diff options
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 1615 |
1 files changed, 836 insertions, 779 deletions
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 20:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-14 23:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-19 13:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-29 17:41+0100\n" "Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -393,6 +393,8 @@ msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" +"De optie 'uitgerekt' vereist dat het patroon een niet-nul breedte heeft:\n" +"Bewerk aub. de patroonbreedte." #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format @@ -583,18 +585,6 @@ msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Randen vervagen gedeeltelijk naar de buitenkant toe" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Deep Chrome" -msgstr "Diep chroom" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "Niet realistische shaders" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Chrome effect with deep shades" -msgstr "Chroomeffect met diepe schaduwen" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Jigsaw Piece" msgstr "Figuurzaag" @@ -753,7 +743,7 @@ msgstr "Olieverfschilderij" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:992 msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding verven en tekenen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Simulate oil painting style" @@ -1546,16 +1536,12 @@ msgid "Comics Cream" msgstr "Cartoon room" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "Cartoon shader met roomachtige golvende transparantie" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Dark Metal" -msgstr "Donker metaal" +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "Niet realistische shaders" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Non realistic dark metal shader with strong speculars" -msgstr "Niet realistische donker metalen shader met sterke spiegeling" +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Cartoon shader met roomachtige golvende transparantie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Chewing Gum" @@ -1574,14 +1560,6 @@ msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "De rand donkerder maken met een vervaging naar binnen toe en een aanpasbare gloed toevoegen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Chrome" -msgstr "Chroom" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Chrome effect with bright reflexions" -msgstr "Chroomeffect met heldere reflexties" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Warped Rainbow" msgstr "Verkleurde regenboog" @@ -2017,55 +1995,48 @@ msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Basistextuur voor uit ruis bestaande transparantie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Fill Background" -msgstr "Achtergrond" +msgstr "Achtergrond vullen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "Een gekleurde opake achtergrond toevoegen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" -msgstr "Doekachtige transparantie" +msgstr "Transparantie afvlakken" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Standaard achtergrond" +msgstr "Een witte opake achtergrond toevoegen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Fill Area" -msgstr "Vulling oppervlak" +msgstr "Oppervlak vullen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fills object bounding box with color" -msgstr "" +msgstr "Omvattend vak van het object met kleur opvullen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur Double" -msgstr "_Mengmodus:" +msgstr "Dubbel mengen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" -msgstr "" +msgstr "Twee kopieën op elkaar leggen met verschillende mengeigenschappen met aanpasbare menging en samenstelling" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Image Drawing Basic" -msgstr "Tekening, basis" +msgstr "Afbeelding tekenen, basis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "" +msgstr "Verbeter en herteken kleurranden in zwart en wit" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Poster Draw" -msgstr "Tekening" +msgstr "Postertekening" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" @@ -2073,55 +2044,49 @@ msgstr "Verbeter en herteken randen rond geposteriseerde oppervlakken" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "" +msgstr "Poster met kruisruis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" +msgstr "Bedekken met een schermachtige kleinschalige ruis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "" +msgstr "Poster met kruisruis B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "Een kleine korrel toevoegen" +msgstr "Een schermachtige lokale ruis toevoegen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Poster Color Fun" -msgstr "Kleur plakken" +msgstr "Kleurenposter, amusant" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Poster Rough" -msgstr "Poster" +msgstr "Poster, ruw" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "" +msgstr "Ruwheid toevoegen aan één van de twee kleurkanalen van postertekeningenfilter" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "" +msgstr "Alfa monochroom, gebarsten" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "Basistextuur voor opvulling met ruis; pas de kleur aan in Vullen" +msgstr "Basistextuur voor opvulling met ruis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Alfa herverven" +msgstr "Alfa, turbulent" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Verkleuren" +msgstr "Verkleuren, turbulent" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cross Noise B" msgstr "Kruisruis B" @@ -2130,28 +2095,24 @@ msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "Een kleine dwarse korrel toevoegen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cross Noise" msgstr "Kruisruis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "Een kleine korrel toevoegen" +msgstr "Een kleinschalige schermachtige korrel toevoegen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Duotone Turbulent" msgstr "Duotoon, turbulent" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "Lichtgom" +msgstr "Lichtgom, gebarsten" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Poster Turbulent" -msgstr "Turbulentie" +msgstr "Poster, turbulent" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tartan Smart" @@ -2167,7 +2128,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +msgstr "Verticaal spiegelend licht gebruiken voor het tekenen van lijnen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Liquid" @@ -2178,6 +2139,22 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "Gekleurde vulling met vloeiende transparantie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Aluminium" +msgstr "Aluminium" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions" +msgstr "Aluminiumeffect met scherpe reflecties" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Comics" +msgstr "Cartoon" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "Cartoontekening" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics Draft" msgstr "Cartoon ontwerp" @@ -2194,76 +2171,112 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Cartoon tekenstijl met enige vervaging aan de randen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Smooth Shader" -msgstr "Vage shader" +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Afgeveegd metaal" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "Glanzend metaaloppervlakeffect" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -msgstr "Vage shader zoals van een grijs grafietpotlood" +msgid "Opaline" +msgstr "Opaal" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "Contourversie van vage shader" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Chrome" +msgstr "Chroom" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "Helder chroomeffect" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Deep Chrome" +msgstr "Diep chroom" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "Donker chroomeffect" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Emboss Shader" -msgstr "Reliëf shader" +msgstr "Reliëfshader" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Stylized embossed metal drawing effect" -msgstr "Gestyleerde metaaltekening met embossing" +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "Combinatie van glans- en reliëfeffect" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Smooth Shader Dark" -msgstr "Vage donkere shader" +msgid "Sharp Metal" +msgstr "Scherp metaal" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "Donkere versie van niet realistische vage shader" +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "Chroomeffect met diepe schaduwen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Comics" -msgstr "Cartoon" +msgid "Brush Draw" +msgstr "Penseeltekening" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Cartoontekening" +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "Chroomreliëf" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Satin" -msgstr "Satijn" +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "Chroomeffect met reliëf" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Silky close to mother of pearl shading" -msgstr "Zijdeachtige, op parelmoer gelijkende shader" +msgid "Contour Emboss" +msgstr "Contourreliëf" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Frosted Glass" -msgstr "Berijpt glas" +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "Glans- en contoureffect met reliëf" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "Niet realistische imitatie berijpt glas" +msgid "Sharp Deco" +msgstr "Scherpe decoratie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Smooth Shader Contour" -msgstr "Vage contour shader" +msgid "Unrealistic reflexions with sharp edges" +msgstr "Onrealistische reflecties met scherpe randen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "Contour versie van vage shader" +msgid "Deep Metal" +msgstr "Diep