summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nl.po1615
1 files changed, 836 insertions, 779 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f341a0dcc..30a601401 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.49\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 23:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-29 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,6 +393,8 @@ msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
+"De optie 'uitgerekt' vereist dat het patroon een niet-nul breedte heeft:\n"
+"Bewerk aub. de patroonbreedte."
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
@@ -583,18 +585,6 @@ msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "Randen vervagen gedeeltelijk naar de buitenkant toe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Deep Chrome"
-msgstr "Diep chroom"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Non realistic 3D shaders"
-msgstr "Niet realistische shaders"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Chrome effect with deep shades"
-msgstr "Chroomeffect met diepe schaduwen"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr "Figuurzaag"
@@ -753,7 +743,7 @@ msgstr "Olieverfschilderij"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:992
msgid "Image Paint and Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding verven en tekenen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simulate oil painting style"
@@ -1546,16 +1536,12 @@ msgid "Comics Cream"
msgstr "Cartoon room"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr "Cartoon shader met roomachtige golvende transparantie"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Dark Metal"
-msgstr "Donker metaal"
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "Niet realistische shaders"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Non realistic dark metal shader with strong speculars"
-msgstr "Niet realistische donker metalen shader met sterke spiegeling"
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "Cartoon shader met roomachtige golvende transparantie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chewing Gum"
@@ -1574,14 +1560,6 @@ msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "De rand donkerder maken met een vervaging naar binnen toe en een aanpasbare gloed toevoegen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Chrome"
-msgstr "Chroom"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Chrome effect with bright reflexions"
-msgstr "Chroomeffect met heldere reflexties"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warped Rainbow"
msgstr "Verkleurde regenboog"
@@ -2017,55 +1995,48 @@ msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "Basistextuur voor uit ruis bestaande transparantie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Fill Background"
-msgstr "Achtergrond"
+msgstr "Achtergrond vullen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr "Een gekleurde opake achtergrond toevoegen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Flatten Transparency"
-msgstr "Doekachtige transparantie"
+msgstr "Transparantie afvlakken"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Adds a white opaque background"
-msgstr "Standaard achtergrond"
+msgstr "Een witte opake achtergrond toevoegen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Fill Area"
-msgstr "Vulling oppervlak"
+msgstr "Oppervlak vullen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fills object bounding box with color"
-msgstr ""
+msgstr "Omvattend vak van het object met kleur opvullen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blur Double"
-msgstr "_Mengmodus:"
+msgstr "Dubbel mengen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite"
-msgstr ""
+msgstr "Twee kopieën op elkaar leggen met verschillende mengeigenschappen met aanpasbare menging en samenstelling"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Image Drawing Basic"
-msgstr "Tekening, basis"
+msgstr "Afbeelding tekenen, basis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
-msgstr ""
+msgstr "Verbeter en herteken kleurranden in zwart en wit"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Poster Draw"
-msgstr "Tekening"
+msgstr "Postertekening"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
@@ -2073,55 +2044,49 @@ msgstr "Verbeter en herteken randen rond geposteriseerde oppervlakken"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise Poster"
-msgstr ""
+msgstr "Poster met kruisruis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bedekken met een schermachtige kleinschalige ruis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise Poster B"
-msgstr ""
+msgstr "Poster met kruisruis B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
-msgstr "Een kleine korrel toevoegen"
+msgstr "Een schermachtige lokale ruis toevoegen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Poster Color Fun"
-msgstr "Kleur plakken"
+msgstr "Kleurenposter, amusant"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Poster Rough"
-msgstr "Poster"
+msgstr "Poster, ruw"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ruwheid toevoegen aan één van de twee kleurkanalen van postertekeningenfilter"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa monochroom, gebarsten"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr "Basistextuur voor opvulling met ruis; pas de kleur aan in Vullen"
+msgstr "Basistextuur voor opvulling met ruis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alpha Turbulent"
-msgstr "Alfa herverven"
+msgstr "Alfa, turbulent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Colorize Turbulent"
-msgstr "Verkleuren"
+msgstr "Verkleuren, turbulent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cross Noise B"
msgstr "Kruisruis B"
@@ -2130,28 +2095,24 @@ msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr "Een kleine dwarse korrel toevoegen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cross Noise"
msgstr "Kruisruis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
-msgstr "Een kleine korrel toevoegen"
+msgstr "Een kleinschalige schermachtige korrel toevoegen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr "Duotoon, turbulent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Light Eraser Cracked"
-msgstr "Lichtgom"
+msgstr "Lichtgom, gebarsten"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Poster Turbulent"
-msgstr "Turbulentie"
+msgstr "Poster, turbulent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan Smart"
@@ -2167,7 +2128,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
-msgstr ""
+msgstr "Verticaal spiegelend licht gebruiken voor het tekenen van lijnen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid"
@@ -2178,6 +2139,22 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "Gekleurde vulling met vloeiende transparantie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Aluminium"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions"
+msgstr "Aluminiumeffect met scherpe reflecties"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Comics"
+msgstr "Cartoon"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Comics cartoon drawing effect"
+msgstr "Cartoontekening"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics Draft"
msgstr "Cartoon ontwerp"
@@ -2194,76 +2171,112 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "Cartoon tekenstijl met enige vervaging aan de randen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Smooth Shader"
-msgstr "Vage shader"
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "Afgeveegd metaal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Satiny metal surface effect"
+msgstr "Glanzend metaaloppervlakeffect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr "Vage shader zoals van een grijs grafietpotlood"
+msgid "Opaline"
+msgstr "Opaal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "Contourversie van vage shader"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Chrome"
+msgstr "Chroom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Bright chrome effect"
+msgstr "Helder chroomeffect"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Deep Chrome"
