item-group.cpp:501
msgid "Ungroup"
msgstr "Dégrouper"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:849
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à monter."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 ../src/selection-chemistry.cpp:914
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1012
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> "
-"ou <b>calques</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:949
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1013
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> ou <b>calques</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:895
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Monter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:906
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:907
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à monter au premier plan."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:930
msgid "Raise to top"
msgstr "Monter au premier plan"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:942
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:943
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à descendre."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:992
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
msgid "Lower"
msgstr "Descendre"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1005
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à descendre à l’arrière-plan."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1040
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Descendre à l’arrière-plan"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Rien à défaire."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Rien à refaire."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
msgid "Paste style"
msgstr "Coller le style"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Coller l’effet de chemin en direct"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr ""
-"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels supprimer des effets de "
-"chemin."
+msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Supprimer l’effet de chemin en direct"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Sélectionner les <b>objets</b> pour en retirer les filtres."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1382
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer le filtre"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
msgid "Paste size"
msgstr "Coller les dimensions"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206
msgid "Paste size separately"
msgstr "Coller les dimensions séparément"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessus."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Monter au calque suivant"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249
msgid "No more layers above."
msgstr "Plus de calque au-dessus."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr ""
-"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous."
+msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Descendre au calque précédent."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294
msgid "No more layers below."
msgstr "Plus de calque en-dessous."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1517
msgid "Remove transform"
msgstr "Retirer les transformations"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr "Tourner de 90&#176; dans le sens anti-horaire"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "Tourner de 90&#176; dans le sens horaire"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
+#: ../src/seltrans.cpp:480
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:743
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Tourner par pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1955 ../src/seltrans.cpp:477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1956
+#: ../src/seltrans.cpp:477
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:722
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1980
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Redimensionner d’un facteur entier"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1996
msgid "Move vertically"
msgstr "Déplacer verticalement"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1999
msgid "Move horizontally"
msgstr "Déplacer horizontalement"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 ../src/selection-chemistry.cpp:2027
-#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2002
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+#: ../src/seltrans.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2022
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Déplacer verticalement par pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2025
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Déplacer horizontalement par pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2157
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Il n’y a pas d’effet de chemin appliqué sur cette sélection."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2359
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Sélectionner les <b>clones</b> à relier."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Copier un <b>objet</b> dans le presse-papier pour y relier les clones."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2407
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun clone à relier</b> dans la sélection."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2409
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2410
msgid "Relink clone"
msgstr "Relier le clone"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Sélectionner les <b>clones</b> à délier."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2478
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun clone à délier</b> dans la sélection."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2481
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2482
msgid "Unlink clone"
msgstr "Délier le clone"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un "
-"<b>offset lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte "
-"suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte "
-"encadré</b> pour sélectionner son cadre."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr "Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un <b>offset lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte encadré</b> pour sélectionner son cadre."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2527
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
-"<b>Impossible de trouver</b> l’objet à sélectionner (clone orphelin, offset, "
-"chemin de texte, texte encadré ?)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
+msgstr "<b>Impossible de trouver</b> l’objet à sélectionner (clone orphelin, offset, chemin de texte, texte encadré ?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
-"L’objet que vous essayez de sélectionner n’est <b>pas visible</b> (il est "
-"dans &lt;defs&gt;)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2534
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
+msgstr "L’objet que vous essayez de sélectionner n’est <b>pas visible</b> (il est dans &lt;defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr "Sélectionner <b>un</b> chemin à cloner."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2583
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr "Sélectionner un <b>chemin</b> à cloner."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2617
msgid "Clone original path"
msgstr "Cloner le chemin original"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en marqueur."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objets en marqueur"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en guides."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objets en guides"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2763
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr ""
-"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage."
+msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2850
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objets en motif"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des "
-"objets."
+msgstr "Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des objets."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2919
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2920
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun motif de remplissage</b> dans la sélection."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2923
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Motif en objets"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3014
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en faire une copie bitmap."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3018
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Génération du bitmap..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3192
msgid "Create bitmap"
msgstr "Créer un bitmap"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr ""
-"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de "
-"découpe ou un masque sera créé."
+msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un masque sera créé."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3227
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
-"Sélectionner un objet masque et un ou des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer "
-"ce chemin de découpe ou masque."
+msgstr "Sélectionner un objet masque et un ou des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer ce chemin de découpe ou masque."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3398
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3408
msgid "Set clipping path"
msgstr "Définir un chemin de découpe"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3410
msgid "Set mask"
msgstr "Définir un masque"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3425
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr ""
-"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe "
-"ou le masque."
+msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le masque."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536
msgid "Release clipping path"
msgstr "Retirer le chemin de découpe"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3528
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538
msgid "Release mask"
msgstr "Retirer le masque"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3547
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr ""
-"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la zone "
-"de travail."
+msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la zone de travail."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3567 ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3577
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Ajuster la page à la sélection"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Ajuster la page au dessin"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3617 ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3627
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin"
@@ -12899,9 +12261,11 @@ msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2495
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
+#: ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
@@ -12917,7 +12281,8 @@ msgstr "Ligne"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
@@ -12927,21 +12292,25 @@ msgstr "Polyligne"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "3D Box"
msgstr "Boîte 3D"
#. Text
#: ../src/selection-describer.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/verbs.cpp:2511
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
@@ -12967,15 +12336,17 @@ msgstr "Chemin offset"
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/verbs.cpp:2503
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
msgid "Star"
msgstr "Étoile"
@@ -13035,8 +12406,9 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Utilisez <b>Maj+D</b> pour sélectionner le cadre"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:227
-#: ../src/tweak-context.cpp:263
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#: ../src/spray-context.cpp:231
+#: ../src/tweak-context.cpp:208
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -13080,7 +12452,8 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objets de <b>%i</b> types"
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:483 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
+#: ../src/seltrans.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
msgid "Skew"
msgstr "Incliner"
@@ -13093,71 +12466,48 @@ msgid "Stamp"
msgstr "Tamponner"
#: ../src/seltrans.cpp:599
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner "
-"uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation"
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation"
#: ../src/seltrans.cpp:600
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner "
-"uniformément autour du centre de rotation"
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément autour du centre de rotation"
#: ../src/seltrans.cpp:604
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
-"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; "
-"<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé"
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr "<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; <b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé"
#: ../src/seltrans.cpp:605
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; "
-"<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé"
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé"
#: ../src/seltrans.cpp:618
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
-"<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; "
-"redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre"
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
+msgstr "<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre"
#: ../src/seltrans.cpp:768
msgid "Reset center"
msgstr "Rétablir le centre"
-#: ../src/seltrans.cpp:1005 ../src/seltrans.cpp:1102
+#: ../src/seltrans.cpp:1005
+#: ../src/seltrans.cpp:1102
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
-"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f%% x %0.2f%% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le "
-"ratio"
+msgstr "<b>Redimensionnement</b> : %0.2f%% x %0.2f%% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le ratio"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1216
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Inclinaison</b> : %0.2f&#176; ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments"
+msgstr "<b>Inclinaison</b> : %0.2f&#176; ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1291
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Rotation</b> : %0.2f&#176; ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
+msgstr "<b>Rotation</b> : %0.2f&#176; ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/seltrans.cpp:1326
#, c-format
@@ -13166,12 +12516,8 @@ msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s"
#: ../src/seltrans.cpp:1502
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
-"<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> restreindre à l’horizontale/"
-"verticale; <b>Maj</b> désactiver le magnétisme"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr "<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> restreindre à l’horizontale/verticale; <b>Maj</b> désactiver le magnétisme"
#: ../src/sp-anchor.cpp:179
#, c-format
@@ -13182,7 +12528,8 @@ msgstr "<b>Lien</b> vers %s"
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Lien</b> sans URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:505 ../src/sp-ellipse.cpp:882
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:505
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:882
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Ellipse</b>"
@@ -13217,7 +12564,8 @@ msgstr "Région d’encadrement exclue"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Créer des guides autour de la page"
-#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/sp-guide.cpp:327
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Supprimer tous les guides"
@@ -13228,12 +12576,8 @@ msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: ../src/sp-guide.cpp:496
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
-msgstr ""
-"<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer "
-"l’origine, <b>Del</b> pour supprimer"
+msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
+msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer l’origine, <b>Del</b> pour supprimer"
#: ../src/sp-guide.cpp:500
#, c-format
@@ -13309,11 +12653,13 @@ msgstr "Exception pendant l’exécution de l’effet de chemin."
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Offset lié</b>, %s de %f pt"
-#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
+#: ../src/sp-offset.cpp:429
+#: ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "outset"
msgstr "dilaté"
-#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
+#: ../src/sp-offset.cpp:429
+#: ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "inset"
msgstr "contracté"
@@ -13417,27 +12763,25 @@ msgstr "<b>Clone</b> de : %s"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Clone orphelin</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:395
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b> : pour tourner par incréments"
-#: ../src/spiral-context.cpp:397
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b> : verrouiller le rayon de la spirale"
-#: ../src/spiral-context.cpp:528
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g&#176; ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner "
-"par incréments"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g&#176; ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
-#: ../src/spiral-context.cpp:554
+#: ../src/spiral-context.cpp:492
msgid "Create spiral"
msgstr "Créer une spirale"
-#: ../src/splivarot.cpp:68 ../src/splivarot.cpp:74
+#: ../src/splivarot.cpp:68
+#: ../src/splivarot.cpp:74
msgid "Union"
msgstr "Union"
@@ -13445,7 +12789,8 @@ msgstr "Union"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersection"
-#: ../src/splivarot.cpp:86 ../src/splivarot.cpp:92
+#: ../src/splivarot.cpp:86
+#: ../src/splivarot.cpp:92
msgid "Difference"
msgstr "Différence"
@@ -13467,36 +12812,24 @@ msgstr "Sélectionner <b>au moins 2 chemins</b> pour une opération booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:127
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne."
+msgstr "Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:133
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une "
-"division ou les découper."
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une division ou les découper."
-#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer <b>l’ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en "
-"faire une différence, une exclusion ou les découper."
+#: ../src/splivarot.cpp:149
+#: ../src/splivarot.cpp:164
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "Impossible de déterminer <b>l’ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en faire une différence, une exclusion ou les découper."
#: ../src/splivarot.cpp:194
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"Un des objets n’est <b>pas un chemin</b>, impossible d’effectuer une "
-"opération booléenne."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Un des objets n’est <b>pas un chemin</b>, impossible d’effectuer une opération booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:907
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr ""
-"Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours "
-"en chemins."
+msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours en chemins."
#: ../src/splivarot.cpp:1260
msgid "Convert stroke to path"
@@ -13509,15 +12842,15 @@ msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection."
#: ../src/splivarot.cpp:1334
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr ""
-"L’objet sélectionné <b>n’est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/"
-"dilater."
+msgstr "L’objet sélectionné <b>n’est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/dilater."
-#: ../src/splivarot.cpp:1460 ../src/splivarot.cpp:1525
+#: ../src/splivarot.cpp:1460
+#: ../src/splivarot.cpp:1525
msgid "Create linked offset"
msgstr "Créer un objet offset lié"
-#: ../src/splivarot.cpp:1461 ../src/splivarot.cpp:1526
+#: ../src/splivarot.cpp:1461
+#: ../src/splivarot.cpp:1526
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Créer un objet offset dynamique"
@@ -13563,122 +12896,100 @@ msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier."
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection."
-#: ../src/spray-context.cpp:229 ../src/tweak-context.cpp:265
+#: ../src/spray-context.cpp:233
+#: ../src/tweak-context.cpp:210
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Rien</b> n’a été sélectionné."
-#: ../src/spray-context.cpp:235
+#: ../src/spray-context.cpp:239
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> "
-"de la sélection initiale."
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
+msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de la sélection initiale."
-#: ../src/spray-context.cpp:238
+#: ../src/spray-context.cpp:242
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> "
-"de la sélection initiale."
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
+msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de la sélection initiale."
-#: ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/spray-context.cpp:245
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
-"selection."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin "
-"unique</b> la sélection initiale."
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection."
+msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</b> la sélection initiale."
-#: ../src/spray-context.cpp:707
+#: ../src/spray-context.cpp:711
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Sélection vide !</b> Sélectionner les objets à pulvériser."
-#: ../src/spray-context.cpp:782 ../src/widgets/toolbox.cpp:4925
+#: ../src/spray-context.cpp:786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4939
msgid "Spray with copies"
msgstr "Pulvérise avec des copies"
-#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
+#: ../src/spray-context.cpp:790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4946
msgid "Spray with clones"
msgstr "Pulvérise avec des clones"
-#: ../src/spray-context.cpp:790
+#: ../src/spray-context.cpp:794
msgid "Spray in single path"
msgstr "Pulvérisation par union des formes"
-#: ../src/star-context.cpp:411
+#: ../src/star-context.cpp:349
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches"
+msgstr "<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches"
-#: ../src/star-context.cpp:542
+#: ../src/star-context.cpp:480
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g&#176; ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g&#176; ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
-#: ../src/star-context.cpp:543
+#: ../src/star-context.cpp:481
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g&#176; ; <b>Ctrl</b> pour tourner/"
-"incliner par incréments"
+msgstr "<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g&#176; ; <b>Ctrl</b> pour tourner/incliner par incréments"
-#: ../src/star-context.cpp:576
+#: ../src/star-context.cpp:514
msgid "Create star"
msgstr "Créer une étoile"
#: ../src/text-chemistry.cpp:106
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
-"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du "
-"chemin."
+msgstr "Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du chemin."
#: ../src/text-chemistry.cpp:111
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d’un chemin</b>. Le retirer du "
-"chemin d’abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin."
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr "Cet objet texte est <b>déjà placé le long d’un chemin</b>. Le retirer du chemin d’abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:117
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). "
-"Il faut convertir le rectangle en chemin avant."
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr "Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut convertir le rectangle en chemin avant."
#: ../src/text-chemistry.cpp:127
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "Le texte à mettre le long d’un chemin doit être <b>visible</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/text-chemistry.cpp:195
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Put text on path"
msgstr "Mettre le texte le long d’un chemin"
#: ../src/text-chemistry.cpp:207
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
-"Sélectionner un <b>texte le long d’un chemin</b> pour le retirer de ce "
-"chemin."
+msgstr "Sélectionner un <b>texte le long d’un chemin</b> pour le retirer de ce chemin."
#: ../src/text-chemistry.cpp:228
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun texte le long d’un chemin</b> dans la sélection."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/text-chemistry.cpp:231
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Remove text from path"
msgstr "Retirer le texte du chemin"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:271 ../src/text-chemistry.cpp:292
+#: ../src/text-chemistry.cpp:271
+#: ../src/text-chemistry.cpp:292
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Sélectionner des <b>texte(s)</b> pour en retirer les crénages."
@@ -13687,12 +12998,8 @@ msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Retirer les crénages manuels"
#: ../src/text-chemistry.cpp:315
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
-"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> "
-"pour y encadrer le texte."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
+msgstr "Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> pour y encadrer le texte."
#: ../src/text-chemistry.cpp:383
msgid "Flow text into shape"
@@ -13722,158 +13029,141 @@ msgstr "Convertir du texte encadré en texte"
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "<b>Aucun texte encadré</b> à convertir dans la sélection."
-#: ../src/text-context.cpp:443
+#: ../src/text-context.cpp:447
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour "
-"sélectionner une partie du texte."
+msgstr "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour sélectionner une partie du texte."
-#: ../src/text-context.cpp:445
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour "
-"sélectionner une partie du texte."
+#: ../src/text-context.cpp:449
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour sélectionner une partie du texte."
-#: ../src/text-context.cpp:499
+#: ../src/text-context.cpp:503
msgid "Create text"
msgstr "Créer un texte"
-#: ../src/text-context.cpp:524
+#: ../src/text-context.cpp:528
msgid "Non-printable character"
msgstr "Caractère non imprimable"
-#: ../src/text-context.cpp:539
+#: ../src/text-context.cpp:543
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insérer un caractère Unicode"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:578
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Entrée</b> pour terminer) : %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:885
+#: ../src/text-context.cpp:580
+#: ../src/text-context.cpp:889
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Entrée</b> pour terminer) : "
-#: ../src/text-context.cpp:662
+#: ../src/text-context.cpp:666
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Cadre de texte </b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:719
+#: ../src/text-context.cpp:723
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Taper le texte ; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne."
-#: ../src/text-context.cpp:730
+#: ../src/text-context.cpp:734
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Le texte encadré est créé."
-#: ../src/text-context.cpp:732
+#: ../src/text-context.cpp:736
msgid "Create flowed text"
msgstr "Créer un texte encadré"
-#: ../src/text-context.cpp:734
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
-"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte "
-"encadré n’a pas été créé."
+#: ../src/text-context.cpp:738
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+msgstr "Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte encadré n’a pas été créé."
-#: ../src/text-context.cpp:870
+#: ../src/text-context.cpp:874
msgid "No-break space"
msgstr "Espace insécable"
-#: ../src/text-context.cpp:872
+#: ../src/text-context.cpp:876
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Insérer un espace insécable"
-#: ../src/text-context.cpp:909
+#: ../src/text-context.cpp:913
msgid "Make bold"
msgstr "Rendre gras"
-#: ../src/text-context.cpp:927
+#: ../src/text-context.cpp:931
msgid "Make italic"
msgstr "Rendre italique"
-#: ../src/text-context.cpp:966
+#: ../src/text-context.cpp:970
msgid "New line"
msgstr "Nouvelle ligne"
-#: ../src/text-context.cpp:1000
+#: ../src/text-context.cpp:1004
msgid "Backspace"
msgstr "Retour arrière"
-#: ../src/text-context.cpp:1048
+#: ../src/text-context.cpp:1052
msgid "Kern to the left"
msgstr "Créner vers la gauche"
-#: ../src/text-context.cpp:1073
+#: ../src/text-context.cpp:1077
msgid "Kern to the right"
msgstr "Créner vers la droite"
-#: ../src/text-context.cpp:1098
+#: ../src/text-context.cpp:1102
msgid "Kern up"
msgstr "Créner vers le haut"
-#: ../src/text-context.cpp:1123
+#: ../src/text-context.cpp:1127
msgid "Kern down"
msgstr "Créner vers le bas"
-#: ../src/text-context.cpp:1199
+#: ../src/text-context.cpp:1203
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../src/text-context.cpp:1220
+#: ../src/text-context.cpp:1224
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Tourner dans le sens horaire"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
+#: ../src/text-context.cpp:1241
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Diminuer l’espacement entre les lignes"
-#: ../src/text-context.cpp:1244
+#: ../src/text-context.cpp:1248
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Diminuer l’espacement des lettres"
-#: ../src/text-context.cpp:1262
+#: ../src/text-context.cpp:1266
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Augmenter l’espacement entre les lignes"
-#: ../src/text-context.cpp:1269
+#: ../src/text-context.cpp:1273
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Augmenter l’espacement des lettres"
-#: ../src/text-context.cpp:1397
+#: ../src/text-context.cpp:1401
msgid "Paste text"
msgstr "Coller le texte"
-#: ../src/text-context.cpp:1648
+#: ../src/text-context.cpp:1652
#, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr ""
-"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour "
-"commencer un nouveau paragraphe."
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer un nouveau paragraphe."
-#: ../src/text-context.cpp:1650
+#: ../src/text-context.cpp:1654
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
-"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer "
-"une nouvelle ligne."
+msgstr "Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne."
-#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplacer</b> "
-"pour créer un texte encadré; puis taper le texte."
+#: ../src/text-context.cpp:1662
+#: ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
+msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour créer un texte encadré; puis taper le texte."
-#: ../src/text-context.cpp:1760
+#: ../src/text-context.cpp:1764
msgid "Type text"
msgstr "Taper du texte"
@@ -13883,101 +13173,51 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:139
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
-"Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser "
-"la souris dessus."
+msgstr "Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la souris dessus."
#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b>, <b>cliquer</b> ou <b>défiler</b> pour pulvériser "
-"les objets sélectionnés."
+msgid "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b>, <b>cliquer</b> ou <b>défiler</b> pour pulvériser les objets sélectionnés."
#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</"
-"b> pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</"
-"b> pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner "
-"(avec <b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)."
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec <b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)."
#: ../src/tools-switch.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/tools-switch.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour éditer la forme de l’étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> pour éditer la forme de l’étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour "
-"l’ajouter au chemin sélectionné. <b>Alt</b> pour activer le mode croquis."
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour l’ajouter au chemin sélectionné. <b>Alt</b> pour activer le mode croquis."
#: ../src/tools-switch.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour commencer un chemin; <b>Maj</"
-"b> pour ajouter au chemin sélectionné; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des "
-"points isolés (avec les modes lignes droites)."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
+msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour commencer un chemin; <b>Maj</b> pour ajouter au chemin sélectionné; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des points isolés (avec les modes lignes droites)."
#: ../src/tools-switch.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b> pour calligraphier; <b>Ctrl</b> pour suivre un "
-"guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la "
-"plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle."
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour calligraphier; <b>Ctrl</b> pour suivre un guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle."
#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur "
-"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les "
-"dégradés."
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les dégradés."
#: ../src/tools-switch.cpp:211
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj"
-"+clic</b> pour dézoomer."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj+clic</b> pour dézoomer."
#: ../src/tools-switch.cpp:217
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
@@ -13988,14 +13228,8 @@ msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Cliquer et déplacer</b> entre des formes pour créer un connecteur."
#: ../src/tools-switch.cpp:235
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée. <b>Maj+Clic</b> pour faire "
-"une union du remplissage avec la sélection courante, <b>Ctrl+Clic</b> pour "
-"changer le trait et le remplissage de l’objet désigné"
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr "<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée. <b>Maj+Clic</b> pour faire une union du remplissage avec la sélection courante, <b>Ctrl+Clic</b> pour changer le trait et le remplissage de l’objet désigné"
#: ../src/tools-switch.cpp:241
msgid "<b>Drag</b> to erase."
@@ -14010,8 +13244,10 @@ msgstr "Sélectionner un outil secondaire dans la barre d’outils"
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Vectoriser : %1. %2 nœuds"
-#: ../src/trace/trace.cpp:58 ../src/trace/trace.cpp:123
-#: ../src/trace/trace.cpp:131 ../src/trace/trace.cpp:224
+#: ../src/trace/trace.cpp:58
+#: ../src/trace/trace.cpp:123
+#: ../src/trace/trace.cpp:131
+#: ../src/trace/trace.cpp:224
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Sélectionner une <b>image</b> à vectoriser"
@@ -14053,144 +13289,124 @@ msgstr "Vectoriser un bitmap"
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Vectorisation effectuée. %ld nœuds créés."
-#: ../src/tweak-context.cpp:270
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Cliquer-glisser pour <b>déplacer</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:274
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b>; avec Maj pour "
-"<b>éloigner</b>."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b>; avec Maj pour <b>éloigner</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:278
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>déplacer aléatoirement</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:282
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b>; avec Maj pour "
-"<b>agrandir</b>."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b>; avec Maj pour <b>agrandir</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:286
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
-msgstr ""
-"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, "
-"<b>dans le sens anti-horaire</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
+msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, <b>dans le sens anti-horaire</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:290
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
-"%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>."
+msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:294
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. Glisser pour <b>pousser les chemins</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:298
+#: ../src/tweak-context.cpp:243
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b>; avec Maj "
-"pour les <b>élargir</b>."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b>; avec Maj pour les <b>élargir</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:306
+#: ../src/tweak-context.cpp:251
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b>; avec Maj "
-"pour les <b>repousser</b>."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b>; avec Maj pour les <b>repousser</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:314
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rendre les chemins rugueux</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:318
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une "
-"couleur."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une couleur."
-#: ../src/tweak-context.cpp:322
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</"
-"b>."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:326
+#: ../src/tweak-context.cpp:271
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b>; avec Maj pour "
-"le <b>diminuer</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b>; avec Maj pour le <b>diminuer</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1293
+#: ../src/tweak-context.cpp:1238
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Sélection vide !</b> Sélectionner les objets à ajuster."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1327
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
msgid "Move tweak"
msgstr "Ajuster en déplaçant"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1331
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Ajuster en rapprochant ou en s’éloignant du curseur"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1335
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Ajuster en déplaçant aléatoirement"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1339
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
msgid "Scale tweak"
msgstr "Ajuster en redimensionnant"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1343
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Ajuster en pivotant"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1347
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Ajuster en dupliquant ou supprimant"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1351
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
msgid "Push path tweak"
msgstr "Ajuster en poussant le chemin"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1355
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Ajuster en contractant ou en dilatant le chemin"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1359
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Ajuster en attirant ou en repoussant le chemin"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1363
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Ajuster en rendant le chemin plus rugueux"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1367
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Ajuster en peignant la couleur"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1371
+#: ../src/tweak-context.cpp:1316
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Ajuster en variant les couleurs"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1375
+#: ../src/tweak-context.cpp:1320
msgid "Blur tweak"
msgstr "Ajuster le niveau de flou"
@@ -14199,7 +13415,8 @@ msgstr "Ajuster le niveau de flou"
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Rien n’a été copié."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:329 ../src/ui/clipboard.cpp:538
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:329
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:538
#: ../src/ui/clipboard.cpp:561
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Rien dans le presse-papiers."
@@ -14208,14 +13425,14 @@ msgstr "Rien dans le presse-papiers."
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller un style."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:398 ../src/ui/clipboard.cpp:415
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:398
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:415
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Pas de style dans le presse-papiers."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:440
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr ""
-"Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller des dimensions."
+msgstr "Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller des dimensions."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:447
msgid "No size on the clipboard."
@@ -14223,16 +13440,15 @@ msgstr "Pas de dimension dans le presse-papiers."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:500
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr ""
-"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un effet de "
-"chemin."
+msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un effet de chemin."
#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:525
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Pas d’effet dans le presse-papiers."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 ../src/ui/clipboard.cpp:572
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:572
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Le presse-papier ne contient pas de chemin."
@@ -14289,256 +13505,243 @@ msgstr ""
" Sophie Gousset (contact@sophieweb.com)\n"
" Nicolas Dufour (nicoduf@yahoo.fr)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:403
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuer"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Espace horizontal minimum (en px) entre les boîtes englobantes"
# Hue (in HSL)
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:492
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_T :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Espace vertical minimum (en px) entre les boîtes englobantes"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:502
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_V :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:514
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8560
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8574
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Supprimer les chevauchements"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8353
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Arranger le réseau de connecteurs"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:662
msgid "Exchange Positions"
msgstr "Échanger les positions"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:696
msgid "Unclump"
msgstr "Éparpiller"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
msgid "Randomize positions"
msgstr "Rendre les positions aléatoires"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Distribuer les ancres de textes"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
msgid "Align text baselines"
msgstr "Aligner les ancres de texte"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
msgid "Rearrange"
msgstr "Organiser"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
msgid "Relative to: "
msgstr "Relativement à : "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "_Manipuler la sélection comme un groupe :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l’ancre"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
msgid "Align left edges"
msgstr "Aligner les bords gauches"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Centrer selon un axe vertical"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
msgid "Align right sides"
msgstr "Aligner les côtés droits"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l’ancre"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr ""
-"Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l’ancre"
+msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l’ancre"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
msgid "Align top edges"
msgstr "Aligner les bords supérieurs"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centrer selon un axe horizontal"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Aligner les bords inférieurs"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l’ancre"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Aligner horizontalement les ancres des objets texte"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Aligner la ligne de base des textes"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les objets"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets"
+msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords droits des objets"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les objets "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets "
-"texte"
+msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8522
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8536
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Dispose le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "Échanger les positions des objets sélectionnés par ordre de sélection"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "Échanger les positions des objets sélectionnés par ordre d'empilement"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr "Échanger les positions des objets sélectionnés par rotation horaire"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Eparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
-"Éparpiller les objets : tenter d’uniformiser les distances de bord à bord"
+msgstr "Éparpiller les objets : tenter d’uniformiser les distances de bord à bord"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
-"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes "
-"ne se chevauchent pas"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr "Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se chevauchent pas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne horizontale commune"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés"
+msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078
msgid "Last selected"
msgstr "Dernier sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
msgid "First selected"
msgstr "Premier sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
msgid "Biggest object"
msgstr "Objet le plus grand"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
msgid "Smallest object"
msgstr "Objet le plus petit"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1084
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1456
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1785
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1806
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
@@ -14553,11 +13756,8 @@ msgstr "Enregistrement"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:121
#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
-"Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + "
-"clic</b> pour définir le contour"
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + clic</b> pour définir le contour"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:485
msgid "Change color definition"
@@ -14591,7 +13791,8 @@ msgstr "Appliquer une couleur de remplissage à partir de l’échantillon"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:78 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr "Capturer les messages de log"
@@ -14645,11 +13846,8 @@ msgid "Back_ground:"
msgstr "Couleur de _fond :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l’exportation "
-"en bitmap)"
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l’exportation en bitmap)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "Border _color:"
@@ -14699,8 +13897,7 @@ msgstr "Couleur d’emphase des lignes de guide"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
-"Couleur d’une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris"
+msgstr "Couleur d’une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
@@ -14723,16 +13920,11 @@ msgstr "Distance d’attraction, en pixels d’écran, pour aimanter aux objets"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
-"Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance"
+msgstr "Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s’ils "
-"sont à une distance inférieure à cette valeur"
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
+msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s’ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
#. Options for snapping to grids
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
@@ -14749,17 +13941,11 @@ msgstr "Distance d’attraction, en pixels d’écran, pour aimanter à la grill
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la "
-"distance"
+msgstr "Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la "
-"grille que s’ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
+msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que s’ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
#. Options for snapping to guides
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
@@ -14776,17 +13962,11 @@ msgstr "Distance d’attraction, en pixels d’écran, pour aimanter aux guides"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la "
-"distance"
+msgstr "Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s’ils "
-"sont à une distance inférieure à cette valeur"
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s’ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
@@ -14795,7 +13975,7 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de découpe"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de découpe"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
msgid "Snap to mask paths"
@@ -14803,16 +13983,15 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de masque"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de masque"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Aimanter perpendiculairement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
-msgid ""
-"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
-msgstr ""
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter perpendiculairement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snap tangentially"
@@ -14820,7 +13999,7 @@ msgstr "Aimanter tangentiellement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter tangentiellement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgctxt "Grid"
@@ -14841,11 +14020,12 @@ msgid "Remove selected grid."
msgstr "Supprimer la grille sélectionnée."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Snap"
msgstr "Magnétisme"
@@ -14893,7 +14073,8 @@ msgstr "<b>Divers</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Lier un profil de couleurs"
@@ -14942,7 +14123,6 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Fichier de programmation incorporés :</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:648
-#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
@@ -15035,7 +14215,8 @@ msgstr "Information"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:19
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
@@ -15195,459 +14376,382 @@ msgid "Stroke st_yle"
msgstr "St_yle du contour"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:484
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr ""
-"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l’espace des "
-"couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque "
-"colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l’entrée est "
-"passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l’entrée. Elle sert "
-"à ajouter une constante aux composantes."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:485
+msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr "Cette matrice détermine une transformation linéaire de l’espace des couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l’entrée est passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l’entrée. Elle sert à ajouter une constante aux composantes."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:599
msgid "Image File"
msgstr "Fichier image"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:602
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Élément SVG sélectionné"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:672
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Sélectionner une image pour l’utiliser comme entrée feImage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:764
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Ce filtre SVG ne demande aucun paramètre."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:770
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Ce filtre SVG n’est pas encore implémenté dans Inkscape."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
msgid "Light Source:"
msgstr "Source de lumière :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
-"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
+msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
msgid "Elevation"
msgstr "Élévation"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
-"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
+msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
msgid "Location:"
msgstr "Localisation :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordonnées X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordonnée Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Z coordinate"
msgstr "Coordonnée Z"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Points At"
msgstr "Pointe vers"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Exposant spéculaire"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Valeur d’exposant contrôlant la focalisation de la source de lumière"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid "Cone Angle"
msgstr "Angle du cône"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr ""
-"C’est l’ouverture du cône de lumière autour de l’axe de la source (la ligne "
-"entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n’est "
-"projetée hors de ce cône."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr "C’est l’ouverture du cône de lumière autour de l’axe de la source (la ligne entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n’est projetée hors de ce cône."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1061
msgid "New light source"
msgstr "Nouvelle source de lumière"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dupliquer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1151
msgid "R_ename"
msgstr "R_enommer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256
msgid "Rename filter"
msgstr "Renommer le filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293
msgid "Apply filter"
msgstr "Appliquer le filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1362
msgid "filter"
msgstr "filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1369
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Dupliquer le filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1456
msgid "_Effect"
msgstr "_Effets"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1464
msgid "Connections"
msgstr "Connecteurs"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1599
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1600
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Supprimer la primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2003
msgid "Remove merge node"
msgstr "Supprimer le nœud de fusion"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Réordonner la primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
msgid "Add Effect:"
msgstr "Ajouter un effet :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2179
msgid "No effect selected"
msgstr "Aucun effet sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "No filter selected"
msgstr "Aucun filtre sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
msgid "Effect parameters"
msgstr "Paramètres de l’effet"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Paramètres généraux des filtres"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "Coordinates:"
msgstr "Coordonnées :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Coordonnée X des coins gauches de la zone d’action du filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Coordonnée Y des coins supérieurs de la zone d’action du filtre"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Largeur de la zone d’action du filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Hauteur de la zone d’action du filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
-msgstr ""
-"Indique le type d’opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique "
-"qu’une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent "
-"des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans "
-"spécifier de matrice."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
+msgstr "Indique le type d’opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu’une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
msgid "Value(s):"
msgstr "Valeur(s) :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
msgid "Operator:"
msgstr "Opérateur :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
msgid "K1:"
msgstr "K1 :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
-"Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est "
-"calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la "
-"première et de la deuxième entrée."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
+msgstr "Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la première et de la deuxième entrée."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
msgid "K2:"
msgstr "K2 :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
msgid "K3:"
msgstr "K3 :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303
msgid "K4:"
msgstr "K4 :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "largeur de la matrice de convolution"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "hauteur de la matrice de convolution"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
msgid "Target:"
msgstr "Cible :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est "
-"appliquée aux pixels qui entourent ce point."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est "
-"appliquée aux pixels qui entourent ce point."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
-"Cette matrice décrit l’opération de convolution qui est appliquée à l’image "
-"en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations "
-"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels "
-"possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement "
-"(parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu’une matrice remplie d’une "
-"valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
+msgstr "Cette matrice décrit l’opération de convolution qui est appliquée à l’image en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu’une matrice remplie d’une valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311
msgid "Divisor:"
msgstr "Diviseur :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
-"Après l’application de la kernelMatrix à l’image en entrée pour obtenir un "
-"nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de "
-"couleur finale en sortie. Un diviseur d’une valeur égale à la somme de "
-"toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur "
-"l’intensité globale de la couleur du résultat."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr "Après l’application de la kernelMatrix à l’image en entrée pour obtenir un nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en sortie. Un diviseur d’une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l’intensité globale de la couleur du résultat."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
msgid "Bias:"
msgstr "Déviation :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
-"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur "
-"constante comme la réponse en zéro du filtre."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
+msgstr "Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante comme la réponse en zéro du filtre."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Mode bordure :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
-msgstr ""
-"Détermine comment étendre l’image en entrée avec des valeurs de couleur si "
-"besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand "
-"le kernel est positionné au bord ou près du bord de l’image en entrée."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
+msgstr "Détermine comment étendre l’image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le kernel est positionné au bord ou près du bord de l’image en entrée."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Préserver l’opacité"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr ""
-"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette "
-"primitive de filtre."
+msgstr "Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de filtre."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Diffusion de la couleur :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Définit la couleur de la source lumineuse"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Relief de surface :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
-"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité "
-"(alpha) en entrée"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
+msgstr "Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) en entrée"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
msgid "Constant:"
msgstr "Constante :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Cette constante agit sur le modèle d’éclairage Phong."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Unité de longueur du Kernel :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Définit l’intensité de l’effet de déplacement."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid "X displacement:"
msgstr "Déplacement en X :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Composante RGB qui contrôle le déplacement suivant l’axe X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid "Y displacement:"
msgstr "Déplacement en Y :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Composante RGB qui contrôle le déplacement dans la direction Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid "Flood Color:"
msgstr "Couleur de remplissage :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
-"Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur."
+msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Variance :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "La variance pour l’effet de flou."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -15655,245 +14759,133 @@ msgstr ""
"Contracter : rend l’image plus « fine ».\n"
"Dilater : rend l’image plus « épaisse »"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343
msgid "Source of Image:"
msgstr "Source de l’image :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Distance du décalage de l’image vers la droite"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347
msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Distance du décalage de l’image vers le bas"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid "Specular Color:"
msgstr "Couleur spéculaire :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "Exposant :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr ""
-"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l’objet est "
-"« brillant »."
+msgstr "Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l’objet est « brillant »."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
-msgstr ""
-"Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de "
-"turbulence."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
+msgstr "Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de turbulence."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Fréquence de base :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
msgid "Octaves:"
msgstr "Octaves :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
msgid "Seed:"
msgstr "Germe :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "La graine pour le générateur pseudo-aléatoire."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Ajouter une primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
-"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d’image : produit, "
-"superposition, obscurcir et éclaircir."
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
-msgstr ""
-"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de "
-"chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d’objets en "
-"niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la "
-"modification de la teinte des couleurs."
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2390
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
-"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l’entrée "
-"(rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela "
-"permet des opérations comme l’ajustement de luminosité et de contraste, la "
-"balance des couleurs, et la détection de seuil."
-
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
-"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un "
-"des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le "
-"standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations "
-"logiques entre les valeurs de pixels respectives des images."
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr "<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d’image : produit, superposition, obscurcir et éclaircir."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
-"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution "
-"à appliquer à l’image. Les effets courants créés par des matrices de "
-"convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. "
-"Il faut noter que, bien qu’un flou gaussien puisse être créé en utilisant "
-"cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus "
-"rapide et ne dépend pas de la résolution."
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr "<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d’objets en niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des couleurs."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages "
-"« gauffrés ». La composante d’opacité (alpha) de l’entrée est utilisée pour "
-"founir l’information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées "
-"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par "
-"rapport au point de vue."
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr "<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l’entrée (rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des opérations comme l’ajustement de luminosité et de contraste, la balance des couleurs, et la détection de seuil."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
-"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en "
-"utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance "
-"d’où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets "
-"de tourbillon et de contraction."
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr "La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de pixels respectives des images."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
-"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il "
-"est le plus souvent utilisé comme entrée pour d’autres filtres pour "
-"appliquer une couleur à une ressource graphique."
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
+msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à appliquer à l’image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien qu’un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr ""
-"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus "
-"souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d’ombre portée."
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d’opacité (alpha) de l’entrée est utilisée pour founir l’information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
-msgstr ""
-"<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du "
-"document."
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
+msgstr "<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance d’où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et de contraction."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr ""
-"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l’intérieur du filtre "
-"de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale "
-"pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode "
-"'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'."
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
+msgstr "<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le plus souvent utilisé comme entrée pour d’autres filtres pour appliquer une couleur à une ressource graphique."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
-msgstr ""
-"<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour "
-"des objets de couleur uniforme la contraction rend l’objet plus fin et la "
-"dilatation le rend plus épais."
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr "<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d’ombre portée."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
-msgstr ""
-"<b>feOffset</b> décale l’image d’une quantité définie par l’utilisateur. Par "
-"example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont "
-"dans une position légèrement différente de l’objet source de l’ombre."
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
+msgstr "<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du document."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages "
-"« gauffrés ». La composante d’opacité (alpha) de l’entrée est utilisée pour "
-"founir l’information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées "
-"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par "
-"rapport au point de vue."
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr "<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l’intérieur du filtre de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr ""
-"<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée."
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
+msgstr "<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour des objets de couleur uniforme la contraction rend l’objet plus fin et la dilatation le rend plus épais."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr ""
-"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile "
-"pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, "
-"et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit."
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
+msgstr "<b>feOffset</b> décale l’image d’une quantité définie par l’utilisateur. Par example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une position légèrement différente de l’objet source de l’ombre."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages « gauffrés ». La composante d’opacité (alpha) de l’entrée est utilisée pour founir l’information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2454
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr "<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Dupliquer la primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Définir l’attribut de la primitive de filtre"
@@ -15902,16 +14894,16 @@ msgid "F_ind:"
msgstr "Re_chercher :"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Find objects by their content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Rechercher des objets par leur contenu (correspondance exacte ou partielle)"
+#, fuzzy
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr "Rechercher des objets par leur contenu (correspondance exacte ou partielle)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Re_place:"
msgstr "Rem_placer :"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Replace found objects with this value "
+msgid "Replace match with this value"
msgstr "Remplacer les objets trouvés avec cette valeur"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
@@ -15944,15 +14936,13 @@ msgstr "_Propriétés"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
-msgstr ""
-"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les "
-"identifiants des objets"
+msgstr "Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des objets"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Scope"
msgstr "Étendue"
@@ -15989,7 +14979,7 @@ msgid "Search id name"
msgstr "Rechercher dans les identifiants"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Attribute _Name"
+msgid "Attribute _name"
msgstr "_Nom de l’attribut"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
@@ -15997,7 +14987,7 @@ msgid "Search attribute name"
msgstr "Rechercher dans le nom de l’attribut"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
-msgid "Attribute _Value"
+msgid "Attribute _value"
msgstr "_Valeur de l’attribut"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
@@ -16025,11 +15015,12 @@ msgid "Search all object types"
msgstr "Rechercher dans tous les types d’objets"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
-msgid "Object Types"
+msgid "Object types"
msgstr "Types d’objet"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
-msgid "Select all objects matching the selected fields "
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux champs sélectionnés"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
@@ -16037,42 +15028,43 @@ msgid "_Replace All"
msgstr "_Remplacer tout"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
-msgid "Replace all the matching objects"
+msgid "Replace all matches"
msgstr "Remplacer toutes les objets correspondants"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:782
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Rien à remplacer"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
-msgid "objects"
-msgstr "objets"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
-msgid "replaced"
-msgstr "remplacé"
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:830
+msgid "%1 objects replaced"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
-msgid "found"
-msgstr "trouvé"
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:834
+msgid "%1 objects found"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843
msgid "Text Replace"
msgstr "Remplacer "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:840
-msgid "Not found"
-msgstr "Aucune correspondance"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Rien à défaire."
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
-msgid "Select an object"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Select an object type"
msgstr "Sélectionnez un objet"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:891
msgid "Select a property"
msgstr "Sélectionnez une propriété"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
msgid "all"
msgstr "tout"
@@ -16084,31 +15076,38 @@ msgstr "commun"
msgid "inherited"
msgstr "hérité"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Cherokee"
msgstr "Chérokî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Coptic"
msgstr "Copte"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"
@@ -16116,15 +15115,18 @@ msgstr "Cyrillique"
msgid "Deseret"
msgstr "Déséret"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Devanagari"
msgstr "Dévanâgarî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Ethiopic"
msgstr "Éthiopien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
@@ -16136,11 +15138,13 @@ msgstr "Gotique"
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Gujarati"
msgstr "Goudjarati"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gourmoukhî"
@@ -16152,27 +15156,33 @@ msgstr "Han"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangûl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Kannada"
msgstr "Kannara"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
@@ -16180,19 +15190,23 @@ msgstr "Lao"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Myanmar"
msgstr "Birman"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Ogham"
msgstr "Ogam"
@@ -16200,39 +15214,48 @@ msgstr "Ogam"
msgid "Old Italic"
msgstr "Vieil italique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Runic"
msgstr "Runes"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Sinhala"
msgstr "Singhalais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Syriac"
msgstr "Syriaque"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Telugu"
msgstr "Télougou"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Thaana"
msgstr "Thâna"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibétain"
@@ -16244,19 +15267,23 @@ msgstr "Syllabaires canadiens"
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagal"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanounóo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Buhid"
msgstr "Bouhid"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanoua"
@@ -16268,7 +15295,8 @@ msgstr "Braille"
msgid "Cypriot"
msgstr "Syllabaire chypriote"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
@@ -16284,7 +15312,8 @@ msgstr "Shavien"
msgid "Linear B"
msgstr "Linéaire B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Tai Le"
msgstr "Taï-le"
@@ -16292,23 +15321,28 @@ msgstr "Taï-le"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ougaritique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nouveau taï lü"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Buginese"
msgstr "Buginais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinaghe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Sylotî nâgrî"
@@ -16324,7 +15358,8 @@ msgstr "Kharochthî"
msgid "unassigned"
msgstr "Non assigné"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Balinese"
msgstr "Balinais"
@@ -16336,7 +15371,8 @@ msgstr "Cunéiforme"
msgid "Phoenician"
msgstr "Phénicien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
@@ -16344,35 +15380,43 @@ msgstr "Phags-pa"
msgid "N'Ko"
msgstr "N’Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Sundanese"
msgstr "Soundanais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Santâlî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Vai"
msgstr "Vaï"
@@ -16808,13 +15852,15 @@ msgstr "Déplacer et/ou tourner le guide par rapport à sa position courante"
msgid "_X:"
msgstr "_X :"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
msgid "_Y:"
msgstr "_J :"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:43
msgid "_Label:"
msgstr "É_tiquette :"
@@ -16844,25 +15890,25 @@ msgstr "Id de la ligne de guide : %s"
msgid "Current: %s"
msgstr "Courant : %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
msgid "Magnified:"
msgstr "Agrandi :"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgid "Actual Size:"
msgstr "Taille réelle :"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Séle_ction"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Seulement la sélection ou tout le document"
@@ -16871,11 +15917,8 @@ msgid "Show selection cue"
msgstr "Afficher les poignées de sélection"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
-"Si coché, l’objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes "
-"que dans le sélecteur)"
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Si coché, l’objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le sélecteur)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid "Enable gradient editing"
@@ -16883,23 +15926,15 @@ msgstr "Activer l’édition de dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
-"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d’édition de "
-"dégradés"
+msgstr "Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d’édition de dégradés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
-"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en "
-"guides"
+msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
-msgstr ""
-"La conversion d’un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de "
-"l’objet (imitant la forme de l’objet), et non le long de sa boîte englobante"
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr "La conversion d’un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l’objet (imitant la forme de l’objet), et non le long de sa boîte englobante"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
msgid "Ctrl+click dot size:"
@@ -16911,21 +15946,15 @@ msgstr "fois l’épaisseur courante de contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
-"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l’épaisseur courante "
-"de contour)"
+msgstr "Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l’épaisseur courante de contour)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Plus d’un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de "
-"plusieurs objets."
+msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>Plus d’un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de plusieurs objets."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
msgid "Style of new objects"
@@ -16944,12 +15973,8 @@ msgid "This tool's own style:"
msgstr "Style propre à l’outil :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
-"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. "
-"Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir."
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir."
#. style swatch
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
@@ -16962,8 +15987,7 @@ msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil"
+msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid "Tools"
@@ -16979,9 +16003,7 @@ msgstr "Boîte englobante visuelle"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
-"Cette boîte englobante comprend l’épaisseur du contour, les marqueurs, les "
-"marges des filtres, etc."
+msgstr "Cette boîte englobante comprend l’épaisseur du contour, les marqueurs, les marges des filtres, etc."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Geometric bounding box"
@@ -17000,24 +16022,16 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
-msgstr ""
-"Lors de la conversion d’objets en guides, ne pas supprimer les objets après "
-"la conversion"
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
+msgstr "Lors de la conversion d’objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
-msgstr ""
-"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un "
-"objet unique (la conversion n’est pas appliquée à chaque enfant séparément)"
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
+msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n’est pas appliquée à chaque enfant séparément)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
msgid "Average all sketches"
@@ -17058,9 +16072,7 @@ msgstr "Silhouette rectangulaire"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
-"N’afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs "
-"déplacements ou transformations"
+msgstr "N’afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou transformations"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
msgid "Per-object selection cue"
@@ -17076,9 +16088,7 @@ msgstr "Marque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
-"Chaque objet sélectionné est marqué d’un losange dans le coin en haut à "
-"gauche"
+msgstr "Chaque objet sélectionné est marqué d’un losange dans le coin en haut à gauche"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Box"
@@ -17111,47 +16121,31 @@ msgstr "Toujours afficher le contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
-msgstr ""
-"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins "
-"invisibles"
+msgstr "Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
-msgstr ""
-"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des "
-"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n’est mis à jour "
-"qu’à la fin du déplacement"
+msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
+msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n’est mis à jour qu’à la fin du déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
-msgstr ""
-"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des "
-"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour "
-"qu’à la fin du déplacement"
+msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
+msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu’à la fin du déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "Afficher la direction des chemins sur le contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
-msgstr ""
-"Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites "
-"flèches au milieu de chaque segment de contour"
+msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
+msgstr "Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au milieu de chaque segment de contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "Show temporary path outline"
@@ -17167,23 +16161,15 @@ msgstr "Afficher temporairement le contour des chemins sélectionnés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
-msgstr ""
-"Affiche temporairement le contour même lorsqu’un chemin est sélectionné pour "
-"édition"
+msgstr "Affiche temporairement le contour même lorsqu’un chemin est sélectionné pour édition"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Flash time:"
msgstr "Durée de clignotement :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
-msgstr ""
-"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la "
-"souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible "
-"jusqu’à ce que la souris quitte le chemin."
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
+msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu’à ce que la souris quitte le chemin."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Editing preferences"
@@ -17195,24 +16181,19 @@ msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr ""
-"Affiche les poignées de transformation même lorsqu’un seul nœud est "
-"sélectionné"
+msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu’un seul nœud est sélectionné"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
-msgstr ""
-"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme "
-"originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité"
+msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
+msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Tweak"
msgstr "Ajuster"
@@ -17222,13 +16203,15 @@ msgid "Object paint style"
msgstr "Centre d’objet"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2511
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:547
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgctxt "Measurement tool"
msgid "Measure"
msgstr "Mesurer"
@@ -17238,14 +16221,8 @@ msgid "Ignore first and last points"
msgstr "Ignorer le premier et le dernier point"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
-msgid ""
-"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
-"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
-"intersections will be displayed."
-msgstr ""
-"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas "
-"pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les "
-"intersections des chemins sont affichées."
+msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed."
+msgstr "Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les intersections des chemins sont affichées."
#. Shapes
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
@@ -17257,70 +16234,59 @@ msgid "Sketch mode"
msgstr "Mode croquis"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
-msgstr ""
-"Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; "
-"sinon, la moyenne sera effectuée entre l’ancien résultat et le nouveau "
-"croquis"
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l’ancien résultat et le nouveau croquis"
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1200
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Calligraphy"
msgstr "Plume calligraphique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment "
-"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même "
-"quel que soit le zoom"
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
-"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à "
-"la place de l’ancienne sélection)"
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la place de l’ancienne sélection)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
-msgstr ""
-"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de "
-"la barre de texte"
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr "Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la barre de texte"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Spray"
msgstr "Aérographe"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Remplissage au seau"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
@@ -17329,31 +16295,24 @@ msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
-"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement "
-"dupliquées lors d’une modification; décocher pour autoriser le partage des "
-"définitions de dégradé de manière à ce que la modification d’un objet puisse "
-"affecter tous les objets utilisant le même dégradé"
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
+msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d’une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d’un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Dropper"
msgstr "Pipette"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
-"Si coché, les points d’accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des "
-"objets texte"
+msgstr "Si coché, les points d’accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Interface"
@@ -17635,242 +16594,193 @@ msgstr "Langue (nécessite un redémarrage)"
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Définit la langue pour les menus et les formats numériques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Smaller"
msgstr "Minuscule"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
-"Définit la taille des icônes de la barre d’outils (nécessite un redémarrage)"
+msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d’outils (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite "
-"un redémarrage)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils secondaire :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Définit la taille des icônes de la barre d’outils secondaire (nécessite un "
-"redémarrage)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d’outils secondaire (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
-msgstr ""
-"Si activé, essayera de contourner un défaut d’affichage des barres de "
-"défilement de couleur lié à certains thèmes GTK"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
+msgstr "Si activé, essayera de contourner un défaut d’affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Clear list"
msgstr "Effacer la liste"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Nombre maximum de documents récents :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
-"Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu "
-"« Fichier », ou efface la liste"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Niveau de correction du zoom (en %) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
-msgstr ""
-"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur "
-"l’écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom "
-"de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
+msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l’écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
-msgstr ""
-"Lorsqu’activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le "
-"réusinage n’est pas complètement achevé"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
+msgstr "Lorsqu’activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n’est pas complètement achevé"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Affiche la boîte d’information des primitives de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
-msgstr ""
-"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre "
-"disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
+msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre"
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Ne pas enregistrer la géométrie de la fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr "Ne pas enregistrer l'état des boîtes de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Dockable"
msgstr "Attachable"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer natives"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "GTK open/save dialogs"
-msgstr "Ne pas enregistrer l'état des boîtes de dialogue"
+msgstr "Boîtes de dialogue ouvrir et enregistrer GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Les dialogues sont cachés dans la barre des tâches"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zoomer quand la fenêtre est redimensionnée"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur les dialogues"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressif"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre (taille et position)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr ""
-"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la "
-"géométrie dans les préférences utilisateur)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
+msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie dans les préférences utilisateur)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr ""
-"Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document "
-"(enregistre la géométrie avec le document)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
+msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre la géométrie avec le document)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Saving dialogs status"
-msgstr "Afficher le dialogue au démarrage"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid ""
-"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
-"when it closes)"
msgstr ""
-"Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la "
-"dernière fenêtre fermée)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)"
+msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière fenêtre fermée)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Comportement des boîtes de dialogue (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Desktop integration"
msgstr "Intégration au bureau"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
-msgstr ""
-"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et "
-"l'enregistrement de fichiers"
+msgstr "Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
msgid "Use GTK open and save dialogs "
-msgstr ""
-"Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de "
-"fichiers"
+msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Les dialogues restent au-dessus des fenêtres de document"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
-"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de "
-"fenêtres"
+msgstr "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Dialog Transparency"
@@ -17888,447 +16798,354 @@ msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est inactive :"
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr "Temps de transition :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
-"Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du "
-"gestionnaire de fenêtre"
+msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire de fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour "
-"garder visible la même aire (c’est l’option par défaut qui peut être changée "
-"dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de "
-"défilement de droite)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder visible la même aire (c’est l’option par défaut qui peut être changée dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de droite)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
-"Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un "
-"redémarrage)"
+msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "Mise en valeur de la grille principale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr "Ne pas mettre en valeur les lignes de grille lors du dézoom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color"
-msgstr ""
-"Si coché, lors du dézoom, les lignes de grille seront affichées en couleur "
-"normale plutôt qu’avec la couleur de grille principale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
+msgstr "Si coché, lors du dézoom, les lignes de grille seront affichées en couleur normale plutôt qu’avec la couleur de grille principale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid "Default grid settings"
msgstr "Réglages par défaut de la grille"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
msgid "Grid units:"
msgstr "Unités de la grille :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Origin X:"
msgstr "Origine X :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "Origin Y:"
msgstr "Origine Y :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Spacing X:"
msgstr "Espacement X :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Espacement Y :"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid "Grid line color:"
msgstr "Couleur de la grille :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour les lignes de la grille normale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Couleur de la grille principale :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Grille principale toutes les :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que "
-"des lignes"
+msgstr "Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Input/Output"
msgstr "Entrée/sortie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
-"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
-"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer "
-"sous... » et « Enregistrer une copie... » s’ouvrent toujours dans le dossier "
-"contenant le document actuellement ouvert ; si l’option est désactivée, "
-"elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été "
-"enregistré avec ces boîtes de dialogue"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
+msgstr "Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et « Enregistrer une copie... » s’ouvrent toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l’option est désactivée, elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l’impression"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"Si coché, un commentaire est ajouté à l’impression brute, signalant le rendu "
-"d’un objet avec son label"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l’impression brute, signalant le rendu d’un objet avec son label"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Sensibilité de capture :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l’écran avec la "
-"souris (en pixels d’écran)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l’écran avec la souris (en pixels d’écran)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Seuil de cliquer-déplacer :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Déplacement maximal de la souris (en pixels d’écran) considéré comme un clic "
-"et non comme un déplacement"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "Déplacement maximal de la souris (en pixels d’écran) considéré comme un clic et non comme un déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Handle size"
+msgstr "Taille de la poignée"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "Set the relative size of node handles."
+msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
-"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un "
-"redémarrage)"
+msgstr "Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-"Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre "
-"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous "
-"rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer "
-"à l’utiliser comme souris)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l’utiliser comme souris)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr ""
-"Change d’outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un "
-"redémarrage)"
+msgstr "Change d’outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
-"Change d’outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la "
-"tablette (crayon, gomme, souris)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "Change d’outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette (crayon, gomme, souris)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid "Input devices"
msgstr "Périphériques de saisie"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
msgid "Use named colors"
msgstr "Utiliser les couleurs nommées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
-"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou "
-"magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr "Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "XML formatting"
msgstr "Formatage XML"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Inline attributes"
msgstr "Attributs en ligne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Place les attributs sur la même ligne que l’étiquette de l’élément"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Distance d’indentation (en espaces) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
-msgstr ""
-"Le nombre d’espaces utilisés pour l’indentation d’éléments imbriqués ; "
-"définir à 0 pour désactiver l’indentation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
+msgstr "Le nombre d’espaces utilisés pour l’indentation d’éléments imbriqués ; définir à 0 pour désactiver l’indentation"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Path data"
msgstr "Données de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Autoriser les coordonnées relatives"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr ""
-"Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données "
-"du chemin"
+msgstr "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données du chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Imposer les commandes répétitives"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr ""
-"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L "
-"3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr "Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Précision numérique :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
-msgstr ""
-"Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG"
+msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Exposant minimum :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
-msgstr ""
-"La taille minimale d’un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de "
-"cet exposant ; les nombres plus petits s’écriront zéro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
+msgstr "La taille minimale d’un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s’écriront zéro"
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "En cas d'attributs inappropriés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Print warnings"
msgstr "Afficher un avertissement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-msgid ""
-"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
-"located in inkscape_data_dir/attributes."
-msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont "
-"détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/"
-"attributes."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr "Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Remove attributes"
msgstr "Supprimer les attributs"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag."
msgstr "Supprime les éléments invalides ou inappropriés de l'élément."
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
-msgid ""
-"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
-"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
-msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont "
-"détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de "
-"données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
msgid "Remove style properties"
msgstr "Supprimer les propriétés de style"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "Delete inappropriate style properties."
msgstr "Supprime les propriétés de style inappropriées."
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr "En cas de propriétés de style inutiles"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-msgid ""
-"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
-"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
-"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
-"attributes."
-msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés "
-"(par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que "
-"cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est "
-"disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Delete redundant style properties."
msgstr "Supprimer les propriétés de style inutiles."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
msgid "Check Attributes and Style Properties on:"
msgstr "Vérifier les attributs et propriétés de style :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "Reading"
msgstr "Lors de la lecture"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
-msgid ""
-"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
-"those internal to Inkscape which will slow down startup)."
-msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des "
-"fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira "
-"le démarrage de l'application)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)."
+msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de l'application)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
msgid "Editing"
msgstr "Lors de l'édition"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-msgid ""
-"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
-"Inkscape, mostly useful for debugging)."
-msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des "
-"fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le "
-"débogage)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)."
+msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
msgid "Writing"
msgstr "Lors de l'écriture"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files."
-msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des "
-"fichiers SVG."
+msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers SVG."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
msgid "SVG output"
msgstr "Sortie SVG"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptif"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimétrie relative"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimétrie absolue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr ""
-"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette "
-"version)"
+msgstr "(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid "Display adjustment"
msgstr "Ajustement de l’affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -18337,102 +17154,96 @@ msgstr ""
"Le profil ICC à utiliser pour calibrer l’affichage.\n"
"Répertoires parcourus :%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Display profile:"
msgstr "Profil d’affichage :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d’affichage."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
-msgstr ""
-"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d’affichage "
-"grâce à XICC"
+msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d’affichage grâce à XICC"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
-msgstr ""
-"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d’affichage"
+msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d’affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Intention de rendu de l’affichage :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "L’intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l’affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Proofing"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Simuler la sortie à l’écran"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Simule la sortie du périphérique cible"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
-msgstr ""
-"Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le "
-"périphérique cible"
+msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Couleur d’avertissement hors-gamut :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "La couleur utilisée pour prévenir des problèmes de gamut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Device profile:"
msgstr "Profil du périphérique :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "Le profil ICC utilisé pour simuler la sortie du périphérique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Intention de rendu du périphérique :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr ""
-"L’intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie"
+msgstr "L’intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensation du point noir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Active la compensation du point noir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
msgid "Preserve black"
msgstr "Préserver le noir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 ou version supérieure requis)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:308
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598
@@ -18440,52 +17251,43 @@ msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN"
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Color management"
msgstr "Gestion de la couleur"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Activer l’enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
-"Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour "
-"diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l’application"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
+msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l’application"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "Intervalle (en minutes) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
-"Définit l’intervalle (en minutes) auquel l’espace de travail sera enregistré "
-"automatiquement"
+msgstr "Définit l’intervalle (en minutes) auquel l’espace de travail sera enregistré automatiquement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgctxt "Filesystem"
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr "Définit l’emplacement des enregistrements automatiques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Nombre maximum d’enregistrements :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr ""
-"Nombre maximum d’enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour "
-"limiter l’espace de stockage utilisé"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr "Nombre maximum d’enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l’espace de stockage utilisé"
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
@@ -18499,998 +17301,837 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Autosave"
msgstr "Enregistrement automatique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr "Nom du serveur de bibliothèque Open Clip Art :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
-msgstr ""
-"Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé "
-"par la fonction d’import et export vers OCAL."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
+msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la fonction d’import et export vers OCAL."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr "Nom d’utilisateur bibliothèque Open Clip Art :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Le nom d’utilisateur pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr "Mot de passe de la bibliothèque Open Clip Art :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Le mot de passe pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Seuil de simplification :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette "
-"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus "
-"agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut."
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Select in all layers"
msgstr "Sélectionner dans tous les calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Sélectionner seulement dans le calque courant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignorer les objets et calques cachés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignorer les objets et calques verrouillés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Désélectionner en changeant de calque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
-"Les commandes de sélection au clavier s’appliquent aux objets dans tous les "
-"calques"
+msgstr "Les commandes de sélection au clavier s’appliquent aux objets dans tous les calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
-"Les commandes de sélection au clavier s’appliquent seulement dans le calque "
-"courant"
+msgstr "Les commandes de sélection au clavier s’appliquent seulement dans le calque courant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
-"Les commandes de sélection au clavier s’appliquent seulement dans le calque "
-"courant et dans ses sous-calques"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
+msgstr "Les commandes de sélection au clavier s’appliquent seulement dans le calque courant et dans ses sous-calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
-"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés "
-"isolés ou appartenant à calque caché)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr "Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou appartenant à calque caché)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
-"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets "
-"verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
-"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez "
-"du calque courant à un autre"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr "Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez du calque courant à un autre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
msgid "Selecting"
msgstr "Sélection"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Redimensionner l’épaisseur du contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformer les dégradés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformer les motifs de remplissage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Optimized"
msgstr "Optimisé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid "Preserved"
msgstr "Préservé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
-"Lors d’un redimensionnement des objets, préserver la proportion des "
-"épaisseurs des contours"
+msgstr "Lors d’un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des contours"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
-"Lors du redimensionnements d’un rectangle, préserver la proportion des "
-"rayons des coins arrondis"
+msgstr "Lors du redimensionnements d’un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins arrondis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
-"Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et "
-"contour)"
+msgstr "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et contour)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
msgid "Store transformation"
msgstr "Enregistrement des transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter "
-"l’attribut transform="
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l’attribut transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
-"Toujours enregistrer les transformations dans l’attribut transform= des "
-"objets"
+msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l’attribut transform= des objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "Transforms"
msgstr "Transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La molette de la souris défile de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
-"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels "
-"(horizontalement avec Maj)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr "Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec Maj)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+flèches"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Scroll by:"
msgstr "Défiler de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d’écran)"
+msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d’écran)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "Acceleration:"
msgstr "Accélération :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
-"Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement "
-"(0 pour aucune accélération)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
+msgstr "Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement (0 pour aucune accélération)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Défilement automatique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
-"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l’on tire "
-"un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
+msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l’on tire un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"Distance (en pixels d’écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de "
-"travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont "
-"en dehors de la zone, les négatives à l’intérieur"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "Distance (en pixels d’écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors de la zone, les négatives à l’intérieur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
-"Le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement quand la touche "
-"Espace est pressée"
+msgstr "Le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement quand la touche Espace est pressée"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)"
-msgstr ""
-"Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec "
-"le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de "
-"travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active "
-"temporairement l’outil de Sélection (réglage par défaut)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
+msgstr "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active temporairement l’outil de Sélection (réglage par défaut)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "La molette de la souris zoome par défaut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
-msgstr ""
-"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler "
-"la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait "
-"défiler sans Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Activer le témoin de magnétisme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "Un symbole est dessiné sur le point d’accrochage après l’opération"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Delay (in ms):"
msgstr "Délai (en millisecondes) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
-msgstr ""
-"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis "
-"attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel "
-"est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l’aimantation est "
-"immédiate."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr "Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l’aimantation est immédiate."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Essayer d’aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Weight factor:"
msgstr "Coefficient de pondération :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
-msgstr ""
-"Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la "
-"transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était "
-"initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr "Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d’un nœud contraint"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
-msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
-msgstr ""
-"Lorsqu’un nœud est déplacé le long d’une ligne de contrainte, alors aimanter "
-"la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la "
-"ligne de contrainte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
+msgstr "Lorsqu’un nœud est déplacé le long d’une ligne de contrainte, alors aimanter la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de contrainte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
msgid "Snapping"
msgstr "Magnétisme"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Les flèches déplacent de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
-msgstr ""
-"Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de "
-"cette distance"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr "Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de cette distance"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "> and < scale by:"
msgstr "> et < redimensionnent de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr "Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Contracter/dilater de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
-msgstr ""
-"Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance"
+msgstr "Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
-"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si "
-"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à "
-"l’est)"
-
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l’est)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Incrément de rotation :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "degrees"
msgstr "degrés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
-"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur "
-"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
+msgstr "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], les rotations se feront selon cet incrément"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
msgid "Relative snapping of guideline angles"
-msgstr ""
+msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
-msgid ""
-"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
-"original angle"
-msgstr ""
-"Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à "
-"l'angle d'origine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle"
+msgstr "Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à l'angle d'origine"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "(Dé)Zoomer de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
-"Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) "
-"zooment ou dézooment selon ce facteur"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) zooment ou dézooment selon ce facteur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "Steps"
msgstr "Incréments"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Move in parallel"
msgstr "Sont déplacés en parallèle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Ne bougent pas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid "Move according to transform"
msgstr "Sont déplacés en fonction leurs transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Are unlinked"
msgstr "Sont déliés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Are deleted"
msgstr "Sont supprimés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Lorsque l’original est déplacé, ses clones et ses offsets liés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
-msgstr ""
-"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par "
-"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction "
-"différente de celle de son original"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Suppression de l'original : clones"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
-msgstr ""
-"Lors de la duplication d’un original et de ses clones ou de ses offsets liés"
+msgstr "Lors de la duplication d’un original et de ses clones ou de ses offsets liés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Relier les clones dupliqués"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
-msgstr ""
-"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un "
-"groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l’objet original dupliqué "
-"plutôt qu’à l’original initial"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
+msgstr "Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l’objet original dupliqué plutôt qu’à l’original initial"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr ""
-"Utiliser l’objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de "
-"l’application"
+msgstr "Utiliser l’objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de l’application"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-"Si décoché, l’objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme "
-"chemin de découpe ou masque"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "Si décoché, l’objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme chemin de découpe ou masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
-"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir "
-"été appliqué"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
+msgstr "Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été appliqué"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Before applying"
msgstr "Avant d’appliquer une découpe ou un masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Ne pas grouper les objets découpés ou masqués"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Insérer chaque objet découpé ou masqué dans son propre groupe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "Mettre tous les objets découpés ou masqués dans un même groupe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Applique la découpe ou le masque à tous les objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "Applique la découpe ou le masque à des groupes contenant un objet seul"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "Applique la découpe ou le masque à un groupe contenant tous les objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "After releasing"
msgstr "Après retrait de la découpe ou du masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr ""
-"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du "
-"masque"
+msgstr "Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Chemins de découpe et masques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Number of Threads:"
msgstr "Nombre de threads :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "(requires restart)"
msgstr "(nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
-msgstr ""
-"Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des "
-"filtres"
+msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des filtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "Rendering cache size:"
msgstr "Taille du cache de rendu :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr "Mio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
-msgid ""
-"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
-"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
-msgstr ""
-"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour "
-"stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; "
-"positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+msgstr "Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Haute qualité (le plus lent)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Bonne qualité (plus lent)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Average quality"
msgstr "Qualité moyenne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Basse qualité (plus rapide)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Qualité médiocre (le plus rapide)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Qualité d’affichage du flou gaussien"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
-msgstr ""
-"La plus haute qualité, mais l’affichage peut être très lent pour des zooms "
-"importants (l’export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr "La plus haute qualité, mais l’affichage peut être très lent pour des zooms importants (l’export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Qualité moyenne, vitesse d’affichage acceptable"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Qualité plus faible (présence d’artefacts), mais affichage plus rapide"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
-"La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l’affichage est bien "
-"plus rapide"
+msgstr "La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l’affichage est bien plus rapide"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Qualité d’affichage des effets de filtre"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
-"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu’elles ont été "
-"modifiées sur le disque"
+msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu’elles ont été modifiées sur le disque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Éditeur de bitmap :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Résolution par défaut d’exportation :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter"
+msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr "Résolution pour Créer une copie bitmap :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Always embed"
msgstr "Toujours incorporer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Always link"
msgstr "Toujours lier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Ask"
msgstr "Demander"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Bitmap import:"
msgstr "Importation de bitmap :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmaps"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Définit la langue principale du correcteur orthographique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Second language:"
msgstr "Deuxième langue :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-"Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne "
-"s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "Third language:"
msgstr "Troisième langue :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification "
-"ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres, comme « R2D2 »"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Ignorer les mots tout en capitales"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ignorer les mots tout en capitales, comme « GNU »"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
msgid "Spellcheck"
msgstr "Vérification orthographique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Latency skew:"
msgstr "Décalage temporel :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
-msgstr ""
-"Facteur de décalage entre l’horloge de l’événement et le temps réel (0,9766 "
-"sur certains systèmes)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
+msgstr "Facteur de décalage entre l’horloge de l’événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Préafficher les icônes nommées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr ""
-"Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l’affichage de l’interface "
-"utilisateur. Il s’agit du contournement d’un bug sur la notification des "
-"icônes nommées dans GTK+."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l’affichage de l’interface utilisateur. Il s’agit du contournement d’un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
msgid "System info"
msgstr "Informations système"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "User config: "
msgstr "Configuration utilisateur : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Location of users configuration"
msgstr "Emplacement de la configuration utilisateur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "User preferences: "
msgstr "Préférences de l'utilisateur :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Emplacement du fichier de préférences de l'utilisateur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "User extensions: "
msgstr "Extension de l'utilisateur :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Emplacement des extensions de l'utilisateur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "User cache: "
msgstr "Cache utilisateur : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "Location of users cache"
msgstr "Emplacement du cache utilisateur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Temporary files: "
msgstr "Fichiers temporaires :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
-msgstr ""
-"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement "
-"automatique"
+msgstr "Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Données d'Inkscape :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Emplacement des données d'Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Extensions d'Inkscape :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Emplacement des extensions d'Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
msgid "System data: "
msgstr "Données système : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
msgid "Locations of system data"
msgstr "Emplacement des données du système"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "Icon theme: "
msgstr "Thème d’icônes : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
-msgid "Location of icon themes"
-msgstr "Emplacement des thèmes d'icônes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr "Emplacement des thèmes d'icône"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:364
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Superposition"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:366
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:533
msgid "Test Area"
msgstr "Zone de test"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 ../src/ui/dialog/input.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:784
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:604
+#. Gtk::Label* lbl = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("Name:")));
+#. devDetails.attach(*lbl, 0, 1, rowNum, rowNum+ 1,
+#. ::Gtk::FILL,
+#. ::Gtk::SHRINK);
+#. devDetails.attach(devName, 1, 2, rowNum, rowNum + 1,
+#. ::Gtk::SHRINK,
+#. ::Gtk::SHRINK);
+#.
+#. rowNum++;
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607
msgid "Link:"
msgstr "Lien :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:626
msgid "Axes count:"
msgstr "Nombre d’axes :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:649
msgid "axis:"
msgstr "axe :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661
msgid "Button count:"
msgstr "Nombre de boutons :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:822
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:846 ../src/ui/dialog/input.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1607
msgid "pad"
msgstr "pad"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:892
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
-"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un "
-"redémarrage)"
+msgstr "_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:893
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -19533,7 +18174,8 @@ msgid "Rename layer"
msgstr "Renommer le calque"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 ../src/ui/dialog/layers.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:533
msgid "Renamed layer"
msgstr "Calque renommé"
@@ -19549,19 +18191,23 @@ msgstr "_Ajouter"
msgid "New layer created."
msgstr "Nouveau calque créé."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Unhide layer"
msgstr "Montrer le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Hide layer"
msgstr "Cacher le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
msgid "Lock layer"
msgstr "Verrouiller le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
msgid "Unlock layer"
msgstr "Déverrouiller le calque"
@@ -19594,79 +18240,74 @@ msgstr "Bas"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:87
-msgid "Effect list"
-msgstr "Listes des effets"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:110
msgid "Add path effect"
msgstr "Ajouter un effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:114
msgid "Delete current path effect"
msgstr "Supprimer l'effet de chemin courant"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:118
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "Monter l'effet de chemin courant"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Descendre l'effet de chemin courant"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Un effet inconnu est appliqué"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Cliquez sur le bouton pour ajouter un effet"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr "Cliquez sur le bouton pour ajouter un effet"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Sélectionnez un chemin ou une forme"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "On ne peut sélectionner qu’un objet à la fois"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342
msgid "Unknown effect"
msgstr "Un effet inconnu est appliqué"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:418
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Créer et appliquer un effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:454
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:453
msgid "Create and apply Clone original path effect"
-msgstr "Créer et appliquer un effet de chemin"
+msgstr "Créer et appliquer l'effet de chemin Cloner l'original"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:473
msgid "Remove path effect"
msgstr "Supprimer l’effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490
msgid "Move path effect up"
msgstr "Monter l’effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:506
msgid "Move path effect down"
msgstr "Descendre l’effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545
msgid "Activate path effect"
msgstr "Activer l’effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Désactiver l’effet de chemin"
@@ -19688,8 +18329,10 @@ msgstr "Inutilisée"
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -19755,95 +18398,93 @@ msgstr "_Titre :"
msgid "_Description"
msgstr "_Description"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49
msgid "_Hide"
msgstr "Cac_her"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50
msgid "L_ock"
msgstr "Verr_ouiller"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 ../src/verbs.cpp:2469
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_Set"
msgstr "_Définir"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52
msgid "_Interactivity"
msgstr "_Interactivité"
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:103
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
-"L’attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont "
-"autorisés)"
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:104
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "L’attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:123
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Une étiquette attribuée à l’objet"
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:172
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Si coché, l’objet devient invisible"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:180
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Si coché, l’objet devient insensible (non sélectionnable à la souris)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:236
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244
msgid "Ref"
msgstr "Réf"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:311
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id invalide !"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313
msgid "Id exists! "
msgstr "Cet Id existe déjà !"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319
msgid "Set object ID"
msgstr "Définir l’Id d’un objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
msgid "Set object label"
msgstr "Définir l’étiquette de l’objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340
msgid "Set object title"
msgstr "Définir le titre d’un objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:348
msgid "Set object description"
msgstr "Définir la description d’un objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366
msgid "Lock object"
msgstr "Verrouiller l’objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366
msgid "Unlock object"
msgstr "Déverrouiller l’objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
msgid "Hide object"
msgstr "Cacher l’objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
msgid "Unhide object"
msgstr "Montrer l’objet"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:624
msgid "Clipart found"
-msgstr ""
+msgstr "Clipart trouvé"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:673
msgid "Downloading image..."
@@ -19855,47 +18496,42 @@ msgstr "Téléchargement de l'image impossible"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:831
msgid "Clipart downloaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Clipart téléchargé avec succès"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:845
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "Le fichier aperçu n'a pas pu être téléchargé"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:924
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:992
msgid "Searching clipart..."
msgstr "Recherche du clipart..."
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1033
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "Connexion à la bibliothèque Open Clip Art impossible"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1052
msgid "Could not parse search results"
msgstr "Impossible de parcourir les résultats de la recherche"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081
-msgid "No clipart named"
-msgstr "Aucun clipart nommé"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
+msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
+msgstr "Aucun clipart nommé <b>%1</b> n'a été trouvé."
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081
-msgid "was found."
-msgstr "a été trouvé."
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088
+msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords."
+msgstr "Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou essayez avec des mots clé différents."