metaal" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Aluminium" -msgstr "Aluminium" +msgid "Deep and dark metal shading" +msgstr "Diep en donker metaalshader" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions" -msgstr "Aluminiumeffect met scherpe reflecties" +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "Aluminium reliëf" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgstr "Glanzend aluminiumeffect met reliëf" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Refractive Glass" +msgstr "Lichtbrekende glas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Double reflexion through glass with some refraction" +msgstr "Dubbele reflectie door glas met lichtbreking" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Comics Fluid" -msgstr "Cartoon vochtig" +msgid "Frosted Glass" +msgstr "Berijpt glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Nat gepoetste cartoontekening" +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "Glanzend glaseffect" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 @@ -3714,12 +3727,12 @@ msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Selecteer <b>minstens één object</b> dat geen verbindingsobject is." #: ../src/connector-context.cpp:1968 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8269 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8277 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten ontwijken" #: ../src/connector-context.cpp:1969 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8287 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten negeren" @@ -4263,7 +4276,7 @@ msgstr "Selecteer de zichtbare kleur en de ondoorzichtigheid" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" @@ -4720,7 +4733,7 @@ msgstr "Paden, lijnen en veellijnen doorzoeken" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333 msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -5077,10 +5090,10 @@ msgstr "Y:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6245 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -5217,12 +5230,12 @@ msgid "Justify lines" msgstr "Lijnen uitvullen" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:305 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7734 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 msgid "Vertical text" msgstr "Verticale tekst" @@ -5408,7 +5421,7 @@ msgstr "Basislengte van z-as" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 msgid "Angle X:" msgstr "X-hoek:" @@ -5419,7 +5432,7 @@ msgstr "Hoek van de x-as" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-hoek:" @@ -5529,8 +5542,8 @@ msgstr "Indien aangevinkt, worden punten op de rasterkruispunten weergegeven in #. TRANSLATORS: undefined target for snapping #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "UNDEFINED" msgstr "ONGEDEFINIEERD" @@ -5579,136 +5592,144 @@ msgid "guide-path intersection" msgstr "kruising hulplijn-pad" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +msgid "clip-path" +msgstr "afsnijpad" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +msgid "mask-path" +msgstr "maskerpad" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 msgid "bounding box corner" msgstr "hoek omvattend vak" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 msgid "bounding box side" msgstr "rand omvattend vak" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 msgid "page border" msgstr "paginarand" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 msgid "line midpoint" msgstr "midden lijnsegment" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 msgid "object midpoint" msgstr "middelpunt object" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 msgid "object rotation center" msgstr "rotatiemiddelpunt object" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "midden rand omvattend vak" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 msgid "bounding box midpoint" msgstr "middelpunt omvatted vak" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 msgid "page corner" msgstr "paginahoek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 msgid "quadrant point" msgstr "punt kwadrant" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 msgid "corner" msgstr "hoek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 msgid "text anchor" msgstr "tekstanker" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 msgid "text baseline" msgstr "grondlijn tekst" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 msgid "constrained angle" msgstr "beperkte hoek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 msgid "constraint" msgstr "beperkt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 msgid "Bounding box corner" msgstr "Hoek omvattend vak" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 msgid "Bounding box midpoint" msgstr "Middelpunt omvattend vak" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Midden rand omvattend vak" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1239 msgid "Smooth node" msgstr "Afgevlakt knooppunt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1238 msgid "Cusp node" msgstr "Hoekig knooppunt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 msgid "Line midpoint" msgstr "Midden lijnsegment" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 msgid "Object midpoint" msgstr "Middelpunt object" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 msgid "Object rotation center" msgstr "Rotatiemiddelpunt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 msgid "Handle" msgstr "Handvat" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 msgid "Path intersection" msgstr "Kruising van paden" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 msgid "Guide" msgstr "Hulplijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 msgid "Guide origin" msgstr "Oorsprong hulplijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 msgid "Convex hull corner" msgstr "Convexe hoek omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211 msgid "Quadrant point" msgstr "Punt kwadrant" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 msgid "Corner" msgstr "Hoek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 msgid "Text anchor" msgstr "Tekstanker" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "Veelvoud van rasterafstand" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:246 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:252 msgid " to " msgstr " met " @@ -5718,9 +5739,8 @@ msgid "New document %d" msgstr "Nieuw document %d" #: ../src/document.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Memory document %1" -msgstr "Omvang van document in het geheugen %d" +msgstr "Omvang van document in het geheugen %1" #: ../src/document.cpp:699 #, c-format @@ -6199,7 +6219,7 @@ msgstr "Palet verdraaien" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 msgid "Amount:" msgstr "Aantal:" @@ -6368,7 +6388,7 @@ msgstr "Geselecteerde bitmap(s) stileren, zodat ze eruit zien als een olieverfsc #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5775 msgid "Opacity:" msgstr "Ondoorzichtigheid:" @@ -6476,7 +6496,7 @@ msgstr "Drempelwaarde" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8518 msgid "Threshold:" msgstr "Grenswaarde:" @@ -6558,7 +6578,7 @@ msgstr "PostScript niveau 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:359 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2492 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Tekst naar paden omzetten" @@ -6639,39 +6659,39 @@ msgstr "PDF 1.4" msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: tekst in PDF negeren en LaTeX-bestand maken" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2462 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465 msgid "EMF Input" msgstr "EMF-invoer" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2467 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2468 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2476 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479 msgid "WMF Input" msgstr "WMF-invoer" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2481 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2482 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2490 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493 msgid "EMF Output" msgstr "EMF-uitvoer" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2496 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" @@ -6969,15 +6989,14 @@ msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 -#, fuzzy msgid "Blend to background" -msgstr "Tint naar achtergrond" +msgstr "Vermengen met achtergrond" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "" +msgstr "Vervaging met wit of transparantie" -# het blijkt hier ook om embossering te gaan: in Inkscape consistent als reliëf aangeduid +# het blijkt hier ook om embossing te gaan: in Inkscape consistent als reliëf aangeduid #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 msgid "Bump" msgstr "Reliëf" @@ -7233,9 +7252,8 @@ msgid "Brightness filter" msgstr "Helderheidsfilter" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:151 -#, fuzzy msgid "Channel Painting" -msgstr "Schilderij" +msgstr "Kleur per kanaal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 @@ -7247,9 +7265,8 @@ msgid "Replace RGB by any color" msgstr "RGB vervangen door een kleur" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:253 -#, fuzzy msgid "Color Shift" -msgstr "Gekleurde schaduw" +msgstr "Kleurshift" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 msgid "Shift (°):" @@ -7601,9 +7618,8 @@ msgid "Phosphorescence" msgstr "Fosforescentie" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 -#, fuzzy msgid "Colored nights" -msgstr "Gekleurde schaduw" +msgstr "Gekleurde nachten" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 msgid "Hue to background" @@ -7727,9 +7743,8 @@ msgid "Intensity:" msgstr "Intensiteit:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 -#, fuzzy msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "Een gekleurde gloed aan de binnenrand van objecten en afbeeldingen