+msgstr "Diep chroom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Dark chrome effect"
+msgstr "Donker chroomeffect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss Shader"
-msgstr "Reliëf shader"
+msgstr "Reliëfshader"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Stylized embossed metal drawing effect"
-msgstr "Gestyleerde metaaltekening met embossing"
+msgid "Combination of satiny and emboss effect"
+msgstr "Combinatie van glans- en reliëfeffect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Smooth Shader Dark"
-msgstr "Vage donkere shader"
+msgid "Sharp Metal"
+msgstr "Scherp metaal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr "Donkere versie van niet realistische vage shader"
+msgid "Chrome effect with darkened edges"
+msgstr "Chroomeffect met diepe schaduwen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Comics"
-msgstr "Cartoon"
+msgid "Brush Draw"
+msgstr "Penseeltekening"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Comics cartoon drawing effect"
-msgstr "Cartoontekening"
+msgid "Chrome Emboss"
+msgstr "Chroomreliëf"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Satin"
-msgstr "Satijn"
+msgid "Embossed chrome effect"
+msgstr "Chroomeffect met reliëf"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr "Zijdeachtige, op parelmoer gelijkende shader"
+msgid "Contour Emboss"
+msgstr "Contourreliëf"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Frosted Glass"
-msgstr "Berijpt glas"
+msgid "Satiny and embossed contour effect"
+msgstr "Glans- en contoureffect met reliëf"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr "Niet realistische imitatie berijpt glas"
+msgid "Sharp Deco"
+msgstr "Scherpe decoratie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Smooth Shader Contour"
-msgstr "Vage contour shader"
+msgid "Unrealistic reflexions with sharp edges"
+msgstr "Onrealistische reflecties met scherpe randen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr "Contour versie van vage shader"
+msgid "Deep Metal"
+msgstr "Diep metaal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Aluminium"
-msgstr "Aluminium"
+msgid "Deep and dark metal shading"
+msgstr "Diep en donker metaalshader"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions"
-msgstr "Aluminiumeffect met scherpe reflecties"
+msgid "Aluminium Emboss"
+msgstr "Aluminium reliëf"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+msgstr "Glanzend aluminiumeffect met reliëf"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Refractive Glass"
+msgstr "Lichtbrekende glas"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
+msgid "Double reflexion through glass with some refraction"
+msgstr "Dubbele reflectie door glas met lichtbreking"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Comics Fluid"
-msgstr "Cartoon vochtig"
+msgid "Frosted Glass"
+msgstr "Berijpt glas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "Nat gepoetste cartoontekening"
+msgid "Satiny glass effect"
+msgstr "Glanzend glaseffect"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
@@ -3714,12 +3727,12 @@ msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Selecteer <b>minstens één object</b> dat geen verbindingsobject is."
#: ../src/connector-context.cpp:1968
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8277
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten ontwijken"
#: ../src/connector-context.cpp:1969
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8287
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten negeren"
@@ -4263,7 +4276,7 @@ msgstr "Selecteer de zichtbare kleur en de ondoorzichtigheid"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
@@ -4720,7 +4733,7 @@ msgstr "Paden, lijnen en veellijnen doorzoeken"
#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
@@ -5077,10 +5090,10 @@ msgstr "Y:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6245
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
@@ -5217,12 +5230,12 @@ msgid "Justify lines"
msgstr "Lijnen uitvullen"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:305
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7726
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7734
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontale tekst"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:319
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
msgid "Vertical text"
msgstr "Verticale tekst"
@@ -5408,7 +5421,7 @@ msgstr "Basislengte van z-as"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
msgid "Angle X:"
msgstr "X-hoek:"
@@ -5419,7 +5432,7 @@ msgstr "Hoek van de x-as"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
msgid "Angle Z:"
msgstr "Z-hoek:"
@@ -5529,8 +5542,8 @@ msgstr "Indien aangevinkt, worden punten op de rasterkruispunten weergegeven in
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
msgid "UNDEFINED"
msgstr "ONGEDEFINIEERD"
@@ -5579,136 +5592,144 @@ msgid "guide-path intersection"
msgstr "kruising hulplijn-pad"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+msgid "clip-path"
+msgstr "afsnijpad"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+msgid "mask-path"
+msgstr "maskerpad"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
msgid "bounding box corner"
msgstr "hoek omvattend vak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
msgid "bounding box side"
msgstr "rand omvattend vak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
msgid "page border"
msgstr "paginarand"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
msgid "line midpoint"
msgstr "midden lijnsegment"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
msgid "object midpoint"
msgstr "middelpunt object"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "object rotation center"
msgstr "rotatiemiddelpunt object"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "midden rand omvattend vak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "middelpunt omvatted vak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "page corner"
msgstr "paginahoek"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "quadrant point"
msgstr "punt kwadrant"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
msgid "corner"
msgstr "hoek"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
msgid "text anchor"
msgstr "tekstanker"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
msgid "text baseline"
msgstr "grondlijn tekst"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
msgid "constrained angle"
msgstr "beperkte hoek"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
msgid "constraint"
msgstr "beperkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Hoek omvattend vak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Middelpunt omvattend vak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Midden rand omvattend vak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1239
msgid "Smooth node"
msgstr "Afgevlakt knooppunt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1238
msgid "Cusp node"
msgstr "Hoekig knooppunt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
msgid "Line midpoint"
msgstr "Midden lijnsegment"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
msgid "Object midpoint"
msgstr "Middelpunt object"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
msgid "Object rotation center"
msgstr "Rotatiemiddelpunt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
msgid "Handle"
msgstr "Handvat"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
msgid "Path intersection"
msgstr "Kruising van paden"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
msgid "Guide"
msgstr "Hulplijn"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
msgid "Guide origin"
msgstr "Oorsprong hulplijn"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
msgid "Convex hull corner"
msgstr "Convexe hoek omhullende"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
msgid "Quadrant point"
msgstr "Punt kwadrant"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
msgid "Corner"
msgstr "Hoek"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
msgid "Text anchor"