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082
-msgid ""
-"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
-"different keywords."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1119
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1125
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -20118,7 +18754,8 @@ msgstr "Définir le remplissage"
msgid "Set stroke"
msgstr "Définir le contour"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:151
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
@@ -20157,13 +18794,12 @@ msgstr "Égaliser la _hauteur"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:685
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
-"Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l’objet le plus haut qu’elle "
-"contient"
+msgstr "Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l’objet le plus haut qu’elle contient"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:691 ../src/ui/dialog/tile.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:763
msgid "Align:"
msgstr "Aligner :"
@@ -20182,9 +18818,7 @@ msgstr "Égaliser la _largeur"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-"Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l’objet le plus large qu’elle "
-"contient"
+msgstr "Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l’objet le plus large qu’elle contient"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
@@ -20210,43 +18844,42 @@ msgstr "Organiser les objets sélectionnés"
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "Seuil de _luminosité"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Vectoriser suivant un niveau de luminosité"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Limite de luminosité pour la détermination blanc/noir"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Seuil :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Passe simple : crée un chemin"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433
msgid "_Edge detection"
msgstr "_Détection de contour"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Vectoriser en utilisant l’algorithme détection d’arêtes de J. Canny"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
-"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la "
-"finesse des arrêtes)"
+msgstr "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des arrêtes)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Seuil :"
@@ -20254,165 +18887,155 @@ msgstr "_Seuil :"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Color _quantization"
msgstr "_Quantification des couleurs"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Vectoriser les contours déterminés par les couleurs réduites"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Nombre de couleurs réduites"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
msgid "_Colors:"
msgstr "_Couleurs :"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "_Invert image"
msgstr "_Inverser l’image"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Inverser les régions blanches et noires"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
msgid "B_rightness steps"
msgstr "_Niveaux de luminosité"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Vectoriser suivant les différents niveaux de luminosité"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
msgid "Sc_ans:"
msgstr "_Passes :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Nombre de passes désiré"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
msgid "Co_lors"
msgstr "Cou_leurs"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Vectoriser suivant les différentes couleurs réduites"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "_Grays"
msgstr "Niveaux de _gris"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Comme pour couleur, mais le résultat est converti en niveaux de gris"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "S_mooth"
msgstr "_Adoucir"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Appliquer un flou gaussien sur le bitmap avant de le vectoriser"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Stac_k scans"
msgstr "Em_piler les passes"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:548
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer "
-"(souvent avec de l’espacement)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
+msgstr "Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer (souvent avec de l’espacement)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
msgid "Remo_ve background"
msgstr "_Retirer l’arrière-plan"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Retirer le calque du fond (arrière-plan) après l’opération"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Passes multiples : crée un groupe de chemins"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
msgid "_Mode"
msgstr "_Mode"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "Supprimer les _parasites"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Ignorer les petits points (parasites) présents dans le bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Les taches comportant jusqu’à ce nombre de pixels seront supprimées."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587
msgid "S_ize:"
msgstr "_Taille :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
msgid "Smooth _corners"
msgstr "_Adoucir les coins"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Adoucir les coins anguleux de la vectorisation"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour adoucir les coins"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "_Optimiser les chemins"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
-"Tenter d’optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier "
-"adjacents"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation "
-"avec une optimisation plus aggressive"
+msgstr "Tenter d’optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier adjacents"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
+msgstr "Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec une optimisation plus aggressive"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619
msgid "To_lerance:"
msgstr "_Tolérance :"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
msgid "O_ptions"
msgstr "_Options"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -20426,43 +19049,39 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "_Sélection du premier plan avec SIOX"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Couvrez la zone que vous voulez sélectionner comme premier plan"
#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à jour"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:667
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
-"Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans "
-"vectorisation effective"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans vectorisation effective"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Annuler une vectorisation en cours"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693
msgid "Execute the trace"
msgstr "Lancer la vectorisation"
@@ -20501,20 +19120,12 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Angle d’inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement "
-"absolu, ou pourcentage de déplacement"
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Angle d’inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Angle d’inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement "
-"absolu, ou pourcentage de déplacement"
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Angle d’inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Transformation matrix element A"
@@ -20545,12 +19156,8 @@ msgid "Rela_tive move"
msgstr "Déplacement rela_tif"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
-"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, "
-"modifie directement la position absolue courante"
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr "Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, modifie directement la position absolue courante"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "_Scale proportionally"
@@ -20565,24 +19172,16 @@ msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Appliquer à chaque _objet séparément"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la "
-"sélection comme un tout"
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la sélection comme un tout"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Editer la matrice co_urante"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
-"Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-"
-"multiplie la transformation courante par cette matrice."
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr "Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-multiplie la transformation courante par cette matrice."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "_Move"
@@ -20636,349 +19235,293 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : cliquer pour insérer un nœud"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:188
msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr ""
-"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-déplacer pour convertir en segment de "
-"Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner "
-"(modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)"
+msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr "<b>Segment linéaire</b> : cliquer-déplacer pour convertir en segment de Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr ""
-"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-"
-"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : "
-"Maj, Ctrl+Alt)"
+msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr "<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
msgid "Retract handles"
msgstr "Rétracter les poignées"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:245
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:253
msgid "Change node type"
msgstr "Modifier le type de nœud"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
msgid "Straighten segments"
msgstr "Rendre les segments droits"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
msgid "Make segments curves"
msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Add nodes"
msgstr "Ajouter des nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Ajouter des nœuds aux extrémités"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Dupliquer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1534
msgid "Join nodes"
msgstr "Joindre les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
msgid "Break nodes"
msgstr "Séparer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:432
msgid "Delete nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:750
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:754
msgid "Move nodes"
msgstr "Déplacer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:753
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Déplacer les nœuds horizontalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Déplacer les nœuds verticalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Tourner les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Redimensionner les nœuds uniformément"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
msgid "Scale nodes"
msgstr "Redimensionner les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Redimensionner les nœuds horizontalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Redimensionner les nœuds verticalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Incliner les nœuds horizontalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Incliner les nœuds verticalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Retourner les nœuds horizontalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Retourner les nœuds verticalement"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
-msgstr ""
-"<b>Maj :</b> cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer "
-"pour inverser l’état de sélection de l’objet"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
+msgstr "<b>Maj :</b> cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer pour inverser l’état de sélection de l’objet"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:570
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u</b> objet sur <b>%u</b> sélectionné"
msgstr[1] "<b>%u</b> objets sur <b>%u</b> sélectionnés"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:575
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
-msgstr ""
-"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner "
-"seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)"
+msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:581
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
-msgstr ""
-"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la "
-"sélection"
+msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:590
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner "
-"seulement cet objet"
+msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:593
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la "
-"sélection"
+msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
-msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer "
-"les objets (modificateur : Maj)"
+msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer les objets (modificateur : Maj)"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:601
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:220
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:228
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Poignée de point de rebroussement"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:221
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:229
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Poignée de nœud doux"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:222
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:230
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Poignée de nœud symétrique"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:223
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:231
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Poignée de nœud automatique"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:399
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:407
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "modificateurs : Maj, Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:401
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:409
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "modificateurs : Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:407
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:415
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments while rotating both handles"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l’incrément de l’angle "
-"de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées"
+msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
+msgstr "<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:412
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:420
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l’incrément de l’angle de "
-"rotation à %g °"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g °"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:418
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:426
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux "
-"poignées"
+msgstr "<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux poignées"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:421
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:429
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b> : préserver la longueur des poignées lors des déplacements"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:428
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:436
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g ° et "
-"tourner les deux poignées"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
+msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g ° et tourner les deux poignées"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:432
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:440
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g °, cliquer pour "
-"rétracter"
+msgstr "<b>Ctrl</b> : forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g °, cliquer pour rétracter"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:437
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Maj</b> : applique une rotation d’angle identique aux deux poignées"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:444
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:452
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
-msgstr ""
-"<b>Poignées de nœud automatique</b> : cliquer-déplacer pour convertir en "
-"nœud doux (%s)"
+msgstr "<b>Poignées de nœud automatique</b> : cliquer-déplacer pour convertir en nœud doux (%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:447
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:455
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment (%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:463
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:471
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Déplacement des poignées de %s, %s; angle %.2f°, longueur %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1222
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1230
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
-msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser "
-"l’état de sélection"
+msgstr "<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser l’état de sélection"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1224
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l’état de sélection"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour "
-"effacer le nœud"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour effacer le nœud"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud"
+msgstr "<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1236
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b> : sculpter les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, "
-"Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1247
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1255
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer "
-"entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, "
-"Alt)"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1250
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-"Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour "
-"sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Déplacement du nœud de %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1278
msgid "Symmetric node"
msgstr "Nœud symétrique"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1279
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Nœud automatique"
@@ -20991,7 +19534,8 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "Faire tourner la poignée"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
msgid "Delete node"
msgstr "Supprimer le nœud"
@@ -21010,8 +19554,7 @@ msgstr "Retracter la poignée"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:191
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionne uniformément autour du centre de rotation"
+msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionne uniformément autour du centre de rotation"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:193
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -21020,11 +19563,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : redimensionner uniformément"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:198
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier autour du "
-"centre de rotation"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Maj+Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier autour du centre de rotation"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:200
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -21039,9 +19579,7 @@ msgstr "<b>Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr ""
-"<b>Poignée de redimensionnement</b> : cliquer-déplacer pour redimensionner "
-"la sélection"
+msgstr "<b>Poignée de redimensionnement</b> : cliquer-déplacer pour redimensionner la sélection"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
#, c-format
@@ -21052,9 +19590,7 @@ msgstr "Redimensionnement de %.2f%% x %.2f%%"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:417
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
-"increments"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : tourne autour du coin opposé par incréments de %f °"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:420
@@ -21070,12 +19606,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : tourner par incréments de %f °"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
-msgstr ""
-"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-déplacer pour faire tourner la "
-"sélection autour du centre de rotation"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
+msgstr "<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-déplacer pour faire tourner la sélection autour du centre de rotation"
#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:431
@@ -21087,12 +19619,8 @@ msgstr "Rotation de %.2f °"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:557
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments "
-"de %f °"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
+msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments de %f °"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:560
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -21107,11 +19635,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : incliner par incréments de %f °"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:567
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
-msgstr ""
-"<b>Poignée d’inclinaison</b> : cliquer-déplacer pour incliner la sélection "
-"par rapport à la poignée opposée"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr "<b>Poignée d’inclinaison</b> : cliquer-déplacer pour incliner la sélection par rapport à la poignée opposée"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:573
#, c-format
@@ -21128,9 +19653,7 @@ msgstr "Incline verticalement de %.2f °"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:633
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
-msgstr ""
-"<b>Centre de rotation</b> : cliquer-déplacer pour modifier l’origine des "
-"transformations"
+msgstr "<b>Centre de rotation</b> : cliquer-déplacer pour modifier l’origine des transformations"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "_Blur:"
@@ -21152,21 +19675,21 @@ msgstr "Calque courant"
msgid "(root)"
msgstr "(racine)"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "Proprietary"
msgstr "Propriétaire"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:42
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "Autre"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
msgid "Change blur"
msgstr "Modifier le flou"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:227
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:863
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170
msgid "Change opacity"
msgstr "Modifier l’opacité"
@@ -21244,83 +19767,79 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "A_juster la page au dessin ou à la sélection"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:372
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-"Redimensionner la page pour l’ajuster à la sélection, ou au dessin entier "
-"s’il n’y a pas de sélection"
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr "Redimensionner la page pour l’ajuster à la sélection, ou au dessin entier s’il n’y a pas de sélection"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:437
msgid "Set page size"
msgstr "Définir les dimensions de la page"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:130
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Dimensions"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "Très étroit"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "Large"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "Très large"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Retour à la ligne"
@@ -21329,13 +19848,9 @@ msgstr "Retour à la ligne"
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Sélectionnez un éditeur de bitmap"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:80
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
-"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite "
-"de nombre aléatoires."
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
+msgstr "Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite de nombre aléatoires."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
msgid "Backend"
@@ -21358,360 +19873,336 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du rendu."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en "
-"général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de "
-"remplissage seront perdus."
+msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
+msgstr "Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de remplissage seront perdus."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général "
-"plus volumineux et n’est plus redimensionnable sans perte de qualité, "
-"cependant tous les objets seront rendus tels qu’affichés."
+msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr "Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général plus volumineux et n’est plus redimensionnable sans perte de qualité, cependant tous les objets seront rendus tels qu’affichés."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
msgid "Fill:"
msgstr "Remplissage :"
# Opacity
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
msgid "O:"
msgstr "O :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
msgid "Nothing selected"
msgstr "Aucune sélection"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Aucun</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Aucun remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Aucun contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "Pattern fill"
msgstr "Motif de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Motif de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Dégradé linéaire de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Dégradé linéaire de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Dégradé radial de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Dégradé radial de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Different"
msgstr "Différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "Different fills"
msgstr "Remplissages différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "Different strokes"
msgstr "Contours différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Indéfini</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:510
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:688
msgid "Unset fill"
msgstr "Ne pas définir le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:521
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:688
msgid "Unset stroke"
msgstr "Ne pas définir le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Flat color fill"
msgstr "Aplat de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Aplat de contour"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Le remplissage est moyenné sur les objets sélectionnés"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Le contour est moyenné sur les objets sélectionnés"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Edit fill..."
msgstr "Éditer le remplissage..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Éditer le contour..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
msgid "Last set color"
msgstr "Dernière couleur définie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Last selected color"
msgstr "Dernière couleur sélectionnée"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
msgid "Copy color"
msgstr "Copier la couleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Paste color"
msgstr "Coller la couleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Intervertir remplissage et contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Rendre le remplissage opaque"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Rendre le contour opaque"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:487 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:490
msgid "Remove fill"
msgstr "Supprimer le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:490
msgid "Remove stroke"
msgstr "Supprimer le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:325
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Appliquer la dernière couleur définie au remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Appliquer la dernière couleur définie au contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Appliquer la dernière couleur sélectionnée au remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Appliquer la dernière couleur sélectionnée au contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
msgid "Invert fill"
msgstr "Inverser le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630
msgid "Invert stroke"
msgstr "Inverser le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
msgid "White fill"
msgstr "Remplissage blanc"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654
msgid "White stroke"
msgstr "Contour blanc"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
msgid "Black fill"
msgstr "Remplissage noir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:678
msgid "Black stroke"
msgstr "Contour noir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
msgid "Paste fill"
msgstr "Coller le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:734
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
msgid "Paste stroke"
msgstr "Coller le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:898
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:903
msgid "Change stroke width"
msgstr "Modifier l’épaisseur du contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:993
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", cliquer-déplacer pour ajuster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1040
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1045
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Opacité (%)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1074
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Épaisseur de contour : %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087
msgid " (averaged)"
msgstr " (moyenné)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1115
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (transparent)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1130
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1139
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (opaque)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1302
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Ajuster la saturation"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1304
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>"
-"%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche "
-"modificatrice pour ajuster la teinte"
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr "Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1308
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Ajuster la luminosité"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1297
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1310
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>"
-"%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche "
-"modificatrice pour ajuster la teinte"
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr "Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1314
msgid "Adjust hue"
msgstr "Ajuster la teinte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1316
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr ""
-"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</"
-"b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour "
-"ajuster la luminosité"
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr "Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1429
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Ajustement de l’épaisseur du contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1417
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
-"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff "
-"%.3g)"
+msgstr "Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Lier"
@@ -21769,132 +20260,123 @@ msgstr "Boîte 3D : déplacer le point de fuite"
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîte"
-msgstr[1] ""
-"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer "
-"avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr[1] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)"
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#: ../src/vanishing-point.cpp:327
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîte"
-msgstr[1] ""
-"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer "
-"avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr[1] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)"
#: ../src/vanishing-point.cpp:335
#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-"partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte"
-"(s) sélectionnée(s)"
-msgstr[1] ""
-"partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte "
-"sélectionnée"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1161
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr[1] "partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte sélectionnée"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1165
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Transférer sur le calque suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:1162
+#: ../src/verbs.cpp:1166
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Transféré sur le calque suivant."
-#: ../src/verbs.cpp:1164
+#: ../src/verbs.cpp:1168
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Impossible de transférer au-dessus du dernier calque."
-#: ../src/verbs.cpp:1173
+#: ../src/verbs.cpp:1177
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Transférer sur le calque précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:1174
+#: ../src/verbs.cpp:1178
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Transféré sur le calque précédent."
-#: ../src/verbs.cpp:1176
+#: ../src/verbs.cpp:1180
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque."
-#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:1322
-#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1338
+#: ../src/verbs.cpp:1197
+#: ../src/verbs.cpp:1294
+#: ../src/verbs.cpp:1326
+#: ../src/verbs.cpp:1332
+#: ../src/verbs.cpp:1342
msgid "No current layer."
msgstr "Aucun calque courant."
-#: ../src/verbs.cpp:1222 ../src/verbs.cpp:1226
+#: ../src/verbs.cpp:1226
+#: ../src/verbs.cpp:1230
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Calque <b>%s</b> monté."
-#: ../src/verbs.cpp:1223
+#: ../src/verbs.cpp:1227
msgid "Layer to top"
msgstr "Calque au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1231
msgid "Raise layer"
msgstr "Monter le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1234
+#: ../src/verbs.cpp:1234
+#: ../src/verbs.cpp:1238
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Calque <b>%s</b> descendu."
-#: ../src/verbs.cpp:1231
+#: ../src/verbs.cpp:1235
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Calque à l’arrière-plan"
-#: ../src/verbs.cpp:1235
+#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Lower layer"
msgstr "Descendre le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:1244
+#: ../src/verbs.cpp:1248
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin."
-#: ../src/verbs.cpp:1258 ../src/verbs.cpp:1277
+#: ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1281
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copie de %s"
-#: ../src/verbs.cpp:1285
+#: ../src/verbs.cpp:1289
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Dupliquer le calque"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1288
+#: ../src/verbs.cpp:1292
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Calque dupliqué."
-#: ../src/verbs.cpp:1317
+#: ../src/verbs.cpp:1321
msgid "Delete layer"
msgstr "Supprimer le calque"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1320
+#: ../src/verbs.cpp:1324
msgid "Deleted layer."
msgstr "Calque supprimé."
-#: ../src/verbs.cpp:1331
+#: ../src/verbs.cpp:1335
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Afficher ou masquer les autres calques"
-#: ../src/verbs.cpp:1406
+#: ../src/verbs.cpp:1410
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement"
-#: ../src/verbs.cpp:1411
+#: ../src/verbs.cpp:1415
msgid "Flip vertically"
msgstr "Retourner verticalement"
@@ -21902,1931 +20384,1856 @@ msgstr "Retourner verticalement"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1968
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1976
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1984
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:1988
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.fr.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Déverrouiller tous les objets sur le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Déverouiller tous les objets sur tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Montrer tous les objets sur le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Montrer tous les objets sur tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "Does nothing"
msgstr "Ne fait rien"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ouvrir un document existant"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Re_vert"
msgstr "_Recharger"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
-"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront "
-"perdus)"
+msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Save document"
msgstr "Enregistrer le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Enregistrer une cop_ie..."
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "Nettoyer les De_fs"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr ""
-"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de "
-"découpe) des &lt;defs&gt; du document"
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
+msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des &lt;defs&gt; du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document"
-#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "E_xporter en bitmap..."
-#: ../src/verbs.cpp:2230 ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "Importer un Clip Art..."
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "N_ext Window"
msgstr "Fenêtre _suivante"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "P_revious Window"
msgstr "Fenêtre _précédente"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Close this document window"
msgstr "Fermer cette fenêtre document"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Quitter Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Undo last action"
msgstr "Annuler la dernière action"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Refaire la dernière action annulée"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Cu_t"
msgstr "_Couper"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "_Copy"
msgstr "Co_pier"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr ""
-"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du "
-"texte"
+msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Paste _Style"
msgstr "Coller le st_yle"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Appliquer le style de l’objet copié à la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l’objet "
-"sélectionné"
+msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l’objet sélectionné"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Paste _Width"
msgstr "Coller la _largeur"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
-"Redimensionne horizontalement la sélection afin d’avoir la largeur de "
-"l’objet copié"
+msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d’avoir la largeur de l’objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Paste _Height"
msgstr "Coller la _hauteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
-"Redimensionne verticalement la sélection afin d’avoir la hauteur de l’objet "
-"copié"
+msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d’avoir la hauteur de l’objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Coller les dimensions séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions "
-"de l’objet copié"
+msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l’objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Coller la largeur séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre "
-"à la largeur de l’objet copié"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l’objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Coller la hauteur séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à "
-"la hauteur de l’objet copié"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l’objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Coller sur pl_ace"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d’origine"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Coller l’effet de chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Appliquer l’effet de chemin de l’objet copié à la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Supprimer l'_effet de chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Retirer tous les effets de chemin de la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Supp_rimer les filtres"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Retirer tous les filtres de la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Dupli_quer"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Créer un clo_ne"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Créer un clone (une copie liée à l’original) de l’objet sélectionné"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "_Délier le clone"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
-"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant "
-"en objet indépendant"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
+msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Relier à la copie"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
-"Relier les clones sélectionnés à l’objet actuellement placé dans le presse-"
-"papier"
+msgstr "Relier les clones sélectionnés à l’objet actuellement placé dans le presse-papier"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Select _Original"
msgstr "Sélectionner l'_original"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Sélectionner l’objet auquel le clone sélectionné est lié"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Cloner le chemin original (LPE)"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid ""
-"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
-"selected path"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objets en _marqueur"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Transforme la sélection en marqueur de ligne"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objets en gu_ides"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
-"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec "
-"leurs bords"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
+msgstr "Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objets en _motif"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Motif en _objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Extraire des objet(s) d’un motif de remplissage"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Clea_r All"
msgstr "Efface_r tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Supprimer tous les objets du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Select Al_l"
msgstr "Sélectionner _tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non "
-"verrouillés"
+msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Remplissage _et contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid ""
-"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
-msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection"
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Fill Color"
msgstr "Couleur du _remplissage"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage que la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Couleur du _contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même contour que la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "St_yle du contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid ""
-"Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the "
-"selected objects"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_verser la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
-"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et "
-"sélectionner tout le reste)"
+msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Inverser dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
-"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés"
+msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Select Next"
msgstr "Sélectionner suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Select next object or node"
msgstr "Sélectionner l’objet ou nœud suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Select Previous"
msgstr "Sélectionner précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Sélectionner l’objet ou nœud précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "D_eselect"
msgstr "_Désélectionner"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Créer des _guides autour de la page"
-#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Paramètre de l’effect de chemin suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Afficher le paramètre de l’effet de chemin suivant"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Monter au premier p_lan"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Monter la sélection au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Descendre à l’arrière-pl_an"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Descendre la sélection à l’arrière-plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "_Raise"
msgstr "_Monter"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Monter la sélection d’un cran"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "_Lower"
msgstr "D_escendre"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Descendre la sélection d’un cran"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "_Group"
msgstr "_Grouper"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grouper les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Put on Path"
msgstr "Mettre _suivant un chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Retirer du chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Retirer les crénages _manuels"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d’un texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "_Union"
msgstr "_Union"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Créer l’union des chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Intersection"
msgstr "_Intersection"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Créer l’intersection des chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "_Difference"
msgstr "_Différence"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnés (dessous moins dessus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xclusion"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui "
-"n’appartiennent qu’à un seul chemin)"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n’appartiennent qu’à un seul chemin)"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_vision"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut _Path"
msgstr "Décou_per le chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Outs_et"
msgstr "Dil_ater"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "_Dilater le chemin de 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "_Dilater le chemin de 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "I_nset"
msgstr "Co_ntracter"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Contracter les chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Co_ntracter le chemin de 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Co_ntracter le chemin de 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Offset d_ynamique"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Créer un objet offset dynamique"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Offset _lié"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Contour en chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Si_mplify"
msgstr "Si_mplifier"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "_Reverse"
msgstr "Invers_er"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
-"Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des "
-"marqueurs)"
+msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Vec_toriser le bitmap..."
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Faire une copie bit_map"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "_Combine"
msgstr "Com_biner"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Break _Apart"
msgstr "Sépa_rer"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr "Li_gnes et colonnes..."
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une grille"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Ajouter un calque..."
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Create a new layer"
msgstr "Créer un nouveau calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Re_nommer le calque..."
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Renommer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Passer au calque supéri_eur"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Passer au calque inférie_ur"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Calque au pre_mier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Monter le calque courant au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Calque à l’a_rrière-plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Descendre le calque courant à l’arrière-plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "_Raise Layer"
msgstr "M_onter le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Monter le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Descen_dre le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Descendre le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "D_upliquer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Dupliquer un calque existant"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Supprimer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Supprimer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Afficher ou masquer les autres calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Afficher le calque courant uniquement"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Verrouiller ou _libérer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Afficher le calque courant uniquement"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "Afficher ou _masquer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Afficher le calque courant uniquement"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "Tourner de _90&#176; dans le sens horaire"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "Tourner de 9_0&#176; dans le sens anti-horaire"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Retirer les _transformations"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "retirer les transformations de l’objet"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objet en chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Encadrer"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
-"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié "
-"à l’objet cadre"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
+msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l’objet cadre"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "_Unflow"
msgstr "_Désencadrer"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d’une seule ligne)"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Convertir en texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
-"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l’apparence)"
+msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l’apparence)"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Retourner _horizontalement"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Retourner _verticalement"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
-"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l’objet le plus au-dessus "
-"comme masque)"
+msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l’objet le plus au-dessus comme masque)"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Edit mask"
msgstr "Modifier le masque"
-#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "_Release"
msgstr "_Retirer"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Retirer le masque de la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
-"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l’objet le plus "
-"au-dessus comme chemin de découpe)"
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l’objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Modifier le chemin de découpe"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2483 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Sélectionner et transformer des objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Node Edit"
msgstr "Éditer les nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d’un chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Ajuster les objets en les sculptant ou en les peignant"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Pulvériser les objets en les sculptant ou en les peignant"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Créer des rectangles et des carrés"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Créer une boîte 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Créer des étoiles et des polygones"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Create spirals"
msgstr "Créer des spirales"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Dessiner des lignes à main levée"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Créer un tracé calligraphique ou au pinceau"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Créer et éditer des objets textes"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Créer et éditer des dégradés"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Zoom in or out"
msgstr "(Dé)zoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Measurement tool"
msgstr "Outil de mesure"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Capturer des couleurs depuis l’image"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Créer des connecteurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Remplir une zone bornée"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "LPE Edit"
msgstr "Édition des effets de chemin en direct"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Modifier les paramètres des effets de chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Effacer les chemins existants"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "LPE Tool"
msgstr "Outil effets de chemin en direct"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Réalise des contructions géométriques"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Préférences du sélecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil sélecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Préférences des nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil nœud"
# flo: je ne suis pas certain du nom bidouillage, à changer si tu as mieux.
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Préférences de l’outil d’ajustement"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil d’ajustement"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Préférences de l’outil aérographe"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil aérographe"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Préférences des rectangles"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil rectangle"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Préférences des boîtes 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil boîte 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Préférences des ellipses"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil ellipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Star Preferences"
msgstr "Préférences des étoiles"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil étoile"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Préférences des spirales"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Préférences du crayon"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil crayon"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Préférences du stylo"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil stylo"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Préférences de la plume calligraphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Text Preferences"
msgstr "Préférences des textes"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Préférences des dégradés"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil de dégradé"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Préférences du zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Préférences de l'outil de mesure"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil de mesure"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Préférences de la pipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil pipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Préférences des connecteurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil connecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Préférences de remplissage au seau"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil de remplissage au seau"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Préférences de la gomme"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil gomme"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Préférences de l’outil Effets de chemin en direct"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil Effets de chemin en direct"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Zoom out"
msgstr "Dézoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "_Rulers"
msgstr "_Règles"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Afficher ou non les règles de la zone de travail"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Barres de défilement"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Afficher ou non les barres de défilement de la zone de travail"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Afficher ou non la grille"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "G_uides"
msgstr "G_uides"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
-"Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-"
-"déplacer depuis une règle)"
+msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Enable snapping"
msgstr "Activer le magnétisme"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Zoom suivan_t"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoom suivant (dans l’historique des zooms)"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Zoom _précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoom précédent (dans l’historique des zooms)"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoomer à 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoomer à 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoom 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zoomer à 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Plein _écran"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Inverser le mode de _focus"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Supprime les barres superflues pour se concentrer sur le dessin"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Dupliquer la _fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nouvel aperçu"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "New View Preview"
msgstr "Nouvel aperçu"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2600 ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Passer en mode d’affichage normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "No _Filters"
msgstr "Sans _filtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Passer en mode d’affichage normal, sans filtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "_Outline"
msgstr "_Contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Passer en mode d’affichage contour (fil de fer)"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2606 ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "_Toggle"
msgstr "Al_terner"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Alterner entre les modes d’affichage normal et contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Passer en mode d’affichage de couleur normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "_Grayscale"
msgstr "Niveaux de _gris"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "Passer en mode d’affichage niveaux de gris"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
-msgstr ""
-"Alterner entre les modes d’affichage de couleur normal et niveaux de gris"
+msgstr "Alterner entre les modes d’affichage de couleur normal et niveaux de gris"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Color-managed view"
msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr ""
-"Alterner entre le mode d’affichage avec gestion des couleurs et le mode "
-"normal pour cette fenêtre de document"
+msgstr "Alterner entre le mode d’affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour cette fenêtre de document"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Aperçu d'_icône..."
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre d’aperçu des objets en icônes à différentes résolutions"
+msgstr "Ouvrir une fenêtre d’aperçu des objets en icônes à différentes résolutions"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "_Page"
msgstr "_Page"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Ajuster la page à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Page _Width"
msgstr "_Largeur de la page"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Zoomer pour ajuster la largeur de la page à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "_Drawing"
msgstr "_Dessin"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Zoomer pour ajuster le dessin à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Zoomer pour ajuster la sélection à la fenêtre"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Préférences d’In_kscape..."
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Éditer les préférences globales d’Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Propriétés du do_cument..."
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Métadonnées du document..."
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
-"properties..."
-msgstr ""
-"Éditer les couleurs de l’objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et "
-"autres propriétés de remplissage et contour..."
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
+msgstr "Éditer les couleurs de l’objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres propriétés de remplissage et contour..."
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "Gl_yphes..."
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Sélectionner des caractères depuis une palette de glyphes"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "S_watches..."
msgstr "_Palettes..."
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_Transformer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Contrôler précisément les transformations d’objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Aligner et distri_buer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Aligner et distribuer des objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "_Spray options..."
msgstr "Options du pulvéri_sateur..."
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Options pour l’aérographe"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Undo _History..."
msgstr "_Historique des annulations"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Undo History"
msgstr "Historique des annulations"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
-"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés "
-"de texte"
+msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Éditeur _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Voir et éditer l’arbre XML du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..."
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Find objects in document"
msgstr "Rechercher des objets dans le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Trouver et _remplacer le texte..."
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Rechercher et remplacer du texte dans le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Vérifier l’orthographe des texte du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "_Messages..."
msgstr "_Messages..."
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "View debug messages"
msgstr "Voir les messages de débuggage"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "S_cripts..."
msgstr "S_cripts..."
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Run scripts"
msgstr "Exécuter des scripts"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Créer un pavage avec des clones..."
-#: ../src/verbs.cpp:2670
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Créer des clones multiple d’un objet, et les arranger selon un motif ou les "
-"disperser"
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "Créer des clones multiple d’un objet, et les arranger selon un motif ou les disperser"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Attributs de l'objet..."
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Éditer les attributs de l'objet..."
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
-"Editer l’Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres "
-"propriétés des objets"
+msgstr "Editer l’Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets"
#. #ifdef WITH_INKBOARD
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Périp_hériques de saisie..."
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
-"Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique"
+msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Extensions..."
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Demander des informations à propos des extensions"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Calques..."
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "View Layers"
msgstr "Afficher les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Path E_ffects ..."
-msgstr "É_ffets de chemin..."
+msgstr "E_ffets de chemin..."
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Créer, modifier et appliquer des effets de chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Édit_eur de filtres..."
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Gérer, modifier et appliquer des filtres SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Éditeur de fontes SVG..."
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Éditer les fontes SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Print Colors..."
msgstr "Imprimer les couleurs..."
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
-msgstr ""
-"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des "
-"couleurs d’impression"
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr "Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des couleurs d’impression"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "About E_xtensions"
msgstr "À propos des e_xtensions"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Information sur les extensions d’Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "About _Memory"
msgstr "Gestion _mémoire"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Memory usage information"
msgstr "Information sur l’utilisation de la mémoire"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_About Inkscape"
msgstr "À _propos d’Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Version, auteurs et licence d’Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape : _basique"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Premiers pas avec Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape : _formes"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape : _avancé"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sujets avancés d’Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape : _vectorisation"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Vectorisation de bitmap"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape : _calligraphie"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d’Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape : _Interpolation"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Utiliser l’extension Interpoler"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "_Elements of Design"
msgstr "Rudiments de _design"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Trucs et astuces"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Divers trucs et astuces"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Exte_nsion précédente"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Répéter la dernière extension avec les mêmes paramètres"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "_Paramètres de l’extension précédente..."
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Répéter la dernière extension avec les nouveaux paramètres"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Ajuster la page à la sélection courante"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Ajuster la page au dessin"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s’il n’y a pas de "
-"sélection"
+#: ../src/verbs.cpp:2741
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s’il n’y a pas de sélection"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Unlock All"
msgstr "Déverrouiller tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Tout déverouiller dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Unhide All"
msgstr "Montrer tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Tout montrer dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Lier un profil de couleur ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Supprimer le profil de couleur"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié"
@@ -23834,115 +22241,105 @@ msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié"
msgid "Dash pattern"
msgstr "Motif de pointillé"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:67
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75
msgid "Pattern offset"
msgstr "Décalage du motif"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:430
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:434
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Zoomer le dessin si les dimensions de la fenêtre sont modifiées"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:573
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Coordonnées du curseur"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588
msgid "Z:"
msgstr "Z :"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:600
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l’outil de dessin à "
-"main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les "
-"déplacer ou les modifier."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l’outil de dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les modifier."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:724
#, c-format
msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d (contour%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:705
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:726
#, c-format
msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d (aucun filtre%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:707
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:728
#, c-format
msgid "%s%s: %d %s- Inkscape"
msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:711
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732
#, c-format
msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s (contour%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:713
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
#, c-format
msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s (aucun filtre%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:715
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736
#, c-format
msgid "%s%s %s- Inkscape"
msgstr "%s%s %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr ""
-"L’affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre"
+msgstr "L’affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr ""
-"L’affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre"
+msgstr "L’affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:960
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du "
-"document « %s » avant de fermer ?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du document « %s » avant de fermer ?</span>\n"
"\n"
"Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:946
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1002
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:967
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1023
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:995
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1016
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré "
-"dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1005
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "Enregi_strer comme SVG Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1214
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1235
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:176
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1166
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
msgid "none"
msgstr "aucune"
@@ -23954,11 +22351,13 @@ msgstr "supprimer"
msgid "Change fill rule"
msgstr "Modifier la règle de remplissage"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Set fill color"
msgstr "Appliquer une couleur de remplissage"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Set stroke color"
msgstr "Appliquer une couleur de contour"
@@ -23989,176 +22388,166 @@ msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7791
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7805
msgid "Font size (px)"
msgstr "Taille de police (px)"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:234 ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:234
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de police :"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1169
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
msgid "reflected"
msgstr "réflection"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
msgid "direct"
msgstr "directe"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:191
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger "
-"par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), "
-"répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir "
-"(réflection, spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1185
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr "Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (réflection, spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:199
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190
msgid "Repeat:"
msgstr "Répétition :"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:196
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:814
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:822
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204
msgid "No gradient"
msgstr "Pas de dégradés"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:203
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
msgid "Multiple gradients"
-msgstr "Déplacer les dégradés"
+msgstr "Plusieurs dégradés"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:734
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:742
msgid "Multiple stops"
-msgstr "Déplacer les dégradés"
+msgstr "Plusieurs stops"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:832
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:840
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Il n’y a pas de stop dans le dégradé"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:983
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:992
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Appliquer un dégradé à un objet"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1005
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1014
msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "Appliquer un dégradé à un contour"
+msgstr "Défini la répétition du dégradé"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1043
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:677
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Modifier le décalage d’un stop de dégradé"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "linear"
msgstr "linéaire"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Créer un dégradé linéaire"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "radial"
-msgstr ""
+msgstr "radial"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Créer un dégradé radial (elliptique ou circulaire)"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
msgid "New:"
-msgstr ""
+msgstr "Créer :"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
msgid "fill"
msgstr "remplissage"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Appliquer le dégradé au remplissage"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
msgid "stroke"
msgstr "contour"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Appliquer le dégradé au contour"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
msgid "on:"
-msgstr "à"
+msgstr "sur :"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1151
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélection :"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1183
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition :"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
msgid "Stops"
-msgstr "_Arrêter"
+msgstr "Stops"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
msgid "Select a stop for the current gradient"
-msgstr "Éditer les stops du dégradé"
+msgstr "Sélectionner un stop pour le dégradé courant"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
msgid "Edit:"
-msgstr "_Édition"
+msgstr "Édition :"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
msgid "Offset of selected stop"
-msgstr "Dilater les chemins sélectionnés"
+msgstr "Décalage du stop sélectionné"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1227
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1228
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237
msgid "Insert new stop"
-msgstr "Insérer un nœud"
+msgstr "Insérer un stop"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1241
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1242
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1250
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:845
msgid "Delete stop"
msgstr "Supprimer un stop"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1255
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1264
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1256
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1265
msgid "Reverse the direction of the gradient"
-msgstr "Éditer les stops du dégradé"
+msgstr "Inverser la direction du dégradé"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1279
+msgid "Link gradients"
+msgstr "Lier les dégradés"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1280
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:295
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:946
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:920
msgid "No document selected"
msgstr "Aucun document sélectionné"
@@ -24222,218 +22611,165 @@ msgstr "Remplissage indéfini (permettant ainsi qu’il soit hérité)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:260
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
-"Toute intersection d’un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins "
-"engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)"
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+msgstr "Toute intersection d’un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:271
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
-"Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse "
-"(fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse (fill-rule: nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:588
msgid "<b>No objects</b>"
-msgstr "<b>Aimanter aux objets</b>"
+msgstr "<b>Aucun objet</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:599
msgid "<b>Multiple styles</b>"
-msgstr "Styles multiples"
+msgstr "<b>Styles multiples</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:625
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:610
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
-msgstr "Remplissage indéfini"
+msgstr "<b>Remplissage indéfini</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:621
msgid "<b>No paint</b>"
-msgstr "<b>Opacité :</b>"
+msgstr "<b>Pas de remplissage</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:692
msgid "<b>Flat color</b>"
-msgstr "Aplat"
+msgstr "<b>Aplat</b>"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:756
msgid "<b>Linear gradient</b>"
-msgstr "Dégradé linéaire"
+msgstr "<b>Dégradé linéaire</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:759
msgid "<b>Radial gradient</b>"
-msgstr "Dégradé radial"
+msgstr "<b>Dégradé radial</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1061
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
-"Utiliser l'<b>outil nœud</b> pour ajuster la position, l’échelle et l’angle "
-"du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet &gt; Motifs &gt; Objets "
-"en Motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1053
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr "Utiliser l'<b>outil nœud</b> pour ajuster la position, l’échelle et l’angle du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet &gt; Motifs &gt; Objets en Motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1074
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1066
msgid "<b>Pattern fill</b>"
-msgstr "Motif de remplissage"
+msgstr "<b>Motif de remplissage</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1149
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1158
msgid "<b>Swatch fill</b>"
-msgstr "Remplissage de l’échantillon"
+msgstr "<b>Remplissage par échantillon</b>"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Transformer via la barre d’outils"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les "
-"objets sont redimensionnés."
+msgstr "Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les objets sont redimensionnés."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n’est <b> pas redimensionnée</b> "
-"quand les objets sont redimensionnés."
+msgstr "Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n’est <b> pas redimensionnée</b> quand les objets sont redimensionnés."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</"
-"b> quand les rectangles sont redimensionnés."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas "
-"redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des "
-"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou "
-"inclinaison)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:363
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations "
-"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des "
-"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou "
-"inclinaison)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:376
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations "
-"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "Position X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X :"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Coordonnée horizontale de la sélection"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Position Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Coordonnée verticale de la sélection"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "L :"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
msgid "Width of selection"
msgstr "Largeur de la sélection"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
msgid "Lock width and height"
msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
-"Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion"
+msgstr "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H :"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
msgid "Height of selection"
msgstr "Hauteur de la sélection"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
msgid "Move gradients"
msgstr "Déplacer les dégradés"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
msgid "Move patterns"
msgstr "Déplacer les motifs"
@@ -24535,8 +22871,7 @@ msgstr "Fixer"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:300
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
-"Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()."
+msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()."
# Alpha (opacity)
#. Label
@@ -24610,15 +22945,15 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Taper du texte dans un nœud texte"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194
msgid "Set markers"
msgstr "Appliquer des marqueurs"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339
msgid "Stroke width"
msgstr "Épaisseur du contour"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Épaisseur :"
@@ -24626,100 +22961,95 @@ msgstr "_Épaisseur :"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
msgid "Join:"
msgstr "Raccord :"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
msgid "Miter join"
msgstr "Raccord droit"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386
msgid "Round join"
msgstr "Raccord arrondi"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:390
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
msgid "Bevel join"
msgstr "Raccord biseauté"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:410
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:422
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l’épaisseur du contour)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424
msgid "Miter _limit:"
msgstr "_Limite du raccord :"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436
msgid "Cap:"
msgstr "Terminaison :"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:448
msgid "Butt cap"
msgstr "Terminaison sur le nœud"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:444
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:456
msgid "Round cap"
msgstr "Terminaison arrondie"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:452
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:464
msgid "Square cap"
msgstr "Terminaison carrée"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:458
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:470
msgid "Dashes:"
msgstr "Pointillés :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:476
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488
msgid "_Start Markers:"
msgstr "_Marqueurs initiaux :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:477
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:489
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
-"Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d’un chemin ou objet"
+msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d’un chemin ou objet"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:487
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499
msgid "_Mid Markers:"
msgstr "_intermédiaires :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
-"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d’un chemin ou "
-"objet, à l’exception du premier et du dernier"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:500
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
+msgstr "Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d’un chemin ou objet, à l’exception du premier et du dernier"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:510
msgid "_End Markers:"
msgstr "_terminaux :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:511
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
-"Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d’un chemin ou objet"
+msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d’un chemin ou objet"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 ../src/widgets/stroke-style.cpp:948
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:960
msgid "Set stroke style"
msgstr "Appliquer un style de contour"
@@ -24727,1768 +23057,1717 @@ msgstr "Appliquer un style de contour"
msgid "Change swatch color"
msgstr "Modifier la couleur de l’échantillon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Couleur et opacités pour ajuster les couleurs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new stars"
msgstr "Style des nouvelles étoiles"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Style des nouveaux rectangles"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Style des nouvelles boîtes 3D"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Style des nouvelles ellipses"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Style des nouvelles spirales"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Style des chemins créés par le crayon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Style des chemins créés par le stylo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Style des nouveaux tracés calligraphiques"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239 ../src/widgets/toolbox.cpp:241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:245
msgid "TBD"
msgstr "À définir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:251
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:255
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Style des objets créés par remplissage au seau"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
msgid "Insert node"
msgstr "Insérer un nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
msgstr "Insérer un nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Insert min X"
msgstr "Insérer un nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
msgstr "Insérer un nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Insert max X"
msgstr "Insérer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "Insérer un nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Insert min Y"
msgstr "Insérer un nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "Insérer un nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "Insert max Y"
msgstr "Insérer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Joindre les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1538
msgid "Join"
msgstr "Joindre"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Briser le chemin aux nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556
msgid "Join with segment"
msgstr "Joindre par un segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés par un nouveau segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1566
msgid "Delete segment"
msgstr "Supprimer le segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Supprimer un segment entre deux nœuds non terminaux"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576
msgid "Node Cusp"
msgstr "Point de rebroussement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1577
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Rendre durs les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
msgid "Node Smooth"
msgstr "Doux"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Rendre doux les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1582
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1596
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Symétrique"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Rendre symétriques les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
msgid "Node Auto"
msgstr "Nœud automatique"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1607
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Rendre automatiques les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616
msgid "Node Line"
msgstr "Rectiligne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Rendre rectilignes les segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1626
msgid "Node Curve"
msgstr "Courbe"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1622
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Afficher les poignées de transformation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1637
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Afficher les poignées de transformation pour les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1647
msgid "Show Handles"
msgstr "Afficher les poignées"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1648
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Afficher les poignées de Bézier des nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1658
msgid "Show Outline"
msgstr "Afficher le contour"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1645
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Afficher le contour du chemin (sans les effets de chemin)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Modifier les chemins de découpe"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Afficher les chemins de découpe des objets sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
msgid "Edit masks"
msgstr "Modifier les masques"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Afficher les masques des objets sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X coordinate:"
msgstr "Coordonnée X :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordonnée X de la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Coordonnée Y :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordonnée Y de la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 ../src/widgets/toolbox.cpp:7790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810
msgid "Font Size:"
msgstr "Taille de police :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr "Taille de police à utiliser pour les labels des mesures"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Unité à utiliser pour les mesures"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
msgid "Bounding box"
msgstr "Boîte englobante"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Aimanter aux boîtes englobantes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Bords des boîtes englobantes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Aimanter aux bords des boîtes englobantes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Coins des boîtes englobantes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Milieux des bords de la boîte englobante"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Aimanter au milieu des bords des boîtes englobantes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470
msgid "BBox Centers"
msgstr "Centre des boîtes englobantes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Aimanter au centre des boîtes englobantes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Aimanter aux nœuds, chemins et poignées"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
msgid "Snap to paths"
msgstr "Aimanter aux chemins"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
msgid "Path intersections"
msgstr "Intersections des chemins"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Aimanter aux intersections des chemins"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505
msgid "To nodes"
msgstr "Aux nœuds"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Nœuds doux"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Milieu de ligne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Aimanter au milieu des segments"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
-msgstr ""
-"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de "
-"gradients, etc.)"
+msgstr "Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de gradients, etc.)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540
msgid "Object Centers"
msgstr "Centres d’objet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Aimanter au centre des objets"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Centres de rotation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Aimanter au centre de rotation d’un objet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558
msgid "Text baseline"
msgstr "Ligne de base de texte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Aimanter aux ancres et lignes de base"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568
msgid "Page border"
msgstr "Bords de la page"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Aimanter aux bords de la page"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Snap to grids"
msgstr "Aimanter aux grilles"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
msgid "Snap guides"
msgstr "Aimanter aux guides"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2841
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Étoile : modifier le ratio des rayons"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Make polygon"
msgstr "Transformer en polygone"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Make star"
msgstr "Transformer en étoile"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Étoile : modifier l’arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Étoile : modifier le hasard"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3468 ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793 ../src/widgets/toolbox.cpp:5822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Créer :</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 ../src/widgets/toolbox.cpp:4135
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 ../src/widgets/toolbox.cpp:5796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Modifier :</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Polygone régulier (avec une poignée) au lieu d’une étoile"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3182
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Étoile au lieu d’un polygone régulier (avec une poignée)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "triangle/étoile à trois branches"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "square/quad-star"
msgstr "carré/étoile à quatre branches"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "pentagone/étoile à cinq branches"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "hexagone/étoile à six branches"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Corners"
msgstr "Sommets"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Corners:"
msgstr "Sommets :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Nombre de sommets du polygone ou de l’étoile"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "thin-ray star"
msgstr "étoile à branches fines"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "pentagram"
msgstr "pentagramme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "hexagram"
msgstr "hexagramme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "heptagram"
msgstr "heptagramme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "octagram"
msgstr "octagramme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "regular polygon"
msgstr "polygone régulier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Ratio des rayons"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Ratio des rayons :"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "stretched"
msgstr "étiré"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "twisted"
msgstr "tordu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "slightly pinched"
msgstr "légèrement pincé"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "NOT rounded"
msgstr "PAS arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "slightly rounded"
msgstr "léger arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "visibly rounded"
msgstr "arrondi visible"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "well rounded"
msgstr "bien arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "amply rounded"
msgstr "largement arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "blown up"
msgstr "gonflé"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "Rounded:"
msgstr "Arrondi :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Quantité d’arrondi des sommets (0 pour pointu)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "NOT randomized"
msgstr "PAS aléatoire"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "slightly irregular"
msgstr "légérement irrégulier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "visibly randomized"
msgstr "sensiblement aléatoire"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "strongly randomized"
msgstr "très aléatoire"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Randomized"
msgstr "Aléatoire"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Randomized:"
msgstr "Hasard :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3262 ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:8769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8783
msgid "Defaults"
msgstr "R-à-z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263 ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par "
-"défaut dans Inkscape Préférences>Outils)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
msgid "Change rectangle"
msgstr "Modifier un rectangle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
msgid "W:"
msgstr "L :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Largeur du rectangle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
msgid "H:"
msgstr "H :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Hauteur du rectangle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "not rounded"
msgstr "pas d’arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Rayon horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Rx:"
msgstr "Rx :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Rayon horizontal des coins arrondis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Vertical radius"
msgstr "Rayon vertical"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Ry:"
msgstr "Ry :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Rayon vertical des coins arrondis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
msgid "Not rounded"
msgstr "Pas d’arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Rendre les coins pointus"
# ligne d'horizon ?
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Boîte 3D: changer la perspective (angle de ligne d’horizon)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Angle dans la direction X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "État du point de fuite dans la direction X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et "
-"« infini » (=parallèles)"
+msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et « infini » (=parallèles)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Angle dans la direction Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "Angle Y:"
msgstr "Angle Y :"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "État du point de fuite dans la direction Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et "
-"« infini » (=parallèles)"
+msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et « infini » (=parallèles)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Angle dans la direction Z"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3951
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "État du point de fuite dans la direction Z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3973
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et "
-"« infini » (=parallèles)"
+msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et « infini » (=parallèles)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
msgid "Change spiral"
msgstr "Modifier une spirale"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "just a curve"
msgstr "juste une courbe"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "one full revolution"
msgstr "une révolution complète"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Number of turns"
msgstr "Nombre de tours"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Turns:"
msgstr "Tours :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Nombre de révolutions"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "circle"
msgstr "cercle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "edge is much denser"
msgstr "le bord est beaucoup plus dense"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "edge is denser"
msgstr "le bord est plus dense"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "even"
msgstr "égal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "center is denser"
msgstr "le centre est plus dense"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "center is much denser"
msgstr "le centre est beaucoup plus dense"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "Divergence"
msgstr "Divergence :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "Divergence:"
msgstr "Divergence :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Densité de la révolution; 1 = uniforme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts from center"
msgstr "démarrer du centre"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts mid-way"
msgstr "démarrer du milieu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts near edge"
msgstr "démarrer près du bord"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Inner radius"
msgstr "Rayon intérieur :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Inner radius:"
msgstr "Rayon intérieur :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
-"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)"
+msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Créer un chemin de Bézier régulier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
msgid "Spiro"
msgstr "Spiro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Créer un chemin spirographique"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Créer une séquence de segments de lignes droites"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
msgid "Paraxial"
msgstr "Paraxial"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Mode des nouvelles lignes dessinées avec cet outil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Triangle in"
msgstr "Triangle décroissant"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
msgid "Triangle out"
msgstr "Triangle croissant"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
msgid "From clipboard"
msgstr "À partir du presse-papier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 ../src/widgets/toolbox.cpp:4357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
msgid "Shape:"
msgstr "Forme :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Style des nouveaux chemins dessinés avec cet outil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(nombreux nœuds, rugueux)"
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 ../src/widgets/toolbox.cpp:5012
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(default)"
msgstr "(défaut)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(peu de nœuds, doux)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "Smoothing:"
msgstr "Lissage :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "Smoothing: "
msgstr "Lissage :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Quel niveau de lissage (simplification) est appliqué à la ligne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par "
-"défaut dans Préférences d’Inkscape>Outils)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut dans Préférences d’Inkscape>Outils)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(ajustement serré)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(ajustement large)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Largeur de la zone d’ajustement (relativement à la zone de travail visible)"
+msgstr "Largeur de la zone d’ajustement (relativement à la zone de travail visible)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "(minimum force)"
msgstr "(force minimum)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "(maximum force)"
msgstr "(force maximum)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "Force:"
msgstr "Force :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Force de l’action d’ajustement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
msgid "Move mode"
msgstr "Mode déplacement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Déplace la sélection dans la direction du curseur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Mode rapprochement/éloignement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Déplace l’objet vers le curseur ; avec Maj, à l’encontre du curseur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Mode déplacement aléatoire"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Déplace la sélection dans une direction aléatoire"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625
msgid "Scale mode"
msgstr "Mode redimensionnement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Rétrécir les objets, avec Maj. étirer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
msgid "Rotate mode"
msgstr "Mode rotation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr ""
-"Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé"
+msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Mode duplication/suppression"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Duplique les objets ; avec Maj, efface"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
msgid "Push mode"
msgstr "Mode poussée"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Pousse le chemin dans le sens du curseur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Mode rétrécissement/élargissement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Rétrécit les chemins (contraction) ; avec Maj, élargit (dilatation)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Mode attraction/répulsion"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
-"Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur"
+msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667
msgid "Roughen mode"
msgstr "Mode rugueux"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Rend les chemins plus rugueux"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674
msgid "Color paint mode"
msgstr "Mode peinture de couleur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Décaler la couleur des objets vers celle de l’outil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Mode perturbation des couleurs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4682
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Perturber la couleur des objets sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
msgid "Blur mode"
msgstr "Mode flou"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Ajoute du flou à la sélection ; avec Maj, retire du flou"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "En mode couleur, agit sur la teinte des objets"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
msgid "H"
msgstr "T"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "En mode couleur, agit sur la saturation des objets"
# Saturation (in HSL)
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "En mode couleur, agit sur la luminosité des objets"
# Luminosity (in HSL)
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "En mode couleur, agit sur l’opacité des objets"
# Opacity
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(grossier, simplifié)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(fin, mais avec beaucoup de nœuds)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "Fidelity"
msgstr "Fidélité"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "Fidelity:"
msgstr "Fidélité:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
-"Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les "
-"propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4795
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
+msgstr "Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 ../src/widgets/toolbox.cpp:4983
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la force de "
-"l’outil"
+msgstr "Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la force de l’outil"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(pulvérisation étroite)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
msgid "(broad spray)"
msgstr "(pulvérisation large)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail "
-"visible)"
+msgstr "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4902
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(moyenne maximale)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "Focus"
msgstr "Rayon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "Focus:"
msgstr "Rayon :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
-msgstr ""
-"0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de "
-"pulvérisation"
+msgstr "0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de pulvérisation"
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(dispersion minimale)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(dispersion maximale)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr "Éparpiller"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "Éparpiller :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "Augmenter pour disperser les objets pulvérisés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Pulvériser des copies de la sélection initiale"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4947
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Pulvériser des clones de la sélection initiale"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4953
msgid "Spray single path"
msgstr "Pulvérisation par union des formes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Pulvérisation fusionnée en un chemin unique"
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
msgid "(low population)"
msgstr "(faible population)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
msgid "(high population)"
msgstr "(forte population)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981
msgid "Amount"
msgstr "Quantité"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4982
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "Ajuste le nombre de d’éléments pulvérisés par clic"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4984
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
-msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la quantité "
-"d’objets pulvérisés"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr "Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la quantité d’objets pulvérisés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(variation de rotation forte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013
#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
-msgstr ""
-"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même "
-"rotation que l’objet original"
+msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object"
+msgstr "Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même rotation que l’objet original"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5026
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(variation d’échelle forte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "Échelle :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
-msgstr ""
-"Variation de l’échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même "
-"taille que l’objet original"
+msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object"
+msgstr "Variation de l’échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que l’objet original"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "No preset"
msgstr "Aucune présélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(hairline)"
msgstr "(sans épaisseur)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(broad stroke)"
msgstr " (trait large)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5370 ../src/widgets/toolbox.cpp:6434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448
msgid "Pen Width"
msgstr "Largeur du stylo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5385
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Largeur de la plume (relativement à la zone de travail visible)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(la vitesse gonfle le trait)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(slight widening)"
msgstr "(léger élargissement)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(constant width)"
msgstr "(largeur constante)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(léger amincissement, défaut)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(la vitesse affine le trait)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Amincissement du trait"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401
msgid "Thinning:"
msgstr "Amincissement :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
-"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue "
-"sa largeur, <0 l’augmente, 0 ne l’influence pas)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5402
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr "Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa largeur, <0 l’augmente, 0 ne l’influence pas)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(left edge up)"
msgstr "(bord gauche vers le haut)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(horizontal)"
msgstr "(horizontal)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(right edge up)"
msgstr "(bord droit vers le haut)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417
msgid "Pen Angle"
msgstr "Angle du stylo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n’a pas d’effet si orientation "
-"= 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+msgstr "Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n’a pas d’effet si orientation = 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(perpendiculaire au tracé, « pinceau »)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(presque fixe, valeur par défaut)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(fixé par un angle, « stylo »)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
msgid "Fixation"
msgstr "Fixité"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
msgid "Fixation:"
msgstr "Fixité :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr ""
-"Comportement de l’angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la "
-"direction du tracé, 100 = invariant)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5436
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
+msgstr "Comportement de l’angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 100 = invariant)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(terminaisons planes, défaut)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(légèrement bombées)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(approximately round)"
msgstr "(approximativement arrondies)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(terminaisons très proéminentes)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452
msgid "Cap rounding"
msgstr "Arrondi de la terminaison"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452
msgid "Caps:"
msgstr "Terminaisons :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5439
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus "
-"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
+msgstr "Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(smooth line)"
msgstr "(ligne douce)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(léger tremblement)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(tremblement sensible)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(tremblement maximum)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Appliquer un tremblement au contour"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
msgid "Tremor:"
msgstr "Tremblement :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume tremblante et irrégulière"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(pas d’agitation)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(légères déviations)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(grandes vagues et boucles)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Agitation du stylo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
msgid "Wiggle:"
msgstr "Agitation :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5487
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume hésitante et agitée"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(no inertia)"
msgstr "(aucune inertie)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(lissage léger, valeur par défaut)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(retard sensible)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(inertie maximum)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503
msgid "Pen Mass"
msgstr "Inertie du stylo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503
msgid "Mass:"
msgstr "Inertie :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie"
+msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519
msgid "Trace Background"
msgstr "Tracer selon le fond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"Imiter la luminosité de l’arrière-plan avec l’épaisseur du trait (blanc - "
-"trait fin, noir - trait épais)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
+msgstr "Imiter la luminosité de l’arrière-plan avec l’épaisseur du trait (blanc - trait fin, noir - trait épais)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la largeur de la "
-"plume"
+msgstr "Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la largeur de la plume"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
-"Utiliser l’inclinaison du périphérique d’entrée pour modifier l’angle de la "
-"plume"
+msgstr "Utiliser l’inclinaison du périphérique d’entrée pour modifier l’angle de la plume"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
msgid "Choose a preset"
msgstr "Aucune présélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5636
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Arc : déplacer début/fin"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Arc : modifier ouvert/fermé"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5846
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Angle (en degrés) entre l’horizontale et le début de l’arc"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5858
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5859
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Angle (en degrés) entre l’horizontale et la fin de l’arc"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5875
msgid "Closed arc"
msgstr "Arc fermé"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5876
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Tracer un camembert (forme fermée entre deux rayons)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5882
msgid "Open Arc"
msgstr "Arc ouvert"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5869
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5883
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Tracer un arc (courbe non fermée)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906
msgid "Make whole"
msgstr "Refermer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Transformer en ellipse pleine (pas un arc ou un camembert)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985
msgid "Pick opacity"
msgstr "Capturer l’opacité"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-"Capturer à la fois la couleur et l’alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, "
-"ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l’alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr "Capturer à la fois la couleur et l’alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l’alpha"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
msgid "Pick"
msgstr "Capturer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
msgid "Assign opacity"
msgstr "Appliquer l’opacité"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"Si l’alpha a été capturé, l’appliquer comme transparence de remplissage ou "
-"de contour à la sélection"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "Si l’alpha a été capturé, l’appliquer comme transparence de remplissage ou de contour à la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
msgid "Assign"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6187
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6189
msgid "Open start"
msgstr "Début ouvert"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191
msgid "Open end"
msgstr "Fin ouverte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6193
msgid "Open both"
msgstr "Les deux ouverts"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6252
msgid "All inactive"
msgstr "Tout inactif"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Aucun outil géométrique n’est actif"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Montrer la boîte englobante limite"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6287
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Affiche la boîte englobante (utilisé pour couper les lignes infinies)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6285
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr ""
-"Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes "
-"infinies) à la boîte englobante de la sélection"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6299
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
+msgstr "Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la boîte englobante de la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6311
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Sélectionner un type de segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6327
msgid "Display measuring info"
msgstr "Afficher les informations de mesure"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6328
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Affiche les informations de mesure pour la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6348
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6349
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
-"Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les "
-"paramètres numériquement)"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Effacer les objets en contact avec la gomme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6420
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6421
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Effacer une partie d’objet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6449
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Largeur de la gomme (relativement à la zone de travail visible)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6672
#, c-format
msgid "Failed to find font matching: %s\n"
msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Texte : modifier la police"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6749
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6763
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Texte : modifier la taille de police"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6869
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6883
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Texte : modifier le style de la police"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Texte : passe en exposant ou en indice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7107
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Texte : modifier l’alignement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7150
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Texte : modifier la hauteur de ligne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7199
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Texte : modifier l’espacement intermot"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7241
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Texte : modifier l’interlettrage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7282
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Texte : modifier dx (crénage)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Texte : modifier dy"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Texte : modifier la rotation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7385
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7399
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Texte : modifier l’orientation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)"
@@ -26496,350 +24775,337 @@ msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)"
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
msgid "Font not found on system"
msgstr "Police indisponible sur votre système"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817
msgid "Toggle Bold"
msgstr "Inverser la graisse"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7818
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr "Basculer entre gras et normal"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr "Inverser Italique/Oblique"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr "Basculer le style entre Italique/Oblique et normal"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Inverser le mode exposant"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Inverser le mode exposant"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7856
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Inverser le mode indice"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7857
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Inverser le mode indice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7898
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7905
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7906
msgid "Text alignment"
msgstr "Alignement du texte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7940
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7947
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientation du texte"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Espacement plus faible"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 ../src/widgets/toolbox.cpp:7987
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970
msgid "Larger spacing"
msgstr "Espacement plus important"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7975
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7962
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7976
msgid "Line:"
msgstr "Ligne :"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Espacement entre les lignes (nombre de fois la taille de la police)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgid "Negative spacing"
msgstr "Espacement négatif"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgid "Positive spacing"
msgstr "Espacement positif"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8006
msgid "Word spacing"
msgstr "Espacement intermot"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8007
msgid "Word:"
msgstr "Mot :"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8008
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Espacement entre les mots (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8037
msgid "Letter spacing"
msgstr "Interlettrage"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8038
msgid "Letter:"
msgstr "Lettre :"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Espacement entre les lettres (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068
msgid "Kerning"
msgstr "Crénage"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8069
msgid "Kern:"
msgstr "Crénage :"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8070
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Crénage horizontal (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Décalage vertical"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8100
msgid "Vert:"
msgstr "Vertical :"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8101
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Décalage vertical (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
msgid "Letter rotation"
msgstr "Rotation des caractères"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
msgid "Rot:"
msgstr "Rotation :"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Rotation des caractères (degrés)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Type de connecteur : orthogonal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Type de connecteur : polyligne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Modifier la courbure du connecteur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8347
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Modifier la marge des connecteurs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8461
msgid "EditMode"
msgstr "ModeÉdition"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
-msgstr ""
-"Alterner entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de "
-"connecteur"
+msgstr "Alterner entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de connecteur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8476
msgid "Avoid"
msgstr "Éviter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497
msgid "Orthogonal"
msgstr "Othogonal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Rend les connecteurs orthogonaux ou polylignes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Courbure du connecteur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512
msgid "Curvature:"
msgstr "Courbure :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Quantité de courbure des connecteurs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Espacement des connecteurs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523
msgid "Spacing:"
msgstr "Espacement :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8524
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement"
+msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535
msgid "Graph"
msgstr "Graphe"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
msgid "Connector Length"
msgstr "Longueur des connecteurs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8546
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Longueur idéale pour les connecteurs après routage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8558
msgid "Downwards"
msgstr "Vers le bas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8559
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
-"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent "
-"vers le bas"
+msgstr "Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le bas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8575
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8590
msgid "New connection point"
msgstr "Nouveau point de connexion"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8591
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "Ajoute un nouveau point de connexion à l’élément sélectionné"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8602
msgid "Remove connection point"
msgstr "Supprimer le point de connexion"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8603
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Supprime le point de connexion sélectionné"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705
msgid "Fill by"
msgstr "Type de remplissage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8706
msgid "Fill by:"
msgstr "Type de remplissage :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Seuil de remplissage :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour "
-"qu’ils soient ajoutés dans le remplissage"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8719
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
+msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu’ils soient ajoutés dans le remplissage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Agrandir/rétrécir de"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Agrandir/rétrécir de :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8732
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
-"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin "
-"créé par remplissage."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8746
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8771
msgid "Close gaps"
msgstr "Combler les vides"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8772
msgid "Close gaps:"
msgstr "Combler les vides :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8770
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Restaurer les préférences par défaut de l’outil de remplissage au seau "
-"(changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8784
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l’outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)"
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161
msgid "There is no selection to interpolate"
@@ -26872,7 +25138,8 @@ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10
@@ -26881,7 +25148,8 @@ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
msgstr "Modifer le chemin"
@@ -26984,8 +25252,7 @@ msgstr "Plus clair"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
-"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
-"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5 \n"
@@ -26993,8 +25260,7 @@ msgid ""
" Blue Function: g"
msgstr ""
"Permet l'évaluation de différentes fonctions pour chaque canal.\n"
-"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. "
-"Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n"
+"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n"
"\n"
"Exemple (division du rouge par deux, échange du vert et du bleu) :\n"
" Fonction pour le rouge : r*0.5\n"
@@ -27064,12 +25330,8 @@ msgid "Negative"
msgstr "Négatif"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid ""
-"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
-"converts it back to RGB."
-msgstr ""
-"Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la "
-"luminosité, puis convertit le résultat en RVB."
+msgid "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB."
+msgstr "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la luminosité, puis convertit le résultat en RVB."
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
@@ -27129,22 +25391,12 @@ msgid "Dia Input"
msgstr "Entrée Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous "
-"pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ "
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ "
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d’Inkscape. "
-"Si ce n’est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre "
-"installation d’Inkscape."
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d’Inkscape. Si ce n’est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d’Inkscape."
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
msgid "Bounding box type :"
@@ -27162,8 +25414,10 @@ msgstr "Géométrique"
msgid "Visual"
msgstr "Visuelle"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:38
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:13
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:38
msgid "Visualize Path"
msgstr "Visualisation de chemin"
@@ -27193,21 +25447,16 @@ msgstr "Incrément :"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
-"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
-"to the following options:\n"
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
-" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
-"first node of the path.\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
-"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés "
-"en fonction des options suivantes :\n"
+"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés en fonction des options suivantes :\n"
" * Taille de police : taille du label de numéro de nœud (20px, 12pt...).\n"
-" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin "
-"(10px, 2mm...)\n"
-" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au "
-"premier nœud du chemin.\n"
+" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin (10px, 2mm...)\n"
+" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au premier nœud du chemin.\n"
" * Incrément : incrément de numérotation entre deux nœuds."
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
@@ -27341,19 +25590,15 @@ msgstr "Symédianes"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
@@ -27365,26 +25610,18 @@ msgid ""
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
-"Cette extension trace une construction à partir d’un triangle défini par les "
-"trois premiers nœuds d’un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un "
-"objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n"
+"Cette extension trace une construction à partir d’un triangle défini par les trois premiers nœuds d’un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n"
" \n"
-"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles "
-"sont en radians.\n"
-"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction "
-"du centre du triangle.\n"
+"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles sont en radians.\n"
+"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction du centre du triangle.\n"
"Entrez comme fonction la taille des côtés ou les angles.\n"
"Les éléments trilinéaires doivent être séparés par un deux-points (:).\n"
"Les tailles de côté sont représentées sous la forme 's_a', 's_b' et 's_c'.\n"
"Les angles correspondants sont sous la forme 'a_a', 'a_b' et 'a_c'.\n"
-"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l’aire du triangle comme "
-"constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n"
+"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l’aire du triangle comme constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n"
"\n"
"Vous pouvez utiliser les fonctions mathématiques standard de Python :\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n"
@@ -27396,11 +25633,7 @@ msgstr ""
"Les fonctions trigonométriques inverses sont également disponibles :\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"Vous pouvez spécifier le rayon d’un cercle autour d’un point personnalisé en "
-"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les "
-"angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et "
-"isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de "
-"type division par zéro pour certains points. "
+"Vous pouvez spécifier le rayon d’un cercle autour d’un point personnalisé en utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de type division par zéro pour certains points. "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
msgid "Triangle Function"
@@ -27422,12 +25655,9 @@ msgstr ""
"Pour AutoCAD version R13 ou plus récente.\n"
"- Le dessin dxf doit être en mm.\n"
"- Le dessin svg est en pixels, à 90 ppp.\n"
-"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement "
-"manuel.\n"
-"- Les calques sont préservés par l’utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais "
-"pas par Import.\n"
-"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l’utilisation de AutoCAD "
-"Explode Blocks si nécessaire."
+"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement manuel.\n"
+"- Les calques sont préservés par l’utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais pas par Import.\n"
+"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l’utilisation de AutoCAD Explode Blocks si nécessaire."
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
@@ -27474,29 +25704,23 @@ msgstr "Utilise un redimensionnement automatique vers la taille A4"
#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
-"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
-"(90 px = 1 in).\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n"
"- You can choose to export all layers or only visible ones"
msgstr ""
"Format AutoCAD Release 14.\n"
-"- Le paramètre Unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont "
-"générées (90 px = 1 in).\n"
+"- Le paramètre Unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont générées (90 px = 1 in).\n"
"- Types d'éléments supportés :\n"
" - chemins (lignes et splines) ;\n"
" - rectangles ;\n"
" - clones (la référence croisée vers l'original est perdue).\n"
-"- L’option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être "
-"utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n"
-"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette "
-"option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE."
+"- L’option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n"
+"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
msgid "Base unit"
@@ -27557,9 +25781,7 @@ msgstr "Fichier DXF créé avec pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-"pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www."
-"pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
msgid "Blur height:"
@@ -27634,12 +25856,10 @@ msgstr "Palette GIMP (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-"home directory."
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
msgstr ""
"* Ne pas saisir l’extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n"
-"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier "
-"personnel de l’utilisateur."
+"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de l’utilisateur."
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Extract Image"
@@ -27764,8 +25984,7 @@ msgstr "Supprimer le rectangle"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
-"axis endpoints.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
@@ -27774,14 +25993,11 @@ msgid ""
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
"Sélectionner un rectangle avant d’appeler l'extension.\n"
-"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la "
-"zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n"
+"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n"
"\n"
"Avec des coordonnées polaires :\n"
-" Les valeurs X de début et de fin définissent l’amplitude d’angle en "
-"radians.\n"
-" L’échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du "
-"rectangle soient à +/-1.\n"
+" Les valeurs X de début et de fin définissent l’amplitude d’angle en radians.\n"
+" L’échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du rectangle soient à +/-1.\n"
" Le redimensionnement isotrope est désactivé.\n"
" La dérivée première est toujours déterminée numériquement."
@@ -27823,11 +26039,8 @@ msgstr "Utiliser les coordonnées polaires"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
-msgid ""
-"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
-msgstr ""
-"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit "
-"de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y"
+msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr "Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
@@ -27890,33 +26103,15 @@ msgstr "Programmation de commande numérique"
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
-msgid ""
-"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
-"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
-"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
-"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
-"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
-"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
-"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
+msgid "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4
-msgid ""
-"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
-"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
-"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
-"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
-"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
-"cnc-club.ru/gcodetools"
+msgid "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
-msgid ""
-"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
-"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
-"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
-"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
-"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
@@ -27972,13 +26167,7 @@ msgstr "Diamètre de l’artefact :"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
-msgid ""
-"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
-"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
-"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
-"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
-"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
-"by orientation points."
+msgid "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
@@ -28200,10 +26389,7 @@ msgid "Units (mm or in):"
msgstr "Unité (mm ou in) :"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
-msgid ""
-"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
-"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
-"colored arrows."
+msgid "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
@@ -28241,11 +26427,7 @@ msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
-msgid ""
-"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
-"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
-"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
-"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
+msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
@@ -28290,13 +26472,7 @@ msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29
-msgid ""
-"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
-"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
-"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
-"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
-"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
-"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgid "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1
@@ -28333,15 +26509,7 @@ msgstr "Rayon d'arc minimum :"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
-msgid ""
-"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
-"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
-"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
-"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
-"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
-"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
-"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
-"(independent set for each layer)."
+msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27
@@ -28424,9 +26592,7 @@ msgid "Move path"
msgstr "Déplacer le chemin"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
-msgid ""
-"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
-"rectangular cutter."
+msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1
@@ -28497,11 +26663,7 @@ msgid "Just check tools"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
-msgid ""
-"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
-"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
-"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
-"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
+msgid "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
@@ -28548,22 +26710,13 @@ msgstr "Taille moyenne de cellule (px) :"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
-"Génère un motif de cellules de Voronoi aléatoire. Le motif pourra être "
-"utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez "
-"sélectionner un objet ou un groupe.\n"
+"Génère un motif de cellules de Voronoi aléatoire. Le motif pourra être utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez sélectionner un objet ou un groupe.\n"
"\n"
-"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez "
-"une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, "
-"pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur "
-"négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide."
+"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide."
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
msgid "Size of Border (px):"
@@ -28595,28 +26748,19 @@ msgstr "Enregistrer les guides"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
msgid ""
-"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
-"following options:\n"
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
-" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
-"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
"\n"
-"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
-"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
-"Gimp layer."
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer."
msgstr ""
-"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des "
-"options suivantes :\n"
+"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des options suivantes :\n"
" * Enregistrer les guides : converti tous les guides en guides Gimp.\n"
-" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une "
-"grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement "
-"étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n"
+" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n"
" * Exporter le fond : ajoute le fond du document à chaque calque converti.\n"
"\n"
-"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-"
-"calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau "
-"supérieur en un calque Gimp unique."
+"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau supérieur en un calque Gimp unique."
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
@@ -28629,25 +26773,19 @@ msgstr "Grille cartésienne"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
-msgstr ""
-"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l’axe X après « n » "
-"subdibvisions (log seulement) :"
+msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l’axe X après « n » subdibvisions (log seulement) :"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
-msgstr ""
-"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l’axe Y après « n » "
-"subdibvisions (log seulement) :"
+msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l’axe Y après « n » subdibvisions (log seulement) :"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-"Subdivision logarithmique sur l’axe X (base donnée par l’entrée précédente)"
+msgstr "Subdivision logarithmique sur l’axe X (base donnée par l’entrée précédente)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-"Subdivision logarithmique sur l’axe Y (base donnée par l’entrée ci-dessus)"
+msgstr "Subdivision logarithmique sur l’axe Y (base donnée par l’entrée ci-dessus)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
msgid "Major X Division Spacing (px):"
@@ -29025,12 +27163,8 @@ msgid "Float Number"
msgstr "Nombre réel"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\"."
-msgstr ""
-"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG "
-"nécessaires pour identifier ici cet « autre »."
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"."
+msgstr "Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG nécessaires pour identifier ici cet « autre »."
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Integer Number"
@@ -29070,13 +27204,8 @@ msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection."
-msgstr ""
-"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l’ensemble "
-"des éléments de la sélection."
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection."
+msgstr "Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l’ensemble des éléments de la sélection."
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
msgid "Transformation"
@@ -29162,14 +27291,8 @@ msgid "Slide title"
msgstr "Titre de la diapositive"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet d’installer, mettre à jour ou supprimer des "
-"textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet d’installer, mettre à jour ou supprimer des textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
@@ -29212,22 +27335,12 @@ msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet d’installer, mettre à jour ou supprimer des "
-"effets d’objet pour une présentation JessyInk. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet d’installer, mettre à jour ou supprimer des effets d’objet pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
-msgid ""
-"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
-"presentation."
-msgstr ""
-"Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives "
-"de la présentation JessyInk."
+msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
+msgstr "Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives de la présentation JessyInk."
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
@@ -29250,28 +27363,16 @@ msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
-msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet d’exporter une présentation JessyInk, après "
-"avoir créé un calque d’exportation, vers un navigateur. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet d’exporter une présentation JessyInk, après avoir créé un calque d’exportation, vers un navigateur. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
msgid "Install/update"
msgstr "Installation/mise à jour"
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
-msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet d’installer ou mettre à jour le script JessyInk "
-"pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet d’installer ou mettre à jour le script JessyInk pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
msgid "Add slide:"
@@ -29434,13 +27535,8 @@ msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Passer en mode diapositive :"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
-msgid ""
-"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés "
-"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site "
-"code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
msgid "Toggle progress bar:"
@@ -29452,8 +27548,7 @@ msgstr "Annuler le dernier segment de chemin :"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
-msgstr ""
-"En l’absence d’un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée."
+msgstr "En l’absence d’un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée."
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
msgid "Master slide"
@@ -29465,13 +27560,8 @@ msgid "Name of layer:"
msgstr "Nom du calque :"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
-msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée "
-"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site "
-"code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
msgid "Dragging/zoom"
@@ -29490,41 +27580,24 @@ msgid "No-click"
msgstr "Clic inactif"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par "
-"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code."
-"google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
-msgid ""
-"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet d’obtenir des informations sur le script "
-"JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des "
-"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/"
-"jessyink."
+msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet d’obtenir des informations sur le script JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
-msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk "
-"pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont "
-"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
msgid "Transition in effect"
@@ -29540,9 +27613,7 @@ msgstr "Transitions"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez "
-"désinstaller ou retirer."
+msgstr "Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez désinstaller ou retirer."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
msgid "Remove auto-texts"
@@ -29569,28 +27640,16 @@ msgid "Remove views"
msgstr "Retirer les vues"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
-msgid ""
-"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
-"google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des "
-"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/"
-"jessyink."
+msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
msgid "Uninstall/remove"
msgstr "Désinstallation/suppression"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) "
-"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans "
-"la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le "
-"site code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
msgid "Video"
@@ -29598,21 +27657,15 @@ msgstr "Vidéo"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr ""
-"Choisir un numéro d’ordre 0 pour définir la vue initiale d’une diapositive."
+msgstr "Choisir un numéro d’ordre 0 pour définir la vue initiale d’une diapositive."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
msgid "Remove view"
msgstr "Retirer la vue"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues "
-"de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont "
-"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
@@ -29663,6 +27716,13 @@ msgstr "Colonnes :"
msgid "Cutting marks"
msgstr "Traits de découpe"
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Layout"
+msgstr "Mise en page"
+
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
msgid "Layout dimensions"
msgstr "Dimensions de la mise en page"
@@ -29763,9 +27823,7 @@ msgid ""
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs "
-"générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome "
-"et Règles :\n"
+"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome et Règles :\n"
"\n"
"A, B, C, D, E ou F : dessiner d’un pas en avant ;\n"
"G, H, I, J, K ou L : déplacer d’un pas en avant ;\n"
@@ -29829,14 +27887,8 @@ msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "Phrases par paragraphe :"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
-"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si "
-"un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau "
-"cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque."
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr "Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque."
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
msgid "Assign alpha"
@@ -30004,33 +28056,20 @@ msgstr "Mettre _suivant un chemin"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it "
-"as a text object with the selected units.\n"
+"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it as a text object with the selected units.\n"
" \n"
-" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
-"specified angle.\n"
-" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
+" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
msgstr ""
-"Cet effet mesure la longueur ou l’aire du chemin sélectionné et l’ajoute "
-"comme un objet « texte le long du chemin » avec l’unité sélectionnée.\n"
+"Cet effet mesure la longueur ou l’aire du chemin sélectionné et l’ajoute comme un objet « texte le long du chemin » avec l’unité sélectionnée.\n"
"\n"
-" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ "
-"Précision.\n"
+" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ Précision.\n"
" * Le champ Décalage contrôle la distance entre le texte et le chemin.\n"
-" * Le facteur d’échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans "
-"des dessins à l’échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 "
-"m en réalité, le facteur d’échelle doit être réglé à 250.\n"
-" * Lors du calcul de l’aire, le résultat devrait être précis pour les "
-"polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l’aire "
-"pourrait être jusqu’à 0,03 % supérieure à la valeur attendue."
