summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--CMakeLists.txt13
-rw-r--r--CMakeScripts/HelperMacros.cmake4
-rw-r--r--COPYING346
-rw-r--r--GPL2.txt340
-rw-r--r--GPL3.txt674
-rw-r--r--LGPL2.1.txt (renamed from COPYING.LIB)0
-rw-r--r--Makefile.am3
-rw-r--r--TRANSLATORS2
-rw-r--r--build-lx.xml4
-rw-r--r--build-x64-gtk3.xml4
-rw-r--r--build-x64.xml4
-rw-r--r--build.xml8
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/inkscape.pot4504
-rw-r--r--po/it.po15226
-rw-r--r--po/nl.po248
-rw-r--r--po/uk.po6486
-rw-r--r--share/extensions/CMakeLists.txt12
-rw-r--r--share/extensions/color_randomize.inx7
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]share/extensions/color_randomize.py105
-rwxr-xr-xshare/extensions/coloreffect.py34
-rwxr-xr-xshare/extensions/plotter.py10
-rw-r--r--share/extensions/test/Makefile.am1
-rwxr-xr-xshare/extensions/test/color_randomize.test.py123
-rwxr-xr-xshare/extensions/test/run-all-extension-tests20
-rw-r--r--share/ui/CMakeLists.txt2
-rw-r--r--share/ui/Makefile.am1
-rw-r--r--share/ui/style.css98
-rw-r--r--src/2geom/elliptical-arc.cpp4
-rw-r--r--src/CMakeLists.txt11
-rw-r--r--src/color-profile.cpp4
-rw-r--r--src/display/sp-canvas.cpp5
-rw-r--r--src/document-private.h2
-rw-r--r--src/document.cpp17
-rw-r--r--src/document.h2
-rw-r--r--src/extension/loader.cpp2
-rw-r--r--src/extension/loader.h6
-rw-r--r--src/extension/system.cpp13
-rw-r--r--src/gradient-chemistry.cpp4
-rw-r--r--src/gradient-drag.cpp4
-rw-r--r--src/layer-manager.cpp10
-rw-r--r--src/live_effects/effect.cpp4
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-jointype.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-jointype.h2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp330
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h37
-rw-r--r--src/main-cmdlineact.cpp2
-rw-r--r--src/main-cmdlineact.h2
-rw-r--r--src/main.cpp85
-rw-r--r--src/profile-manager.cpp5
-rw-r--r--src/pure-transform.cpp38
-rw-r--r--src/pure-transform.h12
-rw-r--r--src/resource-manager.cpp8
-rw-r--r--src/sp-flowtext.h5
-rw-r--r--src/sp-guide.cpp2
-rw-r--r--src/splivarot.cpp13
-rw-r--r--src/ui/cache/svg_preview_cache.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/aboutbox.cpp906
-rw-r--r--src/ui/dialog/color-item.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/document-properties.cpp32
-rw-r--r--src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp4
-rw-r--r--src/ui/dialog/glyphs.h2
-rw-r--r--src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp4
-rw-r--r--src/ui/dialog/object-properties.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/object-properties.h2
-rw-r--r--src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp4
-rw-r--r--src/ui/dialog/swatches.cpp17
-rw-r--r--src/ui/interface.cpp4
-rw-r--r--src/ui/previewholder.cpp10
-rw-r--r--src/ui/previewholder.h1
-rw-r--r--src/ui/tool/path-manipulator.cpp2
-rw-r--r--src/ui/tools/freehand-base.cpp5
-rw-r--r--src/ui/widget/color-icc-selector.cpp4
-rw-r--r--src/ui/widget/color-preview.cpp1
-rw-r--r--src/ui/widget/dock.cpp1
-rw-r--r--src/ui/widget/layer-selector.cpp2
-rw-r--r--src/ui/widget/panel.cpp10
-rw-r--r--src/ui/widget/panel.h4
-rw-r--r--src/ui/widget/selected-style.cpp1
-rw-r--r--src/ui/widget/style-swatch.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/button.cpp16
-rw-r--r--src/widgets/desktop-widget.cpp128
-rw-r--r--src/widgets/eraser-toolbar.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/gradient-toolbar.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/gradient-vector.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/icon.cpp46
-rw-r--r--src/widgets/paint-selector.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/ruler.cpp17
-rw-r--r--src/widgets/toolbox.cpp9
-rw-r--r--src/xml/rebase-hrefs.cpp4
90 files changed, 18262 insertions, 11909 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 3a181ca04..4196781d9 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -19,6 +19,13 @@ project(inkscape)
set(INKSCAPE_VERSION 0.91+devel)
set(PROJECT_NAME inkscape)
set(CMAKE_INCLUDE_CURRENT_DIR TRUE)
+if(APPLE)
+ SET(CMAKE_MACOSX_RPATH TRUE)