msgstr "Tekstanker"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "Veelvoud van rasterafstand"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:246
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:252
msgid " to "
msgstr " met "
@@ -5718,9 +5739,8 @@ msgid "New document %d"
msgstr "Nieuw document %d"
#: ../src/document.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
-msgstr "Omvang van document in het geheugen %d"
+msgstr "Omvang van document in het geheugen %1"
#: ../src/document.cpp:699
#, c-format
@@ -6199,7 +6219,7 @@ msgstr "Palet verdraaien"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
msgid "Amount:"
msgstr "Aantal:"
@@ -6368,7 +6388,7 @@ msgstr "Geselecteerde bitmap(s) stileren, zodat ze eruit zien als een olieverfsc
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5775
msgid "Opacity:"
msgstr "Ondoorzichtigheid:"
@@ -6476,7 +6496,7 @@ msgstr "Drempelwaarde"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8518
msgid "Threshold:"
msgstr "Grenswaarde:"
@@ -6558,7 +6578,7 @@ msgstr "PostScript niveau 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:359
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2492
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Tekst naar paden omzetten"
@@ -6639,39 +6659,39 @@ msgstr "PDF 1.4"
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: tekst in PDF negeren en LaTeX-bestand maken"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2462
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF-invoer"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2467
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2468
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Enhanced Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2476
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF-invoer"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2481
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2482
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2490
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF-uitvoer"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2496
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
@@ -6969,15 +6989,14 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344
-#, fuzzy
msgid "Blend to background"
-msgstr "Tint naar achtergrond"
+msgstr "Vermengen met achtergrond"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
msgid "Blur eroded by white or transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaging met wit of transparantie"
-# het blijkt hier ook om embossering te gaan: in Inkscape consistent als reliëf aangeduid
+# het blijkt hier ook om embossing te gaan: in Inkscape consistent als reliëf aangeduid
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80
msgid "Bump"
msgstr "Reliëf"
@@ -7233,9 +7252,8 @@ msgid "Brightness filter"
msgstr "Helderheidsfilter"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:151
-#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
-msgstr "Schilderij"
+msgstr "Kleur per kanaal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
@@ -7247,9 +7265,8 @@ msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "RGB vervangen door een kleur"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:253
-#, fuzzy
msgid "Color Shift"
-msgstr "Gekleurde schaduw"
+msgstr "Kleurshift"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255
msgid "Shift (°):"
@@ -7601,9 +7618,8 @@ msgid "Phosphorescence"
msgstr "Fosforescentie"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
-#, fuzzy
msgid "Colored nights"
-msgstr "Gekleurde schaduw"
+msgstr "Gekleurde nachten"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
msgid "Hue to background"
@@ -7727,9 +7743,8 @@ msgid "Intensity:"
msgstr "Intensiteit:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
-#, fuzzy
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
-msgstr "Een gekleurde gloed aan de binnenrand van objecten en afbeeldingen toevoegen"
+msgstr "Randen van vormen en afbeeldingen vervagen en verplaatsen"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
msgid "Roughen"
@@ -7981,12 +7996,11 @@ msgstr "Menging korrel:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
-msgstr "Kleurenlithografieëffect met aanpasbare rand en korrel"
+msgstr "Chroomeffect met aanpasbare rand en korrel"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
-#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
-msgstr "Gravering"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
@@ -7994,7 +8008,7 @@ msgid "Clean-up:"
msgstr "Uiteinde:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8345
msgid "Length:"
msgstr "Lengte:"
@@ -8074,9 +8088,8 @@ msgid "Electro solarization effects"
msgstr "Electro solarisatie-effecten"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
-#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
-msgstr "Nieuwe tekening"
+msgstr "Neonbeeld"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
msgid "Line type:"
@@ -8305,10 +8318,10 @@ msgstr "Bron:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6223
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
msgid "Mode:"
@@ -8442,9 +8455,9 @@ msgid "Render"
msgstr "Render"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2423
msgid "Grids"
msgstr "Rasters"
@@ -8964,7 +8977,7 @@ msgstr "Meer rijen"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1270
#: ../src/verbs.cpp:2171
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4142
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4150
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
@@ -9015,7 +9028,7 @@ msgstr "Zichtbare kleuren"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4532
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
@@ -9026,7 +9039,7 @@ msgstr "Tint"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4548
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
@@ -9035,7 +9048,7 @@ msgstr "Verzadiging"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr "Lichtheid"
@@ -9293,9 +9306,9 @@ msgstr "Eenheid"
#: ../src/helper/units.cpp:37
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6127
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8537
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
@@ -9691,7 +9704,7 @@ msgstr "Paneelitem die dit grijppunt 'beheert'"
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:297
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
msgid "Orientation"
@@ -9821,7 +9834,7 @@ msgstr "De nieuwe dock-controller %p is automatisch. Enkel manuele dock-objecte
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1715
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
@@ -9927,9 +9940,9 @@ msgstr "De positie waar een item geplaatst zal worden ten opzichte van de ouder
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
@@ -9940,7 +9953,7 @@ msgstr "Breedte van het widget wanneer het verbonden is met de plaatshouder"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@@ -10722,12 +10735,12 @@ msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5655
msgid "End"
msgstr "Einde"
@@ -11508,84 +11521,84 @@ msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Geen pad(en) geselecteerd</b> om om te keren."
#: ../src/pen-context.cpp:253
-#: ../src/pencil-context.cpp:556
+#: ../src/pencil-context.cpp:559
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Tekenen is geannuleerd"
-#: ../src/pen-context.cpp:495
-#: ../src/pencil-context.cpp:281
+#: ../src/pen-context.cpp:497
+#: ../src/pencil-context.cpp:284
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Huidig pad wordt voortgezet"
-#: ../src/pen-context.cpp:505
-#: ../src/pencil-context.cpp:289
+#: ../src/pen-context.cpp:507
+#: ../src/pencil-context.cpp:292
msgid "Creating new path"
msgstr "Maken van nieuw pad"
-#: ../src/pen-context.cpp:507
-#: ../src/pencil-context.cpp:292
+#: ../src/pen-context.cpp:509
+#: ../src/pencil-context.cpp:295
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad"
-#: ../src/pen-context.cpp:668
+#: ../src/pen-context.cpp:670
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te sluiten."
-#: ../src/pen-context.cpp:678
+#: ../src/pen-context.cpp:680
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om vanaf daar het pad voort te zetten."