+" * Le facteur d’échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des dessins à l’échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en réalité, le facteur d’échelle doit être réglé à 250.\n"
+" * Lors du calcul de l’aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l’aire pourrait être jusqu’à 0,03 % supérieure à la valeur attendue."
#: ../share/extensions/measure.inx.h:39
msgctxt "measure extension"
@@ -30092,12 +28131,10 @@ msgstr "Échantillons :"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales.\n"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-"Sélectionner un rectangle avant de lancer l’extension ; il déterminera les "
-"échelles X et Y.\n"
+"Sélectionner un rectangle avant de lancer l’extension ; il déterminera les échelles X et Y.\n"
"Les dérivées premières sont toujours déterminées numériquement."
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
@@ -30174,14 +28211,8 @@ msgid "Tangential offset:"
msgstr "Décalage tangentiel :"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)."
-msgstr ""
-"Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » "
-"arbitraire. Le motif est l’objet le plus haut dans la sélection (les groupes "
-"de chemins, les formes et les clones sont permis)."
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... allowed)."
+msgstr "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. Le motif est l’objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgid "Cloned"
@@ -30224,14 +28255,8 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr "Étire les espaces pour s’adapter à la longueur de la structure"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
-msgstr ""
-"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. "
-"Le motif doit être l’objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de "
-"chemins, formes et clones sont permis."
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
+msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l’objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
msgid "Bleed (in):"
@@ -30271,8 +28296,7 @@ msgstr "Pages intérieures"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
-"Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible"
+msgstr "Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible"
# soh msgstr "Note : le calcul à partir du grammage est la meilleure estimation possible"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
@@ -30312,12 +28336,8 @@ msgid "PixelSnap"
msgstr "PixelSnap"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-msgid ""
-"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points."
-msgstr ""
-"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont "
-"alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points."
+msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points."
+msgstr "Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points."
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
@@ -30618,12 +28638,8 @@ msgid "Shift nodes"
msgstr "Déplacer les nœuds"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-"Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les "
-"poignées."
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les poignées."
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
msgid "Use normal distribution"
@@ -30708,32 +28724,23 @@ msgstr "QR Code"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
-msgstr ""
-"Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples "
-"détails"
+msgstr "Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples détails"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17
msgid "Square size (px):"
msgstr "Taille du carré (px) :"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
-msgid ""
-"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
-"the error correction level"
-msgstr ""
-"Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du "
-"niveau de correction d'erreur"
+msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level"
+msgstr "Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du niveau de correction d'erreur"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
msgid "And replace with: "
msgstr "Et la remplacer par :"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
-msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
-msgstr ""
-"Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le "
-"document."
+msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr "Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le document."
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
msgid "Entire drawing"
@@ -30891,38 +28898,18 @@ msgstr "Identifiants"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
msgid ""
"Ids specific options:\n"
-" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
-"attributes.\n"
-" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
-"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
-"referenced 100 times, can become #a.\n"
-" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
-"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
-"g. #middledot), you may use this option.\n"
-" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
-"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
-"more specific ID names.\n"
-" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
-"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
-"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n"
+" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n"
+" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this option.\n"
+" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n"
+" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
msgstr ""
"Options spécifiques aux identifiants :\n"
-" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les "
-"attributs ID sans référence.\n"
-" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs "
-"ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par "
-"exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir "
-"#a.\n"
-" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un "
-"chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces "
-"identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n"
-" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous "
-"pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de "
-"préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n"
-" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension "
-"supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à "
-"préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par "
-"exemple), vous pouvez utiliser cette option."
+" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les attributs ID sans référence.\n"
+" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir #a.\n"
+" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n"
+" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n"
+" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par exemple), vous pouvez utiliser cette option."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "Keep editor data"
@@ -30946,8 +28933,7 @@ msgstr "Préserver les identifiants débutant par :"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
-msgstr ""
-"Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre"
+msgstr "Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
@@ -30994,32 +28980,17 @@ msgstr "Tabulation"
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from &lt;"
-"style&gt; tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: removes useless &lt;g&gt; elements, promoting their "
-"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to "
-"be set.\n"
-" * Create groups for similar attributes: create &lt;g&gt; elements for "
-"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, "
-"stroke opacity, ...).\n"
+" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from &lt;style&gt; tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: removes useless &lt;g&gt; elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
+" * Create groups for similar attributes: create &lt;g&gt; elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n"
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-" * Remove metadata: remove &lt;metadata&gt; tags along with all the "
-"information in them, which may include license metadata, alternate versions "
-"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
+" * Remove metadata: remove &lt;metadata&gt; tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
" * Remove comments: remove &lt;!-- --&gt; tags.\n"
-" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
-"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
-"various applications.\n"
+" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
-" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
-"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
-"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
-"472.\n"
-" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
-"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
-"level."
+" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n"
+" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
@@ -31061,8 +29032,7 @@ msgstr "Hauteur :"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr ""
-"Ouvrir des fichiers enregistrés avec l’éditeur de graphismes vectoriels sK1"
+msgstr "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l’éditeur de graphismes vectoriels sK1"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
@@ -31184,11 +29154,13 @@ msgstr "Sortie FXG"
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr "Graphiques XML Flash (*.fxg)"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "Format de définition d’interfaces graphiques de Microsoft"
@@ -31213,12 +29185,8 @@ msgid "Image zip directory:"
msgstr "Chemin des images dans le fichier compressé :"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
-"Format de fichier natif d’Inkscape compressé avec Zip et incluant d’autres "
-"fichiers de média"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
+msgstr "Format de fichier natif d’Inkscape compressé avec Zip et incluant d’autres fichiers de média"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
msgid "Automatically set size and position"
@@ -31249,12 +29217,8 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr "Remplir les cases vides avec les jours du mois suivant"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
-"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
-"Décembre"
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
+msgstr "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
msgid "Localization"
@@ -31301,12 +29265,8 @@ msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "Samedi et dimanche"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-msgid ""
-"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings."
-msgstr ""
-"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l’adresse "
-"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
+msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr "Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l’adresse http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Show week number"
@@ -31326,8 +29286,7 @@ msgstr "La liste des jours doit commencer par dimanche."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr ""
-"Les options suivantes ne s’appliquent pas si la case précédente est cochée."
+msgstr "Les options suivantes ne s’appliquent pas si la case précédente est cochée."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
msgid "Week number color:"
@@ -31535,13 +29494,8 @@ msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr "Options du diagramme de Voronoi"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
-msgid ""
-"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
-"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
-msgstr ""
-"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme "
-"sites du diagramme de Voronoi. Les objets de type texte ne sont pas "
-"supportés."
+msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+msgstr "Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme sites du diagramme de Voronoi. Les objets de type texte ne sont pas supportés."
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Show the bounding box"
@@ -31579,13 +29533,8 @@ msgid "Height unit:"
msgstr "Unité de hauteur :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
-msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
-msgstr ""
-"Le but du groupe de composants est d’aider à générer un meilleur code (si "
-"nécessaire). Pour l’utiliser, vous devez d’abord sélectionner des "
-"« Rectangles de découpe »."
+msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr "Le but du groupe de composants est d’aider à générer un meilleur code (si nécessaire). Pour l’utiliser, vous devez d’abord sélectionner des « Rectangles de découpe »."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
msgid "Percent (relative to parent size)"
@@ -31620,13 +29569,8 @@ msgid "Width unit:"
msgstr "Unité de largeur :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
-msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
-msgstr ""
-"0 correspond à la plus faible qualité d’image et à la plus forte "
-"compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins "
-"efficace."
+msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
+msgstr "0 correspond à la plus faible qualité d’image et à la plus forte compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins efficace."
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
@@ -31663,8 +29607,7 @@ msgstr "PPP :"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr ""
-"La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »"
+msgstr "La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
msgid "Force Dimension:"
@@ -31755,12 +29698,8 @@ msgid "Top and right"
msgstr "Haut et droite"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
-msgid ""
-"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
-msgstr ""
-"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme "
-"configuré et enregistrés dans un dossier."
+msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
+msgstr "Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et enregistrés dans un dossier."
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
msgid "Create directory, if it does not exists"
@@ -31792,12 +29731,8 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr "Compatibilité avec le code de prévisualisation pour cet événement :"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec "
-"le caractère « espace »."
+msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
+msgstr "Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
@@ -31823,31 +29758,21 @@ msgstr "Le premier sélectionné définit un attribut pour tous les autres"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
-"La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs."
+msgstr "La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
-"Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés"
+msgstr "Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
-"L’élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec "
-"un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)."
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
+msgstr "L’élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
-"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément "
-"sélectionné lorsqu’un événement intervient sur le premier."
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr "Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément sélectionné lorsqu’un événement intervient sur le premier."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
msgid "Value to set:"
@@ -31916,12 +29841,8 @@ msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "Attribut à transmettre :"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer "
-"avec le caractère « espace »."
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
+msgstr "Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
msgid "Source and destination of transmitting:"
@@ -31932,12 +29853,8 @@ msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
-msgstr ""
-"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné "
-"vers le deuxième lorsqu’un événement intervient."
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
+msgstr "Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné vers le deuxième lorsqu’un événement intervient."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
msgid "Transmit Attributes"
@@ -31998,6 +29915,30 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)"
msgid "XAML Input"
msgstr "Entrée XAML"
+#~ msgid "Attribute _Name"
+#~ msgstr "_Nom de l’attribut"
+
+#~ msgid "Attribute _Value"
+#~ msgstr "_Valeur de l’attribut"
+
+#~ msgid "objects"
+#~ msgstr "objets"
+
+#~ msgid "replaced"
+#~ msgstr "remplacé"
+
+#~ msgid "found"
+#~ msgstr "trouvé"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Aucune correspondance"
+
+#~ msgid "Effect list"
+#~ msgstr "Listes des effets"
+
+#~ msgid "was found."
+#~ msgstr "a été trouvé."
+
#, fuzzy
#~ msgid "No gradients"
#~ msgstr "Déplacer les dégradés"
@@ -32834,869 +30775,986 @@ msgstr "Entrée XAML"
#~ msgid "_Blend mode:"
#~ msgstr "Mode de _fondu :"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Blue1"
#~ msgstr "Bleu1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Blue2"
#~ msgstr "Bleu2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Blue3"
#~ msgstr "Bleu3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Red1"
#~ msgstr "Rouge1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Red2"
#~ msgstr "Rouge2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Red3"
#~ msgstr "Rouge3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Orange1"
#~ msgstr "Orange1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Orange2"
#~ msgstr "Orange2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Orange3"
#~ msgstr "Orange3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Brown1"
#~ msgstr "Brun1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Brown2"
#~ msgstr "Brun2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Brown3"
#~ msgstr "Brun3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Green1"
#~ msgstr "Vert1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Green2"
#~ msgstr "Vert2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Green3"
#~ msgstr "Vert3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Purple1"
#~ msgstr "Violet1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Purple2"
#~ msgstr "Violet2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Purple3"
#~ msgstr "Violet3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Metalic1"
#~ msgstr "Métallique1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Metalic2"
#~ msgstr "Métallique2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Metalic3"
#~ msgstr "Métallique3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Metalic4"
#~ msgstr "Métallique4"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey1"
#~ msgstr "Gris1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey2"
#~ msgstr "Gris2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey3"
#~ msgstr "Gris3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey4"
#~ msgstr "Gris4"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey5"
#~ msgstr "Gris5"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default outer 1"
#~ msgstr "extérieur 1 (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default outer 2"
#~ msgstr "extérieur 2 (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default outer 3"
#~ msgstr "extérieur 3 (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default block"
#~ msgstr "bloc (défaut)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default added blue"
#~ msgstr "bleu ajouté (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default block header"
#~ msgstr "en-tête de bloc (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default alert block"
#~ msgstr "bloc d'alerte (défaut)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default added red"
#~ msgstr "rouge ajouté (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default alert block header"
#~ msgstr "en-tête de bloc d'alerte (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default example block"
#~ msgstr "bloc d'exemple (défaut)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default added green"
#~ msgstr "vert ajouté (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default example block header"
#~ msgstr "en-tête de bloc d'exemple (défaut)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default covered text"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default covered bullet"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default text"
#~ msgstr "texte (défaut)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light outer 1"
#~ msgstr "extérieur 1 (default light)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light outer 2"
#~ msgstr "extérieur 2 (default light)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light outer 3"
#~ msgstr "extérieur 3 (default light)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light block"
#~ msgstr "Titre par défaut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light block header"
#~ msgstr "Titre par défaut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light block header text"
#~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light alert block"
#~ msgstr "Titre par défaut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light alert block header"
#~ msgstr "Titre par défaut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light alert block header text"
#~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light example block"
#~ msgstr "Titre par défaut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light example block header"
#~ msgstr "Titre par défaut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light example block header text"
#~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light covered text"
#~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light covered bullet"
#~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light background"
#~ msgstr "Retirer l’arrière-plan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "default light text"
#~ msgstr "Titre par défaut"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle outer 1"
#~ msgstr "extérieur 1 (beetle)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle outer 2"
#~ msgstr "extérieur 2 (beetle)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle outer 3"
#~ msgstr "extérieur 3 (beetle)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle added red"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle alert block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle added green"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle example block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle header text"
#~ msgstr "en-tête de texte (beetle)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle added grey"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle covered bullet"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle background"
#~ msgstr "arrière-plan (beetle)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle covered text"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beetle text"
#~ msgstr "texte (beetle)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross outer 1"
#~ msgstr "extérieur 1 (albatross)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross outer 2"
#~ msgstr "extérieur 2 (albatross)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross outer 3"
#~ msgstr "extérieur 3 (albatross)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross background"
#~ msgstr "Retirer l’arrière-plan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross block"
#~ msgstr "Retirer l’arrière-plan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross block header"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross bullet"
#~ msgstr "Retirer l’arrière-plan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross covered bullet"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross covered text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross added red"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross alert block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross added green"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross example block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross added yellow"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "albatross added white"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly text"
#~ msgstr "Taper du texte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly added grey"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly outer"
#~ msgstr "filtre"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly background"
#~ msgstr "Fond"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly covered bullet"
#~ msgstr "Texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly covered text"
#~ msgstr "Texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly added red"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly alert block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly added green"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly example block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "fly added blue"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull outer 1"
#~ msgstr "extérieur 1 (seagull)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull outer 2"
#~ msgstr "extérieur 2 (seagull)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull outer 3"
#~ msgstr "extérieur 3 (seagull)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull block"
#~ msgstr "défaut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull added grey"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull block header"
#~ msgstr "Déverrouiller le calque"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull covered text"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull covered bullet"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull background"
#~ msgstr "Retirer l’arrière-plan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "seagull text"
#~ msgstr "Texte vertical"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver outer frame"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver added red"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver outer 1"
#~ msgstr "extérieur 1 (beaver)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver outer 2"
#~ msgstr "extérieur 2 (beaver)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver outer 3"
#~ msgstr "extérieur 3 (beaver)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver added blue"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver added green"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver example block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver alert block header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver covered text"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver covered bullet"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver background"
#~ msgstr "Retirer l’arrière-plan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "beaver text"
#~ msgstr "Créer un texte"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane outer 1"
#~ msgstr "extérieur 1 (crane)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane outer 2"
#~ msgstr "extérieur 2 (crane)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane outer 3"
#~ msgstr "extérieur 3 (crane)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane block"
#~ msgstr "Déverrouiller le calque"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane added orange"
#~ msgstr "angle contraint"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane block header"
#~ msgstr "Déverrouiller le calque"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane alert block"
#~ msgstr "défaut"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane added red"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane alert block header"
#~ msgstr "Déverrouiller le calque"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane example block header"
#~ msgstr "Déverrouiller le calque"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane covered text"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane covered bullet"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane bullet"
#~ msgstr "Créer un texte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane background"
#~ msgstr "Tracer selon le fond"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "crane text"
#~ msgstr "Créer un texte"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine outer 1"
#~ msgstr "extérieur 1 (wolverine)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine outer 2"
#~ msgstr "extérieur 2 (wolverine)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine outer 3"
#~ msgstr "extérieur 3 (wolverine)"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine outer 4"
#~ msgstr "extérieur 4 (wolverine)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine added yellow"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine added blue"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine header text"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine added green"
#~ msgstr "Créer et éditer des dégradés"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine example block title"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine covered text"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine covered bullet"
#~ msgstr "Créer un texte encadré"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine background"
#~ msgstr "Retirer l’arrière-plan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "wolverine text"
#~ msgstr "Supprimer le texte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Orange Hilight"
#~ msgstr "Hauteur de ligne"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Orange"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Orange Base"
#~ msgstr "Orange 1"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Orange Shadow"
#~ msgstr "Ombre interne"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Jaune"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Yellow Base"
#~ msgstr "Casse des phrases"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Yellow Shadow"
#~ msgstr "Ombre interne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Orange"
#~ msgstr "Triangle exinscrit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Red"
#~ msgstr "centre"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Red Base"
#~ msgstr "Casse des phrases"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Deep Red"
#~ msgstr "centre"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Human Highlight"
#~ msgstr "Hauteur de ligne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "Han"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Human Base"
#~ msgstr "Han"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Environmental Shadow"
#~ msgstr "Ombre interne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Environmental Blue Highlight"
#~ msgstr "Ombre interne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Environmental Blue Medium"
#~ msgstr "Ombre interne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Environmental Blue Base"
#~ msgstr "Ombre interne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Environmental Blue Shadow"
#~ msgstr "Ombre interne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Blue Shadow"
#~ msgstr "Ombre interne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Blue"
#~ msgstr "centre"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Blue Base"
#~ msgstr "Casse des phrases"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Green Highlight"
#~ msgstr "Centre du cercle inscrit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Green"
#~ msgstr "Centre du cercle inscrit"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Green Base"
#~ msgstr "Casse des phrases"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Green Shadow"
#~ msgstr "Ombre interne"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Magenta Highlight"
#~ msgstr "Magenta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Magenta"
#~ msgstr "Magenta"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Accent Dark Violet"
#~ msgstr "Magenta"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey 1"
#~ msgstr "Gris 1"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey 2"
#~ msgstr "Gris 2"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey 3"
#~ msgstr "Gris 3"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey 4"
#~ msgstr "Gris 4"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey 5"
#~ msgstr "Gris 5"
-
#~ msgctxt "Palette"
+
#~ msgid "Grey 6"
#~ msgstr "Gris 6"
@@ -33709,12 +31767,12 @@ msgstr "Entrée XAML"
#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow, color"
#~ msgstr "Ombre portée couleur -Expérimentale-"
-
#~ msgctxt "Filter blend mode"
+
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
-
#~ msgctxt "Filter blend mode"
+
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Superposition"
@@ -33741,12 +31799,12 @@ msgstr "Entrée XAML"
#~ msgid "Color Markers to Match Stroke"
#~ msgstr "Colorer les marqueurs pour les assortir au contour"
-
#~ msgctxt "Gap"
+
#~ msgid "H:"
#~ msgstr "H :"
-
#~ msgctxt "Stroke width"
+
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Épaisseur :"
@@ -33761,16 +31819,16 @@ msgstr "Entrée XAML"
#~ msgid "Year (0 for current):"
#~ msgstr "Année (0 pour l’année en cours) :"
-
#~ msgctxt "Node tool tip"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
#~ "this object (more: Shift)"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner "
#~ "des nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (modificateur : Maj)"
-
#~ msgctxt "Node tool tip"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
#~ "selection"
@@ -33799,28 +31857,20 @@ msgstr "Entrée XAML"
# Yellow (in CYMK)
#~ msgid "_Y"
#~ msgstr "_J"
-
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titre"
-
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"
-
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
-
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Droits"
-
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Langue"
-
#~ msgid "Object _Properties"
#~ msgstr "_Propriétés de l’objet"
-
#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
#~ msgstr "Le dossier des profils (%s) est indisponible."
-
#~ msgid ""
#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -33828,7 +31878,6 @@ msgstr "Entrée XAML"
#~ "<b>Bienvenue dans Inkscape !</b> Utilisez les outils de formes ou de "
#~ "dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs "
#~ "(flèches) pour les déplacer ou les modifier."
-
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
@@ -33839,67 +31888,48 @@ msgstr "Entrée XAML"
#~ "dans un format (%s) qui peut causer des pertes de données !</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Voulez-vous enregistrer ce fichier au format Inkscape SVG ?"
-
#~ msgid "Boolean test"
#~ msgstr "Test booléen"
-
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Contexte"
-
#~ msgid "Description test"
#~ msgstr "Test description"
-
#~ msgid "Enum test 1"
#~ msgstr "Test énumération 1"
-
#~ msgid "Enum test 2"
#~ msgstr "Test énumération 2"
-
#~ msgid "Enum test:"
#~ msgstr "Test énumération :"
-
#~ msgid "Float test:"
#~ msgstr "Aplatissement :"
-
#~ msgid "Option test 1"
#~ msgstr "Test option 1"
-
#~ msgid "Option test 2"
#~ msgstr "Test option 2"
-
#~ msgid "Optiongroup test:"
#~ msgstr "Test groupe d'options :"
-
#~ msgid "String test:"
#~ msgstr "Test de chaîne :"
-
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Menu test"
-
#~ msgctxt "Test extension"
#~ msgid "Description test"
#~ msgstr "Test de description (C)"
-
#~ msgctxt "Test extension"
#~ msgid "Enum test 1"
#~ msgstr "Test d'énumération 1 (C)"
-
#~ msgctxt "Test extension"
#~ msgid "Enum test 2"
#~ msgstr "Test d'énumération 2 (C)"
-
#~ msgctxt "Test extension"
#~ msgid "Group header test"
#~ msgstr "Test en-tête de groupe (C)"
-
#~ msgctxt "Test extension"
#~ msgid "Option test 1"
#~ msgstr "Test option 1 (C)"
-
#~ msgctxt "Test extension"
#~ msgid "Option test 2"
#~ msgstr "Test option 2 (C)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Area width"
#~ msgstr "Épaisseur du contour"
@@ -34020,16 +32050,16 @@ msgstr "Entrée XAML"
#~ msgid "layers|Top"
#~ msgstr "Haut"
-
#~ msgctxt "Select toolbar"
+
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
-
#~ msgctxt "Select toolbar"
+
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
-
#~ msgctxt "Select toolbar"
+
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot
index 8da87c2f4..35ba7b2ae 100644
--- a/po/inkscape.pot
+++ b/po/inkscape.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Pencil"
msgstr ""
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:423
-#: ../src/text-context.cpp:1730
+#: ../src/text-context.cpp:1635
msgid " [truncated]"
msgstr ""
@@ -3642,45 +3642,45 @@ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/arc-context.cpp:352
+#: ../src/arc-context.cpp:337
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:353 ../src/rect-context.cpp:434
+#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:382
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:504
+#: ../src/arc-context.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:506
+#: ../src/arc-context.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:532
+#: ../src/arc-context.cpp:517
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:469 ../src/box3d-context.cpp:476
-#: ../src/box3d-context.cpp:483 ../src/box3d-context.cpp:490
-#: ../src/box3d-context.cpp:497 ../src/box3d-context.cpp:504
+#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
+#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
+#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr ""
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:683
+#: ../src/box3d-context.cpp:662
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:711
+#: ../src/box3d-context.cpp:690
msgid "Create 3D box"
msgstr ""
@@ -3688,51 +3688,51 @@ msgstr ""
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:249
+#: ../src/connector-context.cpp:246
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:250
+#: ../src/connector-context.cpp:247
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:793
+#: ../src/connector-context.cpp:790
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1186
+#: ../src/connector-context.cpp:1183
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1216
+#: ../src/connector-context.cpp:1213
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1329
+#: ../src/connector-context.cpp:1326
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1500
+#: ../src/connector-context.cpp:1497
msgid "Create connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1523
+#: ../src/connector-context.cpp:1520
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1820
+#: ../src/connector-context.cpp:1817
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1969
+#: ../src/connector-context.cpp:1966
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1974 ../src/widgets/toolbox.cpp:8467
+#: ../src/connector-context.cpp:1971 ../src/widgets/toolbox.cpp:8477
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:8477
+#: ../src/connector-context.cpp:1972 ../src/widgets/toolbox.cpp:8487
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
@@ -3744,20 +3744,20 @@ msgstr ""
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:259
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
msgid "Create guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:496
+#: ../src/desktop-events.cpp:429
msgid "Move guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:503 ../src/desktop-events.cpp:553
+#: ../src/desktop-events.cpp:436 ../src/desktop-events.cpp:486
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:533
+#: ../src/desktop-events.cpp:466
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr ""
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4775 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -4328,53 +4328,53 @@ msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1176
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -4383,98 +4383,98 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1235
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1242
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1347
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1352
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2040
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2091
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2123
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2146
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2161 ../src/selection-chemistry.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2326
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2581
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2613
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2832
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2801
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2850
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2809
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2858
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:108 ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1821 ../share/extensions/gears.inx.h:8
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:108 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../share/extensions/gears.inx.h:8
msgid "Units:"
msgstr ""
@@ -4504,109 +4504,109 @@ msgstr ""
msgid "_Export"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:134 ../src/ui/dialog/export.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/dialog/export.cpp:138
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid "_x0:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "x_1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid "Wid_th:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:181
msgid "_y0:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:185
msgid "y_1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:189
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204 ../src/ui/dialog/export.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:206 ../src/ui/dialog/export.cpp:208
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217 ../src/ui/dialog/export.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 ../src/ui/dialog/export.cpp:230
msgid "pixels at"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:225
msgid "dp_i"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:228 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid "dpi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 ../src/ui/dialog/export.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 ../src/ui/dialog/export.cpp:250
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:519
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:806
msgid "Export in progress"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:885
msgid "Exporting %1 files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:958 ../src/ui/dialog/export.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 ../src/ui/dialog/export.cpp:998
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:949
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:963
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:977
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr ""
msgid "partial"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:852
msgid "No objects found"
msgstr ""
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
msgid "Paths"
msgstr ""
@@ -4746,9 +4746,9 @@ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316
msgid "_ID:"
msgstr ""
@@ -4773,53 +4773,53 @@ msgstr ""
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:761
+#: ../src/dialogs/find.cpp:765
msgid "Search in s_election"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:765 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:770
+#: ../src/dialogs/find.cpp:774
msgid "Search in current _layer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:774 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:779 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:788
+#: ../src/dialogs/find.cpp:792
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:792 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:808 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:808
+#: ../src/dialogs/find.cpp:812
msgid "Clear values"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:809 ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "_Find"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:809
+#: ../src/dialogs/find.cpp:813
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -4903,13 +4903,6 @@ msgstr ""
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/menus-skeleton.h:242
msgid "_Text"
msgstr ""
@@ -4923,31 +4916,31 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7875
msgid "Align left"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7872
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7873
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7883
msgid "Align center"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7880
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7881
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891
msgid "Align right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7889
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7899
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7924
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7934
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7931
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7941
msgid "Vertical text"
msgstr ""
@@ -4955,112 +4948,112 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:565 ../src/text-context.cpp:1618
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:566 ../src/text-context.cpp:1523
msgid "Set text style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
msgid "New element node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:76 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:77 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:76 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:78 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:77 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:954
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:84 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:189
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
msgid "Set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1041
msgid "Raise node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1059
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
msgid "Attribute name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
msgid "Attribute value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:883
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:889
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
msgid "Create new element node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:936
msgid "Create new text node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:972
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015
msgid "Change attribute"
msgstr ""
@@ -5073,8 +5066,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
@@ -5083,8 +5076,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
@@ -5093,29 +5086,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
msgid "Angle X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
@@ -5198,12 +5191,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
@@ -5361,11 +5354,11 @@ msgstr ""
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1278
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1277
msgid "Smooth node"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1277
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1276
msgid "Cusp node"
msgstr ""
@@ -5436,95 +5429,95 @@ msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:651
+#: ../src/draw-context.cpp:564
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:666
+#: ../src/draw-context.cpp:579
msgid "Closing path."
msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:776
+#: ../src/draw-context.cpp:680
msgid "Draw path"
msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:937
+#: ../src/draw-context.cpp:838
msgid "Creating single dot"
msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:938
+#: ../src/draw-context.cpp:839
msgid "Create single dot"
msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:289
+#: ../src/dropper-context.cpp:285
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:287
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:287
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:289
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:293 ../src/tools-switch.cpp:223
+#: ../src/dropper-context.cpp:289 ../src/tools-switch.cpp:223
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:331
+#: ../src/dropper-context.cpp:327
msgid "Set picked color"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:639
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:621
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:641
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:623
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:779
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:761
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1068
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1050
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr ""
-#: ../src/eraser-context.cpp:555
+#: ../src/eraser-context.cpp:537
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr ""
-#: ../src/eraser-context.cpp:861
+#: ../src/eraser-context.cpp:843
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr ""
-#: ../src/event-context.cpp:741
+#: ../src/event-context.cpp:649
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
@@ -5533,31 +5526,31 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2247
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2249
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+#: ../src/extension/dependency.cpp:235
msgid "Dependency:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+#: ../src/extension/dependency.cpp:236
msgid " type: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:237
msgid " location: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
msgid " string: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
msgid " description: "
msgstr ""
@@ -5627,7 +5620,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:727 ../src/ui/dialog/input.cpp:594
+#: ../src/extension/extension.cpp:727
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -5659,7 +5652,7 @@ msgid ""
"this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1010
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1012
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5688,9 +5681,9 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879 ../src/widgets/toolbox.cpp:5374
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6438 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
msgid "Width:"
msgstr ""
@@ -5709,7 +5702,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
msgid "Offset:"
@@ -5768,8 +5761,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:240
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
@@ -5819,7 +5812,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
msgid "Radius:"
msgstr ""
@@ -5953,7 +5946,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981
msgid "Amount:"
msgstr ""
@@ -6129,9 +6122,9 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978
msgid "Opacity:"
msgstr ""
@@ -6240,8 +6233,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -6322,7 +6315,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
@@ -6403,39 +6396,39 @@ msgstr ""
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2469
msgid "EMF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2474
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2475
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2483
msgid "WMF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2488
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2489
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497
msgid "EMF Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2503
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2504
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
@@ -6622,7 +6615,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365
msgid "Screen"
msgstr ""
@@ -6728,7 +6721,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Normal"
msgstr ""
@@ -7116,21 +7109,21 @@ msgid "Extract Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100
-#: ../src/flood-context.cpp:334 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101
-#: ../src/flood-context.cpp:335 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:336 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
msgid "Blue"
@@ -7164,7 +7157,7 @@ msgid "Fade to:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
@@ -7172,7 +7165,7 @@ msgid "Black"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
msgid "White"
msgstr ""
@@ -7195,7 +7188,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -7276,7 +7269,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:574 ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X:"
msgstr ""
@@ -7285,7 +7278,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/toolbox.cpp:1715
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:577 ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y:"
msgstr ""
@@ -7410,7 +7403,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Stroke:"
msgstr ""
@@ -7662,7 +7655,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
@@ -7750,7 +7743,7 @@ msgid "Clean-up:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
msgid "Length:"
msgstr ""
@@ -7761,7 +7754,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1781
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1802
msgid "Drawing"
msgstr ""
@@ -8055,9 +8048,9 @@ msgid "Source:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 ../src/widgets/toolbox.cpp:6416
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 ../src/widgets/toolbox.cpp:4695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4959 ../src/widgets/toolbox.cpp:6426
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
msgid "Mode:"
msgstr ""
@@ -8146,7 +8139,7 @@ msgstr ""
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "Grid"
msgstr ""
@@ -8198,8 +8191,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Grids"
msgstr ""
@@ -8219,19 +8212,19 @@ msgstr ""
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
@@ -8249,127 +8242,127 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
msgid "media box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
msgid "crop box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "trim box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "bleed box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "art box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:98
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
msgid "Clip to:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
msgid "Page settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
msgid "rough"
msgstr ""
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
msgid "Text handling:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Import text as text"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
msgid "Embed images"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:412
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:413
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
msgid "PDF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:777
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:778
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:785
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
msgid "AI Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:790
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:791
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
@@ -8385,79 +8378,79 @@ msgstr ""
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:97
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:63 ../src/extension/internal/svgz.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
msgid "SVGZ Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121
msgid "WPG Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr ""
@@ -8469,7 +8462,7 @@ msgstr ""
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
-#: ../src/extension/system.cpp:121 ../src/extension/system.cpp:123
+#: ../src/extension/system.cpp:143 ../src/extension/system.cpp:145
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
@@ -8581,7 +8574,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving document..."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1119
+#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1126
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -8626,7 +8619,7 @@ msgid "Merge"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
msgid "Offset"
msgstr ""
@@ -8679,7 +8672,7 @@ msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2214
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
msgid "Default"
@@ -8689,7 +8682,7 @@ msgstr ""
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:465
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:466
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:145
msgid "Duplicate"
msgstr ""
@@ -8699,17 +8692,17 @@ msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:488
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:491
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:610 ../src/ui/dialog/input.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:614 ../src/ui/dialog/input.cpp:1281
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1284 ../src/verbs.cpp:2212
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1289 ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
@@ -8722,7 +8715,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:340
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:257
msgid "Alpha"
msgstr ""
@@ -8750,59 +8743,59 @@ msgstr ""
msgid "Spot Light"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:333
+#: ../src/flood-context.cpp:250
msgid "Visible Colors"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:337 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Hue"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:338 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:339 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/flood-context.cpp:256 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:351
+#: ../src/flood-context.cpp:268
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:352
+#: ../src/flood-context.cpp:269
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:353
+#: ../src/flood-context.cpp:270
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:354
+#: ../src/flood-context.cpp:271
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:574
+#: ../src/flood-context.cpp:491
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:615
+#: ../src/flood-context.cpp:532
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -8811,75 +8804,75 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:621
+#: ../src/flood-context.cpp:538
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:889 ../src/flood-context.cpp:1188
+#: ../src/flood-context.cpp:806 ../src/flood-context.cpp:1105
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1193
+#: ../src/flood-context.cpp:1110
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1211 ../src/flood-context.cpp:1370
+#: ../src/flood-context.cpp:1128 ../src/flood-context.cpp:1287
msgid "Fill bounded area"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1230
+#: ../src/flood-context.cpp:1147
msgid "Set style on object"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1289
+#: ../src/flood-context.cpp:1206
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:182 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:183 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:184 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:185 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:84
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:186 ../src/gradient-context.cpp:187
+#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
#: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:188 ../src/gradient-drag.cpp:87
+#: ../src/gradient-context.cpp:143 ../src/gradient-drag.cpp:87
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:189 ../src/gradient-context.cpp:190
+#: ../src/gradient-context.cpp:144 ../src/gradient-context.cpp:145
#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/gradient-drag.cpp:89
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:215
+#: ../src/gradient-context.cpp:170
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:217 ../src/gradient-context.cpp:226
+#: ../src/gradient-context.cpp:172 ../src/gradient-context.cpp:181
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -8887,8 +8880,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:218 ../src/gradient-context.cpp:227
-#: ../src/gradient-context.cpp:234
+#: ../src/gradient-context.cpp:173 ../src/gradient-context.cpp:182
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -8896,7 +8889,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:224
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -8906,7 +8899,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:232
+#: ../src/gradient-context.cpp:187
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -8914,7 +8907,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:239
+#: ../src/gradient-context.cpp:194
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -8922,84 +8915,84 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:450 ../src/gradient-context.cpp:548
+#: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:523
+#: ../src/gradient-context.cpp:478
msgid "Simplify gradient"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:602
+#: ../src/gradient-context.cpp:557
msgid "Create default gradient"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:659
+#: ../src/gradient-context.cpp:614
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:774
+#: ../src/gradient-context.cpp:729
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:775
+#: ../src/gradient-context.cpp:730
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:895 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
+#: ../src/gradient-context.cpp:850 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:670
msgid "Invert gradient"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:1012
+#: ../src/gradient-context.cpp:967
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:1016
+#: ../src/gradient-context.cpp:971
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:645
+#: ../src/gradient-drag.cpp:644
msgid "Merge gradient handles"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:948
+#: ../src/gradient-drag.cpp:947
msgid "Move gradient handle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1000 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/gradient-drag.cpp:999 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
msgid "Delete gradient stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1158
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1157
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/gradient-drag.cpp:1169
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1161 ../src/gradient-drag.cpp:1168
msgid " (stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1166
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1165
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1174
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1173
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1177
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1176
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9010,15 +9003,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1872
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1908
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2190
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2192
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr ""
@@ -9027,13 +9020,13 @@ msgid "Unit"
msgstr ""
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6328 ../src/widgets/toolbox.cpp:8727
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 ../src/widgets/toolbox.cpp:3599
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6338 ../src/widgets/toolbox.cpp:8737
msgid "Units"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27
msgid "pt"
msgstr ""
@@ -9066,7 +9059,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28
#: ../share/extensions/gears.inx.h:11
msgid "px"
@@ -9085,7 +9078,7 @@ msgstr ""
msgid "Percent"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "%"
msgstr ""
@@ -9097,7 +9090,7 @@ msgstr ""
msgid "Millimeter"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
#: ../share/extensions/gears.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
@@ -9236,112 +9229,112 @@ msgstr ""
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:865
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "_Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:865
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:867
+#: ../src/interface.cpp:783
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:867
+#: ../src/interface.cpp:783
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:869
+#: ../src/interface.cpp:785
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:869
+#: ../src/interface.cpp:785
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:871
+#: ../src/interface.cpp:787
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:871
+#: ../src/interface.cpp:787
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:877
+#: ../src/interface.cpp:793
msgid "_Palette"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:877
+#: ../src/interface.cpp:793
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:879
+#: ../src/interface.cpp:795
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:879
+#: ../src/interface.cpp:795
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:887
+#: ../src/interface.cpp:803
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:887
+#: ../src/interface.cpp:803
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:888
+#: ../src/interface.cpp:804
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:888
-msgid "Set the custom task"
+#: ../src/interface.cpp:804
+msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:889
+#: ../src/interface.cpp:805
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:889
+#: ../src/interface.cpp:805
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:989
+#: ../src/interface.cpp:905
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1031
+#: ../src/interface.cpp:947
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1139 ../src/interface.cpp:1229
-#: ../src/interface.cpp:1336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
+#: ../src/interface.cpp:1055 ../src/interface.cpp:1145
+#: ../src/interface.cpp:1252 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
msgid "Drop color"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1178 ../src/interface.cpp:1292
+#: ../src/interface.cpp:1094 ../src/interface.cpp:1208
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1349
+#: ../src/interface.cpp:1265
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1388
+#: ../src/interface.cpp:1304
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1425
+#: ../src/interface.cpp:1341
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1517
+#: ../src/interface.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -9350,117 +9343,117 @@ msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1524 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../src/interface.cpp:1440 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1594
+#: ../src/interface.cpp:1509
msgid "Go to parent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1635
+#: ../src/interface.cpp:1550
msgid "Enter group #%1"
msgstr ""
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1776 ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/interface.cpp:1689 ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1784
+#: ../src/interface.cpp:1697
msgid "_Select This"
msgstr ""
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1794
+#: ../src/interface.cpp:1707
msgid "_Select Same Fill and Stroke"
msgstr ""
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1805
+#: ../src/interface.cpp:1718
msgid "_Create Link"
msgstr ""
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1828
+#: ../src/interface.cpp:1741
msgid "Set Mask"
msgstr ""
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1839
+#: ../src/interface.cpp:1752
msgid "Release Mask"
msgstr ""
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1850
+#: ../src/interface.cpp:1763
msgid "Set _Clip"
msgstr ""
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1861
+#: ../src/interface.cpp:1774
msgid "Release C_lip"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1905
+#: ../src/interface.cpp:1818
msgid "Create link"
msgstr ""
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1936 ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/interface.cpp:1849 ../src/verbs.cpp:2343
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:1956
+#: ../src/interface.cpp:1869
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1962
+#: ../src/interface.cpp:1875
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:1968
+#: ../src/interface.cpp:1881
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:1998
+#: ../src/interface.cpp:1911
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:2004
+#: ../src/interface.cpp:1917
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:2014
+#: ../src/interface.cpp:1927
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:2025
+#: ../src/interface.cpp:1938
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2158 ../src/interface.cpp:2178 ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/interface.cpp:2071 ../src/interface.cpp:2091 ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/interface.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2657
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/interface.cpp:2103 ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
@@ -9468,24 +9461,24 @@ msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:147
+#: ../src/knotholder.cpp:156
msgid "Change handle"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:226
+#: ../src/knotholder.cpp:235
msgid "Move handle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:247
+#: ../src/knotholder.cpp:256
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:250
+#: ../src/knotholder.cpp:260
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/knotholder.cpp:264
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
@@ -9523,7 +9516,7 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7936
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7946
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
msgid "Orientation"
@@ -9656,7 +9649,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1777
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1798
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
msgid "Page"
msgstr ""
@@ -9768,8 +9761,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528 ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid "Width"
msgstr ""
@@ -9778,7 +9771,7 @@ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3545 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
msgid "Height"
msgstr ""
@@ -9830,8 +9823,8 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Floating"
msgstr ""
@@ -10251,51 +10244,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Fi_xed width:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "_In units of stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "St_roke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "S_witcher size:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
@@ -10304,7 +10297,7 @@ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
msgid "Change knot crossing"
msgstr ""
@@ -10587,11 +10580,11 @@ msgstr ""
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5848
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5858
msgid "End"
msgstr ""
@@ -10752,7 +10745,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
msgid "Scale:"
msgstr ""
@@ -10923,228 +10916,228 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:268
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:273
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:278
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:283
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
-#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
-#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:361 ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:376 ../src/main.cpp:387
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:288
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:293
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:298
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+#: ../src/main.cpp:299 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:303
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:304
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:308
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:313
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:318
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:323
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:328
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:329
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:333
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:334 ../src/main.cpp:432
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:340
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:345
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "COLOR"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:355
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:370
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:375
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:381
+#: ../src/main.cpp:380
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:386
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:392
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:398
+#: ../src/main.cpp:397
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:404
+#: ../src/main.cpp:403
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:410
+#: ../src/main.cpp:409
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:416
+#: ../src/main.cpp:415
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:421
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:426
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:432
+#: ../src/main.cpp:431
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:437
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:442
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:447
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:453
+#: ../src/main.cpp:452
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:453
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:458
+#: ../src/main.cpp:457
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:459
+#: ../src/main.cpp:458
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:463
+#: ../src/main.cpp:462
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:798 ../src/main.cpp:1124
+#: ../src/main.cpp:797 ../src/main.cpp:1123
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -11162,11 +11155,11 @@ msgid "_New"
msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2481
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
@@ -11251,94 +11244,94 @@ msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:430
+#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:434
+#: ../src/object-edit.cpp:444
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442
+#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679
-#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691
-#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:930
+#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:933
+#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:936
+#: ../src/object-edit.cpp:960
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:940
+#: ../src/object-edit.cpp:965
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1079
+#: ../src/object-edit.cpp:1105
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1086
+#: ../src/object-edit.cpp:1113
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/object-edit.cpp:1303
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1278
+#: ../src/object-edit.cpp:1307
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1322
+#: ../src/object-edit.cpp:1352
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1358
+#: ../src/object-edit.cpp:1388
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
@@ -11406,94 +11399,94 @@ msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:309 ../src/pencil-context.cpp:612
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:565
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:553 ../src/pencil-context.cpp:337
+#: ../src/pen-context.cpp:491 ../src/pencil-context.cpp:290
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:563 ../src/pencil-context.cpp:345
+#: ../src/pen-context.cpp:501 ../src/pencil-context.cpp:298
msgid "Creating new path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:565 ../src/pencil-context.cpp:348
+#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:301
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:726
+#: ../src/pen-context.cpp:663
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:736
+#: ../src/pen-context.cpp:673
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1347
+#: ../src/pen-context.cpp:1272
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1348
+#: ../src/pen-context.cpp:1273
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1366
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1388
+#: ../src/pen-context.cpp:1312
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1389
+#: ../src/pen-context.cpp:1313
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1437
+#: ../src/pen-context.cpp:1359
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:453
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:459
+#: ../src/pencil-context.cpp:412
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:464
+#: ../src/pencil-context.cpp:417
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:556
+#: ../src/pencil-context.cpp:509
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:662
+#: ../src/pencil-context.cpp:615
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:690
+#: ../src/pencil-context.cpp:643
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
@@ -11689,7 +11682,7 @@ msgstr ""
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Language:"
msgstr ""
@@ -11757,456 +11750,456 @@ msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:433
+#: ../src/rect-context.cpp:381
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:580
+#: ../src/rect-context.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:583
+#: ../src/rect-context.cpp:531
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:585
+#: ../src/rect-context.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:589
+#: ../src/rect-context.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:614
+#: ../src/rect-context.cpp:562
msgid "Create rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:265
+#: ../src/select-context.cpp:203
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:266
+#: ../src/select-context.cpp:204
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:325
+#: ../src/select-context.cpp:263
msgid "Move canceled."
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:333
+#: ../src/select-context.cpp:271
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:703
+#: ../src/select-context.cpp:641
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:705
+#: ../src/select-context.cpp:643
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:959
+#: ../src/select-context.cpp:897
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:960
+#: ../src/select-context.cpp:898
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:961
+#: ../src/select-context.cpp:899
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:1136
+#: ../src/select-context.cpp:1074
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:327
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:328
msgid "Delete text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:353 ../src/text-context.cpp:1130
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:354 ../src/text-context.cpp:1035
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1231
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1245
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1259 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6403
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1254
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:382
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:491
msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-describer.cpp:52
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:702 ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:716
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:757
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:501
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 ../src/sp-item-group.cpp:501
msgid "Ungroup"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:849
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 ../src/selection-chemistry.cpp:914
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1012
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 ../src/selection-chemistry.cpp:915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:949 ../src/selection-chemistry.cpp:1013
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:895
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:906
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:907
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:930
msgid "Raise to top"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:942
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:943
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:992
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1005
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1040
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
msgid "Paste style"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1382
msgid "Remove filter"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
msgid "Paste size"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249
msgid "No more layers above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294
msgid "No more layers below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1517
msgid "Remove transform"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 ../src/seltrans.cpp:480
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:743
msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1955 ../src/seltrans.cpp:477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1956 ../src/seltrans.cpp:477
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:722
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1980
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1996
msgid "Move vertically"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1999
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 ../src/selection-chemistry.cpp:2027
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2002 ../src/selection-chemistry.cpp:2028
#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661
msgid "Move"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2022
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2025
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2157
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2359
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2407
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2409
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2410
msgid "Relink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2478
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2481
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2482
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2527
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2534
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2583
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2617
msgid "Clone original path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2763
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2850
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2919
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2920
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2923
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3014
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3018
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3192
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3227
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3398
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3408
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3410
msgid "Set mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3425
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3528
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538
msgid "Release mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3547
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3567 ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3577 ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606 ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3617 ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3627 ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
@@ -12222,8 +12215,8 @@ msgstr ""
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2500
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
msgid "Ellipse"
msgstr ""
@@ -12239,7 +12232,7 @@ msgstr ""
msgid "Path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
msgid "Polygon"
msgstr ""
@@ -12249,19 +12242,19 @@ msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2497
msgid "3D Box"
msgstr ""
#. Text
#: ../src/selection-describer.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2511
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -12289,15 +12282,15 @@ msgstr ""
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2503
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
msgid "Star"
msgstr ""
@@ -12357,8 +12350,8 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:319
-#: ../src/tweak-context.cpp:263
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:231
+#: ../src/tweak-context.cpp:208
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -12523,7 +12516,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
@@ -12721,21 +12714,21 @@ msgstr ""
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:395
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:397
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:528
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:554
+#: ../src/spiral-context.cpp:492
msgid "Create spiral"
msgstr ""
@@ -12854,62 +12847,62 @@ msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:321 ../src/tweak-context.cpp:265
+#: ../src/spray-context.cpp:233 ../src/tweak-context.cpp:210
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:327
+#: ../src/spray-context.cpp:239
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:330
+#: ../src/spray-context.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:333
+#: ../src/spray-context.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:799
+#: ../src/spray-context.cpp:711
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:874 ../src/widgets/toolbox.cpp:4929
+#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4939
msgid "Spray with copies"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:878 ../src/widgets/toolbox.cpp:4936
+#: ../src/spray-context.cpp:790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4946
msgid "Spray with clones"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:882
+#: ../src/spray-context.cpp:794
msgid "Spray in single path"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:411
+#: ../src/star-context.cpp:349
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:542
+#: ../src/star-context.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:543
+#: ../src/star-context.cpp:481
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:576
+#: ../src/star-context.cpp:514
msgid "Create star"
msgstr ""
@@ -12934,7 +12927,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Put text on path"
msgstr ""
@@ -12946,7 +12939,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
@@ -12992,146 +12985,146 @@ msgstr ""
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:542
+#: ../src/text-context.cpp:447
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:544
+#: ../src/text-context.cpp:449
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:598
+#: ../src/text-context.cpp:503
msgid "Create text"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:623
+#: ../src/text-context.cpp:528
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:638
+#: ../src/text-context.cpp:543
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:673
+#: ../src/text-context.cpp:578
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:675 ../src/text-context.cpp:984
+#: ../src/text-context.cpp:580 ../src/text-context.cpp:889
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:761
+#: ../src/text-context.cpp:666
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:723
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:829
+#: ../src/text-context.cpp:734
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:831
+#: ../src/text-context.cpp:736
msgid "Create flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:833
+#: ../src/text-context.cpp:738
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:969
+#: ../src/text-context.cpp:874
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:971
+#: ../src/text-context.cpp:876
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1008
+#: ../src/text-context.cpp:913
msgid "Make bold"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1026
+#: ../src/text-context.cpp:931
msgid "Make italic"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1065
+#: ../src/text-context.cpp:970
msgid "New line"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1099
+#: ../src/text-context.cpp:1004
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1147
+#: ../src/text-context.cpp:1052
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1172
+#: ../src/text-context.cpp:1077
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1197
+#: ../src/text-context.cpp:1102
msgid "Kern up"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1222
+#: ../src/text-context.cpp:1127
msgid "Kern down"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1298
+#: ../src/text-context.cpp:1203
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1319
+#: ../src/text-context.cpp:1224
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1336
+#: ../src/text-context.cpp:1241
msgid "Contract line spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1343
+#: ../src/text-context.cpp:1248
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1361
+#: ../src/text-context.cpp:1266
msgid "Expand line spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1368
+#: ../src/text-context.cpp:1273
msgid "Expand letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1496
+#: ../src/text-context.cpp:1401
msgid "Paste text"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1747
+#: ../src/text-context.cpp:1652
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1749
+#: ../src/text-context.cpp:1654
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1757 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/text-context.cpp:1662 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1859
+#: ../src/text-context.cpp:1764
msgid "Type text"
msgstr ""
@@ -13280,127 +13273,127 @@ msgstr ""
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:270
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:274
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:278
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:282
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:286
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:290
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:294
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:298
+#: ../src/tweak-context.cpp:243
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:306
+#: ../src/tweak-context.cpp:251
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:314
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:318
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:322
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:326
+#: ../src/tweak-context.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1293
+#: ../src/tweak-context.cpp:1238
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1327
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
msgid "Move tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1331
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1335
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
msgid "Move jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1339
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
msgid "Scale tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1343
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
msgid "Rotate tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1347
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1351
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1355
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1359
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1363
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
msgid "Roughen path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1367
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1371
+#: ../src/tweak-context.cpp:1316
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1375
+#: ../src/tweak-context.cpp:1320
msgid "Blur tweak"
msgstr ""
@@ -13519,12 +13512,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8574
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
@@ -13553,7 +13546,7 @@ msgid "Rearrange"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479
msgid "Nodes"
msgstr ""
@@ -13654,7 +13647,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8536
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
@@ -13723,7 +13716,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1084
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1456
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1785
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1806
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
msgid "Selection"
msgstr ""
@@ -14010,11 +14003,11 @@ msgid "Remove selected grid."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
msgid "Guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Snap"
msgstr ""
@@ -14062,7 +14055,7 @@ msgstr ""
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
@@ -14363,7 +14356,7 @@ msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:485
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -14371,205 +14364,205 @@ msgid ""
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:599
msgid "Image File"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:602
msgid "Selected SVG Element"
msgstr ""
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:672
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:764
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:770
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
msgid "Light Source:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
msgid "Azimuth"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
msgid "Elevation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "X coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Z coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Points At"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
msgid "Specular Exponent"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid "Cone Angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1061
msgid "New light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
msgid "_Filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1151
msgid "R_ename"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256
msgid "Rename filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1362
msgid "filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1369
msgid "Add filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1456
msgid "_Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1464
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1599
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1600
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2003
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2179
msgid "No effect selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "No filter selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -14577,78 +14570,78 @@ msgid ""
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
msgid "Value(s):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
msgid "Operator:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
msgid "K1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
msgid "K2:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
msgid "K3:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303
msgid "K4:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
msgid "Target:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
msgid "Kernel:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -14658,11 +14651,11 @@ msgid ""
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311
msgid "Divisor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -14670,189 +14663,189 @@ msgid ""
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
msgid "Bias:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
msgid "Constant:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid "X displacement:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid "Delta X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
msgid "Octaves:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
msgid "Seed:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2390
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -14860,7 +14853,7 @@ msgid ""
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -14868,7 +14861,7 @@ msgid ""
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -14877,7 +14870,7 @@ msgid ""
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -14885,7 +14878,7 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -14893,26 +14886,26 @@ msgid ""
"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -14920,21 +14913,21 @@ msgid ""
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -14942,23 +14935,23 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2454
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
@@ -14967,7 +14960,7 @@ msgid "F_ind:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Find objects by their content (exact or partial match)"
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
@@ -14975,7 +14968,7 @@ msgid "Re_place:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Replace found objects with this value "
+msgid "Replace match with this value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
@@ -15010,11 +15003,11 @@ msgstr ""
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search in"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Scope"
msgstr ""
@@ -15051,7 +15044,7 @@ msgid "Search id name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Attribute _Name"
+msgid "Attribute _name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
@@ -15059,7 +15052,7 @@ msgid "Search attribute name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
-msgid "Attribute _Value"
+msgid "Attribute _value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
@@ -15087,11 +15080,11 @@ msgid "Search all object types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
-msgid "Object Types"
+msgid "Object types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
-msgid "Select all objects matching the selected fields "
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
@@ -15099,38 +15092,36 @@ msgid "_Replace All"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
-msgid "Replace all the matching objects"
+msgid "Replace all matches"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:782
msgid "Nothing to replace"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
-msgid "objects"
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:830
+msgid "%1 objects replaced"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
-msgid "replaced"
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:834
+msgid "%1 objects found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
-msgid "found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843
msgid "Text Replace"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:840
-msgid "Not found"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:847
+msgid "Nothing found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
-msgid "Select an object"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:873
+msgid "Select an object type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:891
msgid "Select a property"
msgstr ""
@@ -15906,25 +15897,25 @@ msgstr ""
msgid "Current: %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
msgid "Magnified:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgid "Actual Size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
msgid "Selection only or whole document"
msgstr ""
@@ -16230,7 +16221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Tweak"
msgstr ""
@@ -16239,13 +16230,13 @@ msgid "Object paint style"
msgstr ""
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2516
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:547
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2517
msgctxt "Measurement tool"
msgid "Measure"
msgstr ""
@@ -16278,12 +16269,12 @@ msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1200 ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Pen"
msgstr ""
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
@@ -16309,22 +16300,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Spray"
msgstr ""
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Gradient"
msgstr ""
@@ -16340,12 +16331,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Dropper"
msgstr ""
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Connector"
msgstr ""
@@ -16633,210 +16624,210 @@ msgstr ""
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Smaller"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Control bar icon size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Clear list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Don't save window geometry"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Dockable"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Saving dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Desktop integration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
@@ -16856,257 +16847,265 @@ msgstr ""
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid "Windows"
msgstr ""
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid "Default grid settings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
msgid "Grid units:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Origin X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "Origin Y:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Spacing X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Spacing Y:"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid "Grid line color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
msgid "Major grid line color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Major grid line every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Input/Output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "pixels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Handle size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "Set the relative size of node handles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid "Input devices"
msgstr ""
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
msgid "Use named colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "XML formatting"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Inline attributes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Indent, spaces:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Path data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Numeric precision:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Minimum exponent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -17114,56 +17113,56 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Print warnings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Remove attributes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag."
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
msgid "Remove style properties"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "Delete inappropriate style properties."
msgstr ""
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -17171,164 +17170,164 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Delete redundant style properties."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
msgid "Check Attributes and Style Properties on:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "Reading"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
msgid "Writing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
msgid "SVG output"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Display profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Proofing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "Enables black point compensation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
msgid "Preserve black"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:308
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598
@@ -17336,43 +17335,43 @@ msgstr ""
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Color management"
msgstr ""
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgctxt "Filesystem"
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -17389,49 +17388,49 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
msgid "Open Clip Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -17439,402 +17438,402 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Select in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
msgid "Selecting"
msgstr ""
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "Scale stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "Transform gradients"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
msgid "Transform patterns"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Optimized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid "Preserved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
msgid "Store transformation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "Transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Scroll by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "Acceleration:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Delay (in ms):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Weight factor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
msgid "Snapping"
msgstr ""
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "Steps"
msgstr ""
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Are deleted"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Deleting original: clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -17842,97 +17841,97 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Clones"
msgstr ""
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Before applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "After releasing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Number of Threads:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "(requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "Rendering cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -17940,339 +17939,348 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Average quality"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr ""
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "2x2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "4x4"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "8x8"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "16x16"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Bitmap editor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Always embed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Always link"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Bitmap import:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Second language:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "Third language:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Latency skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
msgid "System info"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "User config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "User preferences: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "User extensions: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "Location of the users extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "User cache: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Inkscape data: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
msgid "System data: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
-msgid "Location of icon themes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:366
msgid "Window"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:533
msgid "Test Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 ../src/ui/dialog/input.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:784
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:604
+#. Gtk::Label* lbl = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("Name:")));
+#. devDetails.attach(*lbl, 0, 1, rowNum, rowNum+ 1,
+#. ::Gtk::FILL,
+#. ::Gtk::SHRINK);
+#. devDetails.attach(devName, 1, 2, rowNum, rowNum + 1,
+#. ::Gtk::SHRINK,
+#. ::Gtk::SHRINK);
+#.
+#. rowNum++;
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607
msgid "Link:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:626
msgid "Axes count:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:649
msgid "axis:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661
msgid "Button count:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:822
msgid "Tablet"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:846 ../src/ui/dialog/input.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:851 ../src/ui/dialog/input.cpp:1607
msgid "pad"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:892
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:893 ../src/verbs.cpp:2220
msgid "_Save"
msgstr ""
@@ -18376,77 +18384,73 @@ msgstr ""
msgid "X"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:87
-msgid "Effect list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:110
msgid "Add path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:114
msgid "Delete current path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:118
msgid "Raise the current path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122
msgid "Lower the current path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
msgid "Click button to add an effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
msgid "Select a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342
msgid "Unknown effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:418
msgid "Create and apply path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:453
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:473
msgid "Remove path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490
msgid "Move path effect up"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:506
msgid "Move path effect down"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545
msgid "Activate path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545
msgid "Deactivate path effect"
msgstr ""
@@ -18535,87 +18539,87 @@ msgstr ""
msgid "_Description"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49
msgid "_Hide"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 ../src/verbs.cpp:2474
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_Set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52
msgid "_Interactivity"
msgstr ""
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:104
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:123
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:172
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:180
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:236
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:311
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313
msgid "Id exists! "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319
msgid "Set object ID"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
msgid "Set object label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340
msgid "Set object title"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:348
msgid "Set object description"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366
msgid "Lock object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366
msgid "Unlock object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
msgid "Hide object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
msgid "Unhide object"
msgstr ""
@@ -18639,37 +18643,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:924
msgid "No description"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:992
msgid "Searching clipart..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1033
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1052
msgid "Could not parse search results"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1119
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1125
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -18980,41 +18984,41 @@ msgstr ""
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr ""
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433
msgid "_Edge detection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
@@ -19022,159 +19026,159 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Color _quantization"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
msgid "_Colors:"
msgstr ""
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "_Invert image"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
msgid "B_rightness steps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
msgid "Sc_ans:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
msgid "Co_lors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "_Grays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "S_mooth"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Stac_k scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
msgid "Remo_ve background"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
msgid "_Mode"
msgstr ""
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
msgid "Suppress _speckles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587
msgid "S_ize:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
msgid "Smooth _corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608
msgid "Optimize p_aths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619
msgid "To_lerance:"
msgstr ""
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
msgid "O_ptions"
msgstr ""
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -19183,41 +19187,41 @@ msgid ""
"http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
msgid "Credits"
msgstr ""
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "_Update"
msgstr ""
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
@@ -19393,176 +19397,176 @@ msgid ""
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
msgid "Retract handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 ../src/ui/tool/node.cpp:254
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 ../src/ui/tool/node.cpp:253
msgid "Change node type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:441
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
msgid "Straighten segments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:443
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
msgid "Make segments curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:450
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Add nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:455
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
msgid "Add extremum nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:461
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
msgid "Duplicate nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:523
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1534
msgid "Join nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:530
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
msgid "Break nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:537
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:432
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:859
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:754
msgid "Move nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:862
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:866
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
msgid "Move nodes vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:870
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:873
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
msgid "Rotate nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:877
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:883
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:880
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
msgid "Scale nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:887
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:891
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:895
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:899
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:903
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:906
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:578
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:583
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:601
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:606
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:609
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:229
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:228
msgid "Cusp node handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:230
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:229
msgid "Smooth node handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:231
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:230
msgid "Symmetric node handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:232
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:231
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:408
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:407
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:410
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:409
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:416
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:415
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -19570,24 +19574,24 @@ msgid ""
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:421
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:420
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:427
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:426
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:430
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:429
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:437
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:436
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -19595,67 +19599,67 @@ msgid ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:441
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:440
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:446
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:453
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:452
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:456
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:455
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:472
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:471
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1231
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1230
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1233
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1238
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1241
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1245
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1253
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1256
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1255
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -19663,7 +19667,7 @@ msgid ""
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1259
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -19671,17 +19675,17 @@ msgid ""
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1267
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1279
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1278
msgid "Symmetric node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1279
msgid "Auto-smooth node"
msgstr ""
@@ -19694,7 +19698,7 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1513
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
msgid "Delete node"
msgstr ""
@@ -19842,21 +19846,21 @@ msgstr ""
msgid "(root)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:42
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
msgid "Change blur"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:227
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:863
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170
msgid "Change opacity"
msgstr ""
@@ -19943,72 +19947,72 @@ msgstr ""
msgid "Set page size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110
msgid "List"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:130
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr ""
@@ -20017,7 +20021,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
@@ -20057,329 +20061,329 @@ msgid ""
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
msgid "Fill:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>L</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Linear gradient fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "<b>R</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "Different fills"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:510
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:521
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Flat color fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
msgid "Last set color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Last selected color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
msgid "Copy color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Paste color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:487 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
msgid "Remove fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:325
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
msgid "Invert fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630
msgid "Invert stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
msgid "White fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654
msgid "White stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
msgid "Black fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:678
msgid "Black stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
msgid "Paste fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:734
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
msgid "Paste stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:898
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:903
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:993
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1040
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1045
msgid "Opacity (%)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1074
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1115
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1130
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1139
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1302
msgid "Adjust saturation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1304
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1308
msgid "Adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1297
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1310
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1314
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1316
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1429
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443
msgid "Adjust stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1417
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -20464,1741 +20468,1741 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/verbs.cpp:1166
+#: ../src/verbs.cpp:1165
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1167
+#: ../src/verbs.cpp:1166
msgid "Switched to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1169
+#: ../src/verbs.cpp:1168
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/verbs.cpp:1177
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1179
+#: ../src/verbs.cpp:1178
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1180
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1198 ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1327
-#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1343
+#: ../src/verbs.cpp:1197 ../src/verbs.cpp:1294 ../src/verbs.cpp:1326
+#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1342
msgid "No current layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
+#: ../src/verbs.cpp:1226 ../src/verbs.cpp:1230
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1228
+#: ../src/verbs.cpp:1227
msgid "Layer to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1231
msgid "Raise layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1235 ../src/verbs.cpp:1239
+#: ../src/verbs.cpp:1234 ../src/verbs.cpp:1238
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1236
+#: ../src/verbs.cpp:1235
msgid "Layer to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1240
+#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Lower layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1249
+#: ../src/verbs.cpp:1248
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1282
+#: ../src/verbs.cpp:1262 ../src/verbs.cpp:1281
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1290
+#: ../src/verbs.cpp:1289
msgid "Duplicate layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1293
+#: ../src/verbs.cpp:1292
msgid "Duplicated layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1322
+#: ../src/verbs.cpp:1321
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1325
+#: ../src/verbs.cpp:1324
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1336
+#: ../src/verbs.cpp:1335
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1411
+#: ../src/verbs.cpp:1410
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1416
+#: ../src/verbs.cpp:1415
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1969
+#: ../src/verbs.cpp:1968
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:1976
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1984
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1988
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2185 ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2196 ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "Does nothing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Save document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Save _As..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "_Print..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2697
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Import Clip Art..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Close this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Undo last action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Remove Filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Select _Original"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Fill Color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "_Stroke Color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Stroke St_yle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Select Next"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Select Previous"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "D_eselect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2327 ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "_Raise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "_Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "_Union"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Intersection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "_Difference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Outs_et"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "_Combine"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr ""
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr ""
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "_Unflow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Edit mask"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2478 ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2477 ../src/verbs.cpp:2483
msgid "_Release"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:2487 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Node Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Create spirals"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Measurement tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Measure Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "_Rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "_Grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Show or hide the grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "G_uides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2605 ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2604 ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "No _Filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "_Outline"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2611 ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2610 ../src/verbs.cpp:2618
msgid "_Toggle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "_Page"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Page _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "_Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "_Selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "S_watches..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "S_cripts..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Run scripts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Object attributes..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
@@ -22206,218 +22210,218 @@ msgstr ""
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "View Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Filter _Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "About _Memory"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Unlock All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Unhide All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
@@ -22425,68 +22429,68 @@ msgstr ""
msgid "Dash pattern"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:67
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75
msgid "Pattern offset"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:430
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:434
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:573
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588
msgid "Z:"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:600
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:724
#, c-format
msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:705
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:726
#, c-format
msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:707
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:728
#, c-format
msgid "%s%s: %d %s- Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:711
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732
#, c-format
msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:713
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
#, c-format
msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:715
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736
#, c-format
msgid "%s%s %s- Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:960
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -22495,12 +22499,12 @@ msgid ""
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:946
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1002
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:967
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1023
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:995
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1016
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -22509,18 +22513,18 @@ msgid ""
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1005
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1214
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1235
msgid "Note:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:176
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1166
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
msgid "none"
msgstr ""
@@ -22567,7 +22571,7 @@ msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7795
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7805
msgid "Font size (px)"
msgstr ""
@@ -22577,19 +22581,19 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1169
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
msgid "reflected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
msgid "direct"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:191
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1185
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -22598,129 +22602,137 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:199
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:196
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:814
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:822
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204
msgid "No gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:203
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
msgid "Multiple gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:734
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:742
msgid "Multiple stops"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:832
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:840
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:983
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:992
msgid "Assign gradient to object"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1005
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1014
msgid "Set gradient repeat"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1043
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:677
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "linear"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
msgid "fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
msgid "stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
msgid "on:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1151
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
msgid "Select:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1183
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
msgid "Stops"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
msgid "Edit:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
msgid "Offset of selected stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1227
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1228
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237
msgid "Insert new stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1241
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1242
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1250
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:845
msgid "Delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1255
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1264
msgid "Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1256
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1265
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1279
+msgid "Link gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1280
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:295
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:946
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:920
msgid "No document selected"
msgstr ""
@@ -22795,47 +22807,47 @@ msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:588
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:599
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:625
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:610
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:621
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:692
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr ""
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:756
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:759
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1061
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1053
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1074
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1066
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1149
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1158
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr ""
@@ -22843,124 +22855,124 @@ msgstr ""
msgid "Transform by toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
msgid "Width of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
msgid "Height of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
msgid "Scale rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
msgid "Move gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
msgid "Move patterns"
msgstr ""
@@ -23126,15 +23138,15 @@ msgstr ""
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194
msgid "Set markers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339
msgid "Stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr ""
@@ -23142,96 +23154,96 @@ msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
msgid "Join:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:390
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
msgid "Bevel join"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:410
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:422
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424
msgid "Miter _limit:"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:448
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:444
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:456
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:452
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:464
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:458
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:470
msgid "Dashes:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:476
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488
msgid "_Start Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:477
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:489
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:487
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499
msgid "_Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:500
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:510
msgid "_End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:511
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 ../src/widgets/stroke-style.cpp:948
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863 ../src/widgets/stroke-style.cpp:960
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
@@ -23283,1655 +23295,1655 @@ msgstr ""
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
msgid "Insert node"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
msgid "Insert node at min X"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486
msgid "Insert min X"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
msgid "Insert node at max X"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
msgid "Insert max X"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
msgid "Insert node at min Y"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506
msgid "Insert min Y"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
msgid "Insert node at max Y"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
msgid "Insert max Y"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1525
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
msgid "Join selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1538
msgid "Join"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556
msgid "Join with segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1566
msgid "Delete segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576
msgid "Node Cusp"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1577
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
msgid "Node Smooth"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1596
msgid "Node Symmetric"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
msgid "Node Auto"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1607
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616
msgid "Node Line"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1626
msgid "Node Curve"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
msgid "Show Transform Handles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1637
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1647
msgid "Show Handles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1648
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1658
msgid "Show Outline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Edit clipping paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
msgid "Edit masks"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X coordinate:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y coordinate:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 ../src/widgets/toolbox.cpp:7794
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
msgid "Font Size"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810
msgid "Font Size:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 ../src/widgets/toolbox.cpp:1821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
msgid "Bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
msgid "Bounding box edges"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
msgid "Bounding box corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470
msgid "BBox Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
msgid "Snap to paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
msgid "Path intersections"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
msgid "Snap to path intersections"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505
msgid "To nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514
msgid "Smooth nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
msgid "Line Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540
msgid "Object Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540
msgid "Snap centers of objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549
msgid "Rotation Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2548
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558
msgid "Text baseline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2548
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568
msgid "Page border"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568
msgid "Snap to the page border"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Snap to grids"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
msgid "Snap guides"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2841
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Make polygon"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Make star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2915
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "Star: Change randomization"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059 ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3472 ../src/widgets/toolbox.cpp:3510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137 ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5797 ../src/widgets/toolbox.cpp:5826
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:3520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147 ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4150 ../src/widgets/toolbox.cpp:5800
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3508 ../src/widgets/toolbox.cpp:4149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:5810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3182
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Corners:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "regular polygon"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Spoke ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "NOT rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "slightly rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "well rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "amply rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 ../src/widgets/toolbox.cpp:3248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "Rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "Rounded:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "NOT randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3251
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3251
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3251
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3266 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468 ../src/widgets/toolbox.cpp:8773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 ../src/widgets/toolbox.cpp:8783
msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267 ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3277 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
msgid "Change rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 ../src/widgets/toolbox.cpp:3574
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569 ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "not rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Horizontal radius"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Rx:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Vertical radius"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Ry:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
msgid "Not rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3860
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "Angle Y:"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3951
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3973
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
msgid "Change spiral"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "just a curve"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "one full revolution"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Number of turns"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Turns:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "circle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "even"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "center is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "Divergence"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "Divergence:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts from center"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts near edge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Inner radius"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
msgid "Bezier"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
msgid "Spiro"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
msgid "Create Spiro path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
msgid "Zigzag"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
msgid "Paraxial"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Triangle in"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
msgid "Triangle out"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
msgid "From clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
msgid "Shape:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4908 ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371 ../src/widgets/toolbox.cpp:5404
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 ../src/widgets/toolbox.cpp:5026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "Smoothing: "
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
msgid "(broad tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "Force"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "Force:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
msgid "Move mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4595
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Move objects in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
msgid "Move in/out mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "Move jitter mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4615
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625
msgid "Scale mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4622
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
msgid "Rotate mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4636
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
msgid "Push mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
msgid "Attract/repel mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667
msgid "Roughen mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674
msgid "Color paint mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "Color jitter mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4682
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
msgid "Blur mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 ../src/widgets/toolbox.cpp:4948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 ../src/widgets/toolbox.cpp:4958
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
msgid "Channels:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
msgid "H"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
msgid "S"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "Fidelity"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4795
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4803 ../src/widgets/toolbox.cpp:4987
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4813 ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
msgid "Pressure"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
msgid "(narrow spray)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
msgid "(broad spray)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4902
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "Focus"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "Focus:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918
msgid "(minimum scatter)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4947
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4953
msgid "Spray single path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
msgid "(high population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4982
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
msgid "(high rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "Rotation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "Rotation:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5026
msgid "(high scale variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "No preset"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
msgid "Save..."
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371 ../src/widgets/toolbox.cpp:6435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371 ../src/widgets/toolbox.cpp:6435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(broad stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5374 ../src/widgets/toolbox.cpp:6438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 ../src/widgets/toolbox.cpp:6448
msgid "Pen Width"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5375
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5385
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(constant width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401
msgid "Stroke Thinning"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401
msgid "Thinning:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5402
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(horizontal)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417
msgid "Pen Angle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5407 ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417 ../share/extensions/motion.inx.h:1
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
msgid "Fixation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
msgid "Fixation:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5436
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452
msgid "Cap rounding"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452
msgid "Caps:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(smooth line)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
msgid "Stroke Tremor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5459
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(slight deviation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
msgid "Pen Wiggle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
msgid "Wiggle:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5487
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503
msgid "Pen Mass"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503
msgid "Mass:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5494
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519
msgid "Trace Background"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
msgid "Tilt"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
msgid "Choose a preset"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5846
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5848
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5858
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5859
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5865
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5875
msgid "Closed arc"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5876
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5882
msgid "Open Arc"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5873
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5883
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985
msgid "Pick opacity"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5976
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5979
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
msgid "Pick"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
msgid "Assign opacity"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
msgid "Assign"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6187
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6189
msgid "Open start"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191
msgid "Open end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6193
msgid "Open both"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6252
msgid "All inactive"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6287
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6299
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6311
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6327
msgid "Display measuring info"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6328
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6348
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6349
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6420
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6421
msgid "Cut out from objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6449
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6672
#, c-format
msgid "Failed to find font matching: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6763
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6873
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6883
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6952
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7107
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7150
msgid "Text: Change line-height"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7199
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7241
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7282
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
msgid "Text: Change dy"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351
msgid "Text: Change rotate"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7399
msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764
msgid "Font Family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr ""
@@ -24939,335 +24951,335 @@ msgstr ""
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817
msgid "Toggle Bold"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7818
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843
msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7856
msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7857
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7898
msgid "Justify"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7905
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7906
msgid "Text alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7940
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7947
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970
msgid "Smaller spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7960 ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970
msgid "Larger spacing"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7965
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7975
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7976
msgid "Line:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991 ../src/widgets/toolbox.cpp:8022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgid "Negative spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991 ../src/widgets/toolbox.cpp:8022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgid "Positive spacing"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8006
msgid "Word spacing"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8007
msgid "Word:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8008
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8037
msgid "Letter spacing"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8038
msgid "Letter:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068
msgid "Kerning"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8069
msgid "Kern:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8070
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099
msgid "Vertical Shift"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8100
msgid "Vert:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8101
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296
msgid "Change connector curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8347
msgid "Change connector spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8461
msgid "EditMode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8476
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512
msgid "Connector Curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512
msgid "Curvature:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8503
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523
msgid "Connector Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523
msgid "Spacing:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8524
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8525
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
msgid "Connector Length"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8546
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8548
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8558
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8549
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8559
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8575
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8590
msgid "New connection point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8591
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8602
msgid "Remove connection point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8603
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705
msgid "Fill by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8706
msgid "Fill by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8719
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8746
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8771
msgid "Close gaps"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8772
msgid "Close gaps:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8784
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -27897,6 +27909,13 @@ msgstr ""
msgid "Cutting marks"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
msgid "Layout dimensions"
msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b282bf226..5926018d0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
# Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Boštjan Špetič <igzebedze@cyberpipe.org>, 2004, 2005.
-# Martin Srebotnjak, <miles@filmsi.net>, 2005.
+# Martin Srebotnjak, <miles@filmsi.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape 0.49.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 21:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 14:10+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 01:13+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -37,18 +37,16 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Urejevalnik vektorskih slik Inkscape"
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "New Drawing"
-msgstr "Risanje"
+msgstr "Nova risba"
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Urejevalnik vektorskih slik"
#: ../share/extensions/dimension.py:105
-#, fuzzy
msgid "Please select an object."
-msgstr "Podvoji izbrane predmete"
+msgstr "Izberite predmet."
#: ../share/extensions/dimension.py:130
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
@@ -57,44 +55,36 @@ msgstr ""
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-#, fuzzy
msgid "Side Length 'a' (px): "
-msgstr "Dolžina stranice 'a'/slik. točke: "
+msgstr "Dolžina stranice 'a' (slik. točke): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-#, fuzzy
msgid "Side Length 'b' (px): "
-msgstr "Dolžina stranice 'b'/slik. točke: "
+msgstr "Dolžina stranice 'b' (slik. točke): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-#, fuzzy
msgid "Side Length 'c' (px): "
-msgstr "Dolžina stranice 'c'/slik. točke: "
+msgstr "Dolžina stranice 'c' (slik. točke): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-#, fuzzy
msgid "Angle 'A' (radians): "
-msgstr "Kot 'A'/radiani: "
+msgstr "Kot 'A' (v radianih): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-#, fuzzy
msgid "Angle 'B' (radians): "
-msgstr "Kot 'B'/radiani: "
+msgstr "Kot 'B' (v radianih): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-#, fuzzy
msgid "Angle 'C' (radians): "
-msgstr "Kot 'C'/radiani: "
+msgstr "Kot 'C' (v radianih): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-#, fuzzy
msgid "Semiperimeter (px): "
-msgstr "Polobseg/slik. točke: "
+msgstr "Polobseg (slik. točke): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-#, fuzzy
msgid "Area (px^2): "
-msgstr "Površina /px^2: "
+msgstr "Površina (px^2): "
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41
msgid ""
@@ -150,17 +140,19 @@ msgstr "Slikovnih podatkov ni mogoče najti."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
+"Izbrana ni nobena pot! Sledi poskus delovanja na vseh dosegljivih poteh."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320
msgid "Noting is selected. Please select something."