+ SET(CMAKE_INSTALL_RPATH "@loader_path/../lib/inkscape")
+else()
+ SET(CMAKE_INSTALL_RPATH "$ORIGIN/../lib/inkscape")
+endif()
+
cmake_policy(SET CMP0003 NEW) # don't be prolific with library paths
cmake_policy(SET CMP0005 NEW) # proper define quoting
@@ -173,10 +180,7 @@ endforeach()
# Installation
# -----------------------------------------------------------------------------
if(UNIX)
- install(
- PROGRAMS ${EXECUTABLE_OUTPUT_PATH}/inkscape ${EXECUTABLE_OUTPUT_PATH}/inkview
- DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin
- )
+ #The install directive for the binaries and libraries are found in src/CMakeList.txt
install(
FILES ${CMAKE_BINARY_DIR}/inkscape.desktop
@@ -188,6 +192,7 @@ if(UNIX)
else()
# TODO, WIN32, APPLE/OSX, MinGW
+
endif()
# -----------------------------------------------------------------------------
diff --git a/CMakeScripts/HelperMacros.cmake b/CMakeScripts/HelperMacros.cmake
index f2fbed64b..d5e6d8536 100644
--- a/CMakeScripts/HelperMacros.cmake
+++ b/CMakeScripts/HelperMacros.cmake
@@ -34,6 +34,10 @@ macro(add_inkscape_lib
# works fine without having the includes
# listed is helpful for IDE's (QtCreator/MSVC)
inkscape_source_group("${sources}")
+ install(TARGETS ${name}
+ LIBRARY DESTINATION lib/inkscape
+ ARCHIVE DESTINATION lib/inkscape
+ )
endmacro()
diff --git a/COPYING b/COPYING
index b83f24b68..0223a508e 100644
--- a/COPYING
+++ b/COPYING
@@ -1,340 +1,12 @@
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
- Version 2, June 1991
+Inkscape license
+================
- Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
- of this license document, but changing it is not allowed.
+Most of Inkscape source code is available under the GNU General Public License,
+version 2 or later, with the exception of a few files copied from GIMP, which
+are available under GNU GPL version 3 or later. As such, the complete binaries
+of Inkscape are currently covered by the terms of GNU GPL version 3 or later.
- Preamble
+Several standalone libraries contained in Inkscape's source code repository are
+available under GNU Lesser General Public License or the Mozilla Public License.
- The licenses for most software are designed to take away your
-freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
-License is intended to guarantee your freedom to share and change free
-software--to make sure the software is free for all its users. This
-General Public License applies to most of the Free Software
-Foundation's software and to any other program whose authors commit to
-using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
-the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
-your programs, too.
-
- When we speak of free software, we are referring to freedom, not
-price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
-have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
-this service if you wish), that you receive source code or can get it
-if you want it, that you can change the software or use pieces of it
-in new free programs; and that you know you can do these things.
-
- To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
-anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
-These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
-distribute copies of the software, or if you modify it.
-
- For example, if you distribute copies of such a program, whether
-gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
-you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
-source code. And you must show them these terms so they know their
-rights.
-
- We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
-(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
-distribute and/or modify the software.
-
- Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
-that everyone understands that there is no warranty for this free
-software. If the software is modified by someone else and passed on, we
-want its recipients to know that what they have is not the original, so
-that any problems introduced by others will not reflect on the original
-authors' reputations.