-#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#: ../src/pen-context.cpp:1291
#, c-format
msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr "<b>Segment curve</b>: hoek %3.2f&#176;, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken"
-#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#: ../src/pen-context.cpp:1292
#, c-format
msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr "<b>Segment lijn</b>: hoek %3.2f&#176;, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken"
-#: ../src/pen-context.cpp:1308
+#: ../src/pen-context.cpp:1310
#, c-format
msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Handvat curve</b>: hoek %3.2f&#176;, lengte %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien"
-#: ../src/pen-context.cpp:1330
+#: ../src/pen-context.cpp:1332
#, c-format
msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr "<b>Symmetrisch handvat curve</b>: hoek %3.2f&#176;, lengte %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien, <b>Shift</b> om enkel dit handvat te verplaatsen"
-#: ../src/pen-context.cpp:1331
+#: ../src/pen-context.cpp:1333
#, c-format
msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr "<b>Handvat curve</b>: hoek %3.2f&#176;, lengte %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien, <b>Shift</b> om enkel dit handvat te verplaatsen"
-#: ../src/pen-context.cpp:1379
+#: ../src/pen-context.cpp:1381
msgid "Drawing finished"
msgstr "Tekenen is voltooid"
-#: ../src/pencil-context.cpp:397
+#: ../src/pencil-context.cpp:400
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "Laat hier <b>los</b> om het pad te sluiten."
-#: ../src/pencil-context.cpp:403
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Tekenen van een pad uit de losse hand"
-#: ../src/pencil-context.cpp:408
+#: ../src/pencil-context.cpp:411
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Sleep</b> om vanaf hier verder te gaan met een pad."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:500
+#: ../src/pencil-context.cpp:503
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand"
-#: ../src/pencil-context.cpp:606
+#: ../src/pencil-context.cpp:609
msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr "<b>Schetsmodus</b>: <b>Alt</b> ingedrukt houden interpoleert tussen de geschetse paden. Laat <b>Alt</b> los om te beëindigen."
-#: ../src/pencil-context.cpp:634
+#: ../src/pencil-context.cpp:637
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand"
@@ -11918,7 +11931,7 @@ msgstr "Er is <b>niets</b> verwijderd."
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:267
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6210
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
@@ -12278,7 +12291,7 @@ msgstr "Cirkel"
#: ../src/selection-describer.cpp:73
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
#: ../src/verbs.cpp:2444
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
@@ -12295,7 +12308,7 @@ msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: ../src/selection-describer.cpp:60
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994
msgid "Polygon"
msgstr "Veelhoek"
@@ -12363,7 +12376,7 @@ msgstr "Spiraal"
#: ../src/selection-describer.cpp:79
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
#: ../src/verbs.cpp:2446
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3001
msgid "Star"
msgstr "Ster"
@@ -12939,12 +12952,12 @@ msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Niets geselecteerd!</b> Selecteer objecten voor verstuiving."
#: ../src/spray-context.cpp:780
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
msgid "Spray with copies"
msgstr "Verstuiven met kopieën"
#: ../src/spray-context.cpp:784
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
msgid "Spray with clones"
msgstr "Verstuiven met klonen"
@@ -13647,12 +13660,12 @@ msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8374
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Overlappingen verwijderen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8167
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Het verbindingennetwerk herschikken"
@@ -13681,7 +13694,7 @@ msgid "Rearrange"
msgstr "Ordenen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325
msgid "Nodes"
msgstr "Knooppunten"
@@ -13782,7 +13795,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Grondlijnen van geselecteerde teksten verticaal verdelen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8336
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Het geselecteerde verbindingennetwerk netjes schikken"
@@ -14035,117 +14048,134 @@ msgstr "Ve_rwijderen"
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Geselecteerd raster verwijderen."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Snap to clip paths"
+msgstr "Aan afsnijpaden kleven"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
+msgstr "Bij het kleven aan paden, ook aan afsnijpaden trachten te kleven"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+msgid "Snap to mask paths"
+msgstr "Aan maskerpaden kleven"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
+msgstr "Bij het kleven aan paden, ook aan maskerpaden trachten te kleven"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
msgid "Guides"
msgstr "Hulplijnen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Snap"
msgstr "Kleven"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Color Management"
msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Algemeen</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Omranding</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Paginagrootte</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Hulplijnen</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Snap _distance"
msgstr "Kleefafstan_d"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Alleen kleven indien _dichter dan:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Always snap"
msgstr "Altijd kleven"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan objecten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Altijd aan objecten kleven, ongeacht hun afstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan andere objecten als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Klee_fafstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Alleen kleven indien d_ichter dan:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan raster"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Altijd aan raster kleven, ongeacht de afstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan een rasterlijn als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Kleef_afstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Alleen kleven indien di_chter dan:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan hulplijnen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Altijd aan hulplijnen kleven, ongeacht de afstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan een hulplijn als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Kleven aan objecten</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Kleven aan rasters</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Kleven aan hulplijnen</b>"
@@ -14153,104 +14183,104 @@ msgstr "<b>Kleven aan hulplijnen</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:407
#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Kleurprofiel linken"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Gelinkt kleurprofiel verwijderen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:514
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Gelinkte kleurprofielen:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:516
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Beschikbare kleurprofielen:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:518
msgid "Link Profile"
msgstr "Kleurprofiel linken"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:549
msgid "Profile Name"
msgstr "Naam profiel"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:582
msgid "External scripts"
msgstr "Externe scripts"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:583
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Ingevoegde scripts"
# zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)?
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:589
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Externe scriptbestanden:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
# zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)?
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Ingevoegde scriptbestanden:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:625
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:647
msgid "Script id"
msgstr "Script id"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:653
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Inhoud:</b>"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:716
msgid "Add external script..."