-msgstr ""
+msgstr "Nič ni izbrano. Izberite nekaj."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860
-#, fuzzy
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
-msgstr "Mapa %s ne obstaja ali pa ni mapa.\n"
+msgstr ""
+"Mapa ne obstaja ali pa ni mapa! Na zavihku Nastavitve določite mapo, ki "
+"dejansko obstaja!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890
#, python-format
@@ -168,6 +160,8 @@ msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
+"V navedeno datoteko ni mogoče pisati!\n"
+"%s"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036
#, python-format
@@ -179,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
-msgstr ""
+msgstr "V plasti '%s' je več kot ena skupina orientacijskih točk"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
@@ -219,6 +213,8 @@ msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
+"Dokument nima plasti! Dodajte vsaj eno plast prek podokna plasti (Ctrl+Shift"
+"+L)"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
msgid ""
@@ -237,11 +233,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
+"Opozorilo! Orodje ima parameter, ki ga privzeto orodje nima ( '%s': '%s' )."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4384
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
-msgstr ""
+msgstr "Plast '%s' vsebuje več kot eno orodje!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387
#, python-format
@@ -261,61 +258,64 @@ msgid ""
"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
+"Nič ni izbrano. Izberite nekaj drugega za pretvorbo v točko vrtanja "
+"(dxfpoint) ali počistite znak točke."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4992
-#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one selected path."
-msgstr "Razširitev potrebuje dve izbrani poti."
+msgstr "Razširitev potrebuje vsaj eno izbrano pot."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
+"Premer orodja mora biti večji od 0, kar premer orodja na plasti '%s' ni!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5007
msgid "Warning: omitting non-path"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo: opuščanje ne-poti"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5507
-#, fuzzy
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
-msgstr "Za logično operacijo unije izberite <b>najmanj eno pot</b>."
+msgstr "Za graviranje izberite najmanj eno pot in poskusite znova."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana neznana enota, predvidevani bodo mm"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5536
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
-msgstr ""
+msgstr "Orodje '%s' nima lika. Predviden je 45-stopinjski stožec!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5607
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5612
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka csp_normalised_normal. Oglejte si dnevnik."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5800
msgid "No need to engrave sharp angles."
-msgstr ""
+msgstr "Ostrih kotov ni potrebno gravirati."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
+"Aktivna plast že ima orientacijske točke! Odstranite jih ali izberite drugo "
+"plast!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivna plast že ima orodje! Odstranite ga ali izberite drugo plast!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Izbor je prazen! Izračunana bo celotna risba."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6058
msgid ""
@@ -347,28 +347,30 @@ msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""
+"Orientacijske točke niso bile določene! Privzeti nabor orientacijskih točk "
+"je bil dodan samodejno."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""
+"Orodje rezanja ni bilo določeno! Privzeto orodje je bilo samodejno dodano."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
-msgstr ""
+msgstr "Gimp mora biti nameščen in nastavljen v vaši spremenljivki poti."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:44
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
-msgstr ""
+msgstr "Pri obdelavi datoteke XCF je prišlo do napake."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:172
-#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
-msgstr "Razširitev potrebuje dve izbrani poti."
+msgstr "Razširitev potrebuje vsaj eno neprazno plast."
#: ../share/extensions/inkex.py:78
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
@@ -381,7 +383,10 @@ msgstr ""
"Fantastično ovojnico lxml za libxml2 zahteva inkex.py in s tem tudi ta "
"razširitev. Prenesite in namestite najnovejšo različico z http://cheeseshop."
"python.org/pypi/lxml/ ali pa jo namestite prek svojega upravitelja paketov z "
-"ukazom, kot je: sudo apt-get install python-lxml"
+"ukazom, kot je: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Tehnične podrobnosti:\n"
+"%s"
#: ../share/extensions/inkex.py:245
#, python-format
@@ -409,6 +414,8 @@ msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
+"Skupna dolžina vzorca je prekratka :\n"
+"Izberite večji predmet ali določite 'Prostor med kopijami' > 0"
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:270
msgid ""
@@ -531,12 +538,12 @@ msgstr "Ni mogoče najti datoteke: %s"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:192
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
-msgstr ""
+msgstr "V tem dokumentu/izboru ni mogoče najti pisav."
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Najdena le naslednja pisava: %s"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197
#, python-format
@@ -544,6 +551,8 @@ msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Najdene naslednje pisave:\n"
+"%s"
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
@@ -556,34 +565,33 @@ msgstr "Izbrati morate najmanj dva elementa."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
msgid "You must give a directory to export the slices."
-msgstr ""
+msgstr "Za izvoz rezin morate podati mapo."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ni mogoče ustvariti."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Napake"
+msgstr "Napaka: %s"
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
-msgstr "Ustvari mapo, če ne obstaja"
+msgstr "Mapa \"%s\" ne obstaja."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
-msgstr ""
+msgstr "Imate več kot en sam element s html-id \"%s\"."
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
-msgstr ""
+msgstr "Za JPG in GIF morate namestiti ImageMagick."
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Smart Jelly"
msgstr "Pameten žele"
@@ -599,7 +607,6 @@ msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr "Enako kot moten žele, le z več nadzora"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Metal Casting"
msgstr "Kovinski odlitek"
@@ -625,7 +632,6 @@ msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "Robovi so delno operjeni"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr "Kos zlaganke"
@@ -634,7 +640,6 @@ msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "Nizka, ostra izboklina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rubber Stamp"
msgstr "Gumijasti žig"
@@ -648,7 +653,6 @@ msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "Naključne notranje beline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ink Bleed"
msgstr "Razlitje črnila"
@@ -677,7 +681,6 @@ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "Mehka, blazini podobna izboklina z matiranimi osvetlitvenimi poudarki"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ridged Border"
msgstr "Slemenast rob"
@@ -708,7 +711,6 @@ msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "Zapolni predmet z redko posejanimi prosojnimi pegami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Oil Slick"
msgstr "Oljni madež"
@@ -725,7 +727,6 @@ msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "Beli madeži v obliki kosmov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Leopard Fur"
msgstr "Leopardja koža"
@@ -760,7 +761,6 @@ msgstr "Izostri"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
-#, fuzzy
msgid "Image Effects"
msgstr "Slikovni učinki"
@@ -769,7 +769,6 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "Izostri robove in meje znotraj predmeta, sila=0,15"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sharpen More"
msgstr "Bolj izostri"
@@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "Oljna slika"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:991
msgid "Image Paint and Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Slikanje in risanje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simulate oil painting style"
@@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "Simuliraj slikanje z oljnimi barvami"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Pencil"
msgstr "Svinčnik"
@@ -836,7 +835,6 @@ msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "Izbočena, grčava, polzka 3D-ploskev "
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Barbed Wire"
msgstr "Bodeča žica"
@@ -845,7 +843,6 @@ msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "Sive ubočene žice s spuščenimi sencami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Swiss Cheese"
msgstr "Švicarski sir"
@@ -854,7 +851,6 @@ msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "Naključne vbočene luknje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blue Cheese"
msgstr "Sir s plemenito plesnijo"
@@ -892,16 +888,14 @@ msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "Naključne proge barve navzdol"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Jam Spread"
-msgstr "Namaz marmelade"
+msgstr "Marmeladni namaz"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "Bleščeč grudast namaz marmelade"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Pixel Smear"
msgstr "Razmazane točke"
@@ -910,7 +904,6 @@ msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "Učinek slikanja Van Gogha za bitne slike"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cracked Glass"
msgstr "Razbito steklo"
@@ -933,7 +926,6 @@ msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr "Prilagodljiv učinek mehurčkov z nekaj razmestitve"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Glowing Bubble"
msgstr "Žareči mehurček"
@@ -954,7 +946,6 @@ msgid "Neon light effect"
msgstr "Svetlobni učinek neona"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Molten Metal"
msgstr "Staljena kovina"
@@ -963,7 +954,6 @@ msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr "Stali dele predmeta skupaj, z bleščečo izbočenostjo in žarenjem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Pressed Steel"
msgstr "Stiskano jeklo"
@@ -972,7 +962,6 @@ msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "Stiskano jeklo z zaobljenim koncem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
msgstr "Motna izbočenost"
@@ -989,7 +978,6 @@ msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "Tanka membrana kot pri milnem mehurčku"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Matte Ridge"
msgstr "Motna brazda"
@@ -998,7 +986,6 @@ msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Nežna pastelna brazda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Glowing Metal"
msgstr "Žareča kovina"
@@ -1028,7 +1015,6 @@ msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "Osvetljen prosojen plastičen ali steklen učinek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr "Barve spreminjajoč čebelji vosek"
@@ -1039,7 +1025,6 @@ msgstr ""
"polnila"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Eroded Metal"
msgstr "Razjedena kovina"
@@ -1064,7 +1049,6 @@ msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "Tekstura lubja, navpična; uporabite s temnejšimi barvami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Lizard Skin"
msgstr "Kuščarjeva koža"
@@ -1073,7 +1057,6 @@ msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "Stilizirana tekstura kože kuščarja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
msgstr "Kamnita stena"
@@ -1082,7 +1065,6 @@ msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr "Tekstura kamnitega zidu, uporabno za manj nasičene barve"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Silk Carpet"
msgstr "Svilnata preproga"
@@ -1091,7 +1073,6 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "Tekstura svilnate preproge, vodoravne črte"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Refractive Gel A"
msgstr "Žarke lomljivi gel A"
@@ -1100,7 +1081,6 @@ msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "Učinek gela z manšim lomom svetlobe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Refractive Gel B"
msgstr "Žarke lomljivi gel B"
@@ -1109,7 +1089,6 @@ msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "Učinek gela z močnim lomom svetlobe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Metallized Paint"
msgstr "Kovinska barva"
@@ -1127,7 +1106,6 @@ msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "Želatinasta brazda z bisernim videzom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Raised Border"
msgstr "Dvignjen rob"
@@ -1136,7 +1114,6 @@ msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "Močno dvignjen rob okoli ravne ploskve"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Metallized Ridge"
msgstr "Kovinska brazda"
@@ -1145,7 +1122,6 @@ msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "Želatinasta brazda, ki je na vrhu kovinska"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Fat Oil"
msgstr "Mastno olje"
@@ -1154,7 +1130,6 @@ msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "Mastno olje z nekaj prilagodljive turbulence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Črna luknja"
@@ -1180,7 +1155,6 @@ msgstr ""
"velikost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Peel Off"
msgstr "Olušči"
@@ -1189,7 +1163,6 @@ msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "Stenska slika, ki se lupi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gold Splatter"
msgstr "Zlati brizg"
@@ -1198,7 +1171,6 @@ msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "Razpršena lita kovina, z zlatimi svetlimi toni"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gold Paste"
msgstr "Zlata pasta"
@@ -1207,7 +1179,6 @@ msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "Debelo namazana lita kovina, z zlatimi svetlimi toni"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr "Nagubana plastika"
@@ -1225,7 +1196,6 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "Rahlo počena emajlirana tekstura"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rough Paper"
msgstr "Hrapav papir"
@@ -1235,7 +1205,6 @@ msgstr ""
"Učinek akvarelnega papirja, ki ga lahko uporabljate za slike in predmete"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "Hrapavo in bleščeče"
@@ -1255,7 +1224,6 @@ msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "Navznoter obarvana senca, navzven črna senca"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Air Spray"
msgstr "Zračna pršilka"
@@ -1264,7 +1232,6 @@ msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr "Pretvori v majhne razpršene delce z nekaj debeline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Warm Inside"
msgstr "Znotraj toplo"
@@ -1273,7 +1240,6 @@ msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "Zabrisana obarvana kontura, znotraj zapolnjena"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cool Outside"
msgstr "Hladno navzven"
@@ -1282,7 +1248,6 @@ msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "Zabrisana obarvana kontura, znotraj prazna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "Elektronska mikroskopija"
@@ -1302,7 +1267,6 @@ msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "Karo vzorec tartana"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Shaken Liquid"
msgstr "Stresena tekočina"
@@ -1311,7 +1275,6 @@ msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "Obarvljivo polnilo z notranjim potekom, kot je prosojnost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr "Objektiv z mehko ostrino"
@@ -1329,7 +1292,6 @@ msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "Učinek osvetljenega barvnega stekla"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dark Glass"
msgstr "Temno steklo"
@@ -1338,7 +1300,6 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "Učinek osvetljenega stekla s svetlobo od spodaj"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr "Izbokline HSL, alfa"
@@ -1347,7 +1308,6 @@ msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Enako kot izbokline HSL, vendar s prosojnimi osvetlitvenimi poudarki"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr "Mehurčaste izbokline, alfa"
@@ -1357,7 +1317,6 @@ msgstr ""
"Enako kot mehurčaste izbokline, vendar s prosojnimi osvetlitvenimi poudarki"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Torn Edges"
msgstr "Raztrgani robovi"
@@ -1367,7 +1326,6 @@ msgid ""
msgstr "Razmesti zunanjost likov in slik brez spreminjanja njihove vsebine"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Roughen Inside"
msgstr "Ogrobi znotraj"
@@ -1388,7 +1346,6 @@ msgstr ""
"prosojnost na robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr "Kreda in spužva"
@@ -1439,7 +1396,6 @@ msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "Učinek reliefa: 3D-relief, kjer belo zamenja črna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr "Mehurčaste izbokline, matirano"
@@ -1448,7 +1404,6 @@ msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "Enako kot mehurčki HSL, le z razpršeno svetlobo namesto točkovne"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blotting Paper"
msgstr "Pivnat papir"
@@ -1457,7 +1412,6 @@ msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "Madež črnila na pivnatem papirju"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Wax Print"
msgstr "Voščeni tisk"
@@ -1485,7 +1439,6 @@ msgstr ""
"robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ink Paint"
msgstr "Črnilo"
@@ -1494,7 +1447,6 @@ msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "Črnilo na papirju z nekaj turbulentnega barvnega zamika"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr "Rahlo obarvana mavrica"
@@ -1504,7 +1456,6 @@ msgstr ""
"Enakomerne barve mavrice, stopljene vzdolž robov, mogoče jih je obarvati"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Melted Rainbow"
msgstr "Staljena mavrica"
@@ -1513,7 +1464,6 @@ msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "Enakomerne barve mavrice, rahlo stopljene vzdolž robov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Flex Metal"
msgstr "Upognjena kovina"
@@ -1522,7 +1472,6 @@ msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "Svetel, poliran neenakomeren kovinski odlitek, obarvljiv"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Wavy Tartan"
msgstr "Valujoči škotski karo"
@@ -1533,7 +1482,6 @@ msgstr ""
"ob robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "3D Marble"
msgstr "3D-marmor"
@@ -1543,14 +1491,13 @@ msgstr "3D-ukrivljena tekstura marmorja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D Wood"
-msgstr ""
+msgstr "3D-les"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "3D-ukrivljena, vlaknasta tekstura lesa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr "3D-biser"
@@ -1559,7 +1506,6 @@ msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "3D-ukrivljena, barve spreminjajoča tekstura biserovine"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Tiger Fur"
msgstr "Tigrova koža"
@@ -1632,7 +1578,6 @@ msgid "Light areas turn to black"
msgstr "Svetla območja se spremenijo v črno"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "Filmska zrnatost"
@@ -1659,7 +1604,6 @@ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "Naredi gladke izbokline, podobne žametu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Comics Cream"
msgstr "Strip, kremasto"
@@ -1672,7 +1616,6 @@ msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "Striparsko senčenje s prostojnostjo kremastih valov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Chewing Gum"
msgstr "Žvečilni gumi"
@@ -1685,7 +1628,6 @@ msgstr ""
"križanjih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dark And Glow"
msgstr "Temno in žareče"
@@ -1694,7 +1636,6 @@ msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "Potemni rob z notranjo zabrisanostjo in doda prilagodljivo žarenje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Warped Rainbow"
msgstr "Popačena mavrica"
@@ -1704,7 +1645,6 @@ msgstr ""
"Enakomerne barve mavrice, popačene vzdolž robov, mogoče jih je obarvati"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rough and Dilate"
msgstr "Hrapavo in raztegnjeno"
@@ -1713,7 +1653,6 @@ msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "Ustvari turbulenten oris naokoli"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Old Postcard"
msgstr "Stara razglednica"
@@ -1724,7 +1663,6 @@ msgstr ""
"razglednicah"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dots Transparency"
msgstr "Pikčasta prosojnost"
@@ -1733,17 +1671,14 @@ msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "Doda poantilistično prosojnost, občutljivo na HSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Canvas Transparency"
msgstr "Prosojnost platna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr "Doda prosojnost platna, občutljivo na HSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Smear Transparency"
msgstr "Prosojnost razmazanosti"
@@ -1753,9 +1688,8 @@ msgid ""
msgstr "Riši predmete s prosojno turbulenco, ki se ovija okoli barvnih robov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Thick Paint"
-msgstr "Debela barva"
+msgstr "Debel nanos barve"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick painting effect with turbulence"
@@ -1770,7 +1704,6 @@ msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr "Tekstura eksplodiranega balona, zmečkanega in luknjastega"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embossed Leather"
msgstr "Reliefno usnje"
@@ -1813,7 +1746,6 @@ msgstr ""
"Združi izboklino razpoznave robov HSL z učinkom motne in nagubane površine"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rough Transparency"
msgstr "Groba prosojnost"
@@ -1830,7 +1762,6 @@ msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr "Delno prosojen učinek akvarela z razlivanjem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving"
msgstr "Alfa-graviranje"
@@ -1839,7 +1770,6 @@ msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr "Ustvari učinek prosojne gravure z grobimi črtami in polnili"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr "Alfa-risanje, vodeno"
@@ -1848,7 +1778,6 @@ msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr "Ustvari učinek prosojne tekoče risbe z grobimi črtami in polnili"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Liquid Drawing"
msgstr "Vodena risba"
@@ -1857,7 +1786,6 @@ msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr "Slikam doda učinek tekoče in valovite ekspresionistične risbe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Marbled Ink"
msgstr "Marmorno črnilo"
@@ -1866,7 +1794,6 @@ msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr "Učinek marmorne prosojnosti, ki se prilagodi razpoznanim robovom slike"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Thick Acrylic"
msgstr "Debel akril"
@@ -1875,7 +1802,6 @@ msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr "Tekstura debele akrilne barve z visoko globino teksture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "Alfa-graviranje B"
@@ -1895,7 +1821,6 @@ msgid "Something like a water noise"
msgstr "Nekaj podobnega vodnemu šumu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr "Monokromatska prosojnost"
@@ -1905,16 +1830,14 @@ msgstr "Monokromatska prosojnost"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
-msgstr "Prosojnost pogovornega okna:"
+msgstr "Polnilo in prosojnost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "Pretvori v obarvljivi pozitivi ali negativ prosojnosti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Saturation Map"
msgstr "Zemljevid nasičenosti"
@@ -1934,7 +1857,6 @@ msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr "Prerešetaj površino in dodaj slikam izbočenost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr "Naguban lak"
@@ -1951,7 +1873,6 @@ msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr "Tekstura platna z zemljevidom višin, občutljivih na HSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr "Izbokline platna, matirano"
@@ -1960,7 +1881,6 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "Enako kot izbokline platna, le z razpršeno svetlobo namesto točkovne"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr "Izbokline platna, alfa"
@@ -1969,7 +1889,6 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr "Enako kot izbokline platna, vendar s prosojnimi svetlostnimi poudarki"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bright Metal"
msgstr "Svetla kovina"
@@ -1978,7 +1897,6 @@ msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr "Svetel kovinski učinek za vse barve"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr "Plastika temnih barv"
@@ -1987,7 +1905,6 @@ msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr "Prosojna plastika s temnejšimi barvami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr "Stopljen žele, matirano"
@@ -1996,7 +1913,6 @@ msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "Motna izbočenost z neostrimi robovi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Melted Jelly"
msgstr "Stopljen žele"
@@ -2005,7 +1921,6 @@ msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "Bleščeča izbočenost z neostrimi robovi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Combined Lighting"
msgstr "Sestavljena osvetlitev"
@@ -2025,7 +1940,6 @@ msgstr ""
"nagubanostjo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Soft Colors"
msgstr "Nežne barve"
@@ -2034,7 +1948,6 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr "Doda obarvljivo žarenje robov v predmetih in slikah"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Relief Print"
msgstr "Reliefni odtisk"
@@ -2044,7 +1957,6 @@ msgstr ""
"Učinek izbokline z izbočenostjo, razlito barvo in kompleksno osvetlitvijo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Growing Cells"
msgstr "Rastoče celice"
@@ -2061,41 +1973,39 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr "Preveč nasičene barve, ki so v resničnem svetu lahko fluorescenčne"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Pixellize"
-msgstr "slikovna točka"
+msgstr "Pikseliziraj"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Pixel tools"
-msgstr "slikovnih točk"
+msgstr "Orodja slikovnih točk"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmanjšajte ali odstranite glajenje robov okoli likov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Resolution"
-msgstr "Ločljivost:"
+msgstr "Določi ločljivost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set filter resolution"
-msgstr "Privzeta ločljivost pri izvažanju:"
+msgstr "Določite ločljivost papirja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#, fuzzy
msgid "Basic Diffuse Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna razpršena izbolkina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Matte emboss effect"
-msgstr "Odstrani učinke"
+msgstr "Zamik vzorca"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#, fuzzy
msgid "Basic Specular Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna odbojna izboklina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -2103,15 +2013,16 @@ msgid "Specular emboss effect"
msgstr "Eksponent odsevnosti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#, fuzzy
msgid "Basic Two Lights Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna dvosvetlobna izboklina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#, fuzzy
msgid "Two types of lighting emboss effect"
-msgstr ""
+msgstr "Dve vrsti svetlobnega učinka izbočenja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Linen Canvas"
msgstr "Platno"
@@ -2120,51 +2031,44 @@ msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Plasticine"
-msgstr "Mavec"
+msgstr "Plastelin"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
-msgstr "Prilepi učinek žive poti"
+msgstr "Učinek odtisa v maskirani modelirni pasti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough Canvas Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Slikanje po grobem platnu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Paper Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Paper like emboss effect"
-msgstr "Prilepi učinek žive poti"
+msgstr "Papirnemu podoben učinek reliefnega vbočenja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Jelly Bump"
msgstr "Mehurčaste izbokline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert pictures to thick jelly"
-msgstr "Pretvori besedila v poti"
+msgstr "Pretvori slike v gost žele"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blend Opposites"
-msgstr "Način _stapljanja:"
+msgstr "Stapljaj nasprotne"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blend an image with its hue opposite"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji podobo z njeno nasprotno obarvanostjo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Hue to White"
-msgstr "Zasukaj obarvanost"
+msgstr "Obarvanost v belo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fades hue progressively to white"
@@ -2176,20 +2080,18 @@ msgid "Swirl"
msgstr "Vrtinči"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
-msgstr "Riši predmete s prosojno turbulenco, ki se ovija okoli barvnih robov"
+msgstr ""
+"Poslikaj predmete s prosojno turbulenco, ki se ovija okoli barvnih robov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Pointillism"
-msgstr "pik"
+msgstr "Pointilizem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr "Doda poantilistično prosojnost, občutljivo na HSL"
+msgstr "Doda pointilistično prosojnost, občutljivo na HSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silhouette Marbled"
@@ -2200,33 +2102,31 @@ msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "Tekstura osnovnega prosojnega šuma"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Fill Background"
-msgstr "Ozadje"
+msgstr "Zapolni ozadje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable opaque background"
-msgstr "Doda obarvljivo navznoter padlo senco"
+msgstr "Doda obarvljivo prekrivno ozadje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Flatten Transparency"
-msgstr "Prosojnost pogovornega okna:"
+msgstr "Splošči prosojnost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Adds a white opaque background"
-msgstr "Odstrani ozadje"
+msgstr "Doda belo, prekrivno ozadje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Fill Area"
-msgstr "Čista barva"
+msgstr "Zapolni območje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#, fuzzy
msgid "Fills object bounding box with color"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolni okvir okoli predmeta z barvo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -2338,23 +2238,22 @@ msgid "Poster Turbulent"
msgstr "Turbulenca"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Tartan Smart"
msgstr "Škotski karo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
-msgstr "Karo vzorec tartana"
+msgstr "Visoko prilagodljiv karo vzorec tartana"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Light Contour"
-msgstr "Vir svetlobe:"
+msgstr "Svetlobni obris"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#, fuzzy
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
-msgstr ""
+msgstr "Uporablja navpično odbojno svetlobo za risanje črt"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid"
@@ -2370,19 +2269,17 @@ msgstr "Aluminij"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions"
-msgstr ""
+msgstr "Aluminijasti učinek z ostro brušenimi odsevi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics"
msgstr "Strip"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr "Striparska risba, z mokrim čopičem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Comics Draft"
msgstr "Strip, skica"
@@ -2391,7 +2288,6 @@ msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "Skicirano striparsko senčenje s steklenim videzom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Comics Fading"
msgstr "Strip, bledeče"
@@ -2400,13 +2296,12 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "Striparski slog slikanja z nekaj bledenja na robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Razjedena kovina"
+msgstr "Polirana kovina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny metal surface effect"
-msgstr ""
+msgstr "Satenast učinek kovinske površine"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -2424,20 +2319,18 @@ msgstr "Krom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Bright chrome effect"
-msgstr "Svetla kovina"
+msgstr "Svetel učinek kromiranega"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Deep Chrome"
-msgstr "Krom"
+msgstr "Globoki krom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Dark chrome effect"
-msgstr "Trenutni učinek"
+msgstr "Temen učinek kromiranega"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Emboss Shader"
msgstr "Reliefni senčilnik"
@@ -2447,14 +2340,12 @@ msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr "Kombinacija gladkega senčenja in reliefnega bočenja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sharp Metal"
-msgstr "Izostri"
+msgstr "Ostra kovina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Chrome effect with darkened edges"
-msgstr "Stiskano jeklo z zaobljenim koncem"
+msgstr "Efekt kromiranja s potenjenimi robovi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -2477,8 +2368,9 @@ msgid "Contour Emboss"
msgstr "Barvni relief"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+#, fuzzy
msgid "Satiny and embossed contour effect"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik vzorca"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -2487,7 +2379,7 @@ msgstr "Izostri"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Unrealistic reflexions with sharp edges"
-msgstr ""
+msgstr "Nerealistični odsevi z ostrimi robovi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -2501,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Aluminium Emboss"
-msgstr "Aluminij"
+msgstr "Aluminij 1"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
@@ -2510,14 +2402,13 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Refractive Glass"
-msgstr "Žarke lomljivi gel A"
+msgstr "Žarke lomljivo steklo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Double reflexion through glass with some refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Frosted Glass"
msgstr "Mlečno steklo"
@@ -2528,101 +2419,99 @@ msgstr "Učinek osvetljenega barvnega stekla"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "Črna"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "90% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "80% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "70% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "60% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "50% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "40% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "30% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "20% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "10% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "7,5% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "5% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
-msgstr "Siva"
+msgstr "2,5% siva"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "White"
-msgstr "Belo"
+msgstr "Bela"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
@@ -2634,31 +2523,31 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
-msgstr ""
+msgstr "rdeča (#FF0000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
-msgstr ""
+msgstr "olivna (#808000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
-msgstr ""
+msgstr "rumena (#FFFF00)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
-msgstr ""
+msgstr "zelena (#008000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
-msgstr ""
+msgstr "limeta (#00FF00)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
@@ -2670,37 +2559,37 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "voda (#00FFFF)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
-msgstr ""
+msgstr "mornarska (#000080)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
-msgstr ""
+msgstr "modra (#0000FF)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
-msgstr ""
+msgstr "škrlatna (#800080)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
-msgstr ""
+msgstr "fuksija (#FF00FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
-msgstr ""
+msgstr "črna (#000000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
@@ -2712,25 +2601,25 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
-msgstr ""
+msgstr "siva (#808080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
-msgstr ""
+msgstr "temnosiva (#A9A9A9)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
-msgstr ""
+msgstr "srebrna (#C0C0C0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
-msgstr ""
+msgstr "svetlo siva (#D3D3D3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
@@ -2742,13 +2631,13 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
-msgstr ""
+msgstr "bel dim (#F5F5F5)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "bela (#FFFFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
@@ -2760,13 +2649,13 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
-msgstr ""
+msgstr "indijanska rdeča (#CD5C5C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
-msgstr ""
+msgstr "rjava (#A52A2A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
@@ -2790,19 +2679,19 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
-msgstr ""
+msgstr "temno rdeča (#8B0000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
-msgstr ""
+msgstr "rdeča (#FF0000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
-msgstr ""
+msgstr "snežna (#FFFAFA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
@@ -2814,55 +2703,55 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
-msgstr ""
+msgstr "losos (#FA8072)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
-msgstr ""
+msgstr "paradižnik (#FF6347)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
-msgstr ""
+msgstr "temno lososova (#E9967A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
-msgstr ""
+msgstr "koralna (#FF7F50)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
-msgstr ""
+msgstr "oranžno rdeča (#FF4500)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
-msgstr ""
+msgstr "svetli losos (#FFA07A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
-msgstr ""
+msgstr "sienska (#A0522D)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
-msgstr ""
+msgstr "školjčna (#FFF5EE)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
-msgstr ""
+msgstr "čokoladna (#D2691E)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
@@ -2892,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
-msgstr ""
+msgstr "lan (#FAF0E6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
@@ -2904,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
-msgstr ""
+msgstr "temnooranžna (#FF8C00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
@@ -2916,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
-msgstr ""
+msgstr "kožna (#D2B48C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
@@ -2934,7 +2823,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
-msgstr ""
+msgstr "blanširan mandelj (#FFEBCD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
@@ -2946,25 +2835,25 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
-msgstr ""
+msgstr "mokasin (#FFE4B5)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
-msgstr ""
+msgstr "oranžna (#FFA500)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
-msgstr ""
+msgstr "pšenica (#F5DEB3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
-msgstr ""
+msgstr "stare čipke (#FDF5E6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
@@ -2994,13 +2883,13 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
-msgstr ""
+msgstr "zlata (#FFD700)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
-msgstr ""
+msgstr "kaki (#F0E68C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
@@ -3018,13 +2907,13 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
-msgstr ""
+msgstr "temni kaki (#BDB76B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
-msgstr ""
+msgstr "bež (#F5F5DC)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
@@ -3036,25 +2925,25 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
-msgstr ""
+msgstr "olivna (#808000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
-msgstr ""
+msgstr "rumena (#FFFF00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
-msgstr ""
+msgstr "svetlo rumena (#FFFFE0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
-msgstr ""
+msgstr "slonokoščena (#FFFFF0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
@@ -3066,19 +2955,19 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
-msgstr ""
+msgstr "rumenozelena (#9ACD32)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
-msgstr ""
+msgstr "temna olivnozelena (#556B2F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
-msgstr ""
+msgstr "zeleno-rumena (#ADFF2F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
@@ -3090,55 +2979,55 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
-msgstr ""
+msgstr "travnozelena (#7CFC00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
-msgstr ""
+msgstr "temnomorska zelena (#8FBC8F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
-msgstr ""
+msgstr "gozdnozelena (#228B22)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
-msgstr ""
+msgstr "limetnozelena (#32CD32)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
-msgstr ""
+msgstr "svetlozelena (#90EE90)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
-msgstr ""
+msgstr "bledozelena (#98FB98)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
-msgstr ""
+msgstr "temnozelena (#006400)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
-msgstr ""
+msgstr "zelena (#008000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
-msgstr ""
+msgstr "limetna (#00FF00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
@@ -3150,31 +3039,31 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
-msgstr ""
+msgstr "morskozelena (#2E8B57)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
-msgstr ""
+msgstr "srednjemorska zelena (#3CB371)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
-msgstr ""
+msgstr "spomladanska zelena (#00FF7F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
-msgstr ""
+msgstr "mentolova krema (#F5FFFA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
-msgstr ""
+msgstr "srednjespomladanska zelena (#00FA9A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
@@ -3192,7 +3081,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
-msgstr ""
+msgstr "turkizna (#40E0D0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
@@ -3228,37 +3117,37 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
-msgstr ""
+msgstr "temni cijan (#008B8B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "cijan (#00FFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "svetli cijan (#E0FFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "azurna (#F0FFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
-msgstr ""
+msgstr "temnoturkizna (#00CED1)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
-msgstr ""
+msgstr "kadetska modra (#5F9EA0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
@@ -3270,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
-msgstr ""
+msgstr "svetlomodra (#ADD8E6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
@@ -3282,13 +3171,13 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
-msgstr ""
+msgstr "nebesna modra (#87CEEB)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
-msgstr ""
+msgstr "svetla nebesna modra (#87CEFA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
@@ -3336,43 +3225,43 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
-msgstr ""
+msgstr "kraljevskomodra (#4169E1)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
-msgstr ""
+msgstr "polnočnomodra (#191970)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
-msgstr ""
+msgstr "sivka (#E6E6FA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
-msgstr ""
+msgstr "mornariška (#000080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
-msgstr ""
+msgstr "temnomodra (#00008B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
-msgstr ""
+msgstr "srednjemodra (#0000CD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
-msgstr ""
+msgstr "modra (#0000FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
@@ -3400,39 +3289,40 @@ msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
+#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
-msgstr ""
+msgstr "srednja vijolična (#9370DB)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
-msgstr ""
+msgstr "modro-vijolična (#8A2BE2)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
-msgstr ""
+msgstr "indigo (#4B0082)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
-msgstr ""
+msgstr "temna orhidejna (#9932CC)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
-msgstr ""
+msgstr "temna vijolična (#9400D3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
-msgstr ""
+msgstr "sredna orhidejna (#BA55D3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
@@ -3444,55 +3334,56 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
-msgstr ""
+msgstr "slivova (#DDA0DD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
-msgstr ""
+msgstr "vijolična (#EE82EE)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
+#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
-msgstr ""
+msgstr "vijolična (#800080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
-msgstr ""
+msgstr "temna magenta (#8B008B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
-msgstr ""
+msgstr "magenta (#FF00FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
-msgstr ""
+msgstr "orhidejna (#DA70D6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
-msgstr ""
+msgstr "srednja vijolično rdeča (#C71585)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
-msgstr ""
+msgstr "globoka roza (#FF1493)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
-msgstr ""
+msgstr "vroča roza (#FF69B4)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
@@ -3504,202 +3395,187 @@ msgstr ""
#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
-msgstr ""
+msgstr "bleda violetno rdeča (#DB7093)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
-msgstr ""
+msgstr "škrlatna (#DC143C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
-msgstr ""
+msgstr "roza (#FFC0CB)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
-msgstr ""
+msgstr "svetlo roza (#FFB6C1)"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
-msgstr "Kvadratast konec"
+msgstr "Maslena 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
-msgstr "Kvadratast konec"
+msgstr "Maslena 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
-msgstr "Kvadratast konec"
+msgstr "Maslena 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kameleon 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kameleon 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kameleon 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
-msgstr "Razporedi"
+msgstr "Oranžna 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
-msgstr "Razporedi"
+msgstr "Oranžna 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
-msgstr "Razporedi"
+msgstr "Oranžna 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nebesno modra 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nebesno modra 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nebesno modra 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sliva 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sliva 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sliva 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
-msgstr ""
+msgstr "Čokolada 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
-msgstr ""
+msgstr "Čokolada 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
-msgstr ""
+msgstr "Čokolada 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
-msgstr "Način spreminjanja velikosti"
+msgstr "Škrlatno rdeča 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
-msgstr "Način spreminjanja velikosti"
+msgstr "Škrlatno rdeča 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
-msgstr "Način spreminjanja velikosti"
+msgstr "Škrlatno rdeča 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
-msgstr "Aluminij"
+msgstr "Aluminij 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
-msgstr "Aluminij"
+msgstr "Aluminij 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
-msgstr "Aluminij"
+msgstr "Aluminij 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
-msgstr "Aluminij"
+msgstr "Aluminij 4"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
-msgstr "Aluminij"
+msgstr "Aluminij 5"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
-msgstr "Aluminij"
+msgstr "Aluminij 6"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1"
@@ -3886,7 +3762,7 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "Določa smer in mero izrivanja"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:423
-#: ../src/text-context.cpp:1631
+#: ../src/text-context.cpp:1635
msgid " [truncated]"
msgstr " [prirezano]"
@@ -3908,18 +3784,18 @@ msgstr[1] "<b>Povezano tekoče besedilo</b> (%d znak%s)"
msgstr[2] "<b>Povezano tekoče besedilo</b> (%d znaka%s)"
msgstr[3] "<b>Povezano tekoče besedilo</b> (%d znaki%s)"
-#: ../src/arc-context.cpp:352
+#: ../src/arc-context.cpp:337
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: narišite krog ali elipso z razmerji celih števil, odsek "
"preskakujte po kotih"
-#: ../src/arc-context.cpp:353 ../src/rect-context.cpp:434
+#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:382
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: rišite okrog začetne točke"
-#: ../src/arc-context.cpp:504
+#: ../src/arc-context.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -3928,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s (omejeno na razmerje %d:%d) ; s <b>Shift</b> za "
"risanje okrog začetne točke"
-#: ../src/arc-context.cpp:506
+#: ../src/arc-context.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -3937,22 +3813,22 @@ msgstr ""
"<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; s <b>Ctrl</b> za risanje kvadrata ali elips v "
"razmerjih celih števil; s <b>Shift</b> za risanje okrog začetne točke"
-#: ../src/arc-context.cpp:532
+#: ../src/arc-context.cpp:517
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ustvari elipso"
-#: ../src/box3d-context.cpp:469 ../src/box3d-context.cpp:476
-#: ../src/box3d-context.cpp:483 ../src/box3d-context.cpp:490
-#: ../src/box3d-context.cpp:497 ../src/box3d-context.cpp:504
+#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
+#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
+#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Spremeni perspektivo (kot perspektivnih črt)"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:683
+#: ../src/box3d-context.cpp:662
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>3D-okvir</b>; s tipko <b>Shift</b> izrivate vzdolž osi Z"
-#: ../src/box3d-context.cpp:711
+#: ../src/box3d-context.cpp:690
msgid "Create 3D box"
msgstr "Ustvari 3D-okvir"
@@ -3960,54 +3836,54 @@ msgstr "Ustvari 3D-okvir"
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr "<b>3D-okvir</b>"
-#: ../src/connector-context.cpp:249
+#: ../src/connector-context.cpp:246
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>Povezovalna točka</b>: kliknite ali povlecite za tvorbo novega konektorja"
-#: ../src/connector-context.cpp:250
+#: ../src/connector-context.cpp:247
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr "<b>Povezovalna točka</b>: kliknite za izbor, vleko ali premik"
-#: ../src/connector-context.cpp:793
+#: ../src/connector-context.cpp:790
msgid "Creating new connector"
msgstr "Ustvarjanje novega konektorja"
-#: ../src/connector-context.cpp:1186
+#: ../src/connector-context.cpp:1183
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Preklican premik končne točke konektorja."
-#: ../src/connector-context.cpp:1216
+#: ../src/connector-context.cpp:1213
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr "Preklican premik povezovalne točke."
-#: ../src/connector-context.cpp:1329
+#: ../src/connector-context.cpp:1326
msgid "Reroute connector"
msgstr "Preveži konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:1500
+#: ../src/connector-context.cpp:1497
msgid "Create connector"
msgstr "Ustvari konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:1523
+#: ../src/connector-context.cpp:1520
msgid "Finishing connector"
msgstr "Zaključni konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:1820
+#: ../src/connector-context.cpp:1817
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Končna točka konektorja</b>: povlecite za preusmeritev ali navezavo na "
"nove oblike"
-#: ../src/connector-context.cpp:1969
+#: ../src/connector-context.cpp:1966
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Izberite <b>vsaj en predmet, ki ni konektor</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1974 ../src/widgets/toolbox.cpp:8463
+#: ../src/connector-context.cpp:1971 ../src/widgets/toolbox.cpp:8477
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov"
-#: ../src/connector-context.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:8473
+#: ../src/connector-context.cpp:1972 ../src/widgets/toolbox.cpp:8487
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete"
@@ -4021,20 +3897,20 @@ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Trenutna plast je zaklenjena</b>. Če želite risati po njej, jo odklenite."
-#: ../src/desktop-events.cpp:193
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
msgid "Create guide"
msgstr "Ustvari vodilo"
-#: ../src/desktop-events.cpp:430
+#: ../src/desktop-events.cpp:429
msgid "Move guide"
msgstr "Premakni vodilo"
-#: ../src/desktop-events.cpp:437 ../src/desktop-events.cpp:487
+#: ../src/desktop-events.cpp:436 ../src/desktop-events.cpp:486
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "Izbriši vodilo"
-#: ../src/desktop-events.cpp:467
+#: ../src/desktop-events.cpp:466
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Vodilo</b>: %s"
@@ -4374,9 +4250,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "Izmenjuj predznak sprememb zabrisanosti v vsakem stolpcu"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
-msgstr "Prekrivnost:"
+msgstr "<b>Prekrivnost:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
@@ -4499,7 +4374,7 @@ msgstr "Izberi vidno barvo in prekrivnost"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4775 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
@@ -4532,30 +4407,27 @@ msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Izberi modro sestavino barve"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866
-#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
-msgstr "O (H)"
+msgstr "H"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Izberi barvni odtenek"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:874
-#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
-msgstr "N (S)"
+msgstr "S"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Izberi nasičenost"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
-#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
-msgstr "S (L)"
+msgstr "L"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883
msgid "Pick the lightness of the color"
@@ -4624,43 +4496,43 @@ msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Prekrivnost vsakega klona je določena z izbrano vrednostjo v dani točki"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Koliko vrst naj tlakujem"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Koliko stolpcev naj tlakujem"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Širina pravokotnika, ki naj se zapolni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Višina pravokotnika, ki naj se zapolni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Vrstice, stolpci: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Ustvari dano število stolpcev in vrstic"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
msgid "Width, height: "
msgstr "Širina, višina: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Tlakuj dano širino in višino"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1176
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Uporabi shranjeno velikost in položaj tlakovca"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -4668,11 +4540,11 @@ msgstr ""
"Delajmo se, da sta položaj in velikost tlakovca enaka kot prejšnjič ko ste "
"ga tlakovali (če), namesto da uporabimo sedanjo velikost."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Ustvari</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Ustvari in tlakuj nove klone izbranega predmeta"
@@ -4681,30 +4553,30 @@ msgstr "Ustvari in tlakuj nove klone izbranega predmeta"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1235
msgid " _Unclump "
msgstr " _Ravnaj "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Klone razporedi tako, da zmanjšaš nepravilno razpršenost; to lahko uporabite "
"večkrat"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1242
msgid " Re_move "
msgstr " Od_strani "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Odtrani obstoječe tlakovane klone izbranega predmeta (samo sorojence)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259
msgid " R_eset "
msgstr " Po_nastavi "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -4712,44 +4584,44 @@ msgstr ""
"Ponastavi vse premike, spremembe velikosti, sukanja, barv in prekrivnosti na "
"nič"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Nič ni izbrano.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Izbranih je več predmetov.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1347
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Predmet ima <b>%d</b> tlakovanih klonov. </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1352
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Predmet nima tlakovanih klonov.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2040
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Izberite <b>predmet</b>, katerega klone želite razložiti."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Razstavi tlakovane klone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2091
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2123
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Izberite <b>predmet</b>, ki mu želite odstraniti tlakovane klone."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2146
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Izbriši tlakovane klone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2161 ../src/selection-chemistry.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2326
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Izberite <b>predmet</b> za kloniranje."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -4757,41 +4629,40 @@ msgstr ""
"Če želite klonirati več predmetov, jih <b>skupinite in klonirajte skupino</"
"b>."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Ustvarjanje tlakovanih klonov ...</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2581
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2613
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Ustvari tlakovane klone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2832
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>V vrsti:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2801
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2850
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>V stolpcu:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2809
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2858
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Naključno:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:107 ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../share/extensions/gears.inx.h:8
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:108 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../share/extensions/gears.inx.h:8
msgid "Units:"
msgstr "Enote:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:109 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:110 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706
msgid "_Browse..."
msgstr "Pre_brskaj ..."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:113
msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "Paketno izvozi vse izbrane predmete"
+msgstr "Pa_ketno izvozi vse izbrane predmete"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:113
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -4799,126 +4670,123 @@ msgstr ""
"Izvozi vsak izbrani predmet v lastno datoteko PNG z uporabo namigov pri "
"izvozu, če obstajajo (pozor, povzroči prepisovanje brez potrjevanja!)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:115
msgid "Hide a_ll except selected"
-msgstr "Skrij vse razen izbranega"
+msgstr "Skrij vse razen iz_branega"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:115
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "V izvoženi sliki skrij vse predmete razen izbranih"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:133 ../src/ui/dialog/export.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/dialog/export.cpp:138
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>Področje izvoza</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid "Wid_th:"
msgstr "_Širina:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:181
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:185
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:189
msgid "Hei_ght:"
msgstr "_Višina:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:203 ../src/ui/dialog/export.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:206 ../src/ui/dialog/export.cpp:208
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Velikost bitne slike</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/ui/dialog/export.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 ../src/ui/dialog/export.cpp:230
msgid "pixels at"
msgstr "točke na"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:225
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "_Height:"
msgstr "_Višina:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid "dpi"
msgstr "pik na palec"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 ../src/ui/dialog/export.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 ../src/ui/dialog/export.cpp:250
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "<big><b>_Datoteka</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Izvozi bitno sliko s temi nastavitvami"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:519
+#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Paketni izvoz %d izbranih predmetov"
-msgstr[1] "Paketni izvoz %d izbranega predmeta"
-msgstr[2] "Paketni izvoz %d izbranih predmetov"
-msgstr[3] "Paketni izvoz %d izbranih predmetov"
+msgstr[0] "Pa_ketno izvozi %d izbranih predmetov"
+msgstr[1] "Pa_ketno izvozi %d izbran predmet"
+msgstr[2] "Pa_ketno izvozi %d izbrana predmeta"
+msgstr[3] "Pa_ketno izvozi %d izbrane predmete"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:806
msgid "Export in progress"
msgstr "Izvoz je v teku"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Izvoz %d datotek"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:885
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "Izvoz %1 datotek"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:960 ../src/ui/dialog/export.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 ../src/ui/dialog/export.cpp:998
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:980 ../src/ui/dialog/export.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:949
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Vnesti morate ime datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:963
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Območje izbrano za izvoz ni veljavno"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:977
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Mapa %s ne obstaja ali pa ni mapa.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Izvoz %s (%lu x %lu)"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "Izvoz %1 (%2 x %3)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz"
@@ -4940,7 +4808,7 @@ msgstr "natanko"
msgid "partial"
msgstr "delno"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:852
msgid "No objects found"
msgstr "Ni predmetov"
@@ -4982,7 +4850,7 @@ msgstr "Elipse"
#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Išči zvezde in poligone"
+msgstr "Išči zvezde in mnogokotnike"
#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Stars"
@@ -5003,7 +4871,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Išči poti, črte, lomljene črte"
#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
@@ -5029,7 +4897,6 @@ msgstr "Išči klone"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
-#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Kloni"
@@ -5053,7 +4920,6 @@ msgid "Offsets"
msgstr "Zamiki"
#: ../src/dialogs/find.cpp:744
-#, fuzzy
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo: "
@@ -5063,10 +4929,9 @@ msgstr ""
"Najdi predmete po njihovih besedilnih kotekstih (natančno ali približno)"
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316
msgid "_ID:"
msgstr "_ID: "
@@ -5076,7 +4941,6 @@ msgstr ""
"Najdi predmete po njihovih zaporednih številkah (natančno ali približno)"
#: ../src/dialogs/find.cpp:746
-#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "_Slog: "
@@ -5086,7 +4950,6 @@ msgid ""
msgstr "Najdi predmete po njihovih slogih (natančno ali približno)"
#: ../src/dialogs/find.cpp:747
-#, fuzzy
msgid "_Attribute:"
msgstr "_Lastnost: "
@@ -5095,53 +4958,53 @@ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Najdi predmete po njihovih imenih ali lastnostih (natančno ali približno)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:761
+#: ../src/dialogs/find.cpp:765
msgid "Search in s_election"
msgstr "Išči med i_zbiro"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:765 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Omejitev iskanja na trenutno izbiro"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:770
+#: ../src/dialogs/find.cpp:774
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Išči po trenutni _plasti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:774 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Omeji iskanje na trenutni plast"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:779 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include _hidden"
msgstr "Upoštevaj _skrite"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "V iskanje vključi tudi skrite predmete"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:788
+#: ../src/dialogs/find.cpp:792
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Upoštevaj _zaklenjene"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:792 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "V iskanje vključi tudi zaklenjene predmete"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:808 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
msgid "_Clear"
msgstr "Po_čisti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:808
+#: ../src/dialogs/find.cpp:812
msgid "Clear values"
msgstr "Počisti vrednosti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:809 ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "_Find"
msgstr "_Najdi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:809
+#: ../src/dialogs/find.cpp:813
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Izberi vse predmete, ki ustrezajo vsem izpolnjenim poljem."
@@ -5159,7 +5022,7 @@ msgstr "_Prezri"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
msgid "_Stop"
@@ -5225,133 +5088,124 @@ msgstr "Popravi črkovanje"
msgid "_Font"
msgstr "_Pisava"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
-
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/menus-skeleton.h:242
msgid "_Text"
msgstr "_Besedilo"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Set as _default"
-msgstr "Naj bo privzeto"
+msgstr "_Nastavi kot privzeto"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpŠšČ莞ĆćĐđ12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7860
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7875
msgid "Align left"
-msgstr "Poravnano na levi rob"
+msgstr "Poravnaj na levi rob"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7869
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7883
msgid "Align center"
-msgstr "Poravnano na sredo"
+msgstr "Poravnaj na sredo"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891
msgid "Align right"
-msgstr "Poravnano na desni rob"
+msgstr "Poravnaj na desni rob"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7885
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7899
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Obojestransko (le tekoče besedilo)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7920
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7934
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vodoravno besedilo"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7927
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7941
msgid "Vertical text"
msgstr "Navpično besedilo"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
-msgstr "Razmik med vrsticami (krat velikost pisave)"
+msgstr "Razmik med vrsticami (odstotek velikosti pisave)"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:565 ../src/text-context.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:566 ../src/text-context.cpp:1523
msgid "Set text style"
msgstr "Nastavi slog besedila"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
msgid "New element node"
msgstr "Novo vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
msgid "New text node"
msgstr "Novo besedilno vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:76 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Izbriši vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:77 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:954
msgid "Duplicate node"
msgstr "Podvoji vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991
msgid "Delete attribute"
msgstr "Izbriši atribut"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Povlecite in preuredite vozlišča"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112
msgid "Unindent node"
msgstr "Primakni vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
msgid "Indent node"
msgstr "Zamakni vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1041
msgid "Raise node"
msgstr "Dvigni vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1059
msgid "Lower node"
msgstr "Spusti vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
msgid "Attribute name"
msgstr "Ime lastnosti"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
msgid "Attribute value"
msgstr "Lastnost"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
"<b>Kliknite</b>, da izberete vozlišča, <b>povlecite</b>, da jih "
"prerazporedite."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Kliknite</b> lastnost, da jo spremenite."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -5360,35 +5214,35 @@ msgstr ""
"Izbrana je lastnost <b>%s</b>. Ko končate, pritisnite <b>Ctrl+Enter</b>, da "
"shranite spremembe."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Povleci poddrevo XML"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861
msgid "New element node..."
msgstr "Novo vozlišče ..."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:883
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:889
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
msgid "Create new element node"
msgstr "Ustvari novo vozlišče elementa"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:936
msgid "Create new text node"
msgstr "Ustvari novo besedilno vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:972
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Izbriši vozlišče"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015
msgid "Change attribute"
msgstr "Spremeni lastnost"
@@ -5401,8 +5255,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "_Izhodišče X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Koordinata X izvora mreže"
@@ -5411,8 +5265,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "I_zhodišče Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Koordinata Y izvora mreže"
@@ -5421,29 +5275,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Razmik _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Osnovna dolžina osi Z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
msgid "Angle X:"
msgstr "Kot X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Kot osi X"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
msgid "Angle Z:"
msgstr "Kot Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Kot osi Z"
@@ -5531,12 +5385,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "Razmik _X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Razmik navpičnih črt mreže"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Razmik vodoravnih črt mreže"
@@ -5607,8 +5461,9 @@ msgid "path (perpendicular)"
msgstr "Pravokotna središčnica"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+#, fuzzy
msgid "path (tangential)"
-msgstr ""
+msgstr "pot (tangentna)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
msgid "path intersection"
@@ -5620,14 +5475,12 @@ msgid "guide-path intersection"
msgstr "Presečišče vodil"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "clip-path"
-msgstr "Nastavi pot obrezovanja"
+msgstr "pot-porezave"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "mask-path"
-msgstr "Prilepi pot"
+msgstr "pot-maskiranja"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
msgid "bounding box corner"
@@ -5675,7 +5528,7 @@ msgstr "Oglišče"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
msgid "text anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Sidro besedila"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
msgid "text baseline"
@@ -5701,11 +5554,11 @@ msgstr "Vmesna točka okvira"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Vmesna točka stranice okvira"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1269
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1277
msgid "Smooth node"
msgstr "Gladko vozlišče"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1268
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1276
msgid "Cusp node"
msgstr "Ostro vozlišče"
@@ -5750,9 +5603,8 @@ msgid "Corner"
msgstr "Oglišče"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Text anchor"
-msgstr "Vnos besedila"
+msgstr "Sidro besedila"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
msgid "Multiple of grid spacing"
@@ -5768,9 +5620,8 @@ msgid "New document %d"
msgstr "Nov dokument %d"
#: ../src/document.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
-msgstr "Pomnilniški dokument %d"
+msgstr "Pomnilniški dokument %1"
#: ../src/document.cpp:703
#, c-format
@@ -5778,51 +5629,51 @@ msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Neimenovan dokument %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
+#: ../src/draw-context.cpp:564
msgid "Path is closed."
msgstr "Pot je sklenjena."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
+#: ../src/draw-context.cpp:579
msgid "Closing path."
msgstr "Zaključek poti."
-#: ../src/draw-context.cpp:706
+#: ../src/draw-context.cpp:680
msgid "Draw path"
msgstr "Nariši pot"
-#: ../src/draw-context.cpp:867
+#: ../src/draw-context.cpp:838
msgid "Creating single dot"
msgstr "Ustvarjanje posamične pike"
-#: ../src/draw-context.cpp:868
+#: ../src/draw-context.cpp:839
msgid "Create single dot"
msgstr "Ustvari posamično piko"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:289
+#: ../src/dropper-context.cpp:285
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:287
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", povprečno s polmerom %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:287
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " pod kazalcem"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:289
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "Za izbiro barve <b>sprostite miško</b>."
-#: ../src/dropper-context.cpp:293 ../src/tools-switch.cpp:223
+#: ../src/dropper-context.cpp:289 ../src/tools-switch.cpp:223
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -5833,45 +5684,45 @@ msgstr ""
"<b>Pritisnite in vlecite</b>, da izberete povprečno barvo na območju. S "
"<b>Ctrl+C</b> kopirate barvo pod miškino kazalko na odložišče."
-#: ../src/dropper-context.cpp:331
+#: ../src/dropper-context.cpp:327
msgid "Set picked color"
msgstr "Nastavi izbrano barvo"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:639
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:621
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Vodilna pot izbrana</b>; začnite risati vzdolž vodila s tipko <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:641
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:623
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Izberite vodilno pot</b> za prerisovanje s tipko <b>Ctrl</b>."
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Prerisovanje: <b>Povezava z vodilno potjo izgubljena!</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Prerisovanje</b> vodilne poti"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:779
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:761
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Risanje</b> kaligrafske poteze"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1068
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1050
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Nariši kaligrafsko potezo"
-#: ../src/eraser-context.cpp:555
+#: ../src/eraser-context.cpp:537
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Risanje</b> poteze radirke"
-#: ../src/eraser-context.cpp:861
+#: ../src/eraser-context.cpp:843
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Nariši potezo radirke"
-#: ../src/event-context.cpp:654
+#: ../src/event-context.cpp:649
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Preslednica+povlek miške</b> za zasuk po platnu."
@@ -5880,31 +5731,31 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "[nespremenjeno]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2247
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2249
msgid "_Redo"
msgstr "P_onovi"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+#: ../src/extension/dependency.cpp:235
msgid "Dependency:"
msgstr "Odvisnost:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+#: ../src/extension/dependency.cpp:236
msgid " type: "
msgstr " vrsta: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:237
msgid " location: "
msgstr " položaj: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
msgid " string: "
msgstr " niz: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
msgid " description: "
msgstr " opis: "
@@ -5982,7 +5833,7 @@ msgstr "\" se ni uspela naložiti zaradi "
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Datoteke z zapisi o napakah razširitve '%s' ni mogoče ustvariti."
-#: ../src/extension/extension.cpp:727 ../src/ui/dialog/input.cpp:594
+#: ../src/extension/extension.cpp:727
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -6017,7 +5868,7 @@ msgstr ""
"Inkscape ali povprašajte na dopisnih seznamih, če imate glede te razširitve "
"kakšno vprašanje."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1010
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1012
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -6050,9 +5901,9 @@ msgstr "Prag prilagajanja"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5370
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
@@ -6071,7 +5922,7 @@ msgstr "Višina:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
msgid "Offset:"
@@ -6116,7 +5967,6 @@ msgid "Raster"
msgstr "Rasteriziraj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "Uporabi učinek praga prilagajanja na izbranih bitnih slikah."
@@ -6131,8 +5981,8 @@ msgstr "Dodaj šum"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:240
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
@@ -6166,7 +6016,6 @@ msgid "Poisson Noise"
msgstr "Poissonov šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Izbranim bitnim slikam dodaj naključni šum."
@@ -6183,7 +6032,7 @@ msgstr "Zabriši"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
msgid "Radius:"
msgstr "Radij:"
@@ -6193,9 +6042,8 @@ msgstr "Radij:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Sigma:"
-msgstr "Sigma"
+msgstr "Sigma:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
msgid "Blur selected bitmap(s)"
@@ -6206,9 +6054,8 @@ msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Layer:"
-msgstr "Plast"
+msgstr "Plast:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
@@ -6256,16 +6103,14 @@ msgid "Matte Channel"
msgstr "Kanal motnosti"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Extract specific channel from image"
-msgstr "Izvleče določen kanal iz slike."
+msgstr "Izvleči določen kanal iz slike."
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38
msgid "Charcoal"
msgstr "Oglje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Uporabi stilizacijo oglja na izbranih bitnih slikah."
@@ -6275,7 +6120,6 @@ msgid "Colorize"
msgstr "Obarvaj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
"Obarvaj izbrane bitne slike z navedeno barvo in z uporabo podane "
@@ -6286,9 +6130,8 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Adjust:"
-msgstr "Prilagodi"
+msgstr "Prilagodi:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
@@ -6296,31 +6139,27 @@ msgstr "Povečaj ali pomanjšaj kontrast bitnih slik"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Obreži"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
msgid "Top (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh (sl.točke):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Bottom (px):"
-msgstr "Dno:"
+msgstr "Dno (sl.točke):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Left (px):"
-msgstr "Zamik [slik. točke]"
+msgstr "Levo (sl. točke):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Right (px):"
-msgstr "Desno:"
+msgstr "Desno (sl.točke):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)."
-msgstr "Zabriši izbrane bitne slike"
+msgstr "Obreži izbrane bitne slike."
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
msgid "Cycle Colormap"
@@ -6329,12 +6168,11 @@ msgstr "Zasukaj katalog barv"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981
msgid "Amount:"
msgstr "Količina:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Zasukaj katalog barv izbranih bitnih slik."
@@ -6343,7 +6181,6 @@ msgid "Despeckle"
msgstr "Odstrani pege"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "Odstrani pegasti šum na izbranih bitnih slikah."
@@ -6352,7 +6189,6 @@ msgid "Edge"
msgstr "Obrobi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "Posvetli robove izbranih bitnih slik."
@@ -6361,27 +6197,24 @@ msgid "Emboss"
msgstr "Reliefno okrasi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
-msgstr "Reliefno okrasi izbrane bitne slike -- osvetli robove s 3D-učinkom."
+msgstr "Reliefno okrasi izbrane bitne slike; osvetli robove s 3D-učinkom."
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
msgid "Enhance"
msgstr "Izboljšaj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
-msgstr "Izboljšaj izbrane bitne slike -- zmanjšaj šum."
+msgstr "Izboljšaj izbrane bitne slike; zmanjšaj šum."
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35
msgid "Equalize"
msgstr "Izenači"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
-msgstr "Izenači izbrane bitne slike -- izenačevanje s histogramom."
+msgstr "Izenači izbrane bitne slike; izenačevanje s histogramom."
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
#: ../src/filter-enums.cpp:28
@@ -6391,12 +6224,10 @@ msgstr "Zabriši po Gaussu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Factor:"
-msgstr "Faktor"
+msgstr "Faktor:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "Gaussovo zabriši izbrane bitne slike."
@@ -6407,7 +6238,7 @@ msgstr "Zruši navznoter"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)"
-msgstr "Navznoter zruši (implodira) izbrane bitne slike."
+msgstr "Bitna slika, rezervirana za 3"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
msgid "Level"
@@ -6415,24 +6246,20 @@ msgstr "Raven"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Black Point:"
-msgstr "Črna točka"
+msgstr "Črna točka:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "White Point:"
-msgstr "Bela točka"
+msgstr "Bela točka:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Gamma Correction:"
-msgstr "Popravek game"
+msgstr "Popravek game:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
@@ -6446,12 +6273,10 @@ msgstr "Raven (s kanalom)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636
-#, fuzzy
msgid "Channel:"
-msgstr "Kanali:"
+msgstr "Kanal:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
@@ -6475,26 +6300,23 @@ msgid "HSB Adjust"
msgstr "Prilagodi ONS (HSB)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Hue:"
-msgstr "Obarvanost"
+msgstr "Obarvanost:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
-#, fuzzy
msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasičenost"
+msgstr "Nasičenost:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73
-#, fuzzy
msgid "Brightness:"
-msgstr "Svetlost"
+msgstr "Svetlost:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
msgid ""
@@ -6508,7 +6330,6 @@ msgid "Negate"
msgstr "Negativ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "Negiraj (naredi inverzne) izbrane bitne slike."
@@ -6517,7 +6338,6 @@ msgid "Normalize"
msgstr "Normaliziraj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
@@ -6530,16 +6350,15 @@ msgid "Oil Paint"
msgstr "Oljna barva"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
"Stiliziraj izbrane bitne slike, da so videti poslikane z oljnimi barvami."
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978
msgid "Opacity:"
msgstr "Prekrivnost:"
@@ -6556,7 +6375,6 @@ msgid "Raised"
msgstr "Dvignjeno"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
@@ -6575,7 +6393,6 @@ msgid "Order:"
msgstr "Vrstni red:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
@@ -6599,28 +6416,24 @@ msgstr "Senči"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
-#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
-msgstr "Azimut"
+msgstr "Azimut:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
-#, fuzzy
msgid "Elevation:"
-msgstr "Dvignjenost"
+msgstr "Dvignjenost:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
msgid "Colored Shading"
msgstr "Barvno senčenje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "Senči izbrane bitne slike s simulacijo oddaljenega svetlobnega vira."
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Izostri izbrane bitne slike."
@@ -6631,7 +6444,6 @@ msgid "Solarize"
msgstr "Solariziraj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
"Solariziraj izbrane bitne slike, podobno predolgi ekspoziciji fotografskega "
@@ -6650,12 +6462,10 @@ msgstr ""
"radija z izvornega položaja"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Degrees:"
-msgstr "stopinj"
+msgstr "Stopinj:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "Vrtinči izbrane bitne slike okoli središčne točke."
@@ -6666,22 +6476,21 @@ msgstr "Prag"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718
msgid "Threshold:"
msgstr "Doseg:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
-msgstr "Uporabi funkcijo praga na izbranih bitnih slikah."
+msgstr "Bitna slika, rezervirana za 3"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Razostri masko"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "Izostri izbrane bitne slike z uporabo algoritmov mask neostrine."
@@ -6690,17 +6499,14 @@ msgid "Wave"
msgstr "Valovanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplituda"
+msgstr "Amplituda:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
-msgstr "Valovna dolžina"
+msgstr "Valovna dolžina:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Spremeni izbrane bitne slike vzdolž sinusne krivulje."
@@ -6713,9 +6519,8 @@ msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Širina sija v slikovnih točkah"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Number of steps:"
-msgstr "Število korakov"
+msgstr "Število korakov:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
@@ -6738,9 +6543,8 @@ msgstr "PostScript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Restrict to PS level:"
-msgstr "Omeji na raven PS"
+msgstr "Omeji na raven PS:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
@@ -6755,7 +6559,7 @@ msgstr "PostScript ravni 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Pretvori besedila v poti"
@@ -6772,9 +6576,8 @@ msgstr "Rasteriziraj učinke filtrov"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
-msgstr "Ločljivost rasterizacije (dpi)"
+msgstr "Ločljivost rasterizacije (dpi):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
@@ -6791,9 +6594,8 @@ msgstr "Območje izvoza je stran"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Limit export to the object with ID:"
-msgstr "Omeji izvoz v predmet z ID"
+msgstr "Omeji izvoz v predmet z ID:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
@@ -6823,14 +6625,12 @@ msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Datoteka EPS (Encapsulated Postscript)"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Restrict to PDF version:"
-msgstr "Omeji na različico PDF"
+msgstr "Omeji na različico PDF:"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "PDF 1.5"
-msgstr "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.5"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "PDF 1.4"
@@ -6840,44 +6640,43 @@ msgstr "PDF 1.4"
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: Opusti besedilo v PDF in ustvari datoteko LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2469
msgid "EMF Input"
msgstr "Uvoz EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2474
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Napredne metadatoteke (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2475
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Napredne metadatoteke"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2483
msgid "WMF Input"
msgstr "Uvoz WMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2488
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Metadatoteke Windows (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2489
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Metadatoteke Windows"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497
msgid "EMF Output"
msgstr "Izvoz EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2503
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Napredna metadatoteka (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2504
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Napredna metadatoteka"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53
-#, fuzzy
msgid "Diffuse Light"
msgstr "Razpršena svetloba"
@@ -6886,30 +6685,26 @@ msgstr "Razpršena svetloba"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
-msgstr "Gladkost"
+msgstr "Gladkost:"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
-#, fuzzy
msgid "Elevation (°):"
-msgstr "Dvignjenost"
+msgstr "Dvignjenost (°):"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
-#, fuzzy
msgid "Azimuth (°):"
-msgstr "Azimut"
+msgstr "Azimut (°):"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
-#, fuzzy
msgid "Lighting color"
-msgstr "Barva _osvetlitve:"
+msgstr "Barva osvetlitve"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
@@ -6969,7 +6764,6 @@ msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "Osnovna razpršena izboklina, uporabna za gradbene teksture"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
-#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "Moten žele"
@@ -6978,7 +6772,6 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "Izbočeno, motno želatinasto pokrivalo"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217
-#, fuzzy
msgid "Specular Light"
msgstr "Odbojna svetloba"
@@ -6986,29 +6779,25 @@ msgstr "Odbojna svetloba"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
-#, fuzzy
msgid "Horizontal blur:"
-msgstr "Vo_doravno"
+msgstr "Vodoravna zabrisanost:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
-#, fuzzy
msgid "Vertical blur:"
-msgstr "_Navpično"
+msgstr "Navpična zabrisanost:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
-#, fuzzy
msgid "Blur content only"
-msgstr "Zabriši vsebino"
+msgstr "Zabriši le vsebino"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
-msgstr ""
+msgstr "Enostaven učinek navpične in vodoravne zabrisanosti"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125
-#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
msgstr "Počisti robove"
@@ -7017,9 +6806,8 @@ msgstr "Počisti robove"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
-#, fuzzy
msgid "Strength:"
-msgstr "Moč (%):"
+msgstr "Moč:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
msgid ""
@@ -7030,20 +6818,18 @@ msgstr ""
"nekaj filtrov"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
-#, fuzzy
msgid "Cross Blur"
-msgstr "Zabriši po Gaussu"
+msgstr "Navzkrižna zabrisanost"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
#, fuzzy
msgid "Fading:"
-msgstr "Senčenje"
+msgstr "Odtemnitev:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
-#, fuzzy
msgid "Blend:"
-msgstr "Stopi"
+msgstr "Stapljaj:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
@@ -7059,7 +6845,6 @@ msgstr "Stopi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Potemni"
@@ -7077,7 +6862,7 @@ msgstr "Potemni"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
@@ -7097,7 +6882,6 @@ msgstr "Zaslon"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Pomnoži"
@@ -7114,14 +6898,12 @@ msgstr "Pomnoži"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Posvetli"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
-#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
-msgstr "Vodoravno premakni vozlišča"
+msgstr "Kombiniraj navpično in vodoravno zabrisanje"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
msgid "Feather"
@@ -7132,9 +6914,8 @@ msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "Zabrisana maska na robu brez spreminjanja vsebine"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325
-#, fuzzy
msgid "Out of Focus"
-msgstr "Presežen obseg (gamut)!"
+msgstr "Neostro"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
@@ -7157,9 +6938,8 @@ msgstr "Nasičenost"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
-#, fuzzy
msgid "Erosion:"
-msgstr "Položaj:"
+msgstr "Erozija:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
@@ -7170,9 +6950,8 @@ msgstr "Barva ozadja"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212
-#, fuzzy
msgid "Blend type:"
-msgstr "Stopi"
+msgstr "Vrsta stapljanja:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
@@ -7190,40 +6969,36 @@ msgstr "Stopi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344
-#, fuzzy
msgid "Blend to background"
-msgstr "Odstrani ozadje"
+msgstr "Stapljaj v ozadje"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
msgid "Blur eroded by white or transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Zabrisanost, ki jo razjeda belina ali prosojnost"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80
-#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "Izbokline"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
-#, fuzzy
msgid "Image simplification:"
-msgstr "Smer"
+msgstr "Poenostavitev slike:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
-#, fuzzy
msgid "Bump simplification:"
-msgstr "Doseg poenostavljanja:"
+msgstr "Poenostavljanje izboklin:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
msgid "Crop:"
-msgstr ""
+msgstr "Obreži:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
@@ -7237,45 +7012,40 @@ msgstr "Izbokline"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Rdeča:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr "Zelena"
+msgstr "Zelena:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr "Modra"
+msgstr "Modra:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
#, fuzzy
msgid "Bump from background"
-msgstr "Odstrani ozadje"
+msgstr "Dodajanje ozadja odstavku"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94
-#, fuzzy
msgid "Lighting type:"
-msgstr " vrsta: "
+msgstr "Vrsta osvetlitve:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
-#, fuzzy
msgid "Specular"
-msgstr "Odbojna svetloba"
+msgstr "Odbojna"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
-#, fuzzy
msgid "Diffuse"
-msgstr "Razpršena svetloba"
+msgstr "Razpršena"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
@@ -7285,31 +7055,26 @@ msgstr "Razpršena svetloba"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
-#, fuzzy
msgid "Lightness:"
-msgstr "Svetlost"
+msgstr "Svetlost:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
#: ../share/extensions/measure.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Precision:"
-msgstr "Natančnost"
+msgstr "Natančnost:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
-#, fuzzy
msgid "Light source"
-msgstr "Vir svetlobe:"
+msgstr "Vir svetlobe"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
-#, fuzzy
msgid "Light source:"
msgstr "Vir svetlobe:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
-#, fuzzy
msgid "Distant"
-msgstr "Popači"
+msgstr "Oddaljena"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
@@ -7317,89 +7082,74 @@ msgstr "pika"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Žaromet"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
-#, fuzzy
msgid "Distant light options"
-msgstr "Oddaljena svetloba"
+msgstr "Možnosti oddaljene svetlobe"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
-#, fuzzy
msgid "Point light options"
-msgstr "Točkasta svetloba"
+msgstr "Možnosti točkaste svetlobe"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
-#, fuzzy
msgid "X location:"
-msgstr " položaj: "
+msgstr "X-položaj: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
-#, fuzzy
msgid "Y location:"
-msgstr " položaj: "
+msgstr "Y-položaj: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
-#, fuzzy
msgid "Z location:"
-msgstr " položaj: "
+msgstr "Z-položaj: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
-#, fuzzy
msgid "Spot light options"
-msgstr "Usmerjena svetloba"
+msgstr "Možnosti usmerjene svetlobe"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
-#, fuzzy
msgid "X target:"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "X-cilj:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
-#, fuzzy
msgid "Y target:"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Y-cilj:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
-#, fuzzy
msgid "Z target:"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Z.cilj:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
-#, fuzzy
msgid "Specular exponent:"
-msgstr "Eksponent odsevnosti"
+msgstr "Eksponent odsevnosti:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
-#, fuzzy
msgid "Cone angle:"
-msgstr "Kot svetlobnega snopa"
+msgstr "Kot svetlobnega snopa:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
-#, fuzzy
msgid "Image color"
-msgstr "Prilepi barvo"
+msgstr "Barva slike"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
-#, fuzzy
msgid "Color bump"
-msgstr "Barve"
+msgstr "Barvne izbokline"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145
msgid "All purposes bump filter"
-msgstr ""
+msgstr "Vsenamenski filter izbočenosti"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:312
-#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
-msgstr "Izbokline"
+msgstr "Voščene izbokline"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
-#, fuzzy
msgid "Background:"
-msgstr "Oza_dje:"
+msgstr "Ozadje:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219
@@ -7409,25 +7159,23 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
-#, fuzzy
msgid "Blurred image"
-msgstr "Vdelaj slike"
+msgstr "Zabrisana slika"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#, fuzzy
msgid "Background opacity:"
-msgstr "Alfa ozadja"
+msgstr "Prekrivnost ozadja:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Posvetli"
+msgstr "Osvetlitev"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
-msgstr "Risanje preklicano"
+msgstr "Barvna mešanica"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
#, fuzzy
@@ -7435,19 +7183,16 @@ msgid "Highlight blend:"
msgstr "Barva _osvetlitve:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
-#, fuzzy
msgid "Bump color"
-msgstr "Spusti barvo"
+msgstr "Barva izboklin"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
-#, fuzzy
msgid "Revert bump"
-msgstr "_Povrni"
+msgstr "Povrni izbokline"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
-#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
-msgstr "0 (prosojno)"
+msgstr "Vrsta prosojnosti:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
@@ -7465,18 +7210,16 @@ msgstr "Znotraj"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368
msgid "Turns an image to jelly"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni sliko v žele"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:71
-#, fuzzy
msgid "Brilliance"
-msgstr "Cirilica"
+msgstr "Sijajnost"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335
-#, fuzzy
msgid "Over-saturation:"
-msgstr "Nasičenost"
+msgstr "Prenasičenost:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
@@ -7486,53 +7229,47 @@ msgstr "Nasičenost"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
-#, fuzzy
msgid "Inverted"
-msgstr "Preobrni"
+msgstr "Preobrnjeno"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
-#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
-msgstr "Stopnje svetlosti"
+msgstr "Filter svetlosti"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:151
-#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
-msgstr "Oljna slika"
+msgstr "Slikanje po kanalih"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#, fuzzy
msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Alfa:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
-#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
-msgstr "Zamenjaj obarvanost z dvema barvama"
+msgstr "Zamenjaj vrednosti RGB s poljubno barvo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:253
-#, fuzzy
msgid "Color Shift"
-msgstr "Barvno senčenje"
+msgstr "Barvni zamik"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255
msgid "Shift (°):"
-msgstr ""
+msgstr "Zamakni (°):"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Rotate and desaturate hue"
-msgstr ""
+msgstr "Zasukaj in zmanjšaj nasičenost obarvanosti"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:320
#, fuzzy
msgid "Harsh light:"
-msgstr "Višina črt:"
+msgstr "Ostra svetloba:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321
#, fuzzy
msgid "Normal light:"
-msgstr "Navaden zamik"
+msgstr "Navadna svetloba:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322
msgid "Duotone"
@@ -7542,19 +7279,17 @@ msgstr "Dvotonalno"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
-msgstr "Stopi"
+msgstr "Barvna mešanica"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336
#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
-msgstr "Stopi"
+msgstr "Barvna mešanica"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:349
-#, fuzzy
msgid "Blend image or object with a flood color"
-msgstr ""
-"Stopi podobo ali predmet z barvo razlivanja in nastavi svetlost in kontrast"
+msgstr "Stopi podobo ali predmet z barvo razlivanja"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
@@ -7590,112 +7325,100 @@ msgstr "Tekstura osnovnega prosojnega šuma"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
-msgstr "Krom"
+msgstr "Dvobarvno"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
-#, fuzzy
msgid "Fluorescence level:"
-msgstr "Fluorescenca"
+msgstr "Raven fluorescence:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
+#, fuzzy
msgid "Swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjaj:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
msgid "No swap"
-msgstr ""
+msgstr "Brez zamenjav"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
-#, fuzzy
msgid "Color and alpha"
-msgstr "Barvno upravljano"
+msgstr "Barva in alfa"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516
-#, fuzzy
msgid "Color only"
-msgstr "Barvna obroba"
+msgstr "Samo barva"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
-#, fuzzy
msgid "Alpha only"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Samo alfa"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:521
-#, fuzzy
msgid "Color 1"
-msgstr "Barve"
+msgstr "Barva 1"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524
-#, fuzzy
msgid "Color 2"
-msgstr "Barve"
+msgstr "Barva 2"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534
-#, fuzzy
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
-msgstr "Spremeni barve v dvobarvno paleto"
+msgstr "Spremeni vrednosti svetilnosti v dvobarvno paleto"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634
-#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
-msgstr "Kanal prekrivnosti"
+msgstr "Izlušči kanal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100
-#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101
-#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641
-#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
-msgstr "Barva ozadja:"
+msgstr "Način stapljanja ozadja:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:648
-#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
-msgstr "Svetilnost v alfo"
+msgstr "Kanal v alfo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657
-#, fuzzy
msgid "Extract color channel as a transparent image"
-msgstr "Izvleče določen kanal iz slike."
+msgstr "Izvleci barvni kanal kot prosojno sliko"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740
-#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
-msgstr "Črno in belo"
+msgstr "Zatemnitev ali zasvetlitev."