-
- Finally, any free program is threatened constantly by software
-patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
-program will individually obtain patent licenses, in effect making the
-program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
-patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
-
- The precise terms and conditions for copying, distribution and
-modification follow.
-
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
- 0. This License applies to any program or other work which contains
-a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
-under the terms of this General Public License. The "Program", below,
-refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
-means either the Program or any derivative work under copyright law:
-that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
-either verbatim or with modifications and/or translated into another
-language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
-the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
-
-Activities other than copying, distribution and modification are not
-covered by this License; they are outside its scope. The act of
-running the Program is not restricted, and the output from the Program
-is covered only if its contents constitute a work based on the
-Program (independent of having been made by running the Program).
-Whether that is true depends on what the Program does.
-
- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
-source code as you receive it, in any medium, provided that you
-conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
-copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
-notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
-and give any other recipients of the Program a copy of this License
-along with the Program.
-
-You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
-you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
-
- 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
-of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
-distribute such modifications or work under the terms of Section 1
-above, provided that you also meet all of these conditions:
-
- a) You must cause the modified files to carry prominent notices
- stating that you changed the files and the date of any change.
-
- b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
- whole or in part contains or is derived from the Program or any
- part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
- parties under the terms of this License.
-
- c) If the modified program normally reads commands interactively
- when run, you must cause it, when started running for such
- interactive use in the most ordinary way, to print or display an
- announcement including an appropriate copyright notice and a
- notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
- a warranty) and that users may redistribute the program under
- these conditions, and telling the user how to view a copy of this
- License. (Exception: if the Program itself is interactive but
- does not normally print such an announcement, your work based on
- the Program is not required to print an announcement.)
-
-These requirements apply to the modified work as a whole. If
-identifiable sections of that work are not derived from the Program,
-and can be reasonably considered independent and separate works in
-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
-sections when you distribute them as separate works. But when you
-distribute the same sections as part of a whole which is a work based
-on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
-this License, whose permissions for other licensees extend to the
-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
-
-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
-exercise the right to control the distribution of derivative or
-collective works based on the Program.
-
-In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
-with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
-a storage or distribution medium does not bring the other work under
-the scope of this License.
-
- 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
-under Section 2) in object code or executable form under the terms of
-Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
-
- a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
- source code, which must be distributed under the terms of Sections
- 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
-
- b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
- years, to give any third party, for a charge no more than your
- cost of physically performing source distribution, a complete
- machine-readable copy of the corresponding source code, to be
- distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
- customarily used for software interchange; or,
-
- c) Accompany it with the information you received as to the offer
- to distribute corresponding source code. (This alternative is
- allowed only for noncommercial distribution and only if you
- received the program in object code or executable form with such
- an offer, in accord with Subsection b above.)
-
-The source code for a work means the preferred form of the work for
-making modifications to it. For an executable work, complete source
-code means all the source code for all modules it contains, plus any
-associated interface definition files, plus the scripts used to
-control compilation and installation of the executable. However, as a
-special exception, the source code distributed need not include
-anything that is normally distributed (in either source or binary
-form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
-operating system on which the executable runs, unless that component
-itself accompanies the executable.
-
-If distribution of executable or object code is made by offering
-access to copy from a designated place, then offering equivalent
-access to copy the source code from the same place counts as
-distribution of the source code, even though third parties are not
-compelled to copy the source along with the object code.
-
- 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
-except as expressly provided under this License. Any attempt
-otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
-void, and will automatically terminate your rights under this License.
-However, parties who have received copies, or rights, from you under
-this License will not have their licenses terminated so long as such
-parties remain in full compliance.
-
- 5. You are not required to accept this License, since you have not
-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
-distribute the Program or its derivative works. These actions are
-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
-modifying or distributing the Program (or any work based on the
-Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
-the Program or works based on it.
-
- 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
-Program), the recipient automatically receives a license from the
-original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
-these terms and conditions. You may not impose any further
-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
-You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
-this License.
-
- 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
-infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
-otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
-excuse you from the conditions of this License. If you cannot
-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
-License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
-may not distribute the Program at all. For example, if a patent
-license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
-all those who receive copies directly or indirectly through you, then
-the only way you could satisfy both it and this License would be to
-refrain entirely from distribution of the Program.