toevoegen" +msgstr "Randen van vormen en afbeeldingen vervagen en verplaatsen" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 msgid "Roughen" @@ -7981,12 +7996,11 @@ msgstr "Menging korrel:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "Kleurenlithografieëffect met aanpasbare rand en korrel" +msgstr "Chroomeffect met aanpasbare rand en korrel" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 -#, fuzzy msgid "Cross Engraving" -msgstr "Gravering" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 @@ -7994,7 +8008,7 @@ msgid "Clean-up:" msgstr "Uiteinde:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8345 msgid "Length:" msgstr "Lengte:" @@ -8074,9 +8088,8 @@ msgid "Electro solarization effects" msgstr "Electro solarisatie-effecten" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 -#, fuzzy msgid "Neon Draw" -msgstr "Nieuwe tekening" +msgstr "Neonbeeld" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 msgid "Line type:" @@ -8305,10 +8318,10 @@ msgstr "Bron:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6223 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode:" @@ -8442,9 +8455,9 @@ msgid "Render" msgstr "Render" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2423 msgid "Grids" msgstr "Rasters" @@ -8964,7 +8977,7 @@ msgstr "Meer rijen" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1270 #: ../src/verbs.cpp:2171 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4142 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4150 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 @@ -9015,7 +9028,7 @@ msgstr "Zichtbare kleuren" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4532 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Hue" msgstr "Tint" @@ -9026,7 +9039,7 @@ msgstr "Tint" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4548 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" @@ -9035,7 +9048,7 @@ msgstr "Verzadiging" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Lichtheid" @@ -9293,9 +9306,9 @@ msgstr "Eenheid" #: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6127 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6135 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8537 msgid "Units" msgstr "Eenheden" @@ -9691,7 +9704,7 @@ msgstr "Paneelitem die dit grijppunt 'beheert'" #. Name #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:297 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" @@ -9821,7 +9834,7 @@ msgstr "De nieuwe dock-controller %p is automatisch. Enkel manuele dock-objecte #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1715 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 @@ -9927,9 +9940,9 @@ msgstr "De positie waar een item geplaatst zal worden ten opzichte van de ouder #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -9940,7 +9953,7 @@ msgstr "Breedte van het widget wanneer het verbonden is met de plaatshouder" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Height" msgstr "Hoogte" @@ -10722,12 +10735,12 @@ msgid "Both" msgstr "Beide" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 msgid "Start" msgstr "Begin" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5655 msgid "End" msgstr "Einde" @@ -11508,84 +11521,84 @@ msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>Geen pad(en) geselecteerd</b> om om te keren." #: ../src/pen-context.cpp:253 -#: ../src/pencil-context.cpp:556 +#: ../src/pencil-context.cpp:559 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tekenen is geannuleerd" -#: ../src/pen-context.cpp:495 -#: ../src/pencil-context.cpp:281 +#: ../src/pen-context.cpp:497 +#: ../src/pencil-context.cpp:284 msgid "Continuing selected path" msgstr "Huidig pad wordt voortgezet" -#: ../src/pen-context.cpp:505 -#: ../src/pencil-context.cpp:289 +#: ../src/pen-context.cpp:507 +#: ../src/pencil-context.cpp:292 msgid "Creating new path" msgstr "Maken van nieuw pad" -#: ../src/pen-context.cpp:507 -#: ../src/pencil-context.cpp:292 +#: ../src/pen-context.cpp:509 +#: ../src/pencil-context.cpp:295 msgid "Appending to selected path" msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" -#: ../src/pen-context.cpp:668 +#: ../src/pen-context.cpp:670 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te sluiten." -#: ../src/pen-context.cpp:678 +#: ../src/pen-context.cpp:680 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om vanaf daar het pad voort te zetten." -#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#: ../src/pen-context.cpp:1291 #, c-format msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "<b>Segment curve</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken" -#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#: ../src/pen-context.cpp:1292 #, c-format msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "<b>Segment lijn</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken" -#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#: ../src/pen-context.cpp:1310 #, c-format msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Handvat curve</b>: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien" -#: ../src/pen-context.cpp:1330 +#: ../src/pen-context.cpp:1332 #, c-format msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "<b>Symmetrisch handvat curve</b>: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien, <b>Shift</b> om enkel dit handvat te verplaatsen" -#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#: ../src/pen-context.cpp:1333 #, c-format msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "<b>Handvat curve</b>: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te draaien, <b>Shift</b> om enkel dit handvat te verplaatsen" -#: ../src/pen-context.cpp:1379 +#: ../src/pen-context.cpp:1381 msgid "Drawing finished" msgstr "Tekenen is voltooid" -#: ../src/pencil-context.cpp:397 +#: ../src/pencil-context.cpp:400 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "Laat hier <b>los</b> om het pad te sluiten." -#: ../src/pencil-context.cpp:403 +#: ../src/pencil-context.cpp:406 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Tekenen van een pad uit de losse hand" -#: ../src/pencil-context.cpp:408 +#: ../src/pencil-context.cpp:411 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Sleep</b> om vanaf hier verder te gaan met een pad." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:500 +#: ../src/pencil-context.cpp:503 msgid "Finishing freehand" msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand" -#: ../src/pencil-context.cpp:606 +#: ../src/pencil-context.cpp:609 msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "<b>Schetsmodus</b>: <b>Alt</b> ingedrukt houden interpoleert tussen de geschetse paden. Laat <b>Alt</b> los om te beëindigen." -#: ../src/pencil-context.cpp:634 +#: ../src/pencil-context.cpp:637 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand" @@ -11918,7 +11931,7 @@ msgstr "Er is <b>niets</b> verwijderd." #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6210 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -12278,7 +12291,7 @@ msgstr "Cirkel" #: ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 #: ../src/verbs.cpp:2444 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -12295,7 +12308,7 @@ msgid "Path" msgstr "Pad" #: ../src/selection-describer.cpp:60 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" @@ -12363,7 +12376,7 @@ msgstr "Spiraal" #: ../src/selection-describer.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 #: ../src/verbs.cpp:2446 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3001 msgid "Star" msgstr "Ster" @@ -12939,12 +12952,12 @@ msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Niets geselecteerd!</b> Selecteer objecten voor verstuiving." #: ../src/spray-context.cpp:780 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 msgid "Spray with copies" msgstr "Verstuiven met kopieën" #: ../src/spray-context.cpp:784 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 msgid "Spray with clones" msgstr "Verstuiven met klonen" @@ -13647,12 +13660,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8374 msgid "Remove overlaps" msgstr "Overlappingen verwijderen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:544 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8167 msgid "Arrange connector network" msgstr "Het verbindingennetwerk herschikken" @@ -13681,7 +13694,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Ordenen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325 msgid "Nodes" msgstr "Knooppunten" @@ -13782,7 +13795,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Grondlijnen van geselecteerde teksten verticaal verdelen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8336 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Het geselecteerde verbindingennetwerk netjes schikken" @@ -14035,117 +14048,134 @@ msgstr "Ve_rwijderen" msgid "Remove selected grid." msgstr "Geselecteerd raster verwijderen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424 +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "Aan afsnijpaden kleven" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgstr "Bij het kleven aan paden, ook aan afsnijpaden trachten te kleven" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "Aan maskerpaden kleven" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgstr "Bij het kleven aan paden, ook aan maskerpaden trachten te kleven" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Guides" msgstr "Hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Snap" msgstr "Kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Color Management" msgstr "Kleurbeheer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Algemeen</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>Omranding</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Paginagrootte</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Hulplijnen</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "Snap _distance" msgstr "Kleefafstan_d" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Alleen