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
-#, fuzzy
msgid "Level:"
-msgstr "Raven"
+msgstr "Raven:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
-msgstr "<b>Zatemnitev:</b>"
+msgstr "Zatemnitev"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
@@ -7703,127 +7426,114 @@ msgid "Black"
msgstr "Črna"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
msgid "White"
msgstr "Belo"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754
-#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
-msgstr "Samo črno in belo"
+msgstr "Zatemnitev ali zasvetlitev"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
-#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Sivinsko"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "0 (prosojno)"
+msgstr "Prosojno"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833
msgid "Customize greyscale components"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi sivinske komponente"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
-#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
-msgstr "Preobrni obarvanost"
+msgstr "Preobrni kanale:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
#, fuzzy
msgid "No inversion"
-msgstr "Novosti v tej različici"
+msgstr "Brez vztrajnosti"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909
-#, fuzzy
msgid "Red and blue"
-msgstr "Rdeči kanal"
+msgstr "Rdeča in modra"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
-#, fuzzy
msgid "Red and green"
-msgstr "Ustvari in urejaj prelive"
+msgstr "Rdeča in zelena"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911
-#, fuzzy
msgid "Green and blue"
-msgstr "Zeleni kanal"
+msgstr "Zelen in modra"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913
-#, fuzzy
msgid "Light transparency:"
-msgstr "Groba prosojnost"
+msgstr "Prosojnost svetlobe:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914
msgid "Invert hue"
msgstr "Preobrni obarvanost"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915
-#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
-msgstr "Preobrni sliko"
+msgstr "Preobrni svetlost"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916
-#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
-msgstr "Prosojnost razmazanosti"
+msgstr "Preobrni prosojnost"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924
+#, fuzzy
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte z preobračanjem obarvanosti, svetilnosti in prosojnosti"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042
-#, fuzzy
msgid "Lights:"
-msgstr "Desno:"
+msgstr "Luči:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
-#, fuzzy
msgid "Shadows:"
-msgstr "Zasenčenost"
+msgstr "Sence:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052
msgid "Modify lights and shadows separately"
-msgstr ""
+msgstr "Ločeno spremeni osvelitev in sence"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Svetlost-kontrast"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
-#, fuzzy
msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast"
+msgstr "Kontrast:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122
-#, fuzzy
msgid "Modify lightness and contrast separately"
-msgstr "Povečaj ali pomanjšaj svetlost in kontrast"
+msgstr "Ločeno spremeni svetlost in kontrast"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
+#, fuzzy
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Obrobi"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200
-#, fuzzy
msgid "Red offset"
-msgstr "Zamik vzorca"
+msgstr "Zamik rdeče"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:574 ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -7832,24 +7542,22 @@ msgstr "X:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:577 ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203
-#, fuzzy
msgid "Green offset"
-msgstr "Zamik vzorca"
+msgstr "Zamik zelene"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206
-#, fuzzy
msgid "Blue offset"
-msgstr "Vrednost, ki bo nastavljena"
+msgstr "Zamik modre"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217
#, fuzzy
msgid "Blend source:"
-msgstr "Način _stapljanja:"
+msgstr "Vir stapljanja:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1220
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
@@ -7880,9 +7588,8 @@ msgstr "Štiritonalna fantazija"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526
-#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
-msgstr "Uporabi navadno porazdelitev"
+msgstr "Porazdelitev obarvanosti (°):"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329
msgid "Colors:"
@@ -7893,16 +7600,14 @@ msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Zamenjaj obarvanost z dvema barvama"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414
-#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°):"
-msgstr "Sukanje (stop.)"
+msgstr "Zasukanost obarvanosti (°):"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
msgid "Moonarize"
msgstr "Omesečini"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1426
-#, fuzzy
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "Klasični učinek fotografske solarizacije"
@@ -7911,29 +7616,24 @@ msgid "Tritone"
msgstr "Tritonalno"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
-#, fuzzy
msgid "Enhance hue"
-msgstr "Izboljšaj"
+msgstr "Poudari obarvanost"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
-#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
-msgstr "Prisotnost"
+msgstr "Fosforescenca"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
-#, fuzzy
msgid "Colored nights"
-msgstr "Barvno senčenje"
+msgstr "Obarvane noči"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
-#, fuzzy
msgid "Hue to background"
-msgstr "Odstrani ozadje"
+msgstr "Obarvanost v ozadje"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510
-#, fuzzy
msgid "Global blend:"
-msgstr "Splošno ukrivljanje"
+msgstr "Splošno stapljanje:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516
#, fuzzy
@@ -7943,17 +7643,17 @@ msgstr "Zažari"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517
#, fuzzy
msgid "Glow blend:"
-msgstr "Žareči mehurček"
+msgstr "Barvna mešanica"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522
#, fuzzy
msgid "Local light:"
-msgstr "Odbojna svetloba"
+msgstr "Krajevna luč:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1523
#, fuzzy
msgid "Global light:"
-msgstr "Splošno ukrivljanje"
+msgstr "Splošna luč:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1537
msgid ""
@@ -7974,7 +7674,7 @@ msgstr "Zunaj"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Stroke:"
msgstr "Poteza:"
@@ -7991,21 +7691,17 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ozka"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "No fill"
msgstr "brez polnila"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
-#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
-msgstr "Turbulenca"
+msgstr "Turbulenca:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#, fuzzy
msgid "Fractal noise"
msgstr "Šum fraktala"
@@ -8022,18 +7718,16 @@ msgstr "Turbulenca"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
-msgstr "Vodoravni zamiki"
+msgstr "Vodoravna frekvenca:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
-#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
-msgstr "Frekvenca tresenja"
+msgstr "Navpična frekvenca:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
@@ -8041,9 +7735,8 @@ msgstr "Frekvenca tresenja"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
-#, fuzzy
msgid "Complexity:"
-msgstr "Največja kompleksnost"
+msgstr "Kompleksnost:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
@@ -8051,19 +7744,17 @@ msgstr "Največja kompleksnost"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
-#, fuzzy
msgid "Variation:"
-msgstr "Nasičenost"
+msgstr "Variacija:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
msgid "Intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "Intenzivnost:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
-#, fuzzy
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
-msgstr "Doda obarvljivo žarenje robov v predmetih in slikah"
+msgstr "Zabriši in razmesti robove likov in slik"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
msgid "Roughen"
@@ -8073,9 +7764,8 @@ msgstr "Ohrapavi"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
-#, fuzzy
msgid "Turbulence type:"
-msgstr "Turbulenca"
+msgstr "Vrsta turbulence:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
@@ -8094,28 +7784,24 @@ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr "Ime mape zunanjega modula ni podano. Filtri se ne bodo naložili."
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
-#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
-msgstr "Prepoznaj robove"
+msgstr "Prepoznava robov"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
msgid "Detect:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaj:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "vse"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
-msgstr "Navpični polmer"
+msgstr "navpične črte"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
-#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Vodoravni polmer"
+msgstr "vodoravne črte"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
msgid "Invert colors"
@@ -8131,25 +7817,22 @@ msgstr "Navzkrižno glajenje"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
-#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "Notranje žarenje"
+msgstr "Notranje"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
msgid "Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanje"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "_Odpri ..."
+msgstr "Odpri"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
-#, fuzzy
msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Zgladi robove"
+msgstr "Glajenje robov:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
msgid "Blur content"
@@ -8157,21 +7840,19 @@ msgstr "Zabriši vsebino"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zgladi robove in kote likov"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
-#, fuzzy
msgid "Fill image"
-msgstr "Vse slike"
+msgstr "Zapolni sliko"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
-#, fuzzy
msgid "Hide image"
-msgstr "Skrij plast"
+msgstr "Skrij sliko"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#, fuzzy
@@ -8189,24 +7870,20 @@ msgid "Position:"
msgstr "Položaj:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
-#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "Druga stran"
+msgstr "Znotraj"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
-#, fuzzy
msgid "Outside"
-msgstr "Raz_širi"
+msgstr "Zunaj"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
-#, fuzzy
msgid "Overlayed"
-msgstr "Prekrivala"
+msgstr "Prekrito"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
-#, fuzzy
msgid "Width 1:"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "Širina 1:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#, fuzzy
@@ -8214,14 +7891,12 @@ msgid "Dilatation 1:"
msgstr "Nasičenost"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
-#, fuzzy
msgid "Erosion 1:"
-msgstr "Položaj:"
+msgstr "Erozija 1:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
-#, fuzzy
msgid "Width 2:"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "Širina 2:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
@@ -8229,38 +7904,34 @@ msgid "Dilatation 2:"
msgstr "Nasičenost"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
-#, fuzzy
msgid "Erosion 2:"
-msgstr "Položaj:"
+msgstr "Erozija 2:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
msgid "Smooth"
msgstr "Zgladi"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
-#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
-msgstr "Prekrivnost polnila / %"
+msgstr "Prekrivnost polnila:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
-#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
-msgstr "Prekrivnost poteze / %"
+msgstr "Prekrivnost poteze:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable outline"
-msgstr "Doda obarvljivo žarenje navznoter"
+msgstr " Raven orisa 1"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
-#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "Polnilo šuma"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
@@ -8287,9 +7958,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
-#, fuzzy
msgid "Noise color"
-msgstr "Barva leta"
+msgstr "Barva šuma"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
#, fuzzy
@@ -8297,8 +7967,9 @@ msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr "Tekstura osnovnega prosojnega šuma"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71
+#, fuzzy
msgid "Chromolitho"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika po meri"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
@@ -8306,9 +7977,8 @@ msgid "Drawing mode"
msgstr "Risalni način"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
-#, fuzzy
msgid "Drawing blend:"
-msgstr "Risanje preklicano"
+msgstr "Stapljanje risb:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
#, fuzzy
@@ -8317,30 +7987,27 @@ msgstr "Središče"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
-#, fuzzy
msgid "Noise reduction:"
-msgstr "Smer"
+msgstr "Zmanjšanje šuma:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
-#, fuzzy
msgid "Grain"
-msgstr "Risalni način"
+msgstr "Zrno"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
-#, fuzzy
msgid "Grain mode"
-msgstr "Risalni način"
+msgstr "Zrnati način"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
#, fuzzy
msgid "Expansion:"
-msgstr "Razširitev \""
+msgstr "Razširitev:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
msgid "Grain blend:"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje zrna:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
@@ -8349,15 +8016,16 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
-msgstr "Alfa-graviranje"
+msgstr "Navzkrižno graviranje"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
+#, fuzzy
msgid "Clean-up:"
-msgstr ""
+msgstr "Puščica navzgor"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
@@ -8366,9 +8034,9 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1802
msgid "Drawing"
msgstr "Risanje"
@@ -8378,74 +8046,67 @@ msgstr "Poenostavi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
-#, fuzzy
msgid "Erase:"
-msgstr "Radirka"
+msgstr "Pobriši:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
-#, fuzzy
msgid "Smoothness"
msgstr "Gladkost"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+#, fuzzy
msgid "Melt"
-msgstr ""
+msgstr "Klobučevina"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722
-#, fuzzy
msgid "Fill color"
-msgstr "Čista barva"
+msgstr "Barva polnila"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
#, fuzzy
msgid "Image on fill"
-msgstr "Datoteka slike"
+msgstr "Način kopiranja slogov"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
-#, fuzzy
msgid "Stroke color"
-msgstr "Nastavi barvo poteze"
+msgstr "Barva poteze"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#, fuzzy
msgid "Image on stroke"
-msgstr "Vzorčasta poteza"
+msgstr "Čarovniki vključeni/izključeni"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
#, fuzzy
msgid "Convert images to duochrome drawings"
-msgstr "Umeri stran na risbo"
+msgstr "Pretvori slike v dvokromatske risbe"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
msgid "Electrize"
-msgstr ""
+msgstr "Naelektri"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986
-#, fuzzy
msgid "Simplify:"
-msgstr "Poenostavi"
+msgstr "Poenostavi:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
-#, fuzzy
msgid "Effect type:"
-msgstr "Seznam učinkov"
+msgstr "Vrsta učinka:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
-#, fuzzy
msgid "Levels:"
-msgstr "Raven"
+msgstr "Ravni:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
-#, fuzzy
msgid "Electro solarization effects"
-msgstr "Klasični učinek fotografske solarizacije"
+msgstr "Elektro-solarizacijski učinki"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
#, fuzzy
@@ -8453,71 +8114,61 @@ msgid "Neon Draw"
msgstr "Neon"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
-#, fuzzy
msgid "Line type:"
-msgstr " vrsta: "
+msgstr "Vrsta črte:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
-#, fuzzy
msgid "Smoothed"
-msgstr "Zgladi"
+msgstr "Zglajeno"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
-#, fuzzy
msgid "Contrasted"
-msgstr "Kontrast"
+msgstr "Kontrastno"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
-#, fuzzy
msgid "Line width:"
-msgstr "Širina črte"
+msgstr "Širina črte:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
-msgstr "Način _stapljanja:"
+msgstr "Način stapljanja:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:599
-#, fuzzy
msgid "Dark mode"
-msgstr "Temni relief"
+msgstr "Temni način"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:607
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
-#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
-msgstr "Alfa-graviranje"
+msgstr "Točkovno graviranje"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
-#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
-msgstr "Žareči mehurček"
+msgstr "Stapljanje šuma:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
-#, fuzzy
msgid "Grain lightness:"
-msgstr "Svetlost"
+msgstr "Svetlost zrna:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
-#, fuzzy
msgid "Blur:"
-msgstr "_Zabrisanost:"
+msgstr "Zabrisanost:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
#, fuzzy
msgid "Points color"
-msgstr "Barva meseca"
+msgstr "Barva meseca:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
#, fuzzy
msgid "Image on points"
-msgstr "Datoteka slike"
+msgstr "Način kopiranja slogov"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738
#, fuzzy
@@ -8530,9 +8181,8 @@ msgid "Poster Paint"
msgstr "konstanta"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:866
-#, fuzzy
msgid "Transfer type:"
-msgstr " vrsta: "
+msgstr "Vrsta prenosa:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:867
#, fuzzy
@@ -8547,27 +8197,24 @@ msgstr "Oljna slika"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
#, fuzzy
msgid "Simplify (primary):"
-msgstr "Poenostavljanje poti:"
+msgstr "Zaslon %1 (primary)"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879
#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary):"
-msgstr "Poenostavi barve"
+msgstr "Drugotne osi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
-#, fuzzy
msgid "Pre-saturation:"
-msgstr "Nasičenost"
+msgstr "Prednasičenost:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
-#, fuzzy
msgid "Post-saturation:"
-msgstr "Nasičenost"
+msgstr "Ponasičenost:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882
-#, fuzzy
msgid "Simulate antialiasing"
-msgstr "Simuliraj slikanje z oljnimi barvami"
+msgstr "Simuliraj glajenje robov"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:890
#, fuzzy
@@ -8575,21 +8222,22 @@ msgid "Poster and painting effects"
msgstr "Prilepi učinek žive poti"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:983
+#, fuzzy
msgid "Posterize Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Projekcije po meri"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:994
+#, fuzzy
msgid "Simple posterizing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Učinek klika na miško"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
msgid "Snow crest"
msgstr "Snežna skorja"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
-#, fuzzy
msgid "Drift Size:"
-msgstr "Velikost zameta"
+msgstr "Velikost zameta:"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
msgid "Snow has fallen on object"
@@ -8600,28 +8248,25 @@ msgid "Drop Shadow"
msgstr "Spusti senco"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60
-#, fuzzy
msgid "Blur radius (px):"
-msgstr "Radij zabrisanosti, slik. točke"
+msgstr "Radij zabrisanosti (sl. točke):"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
-#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px):"
-msgstr "Vodoravni zamik, slik. točke"
+msgstr "Vodoravni odmik (sl.točke):"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
-#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px):"
-msgstr "Navpični zamik, slik. točke"
+msgstr "Navpični odmik (sl.točke):"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
-#, fuzzy
msgid "Blur type:"
-msgstr "Prilagoditev z zabisanjem"
+msgstr "Vrsta zabisanja:"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+#, fuzzy
msgid "Outer cutout"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanjost izrezka"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
#, fuzzy
@@ -8629,14 +8274,12 @@ msgid "Inner cutout"
msgstr "Notranja obroba"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
-#, fuzzy
msgid "Blur color"
-msgstr "Čista barva"
+msgstr "Barva zabrisanosti"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
-#, fuzzy
msgid "Use object's color"
-msgstr "Uporabi poimenovane barve"
+msgstr "Uporabi barvo predmeta"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
#, fuzzy
@@ -8644,13 +8287,13 @@ msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "Doda obarvljivo navznoter padlo senco"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62
+#, fuzzy
msgid "Ink Blot"
-msgstr ""
+msgstr "Madež črnila"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
-#, fuzzy
msgid "Frequency:"
-msgstr "Osnovna frekvenca:"
+msgstr "Frekvenca:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
#, fuzzy
@@ -8663,19 +8306,17 @@ msgid "Vertical inlay:"
msgstr "Navpična točka:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
-#, fuzzy
msgid "Displacement:"
-msgstr "Razmestitev X:"
+msgstr "Razmestitev:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
-#, fuzzy
msgid "Overlapping"
-msgstr "Kamnorez"
+msgstr "Prekrivanje"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "Uredi zunaj ..."
+msgstr "Zunanje"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
@@ -8688,19 +8329,16 @@ msgid "Custom stroke options"
msgstr "Točke po meri in možnosti"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
-#, fuzzy
msgid "k1:"
-msgstr "K1:"
+msgstr "k1:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
-#, fuzzy
msgid "k2:"
-msgstr "K2:"
+msgstr "k2:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
-#, fuzzy
msgid "k3:"
-msgstr "K3:"
+msgstr "k3:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
@@ -8712,61 +8350,56 @@ msgid "Blend"
msgstr "Stopi"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Vir"
+msgstr "Vir:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4945 ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 ../src/widgets/toolbox.cpp:4695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4959 ../src/widgets/toolbox.cpp:6426
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
-msgstr ""
+msgstr "Stapljaj predmete s podobami ozadja ali s predmeti samimi"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
-#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
-msgstr "Prosojnost pogovornega okna:"
+msgstr "Prosojnost kanala"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
-#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
-msgstr "Groba prosojnost"
+msgstr "Zamenjaj RGB s prosojnostjo"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
-#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
-msgstr "Nežna radirka"
+msgstr "Lahna radirka"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
-#, fuzzy
msgid "Global opacity:"
-msgstr "Splošno ukrivljanje"
+msgstr "Splošna prekrivnost:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "Svetlejši deli predmeta naj bodo progresivno prosojni"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
+#, fuzzy
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Določi prekrivnost in jakost meja prekrivnosti"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341
msgid "Silhouette"
-msgstr ""
+msgstr "Silhueta"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
msgid "Cutout"
msgstr "Izrezek"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353
-#, fuzzy
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "Prebarvaj vse, kar je monokromatsko"
@@ -8780,14 +8413,12 @@ msgid "Link or embed image:"
msgstr "Poveži ali vdelaj sliko:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Embed"
-msgstr "vdelaj"
+msgstr "Vdelaj"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "Povezava:"
+msgstr "Povezava"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:173
msgid ""
@@ -8800,11 +8431,11 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:174
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action."
-msgstr ""
+msgstr "Naslednjič skrij pogovorno okno in vedno uveljavi isto dejanje."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:174
msgid "Don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne sprašuj več"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
msgid "GIMP Gradients"
@@ -8818,34 +8449,29 @@ msgstr "Preliv GIMP (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Prelivi, uporabljeni v GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Line Width:"
-msgstr "Širina črte"
+msgstr "Širina črte:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
-msgstr "Vodoravni razmiki"
+msgstr "Vodoravni razmik:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
-msgstr "Navpični razmiki"
+msgstr "Navpični razmik:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
-msgstr "Vodoravni zamiki"
+msgstr "Vodoravni zamik:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
-msgstr "Navpični zamiki"
+msgstr "Navpični zamik:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
@@ -8875,8 +8501,8 @@ msgstr "Upodobi"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Grids"
msgstr "Mreže"
@@ -8896,19 +8522,19 @@ msgstr "JavaFX (*.fx)"
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Datoteka Raytracer JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Izvoz LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX z makri PSTricks (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Datoteka LaTex PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Tiskanje LaTeX"
@@ -8926,50 +8552,50 @@ msgstr "Datoteka risbe OpenDocument"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
msgid "media box"
msgstr "okvir medija"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
msgid "crop box"
msgstr "okvir obrezovanja"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "trim box"
msgstr "okvir striženja"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "bleed box"
msgstr "okvir razlivanja"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "art box"
msgstr "umetniški okvir"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85
msgid "Select page:"
msgstr "Izberite stran:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:98
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "od %i"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
msgid "Clip to:"
msgstr "Obreži v:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
msgid "Page settings"
msgstr "Nastavitve strani"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Natančnost približkov mrež prelivov:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -8977,83 +8603,79 @@ msgstr ""
"<b>Opomba</b>: previsoka nastavitev natančnosti lahko povzroči velike "
"datoteke SVG in upočasni delovanje."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
msgid "rough"
msgstr "grobo"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
msgid "Text handling:"
msgstr "Obravnava besedila:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Import text as text"
msgstr "Uvozi besedilo kot besedilo"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
"Zamenjaj pisave v PDF z najbolj podobno imenovanimi nameščenimi pisavami"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
msgid "Embed images"
msgstr "Vdelaj slike"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavitve uvoza"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Nastavitve uvoza PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:412
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "grobo"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:413
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
-msgstr "srednji"
+msgstr "srednje"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "podrobno"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "zelo podrobno"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
msgid "PDF Input"
msgstr "Uvoz PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:777
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:778
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Adobe Portable Document Format"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:785
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
msgid "AI Input"
msgstr "Uvoz AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:790
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 in novejši (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:791
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
"Odpri datoteke, shranjene s programom Adobe Illustrator 9.0 ali novejšimi"
@@ -9070,79 +8692,79 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (le poti in liki)"
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Datoteka Raytracer PovRay"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr "Uvoz SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:97
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Lasten datotečni zapis Inkscape in standard W3C"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Izvoz SVG Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Zapis SVG z razširitvami Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr "Izvoz SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Navadni SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Zapis SVG (Scalable Vector Graphics), kot ga določa W3C"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr "Uvoz SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "Zapis SVG, stisnjen z GZip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:63 ../src/extension/internal/svgz.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
msgid "SVGZ Output"
msgstr "Izvoz SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Lasten datotečni zapis Inkscape, stisnjen z GZip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "Stisnjen navadni SVG (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Zapis SVG, stisnjen z GZip"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121
msgid "WPG Input"
msgstr "Uvoz WPG"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Zapis vektorske grafike, kot ga uporablja Corel WordPerfect"
@@ -9154,7 +8776,7 @@ msgstr "Predogled v živo"
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Naj bo učinek upodobljen na platnu v živo?"
-#: ../src/extension/system.cpp:121 ../src/extension/system.cpp:123
+#: ../src/extension/system.cpp:143 ../src/extension/system.cpp:145
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "Vrste datoteke ni mogoče zaznati. Datoteka bo odprta kot SVG."
@@ -9165,6 +8787,7 @@ msgstr "default.svg"
#: ../src/file.cpp:270
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
+"Okvarjene povezave so bile spremenjene tako, da kažejo na obstoječe datoteke."
#: ../src/file.cpp:278 ../src/file.cpp:1192
#, c-format
@@ -9273,7 +8896,7 @@ msgstr "Ni sprememb za shranjevanje."
msgid "Saving document..."
msgstr "Shranjevanje dokumenta ..."
-#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1117
+#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1126
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
@@ -9286,9 +8909,8 @@ msgid "Select file to export to"
msgstr "Izberi datoteko za uvoz"
#: ../src/file.cpp:1630
-#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
-msgstr "Uvozi/izvozi"
+msgstr "Uvozi izrezek"
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
@@ -9319,7 +8941,7 @@ msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
@@ -9341,7 +8963,7 @@ msgstr "Izvorna alfa"
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Background Image"
-msgstr "Slika ozadja"
+msgstr "Slika za ozadje"
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Alpha"
@@ -9372,7 +8994,7 @@ msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Svetilnost v alfo"
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2214
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
msgid "Default"
@@ -9382,7 +9004,7 @@ msgstr "Privzeto "
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetično"
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:465
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:466
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:145
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
@@ -9392,17 +9014,17 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Prelom vrstice"
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:488
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:491
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:610 ../src/ui/dialog/input.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:614 ../src/ui/dialog/input.cpp:1281
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1284 ../src/verbs.cpp:2207
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1289 ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
@@ -9415,7 +9037,7 @@ msgstr "Prelom vrstice"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:257
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9443,63 +9065,59 @@ msgstr "Točkasta svetloba"
msgid "Spot Light"
msgstr "Usmerjena svetloba"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/flood-context.cpp:250
msgid "Visible Colors"
msgstr "Vidne barve"
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/flood-context.cpp:256 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr "Svetlost"
-#: ../src/flood-context.cpp:264
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:268
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/flood-context.cpp:265
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:269
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "majhen"
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:270
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "srednji"
-#: ../src/flood-context.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:271
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "velik"
-#: ../src/flood-context.cpp:487
+#: ../src/flood-context.cpp:491
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Preveč vloženo</b>, rezultat je prazen."
-#: ../src/flood-context.cpp:528
+#: ../src/flood-context.cpp:532
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -9518,7 +9136,7 @@ msgstr[3] ""
"Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot s/z <b>%d</b> vozlišči, ki je "
"bila združena z izborom."
-#: ../src/flood-context.cpp:534
+#: ../src/flood-context.cpp:538
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
@@ -9529,11 +9147,11 @@ msgstr[2] ""
"Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot z <b>%d</b> vozliščema."
msgstr[3] "Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot z <b>%d</b> vozlišči."
-#: ../src/flood-context.cpp:802 ../src/flood-context.cpp:1101
+#: ../src/flood-context.cpp:806 ../src/flood-context.cpp:1105
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Območje ni sklenjeno</b>, zato ga ni mogoče zapolniti."
-#: ../src/flood-context.cpp:1106
+#: ../src/flood-context.cpp:1110
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -9542,60 +9160,60 @@ msgstr ""
"zapolniti celo področje, razveljavite dejanje, odmaknite oz. pomanjšajte "
"pogled in znova zapolnite."
-#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
+#: ../src/flood-context.cpp:1128 ../src/flood-context.cpp:1287
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Zapolni sklenjeno območje"
-#: ../src/flood-context.cpp:1143
+#: ../src/flood-context.cpp:1147
msgid "Set style on object"
msgstr "Določi slog predmeta"
-#: ../src/flood-context.cpp:1202
+#: ../src/flood-context.cpp:1206
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Rišite prek</b> področij, da jih dodate polnjenju; držite pritisnjeno "
"tipko <b>Alt</b> za polnjenje z dotikom."
-#: ../src/gradient-context.cpp:182 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Zvezen preliv - <b>začetek</b>"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:183 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Zvezen preliv - <b>konec</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:184 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Zvezen preliv - <b>vmesna točka</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:185 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:84
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Krožen preliv - <b>središče</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:186 ../src/gradient-context.cpp:187
+#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
#: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Krožen preliv - <b>radij</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:188 ../src/gradient-drag.cpp:87
+#: ../src/gradient-context.cpp:143 ../src/gradient-drag.cpp:87
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Krožen preliv - <b>žarišče</b>"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:189 ../src/gradient-context.cpp:190
+#: ../src/gradient-context.cpp:144 ../src/gradient-context.cpp:145
#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/gradient-drag.cpp:89
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Krožen preliv - <b>vmesna točka</b>"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:215
+#: ../src/gradient-context.cpp:170
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s izbranih"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:217 ../src/gradient-context.cpp:226
+#: ../src/gradient-context.cpp:172 ../src/gradient-context.cpp:181
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -9605,8 +9223,8 @@ msgstr[2] " izmed %d ročic preliva"
msgstr[3] " izmed %d ročic preliva"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:218 ../src/gradient-context.cpp:227
-#: ../src/gradient-context.cpp:234
+#: ../src/gradient-context.cpp:173 ../src/gradient-context.cpp:182
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -9616,7 +9234,7 @@ msgstr[2] " na %d izbranih predmetih"
msgstr[3] " na %d izbranih predmetih"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:224
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -9635,7 +9253,7 @@ msgstr[3] ""
"ločitev)"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:232
+#: ../src/gradient-context.cpp:187
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -9645,7 +9263,7 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> izbranih ročic preliva izmed %d"
msgstr[3] "<b>%d</b> izbranih ročic preliva izmed %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:239
+#: ../src/gradient-context.cpp:194
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -9655,36 +9273,36 @@ msgstr[1] "<b>Nič</b> ročic preliva izbranih izmed %d na %d izbranih predmetih
msgstr[2] "<b>Nič</b> ročic preliva izbranih izmed %d na %d izbranih predmetih"
msgstr[3] "<b>Nič</b> ročic preliva izbranih izmed %d na %d izbranih predmetih"
-#: ../src/gradient-context.cpp:450 ../src/gradient-context.cpp:548
+#: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Dodaj konec preliva"
-#: ../src/gradient-context.cpp:523
+#: ../src/gradient-context.cpp:478
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Poenostavi preliv"
-#: ../src/gradient-context.cpp:602
+#: ../src/gradient-context.cpp:557
msgid "Create default gradient"
msgstr "Ustvari privzeti preliv"
-#: ../src/gradient-context.cpp:659
+#: ../src/gradient-context.cpp:614
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Riši okoli</b> ročic, da jih izbereš"
-#: ../src/gradient-context.cpp:774
+#: ../src/gradient-context.cpp:729
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: preskakuj po kotih"
-#: ../src/gradient-context.cpp:775
+#: ../src/gradient-context.cpp:730
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: riši okrog začetne točke"
-#: ../src/gradient-context.cpp:895 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
+#: ../src/gradient-context.cpp:850 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:670
msgid "Invert gradient"
msgstr "Preobrni preliv"
-#: ../src/gradient-context.cpp:1012
+#: ../src/gradient-context.cpp:967
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -9693,23 +9311,23 @@ msgstr[1] "<b>Preliv</b> za %d predmet; s <b>Ctrl</b> pripni kot"
msgstr[2] "<b>Preliv</b> za %d predmeta; s <b>Ctrl</b> pripni kot"
msgstr[3] "<b>Preliv</b> za %d predmete; s <b>Ctrl</b> pripni kot"
-#: ../src/gradient-context.cpp:1016
+#: ../src/gradient-context.cpp:971
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Izberite <b>predmete</b>, na katerih naj se naredi preliv."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:645
+#: ../src/gradient-drag.cpp:644
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Spoji ročice preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:948
+#: ../src/gradient-drag.cpp:947
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Premakni ročico preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1000 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/gradient-drag.cpp:999 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Izbriši konec preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1158
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1157
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -9718,11 +9336,11 @@ msgstr ""
"%s %d za: %s%s; povlecite s <b>Ctrl</b>, da zajamete odmik; kliknite s "
"<b>Ctrl+Alt</b>, da izbrišete konec"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/gradient-drag.cpp:1169
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1161 ../src/gradient-drag.cpp:1168
msgid " (stroke)"
msgstr " (poteza)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1166
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1165
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -9731,7 +9349,7 @@ msgstr ""
"%s za: %s%s; s <b>Ctrl</b> preskakujete po kotih, s <b>Ctrl+Alt</b> ohranite "
"kot, s <b>Ctrl+Shift</b> umerite okrog središča"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1174
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1173
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9740,7 +9358,7 @@ msgstr ""
"<b>Središče</b> in <b>žarišče</b> krožnega preliva; povlecite z <b>Shift</b> "
"za ločitev žarišča"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1177
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1176
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9760,15 +9378,15 @@ msgstr[3] ""
"Točko preliva si delijo <b>%d</b> prelivi; povlecite s <b>Shift</b> za "
"ločitev."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1872
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Premakni ročice preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1908
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Premakni srednje točke preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2190
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2192
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Izbriši konce preliva"
@@ -9777,13 +9395,13 @@ msgid "Unit"
msgstr "Enota"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6324 ../src/widgets/toolbox.cpp:8723
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 ../src/widgets/toolbox.cpp:3599
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6338 ../src/widgets/toolbox.cpp:8737
msgid "Units"
msgstr "Enote"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27
msgid "pt"
msgstr "pk"
@@ -9816,7 +9434,7 @@ msgstr "pc"
msgid "Pixel"
msgstr "slikovna točka"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28
#: ../share/extensions/gears.inx.h:11
msgid "px"
@@ -9835,7 +9453,7 @@ msgstr "sl. točk"
msgid "Percent"
msgstr "odstotek"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -9847,7 +9465,7 @@ msgstr "odstotkov"
msgid "Millimeter"
msgstr "milimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
#: ../share/extensions/gears.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
@@ -9990,118 +9608,115 @@ msgstr "Samodejno shranjevanje sledečih dokumentov ni uspelo:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:775
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "_Commands Bar"
-msgstr "Vrstica ukazov"
+msgstr "Vrstica _Ukazi"
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico ukazov (pod meniji)"
-#: ../src/interface.cpp:777
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:783
msgid "Sn_ap Controls Bar"
-msgstr "Vrstica Kontrolniki pripenjanja"
+msgstr "Vrstica _Kontrolniki pripenjanja"
-#: ../src/interface.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:783
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Pokaži ali skrij kontrolnike pripenjanja"
-#: ../src/interface.cpp:779
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:785
msgid "T_ool Controls Bar"
-msgstr "Vrstica nadzora orodij"
+msgstr "Vrstica _Nadzor orodij"
-#: ../src/interface.cpp:779
+#: ../src/interface.cpp:785
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico nadzora orodij"
-#: ../src/interface.cpp:781
+#: ../src/interface.cpp:787
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Orodjarna"
-#: ../src/interface.cpp:781
+#: ../src/interface.cpp:787
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Pokaži ali skrij glavno orodno vrstico (na levi)"
-#: ../src/interface.cpp:787
+#: ../src/interface.cpp:793
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../src/interface.cpp:787
+#: ../src/interface.cpp:793
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Pokaži ali skrij barvno paleto"
-#: ../src/interface.cpp:789
+#: ../src/interface.cpp:795
msgid "_Statusbar"
msgstr "Vrstica _stanja"
-#: ../src/interface.cpp:789
+#: ../src/interface.cpp:795
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja (na dnu okna)"
-#: ../src/interface.cpp:797
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:803
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto "
-#: ../src/interface.cpp:797
+#: ../src/interface.cpp:803
msgid "Default interface setup"
msgstr "Privzeta nastavitev vmesnika"
-#: ../src/interface.cpp:798
+#: ../src/interface.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../src/interface.cpp:798
-msgid "Set the custom task"
+#: ../src/interface.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Setup for custom task"
msgstr "Določi opravilo po meri"
-#: ../src/interface.cpp:799
+#: ../src/interface.cpp:805
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Široko"
-#: ../src/interface.cpp:799
+#: ../src/interface.cpp:805
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Nastavitev dela na širokem zaslonu"
-#: ../src/interface.cpp:899
+#: ../src/interface.cpp:905
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Glagol \"%s\" ni znan"
-#: ../src/interface.cpp:941
+#: ../src/interface.cpp:947
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri ne_davne"
-#: ../src/interface.cpp:1049 ../src/interface.cpp:1139
-#: ../src/interface.cpp:1246 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
+#: ../src/interface.cpp:1055 ../src/interface.cpp:1145
+#: ../src/interface.cpp:1252 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
msgid "Drop color"
msgstr "Spusti barvo"
-#: ../src/interface.cpp:1088 ../src/interface.cpp:1202
+#: ../src/interface.cpp:1094 ../src/interface.cpp:1208
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Spusti barvo na preliv"
-#: ../src/interface.cpp:1259
+#: ../src/interface.cpp:1265
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Podatkov SVG ni mogoče uvoziti"
-#: ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1304
msgid "Drop SVG"
msgstr "Spusti SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1335
+#: ../src/interface.cpp:1341
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Spusti bitno sliko"
-#: ../src/interface.cpp:1427
+#: ../src/interface.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -10115,125 +9730,122 @@ msgstr ""
"Datoteka že obstaja v \"%s\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno "
"dosedanjo vsebino."
-#: ../src/interface.cpp:1434 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../src/interface.cpp:1440 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/interface.cpp:1504
+#: ../src/interface.cpp:1509
msgid "Go to parent"
msgstr "Pojdi do starša"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1545
+#: ../src/interface.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Vnesi skupino #%s"
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1686 ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/interface.cpp:1689 ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Lastnosti _predmeta ..."
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1694
+#: ../src/interface.cpp:1697
msgid "_Select This"
msgstr "_Izberi to"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1704
+#: ../src/interface.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "_Select Same Fill and Stroke"
-msgstr "_Polnilo in poteza"
+msgstr "_Polnilo in poteza ..."
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1715
+#: ../src/interface.cpp:1718
msgid "_Create Link"
msgstr "_Ustvari povezavo"
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1738
+#: ../src/interface.cpp:1741
msgid "Set Mask"
msgstr "Nastavi masko"
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1749
+#: ../src/interface.cpp:1752
msgid "Release Mask"
msgstr "Sprosti masko"
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1760
+#: ../src/interface.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Set _Clip"
-msgstr "Določi spojko"
+msgstr "Nabor znakov"
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1771
+#: ../src/interface.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
-msgstr "Sprosti spojko"
+msgstr "Opombe ob izdaji"
-#: ../src/interface.cpp:1815
+#: ../src/interface.cpp:1818
msgid "Create link"
msgstr "Ustvari povezavo"
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1846 ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/interface.cpp:1849 ../src/verbs.cpp:2343
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Razdruži"
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1869
msgid "Link _Properties..."
-msgstr "_Lastnosti povezave"
+msgstr "_Lastnosti povezave ..."
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1872
+#: ../src/interface.cpp:1875
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Sledi povezavi"
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:1878
+#: ../src/interface.cpp:1881
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Odstrani povezavo"
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1911
msgid "Image _Properties..."
-msgstr "_Lastnosti slike"
+msgstr "_Lastnosti slike ..."
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:1914
+#: ../src/interface.cpp:1917
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Uredi zunaj ..."
-#: ../src/interface.cpp:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1927
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
-msgstr "Vdelaj slike"
+msgstr "Vdelaj sliko"
-#: ../src/interface.cpp:1935
+#: ../src/interface.cpp:1938
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
-msgstr "Izvleci sliko"
+msgstr "Izvleci sliko ..."
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2068 ../src/interface.cpp:2088 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/interface.cpp:2071 ../src/interface.cpp:2091 ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Polnilo in poteza ..."
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2094 ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/interface.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2657
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Besedilo in pisava ..."
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/interface.cpp:2103 ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Preverjanje _črkovanja ..."
@@ -10241,26 +9853,26 @@ msgstr "Preverjanje _črkovanja ..."
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Preklican premik vozlišča ali ročice."
-#: ../src/knotholder.cpp:147
+#: ../src/knotholder.cpp:156
msgid "Change handle"
msgstr "Spremeni ročico"
-#: ../src/knotholder.cpp:226
+#: ../src/knotholder.cpp:235
msgid "Move handle"
msgstr "Premakni ročico"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:247
+#: ../src/knotholder.cpp:256
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Premakne</b> vzorec v predmetu."
-#: ../src/knotholder.cpp:250
+#: ../src/knotholder.cpp:260
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Spreminja merilo</b> vzorčastega polnila; naredi enakomerno s tipko "
"<b>Ctrl</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/knotholder.cpp:264
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Vrtite</b>vzorec; s <b>Ctrl</b> preskakujte po kotih."
@@ -10298,7 +9910,7 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Element sidrišča, ki ima 'v lasti' ta prijem"
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7932
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7946
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
msgid "Orientation"
@@ -10444,11 +10056,11 @@ msgstr ""
"bodo poimenovani kontrolnik."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1777
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1798
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
msgid "Page"
msgstr "Stran"
@@ -10570,8 +10182,8 @@ msgstr ""
"zahteva za sidranje na nas"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -10580,7 +10192,7 @@ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Širina gradnika, ko je privezan na ogrado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -10597,22 +10209,18 @@ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr "Ali ograda nadomešča vrhovno plavajoče sidrišče"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
-#, fuzzy
msgid "X Coordinate"
msgstr "X-koordinata"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
-#, fuzzy
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr "X-koordinata sidrišča, če je plavajoče"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
-#, fuzzy
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y-koordinata"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr "Y-koordinata sidrišča, če je plavajoče"
@@ -10638,8 +10246,8 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Element sidranja, ki ima 'v lasti' to ime"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Floating"
msgstr "Plavajoče"
@@ -10816,12 +10424,11 @@ msgstr "Ravnilo"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
#, fuzzy
msgid "[Unstable!] Power stroke"
-msgstr "Vzorčasta poteza"
+msgstr "Potenčna regresija"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "[Unstable!] Clone original path"
-msgstr "Zamenjaj besedilo"
+msgstr "[Nezanesljivo!] Kloniraj izvorno pot"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:287
msgid "Is visible?"
@@ -10856,9 +10463,8 @@ msgstr ""
"urejati na platnu."
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Bend path:"
-msgstr "Ukrivi pot"
+msgstr "Ukrivi pot:"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Path along which to bend the original path"
@@ -10869,18 +10475,16 @@ msgid "Width of the path"
msgstr "Širina poti"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
-msgstr "Širina v dolžinskih enotah"
+msgstr "_Širina v dolžinskih enotah"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Spremeni merilo višine poti v enotah njene dolžine"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
-msgstr "Izvorna pot je navpična"
+msgstr "Izvo_rna pot je navpična"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
@@ -10889,45 +10493,40 @@ msgstr ""
"ukrivljanja"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Size _X:"
-msgstr "Velikost X"
+msgstr "Velikost _X:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "Velikost mreže v smeri X."
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
-msgstr "Velikost Y"
+msgstr "Velikost _Y:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Velikost mreže v smeri Y."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
-msgstr "Sešij pot"
+msgstr "Sešij pot:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "Pot, ki bo uporabljena kot šiv."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
-msgstr "Število poti"
+msgstr "_Število poti:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "Število poti, ki bodo ustvarjene."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
-msgstr "Začetna varianca robov"
+msgstr "_Začetna varianca robov:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid ""
@@ -10938,9 +10537,8 @@ msgstr ""
"in zunaj poti vodila"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
-msgstr "Začetna varianca razmikov"
+msgstr "Za_četna varianca razmikov:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid ""
@@ -10951,9 +10549,8 @@ msgstr ""
"nazaj vzdolž poti vodila"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
-msgstr "Končna varianca robov"
+msgstr "Končna varianca ro_bov:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
@@ -10964,9 +10561,8 @@ msgstr ""
"vodila"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
-msgstr "Končna varianca razmikov"
+msgstr "Končna varian_ca razmikov:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid ""
@@ -10977,90 +10573,80 @@ msgstr ""
"poti vodila"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
-msgstr "Spremeni merilo širine"
+msgstr "Spremeni _merilo širine:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Spremeni merilo širine poti šiva"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
-msgstr "Spremeni merilo širine glede na dolžino"
+msgstr "Spremeni merilo _širine glede na dolžino"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Spremeni merilo širine poti poteze relativno glede na njeno dolžino"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
-msgstr "Ukrivi pot zgoraj"
+msgstr "Ukrivi pot zgoraj:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "Zgornja pot, vzdolž katere naj bo ukrivljena izvorna pot"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
-msgstr "Ukrivi pot desno"
+msgstr "Ukrivi pot desno:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "Desna pot, vzdolž katere naj bo ukrivljena izvorna pot"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
-msgstr "Ukrivi pot spodaj"
+msgstr "Ukrivi pot spodaj:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "Spodnja pot, vzdolž katere naj bo ukrivljena izvorna pot"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
-msgstr "Ukrivi pot levo"
+msgstr "Ukrivi pot levo:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Leva pot, vzdolž katere naj bo ukrivljena izvorna pot"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "E_nable left & right paths"
-msgstr "Omogoči leve in desne poti"
+msgstr "O_mogoči leve in desne poti"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "Omogoči leve in desne poti deformacije"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "_Enable top & bottom paths"
-msgstr "Omogoči zgornje in spodnje poti"
+msgstr "_Omogoči zgornje in spodnje poti"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Omogoči zgornje in spodnje poti deformacije"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
-msgstr "Zobci"
+msgstr "_Zobci:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "The number of teeth"
msgstr "Število zobcev"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "_Phi:"
-msgstr "Fi"
+msgstr "_Fi:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid ""
@@ -11071,27 +10657,24 @@ msgstr ""
"stiku."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
-msgstr "Tirnica"
+msgstr "Tirnica:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Pot, vzdolž katere naj bodo ustvarjeni vmesni koraki"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Steps_:"
-msgstr "Koraki"
+msgstr "Koraki_:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "Določa število korakov od začetka do konca poti."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
-msgstr "Ekvidistanten razmik"
+msgstr "E_kvidistančen razmik"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid ""
@@ -11104,56 +10687,51 @@ msgstr ""
"trajektorije."
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Fi_xed width:"
-msgstr "Nespremenljiva širina"
+msgstr "Ne_spremenljiva širina:"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Velikost skritega dela nižjega niza"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "_In units of stroke width"
-msgstr "V enotah debeline poteze"
+msgstr "V _enotah debeline poteze"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "'Širino prekinitve' obravnavaj kot razmerje širin potez."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "St_roke width"
-msgstr "Debelina poteze"
+msgstr "Debe_lina poteze"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino poteze."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "_Crossing path stroke width"
-msgstr "Debelina poteze na prečkani poti"
+msgstr "De_belina poteze na prečkani poti"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino prečkane poteze."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "S_witcher size:"
-msgstr "Velikost preklopnika"
+msgstr "_Velikost preklopnika:"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "Pokazatelj postavitve/velikost preklopnika"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Crossing Signs"
msgstr "Znaki križišča"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Crossings signs"
msgstr "Znaki križišča"
@@ -11163,7 +10741,7 @@ msgstr ""
"Povlecite, če želite izbrati križišče, kliknite nanj, da ga prezrcalite"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Spremeni križanje vozla"
@@ -11188,18 +10766,16 @@ msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Ponovljeno, raztegnjeno"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
-msgstr "Vir vzorca"
+msgstr "Vir vzorca:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "Pot za postavitev vzdolž poti okostja"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
-msgstr "Kopije vzorca"
+msgstr "Kopije vzorca:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
@@ -11210,18 +10786,16 @@ msgid "Width of the pattern"
msgstr "Širina vzorca"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
-msgstr "Širina v dolžinskih enotah"
+msgstr "_Širina v dolžinskih enotah"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Spremeni merilo višine vzorca v enotah njegove dolžine"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
-msgstr "Razmiki:"
+msgstr "Raz_mik:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
@@ -11233,19 +10807,16 @@ msgstr ""
"omejene na -90% od širine vzorca."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
-msgstr "Navaden zamik"
+msgstr "Nava_den zamik:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
-msgstr "Tangentni zamik"
+msgstr "_Tangentni zamik:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
-msgstr "Odmiki v enoti velikosti vzorca"
+msgstr "Zamiki v _enoti velikosti vzorca"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid ""
@@ -11255,36 +10826,32 @@ msgstr ""
"Razmik, tangencialni in navadni odmik so izraženi kot razmerje širina/višina"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
-msgstr "Vzorec je navpičen"
+msgstr "Vzorec je _navpičen"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "Pred uveljavitvijo zasukaj vzorec za 90 stopinj"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
-msgstr "Zlij proti koncu"
+msgstr "_Zlij bližnje konce:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "Zlij konce bližje kot pri tej vrednosti. 0 pomeni, da zlivanja ni."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Frequency randomness:"
-msgstr "Naključnost frekvence"
+msgstr "Naključnost frekvence:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "Variacija razdalje med šrafiranjem, v odstotkih."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Growth:"
-msgstr "Rast"
+msgstr "Rast:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Growth of distance between hatches."
@@ -11305,9 +10872,8 @@ msgstr ""
"1=privzeto"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "1st side, out:"
-msgstr "Prva stran, navzven"
+msgstr "Prva stran, navzven:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
@@ -11318,9 +10884,8 @@ msgstr ""
"1=privzeto"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "2nd side, in:"
-msgstr "Druga stran, navznoter"
+msgstr "Druga stran, navznoter:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
@@ -11331,9 +10896,8 @@ msgstr ""
"1=privzeto"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "2nd side, out:"
-msgstr "Druga stran, navzven"
+msgstr "Druga stran, navzven:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
@@ -11346,7 +10910,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
-msgstr "Variacija velikosti: prva stran"
+msgstr "Variacija velikosti: prva stran:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
@@ -11356,9 +10920,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "2nd side:"
-msgstr "Druga stran"
+msgstr "Druga stran:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
@@ -11368,7 +10931,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
-msgstr "Variacija vzporednosti: prva stran"
+msgstr "Variacija vzporednosti: prva stran:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid ""
@@ -11387,9 +10950,8 @@ msgstr ""
"tangencialno na mejo."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side:"
-msgstr "Varianca: na prvi strani"
+msgstr "Varianca: na prvi strani:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
@@ -11417,18 +10979,16 @@ msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "Dodaj splošno ukrivljenost šrafiranju (počasneje)"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Thickness: at 1st side:"
-msgstr "Debelina: na prvi strani"
+msgstr "Debelina: na prvi strani:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "Širina pri 'spodnjih' polobratih"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "at 2nd side:"
-msgstr "na drugi strani"
+msgstr "na drugi strani:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'top' half-turns"
@@ -11436,18 +10996,16 @@ msgstr "Širina pri 'vrhnjih' polobratih"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "from 2nd to 1st side:"
-msgstr "od druge do prve strani"
+msgstr "z druge na prvo stran:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "Širina poti od 'zgornjega' do 'spodnjega' polobrata"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "from 1st to 2nd side:"
-msgstr "od prve do druge strani"
+msgstr "s prve na drugo stran:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
@@ -11488,18 +11046,18 @@ msgstr "desno"
msgid "Both"
msgstr "oboje"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5831
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
msgid "Start"
msgstr "začetek"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5844
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5858
msgid "End"
msgstr "konec"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
-msgstr "Razdalja med oznakami"
+msgstr "Razdalja _označb:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Distance between successive ruler marks"
@@ -11516,7 +11074,7 @@ msgstr "Enota:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
-msgstr "Dolžina glavnih"
+msgstr "~Glavni interval:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Length of major ruler marks"
@@ -11525,7 +11083,7 @@ msgstr "Dolžina glavnih merskih oznak"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
-msgstr "Dolžina pomožnih"
+msgstr "_Manjši interval:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Length of minor ruler marks"
@@ -11534,7 +11092,7 @@ msgstr "Dolžina pomožnih merskih oznak"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
-msgstr "Koraki glavnih oznak"
+msgstr "Glavni koraki_:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Draw a major mark every ... steps"
@@ -11543,7 +11101,7 @@ msgstr "Nariši glavno mersko oznako vsakih ... korakov"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
-msgstr "Zamakni oznake za"
+msgstr "_Zamakni oznake za:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by this many steps"
@@ -11552,16 +11110,15 @@ msgstr "Zamakni oznake za toliko korakov"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
-msgstr "Označi smer"
+msgstr "Smer besedila"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "Smer oznak (če gledate vzdolž poti od začetka proti koncu)"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "_Offset:"
-msgstr "Zamik:"
+msgstr "_Odmik:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "Offset of first mark"
@@ -11570,7 +11127,7 @@ msgstr "Zamik prve oznake"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Border marks:"
-msgstr "Robne oznake"
+msgstr "Oznake za prepogibanje"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
@@ -11579,18 +11136,16 @@ msgstr "Izberite, ali naj se oznake izrišejo na začetku in koncu poti"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Strokes:"
-msgstr "Poteze"
+msgstr "Poteze:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "Nariši toliko približkov potez"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Max stroke length:"
-msgstr "Največja dolžina poteze"
+msgstr "Največja dolžina poteze:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Maximum length of approximating strokes"
@@ -11599,16 +11154,15 @@ msgstr "Največja dolžina približkov potez"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
-msgstr "Variacija dolžine potez"
+msgstr "Samodejna dolžina črte"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr "Naključna variacija dolžine poteze (glede na največjo dolžino)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Max. overlap:"
-msgstr "Najv. prekrivanje"
+msgstr "Najv. prekrivanje:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
@@ -11617,9 +11171,8 @@ msgstr ""
"dolžino)."
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Overlap variation:"
-msgstr "Variacija prekrivanja"
+msgstr "Variacija prekrivanja:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
@@ -11628,7 +11181,7 @@ msgstr "Naključna variacija prekrivanja (relativna glede na najv. prekrivanje)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Max. end tolerance:"
-msgstr "Najv. končna toleranca"
+msgstr "%START - %END/%TOTAL"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid ""
@@ -11639,9 +11192,8 @@ msgstr ""
"največjo dolžino)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Average offset:"
-msgstr "Povprečni zamik"
+msgstr "Povprečen odmik:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
@@ -11650,7 +11202,7 @@ msgstr "Povprečna razdalja vsake poteze od izvorne poti"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Max. tremble:"
-msgstr "Najv. tresenje"
+msgstr "Najv. tresenje:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Maximum tremble magnitude"
@@ -11659,7 +11211,7 @@ msgstr "Največja amplituda tresenja"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Tremble frequency:"
-msgstr "Frekvenca tresenja"
+msgstr "Frekvenca tresenja:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
@@ -11668,14 +11220,14 @@ msgstr "Povprečno število period tresenja v potezi"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Construction lines:"
-msgstr "Konstrukcijske črte"
+msgstr "(maks.) vrstic"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Koliko konstrukcijskih črt (tangent) naj bo narisanih"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
msgid "Scale:"
msgstr "Merilo:"
@@ -11689,27 +11241,24 @@ msgstr ""
"5*odmik)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Max. length:"
-msgstr "Največja dolžina"
+msgstr "Največja dolžina:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "Največja dolžina konstrukcijskih črt"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Length variation:"
-msgstr "Variacija dolžine"
+msgstr "Variacija dolžine:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "Naključna variacija dolžine konstrukcijskih črt"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Placement randomness:"
-msgstr "Naključnost postavitve"
+msgstr "Naključnost postavitve:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
@@ -11720,7 +11269,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
#, fuzzy
msgid "k_min:"
-msgstr "k_min"
+msgstr "MIN"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "min curvature"
@@ -11729,34 +11278,31 @@ msgstr "Najmanjša ukrivljenost"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:63
#, fuzzy
msgid "k_max:"
-msgstr "k_max"
+msgstr "MAX"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:63
msgid "max curvature"
msgstr "Največja ukrivuljenost"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
-msgstr "Število generacij"
+msgstr "_Število generacij:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "Globina rekurzije --- ohranite nizko!!"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Generating path:"
-msgstr "Ustvarjanje poti"
+msgstr "Ustvarjanje poti:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "Pot, katere odseki določajo iterirane transformacije"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "_Use uniform transforms only"
-msgstr "Uporabi le enakomerne transformacije"
+msgstr "_Uporabi le enakomerne transformacije"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
@@ -11767,9 +11313,8 @@ msgstr ""
"(sicer določata splošno transformacijo)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
-msgstr "Nariši vse generacije"
+msgstr "Izri_ši vse generacije"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
@@ -11779,7 +11324,7 @@ msgstr "Če ni potrjeno, nariši le zadnjo generacijo"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
-msgstr "Referenčni odsek"
+msgstr "Odsek kroga"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
@@ -11789,9 +11334,8 @@ msgstr "Referenčni odsek. Privzeto je vodoraven premer okvira."
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "_Max complexity:"
-msgstr "Največja kompleksnost"
+msgstr "_Maks. kompleksnost:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Disable effect if the output is too complex"
@@ -11863,40 +11407,40 @@ msgstr "Glagola z ID '%s', navedenega v ukazni vrstici, ni mogoče najti.\n"
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Ni mogoče najti vozlišča z ID: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:268
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Izpiši različico programa Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:273
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Ne uporabi strežnika X (datoteke obdeluj iz konzole)"
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:278
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
"Poskusi uporabiti strežnik X (četudi spremenljivka $DISPLAY ni nastavljena)"
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:283
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Odpri izbrano datoteko (niz možnosti je lahko izključen)"
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:361 ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:376 ../src/main.cpp:387
msgid "FILENAME"
msgstr "IME DATOTEKE"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:288
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Natisni datoteke v izbrano izhodno datoteko (uporabite '| program' za "
"preusmeritev)"
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:293
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Izvozi dokument v PNG sliko"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:298
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
@@ -11904,11 +11448,11 @@ msgstr ""
"Ločljivost izvoza v bitne slike in rasterizacije filtrov v PS/EPS/PDF "
"(privzeto je 90)"
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+#: ../src/main.cpp:299 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:303
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
@@ -11916,19 +11460,19 @@ msgstr ""
"Območje za izvoz v SVG točkah (privzeta je stran, 0,0 predstavlja spodnji "
"levi kot)"
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:304
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:308
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "Izvoženo območje je celotna risba (ne stran)"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:313
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "Izvoženo območje je celotna stran"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:318
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -11936,77 +11480,77 @@ msgstr ""
"Pripni področje izvoza bitne slike navzven na najbližji celi vrednosti (v "
"uporabniških enotah SVG)"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:323
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Širina ustvarjene slike v pikah (spremeni dpi) "
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:328
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Višina ustvarjene slike v pikah (spremeni dpi)"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:329
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:333
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "ID predmeta, ki ga želite izvoziti"
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:334 ../src/main.cpp:432
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:340
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"Izvozi samo predmet s to oznako in skrije vse druge (samo z ID za izvoz)"
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:345
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"Ob izvozu uporabi shranjeno ime datoteke in namige ločljivosti (samo za id "
"za izvoz)"
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr "Barva ozadja izvoženih slik (kakršnakoli oblika podprta v SVGju) "
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "COLOR"
msgstr "BARVA"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:355
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "Prekrivnost ozadja izvoženih bitnih slik (0,0 do 1,0 ali 1 do 255)"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr "Izvozi dokument v čisti SVG (brez dodatnih Sodiopi in Inkscape polj)"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Izvozi dokument v PS datoteko"
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:370
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Izvozi dokument v EPS datoteko"
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:375
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Izvozi dokument v datoteko PDF"
-#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:380
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
@@ -12016,15 +11560,15 @@ msgstr ""
"LaTeX, ki postavlja besedilo povrh datoteke PDF/PS/EPS. Vključite rezultat v "
"LaTeX na naslednji način: \\input{datotekalatex.tex}"
-#: ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:386
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Izvozi dokument v datoteko Enhanced Metafile (EMF)"
-#: ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:392
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Ob izvozu (PS, EPS, PDF) pretvori besedilne predmete v krivulje"
-#: ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:397
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
@@ -12033,7 +11577,7 @@ msgstr ""
"PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:399
+#: ../src/main.cpp:403
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
@@ -12042,7 +11586,7 @@ msgstr ""
"za preverjanje"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:409
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
@@ -12051,7 +11595,7 @@ msgstr ""
"za preverjanje"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:411
+#: ../src/main.cpp:415
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
@@ -12060,7 +11604,7 @@ msgstr ""
"preverjanje"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:421
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
@@ -12068,48 +11612,48 @@ msgstr ""
"Preveri višino risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako za "
"preverjanje"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:426
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "Izpiši id,x,y,š,v za vse predmete"
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:431
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "ID predmeta, katerega velikost je zahtevana"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:437
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Izpiši mapo razširitev in končaj"
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:442
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Odstrani nepotrebne definicije iz dokumenta"
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:447
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "Izpiši vrednosti ID za vse glagole programa Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:452
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Glagol, ki bo poklican ob zagonu programa Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:453
msgid "VERB-ID"
msgstr "ID-GLAGOLA"
-#: ../src/main.cpp:453
+#: ../src/main.cpp:457
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "ID izbranega predmeta ob zagonu programa Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:458
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "ID-PREDMETA"
-#: ../src/main.cpp:458
+#: ../src/main.cpp:462
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Poženi Inkscape v interaktivnem načinu v lupini."
-#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1119
+#: ../src/main.cpp:797 ../src/main.cpp:1123
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -12130,11 +11674,11 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nov"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2481
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Veli_kost lepljenja"
@@ -12153,7 +11697,7 @@ msgstr "_Pogled"
#: ../src/menus-skeleton.h:96
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "P_ovečava"
#: ../src/menus-skeleton.h:112
msgid "_Display mode"
@@ -12163,15 +11707,13 @@ msgstr "_Način prikaza"
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:121
-#, fuzzy
msgid "_Color display mode"
-msgstr "_Način prikaza"
+msgstr "Način prikazovanja _barv"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:135
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "Poka_ži/skrij"
@@ -12222,7 +11764,7 @@ msgstr "Po_moč"
msgid "Tutorials"
msgstr "Vodniki"
-#: ../src/object-edit.cpp:430
+#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -12230,7 +11772,7 @@ msgstr ""
"Prilagodite polmer <b>vodoravne obrobe</b>; s <b>Ctrl</b> pa poenotite "
"navpični polmer"
-#: ../src/object-edit.cpp:434
+#: ../src/object-edit.cpp:444
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -12238,7 +11780,7 @@ msgstr ""
"Prilagodite polmer <b>navpične obrobe</b>; s <b>Ctrl</b> pa poenotite "
"vodoravni polmer"
-#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442
+#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -12246,8 +11788,8 @@ msgstr ""
"Prilagodite <b>višino in širino</b> pravokotnika; s <b>Ctrl</b> zaklenete "
"razmerje ali raztegujete le v eno razsežnost"
-#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679
-#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -12255,8 +11797,8 @@ msgstr ""
"Spremeni velikost v smeri X/Y; s tipko <b>Shift</b> vzdolž osi Z; z <b>Ctrl</"
"b> za omejitev na smeri robov ali diagonal."
-#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691
-#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -12264,19 +11806,19 @@ msgstr ""
"Spremeni velikost okvira vzdolž osi Z; s tipko <b>Shift</b> v smeri X/Y; z "
"<b>Ctrl</b> za omejitev na smeri robov ali diagonal."
-#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Premakni okvir v perspektivo"
-#: ../src/object-edit.cpp:930
+#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Prilagodite <b>širino</b> elipse; s <b>Ctrl</b> narišete krog"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
+#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Prilagodite <b>višino</b> elipse; s <b>Ctrl</b> narišete krog"
-#: ../src/object-edit.cpp:936
+#: ../src/object-edit.cpp:960
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -12285,7 +11827,7 @@ msgstr ""
"Položaj <b>začetne točke</b> loka ali odseka; s <b>Ctrl</b> preskakujete po "
"kotih; za lok povlecite <b>navznoter</b> elipse in za odsek <b>navzven</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:940
+#: ../src/object-edit.cpp:965
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -12294,7 +11836,7 @@ msgstr ""
"Nastavitev <b>končne točke</b> loka ali odseka; s <b>Ctrl</b> preskakujete "
"po kotih; za lok povlecite <b>znotraj</b> elipse in za odsek <b>zunaj</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1079
+#: ../src/object-edit.cpp:1105
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -12302,7 +11844,7 @@ msgstr ""
"Prilagodite <b>polmer vrhov</b> zvezde ali mnogokotnika; s <b>Ctrl</b> ju "
"zaobljite; z <b>Alt</b> napravite naključno"
-#: ../src/object-edit.cpp:1086
+#: ../src/object-edit.cpp:1113
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -12312,7 +11854,7 @@ msgstr ""
"ostanejo kraki pravilni (ne zamaknjeni); s <b>Shift</b> jo zaobljite; z "
"<b>Alt</b> napravite naključno"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/object-edit.cpp:1303
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -12320,7 +11862,7 @@ msgstr ""
"Zavijte/razvijte spiralo od <b>znotraj</b>; s <b>Ctrl</b> preskakujete po "
"kotih; z <b>Alt</b> prilagodite konvergenčnost"
-#: ../src/object-edit.cpp:1278
+#: ../src/object-edit.cpp:1307
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
@@ -12328,11 +11870,11 @@ msgstr ""
"Zavijte/razvijte spiralo od <b>zunaj</b>; s <b>Ctrl</b> preskakujete po "
"kotih; s <b>Shift</b> jo razvlečete/vrtite"
-#: ../src/object-edit.cpp:1322
+#: ../src/object-edit.cpp:1352
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Prilagodite <b>razdaljo zamika</b>."
-#: ../src/object-edit.cpp:1358
+#: ../src/object-edit.cpp:1388
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Povlecite za umeritev <b>okvirja tekočega besedila</b>."
@@ -12400,36 +11942,36 @@ msgstr "Preobrni pot"
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "V izbiri <b>ni poti</b>, ki bi jih lahko obrnil."
-#: ../src/pen-context.cpp:309 ../src/pencil-context.cpp:612
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:565
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Risanje preklicano"
-#: ../src/pen-context.cpp:553 ../src/pencil-context.cpp:337
+#: ../src/pen-context.cpp:491 ../src/pencil-context.cpp:290
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Nadaljuj izbrano pot"
-#: ../src/pen-context.cpp:563 ../src/pencil-context.cpp:345
+#: ../src/pen-context.cpp:501 ../src/pencil-context.cpp:298
msgid "Creating new path"
msgstr "Ustari novo pot"
-#: ../src/pen-context.cpp:565 ../src/pencil-context.cpp:348
+#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:301
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Dodaj k izbrani poti"
-#: ../src/pen-context.cpp:726
+#: ../src/pen-context.cpp:663
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Kliknite</b> ali <b>kliknite in povlecite</b>, da zaključite in dokončate "
"pot."
-#: ../src/pen-context.cpp:736
+#: ../src/pen-context.cpp:673
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Kliknite</b> ali <b>kliknite in povlecite</b>, da nadaljujete pot od te "
"točke."
-#: ../src/pen-context.cpp:1347
+#: ../src/pen-context.cpp:1272
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -12438,7 +11980,7 @@ msgstr ""
"<b>Odsek krivulje</b>: kot %3.2f&#176;, razdalja %s; s <b>Ctrl</b> pripnete "
"na kot, z <b>Enter</b> zaključite pot"
-#: ../src/pen-context.cpp:1348
+#: ../src/pen-context.cpp:1273
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -12447,7 +11989,7 @@ msgstr ""
"<b>Odsek črte</b>: kot %3.2f&#176;, razdalja %s; s <b>Ctrl</b> pripnete na "
"kot, z <b>Enter</b> zaključite pot"
-#: ../src/pen-context.cpp:1366
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -12456,7 +11998,7 @@ msgstr ""
"<b>Ročica krivulje</b>: kot %3.2f&#176;, dolžina %s; s <b>Ctrl</b> prilepite "
"kot"
-#: ../src/pen-context.cpp:1388
+#: ../src/pen-context.cpp:1312
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -12465,7 +12007,7 @@ msgstr ""
"<b>Ročica krivulje, simetrična</b>: kot %3.2f&#176;, dolžina %s; s <b>Ctrl</"
"b> pripnete na kot, s <b>Shift</b> premaknete le to ročico"
-#: ../src/pen-context.cpp:1389
+#: ../src/pen-context.cpp:1313
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -12474,28 +12016,28 @@ msgstr ""
"<b>Ročica krivulje</b>: kot %3.2f&#176;, dolžina %s; s <b>Ctrl</b> pripnete "
"na kot, s <b>Shift</b> premaknete le to ročico"
-#: ../src/pen-context.cpp:1437
+#: ../src/pen-context.cpp:1359
msgid "Drawing finished"
msgstr "Risanje končano"
-#: ../src/pencil-context.cpp:453
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Spustite</b> tukaj za sklenitev in zaključek poti."
-#: ../src/pencil-context.cpp:459
+#: ../src/pencil-context.cpp:412
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Prostoročno risanje poti"
-#: ../src/pencil-context.cpp:464
+#: ../src/pencil-context.cpp:417
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Povlecite</b> za nadaljevanje poti od te točke naprej."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:556
+#: ../src/pencil-context.cpp:509
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Dokončaj prostoročno"
-#: ../src/pencil-context.cpp:662
+#: ../src/pencil-context.cpp:615
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -12503,7 +12045,7 @@ msgstr ""
"<b>Skicirni način</b>: pritisnjen <b>Alt</b> interpolira med skiciranimi "
"potmi. Sprostite <b>Alt</b>, ko želite finalizirati."
-#: ../src/pencil-context.cpp:690
+#: ../src/pencil-context.cpp:643
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Dokončevanje prostoročne risbe"
@@ -12632,17 +12174,14 @@ msgid "Title:"
msgstr "Naziv:"
#: ../src/rdf.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr "Kako se temu dokumentu uradno reče."
#: ../src/rdf.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum:"
#: ../src/rdf.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Datum stvaritve tega dokumenta (LETO-MM-DD)."
@@ -12651,78 +12190,65 @@ msgid "Format:"
msgstr "Oblika:"
#: ../src/rdf.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr "Fizična ali digitalna oblikovanost tega dokumenta (vrsta MIME)."
#: ../src/rdf.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Type of document (DCMI Type)"
-msgstr "Vrsta dokumenta (vrsta DCMI)."
+msgstr "Vrsta dokumenta (vrsta DCMI)"
#: ../src/rdf.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Creator:"
-msgstr "Avtor"
+msgstr "Avtor:"
#: ../src/rdf.cpp:245
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr "Ime osebe, ki je najbolj odgovorna za vsebino tega dokumenta."
#: ../src/rdf.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Rights:"
-msgstr "Desno:"
+msgstr "Pravice:"
#: ../src/rdf.cpp:248
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr "Ime osebe s pravicami nad intelektualno lastnino tega dokumenta."
#: ../src/rdf.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Publisher:"
-msgstr "Založnik"
+msgstr "Založnik:"
#: ../src/rdf.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Name of entity responsible for making this document available"
-msgstr "Ime osebe, ki je odgovorna za dostopnost tega dokumenta."
+msgstr "Ime osebe, ki je odgovorna za objavo tega dokumenta."
#: ../src/rdf.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Identifier:"
-msgstr "Označevalec"
+msgstr "Identifikator:"
#: ../src/rdf.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference this document"
-msgstr "Unikatna URI za oznako tega dokumenta."
+msgstr "Enkraten URI za sklic na ta dokument"
#: ../src/rdf.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference the source of this document"
-msgstr "Unikatna URI za oznako izvora tega dokumenta."
+msgstr "Enkraten URI za sklic na izvor tega dokumenta"
#: ../src/rdf.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Relation:"
-msgstr "Odnos"
+msgstr "Relacija:"
#: ../src/rdf.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "Unikatna URI do povezanega dokumenta."
-#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
#: ../src/rdf.cpp:264
-#, fuzzy
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document (e.g. 'en-GB')"
@@ -12730,58 +12256,50 @@ msgstr ""
"Dvočrkovna oznaka z možno podoznako jezika tega dokumenta. (npr. 'en-GB')."
#: ../src/rdf.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "Ključne besede"
+msgstr "Ključne besede:"
#: ../src/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications"
msgstr ""
-"V ključnih besedah, frazah ali klasifikaciji povzeta tema tega dokumenta. "
+"V ključnih besedah, frazah ali klasifikacijah, ločenih z vejico, povzeta "
+"tema tega dokumenta."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Coverage:"
-msgstr "Pokritje"
+msgstr "Pokritje:"
#: ../src/rdf.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Extent or scope of this document"
msgstr "Obzorje ali doseg tega dokumenta."
#: ../src/rdf.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Opis:"
#: ../src/rdf.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "A short account of the content of this document"
msgstr "Kratek opis vsebine dokumenta."
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Contributors:"
-msgstr "Avtorji prispevkov"
+msgstr "Avtorji prispevkov:"
#: ../src/rdf.cpp:281
-#, fuzzy
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document"
-msgstr "Imena oseb odgovornih za prispevke k temu dokumentu."
+msgstr "Imena oseb, odgovornih za prispevke k vsebini tega dokumenta."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "URI:"
-msgstr "URI"
+msgstr "URI:"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:287
@@ -12791,16 +12309,14 @@ msgstr "URI do definicije licence dokumenta."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Fragment:"
-msgstr "Delček"
+msgstr "Delček:"
#: ../src/rdf.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
-msgstr "XML koščki za odsek RDF licenca."
+msgstr "Odlomek XML za odsek 'licence' RDF"
-#: ../src/rect-context.cpp:433
+#: ../src/rect-context.cpp:381
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -12808,7 +12324,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: narišite kvadrat ali pravokotnik z razmerji celih števil, "
"zaklenite krožen zaobljen kot"
-#: ../src/rect-context.cpp:580
+#: ../src/rect-context.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -12817,7 +12333,7 @@ msgstr ""
"<b>Pravokotnik</b>: %s &#215; %s (omejeno na razmerje %d:%d); s <b>Shift</b> "
"rišete okrog začetne točke"
-#: ../src/rect-context.cpp:583
+#: ../src/rect-context.cpp:531
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -12826,7 +12342,7 @@ msgstr ""
"<b>Pravokotnik</b>: %s &#215; %s (omejeno na razmerje zlatega reza 1,618 : "
"1); s <b>Shift</b> rišete okrog začetne točke"
-#: ../src/rect-context.cpp:585
+#: ../src/rect-context.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -12835,7 +12351,7 @@ msgstr ""
"<b>Pravokotnik</b>: %s &#215; %s (omejeno na razmerje zlatega reza 1 : "
"1,618); s <b>Shift</b> rišete okrog začetne točke"
-#: ../src/rect-context.cpp:589
+#: ../src/rect-context.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -12845,16 +12361,16 @@ msgstr ""
"pravokotnik z razmerji celih števil; s <b>Shift</b> rišete okrog začetne "
"točke"
-#: ../src/rect-context.cpp:614
+#: ../src/rect-context.cpp:562
msgid "Create rectangle"
msgstr "Ustvari pravokotnik"
-#: ../src/select-context.cpp:265
+#: ../src/select-context.cpp:203
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
"Z miško pritisnite na izbiro, da zamenjate ročke za povečevanje ali vrtenje"
-#: ../src/select-context.cpp:266
+#: ../src/select-context.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
@@ -12863,15 +12379,15 @@ msgstr ""
"Ni izbranih predmetov. Izberite jih s klikom, Shift+klikom ali potegom okrog "
"njih."
-#: ../src/select-context.cpp:325
+#: ../src/select-context.cpp:263
msgid "Move canceled."
msgstr "Premik preklican."
-#: ../src/select-context.cpp:333
+#: ../src/select-context.cpp:271
msgid "Selection canceled."
msgstr "Izbira preklicana."
-#: ../src/select-context.cpp:703
+#: ../src/select-context.cpp:641
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -12879,7 +12395,7 @@ msgstr ""
"<b>Rišite prek</b> predmetov, da jih izberete; spustite tipko <b>Alt</b>, da "
"preklopite na elastično izbiranje."
-#: ../src/select-context.cpp:705
+#: ../src/select-context.cpp:643
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -12887,17 +12403,17 @@ msgstr ""
"<b>Vlecite okoli</b> predmete, da jih izberete; pritisnite <b>Alt</b>, da "
"preklopite na izbiranjem z dotikom."