-
-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
-any particular circumstance, the balance of the section is intended to
-apply and the section as a whole is intended to apply in other
-circumstances.
-
-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
-patents or other property right claims or to contest validity of any
-such claims; this section has the sole purpose of protecting the
-integrity of the free software distribution system, which is
-implemented by public license practices. Many people have made
-generous contributions to the wide range of software distributed
-through that system in reliance on consistent application of that
-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
-to distribute software through any other system and a licensee cannot
-impose that choice.
-
-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
-be a consequence of the rest of this License.
-
- 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
-original copyright holder who places the Program under this License
-may add an explicit geographical distribution limitation excluding
-those countries, so that distribution is permitted only in or among
-countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
-the limitation as if written in the body of this License.
-
- 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
-of the General Public License from time to time. Such new versions will
-be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
-address new problems or concerns.
-
-Each version is given a distinguishing version number. If the Program
-specifies a version number of this License which applies to it and "any
-later version", you have the option of following the terms and conditions
-either of that version or of any later version published by the Free
-Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
-this License, you may choose any version ever published by the Free Software
-Foundation.
-
- 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
-programs whose distribution conditions are different, write to the author
-to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
-Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
-make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
-of preserving the free status of all derivatives of our free software and
-of promoting the sharing and reuse of software generally.
-
- NO WARRANTY
-
- 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
-FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
-OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
-PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
-OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
-MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
-TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
-PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
-REPAIR OR CORRECTION.
-
- 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
-WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
-REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
-INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
-OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
-TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
-YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
-PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
-POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
-
- END OF TERMS AND CONDITIONS
-
- How to Apply These Terms to Your New Programs
-
- If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
-possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
-free software which everyone can redistribute and change under these terms.
-
- To do so, attach the following notices to the program. It is safest
-to attach them to the start of each source file to most effectively
-convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
-the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
-
- <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
- Copyright (C) <year> <name of author>
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- (at your option) any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-
-
-Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
-
-If the program is interactive, make it output a short notice like this
-when it starts in an interactive mode:
-
- Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
- Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
- This is free software, and you are welcome to redistribute it
- under certain conditions; type `show c' for details.
-
-The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
-parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
-be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
-mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
-
-You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
-school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
-necessary. Here is a sample; alter the names:
-
- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
- `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
-
- <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
- Ty Coon, President of Vice
-
-This General Public License does not permit incorporating your program into
-proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
-consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
-library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
-Public License instead of this License.
+See the files GPL2.txt and GPL3.txt for the full license text.
diff --git a/GPL2.txt b/GPL2.txt
new file mode 100644
index 000000000..b83f24b68
--- /dev/null
+++ b/GPL2.txt
@@ -0,0 +1,340 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
diff --git a/GPL3.txt b/GPL3.txt
new file mode 100644
index 000000000..94a9ed024
--- /dev/null
+++ b/GPL3.txt
@@ -0,0 +1,674 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+ <program> Copyright (C) <year> <name of author>
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+<http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
diff --git a/COPYING.LIB b/LGPL2.1.txt
index 5ca31f63b..5ca31f63b 100644
--- a/COPYING.LIB
+++ b/LGPL2.1.txt
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index a4d4b2abf..d4e416d4e 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -38,6 +38,9 @@ man_MANS = \
EXTRA_DIST = \
acinclude.m4 \
autogen.sh \
+ GPL2.txt \
+ GPL3.txt \
+ LGPL2.1.txt \
fix-roff-punct \
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS
index c1b83477f..e38f1f2d0 100644
--- a/TRANSLATORS
+++ b/TRANSLATORS
@@ -41,7 +41,7 @@ Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2002, 2003 (Maintainer).
Elias Norberg <elno0959 at student.su.se>, 2009.
Equipe de Tradução Inkscape Brasil <www.inkscapebrasil.org>, 2007.
Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
-Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>, 2014-2015.
+Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>, 2014-2016.
Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>, 2007-2009.
Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2003. Traducció sodipodi.