kleven indien _dichter dan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Always snap" msgstr "Altijd kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan objecten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Altijd aan objecten kleven, ongeacht hun afstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan andere objecten als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap d_istance" msgstr "Klee_fafstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Alleen kleven indien d_ichter dan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan raster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Altijd aan raster kleven, ongeacht de afstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan een rasterlijn als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Kleef_afstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Alleen kleven indien di_chter dan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Altijd aan hulplijnen kleven, ongeacht de afstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan een hulplijn als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>Kleven aan objecten</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>Kleven aan rasters</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>Kleven aan hulplijnen</b>" @@ -14153,104 +14183,104 @@ msgstr "<b>Kleven aan hulplijnen</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:407 #: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Link Color Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Gelinkt kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:514 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Gelinkte kleurprofielen:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:516 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Beschikbare kleurprofielen:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:518 msgid "Link Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:549 msgid "Profile Name" msgstr "Naam profiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:582 msgid "External scripts" msgstr "Externe scripts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:583 msgid "Embedded scripts" msgstr "Ingevoegde scripts" # zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:589 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>Externe scriptbestanden:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" # zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Ingevoegde scriptbestanden:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:625 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:647 msgid "Script id" msgstr "Script id" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:653 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Inhoud:</b>" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:716 msgid "Add external script..." msgstr "Extern script toevoegen..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 msgid "Add embedded script..." msgstr "Ingevoegd script toevoegen..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 msgid "Remove external script" msgstr "Extern script verwijderen" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:795 msgid "Remove embedded script" msgstr "Ingevoegd script verwijderen" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:878 msgid "Edit embedded script" msgstr "Ingevoegd script bewerken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Aanmaken</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:962 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Bestaande rasters</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1171 msgid "Remove grid" msgstr "Raster verwijderen" @@ -21836,14 +21866,14 @@ msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:543 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5625 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Nieuw:</b>" @@ -21871,13 +21901,13 @@ msgstr "Kleurverloop maken voor lijnen" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3318 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3961 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3326 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3969 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Wijzigen:</b>" @@ -22590,7 +22620,7 @@ msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-coördinaat van geselecteerd knooppunt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1656 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 msgid "Font Size" msgstr "Lettertypegrootte" @@ -22607,1420 +22637,1420 @@ msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels" msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 msgid "Bounding box" msgstr "Omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288 msgid "Bounding box edges" msgstr "Randen van omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aan randen van omvattend vak kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 msgid "Bounding box corners" msgstr "Hoeken van omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aan hoeken van omvattend vak kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Midden randen omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Middens van de randen van omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 msgid "BBox Centers" msgstr "Middelpunt omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Middelpunten van omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Knooppunten, paden en handvatten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333 msgid "Snap to paths" msgstr "Aan paden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "Path intersections" msgstr "Kruispunten van paden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aan kruispunten van paden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351 msgid "To nodes" msgstr "Aan knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2360 msgid "Smooth nodes" msgstr "Afgevlakte knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2360 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2369 msgid "Line Midpoints" msgstr "Midden lijnsegment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2369 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Middens van lijnsegmenten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "Kleven aan andere punten (middelpunten, oorsprong hulplijn, kleurverloophandvatten, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2386 msgid "Object Centers" msgstr "Objectmiddelpunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2386 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Middelpunten van objecten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotatiemiddelpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Rotatiecentra kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 msgid "Text baseline" msgstr "Grondlijn tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Tekstankers en basislijnen kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414 msgid "Page border" msgstr "Paginarand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aan paginarand kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2423 msgid "Snap to grids" msgstr "Aan rasters kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 msgid "Snap guides" msgstr "Hulplijnen kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Ster: aantal hoeken veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Ster: spaakverhouding veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 msgid "Make polygon" msgstr "Veelhoek maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 msgid "Make star" msgstr "Ster maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2762 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Ster: afronding veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Ster: willekeurigheid veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regelmatige veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Ster in plaats van regelmatige veelhoek (met één handvat)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 msgid "triangle/tri-star" msgstr "driehoek/driepuntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 msgid "square/quad-star" msgstr "vierkant/vierpuntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "vijfhoek/vijfpuntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "zeshoek/zespuntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 msgid "Corners" msgstr "Hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 msgid "Corners:" msgstr "Hoeken:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 msgid "thin-ray star" msgstr "dunstralige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 msgid "regular polygon" msgstr "regelmatige veelhoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 msgid "Spoke ratio" msgstr "Spaakverhouding" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spaakverhouding:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "stretched" msgstr "uitgerekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "twisted" msgstr "gewrongen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "slightly pinched" msgstr "licht afgeknepen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "NOT rounded" msgstr "NIET afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "slightly rounded" msgstr "licht afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "visibly rounded" msgstr "zichtbaar afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "well rounded" msgstr "goed afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "amply rounded" msgstr "flink afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "blown up" msgstr "opgeblazen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066 msgid "Rounded" msgstr "Afgerond" # Het gaat hier om een hoeveelheid. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066 msgid "Rounded:" msgstr "Afronding:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hoe hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "NOT randomized" msgstr "GEEN willekeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "slightly irregular" msgstr "licht onregelmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "visibly randomized" msgstr "zichtbaar onregelmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "strongly randomized" msgstr "sterk onregelmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081 msgid "Randomized" msgstr "Willekeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081 msgid "Randomized:" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Punten en hoeken willekeurig uitspreiden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4278 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8583 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3089 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen (gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard instellingen te wijzigen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3169 msgid "Change rectangle" msgstr "Rechthoek aanpassen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breedte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hoogte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3402 msgid "not rounded" msgstr "zonder afronding" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3390 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontale straal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3390 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3390 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 msgid "Vertical radius" msgstr "Verticale straal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 msgid "Not rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3425 msgid "Make corners sharp" msgstr "De hoeken weer scherp maken" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3620 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D-kubus: Perspectief veranderen (hoek van oneindige as)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 msgid "Angle in X direction" msgstr "Hoek in X-richting" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in X-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3711 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in X-richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Verdwijnpunt in X-richting omschakelen tussen 'eindig ' en 'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Hoek in Y-richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 msgid "Angle Y:" msgstr "Y-hoek:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in Y-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Y-richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Verdwijnpunt in Y-richting omschakelen tussen 'eindig' en 'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Hoek in Z-richting" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in Z-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Z-richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Verdwijnpunt in Z-richting omschakelen tussen 'eindig ' en 'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 msgid "Change spiral" msgstr "Spiraal aanpassen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 msgid "just a curve" msgstr "gewoon een kromme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 msgid "one full revolution" msgstr "één hele omwenteling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 msgid "Number of turns" msgstr "Aantal stappen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 msgid "Turns:" msgstr "Omwentelingen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 msgid "Number of revolutions" msgstr "Aantal omwentelingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 msgid "circle" msgstr "cirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 msgid "edge is much denser" msgstr "rand is veel dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 msgid "edge is denser" msgstr "rand is dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 msgid "even" msgstr "gelijkmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 msgid "center is denser" msgstr "centrum is dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 msgid "center is much denser" msgstr "centrum is veel dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 msgid "Divergence" msgstr "Uitwaaiering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 msgid "Divergence:" msgstr "Uitwaaiering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016 msgid "starts from center" msgstr "begint in centrum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016 msgid "starts mid-way" msgstr "begint halfweg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016 msgid "starts near edge" msgstr "begint bij rand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 msgid "Inner radius" msgstr "Binnenstraal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 msgid "Inner radius:" msgstr "Binnenstraal:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Straal van de binnenste omwenteling (ten opzichte van de spiraalgrootte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Regulier Bezierpad aanmaken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098 msgid "Spiro" msgstr "Spiraal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4099 msgid "Create Spiro path" msgstr "Spiraal maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4107 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Een sequentie van rechte lijnstukken maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 msgid "Paraxial" msgstr "Loodrecht" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Een sequentie van onderling loodrechte lijnstukken maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modus van nieuwe lijnen getekend door dit gereedschap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 msgid "Triangle in" msgstr "Aflopende driehoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 msgid "Triangle out" msgstr "Oplopende driehoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4154 msgid "From clipboard" msgstr "Van klembord" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 msgid "Shape:" msgstr "Vorm:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Vorm van nieuwe paden getekend met dit gereedschap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(veel knooppunten, ruw)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6242 msgid "(default)" msgstr "(standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(weinig knooppunten, glad)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266 msgid "Smoothing:" msgstr "Afvlakking:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266 msgid "Smoothing: " msgstr "Afvlakking: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4259 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Hoeveel afvlakking (vereenvoudiging) er toegepast wordt op de lijn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4287 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Instellingen potlood terugzetten naar de standaardwaarden (gebruik Inkscape-voorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(precieze boetsering)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "(broad tweak)" msgstr "(brede boetsering)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "De grootte van het boetseergebied (ten opzichte van het zichtbare canvas)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimale kracht)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximale kracht)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 msgid "Force" msgstr "Kracht" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 msgid "Force:" msgstr "Kracht:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 msgid "The force of the tweak action" msgstr "De kracht van de boetseeracties" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 msgid "Move mode" msgstr "Modus verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Objecten in elke richting verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 msgid "Move in/out mode" msgstr "Modus naar/van cursor verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Objecten naar cursor verplaatsen; met Shift van de cursor weg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4423 msgid "Move jitter mode" msgstr "Modus random verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4424 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Objecten in random richting verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 msgid "Scale mode" msgstr "Modus schalen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4423 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4431 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Objecten verkleinen, met Shift vergroten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4437 msgid "Rotate mode" msgstr "Modus roteren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Objecten roteren, met Shift tegen de richting van de klok in" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modus dupliceren/verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Objecten dupliceren, met Shift verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4451 msgid "Push mode" msgstr "Modus duwen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Delen van paden in gewenste richting duwen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modus verdunnen/verdikken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Delen van paden verdunnen; met Shift verdikken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modus aantrekken/afstoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Delen van paden naar de cursor toe aantrekken; met Shift om van de cursor af te stoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472 msgid "Roughen mode" msgstr "Verruwingsmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Delen van paden verruwen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479 msgid "Color paint mode" msgstr "Verfmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Gekozen