msgstr "Extern script toevoegen..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Ingevoegd script toevoegen..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
msgid "Remove external script"
msgstr "Extern script verwijderen"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:795
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Ingevoegd script verwijderen"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:878
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Ingevoegd script bewerken"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Aanmaken</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:962
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Bestaande rasters</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1171
msgid "Remove grid"
msgstr "Raster verwijderen"
@@ -21836,14 +21866,14 @@ msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:543
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5596
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5625
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2976
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nieuw:</b>"
@@ -21871,13 +21901,13 @@ msgstr "Kleurverloop maken voor lijnen"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3318
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3961
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Wijzigen:</b>"
@@ -22590,7 +22620,7 @@ msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Y-coördinaat van geselecteerd knooppunt"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1656
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
msgid "Font Size"
msgstr "Lettertypegrootte"
@@ -22607,1420 +22637,1420 @@ msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels"
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
msgid "Bounding box"
msgstr "Omvattend vak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Omvattende vakken kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Randen van omvattend vak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Aan randen van omvattend vak kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Hoeken van omvattend vak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Aan hoeken van omvattend vak kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Midden randen omvattend vak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Middens van de randen van omvattende vakken kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
msgid "BBox Centers"
msgstr "Middelpunt omvattend vak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Middelpunten van omvattende vakken kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Knooppunten, paden en handvatten kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
msgid "Snap to paths"
msgstr "Aan paden kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
msgid "Path intersections"
msgstr "Kruispunten van paden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Aan kruispunten van paden kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
msgid "To nodes"
msgstr "Aan knooppunten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2360
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Afgevlakte knooppunten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2360
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2369
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Midden lijnsegment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2369
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Middens van lijnsegmenten kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr "Kleven aan andere punten (middelpunten, oorsprong hulplijn, kleurverloophandvatten, etc.)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2386
msgid "Object Centers"
msgstr "Objectmiddelpunten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2386
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Middelpunten van objecten kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Rotatiemiddelpunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Rotatiecentra kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
msgid "Text baseline"
msgstr "Grondlijn tekst"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Tekstankers en basislijnen kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
msgid "Page border"
msgstr "Paginarand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Aan paginarand kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2423
msgid "Snap to grids"
msgstr "Aan rasters kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
msgid "Snap guides"
msgstr "Hulplijnen kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Ster: aantal hoeken veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Ster: spaakverhouding veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2716
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
msgid "Make polygon"
msgstr "Veelhoek maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2716
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
msgid "Make star"
msgstr "Ster maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2762
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Ster: afronding veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Ster: willekeurigheid veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Regelmatige veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Ster in plaats van regelmatige veelhoek (met één handvat)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "driehoek/driepuntige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
msgid "square/quad-star"
msgstr "vierkant/vierpuntige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "vijfhoek/vijfpuntige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "zeshoek/zespuntige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
msgid "Corners"
msgstr "Hoeken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
msgid "Corners:"
msgstr "Hoeken:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
msgid "thin-ray star"
msgstr "dunstralige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
msgid "pentagram"
msgstr "pentagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
msgid "hexagram"
msgstr "hexagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
msgid "heptagram"
msgstr "heptagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
msgid "octagram"
msgstr "octagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
msgid "regular polygon"
msgstr "regelmatige veelhoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Spaakverhouding"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Spaakverhouding:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "stretched"
msgstr "uitgerekt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "twisted"
msgstr "gewrongen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "slightly pinched"
msgstr "licht afgeknepen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "NOT rounded"
msgstr "NIET afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "slightly rounded"
msgstr "licht afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "visibly rounded"
msgstr "zichtbaar afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "well rounded"
msgstr "goed afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "amply rounded"
msgstr "flink afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "blown up"
msgstr "opgeblazen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"
# Het gaat hier om een hoeveelheid.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
msgid "Rounded:"
msgstr "Afronding:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Hoe hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "NOT randomized"
msgstr "GEEN willekeur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "slightly irregular"
msgstr "licht onregelmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "visibly randomized"
msgstr "zichtbaar onregelmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "strongly randomized"
msgstr "sterk onregelmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
msgid "Randomized"
msgstr "Willekeur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
msgid "Randomized:"
msgstr "Willekeur:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Punten en hoeken willekeurig uitspreiden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4278
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8583
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardwaarden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3089
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen (gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard instellingen te wijzigen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3169
msgid "Change rectangle"
msgstr "Rechthoek aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
msgid "W:"
msgstr "B:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Breedte van de rechthoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Hoogte van de rechthoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3402
msgid "not rounded"
msgstr "zonder afronding"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Horizontale straal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
msgid "Vertical radius"
msgstr "Verticale straal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
msgid "Not rounded"
msgstr "Niet afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3425
msgid "Make corners sharp"
msgstr "De hoeken weer scherp maken"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3620
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D-kubus: Perspectief veranderen (hoek van oneindige as)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Hoek in X-richting"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in X-richting"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3711
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in X-richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "Verdwijnpunt in X-richting omschakelen tussen 'eindig ' en 'oneindig' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Hoek in Y-richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
msgid "Angle Y:"
msgstr "Y-hoek:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in Y-richting"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Y-richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "Verdwijnpunt in Y-richting omschakelen tussen 'eindig' en 'oneindig' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Hoek in Z-richting"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in Z-richting"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Z-richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "Verdwijnpunt in Z-richting omschakelen tussen 'eindig ' en 'oneindig' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
msgid "Change spiral"
msgstr "Spiraal aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
msgid "just a curve"
msgstr "gewoon een kromme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
msgid "one full revolution"
msgstr "één hele omwenteling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
msgid "Number of turns"
msgstr "Aantal stappen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
msgid "Turns:"
msgstr "Omwentelingen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Aantal omwentelingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "circle"
msgstr "cirkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "edge is much denser"
msgstr "rand is veel dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "edge is denser"
msgstr "rand is dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "even"
msgstr "gelijkmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "center is denser"
msgstr "centrum is dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "center is much denser"
msgstr "centrum is veel dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
msgid "Divergence"
msgstr "Uitwaaiering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
msgid "Divergence:"
msgstr "Uitwaaiering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
msgid "starts from center"