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
diff --git a/build-lx.xml b/build-lx.xml
index f00b4551e..5bc10da39 100644
--- a/build-lx.xml
+++ b/build-lx.xml
@@ -435,7 +435,9 @@
<copy file="${build}/inkscape.dbg" todir="${dist}/bin"/>
<copy file="AUTHORS" todir="${dist}"/>
<copy file="COPYING" todir="${dist}"/>
- <copy file="COPYING.LIB" todir="${dist}"/>
+ <copy file="GPL2.txt" todir="${dist}"/>
+ <copy file="GPL3.txt" todir="${dist}"/>
+ <copy file="LGPL2.1.txt" todir="${dist}"/>
<copy file="NEWS" todir="${dist}"/>
<copy file="README" todir="${dist}"/>
<copy file="TRANSLATORS" todir="${dist}"/>
diff --git a/build-x64-gtk3.xml b/build-x64-gtk3.xml
index ffea1a848..c9f6db905 100644
--- a/build-x64-gtk3.xml
+++ b/build-x64-gtk3.xml
@@ -685,7 +685,9 @@
<!-- Create the distribution directory -->
<copy todir="${dist}" file="AUTHORS"/>
<copy todir="${dist}" file="COPYING"/>
- <copy todir="${dist}" file="COPYING.LIB"/>
+ <copy todir="${dist}" file="GPL2.txt"/>
+ <copy todir="${dist}" file="GPL3.txt"/>
+ <copy todir="${dist}" file="LGPL2.1.txt"/>
<copy todir="${dist}" file="NEWS"/>
<copy todir="${dist}" file="README"/>
<copy todir="${dist}" file="TRANSLATORS"/>
diff --git a/build-x64.xml b/build-x64.xml
index 35373a5c9..b83e5137e 100644
--- a/build-x64.xml
+++ b/build-x64.xml
@@ -671,7 +671,9 @@
<!-- Create the distribution directory -->
<copy todir="${dist}" file="AUTHORS"/>
<copy todir="${dist}" file="COPYING"/>
- <copy todir="${dist}" file="COPYING.LIB"/>
+ <copy todir="${dist}" file="GPL2.txt"/>
+ <copy todir="${dist}" file="GPL3.txt"/>
+ <copy todir="${dist}" file="LGPL2.1.txt"/>
<copy todir="${dist}" file="NEWS"/>
<copy todir="${dist}" file="README"/>
<copy todir="${dist}" file="TRANSLATORS"/>
diff --git a/build.xml b/build.xml
index 2589eb103..0485365d3 100644
--- a/build.xml
+++ b/build.xml
@@ -652,7 +652,9 @@
<!-- Create the distribution directory -->
<copy todir="${dist}" file="AUTHORS"/>
<copy todir="${dist}" file="COPYING"/>
- <copy todir="${dist}" file="COPYING.LIB"/>
+ <copy todir="${dist}" file="GPL2.txt"/>
+ <copy todir="${dist}" file="GPL3.txt"/>
+ <copy todir="${dist}" file="LGPL2.1.txt"/>
<copy todir="${dist}" file="NEWS"/>
<copy todir="${dist}" file="README"/>
<copy todir="${dist}" file="TRANSLATORS"/>
@@ -761,12 +763,12 @@
<copy todir="${dist}" file="${devlibs}/perl/bin/perl58.dll"/>
<!-- PYTHON -->
- <copy todir="${dist}" file="${devlibs}/python/python26.dll"/>
+ <copy todir="${dist}" file="${devlibs}/python/python27.dll"/>
<copy todir="${dist}/python" file="${devlibs}/python/python.exe" />
<copy todir="${dist}/python" file="${devlibs}/python/pythonw.exe"/>
<copy todir="${dist}/python"> <fileset dir="${devlibs}/python/Lib"/> </copy>
<copy todir="${dist}/python"> <fileset dir="${devlibs}/python/DLLs"/> </copy>
- <!-- <copy todir="${dist}/python"> <fileset dir="${devlibs}/python/Scripts"/> </copy> -->
+ <copy todir="${dist}/python"> <fileset dir="${devlibs}/python/Scripts"/> </copy>
<!--<copy file="${devlibs}/share/themes/MS-Windows/gtk-2.0/gtkrc" todir="${dist}/etc/gtk-2.0"/>-->
<makefile file="${dist}/etc/gtk-2.0/gtkrc">
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 057114bd0..1dfd26eb1 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -148,6 +148,7 @@ src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp
src/live_effects/lpe-jointype.cpp
src/live_effects/lpe-knot.cpp
src/live_effects/lpe-lattice2.cpp
+src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp
src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp
src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp
src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp
diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot
index 69e849a2c..76ce4fa0b 100644
--- a/po/inkscape.pot
+++ b/po/inkscape.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 14:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -684,8 +684,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
-#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32
msgid "Morphology"
msgstr ""
@@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
@@ -4445,21 +4444,21 @@ msgstr ""
msgid "Move guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:572
+#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147
msgid "Delete guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:552
+#: ../src/desktop-events.cpp:547
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:875
+#: ../src/desktop.cpp:870
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:896
+#: ../src/desktop.cpp:891
msgid "No next zoom."