-#: ../src/select-context.cpp:959
+#: ../src/select-context.cpp:897
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: kliknite za izbiranje v skupinah; povlecite za navpično/"
"vodoravno pomikanje"
-#: ../src/select-context.cpp:960
+#: ../src/select-context.cpp:898
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kliknite za preklop izbire; povlecite za elastični izbor"
-#: ../src/select-context.cpp:961
+#: ../src/select-context.cpp:899
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
@@ -12906,61 +12422,61 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: kliknite za izbiranje pod; povlecite za premik izbire ali za "
"izbiranje z dotikom"
-#: ../src/select-context.cpp:1136
+#: ../src/select-context.cpp:1074
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Izbrani predmet ni skupina predmetov. Vanj ni mogoče vstopiti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:327
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:328
msgid "Delete text"
msgstr "Izbriši besedilo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Nič</b> ni bilo izbrisano."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:353 ../src/text-context.cpp:1031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:354 ../src/text-context.cpp:1035
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1231
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1245
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1259 ../src/widgets/toolbox.cpp:1513
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1254
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:382
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Izberite nekaj <b>predmetov</b> za podvojevanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:491
msgid "Delete all"
msgstr "Izbriši vse"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Izberite <b>nekaj predmetov</b> za združevanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-describer.cpp:52
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:702 ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:716
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Izberite <b>skupino</b> za razdruženje"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:757
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "Med izbranimi predmeti <b>ni skupin</b>, ki bi jih lahko razdružili."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:501
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 ../src/sp-item-group.cpp:501
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:849
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Za dvig izberite kak <b>predmet</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 ../src/selection-chemistry.cpp:914
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1012
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 ../src/selection-chemistry.cpp:915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:949 ../src/selection-chemistry.cpp:1013
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -12968,198 +12484,196 @@ msgstr ""
"b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:895
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
-msgstr "Dvigni"
+msgstr "Zvišaj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:906
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:907
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Za dvig na vrh izberite kak <b>predmet</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:930
msgid "Raise to top"
msgstr "Dvigni na vrh"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:942
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:943
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Za spust izberite kak <b>predmet</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:992
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
msgid "Lower"
msgstr "Spusti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1005
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Za spust na dno izberite kak <b>predmet</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1040
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Spusti na dno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nič za popraviti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nič za ponoviti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
msgid "Paste style"
msgstr "Slog lepljenja"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Prilepi učinek žive poti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Izberite <b>predmete</b> za odstranitev učinka žive poti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Odstrani učinek žive poti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Izberite <b>predmete</b> za odstranitev filtrov."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1382
msgid "Remove filter"
msgstr "Odstrani filter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
msgid "Paste size"
msgstr "Velikost lepljenja"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206
msgid "Paste size separately"
msgstr "Prilepi velikost ločeno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Izberite nekaj <b>predmetov</b> za premik v plast zgoraj."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Dvigni na naslednjo plast"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249
msgid "No more layers above."
msgstr "Zgoraj ni več plasti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Izberite nekaj <b>predmetov</b> za pomik na spodnjo plast."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Spusti na prejšnjo plast"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294
msgid "No more layers below."
msgstr "Spodaj ni več plasti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1517
msgid "Remove transform"
msgstr "Odstrani preoblikovanje"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr "Zasukaj 90&#176; v obratni SUK"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "Zasukaj 90&#176; v SUK"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 ../src/seltrans.cpp:480
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:743
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Zasukaj za slikovne točke"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1955 ../src/seltrans.cpp:477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1956 ../src/seltrans.cpp:477
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:722
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1980
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Spremeni velikost za celošt. faktor"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1996
msgid "Move vertically"
msgstr "Premakni navpično"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1999
msgid "Move horizontally"
msgstr "Premakni vodoravno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 ../src/selection-chemistry.cpp:2027
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2002 ../src/selection-chemistry.cpp:2028
#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2022
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Pomakni navpično, v slikovnih točkah"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2025
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Pomakni vodoravno, v slikovnih točkah"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2157
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Izbor ne vsebuje učinka poti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2359
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
-msgstr "Klonirano"
+msgstr "Kloniraj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Izberite <b>klone</b> za ponovno povezavo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
"Kopirajte <b>predmet</b> na odložišče za ponovno povezovanje klonov nanj."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2407
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
"Med izbranimi predmeti <b>ni klonov</b>, ki bi jih lahko ponovno povezali."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2409
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2410
msgid "Relink clone"
msgstr "Ponovno poveži klona"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Izberite <b>klone</b> za odvezavo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2478
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "Med izbranimi predmeti <b>ni klonov</b>, ki bi jih lahko odvezali."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2481
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2482
msgid "Unlink clone"
msgstr "Odveži klona"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -13170,7 +12684,7 @@ msgstr ""
"naj gre po poti. Izberite <b>tekoče besedilo</b>, ki naj gre k svojemu "
"okviru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2527
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -13178,132 +12692,131 @@ msgstr ""
"<b>Ni mogoče najti</b> predmeta, ki ga izbirate (zapuščen klon, zamik ali "
"besedilo na poti, tekoče besedilo?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2534
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr "Predmet ki ga izbirate <b>ni viden</b> (je med &lt;defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr "Izberite <b>predmet</b> za kloniranje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr "Izberite <b>predmet</b> za kloniranje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2617
#, fuzzy
msgid "Clone original path"
-msgstr "Zamenjaj besedilo"
+msgstr "Zamenjaj izvorno pot"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za pretvorbo v oznako."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
msgid "Objects to marker"
msgstr "Predmeti v oznako"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za pretvorbo v vodila."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746
msgid "Objects to guides"
msgstr "Predmeti v vodila"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2763
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za pretvorbo v vzorec."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2850
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Predmeti v vzorce"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Izberite <b>predmet s tlakovanim polnilom</b> iz katerega želite izvleči "
"predmete."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2919
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2920
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Med izbiro ni <b>polnjenj z vzorci</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2923
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Vzorec v predmete"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3014
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za rastersko kopiranje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3018
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Upodabljanje bitne slike ..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3192
msgid "Create bitmap"
msgstr "Ustvari bitno sliko"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
"Izberite <b>predmete</b>, iz katerih želite ustvariti pot obrezovanja ali "
"masko."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3227
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Izberite predmet maske in <b>predmet</b> za uveljavitev poti obrezovanja ali "
"maske."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3398
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3408
msgid "Set clipping path"
msgstr "Nastavi pot obrezovanja"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3410
msgid "Set mask"
msgstr "Nastavi masko"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3425
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Izberite <b>predmete</b> za odstranitev poti obrezovanja ali maske."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536
msgid "Release clipping path"
msgstr "Sprosti pot obrezovanja"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3528
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538
msgid "Release mask"
msgstr "Sprosti masko"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3547
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za prilagoditev velikosti platna."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3567 ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3577 ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Umeri stran na izbor"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606 ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Umeri stran na risbo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3617 ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3627 ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Umeri stran na izbor ali risbo"
#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:44
-#, fuzzy
msgctxt "Web"
msgid "Link"
-msgstr "Povezava:"
+msgstr "Povezava"
#: ../src/selection-describer.cpp:46
msgid "Circle"
@@ -13311,8 +12824,8 @@ msgstr "Krog"
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2495
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -13328,9 +12841,9 @@ msgstr "Črta"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
+msgstr "Mnogokotnik"
#: ../src/selection-describer.cpp:62
msgid "Polyline"
@@ -13338,19 +12851,19 @@ msgstr "Mnogokotna črta"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2497
msgid "3D Box"
msgstr "3D-okvir"
#. Text
#: ../src/selection-describer.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2511
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -13367,10 +12880,9 @@ msgstr "Besedilo"
#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#, fuzzy
msgctxt "Object"
msgid "Clone"
-msgstr "Klonirano"
+msgstr "Klon"
#: ../src/selection-describer.cpp:75
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
@@ -13379,15 +12891,15 @@ msgstr "Pot zamika"
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2503
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
msgid "Star"
msgstr "Zvezda"
@@ -13451,8 +12963,8 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Uporabite·<b>Shift+D</b>, da poiščene okvir"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:227
-#: ../src/tweak-context.cpp:263
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:231
+#: ../src/tweak-context.cpp:208
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -13636,20 +13148,18 @@ msgid "Flow excluded region"
msgstr "Potek po izključenem območju"
#: ../src/sp-guide.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
-msgstr "Vodila okrog strani"
+msgstr "Ustvari vodila okrog strani"
-#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2323
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Delete All Guides"
-msgstr "Izbriši vodilo"
+msgstr "Izbriši vsa vodila"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
#: ../src/sp-guide.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Izbrisano"
#: ../src/sp-guide.cpp:496
msgid ""
@@ -13851,22 +13361,22 @@ msgstr "<b>Klon</b> predmeta %s"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Klon-sirota</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:395
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: preskakuj po kotih"
-#: ../src/spiral-context.cpp:397
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: zakleni polmer spirale"
-#: ../src/spiral-context.cpp:528
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Spirala</b>: polmer %s, kot %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> preskakujete po kotih"
-#: ../src/spiral-context.cpp:554
+#: ../src/spiral-context.cpp:492
msgid "Create spiral"
msgstr "Ustvari spiralo"
@@ -13988,12 +13498,12 @@ msgstr "Izberite <b>pot(i)</b> za poenostavljanje."
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "Med izbiro <b>ni poti</b>, ki bi jih lahko poenostavil."
-#: ../src/spray-context.cpp:229 ../src/tweak-context.cpp:265
+#: ../src/spray-context.cpp:233 ../src/tweak-context.cpp:210
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Nič</b> ni izbrano"
-#: ../src/spray-context.cpp:235
+#: ../src/spray-context.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
@@ -14001,7 +13511,7 @@ msgstr ""
"%s. Povlecite, kliknite ali drsite za pršenje s <b>kopijami</b> začetnega "
"izbora."
-#: ../src/spray-context.cpp:238
+#: ../src/spray-context.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
@@ -14009,7 +13519,7 @@ msgstr ""
"%s. Povlecite, kliknite ali drsite za pršenje s <b>kloni</b> začetnega "
"izbora."
-#: ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/spray-context.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
@@ -14018,27 +13528,27 @@ msgstr ""
"%s. Povlecite, kliknite ali drsite za pršenje po <b>posamezni poti</b> "
"začetnega izbora."
-#: ../src/spray-context.cpp:707
+#: ../src/spray-context.cpp:711
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Nič ni izbrano!</b> Izberite predmete za pršenje."
-#: ../src/spray-context.cpp:782 ../src/widgets/toolbox.cpp:4925
+#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4939
msgid "Spray with copies"
msgstr "Prši s kopijami"
-#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
+#: ../src/spray-context.cpp:790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4946
msgid "Spray with clones"
msgstr "Prši s kloni"
-#: ../src/spray-context.cpp:790
+#: ../src/spray-context.cpp:794
msgid "Spray in single path"
msgstr "Prši po posamezni poti"
-#: ../src/star-context.cpp:411
+#: ../src/star-context.cpp:349
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: preskakuj po kotih; obdrži radialne žarke"
-#: ../src/star-context.cpp:542
+#: ../src/star-context.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -14046,13 +13556,13 @@ msgstr ""
"<b>Mnogokotnik</b>: polmer %s, kot %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> preskakujete po "
"kotih"
-#: ../src/star-context.cpp:543
+#: ../src/star-context.cpp:481
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Zvezda</b>: polmer %s, kot %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> preskakujete po kotih"
-#: ../src/star-context.cpp:576
+#: ../src/star-context.cpp:514
msgid "Create star"
msgstr "Ustvari zvezdo"
@@ -14081,7 +13591,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "Tekoče besedilo mora biti <b>vidno</b>, da ga lahko postavite na pot."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Put text on path"
msgstr "Pripni besedilo na pot"
@@ -14093,7 +13603,7 @@ msgstr "Da snamete besedilo s poti izberite <b>besedilo na poti</b>."
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "V izbiri <b>ni besedil na poti</b>, ki bi jih lahko obrnil."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Remove text from path"
msgstr "Odstrani besedilo s poti"
@@ -14141,58 +13651,58 @@ msgstr "Pretvori tekoče besedilo v besedilo"
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "V izbiri <b>ni tekočega besedila</b>, ki bi ga lahko pretvorili."
-#: ../src/text-context.cpp:443
+#: ../src/text-context.cpp:447
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Kliknite</b> da uredite besedilo, <b>povlecite</b> da izberete del "
"besedila"
-#: ../src/text-context.cpp:445
+#: ../src/text-context.cpp:449
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Kliknite</b> za urejanje tekočega besedila, <b>povlecite</b> da izberete "
"del besedila."
-#: ../src/text-context.cpp:499
+#: ../src/text-context.cpp:503
msgid "Create text"
msgstr "Ustvari besedilo"
-#: ../src/text-context.cpp:524
+#: ../src/text-context.cpp:528
msgid "Non-printable character"
msgstr "Neizpisljiva črka"
-#: ../src/text-context.cpp:539
+#: ../src/text-context.cpp:543
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Vstavi znak Unicode"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:578
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> za zaključek): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:885
+#: ../src/text-context.cpp:580 ../src/text-context.cpp:889
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> za zaključek): "
-#: ../src/text-context.cpp:662
+#: ../src/text-context.cpp:666
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Okvir tekočega besedila</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:719
+#: ../src/text-context.cpp:723
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Vnesite besedilo; <b>Enter</b> začne novo vrstico."
-#: ../src/text-context.cpp:730
+#: ../src/text-context.cpp:734
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Tekoče besedilo je ustvarjeno."
-#: ../src/text-context.cpp:732
+#: ../src/text-context.cpp:736
msgid "Create flowed text"
msgstr "Ustvari tekoče besedilo"
-#: ../src/text-context.cpp:734
+#: ../src/text-context.cpp:738
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -14200,75 +13710,75 @@ msgstr ""
"Ta okvir je <b>premajhen</b> za trenutno velikost pisave. Tekoče besedilo ni "
"bilo ustvarjeno."
-#: ../src/text-context.cpp:870
+#: ../src/text-context.cpp:874
msgid "No-break space"
msgstr "Presledek brez preloma"
-#: ../src/text-context.cpp:872
+#: ../src/text-context.cpp:876
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Vstavi presledek brez preloma"
-#: ../src/text-context.cpp:909
+#: ../src/text-context.cpp:913
msgid "Make bold"
msgstr "Naredi krepko"
-#: ../src/text-context.cpp:927
+#: ../src/text-context.cpp:931
msgid "Make italic"
msgstr "Naredi ležeče"
-#: ../src/text-context.cpp:966
+#: ../src/text-context.cpp:970
msgid "New line"
msgstr "Nova vrstica"
-#: ../src/text-context.cpp:1000
+#: ../src/text-context.cpp:1004
msgid "Backspace"
msgstr "Vračalka"
-#: ../src/text-context.cpp:1048
+#: ../src/text-context.cpp:1052
msgid "Kern to the left"
msgstr "Spodsekaj na levo"
-#: ../src/text-context.cpp:1073
+#: ../src/text-context.cpp:1077
msgid "Kern to the right"
msgstr "Spodsekaj na desno"
-#: ../src/text-context.cpp:1098
+#: ../src/text-context.cpp:1102
msgid "Kern up"
msgstr "Spodsekaj navzgor"
-#: ../src/text-context.cpp:1123
+#: ../src/text-context.cpp:1127
msgid "Kern down"
msgstr "Spodsekaj navzdol"
-#: ../src/text-context.cpp:1199
+#: ../src/text-context.cpp:1203
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Zasukaj v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../src/text-context.cpp:1220
+#: ../src/text-context.cpp:1224
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Zasukaj v smeri urinega kazalca"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
+#: ../src/text-context.cpp:1241
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Skrči razmik med črtami"
-#: ../src/text-context.cpp:1244
+#: ../src/text-context.cpp:1248
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Skrči razmik med črkami"
-#: ../src/text-context.cpp:1262
+#: ../src/text-context.cpp:1266
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Razširi razmik med črtami"
-#: ../src/text-context.cpp:1269
+#: ../src/text-context.cpp:1273
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Razširi razmik med črkami"
-#: ../src/text-context.cpp:1397
+#: ../src/text-context.cpp:1401
msgid "Paste text"
msgstr "Prilepi besedilo"
-#: ../src/text-context.cpp:1648
+#: ../src/text-context.cpp:1652
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -14277,13 +13787,13 @@ msgstr ""
"Vnesite ali uredite tekoče besedilo (%d znakov%s); <b>Enter</b> začne nov "
"odstavek."
-#: ../src/text-context.cpp:1650
+#: ../src/text-context.cpp:1654
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
"Vnesite ali uredite besedilo (%d znakov%s); <b>Enter</b> začne novo vrstico."
-#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/text-context.cpp:1662 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -14291,7 +13801,7 @@ msgstr ""
"<b>Pritisnite z miško</b>, da izberete ali ustvarite tekoče besedilo, nato "
"lahko pišete."
-#: ../src/text-context.cpp:1760
+#: ../src/text-context.cpp:1764
msgid "Type text"
msgstr "Vtipkajte besedilo"
@@ -14307,6 +13817,8 @@ msgstr "Za prilagoditev poti z odrivanjem jo izberite in prek nje povlecite."
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects."
msgstr ""
+"<b>Povlecite</b>, <b>kliknite</b> ali <b>podrsajte</b> za pršenje po "
+"izbranih predmetih."
#: ../src/tools-switch.cpp:151
msgid ""
@@ -14394,7 +13906,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:217
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Povlecite</b> za meritev predmetov."
#: ../src/tools-switch.cpp:229
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
@@ -14467,31 +13979,31 @@ msgstr "Preriši bitno sliko"
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Preriši: opravljeno. Ustvarjenih %ld vozlišč."
-#: ../src/tweak-context.cpp:270
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Povlecite, če želite <b>premakniti</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:274
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>vstopiti</b>; s Shiftom "
"<b>izstopite</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:278
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>pomikati naključno</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:282
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>pomanjšati</b>; s Shift "
"<b>povečate</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:286
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -14500,49 +14012,49 @@ msgstr ""
"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>sukati v smeri urinega kazalca</b>; "
"s Shift sukate <b>nasprotno smeri urinega kazalca</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:290
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>podvojiti</b>; s Shift "
"<b>izbrišete</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:294
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. Povlecite, če želite <b>odriniti poti</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:298
+#: ../src/tweak-context.cpp:243
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>razširiti poti</b>; s Shift jih "
"<b>zožite</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:306
+#: ../src/tweak-context.cpp:251
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>privlačiti poti</b>; s Shift jih "
"<b>odbijate</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:314
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>hrapavljati poti</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:318
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>poslikati predmete</b> z barvo."
-#: ../src/tweak-context.cpp:322
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>naključne barve</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:326
+#: ../src/tweak-context.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
@@ -14550,59 +14062,59 @@ msgstr ""
"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>povečati zabrisanost</b>; s Shift "
"jo <b>pomanjšate</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1293
+#: ../src/tweak-context.cpp:1238
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Nič ni izbrano!</b> Izberite predmete za prilagajanje."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1327
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
msgid "Move tweak"
msgstr "Prilagoditev s premikanjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1331
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Prilagoditev s premikanjem noter/ven"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1335
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Prilagoditev z variacijo premikov"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1339
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
msgid "Scale tweak"
msgstr "Prilagoditev s spremembo velikosti"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1343
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Prilagoditev s sukanjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1347
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Prilagoditev s podvajanjem/brisanjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1351
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
msgid "Push path tweak"
msgstr "Prilagoditev z odrivanjem poti"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1355
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Prilagoditev poti s krčenjem/naraščanjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1359
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Prilagoditev poti s privlačenjem/odbijanjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1363
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Prilagoditev z grobovljenjem poti"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1367
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Prilagoditev s barvnim slikanjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1371
+#: ../src/tweak-context.cpp:1316
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Prilagoditev z variacijo barv"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1375
+#: ../src/tweak-context.cpp:1320
msgid "Blur tweak"
msgstr "Prilagoditev z zabisanjem"
@@ -14689,203 +14201,198 @@ msgstr "about.sl.svg"
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
msgid "Align"
-msgstr "Poravnava"
+msgstr "Poravnaj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:403
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
msgid "Distribute"
msgstr "Porazdeli"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Najmanjši vodoravni razmik (v slik. točkah) med obrobnimi okviri"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:492
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
-msgstr "_H"
+msgstr "_V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Najmanjši navpični razmik (v slik. točkah) med obrobnimi okviri"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:484
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:502
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "Š:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:514
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8560
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8574
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Odstrani prekrivanja"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8353
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Razporedi omrežje konektorjev"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:638
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:662
msgid "Exchange Positions"
-msgstr "Naključno razpostavi"
+msgstr "Izmenjaj položaje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:696
msgid "Unclump"
msgstr "Razkosaj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
msgid "Randomize positions"
msgstr "Naključno razpostavi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Porazdeli osnovne črte besedila"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
msgid "Align text baselines"
msgstr "Poravnaj osnovne črte besedila"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
msgid "Rearrange"
-msgstr "Razporedi"
+msgstr "Prerazporedi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479
msgid "Nodes"
msgstr "Vozlišča"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
msgid "Relative to: "
msgstr "Relativno na: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
msgid "_Treat selection as group: "
-msgstr "Obravnavaj izbor kot skupino: "
+msgstr "_Obravnavaj izbor kot skupino: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Desni rob predmetov poravnaj na levi rob sidra"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
msgid "Align left edges"
msgstr "Poravnaj leve robove"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Poravnaj na sredino navpične osi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
msgid "Align right sides"
msgstr "Poravnaj desne strani"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Levi rob predmetov poravnaj na desni rob sidra"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Dno predmetov poravnaj na vrh sidra"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
msgid "Align top edges"
msgstr "Poravnaj vrhove"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Poravnaj na sredino vodoravne osi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Poravnaj dno"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Vrh predmetov poravnaj na dno sidra"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Vodoravno poravnaj osnovna sidra besedila"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Poravnaj osnovna sidra besedila"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Enakomerno raporedi vodoravne razdalje med predmeti"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Enakomerno razporedi leve robove predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Enakomerno vodoravno razporedi središča predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Enakomerno razporedi desne robove predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Enakomerno razporedi navpične razmake med predmeti"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Enakomerno razporedi zgornje robove predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Enakomerno navpično razporedi središča predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Enakomerno razporedi spodnje robove predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Vodoravno razporedi osnovna sidra besedila"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Navpično razporedi osnovna sidra besedila"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8522
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8536
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Lepo razporedi izbrano omrežje konektorjev"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjaj položaje izbranih predmetov - zaporedje izbora"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjaj položaje izbranih predmetov - zaporedje skladanja"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjaj položaje izbranih predmetov - sukanje v SUK"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Razporedi središča naključno v obeh smereh"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Ravnaj predmete: poskušaj poenotiti razdalje med robovi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
@@ -14893,46 +14400,46 @@ msgstr ""
"Premakni predmete najmanj kot je mogoče, tako da se njihovi okviri ne "
"prekrivajo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Poravnaj izbrana vozlišča na navadno vodoravno črto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Poravnaj izbrana vozlišča na navadno navpično črto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Vodoravno razporedi izbrana vozlišča"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Navpično razporedi izbrana vozlišča"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078
msgid "Last selected"
msgstr "Zadnja izbira"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
msgid "First selected"
msgstr "Prva izbira"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
msgid "Biggest object"
msgstr "Največji predmet"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
msgid "Smallest object"
msgstr "Najmanjši predmet"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1084
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1456
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1785
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1806
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -15183,8 +14690,9 @@ msgid "Snap to clip paths"
msgstr "Pripni na poti"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#, fuzzy
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
-msgstr ""
+msgstr "Pri pripenjanju na poti poskusi tudi pripenjati na poti porezave"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
#, fuzzy
@@ -15192,8 +14700,9 @@ msgid "Snap to mask paths"
msgstr "Pripni na poti"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#, fuzzy
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
-msgstr ""
+msgstr "Pri pripenjanju na poti poskusi tudi pripenjati na poti maske"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
#, fuzzy
@@ -15201,21 +14710,22 @@ msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Pravokotna središčnica"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#, fuzzy
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
-msgstr ""
+msgstr "Pri pripenjanju na poti poskusi tudi pripenjati na poti porezave"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
-msgstr "Nastavi polnilo"
+msgstr "Zaporedno"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#, fuzzy
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
-msgstr ""
+msgstr "Pri pripenjanju na poti poskusi tudi pripenjati na poti porezave"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
-#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Nov"
@@ -15225,21 +14735,20 @@ msgid "Create new grid."
msgstr "Ustvari novo mrežo."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
-#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani "
+msgstr "_Odstrani"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Odstrani izbrano mrežo."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
msgid "Guides"
msgstr "Vodila"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Snap"
msgstr "Pripni"
@@ -15280,15 +14789,14 @@ msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Pripni na vodila</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "Razno:"
+msgstr "<b>Razno</b>"
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Poveži barvni profil"
@@ -15313,14 +14821,12 @@ msgid "Profile Name"
msgstr "Ime profila"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:597
-#, fuzzy
msgid "External scripts"
-msgstr "Dodaj zunanji skript ..."
+msgstr "Zunanji skripti"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:598
-#, fuzzy
msgid "Embedded scripts"
-msgstr "Odstrani skript"
+msgstr "Vdelani skripti"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
msgid "<b>External script files:</b>"
@@ -15335,24 +14841,20 @@ msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:646
-#, fuzzy
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
-msgstr "<b>Zunanje skriptne datoteke:</b>"
+msgstr "<b>Datoteke vdelanih skriptov:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:648
-#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nov"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:670
-#, fuzzy
msgid "Script id"
-msgstr "Pisava: "
+msgstr "ID skripta"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680
-#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
-msgstr "<b>Potenca:</b>"
+msgstr "<b>Vsebina:</b>"
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
@@ -15361,9 +14863,8 @@ msgstr "Dodaj zunanji skript ..."
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:760
-#, fuzzy
msgid "Add embedded script..."
-msgstr "Dodaj zunanji skript ..."
+msgstr "Dodaj vdelan skript ..."
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790
@@ -15372,16 +14873,14 @@ msgstr "Odstrani zunanji skript"
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:822
-#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
-msgstr "Odstrani skript"
+msgstr "Odstrani vdelan skript"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:905
-#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
-msgstr "Odstrani skript"
+msgstr "Uredi vdelan skript"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
msgid "<b>Creation</b>"
@@ -15553,7 +15052,6 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
-#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -15575,9 +15073,8 @@ msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "All Executable Files"
-msgstr "Vse datoteke Inkscape"
+msgstr "Vse izvršljive datoteke"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:545
msgid "Show Preview"
@@ -15588,9 +15085,8 @@ msgid "No file selected"
msgstr "Izbrana ni nobena datoteka"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "_Fill"
-msgstr "Zapolni"
+msgstr "_Zapolni"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
msgid "Stroke _paint"
@@ -15601,7 +15097,7 @@ msgid "Stroke st_yle"
msgstr "_Slog poteze"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:485
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -15614,93 +15110,92 @@ msgstr ""
"stolpec ni odvisen od vhodnih barv, torej ga lahko uporabite za prilagajanje "
"konstantne komponentne vrednosti."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:599
msgid "Image File"
msgstr "Datoteka slike"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:602
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Izbrani element SVG"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:672
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Izberite sliko, ki bo uporabljena kot vhod feImage (feSlika)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:764
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Ta učinek filtra SVG ne potrebuje nobenih parametrov."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:770
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Ta učinek filtra SVG v Inkscape še ni implementiran."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
msgid "Light Source:"
msgstr "Vir svetlobe:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Kot smeri vira svetlobe na ravnini XY, v stopinjah"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
msgid "Elevation"
msgstr "Dvignjenost"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Kot smeri vira svetlobe na ravnini YZ, v stopinjah"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
msgid "Location:"
-msgstr "Mesto"
+msgstr "Mesto:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinata X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinata Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Z coordinate"
msgstr "Koordinata Z"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
msgid "Points At"
msgstr "Usmerjen na"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Eksponent odsevnosti"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Eksponentna vrednost, ki nadzira gorišče vira svetlobe"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid "Cone Angle"
msgstr "Kot svetlobnega snopa"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -15710,113 +15205,113 @@ msgstr ""
"ta usmerjen) in stožcem snopa svetlobe. Zunaj tega stožca svetloba ni "
"projicirana."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1061
msgid "New light source"
msgstr "Nov svetlobni vir"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Podvoji"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtriraj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1151
msgid "R_ename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256
msgid "Rename filter"
msgstr "Preimenuj filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293
msgid "Apply filter"
msgstr "Uporabi filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1362
msgid "filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1369
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Podvoji filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1456
msgid "_Effect"
msgstr "_Učinek"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1464
msgid "Connections"
msgstr "Povezave"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1599
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1600
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Odstrani osnovo filtra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2003
msgid "Remove merge node"
msgstr "Odstrani spojitev vozlišč"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Prerazvrsti osnovo filtra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
msgid "Add Effect:"
msgstr "Dodaj učinek:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2179
msgid "No effect selected"
msgstr "Izbran ni noben učinek"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "No filter selected"
msgstr "Izbran ni noben filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
msgid "Effect parameters"
msgstr "Parametri učinka"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve filtra"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "Coordinates:"
msgstr "Koordinate:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Koordinata X levih oglišč območja učinkovanja filtra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Koordinata Y zgornjih robov območja učinkovanja filtra"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Dimensions:"
msgstr "Mere:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Širina območja učinkovanja filtra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Višina območja učinkovanja filtra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15828,23 +15323,23 @@ msgstr ""
"predstavljajo tipke za bližnjico, ki omogočajo rabo pogosto uporabljenih "
"barvnih operacij brez določanja celotne matrike."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
msgid "Value(s):"
msgstr "Vrednost(i):"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
msgid "Operator:"
msgstr "Operator:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -15854,38 +15349,38 @@ msgstr ""
"formulo k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kjer sta i1 in i2 točkovni vrednosti "
"prvega in drugega vhoda."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Širina konvolucijske matrike"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "Višina konvolucijske matrike"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
msgid "Target:"
msgstr "Cilj:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15893,7 +15388,7 @@ msgstr ""
"Koordinata X ciljne točke v konvolucijski matriki. Konvolucija se izbede na "
"slikovnih točkah okoli te točke."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15902,11 +15397,11 @@ msgstr ""
"slikovnih točkah okoli te točke."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
msgid "Kernel:"
msgstr "Jedro:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15922,11 +15417,11 @@ msgstr ""
"matrika, zapolnjena s konstantnimi neničelnimi vrednostmi pripelje do "
"navadnega učinka zabrisanja."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311
msgid "Divisor:"
msgstr "Delitelj:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -15938,11 +15433,11 @@ msgstr ""
"vseh matričnih vrednosti, ima nekakšen večerni učinek na celotno barvno "
"intenzivnost rezultata."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
msgid "Bias:"
msgstr "Poševnost:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -15950,11 +15445,11 @@ msgstr ""
"Vrednost je dodana vsaki komponenti. To je uporabno za določanje konstantne "
"vrednosti kot ničelnega odziva filtra."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Robni način:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -15964,90 +15459,90 @@ msgstr ""
"matrična operacija lahko izvedena, ko je jedro postavljeno na ali blizu roba "
"vhodne slike."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Ohrani alfo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Če je nastavljeno, kanal alfa ne bo spremenjen s to osnovo filtra."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Razpršena barva:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Določa barvo svetlobnega vira"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Površinsko merilo;"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
"Ta vrednost okrepi višine poslikave odtisa, kot jo določa vhodni kanal alfa"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
msgid "Constant:"
msgstr "Konstanta:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Ta konstanta vpliva na model osvetlitve Phong."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Dolžina enote jedra:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "To določa intenzivnost učinka razmestitve."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid "X displacement:"
msgstr "Razmestitev X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Barvna komponenta, ki nadzira razmestitev v smeri X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid "Y displacement:"
msgstr "Razmestitev Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Barvna komponenta, ki nadzira razmestitev v smeri Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid "Flood Color:"
msgstr "Razlita barva:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "S to barvo bo zapolnjeno celotno območje filtriranja."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Standardna deviacija:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Standardna deviacija za operacijo zabrisa."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -16055,67 +15550,67 @@ msgstr ""
"Razjedi: performs \"tanjšanje\" vhodne podobe.\n"
"Razpostri: izvede \"debelitev\" vhodne podobe."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343
msgid "Source of Image:"
msgstr "Vir slike:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid "Delta X:"
msgstr "Sprememba X (delta):"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Tako daleč se vhodna slika zamakne na desno"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347
msgid "Delta Y:"
msgstr "Sprememba Y (delta):"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Tako daleč se vhodna slika zamakne navzdol"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid "Specular Color:"
msgstr "Odbojna barva:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "Eksponent:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Eksponent odbojnega pogoja, več pomeni bolj \"blesteče\"."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr "Nakazuje, ali naj osnova filtra izvede funkcijo šuma ali turbulence."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Osnovna frekvenca:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktave:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Začetna številka za generator psevdo naključnih številk."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Dodaj osnovo filtra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -16123,7 +15618,7 @@ msgstr ""
"Bazični filter <b>feBlend</b> (feStopi) ponuja štiri načine stapljanja slik: "
"zaslon, pomnoži, potemni in posvetli."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -16134,7 +15629,7 @@ msgstr ""
"kakršen je pretvorba predmeta v sivinskega, spreminjanje nasičenosti barv in "
"spreminjanje obarvanosti."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2390
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -16146,7 +15641,7 @@ msgstr ""
"določene funkcije prenosa, kar omogoča operacije, kakršne so prilagajanje "
"svetlosti in kontrasta, ravnovesje barv in določanje pragov."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -16154,11 +15649,11 @@ msgid ""
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
"Bazični filter <b>feComposite</b> (feSestavi) sestavi dve sliki z eno izmed "
-"metod spajanja Porter-Duff ali z aritmetično metodo, opisano s standardom "
-"SVG. Metode spajanja Porter-Duff so v svojem bistvu logične operacije med "
+"metod stapljanja Porter-Duff ali z aritmetično metodo, opisano s standardom "
+"SVG. Metode stapljanja Porter-Duff so v svojem bistvu logične operacije med "
"ustreznima točkovnima vrednostma slik."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -16173,7 +15668,7 @@ msgstr ""
"sicer ustvarite s to osnovo filtra, da pa je posebna osnova filtra za "
"Gaussovo zabrisanost hitrejša in neodvisna od ločljivosti."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16186,7 +15681,7 @@ msgstr ""
"prekrivnostjo so dvignjena proti gledalcu, področja z nižjo prekrivnostjo pa "
"se umikajo stran od gledalca."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -16198,7 +15693,7 @@ msgstr ""
"ki pokaže, od kako daleč naj pride slikovna točka. Klasična primera sta "
"učinka vrtinčenja in ščipanja."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -16208,7 +15703,7 @@ msgstr ""
"prekrivnostjo. Ponavadi uporabljen kot vhod za druge osnove filtrov, ki "
"slikam dodajajo barve."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -16217,7 +15712,7 @@ msgstr ""
"zabriše vhod. Pogosto je v rabi skupaj s feOffset (feZamik) pri ustvarjanju "
"učinka padlih senc."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -16225,7 +15720,7 @@ msgstr ""
"Bazični filter <b>feImage</b> (feSlika) zapolni območje z zunanjo sliko ali "
"drugim delom dokumenta."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -16238,7 +15733,7 @@ msgstr ""
"'normal' (navadno) ali več osnov filtrov feComposite (feSestavi) v načinu "
"'over' (preko)."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -16248,7 +15743,7 @@ msgstr ""
"in razpostiranja. Enobarvne predmete naredi razjedanje tanjše, razpostiranje "
"pa debelejše."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -16258,7 +15753,7 @@ msgstr ""
"poda uporabnik. To je npr. uporabno za padle sence, saj je senca rahlo "
"zamaknjena glede na dejanski predmet."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16271,12 +15766,12 @@ msgstr ""
"področja z višjo prekrivnostjo so dvignjena proti gledalcu, področja z nižjo "
"prekrivnostjo pa se umikajo stran od gledalca."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr "Osnova filtra <b>feTile</b> (feTlakuj) tlakuje področje z vhodno sliko"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2454
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -16287,79 +15782,72 @@ msgstr ""
"oblaki, ogenj in dim, pa tudi pri ustvarjanju kompleksnejših tekstur, "
"kakršni sta marmor in granit."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Podvoji osnovo filtra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Nastavite atribut osnove filtra"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "F_ind:"
-msgstr ""
+msgstr "_Najdi:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Find objects by their content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Najdi predmete po njihovih besedilnih kotekstih (natančno ali približno)"
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr "Najdi predmete po njihovi vsebini (natančno ali približno)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Re_place:"
-msgstr "Zamenjaj:"
+msgstr "Za_menjaj:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Replace found objects with this value "
-msgstr "Podvoji predmete, s tipko Shift jih izbriši"
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr "Zamenjaj najdene predmete s to vrednostjo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Vse"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
-msgstr "Izberi vse v vseh plasteh"
+msgstr "Išči v vseh plasteh"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Current _layer"
-msgstr "Trenutna plast"
+msgstr "Trenutna p_last"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "S_election"
-msgstr "Izbor"
+msgstr "_Izbor"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "_Besedilo"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
-msgstr "Išči besedila"
+msgstr "Išči v predmetih z besedilom"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "_Properties"
-msgstr "Lastnosti %s"
+msgstr "_Lastnosti"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Išči po lastnostih predmeta, slogih, atributih in ID-jih"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search in"
-msgstr "Išči"
+msgstr "Išči v"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Obseg iskanja"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
#, fuzzy
@@ -16376,133 +15864,115 @@ msgid "E_xact match"
msgstr "Izvleci sliko"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
-msgstr "Vodoravno prevrni izbrane predmete"
+msgstr "Samo celotne predmete"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "Upoštevaj _zaklenjene"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "<b>Splošno</b>"
+msgstr "Splošno"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "_ID"
-msgstr "_ID: "
+msgstr "_ID"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Search id name"
-msgstr "Išči slike"
+msgstr "Išči ime ID"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Attribute _Name"
+msgid "Attribute _name"
msgstr "Ime lastnosti"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
-msgstr "Ime lastnosti"
+msgstr "Išči ime lastnosti"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Attribute _Value"
+msgid "Attribute _value"
msgstr "Lastnost"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
-msgstr "Lastnost"
+msgstr "Išči vrednost lastnosti"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "_Style"
-msgstr "_Slog: "
+msgstr "_Slog"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Search style"
-msgstr "Išči klone"
+msgstr "Išči sloge"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Search fonts"
-msgstr "Išči klone"
+msgstr "Išči pisave"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti %s"
+msgstr "Lastnosti"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "Išči po vseh vrstah predmetov"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Object Types"
-msgstr "Vrsta predmeta"
+msgid "Object types"
+msgstr "Vrste predmetov"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Select all objects matching the selected fields "
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Izberi vse predmete, ki ustrezajo vsem izpolnjenim poljem."
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "_Replace All"
-msgstr "Zamenjaj"
+msgstr "_Zamenjaj vse"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
-msgid "Replace all the matching objects"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "Zamenjaj vse ujemajoče predmete"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:782
-#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
-msgstr "Nič za ponoviti"
+msgstr "Nič za zamenjati"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "objects"
-msgstr "Predmete"
+msgid "%1 objects replaced"
+msgstr "<b>%i</b> izbranih predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:834
#, fuzzy
-msgid "replaced"
-msgstr "Zamenjaj"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "found"
-msgstr "Zaobljeno"
+msgid "%1 objects found"
+msgstr "Ni predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843
msgid "Text Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
+msgstr "Zamenjaj besedilo"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:847
#, fuzzy
-msgid "Not found"
-msgstr "Nezaobljeno"
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Nič za popraviti"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:873
#, fuzzy
-msgid "Select an object"
-msgstr "Podvoji izbrane predmete"
+msgid "Select an object type"
+msgstr "Izberite predmet"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:884
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:891
msgid "Select a property"
-msgstr "Nastavi lastnosti vodila"
+msgstr "Izberite lastnost"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
msgid "all"
@@ -17237,30 +16707,26 @@ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Premakni in/ali zasukaj vodilo relativno glede na trenutne nastavitve"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "_X:"
-msgstr "X:"
+msgstr "_X:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "_Y:"
-msgstr "Y:"
+msgstr "_Y:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "_Label:"
-msgstr "_Oznaka"
+msgstr "_Oznaka:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
msgid "Optionally give this guideline a name"
-msgstr ""
+msgstr "Po želji vodilo poimenujte"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "_Angle:"
-msgstr "Kot:"
+msgstr "_Kot:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Set guide properties"
@@ -17280,26 +16746,25 @@ msgstr "ID vodila: %s"
msgid "Current: %s"
msgstr "Trenutno: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
msgid "Magnified:"
msgstr "Povečano:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgid "Actual Size:"
msgstr "Dejanska velikost:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
-msgstr "Izbor"
+msgstr "Iz_bor"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Samo izbira ali cel dokument"
@@ -17359,9 +16824,8 @@ msgstr ""
"<b>Izbranih je več predmetov.</b> Sloga z več predmetov ni mogoče povzeti."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
-msgstr "Slog novih pravokotnikov"
+msgstr "Slog novih predmetov"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
msgid "Last used style"
@@ -17402,9 +16866,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
-msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen:"
+msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:285
msgid "Visual bounding box"
@@ -17423,9 +16886,8 @@ msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Ta okvir vsebuje le golo pot."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
-msgstr "Pretvorba v vodila:"
+msgstr "Pretvorba v vodila"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
msgid "Keep objects after conversion to guides"
@@ -17471,9 +16933,8 @@ msgid "Selector"
msgstr "Izbirnik"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
-msgstr "Ob preoblikovanju kaži:"
+msgstr "Ob preoblikovanju kaži"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
msgid "Objects"
@@ -17492,9 +16953,8 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Pri premikanju in spreminjanju kaži le obrise predmetov"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
-msgstr "Točka izbire na predmet:"
+msgstr "Točka izbire na predmet"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "No per-object selection indication"
@@ -17594,9 +17054,8 @@ msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "Pokaži začasen oris, čeprav je pot izbrana za urejanje."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Flash time:"
-msgstr "Čas utripanja"
+msgstr "Čas utripanja:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid ""
@@ -17632,30 +17091,30 @@ msgstr ""
"Držite pritisnjeno tipko Ctrl, če želite drugačno vedenje."
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Tweak"
msgstr "Prilagodi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "Object paint style"
-msgstr "Vmesna točka predmeta"
+msgstr "Slog slikanja predmeta"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2511
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:547
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2513
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2517
+#, fuzzy
+msgctxt "Measurement tool"
msgid "Measure"
msgstr "Meri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Ignore first and last points"
-msgstr ""
+msgstr "Prezri prve in zadnje točke"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid ""
@@ -17683,12 +17142,12 @@ msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1200 ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Pen"
msgstr "Pero"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafija"
@@ -17720,22 +17179,22 @@ msgstr ""
"Pokaži vzorce pisave ob imenih pisav v seznamskem polju v vrstici Besedilo"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Spray"
msgstr "Pršilka"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Eraser"
msgstr "Radirka"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Kanglica za barvanje"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -17755,12 +17214,12 @@ msgstr ""
"preliv."
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Dropper"
msgstr "Pipeta"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
@@ -17947,9 +17406,8 @@ msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "litovski (lt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
-msgstr "litovski (lt)"
+msgstr "latvijski (lt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
msgid "Macedonian (mk)"
@@ -18024,9 +17482,8 @@ msgid "Swedish (sv)"
msgstr "švedski (sv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Telugu (te_IN)"
-msgstr "Teluška"
+msgstr "teluški (te_IN)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid "Thai (th)"
@@ -18052,50 +17509,50 @@ msgstr "Jezik (zahteva ponoven zagon):"
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Določite jezik za menije in obliko številk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Large"
msgstr "velik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Small"
msgstr "majhen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Smaller"
msgstr "Manjše"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Velikost ikon na glavni orodni vrstici:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Določite velikost glavnih orodij (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Velikost ikon na vrstici nadzora orodij:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Določite velikost vrstice nadzora orodij (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Velikost ikon na pomožni orodni vrstici:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Določite velikost ikon na pomožni orodni vrstici (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Rešitev za barvne drsnike, ki se ne izrišejo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -18103,15 +17560,15 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, se program skuša izogniti hroščem v nekaterih temah GTK, ki "
"izrisujejo barvne drsnike."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Clear list"
msgstr "Počisti seznam"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Največje število nedavnih dokumentov:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -18119,11 +17576,11 @@ msgstr ""
"Določite dolžino spiska nedavno odprtih dokumentov v meniju Datoteka ali "
"počistite seznam"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Korekcijski faktor povečave (v %):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -18133,11 +17590,11 @@ msgstr ""
"resnično dolžino. Ta informacija služi pri povečevanju na 1:1, 1:2 itn., da "
"so lahko predmeti prikazani v svoji dejanski velikosti."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "Omogoči dinamično prerazporeditev za nepopolne razdelke."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -18146,11 +17603,11 @@ msgstr ""
"niso povsem dokončane."
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Pokaži polje z informacijami o osnovi filtra"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
@@ -18159,66 +17616,65 @@ msgstr ""
"učinkov filtrov."
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Shrani in obnovi lastnosti oken za vsak dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Zapomni si in uporabi vrednosti zadnjega okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Ne shranjuj geometričnih podatkov oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Save and restore dialogs status"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani in obnovi stanje pogovornih oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Don't save dialogs status"
-msgstr ""
+msgstr "Ne shrani stanj pogovornih oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Dockable"
msgstr "Sidrno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "GTK open/save dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovorna okna odpri/shrani GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Pogovorna okna skrita v vrstici opravila"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Približaj ob spremembi velikosti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Pokaži gumb za zaprtje v pogovornih oknih"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Saving window geometry (size and position)"
-msgstr "Shranjevanje geometričnih vrednosti oken (velikosti in položaja):"
+msgstr "Shranjevanje geometričnih vrednosti oken (velikosti in položaja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Postavitev oken naj določi upravitelj oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -18226,7 +17682,7 @@ msgstr ""
"Zapomni si in uporabi lastnosti zadnjega okna (shrani geometrične podatke "
"med uporabniške nastavitve)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -18234,55 +17690,56 @@ msgstr ""
"Shrani in obnovi lastnosti oken za vsak dokument (shrani geometrične podatke "
"v dokument)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Saving dialogs status"
-msgstr "Pri zagonu pokaži pogovorno okno"
+msgstr "Shranjevanje stanja pogovornih oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
+"Shrani in obnovi stanje pogovornih oken (zadnja odprta pogovorna okna se "
+"shranijo, ko se zaprejo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Vedenje pogovornega okna (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Desktop integration"
-msgstr "Cilj"
+msgstr "Integracija v namizje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#, fuzzy
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
+"Uporabi pogovorna okna, podobna oknom sistema Windows, za odpiranje in "
+"shranjevanje datotek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
msgid "Use GTK open and save dialogs "
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi pogovorna okna GTK za odpiranje in shranjevanje datotek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Pogovorna okna:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Pogovorna okna se obravnavajo kot navadna okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Pogovorna okna ostanejo na vrhu oken dokumentov"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "Enako kot navadno, le da deluje z nekaterimi upravljalci oken bolje"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
-msgstr "Prosojnost pogovornega okna:"
+msgstr "Prosojnost pogovornega okna"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid "Opacity when focused:"
@@ -18296,16 +17753,15 @@ msgstr "Prekrivnost brez pozornosti:"
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr "Čas spremembe animacije prekrivnosti:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno:"
+msgstr "Razno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Ali se pogovorna okna vidijo v opravilni vrstici upravljalnika oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -18315,24 +17771,24 @@ msgstr ""
"enako področje (to je privzeta možnost, ki jo lahko v vsakem oknu spremenite "
"s klikom na gumb nad desnim drsnikom)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "Ali naj pogovorna okna vsebujejo gumb Zapri (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "Poudarjanje glavne mrežne črte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr "Ne poudarjaj mrežnih črt pri pomanjšavi pogleda"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color"
@@ -18340,97 +17796,97 @@ msgstr ""
"Če so nastavljene in v pomanjšanem pogledu, bodo mrežne črte prikazane v "
"navadni barvi namesto v barvi glavne mreže."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid "Default grid settings"
msgstr "Privzete nastavitve mreže"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
msgid "Grid units:"
msgstr "Enote mreže:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Origin X:"
msgstr "Izhodišče X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "Origin Y:"
msgstr "Izhodišče Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Spacing X:"
msgstr "Razmik X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Razmik Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid "Grid line color:"
msgstr "Barva črte mreže:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Barva navadnih črt mreže"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Barva glavnih mrežnih črt:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Barva glavnih (poudarjenih) črt mreže"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Glavna mrežna črta vsakih:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Pokaži pike namesto črt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
"Če je nastavljeno, prikaže namesto mrežnih črt mrežne točke v obliki pik."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Input/Output"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "Vhod/izhod"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Uporabi trenutno mapo za \"Shrani kot ...\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
-"Če je ta možnost potrjena, se bo pogovorno okno \"Shrani kot ...\" vedno "
-"odprlo v mapi, kjer se nahaja trenutno odprt dokument. Če ni potrjena, se bo "
-"odprlo v mapi, kjer ste nazadnje shranili datoteko s tem pogovornim oknom."
+"Če je ta možnost potrjena, se bo pogovorno okno \"Shrani kot ...\" ali "
+"\"Shrani kopijo\" vedno odprlo v mapi, kjer se nahaja trenutno odprt "
+"dokument. Če ni potrjena, se bo odprlo v mapi, kjer ste nazadnje shranili "
+"datoteko s tem pogovornim oknom."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Dodaj oznake komentarjev k izhodu tiskanja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -18438,19 +17894,19 @@ msgstr ""
"Ko je vključeno, bo surovemu izhodu tiskanja dodan komentar, kar bo "
"predstavljeni izhod predmeta zaznamovalo z oznako"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Občutljivost oprijema:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "pixels"
msgstr "slik. točk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -18458,11 +17914,11 @@ msgstr ""
"Kako blizu predmetu morate priti s kazalcem, da ga lahko zagrabite (v "
"pikah). "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Natančnost miške:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
@@ -18470,10 +17926,20 @@ msgstr ""
"poteg. "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Handle size"
+msgstr "Ročica"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Set the relative size of node handles."
+msgstr "Premakni ročice vozlišča"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Uporabi na pritisk občutljivo grafično tablico (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -18483,28 +17949,27 @@ msgstr ""
"Onemogočite, če imate težave z grafično tablico (še vedno jo lahko "
"uporabljate kot miško)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Zamenjaj orodje glede na napravo tablice (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"Če so na grafični tablici uporabljene različne naprave, zamenjaj orodje "
"(pisalo, radirka, miška)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid "Input devices"
-msgstr "_Vhodne naprave ..."
+msgstr "Vhodne naprave"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
msgid "Use named colors"
msgstr "Uporabi poimenovane barve"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -18512,47 +17977,47 @@ msgstr ""
"Če je nastavljeno, zapiši ime CSS barve (npr. 'red' ali 'magenta'), če je na "
"voljo, namesto njene številske vrednosti."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "XML formatting"
msgstr "Oblikovanje XML"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Inline attributes"
msgstr "Lastnosti vdelanosti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Postavi lastnosti (atribute) v isto vrstico kot značko elementa"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Zamakni, s presledki:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
"Število presledkov za zamikanje gnezdenih elementov; 0 pomeni brez zamikov"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Path data"
msgstr "Podatki poti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Dovoli relativne koordinate"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
"Če je nastavljeno, je mogoče v podatkih poti uporabiti relativne koordinate."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Vsili ponovljene ukaze"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -18560,23 +18025,23 @@ msgstr ""
"Vsili ponavljanje istega ukaza poti (npr. izhoda 'L 1,2 L 3,4' namesto 'L "
"1,2 3,4')."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Numbers"
msgstr "Številke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Numerična natančnost:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Pomembne številke vrednosti, zapisanih v datoteko SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Najmanjši eksponent:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -18586,59 +18051,56 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Improper Attributes Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja ob neprimernih lastnostih"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Print warnings"
-msgstr "Oznake za tiskanje"
+msgstr "Natisni opozorila"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Remove attributes"
-msgstr "Nastavi lastnost"
+msgstr "Odstrani lastnosti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag."
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši neveljavne ali neuporabne lastnosti iz oznake elementa."
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja ob neprimernih lastnostih sloga"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
msgid "Remove style properties"
-msgstr "Poročaj o lastnostih trikotnika"
+msgstr "Odstrani lastnosti sloga"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "Delete inappropriate style properties."
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši neustrezne lastnosti sloga."
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja ob neuporabnih lastnostih sloga"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -18646,72 +18108,68 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Delete redundant style properties."
-msgstr "Nastavi lastnosti vodila"
+msgstr "Izbriši odvečne lastnosti sloga."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
msgid "Check Attributes and Style Properties on:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "Reading"
-msgstr "Senčenje"
+msgstr "Branje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
msgid "Editing"
-msgstr "_Uredi"
+msgstr "Urejanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
msgid "Writing"
-msgstr "Skriptanje"
+msgstr "Zapisovanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
msgid "SVG output"
msgstr "Izvoz SVG"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Perceptual"
msgstr "Zaznavno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativno kolorimetrično"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolutno kolorimetrično"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Opomba: Upravljanje barv je bilo v tej gradnji onemogočeno.)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid "Display adjustment"
msgstr "Prilagoditev zaslona"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -18720,98 +18178,98 @@ msgstr ""
"Profil ICC, ki naj bo uporabljen za kalibracijo izhoda zaslona.\n"
"Preiskane mape: %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Display profile:"
msgstr "Prikaži profil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Pridobi profil od zaslona"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Pridobi profile od priključenih na zaslon prek XICC"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Pridobi profile od priključenih na zaslone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Namen upodabljanja prikaza:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
"Namen upodobitve, ki naj bo uporabljen za kalibracijo prikaza na zaslonu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Proofing"
msgstr "Preverjanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Simulira prikaz na zaslonu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Simulira prikaz na ciljni napravi."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Označi preseganje barvnega obsega"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "Osvetli barve, ki so zunaj obsega ciljne naprave."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Opozorilna barva preseganja obsega:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Izbere barvo za opozorilo zunaj obsega."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Device profile:"
msgstr "Profil naprave:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "Profil ICC, ki naj bo uporabljen za simulacijo izpisa na napravi."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Namen upodabljanja naprave:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
"Namen upodobitve, ki naj bo uporabljen za kalibracijo izhoda na napravi."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompenzacija črne točke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Omogoča kompenzacijo črne točke."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
msgid "Preserve black"
msgstr "Ohrani črno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(Potreben je LittleCMS 1.15 ali novejši)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Ohrani kanal K pri transformacijah CMYK -> CMYK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:308
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598
@@ -18819,16 +18277,16 @@ msgstr "Ohrani kanal K pri transformacijah CMYK -> CMYK"
msgid "<none>"
msgstr "<brez>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Color management"
msgstr "Upravljanje barv"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Omogoči samodejno shranjevanje (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -18836,29 +18294,28 @@ msgstr ""
"Samodejno shrani trenutne dokumente v danih intervalih, s čimer zmanjšuje "
"verjetnost izgub ob sesutju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "Interval (v minutah):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Določa interval (v minutah), v katerem bo dokument samodejno shranjen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgctxt "Filesystem"
msgid "Path:"
-msgstr "Pot"
+msgstr "Pot:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr "Določa mapo za samodejno shranjene datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Najmanjše število samodejnih shranjevanj:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -18877,16 +18334,15 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Autosave"
-msgstr "Samodejno vozlišče"
+msgstr "Samodejno shranjuj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr "Ime strežnika Open Clip Art Library:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -18894,37 +18350,35 @@ msgstr ""
"Ime strežnika webdav za Open Clip Art Library. Uporablja ga uvozna in "
"izvozna funkcija OCAL."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr "Uporabniško ime za Open Clip Art Library:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Uporabniško ime za prijavo v Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr "Geslo za Open Clip Art Library:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Geslo za prijavo v Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
msgid "Open Clip Art"
-msgstr "Odpri lok"
+msgstr "Izrezki Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Behavior"
msgstr "Vedenje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Doseg poenostavljanja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -18935,47 +18389,46 @@ msgstr ""
"krajšem premoru, bo obnovil privzeti prag."
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Select in all layers"
msgstr "Izberi vse v vseh plasteh"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Izbiraj samo po trenutni plasti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Izbiraj samo po trenutni plasti in podplasteh"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ne upoštevaj skritih predmetov in plasti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ne upoštevaj zaklenjenih predmetov in plasti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Prekliči izbiro plasti ob spremembi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, tabulator, Shift+tabulator"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih z vseh plasti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali le na predmetih trenutne "
"plasti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -18983,7 +18436,7 @@ msgstr ""
"Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih trenutne plasti "
"in vseh njegovih podplasteh"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -18991,7 +18444,7 @@ msgstr ""
"Če to izključite, boste lahko izbirali tudi skrite predmete (ali same ali pa "
"kot dele skrite plasti)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -18999,7 +18452,7 @@ msgstr ""
"Če to izključite, boste lahko izbirali tudi zaklenjene predmete (ali same "
"ali pa kot dele zaklenjene plasti)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -19007,64 +18460,63 @@ msgstr ""
"Če to izključite, boste lahko ohranili trenutne predmete izbrane, ko se "
"spremeni trenutna plast"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
msgid "Selecting"
msgstr "Izbiranje"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Spremeni debelino poteze"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Spremeni merilo zaobljenih oglišč pravokotnikov"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "Transform gradients"
msgstr "Preoblikuje prelive"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
msgid "Transform patterns"
msgstr "Preoblikuj vzorce"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Optimized"
msgstr "Učinkovite"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid "Preserved"
msgstr "Ohranjene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "Pri raztegovanju predmetov razteguj tudi debelino njihovih potez"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"Pri spreminjanju merila pravokotnikov spremeni tudi merilo polmera njihovih "
"zaobljenih oglišč"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Preoblikuj prelive (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Preoblikuj vzorce (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
msgid "Store transformation"
-msgstr "Shrani preoblikovanje:"
+msgstr "Shrani preoblikovanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -19072,19 +18524,19 @@ msgstr ""
"Če je mogoče, preoblikuje predmete, ne da bi spreminjal lastnost "
"preoblikovanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Vedno shrani preoblikovanja kot predmetovo lastnost preoblikovanje="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "Transforms"
msgstr "Preoblikovanja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Kolešček premika po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -19092,23 +18544,23 @@ msgstr ""
"Vsak premik koleščka povzroči premik v tem obsegu navpično (skupaj s Shiftom "
"vodoravno)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+smerniki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Scroll by:"
msgstr "Preskakuj po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Pritiskanje Ctrl in smernih tipk premika po sliki za toliko točk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "Acceleration:"
msgstr "Pospeševanje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -19116,15 +18568,15 @@ msgstr ""
"Tiščanje Ctrl in smerne tipke bo sčasoma pospeševalo premikanje (0 za izklop "
"tega)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Samosledenje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -19132,7 +18584,7 @@ msgstr ""
"Kako hitro po dosegu robu, se bo slika sledila kazalcu (0 izključi to "
"možnost)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -19140,11 +18592,11 @@ msgstr ""
"Kako daleč (v točkah) od roba mora biti kazalec, da sproži samosledenje; "
"pozitivno za zunaj polja, negativno za znotraj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr "Levi gumb miške zasuka, če je pritisnjena preslednica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
@@ -19154,11 +18606,11 @@ msgstr ""
"zasukate platno (tako kot v Adobovem Illustratorju). Če je izključeno, "
"preslednica začasno preklopi v orodje Izbira (privzeto)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Kolešček miške privzeto poveča pogled"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -19167,24 +18619,24 @@ msgstr ""
"premakne pogled po platnu; če je izključeno, poveča pogled s tipko Ctrl in "
"brez nje premakne pogled po platnu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Scrolling"
msgstr "Kolešček"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Pokaži pokazatelje pripenjanja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "Po pripenjanju se na točki pripenjanja pojavi simbol"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Delay (in ms):"
msgstr "Zamuda (v ms):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -19194,21 +18646,21 @@ msgstr ""
"sekunde. To dodatno zamudo določite tukaj. Če je nastavljena na nič ali pa "
"je zelo majhna, bo pripenjanje takojšnje."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Pripni le vozlišče, ki je najbližje kazalcu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"Poskusi pripeti le vozlišče, ki je na začetku najbližje miškinemu kazalcu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Weight factor:"
msgstr "Faktor teže:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -19218,11 +18670,11 @@ msgstr ""
"transformaciji (če je nastavljeno na 0) ali vozlišču, ki je bilo v začetku "
"bližje kazalcu (če je nastavljeno na 1)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Pripni miškin kazalec pri vleki omejenega vozla"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -19231,48 +18683,47 @@ msgstr ""
"Če vlečete vozel vzdolž omejene črte, pripnite položaj miškinega kazalca "
"namesto pripenjanja projekcije vozla na omejeno črto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
msgid "Snapping"
msgstr "Pripenjanje"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Smerne tipke premikajo za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
-"Pritisk smerne tipke bo izbrane predmete ali vozlišča premaknil za toliko "
-"točk (SVG točk)"
+"Pritisk smerne tipke izbrane predmete ali vozlišča premakne za takšno "
+"razdaljo"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "> and < scale by:"
msgstr "> in < raztegujeta po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Pritiskanje na < ali > raztegne ali skrči izbrano za toliko točk (SVG točk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Razširi/zoži za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
-msgstr "Ukaza razširi in zoži bosta na pot delovala za toliko točk (SVG točk)"
+msgstr "Ukaza razširi in zoži bosta pot razmestila za takšno razdaljo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Prikaz kotov kot pri kompasu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -19282,15 +18733,15 @@ msgstr ""
"smeri urinega kazalca; sicer z 0 na vzhodu, z razponom od -180 do 180, v "
"smeri nasprotni urinemu kazalcu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Vrtenje vsakič preskoči:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "degrees"
msgstr "stopinj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -19298,21 +18749,21 @@ msgstr ""
"Vrtenje ob držanju tipke Ctrl se ustavlja na vsakih toliko stopinj; tudi "
"pritiskanje [ or ] zavrti za toliko stopinj. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
msgid "Relative snapping of guideline angles"
-msgstr ""
+msgstr "Relativno pripenjanje kotov vodil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Povečava:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -19320,45 +18771,45 @@ msgstr ""
"Orodje za povečavo, pritisk na +/-, približevanje s srednjim gumbom miške, "
"bodo delovali s tem faktorjem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "Steps"
msgstr "Koraki"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Move in parallel"
msgstr "premaknejo vzporedno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Stay unmoved"
msgstr "ostanejo pri miru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid "Move according to transform"
msgstr "premaknejo v skladu s preobrazbo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Are unlinked"
msgstr "odvežejo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Are deleted"
msgstr "izbrišejo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
-msgstr "Če premaknete izvirnik, se njegovi kloni in povezani odmiki:"
+msgstr "Če premaknete izvirnik, se njegovi kloni in povezani odmiki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Kloni se premaknejo po istem vektorju kot izvirnik."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Kloni ohranijo svoj položaj, čeprav se premika njihov izvirnik."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -19366,29 +18817,29 @@ msgstr ""
"Vsak klon se premakne v skladu z nastavitvijo preoblikovanja (transform=). "
"Primer: zasukan klon se bo premaknil v drugo smer kot izvirnik."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
-msgstr "Pri podvajanju izvirnika in klonov:"
+msgstr "Izvirnik korespondenčnega simbola za"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Osiroteli kloni se pretvorijo v običajne predmete."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Osiroteli kloni se pobrišejo skupaj z zvirnikom."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Pri podvajanju izvirnika in klonov:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "ponovno poveži podvojene klone."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -19399,27 +18850,27 @@ msgstr ""
"namesto s starim izvirnikom."
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Clones"
msgstr "Kloni"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Uporabi najbolj vrhnji izbrani predmet kot pot obrezovanja oz. masko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Odznačite za uporabo spodnjega izbranega predmeta kot poti obrezovanja ali "
"maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Odstrani pot obrezovanja oz. masko predmeta po uporabi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -19427,78 +18878,73 @@ msgstr ""
"Po uporabi odstrani predmet, uporabljen kot pot obrezovanja ali maske, iz "
"risbe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Before applying"
-msgstr "Pred uveljavljanjem poti obrezovanja/maske:"
+msgstr "Pred uveljavljanjem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Ne združuj obrezanih/maskiranih predmetov"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Zaobjemi vsak obrezan/maskiran predmet v lastno skupino"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "Postavi vse obrezane/maskirane predmete v eno skupino"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Uporabi pot obrezovanja/masko na vsakem predmetu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "Uporabi pot obrezovanja/masko na skupinah, ki vsebujejo en sam predmet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "Uporabi pot obrezovanja/masko na skupini, ki vsebuje vse predmete"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "After releasing"
-msgstr "Po sprostitvi poti obrezovanja/maske:"
+msgstr "Po sprostitvi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Razdruži samodejno ustvarjene skupine"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Razdruži skupine, ustvrajene pri nastavljanju obrezovanja/maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Poti za obrezovanje in maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Number of Threads:"
msgstr "Število niti:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "(requires restart)"
msgstr "(zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
-msgstr ""
-"Nastavite število procesorjev/niti za upodabljanje Gaussove zabrisanosti."
+msgstr "Nastavite število procesorjev/niti za upodabljanje filtrov"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "Rendering cache size:"
-msgstr "Upodabljanje"
+msgstr "Velikost predpomnilnika upodabljanja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -19506,38 +18952,37 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "najvišja kakovost (najpočasnejše)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "višja kakovost (počasneje)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Average quality"
msgstr "povprečna kakovost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "nižja kakovost (hitreje)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "najnižja kakovost (najhitrejše)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Gaussian blur quality for display"
-msgstr "Kakovost Gaussove zabrisanosti za prikaz:"
+msgstr "Kakovost Gaussove zabrisanosti za prikaz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -19545,118 +18990,114 @@ msgstr ""
"najvišja kakovost, vendar je prikaz pri močnejših povečavah lahko zelo "
"počasen (izvoz v bitno sliko vedno uporablja najboljšo kakovost)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "boljša kakovost, vendar počasnejši prikaz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "povprečna kakovost, sprejemljiva hitrost prikaza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "nižja kakovost (nekaj artefaktov), vendar hitrejši prikaz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "najnižja kakovost (opazni artefakti), a z najhitrejšim prikazom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Filter effects quality for display"
-msgstr "Kakovost učinkov filtriranja za prikaz:"
+msgstr "Kakovost učinkov filtriranja za prikaz"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
msgid "Rendering"
msgstr "Upodabljanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Prevzorči rastrske slike:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Samodejno ponovno naloži bitne slike"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Omogoči samodejno nalaganje povezanih slik, ko so te na disku spremenjene."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Urejevalnik za bitne slike:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Privzeta ločljivost pri izvažanju:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Privzeta ločljivost slik (v DPI) v pogovornem oknu Izvoz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr "Ločljivost ustvarjanja kopije bitne slike:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Ločljivost, ki jo uporablja uka Ustvari kopijo bitne slike"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Always embed"
-msgstr "Vedno pripni"
+msgstr "Vedno vdelaj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Always link"
-msgstr "Vedno pripni"
+msgstr "Vedno poveži"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašaj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Bitmap import:"
-msgstr "Urejevalnik za bitne slike:"
+msgstr "Uvoz bitne slike:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitne slike"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Določite glavni jezik preverjanja črkovanja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Second language:"
msgstr "Drugi jezik:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -19664,11 +19105,11 @@ msgstr ""
"Določite drug jezik za preverjanje črkovanja; preverjanje se ustavi le na "
"besedah, neznanih v VSEH izbranih jezikih"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "Third language:"
msgstr "Tretji jezik:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -19676,32 +19117,32 @@ msgstr ""
"Določite tretji jezik za preverjanje črkovanja; preverjanje se ustavi le na "
"besedah, nezanih v VSEH izbranih jezikih"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Prezri besede s števkami"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Prezri besede, ki vsebujejo števke, kot je npr. \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Prezri besede iz VELIKIH ČRK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
"Prezri besede, ki so sestavljene iz samih velikih črk, kot je \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
msgid "Spellcheck"
msgstr "Preverjanje črkovanja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Latency skew:"
msgstr "Nagib latence:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -19709,11 +19150,11 @@ msgstr ""
"Faktor, za katerega je zamaknjena ura dogodka od dejanskega časa (na "
"nekaterih sistemih 0,9766)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Pred-upodobi imenovane ikone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -19722,151 +19163,152 @@ msgstr ""
"uporabniškega vmesnika. Namenjeno izogibanju hroščem v GTK+, imenovanih "
"obveščanje ikon."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
msgid "System info"
msgstr "Podatki o sistemu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "User config: "
msgstr "Parametri uporabnika: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Location of users configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto uporabnikovih nastavitev"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "User preferences: "
-msgstr "Nastavitve radirke"
+msgstr "Uporabniške nastavitve:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Location of the users preferences file"
-msgstr "Datoteke nastavitev %s ni mogoče ustvariti."
+msgstr "Mesto datoteke z uporabniškimi nastavitvami."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "User extensions: "
-msgstr "Vedske razširitive"
+msgstr "Uporabniške razširitive:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "Location of the users extensions"
-msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape"
+msgstr "Mesto uporabnikovih razširitev"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "User cache: "
msgstr "Uporabniški medpomnilnik: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "Location of users cache"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto uporabnikovega predpomnilnika"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Temporary files: "
-msgstr ""
+msgstr "Začasne datoteke:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto začasnih datotek za samoshranjevanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Inkscape data: "
-msgstr "Priročnik za Inkscape"
+msgstr "Podatki Inkscape:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Location of Inkscape data"
-msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape"
+msgstr "Mesto podatkov Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Inkscape extensions: "
-msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape"
+msgstr "Razširitve Inkscape:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Location of the Inkscape extensions"
-msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape"
+msgstr "Mesto razširitev Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
msgid "System data: "
msgstr "Sistemski podatki: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
msgid "Locations of system data"
-msgstr ""
+msgstr "Mesta s sistemskimi podatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "Icon theme: "
msgstr "Tema ikon: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
-msgid "Location of icon themes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#, fuzzy
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr "Mesto ikonskih tem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364
msgid "Disabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:366
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:533
msgid "Test Area"
msgstr "Preizkusna površina"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
msgid "Configuration"
msgstr "Prilagoditev"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 ../src/ui/dialog/input.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:784
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:604
+#. Gtk::Label* lbl = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("Name:")));
+#. devDetails.attach(*lbl, 0, 1, rowNum, rowNum+ 1,
+#. ::Gtk::FILL,
+#. ::Gtk::SHRINK);
+#. devDetails.attach(devName, 1, 2, rowNum, rowNum + 1,
+#. ::Gtk::SHRINK,
+#. ::Gtk::SHRINK);
+#.
+#. rowNum++;
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607
msgid "Link:"
msgstr "Povezava:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:626
msgid "Axes count:"
msgstr "Število osi:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:649
msgid "axis:"
msgstr "Os:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661
msgid "Button count:"
msgstr "Število gumbov:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:822
msgid "Tablet"
msgstr "Tablica"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:846 ../src/ui/dialog/input.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:851 ../src/ui/dialog/input.cpp:1607
msgid "pad"
msgstr "Pad"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:887
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:892
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "Uporabi na pritisk občutljivo grafično tablico (zahteva ponoven zagon)"
+msgstr ""
+"_Uporabi na pritisk občutljivo grafično tablico (zahteva ponoven zagon)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:893 ../src/verbs.cpp:2220
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
@@ -19942,31 +19384,26 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "Odkleni plast"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:650
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nov"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:662
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Gor"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Dol"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Dno"
@@ -19975,84 +19412,73 @@ msgstr "Dno"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:87
-msgid "Effect list"
-msgstr "Seznam učinkov"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:110
msgid "Add path effect"
-msgstr "Aktiviraj učinek poti"
+msgstr "Dodaj učinek poti"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:114
msgid "Delete current path effect"
-msgstr "_Izbriši trenutno plast"
+msgstr "Izbriši trenuten učinek plasti"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:118
msgid "Raise the current path effect"
-msgstr "Dvigni trenutno plast"
+msgstr "Dvigni trenutni učinek plast"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122
msgid "Lower the current path effect"
-msgstr "Spusti trenutno plast"
+msgstr "Spusti trenutni učinek plasti"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Uporabljen je bil neznan učinek"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
msgid "Click button to add an effect"
-msgstr "Striparska risba, z mokrim čopičem"
+msgstr "S klikom gumba dodajte učinek"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
msgid "Select a path or shape"
-msgstr "Element ni niti pot niti lik"
+msgstr "Izberite pot ali lik"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Izberete lahko le en element"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342
msgid "Unknown effect"
msgstr "Neznan učinek"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:418
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Ustvari in uporabi učinek poti"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:454
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:453
msgid "Create and apply Clone original path effect"
-msgstr "Ustvari in uporabi učinek poti"
+msgstr "Ustvari in uporabi klon izvornega učinka poti"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:473
msgid "Remove path effect"
msgstr "Odstrani učinek poti"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490
msgid "Move path effect up"
msgstr "Pomakni učinek poti navzgor"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:506
msgid "Move path effect down"
msgstr "Pomakni učinek poti navzdol"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545
msgid "Activate path effect"
msgstr "Aktiviraj učinek poti"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Deaktiviraj učinek poti"
@@ -20088,9 +19514,8 @@ msgid "Recalculate"
msgstr "Ponovno izračunaj"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Clear log messages"
-msgstr "Zajemi dnevniška sporočila"
+msgstr "Počisti dnevniška sporočila"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
msgid "Ready."
@@ -20135,163 +19560,149 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov"
+msgstr "_Naslov:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:45
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50
msgid "L_ock"
msgstr "_Zakleni"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 ../src/verbs.cpp:2469
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_Set"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52
msgid "_Interactivity"
msgstr "_Interaktivnost"
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:104
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "Lastnost id= (dovoljene so samo črke, številke in znaki -_: )"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:123
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Prosta oznaka predmeta"
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:172
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Obkljukajte da skrijete predmet"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:180
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Obkljukajte in predmet bo neobčutljiv (ne boste ga mogli izbrati z miško)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:236
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:311
msgid "Id invalid! "
msgstr "Oznaka ni veljavna!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313
msgid "Id exists! "
msgstr "Oznaka obstaja!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319
msgid "Set object ID"
msgstr "Nastavi ID predmeta"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
msgid "Set object label"
msgstr "Nastavi oznako predmeta"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340
msgid "Set object title"
msgstr "Nastavi ime predmeta"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:348
msgid "Set object description"
msgstr "Nastavi opis predmeta"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366
msgid "Lock object"
msgstr "Zakleni predmet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366
msgid "Unlock object"
msgstr "Odkleni predmet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
msgid "Hide object"
msgstr "Skrij predmet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
msgid "Unhide object"
msgstr "Razkrij predmet"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:624
msgid "Clipart found"
-msgstr ""
+msgstr "Izrezek najden"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:673
-#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
-msgstr "Upodabljanje bitne slike ..."
+msgstr "Prenašanje slike ..."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:821
-#, fuzzy
msgid "Could not download image"
-msgstr "Ni mogoče najti datoteke: %s"
+msgstr "Slike ni mogoče prenesti"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:831
msgid "Clipart downloaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Izrezek uspešno prenesen"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:845
-#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
-msgstr "Ni mogoče najti datoteke: %s"
+msgstr "Predogledne sličice ni mogoče prenesti"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:924
msgid "No description"
-msgstr " opis: "
+msgstr "Brez opisa"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:992
msgid "Searching clipart..."
-msgstr "Preobračanje poti ..."
+msgstr "Iskanje med izrezki ..."
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1033
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
-msgstr "Uvozi dokument iz Open Clip Art Library"
+msgstr "Povezava s knjižnico Open Clip Art Library ni uspela"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1052
msgid "Could not parse search results"
-msgstr "Podatkov SVG ni mogoče uvoziti"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081
-#, fuzzy
-msgid "No clipart named"
-msgstr "Iz odložišča"
+msgstr "Rezultatov ni mogoče uvoziti razčleniti"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081
-#, fuzzy
-msgid "was found."
-msgstr "najdenih datotek"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
+msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1119
msgid "Search"
msgstr "Išči"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1125
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -20419,7 +19830,7 @@ msgstr "Iz izbora ..."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:701
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:658
msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi "
+msgstr "Ponastavi"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:712
msgid "Glyph name"
@@ -20443,9 +19854,8 @@ msgstr "Dodaj par spodsekavanja"
#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
-#, fuzzy
msgid "Kerning Setup"
-msgstr "Nastavitev spodsekavanja:"
+msgstr "Nastavitev spodsekavanja"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782
msgid "1st Glyph:"
@@ -20533,28 +19943,24 @@ msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Razporedi v mrežo"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
-#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
-msgstr "Vodoraven razmik med stolpci (v slik. točkah)"
+msgstr "Vodoraven razmik med stolpci."
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
-#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
-msgstr "Navpični razmik med vrsticami (v slik. točkah)"
+msgstr "Navpični razmik med vrsticami."
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:661
-#, fuzzy
msgid "_Rows:"
-msgstr "Vrstice:"
+msgstr "_Vrstice:"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
msgid "Number of rows"
msgstr "Število vrstic"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-#, fuzzy
msgid "Equal _height"
-msgstr "Enaka višina"
+msgstr "Enaka _višina"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:685
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
@@ -20564,22 +19970,20 @@ msgstr "Če ni vključeno, ima vsaka vrstica višino največjega predmeta v njej
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:691 ../src/ui/dialog/tile.cpp:763
msgid "Align:"
-msgstr "Poravnava:"
+msgstr "Poravnaj:"
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:733
-#, fuzzy
msgid "_Columns:"
-msgstr "Stolpci:"
+msgstr "S_tolpci:"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:742
msgid "Number of columns"
msgstr "Število stolpcev"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:746
-#, fuzzy
msgid "Equal _width"
-msgstr "Enaka širina"
+msgstr "Enaka _širina"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
@@ -20587,21 +19991,18 @@ msgstr "Če ni vključeno, ima vsak stolpec širino največjega predmeta v njem"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
-#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
-msgstr "Izbiro umeri v okvir"
+msgstr "Iz_biro umeri v okvir"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:809
-#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
-msgstr "Nastavi razmik:"
+msgstr "_Nastavi razmik:"
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:853
-#, fuzzy
msgctxt "Rows and columns dialog"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Razporedi"
+msgstr "Ra_zporedi"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:855
msgid "Arrange selected objects"
@@ -20612,135 +20013,122 @@ msgstr "Razporedi izbrane predmete"
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
msgid "_Brightness cutoff"
-msgstr "Meja porezane svetlosti"
+msgstr "Meja _porezane svetlosti"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Preriši glede na stopnjo svetlost"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Obrez svetlosti glede na belo/črno"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603
msgid "_Threshold:"
-msgstr "Doseg:"
+msgstr "P_rag:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Posamičen pregled: ustvari pot"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433
msgid "_Edge detection"
-msgstr "Zaznavanje robov"
+msgstr "_Zaznavanje robov"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Preriši z optimiziranim iskanjem robov po algoritmu J. Canny-a"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "Obrez svetlosti sosednjih točk (debelina robov)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
msgid "T_hreshold:"
-msgstr "Doseg:"
+msgstr "_Prag:"
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Color _quantization"
-msgstr "Kvantizacija barv"
+msgstr "_Kvantizacija barv"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Preriši po robovih omejenih barv"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Število omejenih barv"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
msgid "_Colors:"
-msgstr "Barve:"
+msgstr "_Barve:"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "_Invert image"
-msgstr "Preobrni sliko"
+msgstr "Preo_brni sliko"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Preobrni črna in bela področja"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
msgid "B_rightness steps"
-msgstr "Stopnje svetlosti"
+msgstr "_Stopnje svetlosti"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Preriši dano število svetlostnih stopenj"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
msgid "Sc_ans:"
-msgstr "Pregledi:"
+msgstr "P_regledi:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Želeno število pregledov"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
msgid "Co_lors"
-msgstr "Bar_va"
+msgstr "Bar_ve"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Preriši dano število omejenih barv"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "_Grays"
-msgstr "Sivine"
+msgstr "Sivi_ne"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Enako kot barvno, le rezultat je pretvorjen v sivine"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "S_mooth"
-msgstr "Zgladi"
+msgstr "_Zgladi"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Uporabi Gaussovo zabrisanost pred prerisovanjem"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Stac_k scans"
-msgstr "Zloži preglede"
+msgstr "Zlo_ži preglede"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -20748,70 +20136,64 @@ msgstr ""
"Preglede zlagaj enega na drugega (brez presledkov), ne tlakuj (običajno s "
"presledki)."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:551
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
msgid "Remo_ve background"
-msgstr "Odstrani ozadje"
+msgstr "O_dstrani ozadje"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Odstrani spodnjo plast (ozadje), ko končaš"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Večkratni pregledi: ustvari skupino poti"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
msgid "_Mode"
-msgstr "Način"
+msgstr "_Način"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
msgid "Suppress _speckles"
-msgstr "Prepreči pege"
+msgstr "_Prepreči pege"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Prezri majhne madeže (pege) v bitni sliki"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Preprečene bodo pege do te velikosti (v slikovnih točkah)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587
msgid "S_ize:"
-msgstr "Velikost:"
+msgstr "_Velikost:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
msgid "Smooth _corners"
-msgstr "Zgladi robove"
+msgstr "Zgladi ro_bove"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Zgladite ostre robove prerisa"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "S povečanjem tega parametra bolj zgladite robove"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608
msgid "Optimize p_aths"
-msgstr "Optimiziraj poti"
+msgstr "Optimizir_aj poti"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr "Poskusi optimizirati poti z spajanjem soležnih odsekov krivulj Bezier"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -20819,19 +20201,18 @@ msgstr ""
"Povečajte, da zmanjšate število vozlišč pri prerisovanju z agresivnejšo "
"optimizacijo"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619
#, fuzzy
msgid "To_lerance:"
-msgstr "Strpnost:"
+msgstr "St_rpnost:"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
msgid "O_ptions"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "_Možnosti"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -20845,29 +20226,27 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
msgid "Credits"
msgstr "Zahvale"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
msgid "SIOX _foreground selection"
-msgstr "Izbor ospredja SIOX"
+msgstr "Izbor o_spredja SIOX"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Prekrijte področje, ki ga želite izbrati kot ospredje"
#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "_Update"
-msgstr "Posodobi"
+msgstr "Posodo_bi"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
@@ -20875,23 +20254,22 @@ msgstr ""
"Predogled vmesne bitne slike s trenutnimi nastavitvami, brez dejanskega "
"preslikovanja"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Prekliči trenutno prerisovanje"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693
msgid "Execute the trace"
msgstr "Preriši!"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
-msgstr "Vo_doravno"
+msgstr "Vo_doravno:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -20899,9 +20277,8 @@ msgstr "Vodoravna razmestitev (relativno) ali položaj (absolutno)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Navpično"
+msgstr "_Navpično:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -20916,9 +20293,8 @@ msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Navpična velikost (absolutna ali kot odstotek trenutne)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
-msgstr "Ko_t"
+msgstr "Ko_t:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
@@ -20977,9 +20353,8 @@ msgstr ""
"trenuten absoluten položaj"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "_Scale proportionally"
-msgstr "Sorazmerno spremeni velikost"
+msgstr "_Sorazmerno spremeni velikost"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
@@ -21077,104 +20452,103 @@ msgstr ""
"<b>Bezierjev odsek</b>: povlecite za oblikovanje odseka, dvokliknite za "
"vstavljanje vozlišča, kliknite za izbor (dodatno: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Retract handles"
-msgstr "Opusti ročico"
+msgstr "Velike ročice"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:245
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 ../src/ui/tool/node.cpp:253
msgid "Change node type"
msgstr "Spremeni vrsto vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
msgid "Straighten segments"
msgstr "Poravnaj odseke"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
msgid "Make segments curves"
msgstr "Pretvori odseke v krivulje"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Add nodes"
msgstr "Dodaj vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Dodaj vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
msgid "Duplicate nodes"
-msgstr "Podvoji vozlišče"
+msgstr "Podvoji vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1534
msgid "Join nodes"
msgstr "Spoji vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
msgid "Break nodes"
msgstr "Prelomi vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:432
msgid "Delete nodes"
msgstr "Izbriši vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:750
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:754
msgid "Move nodes"
msgstr "Premakni vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:753
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Vodoravno premakni vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Navpično premakni vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Zasukaj vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Spremeni merilo vozlišč enakomerno"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
msgid "Scale nodes"
msgstr "Spremeni velikost vozlišč"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Spremeni merilo vozlišč vodoravno"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Spremeni merilo vozlišč navpično"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
-msgstr "Spremeni merilo vozlišč vodoravno"
+msgstr "Poravnaj vodoravno na sredino"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
-msgstr "Spremeni merilo vozlišč navpično"
+msgstr "Poravnaj navpično na sredino"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Prevrni vozlišča vodoravno"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Prevrni vozlišča navpično"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -21183,21 +20557,21 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: povlecite za dodajanje vozlišč izboru, kliknite za preklop "
"izbora predmeta."