kleur over aangewezen objecten verven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486 msgid "Color jitter mode" msgstr "Verkleuringsmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Kleur van de aangewezen objecten veranderen door slepen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 msgid "Blur mode" msgstr "_Mengmodus:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Geselecteerde objecten meer vervagen; minder vervagen met Shift" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521 msgid "Channels:" msgstr "Kanalen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4533 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Op de tint van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4549 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Op de verzadiging van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 msgid "S" msgstr "V" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4565 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Op de lichtheid van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4581 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Op de ondoorzichtigheid van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(ruw, vereenvoudigd)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fijn, maar veel knooppunten)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 msgid "Fidelity" msgstr "Kwaliteit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 msgid "Fidelity:" msgstr "Kwaliteit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4600 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" msgstr "Een lage kwaliteit vereenvoudigt paden; een hoge kwaliteit behoudt de padeigenschappen maar kan een groot aantal nieuwe knooppunten genereren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4788 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331 msgid "Pressure" msgstr "Druk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de boetseerkracht te variëren" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 msgid "(narrow spray)" msgstr "(smalle verstuiving)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 msgid "(broad spray)" msgstr "(brede verstuiving)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van het verstuivingsgebied (relatief ten opzichte van het canvas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maximum gemiddelde)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 msgid "Focus:" msgstr "Focus:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 voor puntverstuiving; verhoog om de straal te vergroten." #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimum spreiding)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximum spreiding)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Verspreiden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Verspreiding:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Verhoog om verstoven objecten te verspreiden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4739 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Kopieën van de initiële selectie verstuiven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Klonen van de initiële selectie verstuiven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752 msgid "Spray single path" msgstr "Verstuiven in één richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4753 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Objecten in één richting verstuiven" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(low population)" msgstr "(klein aantal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(high population)" msgstr "(groot aantal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 msgid "Amount" msgstr "Hoeveelheid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Het aantal verstoven objecten per klik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "De druk op het invoerapparaat gebruiken om het aantal verstoven objecten aan te passen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(grote variatie draaihoek)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810 msgid "Rotation" msgstr "Draaihoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810 msgid "Rotation:" msgstr "Draaihoek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 #, no-c-format msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" msgstr "Variatie van de rotatie van de verstoven objecten; 0% voor dezelfde rotatie als het originele object" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4825 msgid "(high scale variation)" msgstr "(grote variatie schaal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Schaal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4830 #, no-c-format msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" msgstr "Variatie van de schaal van de verstoven objecten; 0% voor de schaal van het originele object" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4996 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5004 msgid "No preset" msgstr "Geen voorkeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5022 msgid "Save..." msgstr "Opslaan..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6242 msgid "(hairline)" msgstr "(haarlijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6242 msgid "(broad stroke)" msgstr "(dikke lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6245 msgid "Pen Width" msgstr "Penbreedte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van de kalligrafische pen (ten opzichte van het canvas)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(snelheid verbreedt de lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(slight widening)" msgstr "(lichte verbreding)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(constant width)" msgstr "(constante breedte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(lichte versmalling, standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(snelheid versmalt de lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Lijnversmalling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 msgid "Thinning:" msgstr "Versmalling:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "De invloed van snelheid op de dikte van de lijn (>0 maakte snelle lijnen dunner, <0 maakt ze dikker, 0 maakt de dikte onafhankelijk van de snelheid)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 msgid "(left edge up)" msgstr "(rand links omhoog)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontaal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 msgid "(right edge up)" msgstr "(rand rechts omhoog)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5216 msgid "Pen Angle" msgstr "Pen hoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5216 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" msgstr "De hoek van de punt van de pen (in graden; 0 = horizontaal. Heeft geen invloed als de fixatie 0 is)." #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(loodrecht op lijn, \"penseel\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(bijna vast, standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(vaste hoek, \"pen\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 msgid "Fixation" msgstr "Fixatie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 msgid "Fixation:" msgstr "Fixatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" msgstr "Hoekgedrag van de pen (0 = altijd loodrecht op de tekenrichting, 100 = vaste hoek)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(stomp kapje, standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(licht uitpuilend)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 msgid "(approximately round)" msgstr "(ongeveer rond)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(lang uitstekend kapje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251 msgid "Cap rounding" msgstr "Ronding van kapje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251 msgid "Caps:" msgstr "Kapje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" msgstr "Verhoog dit om kapjes aan het einde van lijnen meer uitgesproken te maken (0 = geen kapje, 1 = rond kapje)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264 msgid "(smooth line)" msgstr "(afgevlakte lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264 msgid "(slight tremor)" msgstr "(lichte beving)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(zichtbare beving)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximale beving)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Lijnbeving" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267 msgid "Tremor:" msgstr "Beving:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5260 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Verhoog dit om lijnen ruw en bevend te maken" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282 msgid "(no wiggle)" msgstr "(zonder wegglijden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lichte uitwijkingen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(wilde golven en krullen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Wegglijden van de pen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 msgid "Wiggle:" msgstr "Wegglijden:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5286 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Verhoog dit om de pen onvast te maken en te laten wegglijden" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 msgid "(no inertia)" msgstr "(geen traagheid)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lichte vertraging, standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(merkbare vertraging)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximale traagheid)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302 msgid "Pen Mass" msgstr "Penmassa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Verhoog dit om de pen langzamer te laten reageren, alsof vertraagd door inertie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 msgid "Trace Background" msgstr "Achtergrond