msgstr ""
@@ -4472,8 +4471,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
@@ -4482,8 +4481,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
@@ -4492,29 +4491,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
@@ -4523,7 +4522,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Minor grid line color"
msgstr ""
@@ -4536,7 +4535,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Major grid line color"
msgstr ""
@@ -4599,12 +4598,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
@@ -4822,21 +4821,21 @@ msgstr ""
msgid " to "
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:530
+#: ../src/document.cpp:531
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:535
+#: ../src/document.cpp:536
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:564
+#: ../src/document.cpp:565
msgid "Memory document %1"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:872
+#: ../src/document.cpp:873
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
@@ -4846,31 +4845,31 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:243
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid "Dependency:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " type: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+#: ../src/extension/dependency.cpp:257
msgid " location: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+#: ../src/extension/dependency.cpp:258
msgid " string: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
msgid " description: "
msgstr ""
@@ -4878,7 +4877,7 @@ msgstr ""
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Extensions"
msgstr ""
@@ -4981,7 +4980,7 @@ msgid ""
"this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1112
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5014,8 +5013,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr ""
@@ -5087,8 +5085,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5140,7 +5138,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid "Radius:"
msgstr ""
@@ -5233,6 +5231,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
msgid "Contrast"
msgstr ""
@@ -5458,7 +5457,7 @@ msgid "Opacity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr ""
@@ -5621,7 +5620,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
@@ -5752,70 +5751,72 @@ msgstr ""
msgid "Output page size:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
+#. Dialog settings
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
+msgid "Page Selector"
+msgstr ""
+
+#. Labels
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165
-msgid "Page Selector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
@@ -5977,7 +5978,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr ""
@@ -6188,7 +6189,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Normal"
msgstr ""
@@ -6227,7 +6228,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
msgid "Red"
msgstr ""
@@ -6239,7 +6240,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
msgid "Green"
msgstr ""
@@ -6251,7 +6252,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr ""
@@ -6289,9 +6291,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:9
msgid "Lightness"
msgstr ""
@@ -6441,15 +6442,13 @@ msgid "Transparency type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
-#: ../src/filter-enums.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Atop"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
-#: ../src/filter-enums.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "In"
msgstr ""
@@ -6487,13 +6486,12 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
msgid "Saturation"
msgstr ""
@@ -6670,21 +6668,21 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
msgid "Yellow"
msgstr ""
@@ -6710,7 +6708,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
msgid "Black"
msgstr ""
@@ -6793,7 +6791,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
@@ -6962,8 +6960,7 @@ msgid "Felt Feather"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
-#: ../src/filter-enums.cpp:90
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "Out"
msgstr ""
@@ -7045,7 +7042,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
msgid "Roughen"
msgstr ""
@@ -7081,8 +7078,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144
msgid "All"
msgstr ""
@@ -7157,13 +7154,11 @@ msgstr ""
msgid "Composite type:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Over"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
-#: ../src/filter-enums.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
msgid "XOR"
msgstr ""
@@ -7237,8 +7232,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
@@ -7358,17 +7353,17 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2049
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2070
msgid "Drawing"
msgstr ""
-#. 0.91
+#. 0.92
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:2204
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2206
msgid "Simplify"
msgstr ""
@@ -7650,7 +7645,7 @@ msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
@@ -7717,13 +7712,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, c-format
msgid "Embed"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, c-format
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -7763,19 +7758,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
@@ -7802,7 +7797,7 @@ msgstr ""
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/widget/panel.cpp:116
msgid "Grid"
msgstr ""
@@ -7827,18 +7822,17 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
@@ -7859,8 +7853,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1886
msgid "Grids"
msgstr ""
@@ -8118,48 +8112,48 @@ msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296
msgid "VSD Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309
msgid "VDX Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
msgid "VSDM Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
msgid "VSDX Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
@@ -8184,8 +8178,7 @@ msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
@@ -8213,7 +8206,7 @@ msgstr ""
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
-#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
+#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
@@ -8317,7 +8310,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving document..."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -8426,9 +8419,8 @@ msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Hue"