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: povlecite za dodajanje vozlišč izboru"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:570
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
-msgstr[0] "<b>%i</b> izbranih predmetov"
+msgstr[0] "Izbran %OBJECTNAME"
msgstr[1] "<b>%i</b> izbran predmet"
msgstr[2] "<b>%i</b> izbrana predmeta"
msgstr[3] "<b>%i</b> izbrani predmeti"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:575
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -21205,65 +20579,65 @@ msgstr ""
"Povlecite, če želite izbrati vozlišča, kliknite, če želite urediti le ta "
"predmet"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:581
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
"Povlecite, če želite izbrati vozlišča, kliknite, če želite počistiti izbor"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:590
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Povlecite, če želite izbrati vozlišča, kliknite, če želite urediti le ta "
"predmet"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:593
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
"Povlecite, če želite izbrati vozlišča, kliknite, če želite počistiti izbor"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Povlecite za izbor predmetov za urejanje, kliknite za urejanje tega predmeta "
"(dodatno: Shift)"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:601
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Povlecite za izbor predmetov za urejanje"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:220
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:228
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Ročica ostrega vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:221
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:229
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Ročica gladkega vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:222
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:230
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Ročica simetričnega vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:223
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:231
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Samodejno zgladi ročico vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:399
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:407
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "dodatno: Shift, Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:401
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:409
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "dodatno: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:407
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:415
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21273,7 +20647,7 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: ohranite dolžino in prestavljajte kot sukanja po "
"korakih %g° med sukanjem obeh ročic"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:412
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:420
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21281,17 +20655,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: ohranite dolžino in prestavljajte kot sukanja po korakih %g°"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:418
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:426
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: ohranite dolžino ročice in zasukajte obe ročici"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:421
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:429
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: ohranite dolžino ročice med vleko"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:428
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:436
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21301,19 +20675,19 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: prestavljajte kot sukanja po korakih %g° in sukajte obe "
"ročici"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:432
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:440
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: prestavljajte kot sukanja po korakih %g° , kliknite za krčenje"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:437
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: zasukaj obe ročici za isti kot"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:444
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:452
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
@@ -21321,52 +20695,52 @@ msgstr ""
"<b>Samodejna ročica vozlišča</b>: povlecite za pretvorbo v gladko vozlišče "
"(%s)."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:447
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:455
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr "<b>%s</b>: povlecite za oblikovanje odseka (%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:463
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:471
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Premakni ročico za %s, %s; kot %.2f°, dolžina %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1222
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1230
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: povlecite ročico, kliknite za preklop izbora"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1224
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kliknite za preklop izbire"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: premaknite vzdolž črt ročic, kliknite za brisanje vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: premaknite vzdolž osi, kliknite za spremembo vrste vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1236
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: kiparite vozlišča"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: povlecite za oblikovanje poti (dodatno: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1247
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1255
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -21376,7 +20750,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: povlecite za oblikovanje poti, kliknite za preklop med ročicami "
"spremembe merila/sukanja (dodatno: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1250
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -21386,17 +20760,17 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: povlecite za oblikovanje poti, kliknite za izbor le tega vozlišča "
"(dodatno: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Premakni vozlišče za %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1278
msgid "Symmetric node"
msgstr "Simetrično vozlišče"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1279
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Samo-glajeno vozlišče"
@@ -21409,7 +20783,7 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "Zasukaj ročico"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
msgid "Delete node"
msgstr "Izbriši vozlišče"
@@ -21547,7 +20921,6 @@ msgstr ""
"<b>Središče sukanja</b>: povlecite, če želite spremeniti izvor transformacij"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "_Blur:"
msgstr "_Zabrisanost:"
@@ -21567,21 +20940,21 @@ msgstr "Trenutna plast"
msgid "(root)"
msgstr "(osnova)"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "Proprietary"
msgstr "Zaščiten"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:42
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "MetadataLicence|Drugo"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
msgid "Change blur"
msgstr "Spremeni zabrisanost"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:227
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:863
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170
msgid "Change opacity"
msgstr "Spremeni prekrivnost"
@@ -21670,95 +21043,82 @@ msgstr ""
msgid "Set page size"
msgstr "Nastavi velikost strani"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:130
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "majcen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "majhen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "srednji"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "velik"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
-msgstr "Obarvanost"
+msgstr "ogromen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "ožja"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
-msgstr "ozka"
+msgstr "ozko"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
-msgstr "srednji"
+msgstr "srednja"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
-msgstr "Široko"
+msgstr "široka"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
-msgstr "Široko"
+msgstr "širša"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
-msgstr "Prelom vrstice"
+msgstr "Oblivanje"
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:792
-#, fuzzy
msgid "Select a bitmap editor"
-msgstr "Urejevalnik za bitne slike:"
+msgstr "Izberite urejevalnik bitnih slik"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
@@ -21806,282 +21166,289 @@ msgstr ""
"bo prišlo do izgube kakovosti, bo pa vse izrisano natanko tako, kot je sedaj "
"na zaslonu."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
msgid "Fill:"
msgstr "Polnilo:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
msgid "N/A"
msgstr "ni na voljo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
msgid "Nothing selected"
msgstr "nič ni izbrano"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Brez</i>"
+msgstr "<i>brez</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "brez polnila"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "brez poteze"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "Pattern fill"
msgstr "Polnilo z vzorcem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Vzorčasta poteza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Linearen preliv polnila"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Linearen preliv poteze"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>D</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Krožen preliv polnila"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Krožen preliv poteze"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Different"
msgstr "Različno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "Different fills"
msgstr "Različna polnila"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "Different strokes"
msgstr "Različne poteze"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Nedoločeno</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:510
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688
msgid "Unset fill"
msgstr "Odnastavi polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:521
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688
msgid "Unset stroke"
msgstr "Odnastavi potezo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Flat color fill"
msgstr "Enakomerna barva polnila"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Enakomerna barva poteze"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Polnilo je povprečje glede na izbrane predmete"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Poteza je povprečje glede na izbrane predmete"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>v</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Več izbranih predmetov ima enako polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Več izbranih predmetov ima enako črto"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Edit fill..."
msgstr "Uredi polnilo ..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Uredi potezo ..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
msgid "Last set color"
msgstr "Zadnja nastavljena barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Last selected color"
msgstr "Zadnja izbrana barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
msgid "Copy color"
msgstr "Kopiraj barvo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Paste color"
msgstr "Prilepi barvo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Zamenjaj barvo polnila in poteze"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Polnilo naredi prekrivno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Potezo naredi prekrivno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:487 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
msgid "Remove fill"
msgstr "Odstrani polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
msgid "Remove stroke"
msgstr "Odstrani potezo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:325
msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani "
+msgstr "Odstrani"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Uporabi nazadnje nastavljeno barvo za polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Uporabi nazadnje nastavljeno barvo za potezo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Uporabi nazadnje izbrana barvo za polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Uporabi nazadnje izbrano barvo za potezo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
msgid "Invert fill"
msgstr "Preobrni polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630
msgid "Invert stroke"
msgstr "Preobrni potezo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
msgid "White fill"
msgstr "Belo polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654
msgid "White stroke"
msgstr "Bela poteza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
msgid "Black fill"
msgstr "Črno polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:678
msgid "Black stroke"
msgstr "Črna poteza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
msgid "Paste fill"
msgstr "Prilepi polnilo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:734
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
msgid "Paste stroke"
msgstr "Prilepi potezo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:898
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:903
msgid "Change stroke width"
msgstr "Spremeni debelino poteze"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:993
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", povlecite za prilagoditev"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1045
msgid "Opacity (%)"
-msgstr "Prekrivnost, %"
+msgstr "Prekrivnost (%)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1074
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Debelina poteze: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087
msgid " (averaged)"
msgstr " (povprečno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1115
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (prosojno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1130
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1139
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (prekrivno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1302
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Prilagodi nasičenost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1304
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -22091,11 +21458,11 @@ msgstr ""
"%.3g); s <b>Ctrl</b> prilagodite svetlost, brez dodatnih tipk prilagodite "
"obarvanost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1308
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Prilagodi svetlost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1297
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1310
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -22105,11 +21472,11 @@ msgstr ""
"%.3g); s <b>Shift</b> prilagodite nasičenost, brez dodatnih tipk prilagodite "
"obarvanost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1314
msgid "Adjust hue"
msgstr "Prilagodi obarvanost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1316
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -22119,12 +21486,12 @@ msgstr ""
"%.3g); s <b>Shift</b> prilagodite nasičenost, z <b>Ctrl</b> prilagodite "
"svetlost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1429
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Prilagodi debelino poteze"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1417
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -22132,11 +21499,10 @@ msgstr ""
"(razlika %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
-msgstr "Povezava:"
+msgstr "Poveži"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
msgid "L Gradient"
@@ -22240,216 +21606,216 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"skupno za <b>%d</b> polj; povlecite s <b>Shift</b> za ločitev izbranih polj"
-#: ../src/verbs.cpp:1161
+#: ../src/verbs.cpp:1165
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Preklopi na naslednjo plast"
-#: ../src/verbs.cpp:1162
+#: ../src/verbs.cpp:1166
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Preklopljeno na naslednjo plast."
-#: ../src/verbs.cpp:1164
+#: ../src/verbs.cpp:1168
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Ni se mogoče pomikati za zadnjo plastjo."
-#: ../src/verbs.cpp:1173
+#: ../src/verbs.cpp:1177
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Preklopi na prejšnjo plast"
-#: ../src/verbs.cpp:1174
+#: ../src/verbs.cpp:1178
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Preklopljeno na prejšnjo plast."
-#: ../src/verbs.cpp:1176
+#: ../src/verbs.cpp:1180
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Ni se mogoče pomikati pred prvo plast."
-#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:1322
-#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1338
+#: ../src/verbs.cpp:1197 ../src/verbs.cpp:1294 ../src/verbs.cpp:1326
+#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1342
msgid "No current layer."
msgstr "Ni trenutne plasti."
-#: ../src/verbs.cpp:1222 ../src/verbs.cpp:1226
+#: ../src/verbs.cpp:1226 ../src/verbs.cpp:1230
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Dvignjena plast <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1223
+#: ../src/verbs.cpp:1227
msgid "Layer to top"
msgstr "Plast na vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1231
msgid "Raise layer"
msgstr "Dvigni plast"
-#: ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1234
+#: ../src/verbs.cpp:1234 ../src/verbs.cpp:1238
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Spuščena plast.<b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1231
+#: ../src/verbs.cpp:1235
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Plast na dno"
-#: ../src/verbs.cpp:1235
+#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Lower layer"
msgstr "Spusti plast"
-#: ../src/verbs.cpp:1244
+#: ../src/verbs.cpp:1248
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Plasti ni mogoče več premakniti."
-#: ../src/verbs.cpp:1258 ../src/verbs.cpp:1277
+#: ../src/verbs.cpp:1262 ../src/verbs.cpp:1281
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
-#: ../src/verbs.cpp:1285
+#: ../src/verbs.cpp:1289
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Podvoji plast"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1288
+#: ../src/verbs.cpp:1292
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Podvojena plast."
-#: ../src/verbs.cpp:1317
+#: ../src/verbs.cpp:1321
msgid "Delete layer"
msgstr "Izbriši plast"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1320
+#: ../src/verbs.cpp:1324
msgid "Deleted layer."
msgstr "Plast izbrisana."
-#: ../src/verbs.cpp:1331
+#: ../src/verbs.cpp:1335
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Preklopi osamelost plasti"
-#: ../src/verbs.cpp:1406
+#: ../src/verbs.cpp:1410
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Prevrni vodoravno"
-#: ../src/verbs.cpp:1411
+#: ../src/verbs.cpp:1415
msgid "Flip vertically"
msgstr "Prevrni navpično"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1968
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.sl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.sl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1976
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.sl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.sl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1984
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.sl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:1988
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.sl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.sl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.sl.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Odkleni vse predmete trenutne plasti"
-#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Odkleni vse predmete z vseh plasti"
-#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Razkrij vse predmete trenutne plasti"
-#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2196 ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Razkrij vse predmete v vseh plasteh"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "Does nothing"
msgstr "Ne naredi ničesar"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Ustvari nov dokument iz privzete predloge"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Open an existing document"
msgstr "Odpri obstoječi dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Re_vert"
msgstr "_Povrni"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Povrni zadnjo shranjeno inačico dokumenta (spremembe bodo izgubljene)"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Save document"
msgstr "Shrani dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Shrani dokument pod novim imenom"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "S_hrani kopijo ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Shrani kopijo dokumenta pod novim imenom"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Print document"
msgstr "Natisni dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "Po_čisti definicije"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -22457,144 +21823,142 @@ msgstr ""
"Odstrani nepotrebne definicije (kot so prelivi ali poti obrezovanja) iz "
"dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvozi ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "V dokument uvozi bitno sliko ali SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2697
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Izvozi kot sliko ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2230 ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Izvozi dokument ali izbiro kot bitno sliko"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Import Clip Art..."
-msgstr "_Uvozi ..."
+msgstr "Uvozi izrezek ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
-msgstr "Uvozi iz odprte knjižnice izrezkov (Open Clip Art Library)"
+msgstr "Uvozi iz odprte knjižnice izrezkov (Open Clip Art)"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "N_ext Window"
msgstr "Na_slednje okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Preskoči v okno z naslednjim dokumentom"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "P_revious Window"
msgstr "P_rejšnje okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Preskoči v okno s prejšnjim dokumentom"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Close this document window"
msgstr "Zapri to okno dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Zapri Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Undo last action"
msgstr "Prekliči zadnje dejanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Ponovi zadnje razveljavljeno"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Cu_t"
msgstr "I_zreži"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Izreži izbrano v odložišče"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrano na odložišče"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Prilepi predmete iz odložišča pod miškin kazalec ali prilepi besedilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Paste _Style"
msgstr "Slog _lepljenja"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Uporabi slog kopiranega predmeta na izbiri"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Spremeni velikost izbire, da se ujema z velikostjo kopiranega predmeta"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Paste _Width"
msgstr "_Širina lepljenja"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Spreminjaj velikost izbiri vodoravno, da se bo ujemala s širino kopiranega "
"predmeta"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Paste _Height"
msgstr "_Višina lepljenja"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Spreminjaj velikost izbiri navpično, da se bo ujemala s višino kopiranega "
"predmeta"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Prilepi velikost ločeno"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta, da se bo ujemala z "
"velikostjo kopiranega predmeta"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Prilepi širino ločeno"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -22602,11 +21966,11 @@ msgstr ""
"Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta vodoravno, da se bo ujemala s "
"širino kopiranega predmeta"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Prilepi višino ločeno"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -22614,68 +21978,67 @@ msgstr ""
"Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta navpično, da se bo ujemala s "
"višino kopiranega predmeta"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Prilepi _naravnost"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Prilepi predmete z odložišča na izvirno mesto"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Prilepi _učinek poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Uporabi učinek poti kopiranega predmeta na izbiri"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Odstrani _učinek poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Odstrani učinke poti iz izbranih predmetov"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Remove Filters"
-msgstr "Odstrani filtre"
+msgstr "Odst_rani filtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Odstrani filtre iz izbranih predmetov"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Delete selection"
msgstr "Izbriši izbiro"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Podvo_ji"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Podvoji izbrane predmete"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Ustvari klo_na"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Ustvari klon izbranega predmeta (dvojnik, povezan z izvirnikom)"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Odve_ži klona"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -22683,288 +22046,274 @@ msgstr ""
"Izreži povezave izbranih klonov na izvirnike, tako da se spremenijo v "
"samostojne predmete"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Ponovno poveži na kopirano"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Ponovno poveži izbrane klone na predmet, ki je trenutno na odložišču"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Select _Original"
msgstr "Izberi _izvirnik"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Izberi predmet, s katerim je povezan klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Clone original path (LPE)"
-msgstr "Zamenjaj besedilo"
+msgstr "Kloniraj izvorno pot (LPE)"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Predmeti v _oznako"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Pretvori izbor v oznako črte"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Predmeti v vodi_la"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr "Pretvori izbrane predmete v zbirko vodil, poravnanih s svojimi robovi"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Pre_dmeti v vzorce"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "S tlakovanjem pretvori izbrano v pravokotnik"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Vzorec v pred_mete"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Izvleci predmete iz tlakovanega polnila"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Clea_r All"
msgstr "_Počisti vse"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Izbriši vse predmete iz dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Select Al_l"
msgstr "Izberi v_se"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Izberi vse predmete ali vozlišča"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Izberi vse v vseh _plasteh"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Izberi vse predmete v vseh vidnih in nezaklenjenih plasteh"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "_Polnilo in poteza"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
-"Izberite <b>predmet s tlakovanim polnilom</b> iz katerega želite izvleči "
-"predmete."
+"Izberi vse predmete z enakim polnilom in potezo kot v izbranih predmetih"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Fill Color"
-msgstr "Čista barva"
+msgstr "Barva po_lnila"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
-msgstr ""
-"Izberite <b>predmet s tlakovanim polnilom</b> iz katerega želite izvleči "
-"predmete."
+msgstr "Izberi vse predmete z enakim polnilom kot v izbranih predmetih"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "_Stroke Color"
-msgstr "Nastavi barvo poteze"
+msgstr "Barva p_oteze"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
-msgstr ""
-"Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta, da se bo ujemala z "
-"velikostjo kopiranega predmeta"
+msgstr "Izberi vse predmete z enako potezo kot v izbranih predmetih"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "_Slog poteze"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Za_obrni izbiro"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Preobrni izbiro (izberi vse, kar trenutno ni izbrano)"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Preobrni po vseh plasteh"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Preobrni izbiro v vseh vidnih in nezaklenjenih plasteh"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Select Next"
msgstr "Izbriši naslednjega"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Select next object or node"
msgstr "Izberi naslednji predmet ali vozlišče"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Select Previous"
msgstr "Izberi prejšnjega"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Izberi prejšnji predmet ali vozlišče"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "D_eselect"
msgstr "Pre_kliči izbiro"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Prekliči izbiro vseh predmetov ali vozlišč"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Create _Guides Around the Page"
-msgstr "_Vodila okoli strani"
+msgstr "Ustvari _vodila okoli strani"
-#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Ustvari štiri vodila, poravnana z robovi strani"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Naslednji parameter učinka poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Pokaži naslednji parameter učinka poti, ki ga je mogoče urejati"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Dvigni na _vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Dvigni izbrane predmete na vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Spusti na _dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Spusti izbrano na dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "_Raise"
msgstr "_Dvigni"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Dvigni izbrano za eno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "_Lower"
msgstr "_Spusti"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Spusti izbrano za eno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "_Group"
msgstr "_Združi"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Group selected objects"
msgstr "Združi izbrane predmete v skupino"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Razdruži izbrane skupine"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Pripni na pot"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Odstrani s poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Odstrani ročno _spodsekavanje"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Odstrani vsa ročna spodsekavanja in sukanja reliefnih brazd v besedilu"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "_Union"
msgstr "_Unija"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Ustvari unijo izbranih poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Intersection"
msgstr "_Presek"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ustvari presek izbranih predmetov"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "_Difference"
msgstr "_Razlika"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ustvari razliko izbranih predmetov (dno minus vrh)"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "E_xclusion"
msgstr "_Odvzem"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -22972,330 +22321,324 @@ msgstr ""
"Ustvari izključujoči ALI izbranih poti (tistih delov, ki pripadajo samo eni "
"poti)"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Di_vision"
msgstr "_Deljenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Izreži spodnjo pot na koščke"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut _Path"
msgstr "Izreži _pot"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Izreži potezo spodnje poti na koščke in odstrani polnila"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Outs_et"
msgstr "Raz_širi"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Razširi izbrane poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Razširi po_t za 1 točko"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Razširi izbrane poti za 1 točko"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Razširi po_t za 10 točk"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Razširi izbrane poti za 10 točk"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "I_nset"
msgstr "_Zožaj"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Zoži izbrane poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "_Zoži pot za 1 točko"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Zoži izbrane poti za 1 točko"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "_Zoži pot za 10 točk"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Zoži izbrane poti za 10 točk"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "D_inamičen odmik"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Ustvari razširitev kot predmet"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Po_vezan zamik"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Ustvari razširitev kot predmet, povezan z izvirno potjo"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Poteza v pot"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Pretvori poteze izbranega predmeta v poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Si_mplify"
msgstr "Po_enostavi"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Poenostavi izbrane poti (z odstranjevanjem nepotrebnih vozlišč)"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "_Reverse"
msgstr "_Obratno"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Zamenjaj smer izbranih poti (uporabno za obračanje puščic)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Preri_ši rastrsko sliko ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Ustvari eno ali več poti iz bitne slike s prerisovanjem"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "_Naredi rastrsko kopijo"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Izbrano izvozi v rastrsko datoteko in jo dodaj v dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "_Combine"
msgstr "_Sestavi"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Sestavi več poti v eno"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Break _Apart"
msgstr "Razs_tavi"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Razstavi izbrane poti na manjše poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Ro_ws and Columns..."
-msgstr "Vrstice in stolpci ..."
+msgstr "Vrs_tice in stolpci ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Razporedi izbrane predmete v tabeli"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Dodaj plast ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Create a new layer"
msgstr "Ustvari novo plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "P_reimenuj plast ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Preimenuj trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Preklopi na _zgornjo plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Preklopi na plast nad trenutno"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Preklopi na _spodnjo plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Preklopi na plast pod trenutno"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Premakni izbiro na plast _nad njo"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Premakni izbiro na plast nad trenutno"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Premakni izbiro na plast _pod njo"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Premakni izbiro na plast pod trenutno"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Plast na _vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Trenutno plast dvigni na vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Plast na _dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Spusti trenutno plast na dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Dvigni plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Dvigni trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Spusti plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Spusti trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "D_uplicate Current Layer"
-msgstr "Podvoji trenutno plast"
+msgstr "Po_dvoji trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Podvoji obstoječo plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Izbriši trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Izbriši trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_Pokaži/skrij druge plasti"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Osami trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
-msgstr "Zakleni ali odkleni trenutno plast"
+msgstr "_Zakleni/odkleni trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Toggle lock on current layer"
-msgstr "Osami trenutno plast"
+msgstr "Zakleni/odkleni trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "_Show/hide Current Layer"
-msgstr "_Pokaži/skrij druge plasti"
+msgstr "_Pokaži/skrij trenutno plast"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Toggle visibility of current layer"
-msgstr "Osami trenutno plast"
+msgstr "Pokaži/skrij trenutno plast"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "Zasukaj za _90&#176; v SUK"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Zasukaj izbor za 90° v smeri urinega kazalca"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "Zasukaj za 9_0&#176; v obratni SUK"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Zasukaj izbor za 90° v obratni smeri urinega kazalca"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Odstrani _preoblikovanja"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Odstrani preoblikovanja predmeta"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Predmet v pot"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Pretvori izbrani predmet v pot"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Spustite besedilo po obliki"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -23303,736 +22646,727 @@ msgstr ""
"Postavi besedilo v okvir (pot ali obliko), tako da ustvari tekoče besedilo, "
"povezano s predmetom okvira"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "_Unflow"
msgstr "_Netekoče besedilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Odstrani besedilo iz okvirja (ustvari predmet z eno vrstico besedila)"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Pretvori v besedilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Pretvori tekoče besedilo v običajno besedilo (ohrani izgled)"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Prevrni _vodoravno"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Vodoravno prevrni izbrane predmete"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Prevrni _navpično"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Navpično prevrni izbrane predmete"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Uporabi masko na izbiri (uporabi predmet na vrhu kot masko)"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Edit mask"
msgstr "Uredi masko"
-#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2477 ../src/verbs.cpp:2483
msgid "_Release"
msgstr "_Sprosti"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Odstrani masko iz izbire"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Uporabi pot obrezovanja na izbiri (z uporabo najbolj vrhnjega predmeta kot "
"poti obrezovanja)"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Uredi pot obrezovanja"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Odstrani pot obrezovanja iz izbire"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2483 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:2487 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Izberi in preoblikuj predmete"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Node Edit"
msgstr "Urejanje vozlišč"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Uredi poti po vozliščih"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Prilagodi predmete s kiparjenjem ali slikanjem"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Prši po predmetih s kiparjenjem ali slikanjem"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Riši kvadrate in pravokotnike"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Ustvari 3D-okvire"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Riši kroge, elipse, loke"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Riši zvezde in poligone "
+msgstr "Riši zvezde in mnogokotnike "
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Create spirals"
msgstr "Riši spirale "
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Riši prostoročno "
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Riši krivulje in ravne črte "
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Nariši kaligrafsko potezo ali potezo čopiča"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Ustvari in urejaj besedilo "
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Ustvari in urejaj prelive"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Približaj ali oddalji "
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Measurement tool"
-msgstr "Vrsta meritve: "
+msgstr "Merilno orodje"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Barve izberi s slike "
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Ustvari konektorje diagrama"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Zapolni zaključena območja"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "LPE Edit"
msgstr "Uredi UŽP"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Uredi parametre učinka poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Pobriši obstoječe poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "LPE Tool"
msgstr "Orodje LPE"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Izvedi geometrične konstrukcije"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Nastavitve izbirnika"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Odpri nastavitve izbirnika"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Nastavitve orodja za vozlišča"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za vozlišča"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Nastavitve orodja Prilagodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Odpri nastavitve za orodje Prilagodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Nastavitve orodja za pršenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za pršenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Nastavitve pravokotnika"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za pravokotnike"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Nastavitve za 3D-okvirje"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za 3D-okvir"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Nastavitve elips"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za elipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Star Preferences"
msgstr "Nastavitve zvezd"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za risanje zvezd"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Nastavitve spiral"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za risanje spiral"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Nastavitve svinčnika"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Odpri nastavitve za svinčnik"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Nastavitve peresa"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Odpri nastavitve za pero"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Nastavitve kaligrafije"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za kaligrafijo"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Text Preferences"
msgstr "Nastavitve besedila"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Odpri nastavitve za besedilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Nastavitve preliva"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Odpri nastavitve za prelive"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Nastavitve povečevala"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za povečavo"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Measure Preferences"
-msgstr "Nastavitve radirke"
+msgstr "Nastavitve meritev"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
-msgstr "Odpri nastavitve orodja za radirko"
+msgstr "Odpri nastavitve orodja za merjenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Nastavitve kapalke"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za izbiro barve"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Nastavitve konektorja"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za konektorje"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Nastavitve kanglice z barvo"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Odpri nastavitve za orodje kanglice z barvo"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Nastavitve radirke"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja za radirko"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Nastavitve orodja LPE"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Odpri nastavitve orodja LPE"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Zoom in"
msgstr "Približaj"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "_Rulers"
msgstr "_Ravnila"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Kaži ali skrij ravnila platna"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Drsniki"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Kaži ali skrij gibala platna"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "_Grid"
msgstr "_Mreža"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Pokaži ali skrij mrežo"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "G_uides"
msgstr "_Vodila"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "Pokaži ali skrij vodila (povlecite z ravnila, da ustvarite vodilo)"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Enable snapping"
msgstr "Omogoči pripenjanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Na_slednja povečava"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Naslednja povečava (iz zgodovine povečav)"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "P_rejšnja povečava"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Prejšnja povečava (iz zgodovine povečav)"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Približaj na 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Približaj na 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Približaj na 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Približaj na 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Približaj na 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Približaj na 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonsko"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Razpni to okno čez ves zaslon"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Vključi/izključi način _osredotočanja"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Odstrani odvečne orodne vrstice za osredotočanje na risanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Po_dvoji okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Odpri novo okno z istim dokumentom"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nov predogled"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "New View Preview"
msgstr "Nov predogled"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2600 ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2604 ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Normal"
msgstr "_Običajno"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Preklopi v navadni način prikaza"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "No _Filters"
msgstr "_Brez filtrov"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Preklopi v navadni način prikaza brez filtrov"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "_Outline"
msgstr "_Obroba"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Preklopi na orisni način prikaza"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2606 ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2610 ../src/verbs.cpp:2618
msgid "_Toggle"
msgstr "_Preklopi"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Preklopi med navadnim in orisnim načinom prikaza"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Switch to normal color display mode"
-msgstr "Preklopi v navadni način prikaza"
+msgstr "Preklopi v navadni način barvnega prikaza"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "_Grayscale"
-msgstr "Sivinsko"
+msgstr "Sivins_ko"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Switch to grayscale display mode"
-msgstr "Preklopi v navadni način prikaza"
+msgstr "Preklopi v sivinski način prikaza"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
-msgstr "Preklopi med navadnim in orisnim načinom prikaza"
+msgstr "Preklopi med navadnim in sivinskim načinom barvnega prikaza"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Color-managed view"
msgstr "Barvno upravljani pogled"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
"Vključi/izključi barvno upravljano prilagoditev prikaza tega okna dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Predogled _ikon ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "Odpre okno s predogledom predmetov pri različnih ločljivostih ikon"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "_Page"
msgstr "_Stran"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Približaj na celo stran"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Page _Width"
msgstr "_Širina strani"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Približaj na širino strani"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "_Drawing"
msgstr "_Risba"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Približaj na velikost risbe"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "_Selection"
msgstr "_Izbira"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Približaj na velikost izbire"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Nastavitve za Inks_cape ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Uredi splošne nastavitve za Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Document Properties..."
msgstr "_Lastnosti dokumenta ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Uredi lastnosti tega dokumenta (ki bodo z njim shranjene)"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Metapodatki dokumenta ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Uredi metapodatke dokumenta (ki bodo z njim shranjeni)"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
-msgstr "Uredi predmeta barve, prelive, širine potez, puščice, vzorce črt ..."
+msgstr ""
+"Uredi predmeta barve, prelive, puščice in drugie lastnosti polnila in "
+"potez ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Gl_yphs..."
-msgstr "Reliefne brazde ..."
+msgstr "Relie_fne brazde ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Izberite znake s palete reliefnih brazd"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "S_watches..."
msgstr "I_zvlečki ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Izberite barve s palete barv"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Pre_oblikuj ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Natančno nadziraj preoblikovanje predmetov"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Pora_vnaj in razporedi ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Poravnaj in razporedi predmete"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "_Spray options..."
msgstr "Možnosti p_ršenja ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Nekaj možnosti za pršilec"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Undo _History..."
msgstr "Z_godovina razveljavitev ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Undo History"
msgstr "Zgodovina razveljavitev"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Pokaži in izberi družino pisav, velikost pisave in druge lastnosti besedila"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Urejevalnik _XML ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Pokaži in uredi drevo XML dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "_Find..."
msgstr "_Najdi ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Find objects in document"
msgstr "Poišči predmet v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Najdi in _zamenjaj besedilo ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Najdi in zamenjaj besedilo v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Preveri črkovanje besedila v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "_Messages..."
msgstr "_Sporočila ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "View debug messages"
msgstr "Pokaži sporočila o napakah"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "S_cripts..."
msgstr "_Skripti ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Run scripts"
msgstr "Poženi skripte"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Pokaži/_skrij pogovorna okna"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Pokaži ali skrij odprta pogovorna okna"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Ustvari tlakovane klone ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"Ustvari več klonov izbranega predmeta, razporejenih v vzorec ali razpršenih"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Object attributes..."
msgstr "Lastnosti _predmeta ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Edit the object attributes..."
-msgstr "Nastavi lastnost"
+msgstr "Uredi lastnosti predmeta ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Uredite ID, stanje zaklepa in vidnosti ter druge lastnosti predmeta"
@@ -24040,61 +23374,59 @@ msgstr "Uredite ID, stanje zaklepa in vidnosti ter druge lastnosti predmeta"
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_Vhodne naprave ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Nastavi razširjene vhodne naprave, kot je grafična tablica"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Razširitve ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Poišči podatke o razširitvah"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Plasti ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "View Layers"
msgstr "Pokaži plasti"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Path E_ffects ..."
-msgstr "Urejevalnik učinkov poti ..."
+msgstr "U_činki poti ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Upravljaj, uredi in uporabi učinke poti"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Filter _Editor..."
-msgstr "Urejevalnik filtrov ..."
+msgstr "Ur_ejevalnik filtrov ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Upravljaj, urejaj in uporabi filtre SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Urejevalnik pisav SVG ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Uredi pisave SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Print Colors..."
msgstr "Natisni barve ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
@@ -24102,162 +23434,160 @@ msgstr ""
"Predogled tiskanja barv"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "About E_xtensions"
msgstr "O _razširitvah"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "About _Memory"
msgstr "O _pomnilniku"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Memory usage information"
msgstr "Podatki o uporabi spomina"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_O programu Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscape - različica, avtorji, licenca"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Osnove"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Začetki z Inkscapeom"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Liki"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Uporabite orodja za risanje likov in spreminjanje njihovih oblik"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Napredno"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Napredna navodila za uporabo"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _Sledenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Uporaba sledenja bitnih slik"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Kaligrafija"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Uporabljate kaligrafsko pero"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _Interpoliraj"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Uporaba razširitve za interpolacijo"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Gradniki oblikovanja"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Vodič s primeri skozi temeljna načela oblikovanja"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Triki in nasveti"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Razni namigi in triki"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Previous Exte_nsion"
-msgstr "Prejšnja razširitev"
+msgstr "Prejšnja raz_širitev"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Ponovi zadnji učinek (razširitev) z istimi nastavitvami"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "_Previous Extension Settings..."
-msgstr "Nastavitve prejšnje razširitve ..."
+msgstr "_Nastavitve prejšnje razširitve ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Ponovi zadnjo razširitev z novimi nastavitvami"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Umeri stran na trenutno izbiro"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Umeri stran na risbo"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "Umeri stran na trenutno izbiro ali risbo, če ni nič izbrano"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Unlock All"
msgstr "Odkleni vse"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Izberi vse v vseh plasteh"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Unhide All"
msgstr "Razkrij vse"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Razkrij vse v vseh plasteh"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Poveži barvni profil ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Odstrani barvni profil"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Odstrani povezani barvni profil ICC"
@@ -24265,24 +23595,24 @@ msgstr "Odstrani povezani barvni profil ICC"
msgid "Dash pattern"
msgstr "Črtkan vzorec"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:67
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75
msgid "Pattern offset"
msgstr "Zamik vzorca"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:430
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:434
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Približaj risbo, če se spremeni velikost okna"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:573
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Koordinate kazalca"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:600
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -24291,45 +23621,45 @@ msgstr ""
"prostoročno risanje; uporabite izbirnik (puščico), da jih premikate in "
"spreminjate."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (oris) - Inkscape"
+msgstr "Raven orisa"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:705
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:726
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (brez filtrov) - Inkscape"
+msgstr "Filtri na podlagi obrazcev"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:707
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:728
+#, c-format
msgid "%s%s: %d %s- Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:711
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
-msgstr "%s (oris) - Inkscape"
+msgstr "Raven orisa"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:713
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
-msgstr "%s (brez filtrov) - Inkscape"
+msgstr "Filtri na podlagi obrazcev"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736
+#, c-format
msgid "%s%s %s- Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+msgstr "%s%s %s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "Barvno upravljan prikaz je v tem oknu <b>omogočen</b>."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "Barvno upravljan prikaz je v tem oknu <b>onemogočen</b>."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:960
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -24342,12 +23672,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Če zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe izgubljene."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:946
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1002
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:967
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1023
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:995
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -24360,19 +23690,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite shraniti to datoteko v zapisu Inkscape SVG?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1005
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026
msgid "_Save as Inkscape SVG"
-msgstr "_Shrani kot SVG"
+msgstr "_Shrani kot SVG Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1214
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1235
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba:"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:176
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1166
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -24415,12 +23744,11 @@ msgstr "Družina pisav"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:175
-#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7791
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7805
msgid "Font size (px)"
msgstr "Velikost pisave (slik. točke)"
@@ -24430,19 +23758,19 @@ msgstr "Velikost pisave:"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1169
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
msgid "reflected"
msgstr "odsevanje"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
msgid "direct"
msgstr "neposredno"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:191
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1185
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -24454,146 +23782,145 @@ msgstr ""
"nasprotni smeri (spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:199
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponovi:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:196
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:814
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:822
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204
msgid "No gradient"
-msgstr "Premakni prelive"
+msgstr "Brez preliva"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:203
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
msgid "Multiple gradients"
-msgstr "Premakni prelive"
+msgstr "Več prelivov"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:734
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:742
msgid "Multiple stops"
-msgstr "Več slogov"
+msgstr "Več postankov"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:832
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:840
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Preliv brez postankov"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:983
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:992
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Predmetu dodeli preliv"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1005
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1014
msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "Nastavi preliv potezi"
+msgstr "Nastavi ponovitev preliva"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1043
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:677
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Spremeni zamik konca preliva"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "linear"
-msgstr "Linearno"
+msgstr "linearno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Ustvari raven preliv"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#, fuzzy
msgid "radial"
-msgstr ""
+msgstr "krožno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Ustvari krožni (ali eliptičen) preliv"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
msgid "New:"
-msgstr ""
+msgstr "Nov:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "fill"
-msgstr "brajlica"
+msgstr "zapolnjena"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Ustvari preliv na polnilu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "stroke"
-msgstr "Poteza:"
+msgstr "Poteza"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Ustvari preliv na potezi"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "na"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1151
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1183
msgid "Repeat"
-msgstr "Ponovi:"
+msgstr "Ponovi"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
msgid "Stops"
-msgstr "_Ustavi"
+msgstr "Postanki"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
msgid "Select a stop for the current gradient"
-msgstr "Uredi postanke preliva"
+msgstr "Izberite postanek za trenutni preliv"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
msgid "Edit:"
-msgstr "_Uredi"
+msgstr "Uredi:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Razširi izbrane poti"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1227
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1228
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237
msgid "Insert new stop"
-msgstr "Vstavi vozlišče"
+msgstr "Vstavi nov postanek"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1241
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1242
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1250
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:845
msgid "Delete stop"
msgstr "Izbriši postanek"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1255
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1264
msgid "Reverse"
-msgstr "_Obratno"
+msgstr "Obratno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1256
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1265
msgid "Reverse the direction of the gradient"
-msgstr "Uredi postanke preliva"
+msgstr "Preobrni potek preliva"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Link gradients"
+msgstr "Raven preliv"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1280
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:295
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:946
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:920
msgid "No document selected"
msgstr "Izbran ni noben dokument"
@@ -24671,43 +23998,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Polnilo je polno, razen če je podpot obratno usmerjena (pravilo: nenič)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:588
msgid "<b>No objects</b>"
-msgstr "<b>Pripni na predmete</b>"
+msgstr "<b>Ni predmetov</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:599
msgid "<b>Multiple styles</b>"
-msgstr "Več slogov"
+msgstr "<b>Več slogov</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:625
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:610
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
-msgstr "Barvanje ni določeno"
+msgstr "<b>Barvanje ni določeno</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:621
msgid "<b>No paint</b>"
-msgstr "Prekrivnost:"
+msgstr "<b>Nepobarvano</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:692
msgid "<b>Flat color</b>"
-msgstr "Čista barva"
+msgstr "<b>Čista barva</b>"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:756
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
-msgstr "Raven preliv"
+msgstr "<b>Raven preliv</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:759
msgid "<b>Radial gradient</b>"
-msgstr "Krožen preliv"
+msgstr "<b>Krožen preliv</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1061
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1053
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -24717,33 +24038,31 @@ msgstr ""
"velikosti in sukanje vzorca na platnu. Uporabite <b>Predmet &gt; Vzorec &gt; "
"Predmeti v vzorec</b>, da iz izbora ustvarite nov vzorec."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1074
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1066
msgid "<b>Pattern fill</b>"
-msgstr "Polnilo z vzorcem"
+msgstr "<b>Polnilo z vzorcem</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1149
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1158
msgid "<b>Swatch fill</b>"
-msgstr "Polnilo palete barv"
+msgstr "<b>Polnilo palete barv</b>"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Preoblikuj z orodno vrstico"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Zdaj se <b>širina poteze</b> ustrezno <b>spremeni</b>, ko se spremeni "
"velikost predmeta."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Zdaj se <b>širina poteze</b> <b>ne spremeni</b>, ko se spremeni velikost "
"predmeta."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -24751,7 +24070,7 @@ msgstr ""
"<b>Zaobljenim ogliščem pravokotnika</b> se zdaj <b>bo spreminjalo merilo</b> "
"ob spremembi merila pravokotnika."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -24759,7 +24078,7 @@ msgstr ""
"<b>Zaobljenim ogliščem pravokotnika</b> se zdaj <b>ne bo spreminjalo merilo</"
"b> ob spremembi merila pravokotnika."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -24768,7 +24087,7 @@ msgstr ""
"predmeti, ko se bo nad njimi izvedla transformacija (premik, sprememba "
"velikosti, razmerje, zasuk itn.)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -24777,7 +24096,7 @@ msgstr ""
"njihovimi predmeti izvedla transformacija (premik, sprememba velikosti, "
"razmerje, zasuk itn.)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -24786,7 +24105,7 @@ msgstr ""
"predmeti, ko bo nad njimi izvedena transformacija (premik, sprememba "
"velikosti ali razmerja, zasuk itn.)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -24796,87 +24115,79 @@ msgstr ""
"zasuk itn.)."
#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
-msgstr "Položaj"
+msgstr "Položaj X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Vodoravna koordinata izbora"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
-msgstr "Položaj"
+msgstr "Položaj Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Navpična koordinata izbora"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "Š:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
msgid "Width of selection"
msgstr "Širina izbora"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
msgid "Lock width and height"
msgstr "Zakleni širino in višino"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "Če je zaklenjeno: v enakem razmerju spremeni višino in širino"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
msgid "Height of selection"
msgstr "Višina izbora"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Spremeni merilo zaobljenih oglišč"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
msgid "Move gradients"
msgstr "Premakni prelive"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
msgid "Move patterns"
msgstr "Premakni vzorce"
@@ -24890,62 +24201,53 @@ msgstr "CMS"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "_R:"
-msgstr "_R"
+msgstr "_R:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "_G:"
-msgstr "_G"
+msgstr "_G:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "_B:"
-msgstr "_B"
+msgstr "_B:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#, fuzzy
msgid "_H:"
-msgstr "_H"
+msgstr "_H:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "_S:"
-msgstr "_S"
+msgstr "_S:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "_L:"
-msgstr "_L"
+msgstr "_L:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "_C:"
-msgstr "_C"
+msgstr "_C:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "_M:"
-msgstr "_M"
+msgstr "_M:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "_K:"
-msgstr "_K"
+msgstr "_K:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
msgid "Gray"
@@ -24986,9 +24288,8 @@ msgstr "Popravi upad RGB za ujemanje z vrednostjo icc-color()."
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "_A:"
-msgstr "_A"
+msgstr "_A:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:396
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:408
@@ -25052,16 +24353,15 @@ msgstr "Vrednost"
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Vtipkajte besedilo v besedilno vozlišče"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194
msgid "Set markers"
msgstr "Nastavi oznake"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339
msgid "Stroke width"
msgstr "Debelina poteze"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
@@ -25069,85 +24369,83 @@ msgstr "_Širina:"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
msgid "Join:"
msgstr "Spoj:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
msgid "Miter join"
msgstr "Spoj pod kotom"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386
msgid "Round join"
msgstr "Zaobljen spoj"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:390
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
msgid "Bevel join"
msgstr "Nagnjen spoj"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:410
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:422
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Najdaljša črta (v enotah kot debelina poteze)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Miter _limit:"
-msgstr "Spoj pod kotom:"
+msgstr "Spodnja _meja:"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436
msgid "Cap:"
msgstr "Konec:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:448
msgid "Butt cap"
msgstr "Kvadratast konec"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:444
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:456
msgid "Round cap"
msgstr "Zaobljen konec"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:452
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:464
msgid "Square cap"
msgstr "Kvadraten konec"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:458
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:470
msgid "Dashes:"
msgstr "Črtice:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:476
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488
msgid "_Start Markers:"
-msgstr "Začetne oznake:"
+msgstr "_Začetne oznake:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:477
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:489
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "Začetne oznake so narisane na prvem vozlišču poti ali lika"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499
msgid "_Mid Markers:"
-msgstr "Vmesne oznake"
+msgstr "_Sredinske označbe:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:500
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
@@ -25155,16 +24453,15 @@ msgstr ""
"Vmesne oznake so narisane na vsakem vozlišču poti ali lika, razen na prvem "
"in zadnjem vozlišču"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:510
msgid "_End Markers:"
-msgstr "Končne oznake:"
+msgstr "_Končne oznake:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:511
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Končne oznake so narisane na zadnjem vozlišču poti ali lika"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 ../src/widgets/stroke-style.cpp:948
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863 ../src/widgets/stroke-style.cpp:960
msgid "Set stroke style"
msgstr "Nastavi slog poteze"
@@ -25172,609 +24469,606 @@ msgstr "Nastavi slog poteze"
msgid "Change swatch color"
msgstr "Spremeni barvo palete barv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Barva/prekrivnost, uporabljena za barvno prilagajanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new stars"
msgstr "Slog novih zvezd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Slog novih pravokotnikov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Slog novih 3D-okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Slog novih elips"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Slog novih spiral"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Slog novih poti, ustvarjenih s svinčnikom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Slog novih poti, ustvarjenih s peresom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Slog novih kaligrafskih potez"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239 ../src/widgets/toolbox.cpp:241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:245
msgid "TBD"
msgstr "BŠD"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:251
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:255
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Slog predmetov, zapolnjenih s kanglico"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
msgid "Insert node"
msgstr "Vstavi vozlišče"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
-msgstr "Vstavi vozlišče"
+msgstr "Vstavi vozlišče pri najmanj X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Insert min X"
msgstr "Vstavi vozlišče"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
msgstr "Vstavi vozlišče"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Insert max X"
msgstr "Vstavi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "Vstavi vozlišče"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Insert min Y"
msgstr "Vstavi vozlišče"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "Vstavi vozlišče"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "Insert max Y"
msgstr "Vstavi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Izbriši izbrane točke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Spoji izbrana vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1538
msgid "Join"
msgstr "Spoji"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Prelomi pot po izbranih vozliščih"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556
msgid "Join with segment"
msgstr "Spoji z odsekom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Spoji izbrani končni vozlišči z novim odsekom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1566
msgid "Delete segment"
msgstr "Izbriši odsek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Izbriši odsek med dvema srednjima vozliščema"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576
msgid "Node Cusp"
msgstr "Ostrina vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1577
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča oglišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
msgid "Node Smooth"
msgstr "Glajenje vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča mehkejša"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1582
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1596
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Simetričnost vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča simetrična"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
msgid "Node Auto"
msgstr "Samodejno vozlišče"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1607
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča samodejno mehkejša"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616
msgid "Node Line"
msgstr "Črta vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Pretvori izbrane odseke v črte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1626
msgid "Node Curve"
msgstr "Krivulja vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Pretvori izbrane odseke v krivulje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1622
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Pokaži ročice preoblikovanja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1637
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Pokaži ročice preoblikovanja za izbrana vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1647
msgid "Show Handles"
msgstr "Pokaži ročice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1648
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Pokaži ročice Bezier izbranih vozlišč"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1658
msgid "Show Outline"
msgstr "Pokaži oris"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1645
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Pokaži oris poti (brez učinkov poti)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Uredi poti obrezovanja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Pokaži poti obrezovanja izbranih predmetov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
msgid "Edit masks"
msgstr "Uredi maske"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Pokaži maske izbranih predmetov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X coordinate:"
msgstr "Koordinata X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Koordinata X izbranih vozlišč"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Koordinata Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Koordinata Y izbranih vozlišč"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 ../src/widgets/toolbox.cpp:7790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810
msgid "Font Size:"
-msgstr "Velikost pisave"
+msgstr "Velikost pisave:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost pisave, ki bo uporabljena v merskih oznakah"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "The units to be used for the measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Enote, ki bodo uporabljene za mere"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
msgid "Bounding box"
msgstr "Okvir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Pripni oglišča okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Robovi okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Pripni na robove okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Oglišča okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Pripni oglišča okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Vmesne točke robov okvira"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Pripni z in na vmesne točke robov okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470
msgid "BBox Centers"
msgstr "Središča okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Pripni z in na središča okvirov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
-msgstr "Pripni vozlišča ali ročice"
+msgstr "Pripni vozlišča, poti ali ročice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
msgid "Snap to paths"
msgstr "Pripni na poti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
msgid "Path intersections"
msgstr "Presečišča poti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Pripni na presečišča poti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505
msgid "To nodes"
msgstr "V vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Zgladi vozlišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Vmesne točke črt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Pripni z in na vmesne točke odsekov črt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
msgid "Others"
msgstr "Drugo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540
msgid "Object Centers"
msgstr "Središča predmetov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Pripni z in na središča predmetov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Središča sukanja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Pripni z in na središče rotacije elementa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558
msgid "Text baseline"
msgstr "Osnovna črta besedila"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Poravnaj osnovne črte besedila"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568
msgid "Page border"
msgstr "Rob strani"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Pripni na rob strani"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Snap to grids"
msgstr "Pripni na mreže"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
msgid "Snap guides"
-msgstr "Pripni na vodila"
+msgstr "Pripni vodila"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Zvezda: Spremeni število oglišč"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2841
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Zvezda: Spremeni razmerje konic"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Make polygon"
msgstr "Naredi mnogokotnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Make star"
msgstr "Naredi zvezdo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Zvezda: Spremeni zaobljenost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Zvezda: Spremeni naključnost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3468 ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793 ../src/widgets/toolbox.cpp:5822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:3520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147 ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nova:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 ../src/widgets/toolbox.cpp:4135
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 ../src/widgets/toolbox.cpp:5796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3508 ../src/widgets/toolbox.cpp:4149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:5810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Spremeni:</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Običajen poligon (z eno ročico) namesto zvezde"
+msgstr "Običajen mnogokotnik (z eno ročico) namesto zvezde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3182
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Zvezda namesto navadnega poligona (z eno ročico)"
+msgstr "Zvezda namesto navadnega mnogokotnika (z eno ročico)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "trikotnik/trokraka zvezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "square/quad-star"
msgstr "kvadrat/četverokraka zvezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "pentagon/peterokraka zvezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "heksagon/šesterokraka zvezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Corners"
msgstr "Oglišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Corners:"
msgstr "Oglišča:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Število oglišč poligona ali zvezde"
+msgstr "Število oglišč mnogokotnika ali zvezde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "thin-ray star"
msgstr "zvezda s tankimi žarki"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "pentagram"
msgstr "pentagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "hexagram"
msgstr "heksagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "heptagram"
msgstr "heptagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "octagram"
msgstr "oktagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "regular polygon"
msgstr "pravilni mnogokotnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Razmerje špic"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Razmerje špic:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Razmerje med bližnjo in oddaljeno točko"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "stretched"
msgstr "raztegnjeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "twisted"
msgstr "zvito"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "slightly pinched"
msgstr "rahlo uščipnjeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "NOT rounded"
msgstr "nezaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "slightly rounded"
msgstr "rahlo zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "visibly rounded"
msgstr "opazno zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "well rounded"
msgstr "dobro zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243
msgid "amply rounded"
msgstr "krepko zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "blown up"
msgstr "napihnjeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "Rounded"
msgstr "Zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "Rounded:"
msgstr "Zaobljenost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Do kakšne mere so zaobljena oglišča (0 za ostre)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "NOT randomized"
msgstr "nenaključno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "slightly irregular"
msgstr "rahlo nepravilno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "visibly randomized"
msgstr "opazno naključno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258
msgid "strongly randomized"
msgstr "krepko naključno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Randomized"
msgstr "Naključno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Randomized:"
msgstr "Naključnost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Oglišča in kote razporedi naključno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3262 ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:8769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 ../src/widgets/toolbox.cpp:8783
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263 ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3277 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -25782,305 +25076,305 @@ msgstr ""
"Povrni lastnosti oblike na privzete (uporabite Nastavitve Inkscapea >Orodja "
"za nastavitev privzetih vrednosti)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
msgid "Change rectangle"
msgstr "Spremeni pravokotnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
msgid "W:"
msgstr "Š:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Širina pravokotnika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
msgid "H:"
msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Višina pravokotnika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569 ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "not rounded"
msgstr "nezaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Vodoravni polmer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Vodoravni polmer zaobljenih oglišč"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Vertical radius"
msgstr "Navpični polmer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Navpični polmer zaobljenih oglišč"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
msgid "Not rounded"
msgstr "Nezaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Naj bodo oglišča ostra"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D-okvir: Spremeni perspektivo (kot neskončne osi)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Kot v smeri X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Kot persp. črt v smeri X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Stanje izg. točke v smeri X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri X med vrednostma 'končno' in "
"'neskončno' (=vzporedno)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Kot v smeri Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "Angle Y:"
msgstr "Kot Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Kot persp. črt v smeri Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Stanje izg. točke v smeri Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Y med vrednostma 'končno' in "
"'neskončno' (=vzporedno)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Kot v smeri Z"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3951
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Kot persp. črt v smeri Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Stanje izg. točke v smeri Z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3973
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Z med vrednostma 'končno' in "
"'neskončno' (=vzporedno)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
msgid "Change spiral"
msgstr "Spremeni spiralo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "just a curve"
msgstr "samo krivulja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "one full revolution"
msgstr "en cel obrat"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Number of turns"
msgstr "Število obratov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Turns:"
msgstr "Obrati:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Število obhodov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "circle"
msgstr "krog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "edge is much denser"
msgstr "rob je veliko bolj zgoščen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "edge is denser"
msgstr "rob je gostejši"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "even"
msgstr "enakomerno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "center is denser"
msgstr "središče je bolj zgoščeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "center is much denser"
msgstr "središče je veliko bolj zgoščeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "Divergence"
msgstr "Divergenca"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "Divergence:"
msgstr "Divergenca:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Zgoščevanje ali redčenje obhodov navzven; 1 = enakomerno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts from center"
msgstr "z začetkom v središču"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts mid-way"
msgstr "z začetkom na sredi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "starts near edge"
msgstr "z začetkom blizu roba"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Inner radius"
msgstr "Notranji polmer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Inner radius:"
msgstr "Notranji polmer:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Polmer najmanjšega obhoda (v razmerju do velikosti spirale)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Ustari pravilno Bézierovo pot"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
msgid "Spiro"
msgstr "Spiro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Ustvari spiro-pot"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
msgid "Zigzag"
msgstr "Cik-cak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Ustvari niz odsekov ravnih črt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
msgid "Paraxial"
msgstr "Prečne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Ustvari niz odsekov prečnih črt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Način novih črt, narisanih s tem orodjem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Triangle in"
msgstr "Notranji trikotnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
msgid "Triangle out"
msgstr "Zunanji trikotnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
msgid "From clipboard"
msgstr "Iz odložišča"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 ../src/widgets/toolbox.cpp:4357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
msgid "Shape:"
msgstr "Lik:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Oblika novih poti, ustvarjenih s svinčnikom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(veliko oglišč, grobo)"
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 ../src/widgets/toolbox.cpp:5012
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 ../src/widgets/toolbox.cpp:5026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(default)"
msgstr "(privzeto) "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(malo oglišč, gladko)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glajenje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "Smoothing: "
msgstr "Glajenje: "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Koliko glajenja (poenostavljanja) naj bo izvedenega na črti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -26089,205 +25383,205 @@ msgstr ""
"spremembo privzetih vrednosti)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(prilagoditev s ščipanjem)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(široko prilagajanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Širina področja prilagoditev (glede na vidno območje platna)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "(minimum force)"
msgstr "(najmanjša sila)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "(maximum force)"
msgstr "(največja sila)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "Force:"
msgstr "Sila:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Jakost dejanja prilagoditve"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
msgid "Move mode"
msgstr "Premikalni način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Premikaj predmete v poljubno smer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Način približevanja/oddaljevanja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Premakni predmete proti kazalcu; s tipko Shift stran od kazalca"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Način premikanja z variacijo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Premakni predmete v naključne smeri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625
msgid "Scale mode"
msgstr "Način spreminjanja velikosti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Skrči predmete, s tipko Shift jih povečaj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
msgid "Rotate mode"
msgstr "Sukalni način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Zasukaj predmete, s Shift v obratni smeri urinega kazalca"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Način podvojevanja/brisanja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Podvoji predmete, s tipko Shift jih izbriši"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
msgid "Push mode"
msgstr "Odrivni način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Odrivaj dele poti v vse smeri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Krčni/rastni način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Skrči (vraščene) dele poti; s tipko Shift jih povečaj (izrasti)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Privlačni/odbijalni način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Privlači dele poti proti kazalcu; s Shift stran od kazalca"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667
msgid "Roughen mode"
msgstr "Hrapavi način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Dodaj hrapavost delom poti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674
msgid "Color paint mode"
msgstr "Barvalni način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Barvaj z barvo orodja po izbranih predmetih"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Način variacije barv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4682
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Variiraj barve izbranih predmetov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
msgid "Blur mode"
msgstr "Način zabrisovanja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Zabriši izbrane predmete več; s Shift zabriši manj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 ../src/widgets/toolbox.cpp:4958
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "V barvnem načinu spreminjaj obarvanost predmeta."
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
msgid "H"
msgstr "O (H)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "V barvnem načinu spreminjaj nasičenost predmeta."
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
msgid "S"
msgstr "N (S)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "V barvnem načinu spreminjaj svetlost predmeta."
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
msgid "L"
msgstr "S (L)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "V barvnem načinu spreminjaj prekrivnost predmeta."
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
msgid "O"
msgstr "P (O)"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(groba, poenostavljena)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(natančna, vendar z veliko vozlišči)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "Fidelity"
msgstr "Zvestoba"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "Fidelity:"
msgstr "Zvestoba:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4795
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
@@ -26295,127 +25589,123 @@ msgstr ""
"Nizka zvestoba poenostavlja poti; visoka zvestoba ohranja lastnosti poti, "
"vendar lahko povzroči veliko število novih vozlišč"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 ../src/widgets/toolbox.cpp:4983
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4813 ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje jakosti dejanja prilagoditve"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(ozek snop pršenja)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
msgid "(broad spray)"
msgstr "(širši snop pršenja)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Širina področja pršenja (glede na vidno območje platna)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4902
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(največja srednja vrednost)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "Focus"
msgstr "Ostrina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "Focus:"
msgstr "Ostrina:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr "0 za točkovno pršenje. Povečajte za povečanje radija pršenja."
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(najmanjše raztresenje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(največje raztresenje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr "Razprši"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
-msgstr "Razprši"
+msgstr "Razprši:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "Povečajte za večjo raztresenost pršenih predmetov."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Prši kopije prvotnega izbora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4947
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Prši klone prvotnega izbora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4953
msgid "Spray single path"
msgstr "Oprši posamezno pot"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Prši po predmetih v posamezni poti"
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
msgid "(low population)"
msgstr "(nizka populacija)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
msgid "(high population)"
msgstr "(visoka populacija)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981
msgid "Amount"
msgstr "Količina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4982
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "Prilagodi število popršenih elementov na klik."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4984
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
"Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje količine opršenih predmetov."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(večja variacija sukanja)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "Rotation"
msgstr "Sukanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "Rotation:"
msgstr "Sukanje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4999
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013
+#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
@@ -26423,23 +25713,23 @@ msgstr ""
"Variacija sukanja za pršene predmete. 0% za enako sukanje kot izvorni "
"predmet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5026
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(večja deviacija merila)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "Merilo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
@@ -26448,61 +25738,61 @@ msgstr ""
"Variacija spremembe merila za pršene predmete. 0% za enako velikost kot "
"izvorni predmet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "No preset"
msgstr "Brez prednastavitev"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
msgid "Save..."
msgstr "Shrani ..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(hairline)"
msgstr "(tanka črta)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:6445
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(debela poteza)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5370 ../src/widgets/toolbox.cpp:6434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 ../src/widgets/toolbox.cpp:6448
msgid "Pen Width"
msgstr "Širina peresa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5385
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Debelina kaligrafskega peresa (glede na vidno območje platna)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(hitrost odebeli potezo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(slight widening)"
msgstr "(rahlo razširjajoče)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(constant width)"
msgstr "(konstantna širina)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(rahlo tanjšajoče, privzeto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(hitrost tanjša potezo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Tanšanje poteze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401
msgid "Thinning:"
msgstr "Tanjšanje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5402
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -26511,28 +25801,28 @@ msgstr ""
"neodvisno od hitrosti)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(left edge up)"
msgstr "(levi rob zgoraj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(horizontal)"
msgstr "(vodoravno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
msgid "(right edge up)"
msgstr "(desni rob zgoraj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417
msgid "Pen Angle"
msgstr "Kot peresa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417 ../share/extensions/motion.inx.h:1
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
@@ -26541,27 +25831,27 @@ msgstr ""
"0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(pravokotno na potezo, \"čopič\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(skoraj konstantno, privzeto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(konstantno s kotom, \"pero\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
msgid "Fixation"
msgstr "Nagibanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
msgid "Fixation:"
msgstr "Nagibanje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5436
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -26570,31 +25860,31 @@ msgstr ""
"nespremenljiv kot)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(topi zaključki, privzeto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(rahlo izbočeno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(approximately round)"
msgstr "(približno okroglo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(dolgi, štrleči zaključki)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452
msgid "Cap rounding"
msgstr "Zaobljenost konca"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452
msgid "Caps:"
msgstr "Zaključki:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -26603,93 +25893,93 @@ msgstr ""
"zaobljenosti, 1 = zaobljeni zaključki)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(smooth line)"
msgstr "(gladka črta)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(rahlo tresenje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(opazno tresenje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(največje tresenje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Tresenje poteze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
msgid "Tremor:"
msgstr "Tresenje črt:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Povečajte, da naredite poteze bolj neravne in tresoče."
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(brez vijuganja)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(rahla deviacija)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(divji valovi in zavoji)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Vijugavost peresa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
msgid "Wiggle:"
msgstr "Vijugavost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5487
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Povečajte, da naredite pero valovito in vijugasto."
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(no inertia)"
msgstr "(brez vztrajnosti)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(rahlo glajenje, privzeto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(opazno zaostajanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(največja vztrajnost)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503
msgid "Pen Mass"
msgstr "Masa peresa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503
msgid "Mass:"
msgstr "Masa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "Povečajte za zaostajanje peresa, kot da ga upočasnjuje vztrajnost."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519
msgid "Trace Background"
msgstr "Preriši ozadje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
@@ -26697,75 +25987,75 @@ msgstr ""
"Preriši svetlost ozadja s širino peresa (belo - najmanjša širina, črno - "
"največja širina)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje širine peresa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
msgid "Tilt"
msgstr "Naklon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Uporabite naklon vhodne naprave za spreminjanje kota peresa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
msgid "Choose a preset"
msgstr "Izberite prednastavitev"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5636
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Lok: Spremeni začetek/konec"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Lok: Spremeni zaprt/odprt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
msgid "Start:"
msgstr "Začetek:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5846
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Kot med vodoravnico in začetno točko loka."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5858
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5859
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Kot med vodoravnico in končno točko loka."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5875
msgid "Closed arc"
msgstr "Zaprt lok"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5876
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Preklopi na odsek (zaprta oblika z dvema polmeroma)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5882
msgid "Open Arc"
msgstr "Odpri lok"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5869
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5883
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Pretvori v lok (nezaključen lik)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906
msgid "Make whole"
msgstr "Celota"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Naj bo predmet cela elipsa in ne le odsek ali lok"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985
msgid "Pick opacity"
msgstr "Izberite prekrivnost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -26773,61 +26063,61 @@ msgstr ""
"Izberi barvo in alfo (prosojnost) pod kazalko; sicer izberi samo vidno "
"barvo, pred-pomnoženo z alfo."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
msgid "Pick"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
msgid "Assign opacity"
msgstr "Dodelite prekrivnost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Če je bila izbrana alfa, jo dodelite izboru kot prosojnost polnila ali poteze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6187
msgid "Closed"
msgstr "Zaprta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6189
msgid "Open start"
msgstr "Odpri začetno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191
msgid "Open end"
msgstr "Odpri končno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6193
msgid "Open both"
msgstr "Odpri obe"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6252
msgid "All inactive"
msgstr "Vse neaktivne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Nobeno geometrično orodje ni aktivno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Pokaži omejevalni okvir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6287
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Pokaži okvir (uporabno za rezanje neskončnih črt)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Pridobi omejevalni okvir iz izbora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6285
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6299
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -26835,100 +26125,100 @@ msgstr ""
"Določi omejevalni okvir (uporabno za rezanje neskončnih črt) na okvir "
"trenutnega izbora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6311
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Izberite vrsto odseka črte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6327
msgid "Display measuring info"
msgstr "Prikaži merske podatke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6328
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Prikaži merske informacije o izbranih elementih"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6348
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno LPE"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6349
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Odpri pogovorno okno LPE (za numerično prilagajanje parametrov)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Izbriši predmete, ki se jih dotakne radirka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6420
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6421
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Izreži iz predmetov"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6449
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Širina radirke (glede na vidno območje platna)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6672
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find font matching: %s\n"
msgstr "Ni mogoče najti vozlišča z ID: '%s'\n"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Besedilo: Spremeni družino pisav"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6749
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6763
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Besedilo: Spremeni velikost pisave"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6869
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6883
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Besedilo: Spremeni slog pisave"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Besedilo: Spremeni nadnapisano ali podnapisano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7107
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Besedilo: Spremeni poravnavo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7150
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Besedilo: Spremeni višino vrstice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7199
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Besedilo: Spremeni razmik besed"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7241
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Besedilo: Spremeni razmik med črkami"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7282
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Besedilo: Spremeni dx (spodsek)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Besedilo: Spremeni dy"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Besedilo: Spremeni sukanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7385
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7399
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Besedilo: Spremeni smer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764
msgid "Font Family"
msgstr "Družina pisav"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Izberite družino pisav (dostop z Alt+X)"
@@ -26936,311 +26226,310 @@ msgstr "Izberite družino pisav (dostop z Alt+X)"
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
msgid "Font not found on system"
msgstr "Pisave v sistemu ni mogoče najti"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817
msgid "Toggle Bold"
msgstr "Preklopi krepko"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7818
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr "Vključi/izključi krepko"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr "Preklopi ležeče"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr "Vključi/izključi ležeče"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Vključi/izključi nadpisano"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Vključi/izključi nadpisano"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7856
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Vključi/izključi podpisano"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7857
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Vključi/izključi podpisano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7898
msgid "Justify"
-msgstr "Obojestransko poravnano"
+msgstr "Obojestransko poravnaj"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7905
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7906
msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7940
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7947
msgid "Text orientation"
msgstr "Usmerjenost besedila"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Manjši razmik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 ../src/widgets/toolbox.cpp:7987
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
-msgstr "Običajno"
+msgstr "Navadno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970
msgid "Larger spacing"
msgstr "Večji razmik"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7975
msgid "Line Height"
msgstr "Višina vrstice"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7962
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7976
msgid "Line:"
msgstr "Vrstica:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Razmik med vrsticami (krat velikost pisave)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgid "Negative spacing"
msgstr "Negativen razmik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 ../src/widgets/toolbox.cpp:8032
msgid "Positive spacing"
msgstr "Pozitiven razmik"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8006
msgid "Word spacing"
msgstr "Razmik med besedami"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8007
msgid "Word:"
msgstr "Beseda:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8008
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Razmik med besedami (slik. točke)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8037
msgid "Letter spacing"
msgstr "Razmik med črkami"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8038
msgid "Letter:"
msgstr "Črka:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Razmik med črkami (slik. točke)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8069
msgid "Kern:"
msgstr "Spod:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8070
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Vodoravno spodsekavanje (slik. točke)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Navpičen zamik"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8100
msgid "Vert:"
msgstr "Navp:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8101
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Navpični zamik (slik. točke)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
msgid "Letter rotation"
msgstr "Sukanje črk"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
msgid "Rot:"
msgstr "Suk:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Sukanje črk (stopinje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Določi vrsto konektorja: ortogonalen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Določi vrsto konektorja: mnogočrten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Spremeni ukrivljenost konektorja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8347
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Spremeni razmik med konektorji"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8461
msgid "EditMode"
msgstr "Urejevalni način"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
"Preklopi med urejanjem povezovalne točke in risalnim načinom konektorja."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8476
msgid "Avoid"
msgstr "Izogni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonalno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Naredi konektor ortogonalen ali mnogočrten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Ukrivljenost konektorja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512
msgid "Curvature:"
msgstr "Ukrivljenost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Mera ukrivljenosti konektorja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Razmik med konektorji"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmiki:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8524
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
msgid "Connector Length"
msgstr "Dolžina konektorja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8546
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Idealna dolžina za konektorje, ko je uporabljena postavitev"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8558
msgid "Downwards"
msgstr "Navzdol"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8559
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Konektorji s končnimi oznakami (puščicami) naj kažejo navzdol"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8575
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Ne dovoli prekrivanja oblik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8590
msgid "New connection point"
msgstr "Nova povezovalna točka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8591
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "Doda novo povezovalno točko trenutno izbranemu elementu."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8602
msgid "Remove connection point"
msgstr "Odstrani povezovalno točko"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8603
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Odstrani trenutno izbrano povezovalno točko"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705
msgid "Fill by"
msgstr "Zapolni za"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8706
msgid "Fill by:"
msgstr "Zapolni za:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Prag polnjenja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8719
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -27248,29 +26537,29 @@ msgstr ""
"Največja dovoljena razlika med kliknjeno slikovno točko in sosednjimi "
"slikovnimi točkami, ki naj bodo deležne polnjenja."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Narasti/skrči za"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Narasti/skrči za:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8746
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Obseg naraščanja (pozitivno) ali krčenja (negativno) ustvarjene poti polnila."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8771
msgid "Close gaps"
msgstr "Zapolni luknje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8772
msgid "Close gaps:"
msgstr "Zapolni luknje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8784
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -27279,14 +26568,12 @@ msgstr ""
"za spremembo privzetih vrednosti)."
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161
-#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
-msgstr "Dvigni izbrane predmete na vrh"
+msgstr "Ni izbora za interpolacijo"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209
-#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
-msgstr "Podvoji izbrane predmete"
+msgstr "Izberite predmete!"
#. vim: expandtab shiftwidth=2 tabstop=2 softtabstop=2 fileencoding=utf-8 textwidth=99
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
@@ -27302,14 +26589,12 @@ msgid "By number of segments"
msgstr "S številom odsekov"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Division method:"
-msgstr "Metoda deljenja"
+msgstr "Metoda deljenja:"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length (px):"
-msgstr "Največja dolžina odseka (v slik. točkah)"
+msgstr "Največja dolžina odseka (v slik. točkah):"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
@@ -27327,9 +26612,8 @@ msgid "Modify Path"
msgstr "Spremeni pot"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Number of segments:"
-msgstr "Število odsekov"
+msgstr "Število odsekov:"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI 8.0 Input"
@@ -27437,29 +26721,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blue Function:"
-msgstr "Funkcija modre"
+msgstr "Funkcija modre:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10
-#, fuzzy
msgctxt "Custom color extension"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Green Function:"
-msgstr "Funkcija zelene"
+msgstr "Funkcija zelene:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodni barvni obseg (r, g, b):"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Red Function:"
-msgstr "Funkcija rdeče"
+msgstr "Funkcija rdeče:"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
msgid "Darker"
@@ -27467,7 +26747,7 @@ msgstr "Temneje"
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
msgid "Desaturate"
-msgstr "Naredi nenasičeno"
+msgstr "Zmanjšaj nasičenost"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
@@ -27530,14 +26810,12 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "Z barvo (RRGGBB šestnajstiško):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color to replace"
-msgstr "Barva črt mreže"
+msgstr "Barva, ki jo želite zamenjati"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "New color"
-msgstr "Barva leta"
+msgstr "Nova barva"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
msgid "Replace color"
@@ -27587,7 +26865,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Bounding box type :"
-msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen:"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
msgid "Dimensions"
@@ -27596,12 +26874,11 @@ msgstr "Mere"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Geometric"
-msgstr "Geometrični liki"
+msgstr "Geometrične oblike"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Visual"
-msgstr "Vizualiziraj pot"
+msgstr "Vidno"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:38
@@ -27609,19 +26886,16 @@ msgid "Visualize Path"
msgstr "Vizualiziraj pot"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "X Offset:"
-msgstr "Zamik X"
+msgstr "Zamik X:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
-msgstr "Zamik Y"
+msgstr "Zamik Y:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dot size:"
-msgstr "Velikost pike"
+msgstr "Velikost pike:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Number Nodes"
@@ -27630,12 +26904,12 @@ msgstr "Število vozlišč"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Starting dot number:"
-msgstr "Številka prosojnice"
+msgstr "Kako določite začetno številko vrstice"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Step:"
-msgstr "Koraki"
+msgstr "Prag"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
@@ -27753,15 +27027,13 @@ msgid "Orthocentre"
msgstr "Višinska točka"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Point At:"
-msgstr "Usmeri na"
+msgstr "Usmeri na:"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Radius (px):"
-msgstr "Radij / slik. točke"
+msgstr "Radij (slik. točke):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
msgid "Report this triangle's properties"
@@ -27850,7 +27122,6 @@ msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Trilinearne koordinate"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -27862,8 +27133,9 @@ msgstr ""
"- AutoCAD, 13. izdaja in novejši;\n"
"- predvideva, da je risba dxf v mm;\n"
"- predpostavlja, da je risba svg v slikovnih točkah, pri 90 pik na palec;\n"
-"- plasti se ohranijo le pri Datoteka-&gt;Odpri (File-&gt;Open), ne tudi pri "
-"Uvozi (Import);\n"
+"- faktor spremembe velikosti in vir veljajo le za ročno spreminjanje "
+"velikosti;\n"
+"- plasti se ohranijo le pri Datoteka->Odpri, ne tudi pri Uvozi (Import);\n"
"- omejena podpora za BLOCKS; če jih potrebujete, raje uporabite AutoCAD "
"Explode Blocks."
@@ -27873,9 +27145,8 @@ msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Character encoding:"
-msgstr "Kodna tabela znakov"
+msgstr "Kodna tabela znakov:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
msgid "DXF Input"
@@ -27891,11 +27162,11 @@ msgstr "Uvozi zapis AutoCAD Document Exchange"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Ročni izvor osi X (mm):"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Ročni izvor osi Y (mm):"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:16
#, fuzzy
@@ -27903,9 +27174,8 @@ msgid "Or, use manual scale factor:"
msgstr "Ali uporabi ročni faktor spreminjanja velikosti"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Text Font:"
-msgstr "Vnos besedila"
+msgstr "Pisava besedila:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18
msgid "Use automatic scaling to size A4"
@@ -27937,16 +27207,17 @@ msgstr ""
"želite uporabiti opuščeno različico izhoda LINE."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#, fuzzy
msgid "Base unit"
-msgstr ""
+msgstr "baskovski (eu)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
msgid "CP 1250"
-msgstr ""
+msgstr "CP 1250"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
msgid "CP 1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP 1252"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13
msgid "Character Encoding"
@@ -27957,23 +27228,20 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Namizni rezalnik-risalnik"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
-msgstr "Namizni rezalnik-risalnik (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Namizni rezalnik-risalnik (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Latin 1"
-msgstr "Latinica"
+msgstr "Latinica 1"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19
msgid "UTF 8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF 8"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "keep only visible layers"
-msgstr "Izriši nevidne plasti"
+msgstr "Ohrani le vidne plasti"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:29
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
@@ -28001,33 +27269,28 @@ msgstr ""
"Nameščen mora biti pstoedit; oglejte si http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blur height:"
-msgstr "Višina zabrisa"
+msgstr "Višina zabrisa:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation:"
-msgstr "Standardna deviacija zabrisa"
+msgstr "Standardna deviacija zabrisa:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Blur width:"
-msgstr "Širina zabrisa"
+msgstr "Širina zabrisa:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
msgid "Edge 3D"
msgstr "Rob 3D"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Illumination Angle:"
-msgstr "Kot osvetlitve"
+msgstr "Kot osvetlitve:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
-msgstr "Samo črno in belo"
+msgstr "Samo črno in belo:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
#, fuzzy
@@ -28035,9 +27298,8 @@ msgid "Shades:"
msgstr "Zasenčenost"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
-msgstr "Debelina poteze"
+msgstr "Debelina poteze:"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Embed Images"
@@ -28056,14 +27318,12 @@ msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr "Dodatni paketi (ločeni z vejico): "
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "LaTeX"
-msgstr "Tiskanje LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "LaTeX input: "
-msgstr "Tiskanje LaTeX"
+msgstr "Vhod LaTeX:"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
msgid "Export as GIMP Palette"
@@ -28101,7 +27361,7 @@ msgstr "Črte"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
msgid "Polygons"
-msgstr "Poligoni"
+msgstr "Mnogokotniki"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
@@ -28116,9 +27376,8 @@ msgid "XFIG Input"
msgstr "Uvoz XFIG"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Flatness:"
-msgstr "Ploskost"
+msgstr "Ploskost:"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
msgid "Flatten Beziers"
@@ -28129,36 +27388,32 @@ msgid "Add Guide Lines"
msgstr "Dodaj vodila"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Depth:"
-msgstr "Globina"
+msgstr "Globina:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "Prepogljiva škatla"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Paper Thickness:"
-msgstr "Debelina papirja"
+msgstr "Debelina papirja:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Tab Proportion:"
-msgstr "Mera zavihka"
+msgstr "Mera zavihka:"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
msgstr "Fraktaliziraj"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions:"
-msgstr "Podrazdelki"
+msgstr "Podrazdelki:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgid "Add x-axis endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj končne točke osi X"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
msgid "Calculate first derivative numerically"
@@ -28170,23 +27425,20 @@ msgid "Draw Axes"
msgstr "Nariši osi"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "End X value:"
-msgstr "Končna X-vrednost"
+msgstr "Končna X-vrednost:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "First derivative:"
-msgstr "Prvi odvod"
+msgstr "Prvi odvod:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
msgid "Function Plotter"
msgstr "Risalnik funkcij"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Function:"
-msgstr "Funkcija"
+msgstr "Funkcija:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
@@ -28195,17 +27447,17 @@ msgstr "Funkcije"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Isotropic scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Spreminjanje merila bitne slike"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Pomnoži obseg X z 2*pi"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Number of samples:"
-msgstr "Število vzorcev"
+msgstr "Število vzorcev:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Range and sampling"
@@ -28262,9 +27514,8 @@ msgstr ""
"Na voljo sta tudi konstanti pi in e."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Start X value:"
-msgstr "Začetna X-vrednost"
+msgstr "Začetna X-vrednost:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
@@ -28287,12 +27538,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
-msgstr "Spodnja Y-vrednost pravokotnika"
+msgstr "Smer izhoda navzdol"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top:"
-msgstr "Zgornja Y-vrednost pravokotnika"
+msgstr "Smer izhoda navzgor"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -28301,21 +27552,19 @@ msgstr "Krožna nagnjenost, slik. točke"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
-msgstr ""
+msgstr "Premer osrednje luknje (0 za brez):"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
msgid "Gear"
msgstr "Naprava"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Number of teeth:"
-msgstr "Število zobcev"
+msgstr "Število zobcev:"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Pressure angle (degrees):"
-msgstr "Kot pritiska"
+msgstr "Kot pritiska (stopinje):"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:7
msgid "Unit of measure for both circular pitch and center diameter."