volgen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5311 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" msgstr "De lichtheid van de achtergrond bepaalt de breedte van de pen (wit = minimum breedte, zwart = maximum breedte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5332 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de penbreedte te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5344 msgid "Tilt" msgstr "Helling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5345 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "De helling waaronder het invoerapparaat wordt gehouden, gebruiken om de penhoek te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5360 msgid "Choose a preset" msgstr "Kies een voorkeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5449 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Boog: Open/gesloten veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 msgid "Start:" msgstr "Begin:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de boog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5655 msgid "End:" msgstr "Einde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5656 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de boog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672 msgid "Closed arc" msgstr "Gesloten boog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5665 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Omschakelen naar segment (gesloten vorm met twee stralen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5679 msgid "Open Arc" msgstr "Open boog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Omschakelen naar boog (open vorm)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5703 msgid "Make whole" msgstr "Ellips herstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5696 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Van de figuur een hele ellips maken, geen boog of segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5782 msgid "Pick opacity" msgstr "Kies ondoorzichtigheid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5775 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5783 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "Zowel kleur als alfa (transparantie) onder de cursor nemen; zoniet, alleen de zichtbare kleur voorvermenigvuldigd met alfa nemen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5786 msgid "Pick" msgstr "Kiezen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5795 msgid "Assign opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid wijzigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5796 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "Als alfa gekozen is, deze op de selectie toepassen als transparantie van vulling of omlijning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5799 msgid "Assign" msgstr "Toekennen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 msgid "Closed" msgstr "Gesloten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986 msgid "Open start" msgstr "Open begin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 msgid "Open end" msgstr "Open einde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5990 msgid "Open both" msgstr "Beide open" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049 msgid "All inactive" msgstr "Allemaal inactief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Geen enkel geometrisch gereedschap is actief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Het beperkend omvattend vak tonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Het omvattend vak tonen (om oneindige lijnen af te snijden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6095 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Het beperkend omvattend vak verkrijgen van selectie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6096 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" msgstr "Het beperkend omvattend vak (om oneindige lijnen af te snijden) instellen op het omvattend vak van de huidige selectie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6108 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmenttype veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6124 msgid "Display measuring info" msgstr "Meetinfo weergeven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Meetinfo weergeven voor geselecteerde items" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6145 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Padeffectenvenster openen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Padeffectenvenster openen (om parameters numeriek aan te passen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6211 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Objecten aangeraakt met de gom verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6217 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6218 msgid "Cut out from objects" msgstr "Van objecten uitsnijden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6246 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van de gom (relatief ten opzichte van het zichtbare canvasoppervlak)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6469 #, c-format msgid "Failed to find font matching: %s\n" msgstr "Kan passend lettertype niet vinden: %s\n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6503 msgid "Text: Change font family" msgstr "Tekst: lettertypefamilie veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6560 msgid "Text: Change font size" msgstr "Tekst: lettertypegrootte veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6675 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6683 msgid "Text: Change font style" msgstr "Tekst: lettertypestijl veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6762 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Tekst: superscript en subscript veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6907 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Tekst: uitlijning veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6950 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Tekst: woordafstand veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Tekst: letterafstand veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7082 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Tekst: dx veranderen (kerning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7116 msgid "Text: Change dy" msgstr "Tekst: dy veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Tekst: draaiing veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7199 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7564 msgid "Font Family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7565 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)" @@ -24028,358 +24058,358 @@ msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)" #. Extra list width #. Cell layout #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7572 msgid "Font not found on system" msgstr "Lettertype niet aanwezig op systeem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 msgid "Font size (px)" msgstr "Lettertypegrootte (px)" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617 msgid "Toggle Bold" msgstr "Status vet veranderen" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 msgid "Toggle bold or normal weight" msgstr "Vet" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7622 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7630 msgid "Toggle Italic/Oblique" msgstr "Cursief" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631 msgid "Toggle italic/oblique style" msgstr "Cursief" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7635 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7643 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Superscript" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7636 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7644 msgid "Toggle superscript" msgstr "Superscript" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Subscript" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7657 msgid "Toggle subscript" msgstr "Subscript" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7666 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7675 msgid "Align left" msgstr "Links uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7675 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7682 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 msgid "Align center" msgstr "Centreren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7682 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691 msgid "Align right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 msgid "Justify" msgstr "Uitgevuld" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7699 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Uitvullen (enkel ingekaderde tekst)" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7705 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7706 msgid "Text alignment" msgstr "Tekstuitlijning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 msgid "Text orientation" msgstr "Tekstoriëntatie" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kleinere afstand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7793 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770 msgid "Larger spacing" msgstr "Grotere afstand" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7775 msgid "Line Height" msgstr "Lijnhoogte" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7776 msgid "Line:" msgstr "Lijn:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7777 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Ruimte tussen lijnen (maal lettertypegrootte)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7793 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatieve afstand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7793 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832 msgid "Positive spacing" msgstr "Positieve