msgstr "begint in centrum"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
msgid "starts mid-way"
msgstr "begint halfweg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
msgid "starts near edge"
msgstr "begint bij rand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
msgid "Inner radius"
msgstr "Binnenstraal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
msgid "Inner radius:"
msgstr "Binnenstraal:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Straal van de binnenste omwenteling (ten opzichte van de spiraalgrootte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Regulier Bezierpad aanmaken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098
msgid "Spiro"
msgstr "Spiraal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4099
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Spiraal maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4107
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Een sequentie van rechte lijnstukken maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113
msgid "Paraxial"
msgstr "Loodrecht"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Een sequentie van onderling loodrechte lijnstukken maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Modus van nieuwe lijnen getekend door dit gereedschap"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
msgid "Triangle in"
msgstr "Aflopende driehoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
msgid "Triangle out"
msgstr "Oplopende driehoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
msgid "From clipboard"
msgstr "Van klembord"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
msgid "Shape:"
msgstr "Vorm:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Vorm van nieuwe paden getekend met dit gereedschap"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(veel knooppunten, ruw)"
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6242
msgid "(default)"
msgstr "(standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(weinig knooppunten, glad)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
msgid "Smoothing:"
msgstr "Afvlakking:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
msgid "Smoothing: "
msgstr "Afvlakking: "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Hoeveel afvlakking (vereenvoudiging) er toegepast wordt op de lijn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4287
msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Instellingen potlood terugzetten naar de standaardwaarden (gebruik Inkscape-voorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(precieze boetsering)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(brede boetsering)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "De grootte van het boetseergebied (ten opzichte van het zichtbare canvas)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
msgid "(minimum force)"
msgstr "(minimale kracht)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
msgid "(maximum force)"
msgstr "(maximale kracht)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
msgid "Force"
msgstr "Kracht"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
msgid "Force:"
msgstr "Kracht:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "De kracht van de boetseeracties"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
msgid "Move mode"
msgstr "Modus verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Objecten in elke richting verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Modus naar/van cursor verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Objecten naar cursor verplaatsen; met Shift van de cursor weg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Modus random verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4424
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Objecten in random richting verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
msgid "Scale mode"
msgstr "Modus schalen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4431
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Objecten verkleinen, met Shift vergroten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4437
msgid "Rotate mode"
msgstr "Modus roteren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Objecten roteren, met Shift tegen de richting van de klok in"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Modus dupliceren/verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Objecten dupliceren, met Shift verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4451
msgid "Push mode"
msgstr "Modus duwen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Delen van paden in gewenste richting duwen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Modus verdunnen/verdikken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Delen van paden verdunnen; met Shift verdikken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Modus aantrekken/afstoten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Delen van paden naar de cursor toe aantrekken; met Shift om van de cursor af te stoten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
msgid "Roughen mode"
msgstr "Verruwingsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Delen van paden verruwen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479
msgid "Color paint mode"
msgstr "Verfmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Gekozen kleur over aangewezen objecten verven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Verkleuringsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Kleur van de aangewezen objecten veranderen door slepen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
msgid "Blur mode"
msgstr "_Mengmodus:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Geselecteerde objecten meer vervagen; minder vervagen met Shift"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4525
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4533
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "Op de tint van het object inwerken (in verfmodi)"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
msgid "H"
msgstr "T"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4549
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "Op de verzadiging van het object inwerken (in verfmodi)"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
msgid "S"
msgstr "V"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4565
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "Op de lichtheid van het object inwerken (in verfmodi)"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4581
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "Op de ondoorzichtigheid van het object inwerken (in verfmodi)"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(ruw, vereenvoudigd)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(fijn, maar veel knooppunten)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
msgid "Fidelity"
msgstr "Kwaliteit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
msgid "Fidelity:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4600
msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
msgstr "Een lage kwaliteit vereenvoudigt paden; een hoge kwaliteit behoudt de padeigenschappen maar kan een groot aantal nieuwe knooppunten genereren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4788
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
msgid "Pressure"
msgstr "Druk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de boetseerkracht te variëren"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(smalle verstuiving)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
msgid "(broad spray)"
msgstr "(brede verstuiving)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "De breedte van het verstuivingsgebied (relatief ten opzichte van het canvas)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(maximum gemiddelde)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
msgid "Focus:"
msgstr "Focus:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr "0 voor puntverstuiving; verhoog om de straal te vergroten."
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(minimum spreiding)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(maximum spreiding)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr "Verspreiden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "Verspreiding:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "Verhoog om verstoven objecten te verspreiden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4739
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Kopieën van de initiële selectie verstuiven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Klonen van de initiële selectie verstuiven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
msgid "Spray single path"
msgstr "Verstuiven in één richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4753
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Objecten in één richting verstuiven"
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
msgid "(low population)"
msgstr "(klein aantal)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
msgid "(high population)"
msgstr "(groot aantal)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "Het aantal verstoven objecten per klik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr "De druk op het invoerapparaat gebruiken om het aantal verstoven objecten aan te passen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(grote variatie draaihoek)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
msgid "Rotation"
msgstr "Draaihoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
msgid "Rotation:"
msgstr "Draaihoek:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object"
msgstr "Variatie van de rotatie van de verstoven objecten; 0% voor dezelfde rotatie als het originele object"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4825
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(grote variatie schaal)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "Schaal:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object"
msgstr "Variatie van de schaal van de verstoven objecten; 0% voor de schaal van het originele object"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5004
msgid "No preset"
msgstr "Geen voorkeur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5022
msgid "Save..."
msgstr "Opslaan..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6242
msgid "(hairline)"
msgstr "(haarlijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6242
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(dikke lijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6245
msgid "Pen Width"
msgstr "Penbreedte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "De breedte van de kalligrafische pen (ten opzichte van het canvas)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(snelheid verbreedt de lijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(slight widening)"
msgstr "(lichte verbreding)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(constant width)"
msgstr "(constante breedte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(lichte versmalling, standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(snelheid versmalt de lijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Lijnversmalling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
msgid "Thinning:"
msgstr "Versmalling:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr "De invloed van snelheid op de dikte van de lijn (>0 maakte snelle lijnen dunner, <0 maakt ze dikker, 0 maakt de dikte onafhankelijk van de snelheid)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
msgid "(left edge up)"
msgstr "(rand links omhoog)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
msgid "(horizontal)"
msgstr "(horizontaal)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
msgid "(right edge up)"
msgstr "(rand rechts omhoog)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5216
msgid "Pen Angle"
msgstr "Pen hoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5216
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
msgstr "De hoek van de punt van de pen (in graden; 0 = horizontaal. Heeft geen invloed als de fixatie 0 is)."