@@ -28323,7 +27572,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
@@ -28380,9 +27629,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Action:"
-msgstr "Pospeševanje:"
+msgstr "Dejanje:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
@@ -28391,7 +27639,7 @@ msgstr "Pospeševanje:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
msgid "Add numeric suffix to filename"
-msgstr ""
+msgstr "Imenu datoteke dodaj številsko pripono"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
@@ -28399,21 +27647,23 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "Additional post-processor:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrije dodatne možnosti."
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
msgid "Area"
msgstr "Površina"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+#, fuzzy
msgid "Area artifacts"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovno območje"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Area fill angle"
-msgstr "Levi kot"
+msgstr "Levi kot:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
msgid "Area fill shift"
@@ -28424,9 +27674,8 @@ msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Area width:"
-msgstr "Določite širino:"
+msgstr "Širina področja:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Artifact diameter:"
@@ -28463,14 +27712,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
msgid "Cutting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaporedje rezanja:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Depth function:"
-msgstr "Funkcija rdeče"
+msgstr "Funkcija globine:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
@@ -28478,9 +27726,8 @@ msgstr "Funkcija rdeče"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Directory:"
-msgstr "Smer"
+msgstr "Mapa:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
@@ -28497,19 +27744,16 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr "_Datoteka"
+msgstr "Datoteka:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Fill area"
-msgstr "Zapolni sklenjeno območje"
+msgstr "Zapolni območje"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Filling method"
-msgstr "Metoda deljenja"
+msgstr "Metoda polnjenja"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
@@ -28526,9 +27770,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Full path to log file:"
-msgstr "Enakomerna barva polnila"
+msgstr "Polna pot do dnevniške datoteke:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
@@ -28536,9 +27779,8 @@ msgstr "Enakomerna barva polnila"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Generate log file"
-msgstr "Ustvari iz poti"
+msgstr "Ustvari dnevniško datoteko"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
@@ -28549,32 +27791,33 @@ msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+#, fuzzy
msgid "Maximum area cutting curves:"
-msgstr ""
+msgstr "Največje krivulje območja rezanja:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
-msgstr "Poenostavljanje poti:"
+msgstr "Največja globina izrivanja:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Minimum arc radius:"
-msgstr "Notranji polmer:"
+msgstr "Najmanjši polmer loka:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+#, fuzzy
msgid "Offset along Z axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik vzdolž osi Z:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
@@ -28590,21 +27833,20 @@ msgstr "Parametri"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
msgid "Pass by Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Prehod za prehodom"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Path by path"
-msgstr "Prilepi pot"
+msgstr "Pot za potjo"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
-msgstr "Pot je sklenjena."
+msgstr "Pot do datotek Gcode"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
@@ -28612,8 +27854,9 @@ msgstr "Pot je sklenjena."
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
+#, fuzzy
msgid "Post-processor:"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor Intel"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
@@ -28621,9 +27864,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve peresa"
+msgstr "Nastavitve"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
@@ -28631,8 +27873,9 @@ msgstr "Nastavitve peresa"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
+#, fuzzy
msgid "Round all values to 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokroži vse vrednosti na 4 decimalke"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26
@@ -28641,7 +27884,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "Scale along Z axis:"
-msgstr "Osnovna dolžina osi Z"
+msgstr "Os ~med kategorijami"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27
@@ -28649,7 +27892,7 @@ msgstr "Osnovna dolžina osi Z"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
msgid "Select all paths if nothing is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse poti, če nič ni izbrano"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
@@ -28661,7 +27904,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
msgid "Subpath by subpath"
-msgstr ""
+msgstr "Podpot za podpotjo"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
@@ -28671,7 +27914,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
msgid "Units (mm or in):"
-msgstr ""
+msgstr "Enote (mm ali palci):"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
msgid ""
@@ -28691,21 +27934,19 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
msgid "Zig zag"
-msgstr ""
+msgstr "Cik-cak"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
-#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53
msgid "mark with an arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Označi s puščico"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
-#, fuzzy
msgid "mark with style"
-msgstr "Slog preklopnika"
+msgstr "Označi s slogom"
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
@@ -28713,7 +27954,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči posodobitve"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
msgid ""
@@ -28724,18 +27965,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Convert selection:"
-msgstr "Za_obrni izbiro"
+msgstr "Pretvori izbor:"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "DXF points"
-msgstr "Uvoz DXF"
+msgstr "Točke DXF"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
+#, fuzzy
msgid "clear dxfpoint sign"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite enačaj (=)."
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
@@ -28747,21 +27987,19 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor natančnosti (2-nizka do 10-visoka):"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Engraving"
-msgstr "Alfa-graviranje"
+msgstr "Graviranje"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
-msgstr "Največja razmestitev X, v slik. točkah"
+msgstr "Največja oddaljenost za graviranje (mm/palec):"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
@@ -28788,28 +28026,24 @@ msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create linearization preview"
-msgstr "Ustvari raven preliv"
+msgstr "Ustvari predogled linearizacije"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create preview"
-msgstr "Omogoči predogled"
+msgstr "Ustvari predogled"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17
msgid "Graffiti"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiti"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length:"
-msgstr "Največja dolžina odseka (v slik. točkah)"
+msgstr "Največja dolžina odseka:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Minimal connector radius:"
-msgstr "Notranji polmer:"
+msgstr "Najmanjši polmer konektorja:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
@@ -28826,41 +28060,36 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Orientation type:"
-msgstr "Usmerjenost:"
+msgstr "Vrsta usmerjenosti:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Preview's size (px):"
-msgstr "Velikost kvadrata / slik. toč."
+msgstr "Velikost predogleda (sl. točke):"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Start position (x;y):"
-msgstr "Ureditev postavitve:"
+msgstr "Začetni položaj (x;y):"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Z depth:"
-msgstr "Globina"
+msgstr "Globina Z:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Z surface:"
-msgstr "Z-razvrsti ploskve po:"
+msgstr "Z-površina:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "graffiti points"
-msgstr "Usmerjenost"
+msgstr "%2 točk od %1"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14
@@ -28871,17 +28100,17 @@ msgstr "Nastavitve preliva"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Create fine cut using:"
-msgstr "Ustvari nove predmete z:"
+msgstr "Tabele ustvari s pomočjo čarovnika"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Fine cut count:"
-msgstr "Število gumbov:"
+msgstr "<COUNT> dokumentov pretvorjenih"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Fine cut width:"
-msgstr "Določite širino:"
+msgstr "Optimalna širina stolpca"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
#, fuzzy
@@ -28889,12 +28118,14 @@ msgid "Lathe"
msgstr "Operjeno"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#, fuzzy
msgid "Lathe X axis remap:"
-msgstr ""
+msgstr "Os ~med kategorijami"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#, fuzzy
msgid "Lathe Z axis remap:"
-msgstr ""
+msgstr "Os ~med kategorijami"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
#, fuzzy
@@ -28904,12 +28135,12 @@ msgstr "Spremeni pot"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Lathe width:"
-msgstr "Določite širino:"
+msgstr "Prilagodi širino"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Move path"
-msgstr "Premakni vzorce"
+msgstr "Premakni pot"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
msgid ""
@@ -28919,7 +28150,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1
msgid "-------------------------------------------------"
-msgstr ""
+msgstr "-------------------------------------------------"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2
#, fuzzy
@@ -28948,8 +28179,9 @@ msgid "In-out path type:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11
+#, fuzzy
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
-msgstr ""
+msgstr "Največji kot za kot (0-180 stopinj):"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12
#, fuzzy
@@ -28957,18 +28189,16 @@ msgid "Perpendicular"
msgstr "Pravokotna središčnica"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Prepare corners"
-msgstr "Kot strani"
+msgstr "Pripravi kote"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14
msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Replace original path"
-msgstr "Zamenjaj besedilo"
+msgstr "Zamenjaj izvorno pot"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16
#, fuzzy
@@ -28983,11 +28213,12 @@ msgstr "Pripni oglišča okvirov"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Tangent"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "Cilj:"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Just check tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona vrstice orodij:"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
msgid ""
@@ -28999,35 +28230,33 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
msgid "Tools library"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica z orodji"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Tools type:"
-msgstr " vrsta: "
+msgstr "Vrsta orodij:"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "cone"
-msgstr "Oglišče"
+msgstr "Stožec"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "cylinder"
-msgstr "Mnogokotna črta"
+msgstr "Valj"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "(privzeto) "
+msgstr "Privzeto"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+#, fuzzy
msgid "graffiti"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritica"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
+#, fuzzy
msgid "lathe cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori v predmet Lathe"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
#, fuzzy
@@ -29037,12 +28266,11 @@ msgstr "_Pojavna slika"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "tangent knife"
-msgstr "Tangentni zamik"
+msgstr "Arkus tangens"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Average size of cell (px):"
-msgstr "Povprečna velikost celice (slik. točke)"
+msgstr "Povprečna velikost celice (sl. točke):"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
#, fuzzy
@@ -29061,9 +28289,8 @@ msgstr ""
"in pridobiti prazno obrobo."
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Size of Border (px):"
-msgstr "Velikost obrobe (slik. točke)"
+msgstr "Velikost obrobe (sl. točke):"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
msgid "Voronoi Pattern"
@@ -29078,19 +28305,16 @@ msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF z ohranjenimi plastmi (*.xcf)"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Save Background"
-msgstr "Preriši ozadje"
+msgstr "Shrani ozadje"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Save Grid"
-msgstr "Shrani mrežo:"
+msgstr "Shrani mrežo"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Save Guides"
-msgstr "Shrani vodila:"
+msgstr "Shrani vodila"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
msgid ""
@@ -29108,25 +28332,22 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Border Thickness (px):"
-msgstr "Debelina robu [slik. točke]"
+msgstr "Debelina robu (slik. točke):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Kartezična mreža"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
-"Razpolovi frekvenco pod-razdelitve osi X po 'n' pod-razdelitvah (samo log)"
+"Razpolovi frekvenco pod-razdelitve osi X po 'n' pod-razdelitvah (samo log):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
-"Razpolovi frekvenco pod-razdelitve osi Y po 'n' pod-razdelitvah (samo log)"
+"Razpolovi frekvenco pod-razdelitve osi Y po 'n' pod-razdelitvah (samo log):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
@@ -29137,89 +28358,73 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Logaritemska podrazdelitev Y (osnovo podaja gornji vnos)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing (px):"
-msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi X [slik. točke]"
+msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi X (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Major X Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina razreza glavne osi X [slik. točke]"
+msgstr "Debelina razreza glavne osi X (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Major X Divisions:"
-msgstr "Razdelitev glavne osi X"
+msgstr "Razdelitev glavne osi X:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
-msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi Y [slik. točke]"
+msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi Y (sl. točke):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina razreza glavne osi Y [slik. točke]"
+msgstr "Debelina razreza glavne osi Y (sl. točke):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Major Y Divisions:"
-msgstr "Razdelitev glavne osi Y"
+msgstr "Razdelitev glavne osi Y:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina razreza drugotne osi X [slik. točke]"
+msgstr "Debelina razreza drugotne osi X (sl. točke):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina razreza drugotne osi Y [slik. točke]"
+msgstr "Debelina razreza drugotne osi Y (sl. točke):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
-msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi X"
+msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi X:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
-msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi Y"
+msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi Y:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi X [sl.t.]"
+msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi X (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi Y [sl.t.]"
+msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi Y (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
-msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi X"
+msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi X:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
-msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi Y"
+msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi Y:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "X Axis"
msgstr "Os X"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Y Axis"
msgstr "Os Y"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Division Spacing (px):"
-msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi X [slik. točke]"
+msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi X (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -29229,76 +28434,68 @@ msgstr "Aksonometrična (3D) mreža"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Major Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina razreza glavne osi X [slik. točke]"
+msgstr "Debelina razreza glavne osi X (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Minor Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina razreza drugotne osi X [slik. točke]"
+msgstr "Debelina razreza drugotne osi X (sl. točke):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Division:"
-msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi X"
+msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi X:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi X [sl.t.]"
+msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi X (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
-msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi X"
+msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi X:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "X Divisions [x2]:"
-msgstr "Razdelitev glavne osi X"
+msgstr "Razdelitev glavne osi X:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Angle Divisions at Centre:"
-msgstr "Razdelitev kota iz središča"
+msgstr "Razdelitev kota iz središča:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Angle Divisions:"
-msgstr "Razdelitev kota"
+msgstr "Razdelitev kota:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Angular Divisions"
msgstr "Razdelitev kota"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
-msgstr "Premer izhodišča [sl.t.]"
+msgstr "Premer izhodišča [sl.t.]:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Circular Divisions"
-msgstr "Glavne krožne razdelitve"
+msgstr "Krožne razdelitve"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
-msgstr "Začetek robnih oznak [sl.t.]"
+msgstr "Začetek robnih oznak (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Circumferential Label Size (px):"
-msgstr "Velikost robnih oznak [sl.t.]"
+msgstr "Velikost robnih oznak (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Circumferential Labels:"
-msgstr "Robne oznake"
+msgstr "Robne oznake:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
msgid "Degrees"
@@ -29309,53 +28506,44 @@ msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Logaritemska podrazdelitev (osnovo podaja gornji vnos)"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina glavne kotne razdelitve [sl.t.]"
+msgstr "Debelina glavne kotne razdelitve (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
-msgstr "Razmik glavne krožne razdelitve [sl.t.]"
+msgstr "Razmik glavne krožne razdelitve (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina glavne krožne razdelitve [sl.t.]"
+msgstr "Debelina glavne krožne razdelitve (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Major Circular Divisions:"
-msgstr "Glavne krožne razdelitve"
+msgstr "Glavne krožne razdelitve:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
-msgstr "Pomožna kotna razdelitev se konča 'n' razdelitev pred središčem"
+msgstr "Pomožna kotna razdelitev se konča 'n' razdelitev pred središčem:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina pomožne kotne razdelitve [sl.t.]"
+msgstr "Debelina pomožne kotne razdelitve (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
-msgstr "Debelina pomožne krožne razdelitve [sl.t.]"
+msgstr "Debelina pomožne krožne razdelitve (sl. t.):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Polar Grid"
msgstr "Polarna mreža"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
-msgstr "Pod-razdelitev na glavno kotno razdelitev"
+msgstr "Pod-razdelitev na glavno kotno razdelitev:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
-msgstr "Pod-razdelitev na glavno krožno razdelitev"
+msgstr "Pod-razdelitev na glavno krožno razdelitev:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "1/10"
@@ -29410,14 +28598,12 @@ msgid "Guides creator"
msgstr "Tvorec vodil"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Horizontal guide each:"
-msgstr "Vodoravno vodilo vsakih"
+msgstr "Vodoravno vodilo vsakih:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Preset:"
-msgstr "Prednastavitev"
+msgstr "Prednastavitev:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgid "Rule-of-third"
@@ -29428,24 +28614,20 @@ msgid "Start from edges"
msgstr "Začetek od roba"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Vertical guide each:"
-msgstr "Navpično vodilo vsakih"
+msgstr "Navpično vodilo vsakih:"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Directory to save images to"
-msgstr "Pot za shranjevanje slike:"
+msgstr "Mapa za shranjevanje slik"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "_Izvozi"
+msgstr "Izvozi"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Guillotine"
-msgstr "Vodilo"
+msgstr "Giljotina"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
msgid "Ignore these settings and use export hints?"
@@ -29453,7 +28635,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
msgid "Image name (without extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime slike (brez končnice)"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
@@ -29516,8 +28698,9 @@ msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Seznam tipk za bližnjice tipkovnice in miške"
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
@@ -29536,19 +28719,16 @@ msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "Specifikacija SVG 1.1"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Apply to:"
-msgstr "Uporabi filter"
+msgstr "Uporabi za:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Attribute to Interpolate:"
-msgstr "Lastnost za interpolacijo"
+msgstr "Lastnost za interpolacijo:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "End Value:"
-msgstr "Končna vrednost"
+msgstr "Končna vrednost:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
@@ -29560,7 +28740,6 @@ msgid "Float Number"
msgstr "Število s plavajočo vejico"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
@@ -29585,19 +28764,16 @@ msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute type:"
-msgstr "Druga vrsta lastnosti"
+msgstr "Vrsta druge lastnosti:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute:"
-msgstr "Druga lastnost"
+msgstr "Druga lastnost:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Start Value:"
-msgstr "Začetna vrednost"
+msgstr "Začetna vrednost:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
@@ -29609,7 +28785,6 @@ msgid "Tag"
msgstr "Značka"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
@@ -29617,7 +28792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta učinek uveljavi vrednost za vsako lastnost, ki jo je mogoče "
"interpolirati, za vse elemente v izbrani skupini ali za vse elemente v "
-"večkratni izbiri"
+"večkratnem izboru."
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
msgid "Transformation"
@@ -29648,14 +28823,12 @@ msgid "Interpolate style"
msgstr "Interpoliraj slog"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Interpolation method:"
-msgstr "Metoda interpolacije"
+msgstr "Metoda interpolacije:"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Interpolation steps:"
-msgstr "Koraki interpolacije"
+msgstr "Koraki interpolacije:"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
msgid "Auto-Text:"
@@ -29738,14 +28911,12 @@ msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Fade in"
-msgstr "Pojemanje"
+msgstr "Odtemnitev"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Fade out"
-msgstr "<b>Zatemnitev:</b>"
+msgstr "Zatemnitev"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
msgid "None (default)"
@@ -29835,9 +29006,8 @@ msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "Zmanjšaj število stolpcev:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Export presentation:"
-msgstr "Usmerjenost besedila"
+msgstr "Izvozi predstavitev:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
msgid "First slide:"
@@ -30166,9 +29336,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Typography"
-msgstr "Spirograf"
+msgstr "Tipografija"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1
msgid ""
@@ -30196,12 +29365,18 @@ msgstr "Dno:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Cols:"
-msgstr "Stolpci"
+msgstr "Barve:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Cutting marks"
-msgstr "Oznake za tiskanje"
+msgstr "Oznake za obrezavo"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Layout"
+msgstr "Postavitev"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
#, fuzzy
@@ -30226,12 +29401,12 @@ msgstr "Levo:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Margin box"
-msgstr "umetniški okvir"
+msgstr "Okvir robov"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Margin guide"
-msgstr "Premakni vodilo"
+msgstr "Vodilo robov"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9
@@ -30252,19 +29427,16 @@ msgid "Padding guide"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
-msgstr "Mere"
+msgstr "Mere strani"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Page margins"
-msgstr "Levi rob"
+msgstr "Robovi strani"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Place holder"
-msgstr "Črna luknja"
+msgstr "Ograda"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:31
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
@@ -30272,19 +29444,16 @@ msgid "Right:"
msgstr "Desno:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Vrstice:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Size X:"
-msgstr "Velikost X"
+msgstr "Velikost X:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Size Y:"
-msgstr "Velikost Y"
+msgstr "Velikost Y:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
@@ -30337,62 +29506,54 @@ msgid "Axiom and rules"
msgstr "Aksiom in pravila"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Axiom:"
-msgstr "Aksiom"
+msgstr "Aksiom:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
msgid "L-system"
msgstr "Sistem L"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Left angle:"
-msgstr "Levi kot"
+msgstr "Levi kot:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%):"
-msgstr "Naključni kot (%)"
+msgstr "Naključni kot (%):"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize step (%):"
-msgstr "Naključni korak (%)"
+msgstr "Naključni korak (%):"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Right angle:"
-msgstr "Desni kot"
+msgstr "Desni kot:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Rules:"
-msgstr "Pravila"
+msgstr "Merila:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Step length (px):"
-msgstr "Dolžina koraka (slik. točke)"
+msgstr "Dolžina koraka (slik. točke):"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of paragraphs:"
-msgstr "Število odstavkov"
+msgstr "Število odstavkov:"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
-msgstr "Nihanje dolžine odstavka (v stavkih)"
+msgstr "Nihanje dolžine odstavka (v stavkih):"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Sentences per paragraph:"
-msgstr "Stavkov na odstavek"
+msgstr "Stavkov na odstavek:"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
msgid ""
@@ -30406,133 +29567,111 @@ msgstr ""
"plasti."
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Assign alpha"
-msgstr "Dodelite prekrivnost"
+msgstr "Dodeli alfo"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Assign fill color"
-msgstr "Nastavi barvo polnila"
+msgstr "Dodeli barvo polnila"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Assign stroke color"
-msgstr "Nastavi barvo poteze"
+msgstr "Dodeli barvo poteze"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Color Markers"
-msgstr "Barvni stolpci"
+msgstr "Barva pisave"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "From object"
-msgstr "Ni predmetov"
+msgstr "Iz predmeta"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Invert fill and stroke colors"
-msgstr "Nastavi barvo poteze"
+msgstr "Preobrni barvo polnjenja in poteze"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Marker type:"
-msgstr "Marker"
+msgstr "Vrsta označevalca:"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Stroke"
-msgstr "Poteza:"
+msgstr "Poteza"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "filled"
-msgstr "brajlica"
+msgstr "zapolnjena"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
+#, fuzzy
msgid "solid"
-msgstr ""
+msgstr "Polno"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Angle 0"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 0"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Angle 120"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 120"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Angle 135"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 135"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Angle 150"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 150"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Angle 180"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 180"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Angle 210"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 210"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Angle 225"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 225"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Angle 240"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 240"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Angle 270"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 270"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Angle 30"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 30"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Angle 300"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 300"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Angle 315"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 315"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Angle 330"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 330"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Angle 45"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 45"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Angle 60"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 60"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Angle 90"
-msgstr "Kot"
+msgstr "Kot 90"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
#, fuzzy
@@ -30540,9 +29679,8 @@ msgid "Display Format: "
msgstr "Prikaži profil:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Font size (px):"
-msgstr "Velikost pisave (slik. točke)"
+msgstr "Velikost pisave (slik. točke):"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Length"
@@ -30550,10 +29688,13 @@ msgstr "Dolžina"
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
msgstr "Enota dolžine:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
+msgid "Measure"
+msgstr "Meri"
+
#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
msgid "Measure Path"
msgstr "Pot merjenja"
@@ -30563,18 +29704,16 @@ msgid "Measurement Type: "
msgstr "Vrsta meritve: "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Offset (px):"
-msgstr "Zamik [slik. točke]"
+msgstr "Zamik (sl. točke):"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Faktor spremembe merila (risba:resnična dolžina) = 1:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Text On Path"
-msgstr "_Pripni na pot"
+msgstr "Besedilo na poti"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
#, fuzzy, no-c-format
@@ -30607,15 +29746,13 @@ msgstr ""
"0,03%."
#: ../share/extensions/measure.inx.h:39
-#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "Površina"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Magnitude:"
-msgstr "Magnituda"
+msgstr "Magnituda:"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
msgid "Motion"
@@ -30624,16 +29761,16 @@ msgstr "Gibanje"
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "2 - Add Glyph Layer"
-msgstr "Dodaj reliefno brazdo"
+msgstr "2 - Dodaj plast"
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Unicode character:"
-msgstr "Vstavi znak Unicode"
+msgstr "Znak Unicode:"
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "View Next Glyph"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži naslednji glif"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text with outline markup"
@@ -30648,14 +29785,12 @@ msgid "Text Outline Input"
msgstr "Uvoz orisa besedila"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "End t-value:"
-msgstr "Končna t-vrednost"
+msgstr "Končna t-vrednost:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
-msgstr "Pomnoži t-obseg z 2*pi"
+msgstr "Pomnoži t-obseg z 2*pi:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
msgid "Parametric Curves"
@@ -30666,56 +29801,46 @@ msgid "Range and Sampling"
msgstr "Obseg in vzorčenje"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Samples:"
-msgstr "Vzorci"
+msgstr "Vzorci:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-"Izberite pravokotnik, preden pokličete razširitev;\n"
-"določil bo merili X in Y.\n"
-"\n"
+"Izberite pravokotnik, preden pokličete razširitev; določil bo merili X in "
+"Y.\n"
"Prvi derivati so vedno določeni numerično."
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Start t-value:"
-msgstr "Začetna t-vrednost"
+msgstr "Začetna t-vrednost:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "x-Function:"
-msgstr "Funkcija x"
+msgstr "x-Funkcija:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "x-value of rectangle's left:"
-msgstr "x-vrednost leve pravokotnika"
+msgstr "x-vrednost leve pravokotnika:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "x-value of rectangle's right:"
-msgstr "x-vrednost desne pravokotnika"
+msgstr "x-vrednost desne pravokotnika:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "y-Function:"
-msgstr "Funkcija y"
+msgstr "y-Funkcija:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "y-value of rectangle's bottom:"
-msgstr "y-vrednost dna pravokotnika"
+msgstr "y-vrednost dna pravokotnika:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "y-value of rectangle's top:"
-msgstr "y-vrednost vrha pravokotnika"
+msgstr "y-vrednost vrha pravokotnika:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Copies of the pattern:"
@@ -30732,9 +29857,8 @@ msgstr "Podvoji vzorec pred deformacijo"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Normal offset:"
-msgstr "Navaden zamik"
+msgstr "Navaden zamik:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
msgid "Pattern along Path"
@@ -30760,19 +29884,17 @@ msgstr "Razmik med kopijami:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Tangential offset:"
-msgstr "Tangentni zamik"
+msgstr "Tangentni zamik:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
"clones... allowed)."
msgstr ""
"Ta učinek ukrivi predmet vzorca vzdolž poljubne poti \"okostja\". Vzorec je "
-"vrhnji predmet v izboru. (skupine poti/liki/kloni ... so dovoljene)"
+"vrhnji predmet v izboru. (skupine poti/liki/kloni ... so dovoljene)."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgid "Cloned"
@@ -30788,7 +29910,7 @@ msgstr "Sledi postavitvi poti."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
msgid "If pattern is a group, pick group members"
-msgstr ""
+msgstr "Če je vzorec skupina, izberi člane skupine"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Moved"
@@ -30800,17 +29922,15 @@ msgstr "Izvorni vzorec bo:"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
msgid "Pick group members:"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi člane skupine:"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Naključno"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Sequentially"
-msgstr "Nastavi polnilo"
+msgstr "Zaporedno"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
@@ -30826,27 +29946,24 @@ msgstr ""
"predmet v izboru. Skupine poti, likov in klonov so dovoljene."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bleed (in):"
-msgstr "Razlij (navznoter)"
+msgstr "Razlij (navznoter):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
msgid "Bond Weight #"
msgstr "Teža vezave #"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Book Height (inches):"
-msgstr "Višina knjige (palci)"
+msgstr "Višina knjige (palci):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
msgid "Book Properties"
msgstr "Lastnosti knjige"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Book Width (inches):"
-msgstr "Širina knjige (palci)"
+msgstr "Širina knjige (palci):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
msgid "Caliper (inches)"
@@ -30857,9 +29974,8 @@ msgid "Cover"
msgstr "Ovitek"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Cover Thickness Measurement:"
-msgstr "Mere debeline ovitka"
+msgstr "Mere debeline ovitka:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
msgid "Interior Pages"
@@ -30870,18 +29986,16 @@ msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr "Opomba: izračun teže vezave je zgolj ocena z ugibanjem."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Število strani"
+msgstr "Število strani:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "Strani na palec (PPI)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Paper Thickness Measurement:"
-msgstr "Mere debeline papirja"
+msgstr "Mere debeline papirja:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
@@ -30896,9 +30010,8 @@ msgid "Specify Width"
msgstr "Navedite širina"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "Vrednost:"
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
msgid "Perspective"
@@ -30909,13 +30022,12 @@ msgid "PixelSnap"
msgstr "Pripenjanje na slikovno točko"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
"Pripni vse poti v izboru na slikovne točke. Pripne robove na poltočke in jih "
-"zapolni na polne točke"
+"zapolni na polne točke."
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
@@ -30983,24 +30095,21 @@ msgid "Filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Blue:"
-msgstr "Barva polnila (modra)"
+msgstr "Barva polnila (modra):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Green:"
-msgstr "Barva polnila (zelena)"
+msgstr "Barva polnila (zelena):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Red:"
-msgstr "Barva polnila (rdeča)"
+msgstr "Barva polnila (rdeča):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
-msgstr "Prekrivnost polnila / %"
+msgstr "Prekrivnost polnila (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
msgid "Great Dodecahedron"
@@ -31015,19 +30124,16 @@ msgid "Icosahedron"
msgstr "Dvajseterec"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Light X:"
-msgstr "Svetloba (X)"
+msgstr "Svetloba (X):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Light Y:"
-msgstr "Svetloba (Y)"
+msgstr "Svetloba (Y):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Light Z:"
-msgstr "Svetloba (Z)"
+msgstr "Svetloba (Z):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
msgid "Load from file"
@@ -31050,9 +30156,8 @@ msgid "Model file"
msgstr "Datoteka modela"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Object Type:"
-msgstr "Vrsta predmeta"
+msgstr "Vrsta predmeta:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
msgid "Object:"
@@ -31069,14 +30174,12 @@ msgstr "Zasukaj okoli:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Rotation (deg):"
-msgstr "Sukanje (stop.)"
+msgstr "Sukanje (stop.):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Scaling factor:"
-msgstr "Faktor sprem. merila"
+msgstr "Faktor sprem. merila:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
msgid "Shading"
@@ -31095,14 +30198,13 @@ msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr "Prisekan dvanajsterec"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stroke opacity (%):"
-msgstr "Prekrivnost poteze / %"
+msgstr "Prekrivnost poteze (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
msgid "Stroke width (px):"
-msgstr "Debelina poteze / slik. točke"
+msgstr "Debelina poteze (sl. točke):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
msgid "Tetrahedron"
@@ -31153,9 +30255,8 @@ msgid "Z-sort faces by:"
msgstr "Z-razvrsti ploskve po:"
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
-msgstr "Prejšnja stran:"
+msgstr "Pokaži prejšnjo relief. brazdo"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
msgid "Bleed Margin"
@@ -31194,9 +30295,8 @@ msgid "Registration Marks"
msgstr "Registrske oznake"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Set crop marks to:"
-msgstr "Nastavi oznake za porezave na"
+msgstr "Nastavi oznake za porezave na:"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19
msgid "Star Target"
@@ -31211,14 +30311,12 @@ msgid "Jitter nodes"
msgstr "Razgibaj vozlišča"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in X (px):"
-msgstr "Največja razmestitev X, v slik. točkah"
+msgstr "Največja razmestitev X (sl. točke):"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
-msgstr "Največja razmestitev Y, v slik. točkah"
+msgstr "Največja razmestitev Y (sl. točke):"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
msgid "Shift node handles"
@@ -31247,9 +30345,8 @@ msgstr "Abecedna juha"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Text:"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "Besedilo:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Bar Height:"
@@ -31271,36 +30368,33 @@ msgstr "Vrsta črtne kode:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasično"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Datamatrix"
-msgstr "Črtna koda - podatkovna matrika"
+msgstr "Podatkovna matrika"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16
msgid "Size, in unit squares:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost, v kvadratih enote:"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Square Size (px):"
-msgstr "Velikost kvadrata / slik. toč."
+msgstr "Velikost kvadrata (sl. točke):"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno vozlišče"
+msgstr "Samodejno"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
msgid "Error correction level:"
-msgstr ""
+msgstr "Raven popravljanja napak:"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
#, no-c-format
msgid "H (Approx. 30%)"
-msgstr ""
+msgstr "H (pribl. 30%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:8
#, no-c-format
@@ -31310,25 +30404,25 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:10
#, no-c-format
msgid "M (Approx. 15%)"
-msgstr ""
+msgstr "M (pribl. 15%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:12
#, no-c-format
msgid "Q (Approx. 25%)"
-msgstr ""
+msgstr "Q (pribl. 25%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR-koda"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15
+#, fuzzy
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti preberite na http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Square size (px):"
-msgstr "Velikost kvadrata / slik. toč."
+msgstr "Velikost kvadrata (sl. točke):"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
msgid ""
@@ -31338,55 +30432,49 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
msgid "And replace with: "
-msgstr ""
+msgstr "In zamenjaj z: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
+"Izberite ta zavihek, če želite videti seznam uporabljenih/najdenih pisav."
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Entire drawing"
-msgstr "Območje izvoza je risba"
+msgstr "Celotna risba"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Find and Replace font"
-msgstr "Najdi in _zamenjaj besedilo ..."
+msgstr "Najdi in zamenjaj pisavo"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
msgid "Find this font: "
-msgstr ""
+msgstr "Najdi pisavo: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "List all fonts"
-msgstr "Uredi pisave SVG"
+msgstr "Izpiši vse pisave"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
msgid "Replace all fonts with: "
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj vse pisave s: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Replace font"
-msgstr "Zamenjaj besedilo"
+msgstr "Zamenjaj pisavo"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Selected objects only"
-msgstr "Vodoravno prevrni izbrane predmete"
+msgstr "Samo izbrane predmete"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Work on:"
-msgstr "Beseda:"
+msgstr "Obdeluj:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Arbitrary Angle"
-msgstr "Arbitrarni kot:"
+msgstr "Arbitrarni kot"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
msgid "Arrange"
@@ -31448,14 +30536,12 @@ msgid "Vertical Point:"
msgstr "Navpična točka:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Initial size:"
-msgstr "Začetna velikost"
+msgstr "Začetna velikost:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
-msgstr "Najmanjša velikost"
+msgstr "Najmanjša velikost:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
@@ -31477,11 +30563,11 @@ msgstr "Moč (%):"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori lastnosti CSS v lastnosti XML"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
msgid "Create groups for similar attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari skupine za podobne atribute"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
msgid "Embed rasters"
@@ -31497,17 +30583,16 @@ msgstr "Strnjevanje skupin"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
msgid "Help (Ids)"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoč (id-ji)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Help (Options)"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Pomoč (možnosti)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Ids"
-msgstr "_Id"
+msgstr "ID-ji"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
msgid ""
@@ -31533,8 +30618,9 @@ msgid "Keep editor data"
msgstr "Ohrani podatke urejevalnika"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#, fuzzy
msgid "Number of significant digits for coords:"
-msgstr ""
+msgstr "Število pomembnih števk za koordinate:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
@@ -31545,35 +30631,35 @@ msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "Izvoz optimiziranega SVG"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
+#, fuzzy
msgid "Preserve ID names starting with:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani imena ID, ki se začenjajo z:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
+#, fuzzy
msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani ročno ustvarjena imena ID, ki se ne končujejo s števkami"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
+#, fuzzy
msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani ta imena ID, ločena z vejico:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Remove comments"
-msgstr "Odstrani pisavo"
+msgstr "Odstrani komentarje"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
-msgstr "Odstrani rdečo"
+msgstr "Odstrani metapodatke"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Remove the xml declaration"
-msgstr "Odstrani prehode"
+msgstr "Odstrani deklaracijo xml"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
msgid "Remove unused ID names for elements"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani neuporabljena imena ID za elemente"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
msgid "Scalable Vector Graphics"
@@ -31581,12 +30667,11 @@ msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:29
msgid "Shorten IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Okrajšaj ID-je"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Shorten color values"
-msgstr "Nežne barve"
+msgstr "Okrajšaj barvne vrednosti"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
msgid "Space"
@@ -31631,11 +30716,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Work around renderer bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobidi napake upodabljanja"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
msgid "XML indentation (pretty-printing):"
-msgstr ""
+msgstr "Zamikanje XML (lep izpis):"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
@@ -31644,7 +30729,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Ascender:"
-msgstr "Upodobi"
+msgstr "Središče"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -31662,9 +30747,8 @@ msgid "Em-size:"
msgstr "Velikost:"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "X-Height:"
-msgstr "Višina:"
+msgstr "X-višina:"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
@@ -31700,9 +30784,8 @@ msgid "Sketch Input"
msgstr "Uvoz Sketch"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gear Placement:"
-msgstr "Postavitev opreme"
+msgstr "Postavitev opreme:"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
@@ -31713,33 +30796,28 @@ msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr "Zunanja (epitrohoida)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Quality (Default = 16):"
-msgstr "Kakovost (privzeto = 16)"
+msgstr "Kakovost (privzeto = 16):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "R - Ring Radius (px):"
-msgstr "R - radij obroča (slik. točke)"
+msgstr "R - radij obroča (slik. točke):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
msgid "Spirograph"
msgstr "Spirograf"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "d - Pen Radius (px):"
-msgstr "d - radij peresa (slik. točke)"
+msgstr "d - radij peresa (slik. točke):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "r - Gear Radius (px):"
-msgstr "r - radij mehanizma (slik. točke)"
+msgstr "r - radij mehanizma (slik. točke):"
#: ../share/extensions/split.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Preserve original text"
-msgstr "Želite ohraniti izvorno besedilo?"
+msgstr "Ohrani izvorno besedilo"
#: ../share/extensions/split.inx.h:4
msgid "Split text"
@@ -31750,39 +30828,31 @@ msgid "Split:"
msgstr "Razdeli:"
#: ../share/extensions/split.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
-msgstr ""
-"Ta učinek razdeli besedila v različne vrstice, besede ali črke. Spodaj "
-"izberite, kako naj bo besedilo razdeljeno."
+msgstr "Ta učinek razdeli besedila v različne vrstice, besede ali črke."
#: ../share/extensions/split.inx.h:8
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr "Črke"
#: ../share/extensions/split.inx.h:9
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Lines"
-msgstr "Črte"
+msgstr "Vrstice"
#: ../share/extensions/split.inx.h:10
-#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "Besede"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Behavior:"
-msgstr "Vedenje"
+msgstr "Vedenje:"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Percent:"
-msgstr "odstotek"
+msgstr "Odstotek:"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Straighten Segments"
@@ -31797,14 +30867,12 @@ msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "FXG Output"
-msgstr "Izvoz SVG"
+msgstr "Izvoz FXG"
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
-msgstr "Grafična datoteka XFIG (*.fig)"
+msgstr "Grafična datoteka Flash XML (*.fxg)"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
@@ -31819,23 +30887,20 @@ msgid "XAML Output"
msgstr "Izvoz XAML"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add font list"
-msgstr "Dodaj pisavo"
+msgstr "Dodaj seznam pisav"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG z mediji (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
-msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG z mediji (*.zip)"
+msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG z izvoženimi mediji"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Image zip directory:"
-msgstr "Smer"
+msgstr "Mapa zip-a slik:"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5
msgid ""
@@ -31854,23 +30919,20 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Char Encoding:"
-msgstr "Kodna tabela"
+msgstr "Kodna tabela:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Day color:"
-msgstr "Barva dneva"
+msgstr "Barva dneva:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Day names:"
-msgstr "Imena dni"
+msgstr "Imena dni:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
@@ -31893,39 +30955,32 @@ msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Month (0 for all):"
-msgstr "Mesec (0 za vse)"
+msgstr "Mesec (0 za vse):"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Month Margin:"
-msgstr "Rob meseca"
+msgstr "Rob meseca:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Month Width:"
-msgstr "Širina meseca"
+msgstr "Širina meseca:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Month color:"
-msgstr "Barva meseca"
+msgstr "Barva meseca:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Month names:"
-msgstr "Imena mesecev"
+msgstr "Imena mesecev:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Months per line:"
-msgstr "Mesecev na vrstico"
+msgstr "Mesecev na vrstico:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Next month day color:"
-msgstr "Barva dneva naslednjega meseca"
+msgstr "Barva dneva naslednjega meseca:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
msgid "Saturday"
@@ -31936,18 +30991,16 @@ msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "Sobota in nedelja"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
-"(Izberite kodno tabelo vašega sistema. Več informacij najdete na http://docs."
-"python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
+"Izberite kodno tabelo svojega sistema. Več informacij najdete na http://docs."
+"python.org/library/codecs.html#standard-encodings"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Show week number"
-msgstr "Številka prosojnice"
+msgstr "Pokaži številko tedna"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
@@ -31958,42 +31011,36 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "The day names list must start from Sunday."
-msgstr "(seznam imen dni se mora začeti z nedeljo)"
+msgstr "Seznam imen dni se mora začeti z nedeljo."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr "Spodnje možnosti nimajo vpliva, če je gornja možnost potrjena."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Week number color:"
-msgstr "Barva delovnega dneva"
+msgstr "Barva številke tedna:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Week number column name:"
-msgstr "Zmanjšaj število stolpcev:"
+msgstr "Ime stoplca številke tedna:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
msgid "Week start day"
msgstr "Začetni dan tedna"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Weekday name color:"
-msgstr "Barva delovnega dneva"
+msgstr "Barva delovnega dneva:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Weekend day color:"
-msgstr "Barva dneva v vikendu"
+msgstr "Barva dneva v vikendu:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Weekend:"
-msgstr "Vikend"
+msgstr "Vikend:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35
msgid "Wk"
@@ -32001,67 +31048,59 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36
msgid "Year (4 digits):"
-msgstr ""
+msgstr "Letnica (4 števke):"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37
-#, fuzzy
msgid "Year color:"
-msgstr "Barva leta"
+msgstr "Barva leta:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "Spremenite lahko imena za druge jezike:"
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
-msgstr "Preobrni po vseh plasteh"
+msgstr "Pretvori pisavo SVG v plasti reliefnih brazd"
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži le prvih trideset glifov (priporočeno)"
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
msgid "Convert to Braille"
msgstr "Pretvori v brajlico"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
-msgstr "Z dna na vrh (90)"
+msgstr "Z dna na vrh"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Extract"
-msgstr "Izvleci sliko"
+msgstr "Izvleci"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Vodoravna točka:"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Left to right"
-msgstr "Z leve na desno (0)"
+msgstr "Z leve na desno"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Right to left"
-msgstr "Z desne na levo (180)"
+msgstr "Z desne na levo"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Text direction:"
-msgstr "Označi smer"
+msgstr "Smer besedila:"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
-msgstr "Spusti na dno"
+msgstr "Z vrha na dno"
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Vertical point:"
msgstr "Navpična točka:"
@@ -32112,19 +31151,16 @@ msgid "UPPERCASE"
msgstr "VELIKE ČRKE"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Angle a (deg):"
-msgstr "Kot a / stopinje"
+msgstr "Kot a (stopinje):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Angle b (deg):"
-msgstr "Kot b / stopinje"
+msgstr "Kot b (stopinje):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Angle c (deg):"
-msgstr "Kot c / stopinje"
+msgstr "Kot c (stopinje):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
msgid "From Side a and Angles a, b"
@@ -32147,19 +31183,16 @@ msgid "From Three Sides"
msgstr "Iz treh stranic"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Side Length a (px):"
-msgstr "Dolžina stranice a / slik. točke"
+msgstr "Dolžina stranice a (slik. točke):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Side Length b (px):"
-msgstr "Dolžina stranice b / slik. točke"
+msgstr "Dolžina stranice b (slik. točke):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Side Length c (px):"
-msgstr "Dolžina stranice c / slik. točke"
+msgstr "Dolžina stranice c (slik. točke):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Triangle"
@@ -32178,47 +31211,45 @@ msgid "Text Input"
msgstr "Vnos besedila"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Automatic from selected objects"
-msgstr "Združi izbrane predmete v skupino"
+msgstr "Samodejno iz izbranih predmetov"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bounding box of the diagram:"
-msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen:"
+msgstr "Omejevalni okvir diagrama:"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3
msgid "Delaunay Triangulation"
-msgstr ""
+msgstr "Delaunayjeva triangulacija"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
msgid "Options for Voronoi diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti za Voronojev diagram"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
+"Izberite nabor predmetov. Njihove centroide bodo uporabljene kot torišča "
+"Voronojevega diagrama. Besedilni predmeti ne bodo obravnavani."
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show the bounding box"
msgstr "Pokaži omejevalni okvir"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
msgid "Type of diagram:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta diagrama:"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Voronoi Diagram"
-msgstr "Voronojev vzorec"
+msgstr "Voronojev diagram"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Voronoi and Delaunay"
-msgstr "Voronojev vzorec"
+msgstr "Voronoj in Delaunay"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
@@ -32426,9 +31457,8 @@ msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr "Ustvari mapo, če ne obstaja"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Directory path to export:"
-msgstr "Pot do mape za izvoz"
+msgstr "Pot do mape za izvoz:"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
@@ -32443,15 +31473,13 @@ msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr "Vsi izbrani določajo lastnost zadnjemu"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Attribute to set:"
-msgstr "Lastnost, ki bo nastavljena"
+msgstr "Lastnost, ki bo nastavljena:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
-msgstr "Združljivost s predogledno kodo tega dogodka"
+msgstr "Združljivost s predogledno kodo tega dogodka:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
msgid ""
@@ -32476,9 +31504,8 @@ msgid "Set Attributes"
msgstr "Nastavi lastnosti"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Source and destination of setting:"
-msgstr "Vir in cilj nastavitve"
+msgstr "Vir in cilj nastavitve:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
@@ -32511,14 +31538,12 @@ msgstr ""
"določen dogodek zgodi na prvem izbranem elementu."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Value to set:"
-msgstr "Vrednost, ki bo nastavljena"
+msgstr "Vrednost, ki bo nastavljena:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "When should the set be done:"
-msgstr "Kdaj mora biti opravljeno nastavljanje?"
+msgstr "Kdaj mora biti opravljeno nastavljanje:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
@@ -32575,9 +31600,8 @@ msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "Vsi izbrani oddajajo zadnjemu"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Attribute to transmit:"
-msgstr "Lastnost za oddajanje"
+msgstr "Lastnost za oddajanje:"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid ""
@@ -32588,9 +31612,8 @@ msgstr ""
"presledkom."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Source and destination of transmitting:"
-msgstr "Vir in cilj oddajanja"
+msgstr "Vir in cilj oddajanja:"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
msgid "The first selected transmits to all others"
@@ -32609,14 +31632,12 @@ msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Oddajaj lastnosti"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "When to transmit:"
-msgstr "Kdaj oddajati?"
+msgstr "Kdaj oddajati:"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Amount of whirl:"
-msgstr "Količina vrtinčenja"
+msgstr "Količina vrtinčenja:"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
msgid "Rotation is clockwise"
@@ -32631,19 +31652,16 @@ msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Skrij črte za kroglo"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Lines of latitude:"
-msgstr "Črte zemljepisne širine"
+msgstr "Črte zemljepisne širine:"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Lines of longitude:"
-msgstr "Črte zemljepisne višine"
+msgstr "Črte zemljepisne višine:"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Tilt (deg):"
-msgstr "Naklon [stopinje]"
+msgstr "Naklon (stopinje):"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Wireframe Sphere"
@@ -32668,1374 +31686,26 @@ msgstr "Uvoz Metadatoteke Windows"
msgid "XAML Input"
msgstr "Uvoz XAML"
-#~ msgid "_Custom"
-#~ msgstr "_Po meri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link Properties"
-#~ msgstr "_Lastnosti povezave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Properties"
-#~ msgstr "_Lastnosti slike"
-
-#~ msgid "A_dd to dictionary:"
-#~ msgstr "_Dodaj slovarju:"
-
-#~ msgid "Align lines left"
-#~ msgstr "Poravnaj levo"
-
-#~ msgid "Center lines"
-#~ msgstr "Poravnaj sredinsko"
-
-#~ msgid "Align lines right"
-#~ msgstr "Poravnaj desno"
-
-#~ msgid "Justify lines"
-#~ msgstr "Poravnaj obojestransko"
-
-#~ msgid "Line spacing:"
-#~ msgstr "Razmik vrstic:"
-
-#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"
-#~ msgstr "Uvoz %s GDK pixbuf"
-
-#~ msgid "Expand direction"
-#~ msgstr "Razširi smer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
-#~ "the given direction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dovoli elementom sidranja gospodarja, da razširijo svoje vsebovane "
-#~ "predmete sidranja v podani smeri"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Miška"
-
-#~ msgid "User data: "
-#~ msgstr "Uporabniški podatki: "
-
-#~ msgid "System config: "
-#~ msgstr "Parametri sistema: "
-
-#~ msgid "PIXMAP: "
-#~ msgstr "Zemljevid slikovnih točk: "
-
-#~ msgid "DATA: "
-#~ msgstr "PODATKI: "
-
-#~ msgid "UI: "
-#~ msgstr "Vmesnik: "
-
-#~ msgid "General system information"
-#~ msgstr "Splošni podatki o sistemu"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Razno"
-
-#~ msgid "Apply new effect"
-#~ msgstr "Uporabi nov učinek"
-
-#~ msgid "Current effect"
-#~ msgstr "Trenutni učinek"
-
-#~ msgid "No effect applied"
-#~ msgstr "Noben učinek ni bil uporabljen"
-
-#~ msgid "Empty selection"
-#~ msgstr "Izprazni izbor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-#~ "preferences.xml"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vključite prikaz beleženja tako, da v preferences.xml nastavite vrednost "
-#~ "lastnosti 'preusmeri' na 1"
-
-#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-#~ msgstr "Napaka pri branju novic RSS Open Clip Art"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
-#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
-#~ "org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novic RSS Open Clip Art Library ni mogoče prejeti. Preverite, če je ime "
-#~ "strežnika pravilno nastavljeno v Nastavitvah -> Uvozi/izvozi (npr. "
-#~ "openclipart.org)."
-
-#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-#~ msgstr "Strežnik je posredoval popačene novice Clip Art"
-
-#~ msgid "Search for:"
-#~ msgstr "Išči:"
-
-#~ msgid "No files matched your search"
-#~ msgstr "Nobena datoteka ne ustreza iskalnim pogojem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Opacity (%):"
-#~ msgstr "Prekrivnost, %"
-
-#~ msgid "<small>No gradients</small>"
-#~ msgstr "<small>Ni prelivov</small>"
-
-#~ msgid "<small>Nothing selected</small>"
-#~ msgstr "<small>Ni izbire</small>"
-
-#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-#~ msgstr "<small>Izbran ni noben preliv</small>"
-
-#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-#~ msgstr "<small>Več prelivov</small>"
-
-#~ msgid "No objects"
-#~ msgstr "Ni predmetov"
-
-#~ msgid "Affect:"
-#~ msgstr "Afekt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
-#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadzirajte, ali naj bo spremenjeno merilo širine čopiča in kotov "
-#~ "pravokotnika, ali naj bodo polnila s prelivom transformirana in ali naj "
-#~ "se vzorec transformacije zapolni s predmetom"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Lastnost"
-
-#~ msgid "LaTeX formula"
-#~ msgstr "Formula LaTeX"
-
-#~ msgid "LaTeX formula: "
-#~ msgstr "Formula LaTeX: "
-
-#~ msgid "ABCs"
-#~ msgstr "ABC-ji"
-
-#~ msgid "Motion blur, horizontal"
-#~ msgstr "Zabris gibanja, vodoraven"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
-#~ "vary force"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zabriši, kot da predmet leti vodoravno; prilagodi standardno deviacijo za "
-#~ "variacijo sile"
-
-#~ msgid "Motion blur, vertical"
-#~ msgstr "Zabris gibanja, navpičen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-#~ "force"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zabriši, kot da predmet leti navpično; prilagodi standardno deviacijo za "
-#~ "variacijo sile"
-
-#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-#~ msgstr "Vrzi senco pod izrezek oblike"
-
-#~ msgid "Horizontal edge detect"
-#~ msgstr "Vodoravno prepoznaj robove"
-
-#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
-#~ msgstr "Prepoznaj vodoravne barvne robove v predmetu"
-
-#~ msgid "Vertical edge detect"
-#~ msgstr "Navpično prepoznaj robove"
-
-#~ msgid "Detect vertical color edges in object"
-#~ msgstr "Prepoznaj navpične barvne robove v predmetu"
-
-#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-#~ msgstr "Upodobi v sivinskih barvah z zmanjševanjem nasičenosti proti nič"
-
-#~ msgid "Sepia"
-#~ msgstr "Sepija"
-
-#~ msgid "Render in warm sepia tones"
-#~ msgstr "Upodobi v toplih tonih sepie"
-
-#~ msgid "HSL Bumps"
-#~ msgstr "Izbokline HSL"
-
-#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visoko prilagodljiva izboklina, ki kombinira razpršeno in odbojno "
-#~ "osvetlitev"
-
-#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
-#~ msgstr "Zabriši notranje robove in presečišča"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stopi podobo ali predmet z barvo razlivanja in nastavi svetlost in "
-#~ "kontrast"
-
-#~ msgid "Parallel hollow"
-#~ msgstr "Vzporedno votlo"
-
-#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-#~ msgstr "Nerazločna votlina, ki poteka vzdolž roba notranjosti"
-
-#~ msgid "Hole"
-#~ msgstr "Luknja"
-
-#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-#~ msgstr "Odpre gladko luknjo v liku"
-
-#~ msgid "Smooth outline"
-#~ msgstr "Gladek oris"
-
-#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-#~ msgstr "Orisovanje črt in glajenje njihovih prečkanj"
-
-#~ msgid "Invert hue, or rotate it"
-#~ msgstr "Preobrni obarvanost ali jo zasukaj"
-
-#~ msgid "Draws an outline around"
-#~ msgstr "Nariše oris naokoli"
-
-#~ msgid "Outline, double"
-#~ msgstr "Oris, dvojni"
-
-#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-#~ msgstr "Nariše gladko notranjo črto, obarvano z barvo, ki jo prekriva"
-
-#~ msgid "Fancy blur"
-#~ msgstr "Modna zabrisanost"
-
-#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gladka obarvana kontura, ki omogoča raznasičenje in sukanje obarvanosti"
-
-#~ msgid "Glow"
-#~ msgstr "Zažari"
-
-#~ msgid "Glow of object's own color at the edges"
-#~ msgstr "Žarenje barve predmeta na robovih"
-
-#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-#~ msgstr "Doda žarečo zabrisanost in odstrani obliko"
+#~ msgid "Attribute _Name"
+#~ msgstr "I_me lastnosti"
-#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klasični ali obarvani učinek reliefnega okraševanja: sivinski, barvni in "
-#~ "tridimenzionalni relief"
-
-#~ msgid "Classical photographic solarization effect"
-#~ msgstr "Klasični učinek fotografske solarizacije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-#~ "lights"
-#~ msgstr ""
-#~ "Učinek med solarizacijo in preobrnitvijo, ki pogosto ohrani svetlobo neba "
-#~ "in vode"
-
-#~ msgid "Image effects, transparent"
-#~ msgstr "Slikovni učinki, prosojni"
-
-#~ msgid "Smooth edges"
-#~ msgstr "Zgladi robove"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-#~ msgstr "Zgladi zunanjost likov in slik brez spreminjanja njihove vsebine"
-
-#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-#~ msgstr "Zabriši vsebino predmetov, ohrani obris"
-
-#~ msgid "Noise transparency"
-#~ msgstr "Prosojnost šuma"
-
-#~ msgid "HSL Bumps, matte"
-#~ msgstr "Izbokline HSL, matirano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enake kot izbokline HSL, vendar z razpršenim odsevom namesto zrcalnega"
-
-#~ msgid "Simple blur"
-#~ msgstr "Enostavna zabrisanost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enostavna Gaussova zabrisanost, enako kot drsnik zabrisanosti v "
-#~ "pogovornem oknu Polnilo in poteza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified "
-#~ "by Blend"
-#~ msgstr ""
-#~ "Učinek reliefa: Barve izvornih podob se ohranijo ali se spremenijo s "
-#~ "stapljanjem"
-
-#~ msgid "Inkblot"
-#~ msgstr "Madež črnila"
-
-#~ msgid "Color outline, in"
-#~ msgstr "Barvna obroba, navznoter"
-
-#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obarvljiva notranja obroba s prilagodljivo debelino in zabrisanostjo"
-
-#~ msgid "Smooth shader"
-#~ msgstr "Gladki senčilnik"
-
-#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-#~ msgstr "Gladko senčenje s sivo barvo grafitnega svinčnika"
-
-#~ msgid "Smooth shader dark"
-#~ msgstr "Temni gladki senčilnik"
-
-#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-#~ msgstr "Temna različica nerealističnega gladkega senčenja"
-
-#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-#~ msgstr "Oponašanje črno belega striparskega senčenja"
-
-#~ msgid "Satin"
-#~ msgstr "Saten"
-
-#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-#~ msgstr "Svilnato senčenje, podobno bisernemu"
-
-#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-#~ msgstr "Nerealistična imitacija mlečnega stekla"
-
-#~ msgid "Smooth shader contour"
-#~ msgstr "Orisni gladki senčilnik"
-
-#~ msgid "Brushed aluminium shader"
-#~ msgstr "Senčilnik brušenega aluminija"
-
-#~ msgid "Comics fluid"
-#~ msgstr "Strip, tekoče"
-
-#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-#~ msgstr "Nerealistični kromast senčilnik z močnimi odsevi"
-
-#~ msgid "Chrome dark"
-#~ msgstr "Temni krom"
-
-#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-#~ msgstr "Temna različica kormastega senčenja s simulacijo odseva s tal"
-
-#~ msgid "3D wood"
-#~ msgstr "3D-les"
-
-#~ msgid "Transparency utilities"
-#~ msgstr "Orodja za prosojnost"
-
-#~ msgid "Noisy blur"
-#~ msgstr "Zabrisanost s šumom"
-
-#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-#~ msgstr "Rahlo hrapavljenje in zabrisovanje robov in vsebine"
-
-#~ msgid "HSL Bumps, transparent"
-#~ msgstr "Izbokline HSL, prosojne"
-
-#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-#~ msgstr "Visoko prilagodljiva odsevna izboklina s prosojnostjo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-#~ "images and material filled objects"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj učinek svinčenega svičnika ali kromolitografije ali graviranja ali "
-#~ "druge učinke slikam in z materiali zapolnjenim predmetov"
-
-#~ msgid "Alpha draw"
-#~ msgstr "Alfa-risanje"
-
-#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
-#~ msgstr "Učinek prosojne risbe za bitne slike in materiale"
-
-#~ msgid "Alpha draw, color"
-#~ msgstr "Alfa-risanje, barvno"
-
-#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
-#~ msgstr "Učinek prosojnega barvnega polnila za bitne slike in materiale"
-
-#~ msgid "Black outline"
-#~ msgstr "Črn oris"
-
-#~ msgid "Draws a black outline around"
-#~ msgstr "Nariše črni oris naokoli"
-
-#~ msgid "Color outline"
-#~ msgstr "Barvna obroba"
-
-#~ msgid "Draws a colored outline around"
-#~ msgstr "Nariše barvni oris okoli predmeta"
-
-#~ msgid "Inner Shadow"
-#~ msgstr "Notranja senca"
-
-#~ msgid "Darken edges"
-#~ msgstr "Potemni robove"
-
-#~ msgid "Darken the edges with an inner blur"
-#~ msgstr "Potemni robove z notranjo zabrisanostjo"
-
-#~ msgid "Fuzzy Glow"
-#~ msgstr "Nerazločno žarenje"
-
-#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-#~ msgstr "Prekrije z napol prosojno zamaknjeno kopijo neostro osnovo"
-
-#~ msgid "Change colors to a duotone palette"
-#~ msgstr "Spremeni barve v dvobarvno paleto"
-
-#~ msgid "Light eraser, negative"
-#~ msgstr "Nežna radirka, negativno"
-
-#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative"
-#~ msgstr "Kot nežna radirka, vendar pretvori v negativ"
-
-#~ msgid "Repaint anything monochrome"
-#~ msgstr "Prebarvaj vse, kar je monokromatsko"
-
-#~ msgid "Copper and chocolate"
-#~ msgstr "Baker in čokolada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded "
-#~ "plastic effects"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odsevna izboklina, ki jo je enostavno pretvoriti iz kovinskih v učinke "
-#~ "modelirane plastike"
-
-#~ msgid "Adds a colorizable glow inside"
-#~ msgstr "Doda obarvljivo žarenje navznoter"
-
-#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
-#~ msgstr "Ustvari tribarvno paleto z izbirno obarvanostjo z razlivanjem"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Pisava"
-
-#~ msgid "handle"
-#~ msgstr "Ročica"
-
-#~ msgid "convex hull corner"
-#~ msgstr "Konveksni kot lupine"
-
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "Središče"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Sredinsko"
+#~ msgid "Attribute _Value"
+#~ msgstr "_Vrednost lastnosti"
#, fuzzy
-#~ msgid "Experimental"
-#~ msgstr "Eksponentno"
+#~ msgid "objects"
+#~ msgstr "predmetov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)"
-#~ msgstr "Razpršena svetloba"
+#~ msgid "replaced"
+#~ msgstr "zamenjanih"
#, fuzzy
-#~ msgid "Feather, custom (ABCs)"
-#~ msgstr "Določi opravilo po meri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Silhouette, custom (ABCs)"
-#~ msgstr "Določi opravilo po meri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)"
-#~ msgstr "Odbojna svetloba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brightness, custom (Color)"
-#~ msgstr "Meja porezane svetlosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vibration:"
-#~ msgstr "Nagibanje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lightness, custom (Color)"
-#~ msgstr "Meja porezane svetlosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)"
-#~ msgstr "Štiritonalna fantazija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radiation"
-#~ msgstr "Sukanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity (%):"
-#~ msgstr "Prekrivnost, %"
-
-#~ msgid "Black, blurred drop shadow"
-#~ msgstr "Črna, zabrisana padajoča senca"
-
-#~ msgid "Drop Glow"
-#~ msgstr "Spusti žarenje"
-
-#~ msgid "White, blurred drop glow"
-#~ msgstr "Belo, zabrisano padajoče žarenje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y frequency:"
-#~ msgstr "Osnovna frekvenca:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drawing, custom"
-#~ msgstr "Risalni način"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transluscent"
-#~ msgstr "Prosojno"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "poveži"
-
-#~ msgid "Windows 32-bit Print"
-#~ msgstr "32-bitno tiskanje Windows"
-
-#~ msgid "Iconify"
-#~ msgstr "Ikoniziraj"
-
-#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-#~ msgstr "Za pršitev poti z odrivanjem jo izberite in prek nje povlecite."
-
-#~ msgid "_Snap guides while dragging"
-#~ msgstr "_Pripni na vodila med vleko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "
-#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "
-#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med vleko vodila pripni na vozlišča predmetov ali oglišča okvirov "
-#~ "(omogočeni morata biti 'Pripni na vozlišča' ali 'Pripni na oglišča "
-#~ "okvirov'; pripet bo le manjši del vodila pri kazalcu)"
-
-#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(neveljaven niz UTF-8)"
-
-#~ msgid "Angle (degrees):"
-#~ msgstr "Kot (stopinj):"
-
-#~ msgid "Print Previe_w"
-#~ msgstr "Predo_gled tiskanja"
-
-#~ msgid "Preview document printout"
-#~ msgstr "Predogled tiskanja risbe"
-
-#~ msgid "Snap to bounding box corners"
-#~ msgstr "Pripni na oglišča okvirov"
-
-#~ msgid "Snap to cusp nodes"
-#~ msgstr "Pripni na ostra vozlišča"
-
-#~ msgid "Snap to smooth nodes"
-#~ msgstr "Pripni na gladka vozlišča"
-
-#~ msgid "(minimum mean)"
-#~ msgstr "(najmanjša srednja vrednost)"
-
-#~ msgid "Toolbox|Scatter"
-#~ msgstr "Toolbox|Raztresi"
-
-#~ msgid "Toolbox|Scatter:"
-#~ msgstr "Toolbox|Raztresenje:"
-
-#~ msgid "(low rotation variation)"
-#~ msgstr "(manjša variacija sukanja)"
-
-#~ msgid "(low scale variation)"
-#~ msgstr "(manjša variacija merila)"
-
-#~ msgid "Toolbox|Scale"
-#~ msgstr "Toolbox|Merilo"
-
-#~ msgid "Toolbox|Scale:"
-#~ msgstr "Toolbox|Merilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All in one"
-#~ msgstr "Ponovno poveži klona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharp angle tolerance:"
-#~ msgstr "Najv. končna toleranca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF Points"
-#~ msgstr "pik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "_Datoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random Seed:"
-#~ msgstr "Naključno seme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barcode - QR Code"
-#~ msgstr "Vrsta črtne kode:"
-
-#~ msgid "Enable id stripping"
-#~ msgstr "Omogoči opuščanje id"
-
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "Zamik"
-
-#~ msgid "Set precision"
-#~ msgstr "Določite natančnost"
-
-#~ msgid "Simplify colors"
-#~ msgstr "Poenostavi barve"
-
-#~ msgid "Strip xml prolog"
-#~ msgstr "Poreži predgovor xml"
-
-#~ msgid "Style to xml"
-#~ msgstr "Slog v xml"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
-#~ "options:\n"
-#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
-#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
-#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n"
-#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
-#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
-#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
-#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
-#~ "viewBox.\n"
-#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
-#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
-#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: "
-#~ "space)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta razširitev optimizira datoteko SVG glede na naslednje možnosti:\n"
-#~ " * Poenostavi barve: pretvori vse barve v zapis #RRGGBB.\n"
-#~ " * Slog v xml: pretvori sloge v atribute XML.\n"
-#~ " * Strnjevanje skupin: strne elemente &lt;g&gt;.\n"
-#~ " * Omogoči opuščanje id: odstrani vse ne-sklicane atribute ID.\n"
-#~ " * Vdelaj rastre: vdelaj rastre kot podatke, kodirane v base64.\n"
-#~ " * Ohrani podatke urejevalnika: ne odstrani elemente in atribute "
-#~ "programov Inkscape, Sodipodi ali Adobe Illustrator.\n"
-#~ " * Omogoči \"viewboxing\": velikost slike nastavi na 100%/100% in "
-#~ "uvedi viewBox\n"
-#~ " * Obreži predgovor xml: izhod naj ne vsebuje uvodne kode xml.\n"
-#~ " * Nastavi natančnost: določite število upoštevanih decimalk "
-#~ "(privzeto: 5).\n"
-#~ " * Zamik: zamik izhoda: brez, presledek, tabulator (privzeto: "
-#~ "presledek)."
-
-#~ msgid "Color Markers to Match Stroke"
-#~ msgstr "Barvne oznake, ujemajoče s potezo"
-
-#~ msgid "ZIP Output"
-#~ msgstr "Izvoz ZIP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Blue1"
-#~ msgstr "Modra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Blue2"
-#~ msgstr "Modra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Blue3"
-#~ msgstr "Modra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Red1"
-#~ msgstr "Rdeča"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Red2"
-#~ msgstr "Rdeča"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Red3"
-#~ msgstr "Rdeča"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Orange1"
-#~ msgstr "Razporedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Orange2"
-#~ msgstr "Razporedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Orange3"
-#~ msgstr "Razporedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Green1"
-#~ msgstr "Zelena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Green2"
-#~ msgstr "Zelena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Green3"
-#~ msgstr "Zelena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Purple1"
-#~ msgstr "Ljudje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Purple2"
-#~ msgstr "Ljudje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Purple3"
-#~ msgstr "Ljudje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Metalic1"
-#~ msgstr "Naredi ležeče"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Metalic2"
-#~ msgstr "Naredi ležeče"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Metalic3"
-#~ msgstr "Naredi ležeče"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Metalic4"
-#~ msgstr "Naredi ležeče"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey1"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey2"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey3"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey4"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey5"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default outer 1"
-#~ msgstr "Privzeti naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default outer 2"
-#~ msgstr "Privzeti naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default outer 3"
-#~ msgstr "Privzeti naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default block"
-#~ msgstr "(privzeto) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default covered text"
-#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default text"
-#~ msgstr "Privzeti naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default light block"
-#~ msgstr "Privzeti naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default light covered text"
-#~ msgstr "Privzeta nastavitev vmesnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "default light text"
-#~ msgstr "Privzeti naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beetle added green"
-#~ msgstr "Ustvari in urejaj prelive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beetle header text"
-#~ msgstr "Izbriši besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beetle background"
-#~ msgstr "Odstrani ozadje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beetle covered text"
-#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beetle text"
-#~ msgstr "Izbriši besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "albatross background"
-#~ msgstr "Odstrani ozadje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "fly text"
-#~ msgstr "Vtipkajte besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "fly outer"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "fly background"
-#~ msgstr "Ozadje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "fly header text"
-#~ msgstr "Izbriši besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "fly covered text"
-#~ msgstr "Tekoče besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "seagull background"
-#~ msgstr "Odstrani ozadje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "seagull text"
-#~ msgstr "Navpično besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beaver block header text"
-#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beaver added green"
-#~ msgstr "Ustvari in urejaj prelive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beaver covered text"
-#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beaver background"
-#~ msgstr "Odstrani ozadje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "beaver text"
-#~ msgstr "Ustvari besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane outer 1"
-#~ msgstr "Zunanji trikotnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane outer 2"
-#~ msgstr "Zunanji trikotnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane outer 3"
-#~ msgstr "Zunanji trikotnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane added orange"
-#~ msgstr "konstanten kot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane block header"
-#~ msgstr "Odkleni plast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane covered text"
-#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane background"
-#~ msgstr "Preriši ozadje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane text"
-#~ msgstr "Ustvari besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "wolverine background"
-#~ msgstr "Odstrani ozadje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "wolverine text"
-#~ msgstr "Izbriši besedilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Orange Hilight"
-#~ msgstr "Višina vrstice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Razporedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Orange Shadow"
-#~ msgstr "Notranja senca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Rumena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Accent Orange"
-#~ msgstr "Zunajsrediščni trikotnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Accent Red"
-#~ msgstr "Središče"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "Han"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Environmental Shadow"
-#~ msgstr "Notranja senca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Accent Blue Shadow"
-#~ msgstr "Notranja senca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Accent Green"
-#~ msgstr "Središče včrtanega kroga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Accent Green Base"
-#~ msgstr "Velika začetnica stavka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Accent Magenta"
-#~ msgstr "Magenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey 1"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey 2"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey 3"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey 4"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey 5"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "Grey 6"
-#~ msgstr "Siva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Filter blend mode"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Običajno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Filter blend mode"
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Zaslon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Gap"
-#~ msgid "H:"
-#~ msgstr "V:"
-
-#~ msgid "When the original is deleted, its clones:"
-#~ msgstr "Če pobrišete izvirnik, se kloni:"
-
-#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-#~ msgstr "tileClonesDialog|Razpostavi"
-
-#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
-#~ msgstr "%s: %d (predogled tiskanja barv) - Inkscape"
-
-#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
-#~ msgstr "%s (predogled tiskanja barv) - Inkscape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Stroke width"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Širina:"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Velikost pisave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be "
-#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a "
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustvari naključen vzorec celic Voronoj. Vzorec po dosegljiv prek "
-#~ "pogovornega okna Polnilo in poteza. Izbrati morate predmet ali skupino."
-
-#~ msgid "Where to apply?"
-#~ msgstr "Kje naj velja?"
-
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Vrstni red"
-
-#~ msgid "Font size [px]"
-#~ msgstr "Velikost pisave [slik. točke]"
-
-#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izotropno spreminjanje velikosti (uporabi najmanjše: širina/x-obseg ali "
-#~ "višina/y-obseg)"
-
-#~ msgid "Rotation, degrees"
-#~ msgstr "Sukanje / stopinje"
-
-#~ msgid "Year (0 for current)"
-#~ msgstr "Leto (0 za trenutno)"
-
-#~ msgid "clonetiler|H"
-#~ msgstr "clonetiler|H"
-
-#~ msgid "clonetiler|S"
-#~ msgstr "clonetiler|S "
-
-#~ msgid "clonetiler|L"
-#~ msgstr "clonetiler|L"
-
-#~ msgid "find|Clones"
-#~ msgstr "find|Kloni"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Vrsta"
-
-#~ msgid "Radius"
-#~ msgstr "Radij"
-
-#~ msgid "pdfinput|medium"
-#~ msgstr "pdfinput|srednje"
-
-#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
-#~ msgstr "filterBlendMode|Navadno"
-
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Razmiki"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Naslov"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Oblika"
-
-#~ msgid "Rights"
-#~ msgstr "Pravice"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jezik"
-
-#~ msgid "undo action|Raise"
-#~ msgstr "undo action|Dvigni"
-
-#~ msgid "action|Clone"
-#~ msgstr "action|Kloniraj"
-
-#~ msgid "web|Link"
-#~ msgstr "web|Povezava"
-
-#~ msgid "object|Clone"
-#~ msgstr "object|Kloniraj"
-
-#~ msgid "Object _Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti _predmeta"
-
-#~ msgid "gap|H:"
-#~ msgstr "gap|V:"
-
-#~ msgid "Connector network layout"
-#~ msgstr "Omrežna postavitev konektorja"
-
-#~ msgid "Grid|_New"
-#~ msgstr "Grid|_Nova"
-
-#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-#~ msgstr "Mapa z barvnimi profili (%s) ni dostopna."
-
-#~ msgid "Paint objects with:"
-#~ msgstr "Naslikaj predmete z:"
-
-#~ msgid "filesystem|Path:"
-#~ msgstr "filesystem|Pot:"
-
-#~ msgid "layers|Top"
-#~ msgstr "layers|Vrh"
-
-#~ msgid "_Width"
-#~ msgstr "_Širina"
-
-#~ msgid "_Height"
-#~ msgstr "_Višina"
-
-#~ msgctxt "Node tool tip"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
-#~ "this object (more: Shift)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%u od %u vozlišč</b> izbranih. Povlecite za izbor vozlišč, kliknite za "
-#~ "urejanje le tega predmeta (dodatno: Shift)."
-
-#~ msgctxt "Node tool tip"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
-#~ "selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%u od %u vozlišč</b> izbranih. Povlecite za izbor vozlišč, kliknite za "
-#~ "izpraznitev izbora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pozdravljeni v Inkscape.</b> Uporabite orodja za risanje oblik ali "
-#~ "prostoročno risanje; uporabite izbirnik (puščico), da jih premikate in "
-#~ "spreminjate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka \"%s\" je bila shranjena v "
-#~ "obliki (%s), ki lahko povzroči izgubo podatkov!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ali želite shraniti to datoteko kot Inkscape SVG?"
-
-#~ msgid "swatches|Size"
-#~ msgstr "swatches|Velikost"
-
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "majhen"
-
-#~ msgid "swatchesHeight|medium"
-#~ msgstr "swatchesHeight|srednja"
-
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "velik"
-
-#~ msgid "huge"
-#~ msgstr "ogromen"
-
-#~ msgid "swatches|Width"
-#~ msgstr "swatches|Širina"
-
-#~ msgid "swatchesWidth|medium"
-#~ msgstr "swatchesWidth|srednja"
-
-#~ msgid "wide"
-#~ msgstr "široka"
-
-#~ msgid "wider"
-#~ msgstr "širša"
-
-#~ msgid "swatches|Wrap"
-#~ msgstr "swatches|Prelomi"
-
-#~ msgid "sliders|Link"
-#~ msgstr "sliders|Poveži"
-
-#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
-#~ msgstr "Naslednji parameter učinka poti"
-
-#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-#~ msgstr "Pokaži naslednji parameter učinka poti za urejanje"
-
-#~ msgid "Toggle snapping on or off"
-#~ msgstr "Vključi/izključi pripenjanje"
-
-#~ msgid "_Print Colors Preview"
-#~ msgstr "Predo_gled tiskanja barv"
-
-#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
-#~ msgstr "Preklopi v predogledni način tiskanja barv"
-
-#~ msgid "fontselector|Style"
-#~ msgstr "fontselector|Slog"
-
-#~ msgid "select toolbar|X position"
-#~ msgstr "select toolbar|Položaj X"
-
-#~ msgid "select toolbar|X"
-#~ msgstr "select toolbar|X"
-
-#~ msgid "select toolbar|Y position"
-#~ msgstr "select toolbar|Položaj Y"
-
-#~ msgid "select toolbar|Y"
-#~ msgstr "select toolbar|Y"
-
-#~ msgid "select toolbar|Width"
-#~ msgstr "select toolbar|Širina"
-
-#~ msgid "select toolbar|W"
-#~ msgstr "select toolbar|Š"
-
-#~ msgid "select toolbar|Height"
-#~ msgstr "select toolbar|Višina"
-
-#~ msgid "select toolbar|H"
-#~ msgstr "select toolbar|V"
-
-#~ msgid "_Y"
-#~ msgstr "_Y"
-
-#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
-#~ msgstr "StrokeWidth|Debelina:"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Opravilo"
-
-#~ msgid "Task:"
-#~ msgstr "Opravilo:"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Vrstice"
-
-#~ msgid "Radius [px]"
-#~ msgstr "Radij [slik. točke]"
-
-#~ msgid "Rotation [deg]"
-#~ msgstr "Sukanje [stop.]"
-
-#~ msgid "Refresh the icons"
-#~ msgstr "Osveži ikone"
-
-#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-#~ msgstr "Koliko števk naj bo zapisanih po decimalni vejici"
-
-#~ msgid "Select Font Size"
-#~ msgstr "Izberite velikost pisave"
-
-#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style"
-#~ msgstr "Vključi/izključi krepki slog"
-
-#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
-#~ msgstr "Vključi/izključi ležeči slog"
+#~ msgid "found"
+#~ msgstr "najdenih"
-#~ msgid "Horizontal Text"
-#~ msgstr "Vodoravno besedilo"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti"
-#~ msgid "Vertical Text"
-#~ msgstr "Navpično besedilo"
+#~ msgid "Effect list"
+#~ msgstr "Seznam učinkov"