afstand" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7806 msgid "Word spacing" msgstr "Woordafstand" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7807 msgid "Word:" msgstr "Woord:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7808 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Ruimte tussen woorden (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7837 msgid "Letter spacing" msgstr "Letterafstand" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7838 msgid "Letter:" msgstr "Letter:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7839 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Ruimte tussen letters (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7868 msgid "Kerning" msgstr "Overhang" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7869 msgid "Kern:" msgstr "Overhang:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7870 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontale overhang (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7899 msgid "Vertical Shift" msgstr "Verticale verplaatsing" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7900 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7901 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Verticale verplaatsing (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7922 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7930 msgid "Letter rotation" msgstr "Letterrotatie" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7931 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7924 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7932 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Karakterrotatie (graden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8047 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Type verbinding instellen: orthogonaal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8047 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Type verbinding instellen: veellijn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8096 msgid "Change connector curvature" msgstr "Kromming verbinding aanpassen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8147 msgid "Change connector spacing" msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261 msgid "EditMode" msgstr "Bewerkmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8262 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "Wisselen tussen bewerkmodus voor verbindingspunten en tekenmodus voor verbindingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8276 msgid "Avoid" msgstr "Vermijden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8286 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8297 msgid "Orthogonal" msgstr "Orthogonaal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8298 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Verbinding orthogonaal of veellijn maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8312 msgid "Connector Curvature" msgstr "Kromming verbinding" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8312 msgid "Curvature:" msgstr "Kromming:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8313 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Hoeveelheid kromming van verbindingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8323 msgid "Connector Spacing" msgstr "Verbindingsafstanden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8323 msgid "Spacing:" msgstr "Afstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8324 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "De vrij te laten ruimte rond objecten bij het automatisch routeren van verbindingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8335 msgid "Graph" msgstr "Diagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8345 msgid "Connector Length" msgstr "Verbindingslengte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8346 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideale lengte van verbindingen bij herschikken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8350 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8358 msgid "Downwards" msgstr "Omlaag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8359 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Eindmarkeringen (pijlen) van verbindingen wijzen omlaag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8375 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Geen overlappende vormen toestaan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8390 msgid "New connection point" msgstr "Nieuw verbindingspunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8391 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "Een nieuw verbindingspunt naar het geselecteerde item toevoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8402 msgid "Remove connection point" msgstr "Verbindingspunt verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8395 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "Het geselecteerde verbindingspunt verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8505 msgid "Fill by" msgstr "Vullen met" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8506 msgid "Fill by:" msgstr "Vullen met:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8518 msgid "Fill Threshold" msgstr "Vullingsdrempel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8511 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8519 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" msgstr "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de naastliggende pixels geteld in de vulling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Verdikken/verdunnen met" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Verdikken/verdunnen met:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8546 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "De hoeveelheid waarmee het vullingspad verdikt (positief) of verdund (negatief) moet worden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8571 msgid "Close gaps" msgstr "Gaten opvullen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8572 msgid "Close gaps:" msgstr "Gaten opvullen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8584 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Herinitialiseer afgebakende gebieden vullen naar standaardwaarden (gebruik Inkscape-voorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)" @@ -26944,10 +26974,20 @@ msgid "" " * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Paginagrootte: breedte en hoogte.\n" +" * Paginamarges: extra ruimte rond elke pagina.\n" +" * Layout rijen en kolommen.\n" +" * Layout afmetingen: breedte en hoogte, automatisch bepaald indien bij bij één 0 is ingevuld.\n" +" * Automatisch bepalen van afmetingen layout: de waarden voor de afmetingen niet gebruiken.\n" +" * Marges layout: witruimte rond elk onderdeel van de layout.\n" +" * Vulling layout: vulling binnenzijde voor elk onderdeel van de layout.\n" +" " #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "" +msgstr "Automatisch bepalen van afmetingen layout" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 @@ -26959,24 +26999,20 @@ msgid "Cols:" msgstr "Kleuren:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Cutting marks" -msgstr "Volgorde snijden:" +msgstr "Afsnijmarkeringen" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Layout dimensions" -msgstr "Layoutplaatsing:" +msgstr "Afmetingen layout" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Layout margins" -msgstr "Linkermarge" +msgstr "Marges layout" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Layout padding" -msgstr "Layoutplaatsing:" +msgstr "Vulling layout" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 @@ -26984,14 +27020,12 @@ msgid "Left:" msgstr "Links:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Margin box" -msgstr "kunstvak" +msgstr "Marge vak" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Margin guide" -msgstr "Hulplijn verplaatsen" +msgstr "Marge hulplijn" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 @@ -27003,28 +27037,24 @@ msgid "N-up layout" msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Padding box" -msgstr "Omvattend vak" +msgstr "Vak met binnenruimte" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:26 msgid "Padding guide" -msgstr "" +msgstr "Hulplijn binnenruimte" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Page dimensions" -msgstr "Dimensies" +msgstr "Paginagrootte" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Page margins" -msgstr "Linkermarge" +msgstr "Marges" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Place holder" -msgstr "Zwart gat" +msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:31 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 @@ -29068,3 +29098,30 @@ msgstr "Windows Metafile-invoer" msgid "XAML Input" msgstr "XAML-invoer" +#~ msgid "Non realistic dark metal shader with strong speculars" +#~ msgstr "Niet realistische donker metalen shader met sterke spiegeling" +#~ msgid "Chrome effect with bright reflexions" +#~ msgstr "Chroomeffect met heldere reflexties" +#~ msgid "Smooth Shader" +#~ msgstr "Vage shader" +#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +#~ msgstr "Vage shader zoals van een grijs grafietpotlood" +#~ msgid "Stylized embossed metal drawing effect" +#~ msgstr "Gestyleerde metaaltekening met embossing" +#~ msgid "Smooth Shader Dark" +#~ msgstr "Vage donkere shader" +#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +#~ msgstr "Donkere versie van niet realistische vage shader" +#~ msgid "Satin" +#~ msgstr "Satijn" +#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading" +#~ msgstr "Zijdeachtige, op parelmoer gelijkende shader" +#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation" +#~ msgstr "Niet realistische imitatie berijpt glas" +#~ msgid "Smooth Shader Contour" +#~ msgstr "Vage contour shader" +#~ msgid "Comics Fluid" +#~ msgstr "Cartoon vochtig" +#~ msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +#~ msgstr "Nat gepoetste cartoontekening" + |