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(loodrecht op lijn, \"penseel\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(bijna vast, standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(vaste hoek, \"pen\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
msgid "Fixation"
msgstr "Fixatie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
msgid "Fixation:"
msgstr "Fixatie:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
msgstr "Hoekgedrag van de pen (0 = altijd loodrecht op de tekenrichting, 100 = vaste hoek)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(stomp kapje, standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(licht uitpuilend)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
msgid "(approximately round)"
msgstr "(ongeveer rond)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(lang uitstekend kapje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
msgid "Cap rounding"
msgstr "Ronding van kapje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
msgid "Caps:"
msgstr "Kapje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
msgstr "Verhoog dit om kapjes aan het einde van lijnen meer uitgesproken te maken (0 = geen kapje, 1 = rond kapje)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264
msgid "(smooth line)"
msgstr "(afgevlakte lijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(lichte beving)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(zichtbare beving)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(maximale beving)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Lijnbeving"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
msgid "Tremor:"
msgstr "Beving:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Verhoog dit om lijnen ruw en bevend te maken"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(zonder wegglijden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(lichte uitwijkingen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(wilde golven en krullen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Wegglijden van de pen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
msgid "Wiggle:"
msgstr "Wegglijden:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5286
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Verhoog dit om de pen onvast te maken en te laten wegglijden"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
msgid "(no inertia)"
msgstr "(geen traagheid)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(lichte vertraging, standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(merkbare vertraging)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(maximale traagheid)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
msgid "Pen Mass"
msgstr "Penmassa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
msgid "Mass:"
msgstr "Massa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "Verhoog dit om de pen langzamer te laten reageren, alsof vertraagd door inertie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
msgid "Trace Background"
msgstr "Achtergrond volgen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
msgstr "De lichtheid van de achtergrond bepaalt de breedte van de pen (wit = minimum breedte, zwart = maximum breedte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5332
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de penbreedte te variëren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5344
msgid "Tilt"
msgstr "Helling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5345
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "De helling waaronder het invoerapparaat wordt gehouden, gebruiken om de penhoek te variëren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
msgid "Choose a preset"
msgstr "Kies een voorkeur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5449
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Boog: Begin/einde veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Boog: Open/gesloten veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
msgid "Start:"
msgstr "Begin:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de boog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5655
msgid "End:"
msgstr "Einde:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5656
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de boog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
msgid "Closed arc"
msgstr "Gesloten boog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Omschakelen naar segment (gesloten vorm met twee stralen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5679
msgid "Open Arc"
msgstr "Open boog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Omschakelen naar boog (open vorm)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5703
msgid "Make whole"
msgstr "Ellips herstellen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Van de figuur een hele ellips maken, geen boog of segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5782
msgid "Pick opacity"
msgstr "Kies ondoorzichtigheid"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5783
msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr "Zowel kleur als alfa (transparantie) onder de cursor nemen; zoniet, alleen de zichtbare kleur voorvermenigvuldigd met alfa nemen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5786
msgid "Pick"
msgstr "Kiezen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5795
msgid "Assign opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid wijzigen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5796
msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr "Als alfa gekozen is, deze op de selectie toepassen als transparantie van vulling of omlijning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5799
msgid "Assign"
msgstr "Toekennen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5976
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
msgid "Open start"
msgstr "Open begin"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
msgid "Open end"
msgstr "Open einde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5990
msgid "Open both"
msgstr "Beide open"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
msgid "All inactive"
msgstr "Allemaal inactief"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Geen enkel geometrisch gereedschap is actief"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Het beperkend omvattend vak tonen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Het omvattend vak tonen (om oneindige lijnen af te snijden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6095
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Het beperkend omvattend vak verkrijgen van selectie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6096
msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
msgstr "Het beperkend omvattend vak (om oneindige lijnen af te snijden) instellen op het omvattend vak van de huidige selectie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6108
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Segmenttype veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6124
msgid "Display measuring info"
msgstr "Meetinfo weergeven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Meetinfo weergeven voor geselecteerde items"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6145
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Padeffectenvenster openen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Padeffectenvenster openen (om parameters numeriek aan te passen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6211
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Objecten aangeraakt met de gom verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6217
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6218
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Van objecten uitsnijden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6246
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "De breedte van de gom (relatief ten opzichte van het zichtbare canvasoppervlak)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6469
#, c-format
msgid "Failed to find font matching: %s\n"
msgstr "Kan passend lettertype niet vinden: %s\n"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6503
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Tekst: lettertypefamilie veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6560
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Tekst: lettertypegrootte veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6683
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Tekst: lettertypestijl veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6762
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Tekst: superscript en subscript veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6907
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Tekst: uitlijning veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6950
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Tekst: woordafstand veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Tekst: letterafstand veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7082
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Tekst: dx veranderen (kerning)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7116
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Tekst: dy veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Tekst: draaiing veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7199
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7564
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertypefamilie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7565
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)"
@@ -24028,358 +24058,358 @@ msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)"
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7572
msgid "Font not found on system"
msgstr "Lettertype niet aanwezig op systeem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Font size (px)"
msgstr "Lettertypegrootte (px)"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
msgid "Toggle Bold"
msgstr "Status vet veranderen"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr "Vet"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7622
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7630
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr "Cursief"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr "Cursief"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7635
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7643
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Superscript"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7636
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7644
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Superscript"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Subscript"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7657
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Subscript"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7666
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7675
msgid "Align left"
msgstr "Links uitlijnen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7682
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
msgid "Align center"
msgstr "Centreren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7682
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
msgid "Align right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698
msgid "Justify"
msgstr "Uitgevuld"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7699
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Uitvullen (enkel ingekaderde tekst)"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7705
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7706
msgid "Text alignment"
msgstr "Tekstuitlijning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747
msgid "Text orientation"
msgstr "Tekstoriëntatie"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Kleinere afstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
msgid "Larger spacing"
msgstr "Grotere afstand"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7775
msgid "Line Height"
msgstr "Lijnhoogte"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7776
msgid "Line:"
msgstr "Lijn:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7777
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Ruimte tussen lijnen (maal lettertypegrootte)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
msgid "Negative spacing"
msgstr "Negatieve afstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
msgid "Positive spacing"
msgstr "Positieve afstand"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7806
msgid "Word spacing"
msgstr "Woordafstand"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7807
msgid "Word:"
msgstr "Woord:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7808
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Ruimte tussen woorden (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7837
msgid "Letter spacing"
msgstr "Letterafstand"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7838
msgid "Letter:"
msgstr "Letter:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7839
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Ruimte tussen letters (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7860
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7868
msgid "Kerning"
msgstr "Overhang"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7869
msgid "Kern:"
msgstr "Overhang:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7870
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Horizontale overhang (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7899
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Verticale verplaatsing"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7900
msgid "Vert:"
msgstr "Vert:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7901
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Verticale verplaatsing (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7922
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7930
msgid "Letter rotation"
msgstr "Letterrotatie"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7931
msgid "Rot:"
msgstr "Rot:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7924
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7932
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Karakterrotatie (graden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8047
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Type verbinding instellen: orthogonaal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8047
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Type verbinding instellen: veellijn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8096
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Kromming verbinding aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8147
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261
msgid "EditMode"
msgstr "Bewerkmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8262
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr "Wisselen tussen bewerkmodus voor verbindingspunten en tekenmodus voor verbindingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8276
msgid "Avoid"
msgstr "Vermijden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8286
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8297
msgid "Orthogonal"
msgstr "Orthogonaal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8298
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Verbinding orthogonaal of veellijn maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8312
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Kromming verbinding"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8312
msgid "Curvature:"
msgstr "Kromming:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8313
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Hoeveelheid kromming van verbindingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8323
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Verbindingsafstanden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8323
msgid "Spacing:"
msgstr "Afstand:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8324
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "De vrij te laten ruimte rond objecten bij het automatisch routeren van verbindingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8335
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8345
msgid "Connector Length"
msgstr "Verbindingslengte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8346
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Ideale lengte van verbindingen bij herschikken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8358
msgid "Downwards"
msgstr "Omlaag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8359
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Eindmarkeringen (pijlen) van verbindingen wijzen omlaag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8375
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Geen overlappende vormen toestaan"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8390
msgid "New connection point"
msgstr "Nieuw verbindingspunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8391
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "Een nieuw verbindingspunt naar het geselecteerde item toevoegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8402
msgid "Remove connection point"
msgstr "Verbindingspunt verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Het geselecteerde verbindingspunt verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8505
msgid "Fill by"
msgstr "Vullen met"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8506
msgid "Fill by:"
msgstr "Vullen met:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8518
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Vullingsdrempel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8519
msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
msgstr "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de naastliggende pixels geteld in de vulling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Verdikken/verdunnen met"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Verdikken/verdunnen met:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8546
msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "De hoeveelheid waarmee het vullingspad verdikt (positief) of verdund (negatief) moet worden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8571
msgid "Close gaps"
msgstr "Gaten opvullen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8572
msgid "Close gaps:"
msgstr "Gaten opvullen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8584
msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Herinitialiseer afgebakende gebieden vullen naar standaardwaarden (gebruik Inkscape-voorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)"
@@ -26944,10 +26974,20 @@ msgid ""
" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Parameters:\n"
+" * Paginagrootte: breedte en hoogte.\n"
+" * Paginamarges: extra ruimte rond elke pagina.\n"
+" * Layout rijen en kolommen.\n"
+" * Layout afmetingen: breedte en hoogte, automatisch bepaald indien bij bij één 0 is ingevuld.\n"
+" * Automatisch bepalen van afmetingen layout: de waarden voor de afmetingen niet gebruiken.\n"
+" * Marges layout: witruimte rond elk onderdeel van de layout.\n"
+" * Vulling layout: vulling binnenzijde voor elk onderdeel van de layout.\n"
+" "
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11
msgid "Auto calculate layout size"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch bepalen van afmetingen layout"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
@@ -26959,24 +26999,20 @@ msgid "Cols:"
msgstr "Kleuren:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Cutting marks"
-msgstr "Volgorde snijden:"
+msgstr "Afsnijmarkeringen"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Layout dimensions"
-msgstr "Layoutplaatsing:"
+msgstr "Afmetingen layout"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Layout margins"
-msgstr "Linkermarge"
+msgstr "Marges layout"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Layout padding"
-msgstr "Layoutplaatsing:"
+msgstr "Vulling layout"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
@@ -26984,14 +27020,12 @@ msgid "Left:"
msgstr "Links:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Margin box"
-msgstr "kunstvak"
+msgstr "Marge vak"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Margin guide"
-msgstr "Hulplijn verplaatsen"
+msgstr "Marge hulplijn"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
@@ -27003,28 +27037,24 @@ msgid "N-up layout"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Padding box"
-msgstr "Omvattend vak"
+msgstr "Vak met binnenruimte"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:26
msgid "Padding guide"
-msgstr ""
+msgstr "Hulplijn binnenruimte"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
-msgstr "Dimensies"
+msgstr "Paginagrootte"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Page margins"
-msgstr "Linkermarge"
+msgstr "Marges"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Place holder"
-msgstr "Zwart gat"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:31
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
@@ -29068,3 +29098,30 @@ msgstr "Windows Metafile-invoer"
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML-invoer"
+#~ msgid "Non realistic dark metal shader with strong speculars"
+#~ msgstr "Niet realistische donker metalen shader met sterke spiegeling"
+#~ msgid "Chrome effect with bright reflexions"
+#~ msgstr "Chroomeffect met heldere reflexties"
+#~ msgid "Smooth Shader"
+#~ msgstr "Vage shader"
+#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+#~ msgstr "Vage shader zoals van een grijs grafietpotlood"
+#~ msgid "Stylized embossed metal drawing effect"
+#~ msgstr "Gestyleerde metaaltekening met embossing"
+#~ msgid "Smooth Shader Dark"
+#~ msgstr "Vage donkere shader"
+#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+#~ msgstr "Donkere versie van niet realistische vage shader"
+#~ msgid "Satin"
+#~ msgstr "Satijn"
+#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+#~ msgstr "Zijdeachtige, op parelmoer gelijkende shader"
+#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+#~ msgstr "Niet realistische imitatie berijpt glas"
+#~ msgid "Smooth Shader Contour"
+#~ msgstr "Vage contour shader"
+#~ msgid "Comics Fluid"
+#~ msgstr "Cartoon vochtig"
+#~ msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+#~ msgstr "Nat gepoetste cartoontekening"
+