msgstr ""
@@ -8452,10 +8444,9 @@ msgstr ""
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -8747,8 +8738,7 @@ msgstr ""
msgid "Close this dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
@@ -8756,7 +8746,7 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:197
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
@@ -8885,12 +8875,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2045
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2066
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr ""
@@ -8900,9 +8890,8 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -8968,7 +8957,7 @@ msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:235
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239
msgid "Position"
msgstr ""
@@ -9056,8 +9045,8 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Floating"
msgstr ""
@@ -9134,190 +9123,189 @@ msgstr ""
msgid "Line Segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-msgid "Mirror symmetry"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+msgid "Parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-msgid "Parallel"
+msgid "Path length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-msgid "Path length"
+msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
-msgid "Perpendicular bisector"
+msgid "Perspective path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
-msgid "Perspective path"
+msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
-msgid "Rotate copies"
+msgid "Tangent to curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-msgid "Recursive skeleton"
+msgid "Text label"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-msgid "Text label"
+msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Bend"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Gears"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Pattern Along Path"
msgstr ""
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "VonKoch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
msgid "Construct grid"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
msgid "Envelope Deformation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Sketch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Ruler"
msgstr ""
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
msgid "Power stroke"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Clone original path"
msgstr ""
-#. EXPERIMENTAL
#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
-msgid "Show handles"
+msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
-msgid "BSpline"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+msgid "Interpolate points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
-msgid "Join type"
+msgid "Transform by 2 points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
-msgid "Taper stroke"
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
+msgid "Show handles"
msgstr ""
-#. Ponyscape
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
-msgid "Attach path"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
+msgid "BSpline"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
-msgid "Fill between strokes"
+msgid "Join type"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2874
-msgid "Fill between many"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+msgid "Taper stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
-msgid "Ellipse by 5 points"
+msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
-msgid "Bounding Box"
+msgid "Rotate copies"
+msgstr ""
+
+#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+msgid "Attach path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
-msgid "Lattice Deformation 2"
+msgid "Fill between strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
-msgid "Perspective/Envelope"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
+msgid "Fill between many"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
-msgid "Fillet/Chamfer"
+msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
-msgid "Interpolate points"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
-msgid "Transform by 2 points"
+msgid "Bounding Box"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid "Is visible?"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:387
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:386
msgid "No effect"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:495
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:762
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:767
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
@@ -9418,7 +9406,7 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:278
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
msgid "Change the width"
msgstr ""
@@ -9679,7 +9667,7 @@ msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -10264,6 +10252,71 @@ msgstr ""
msgid "Hide Points"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:36
+msgid "Vertical Page Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:37
+msgid "Horizontal Page Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:38
+msgid "Free from reflection line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:39
+msgid "X from middle knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:40
+msgid "Y from middle knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:72
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:72
+msgid "Symmetry move mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:73
+msgid "Discard original path?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:73
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:74
+msgid "Fuse paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:74
+msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:75
+msgid "Opposite fuse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:75
+msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:76
+msgid "Start mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:77
+msgid "End mirror line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:335
+msgid "Adjust the center"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
@@ -10781,15 +10834,14 @@ msgstr ""
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
msgid "Unit:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:207
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211
msgid "Unit"
msgstr ""
@@ -10994,7 +11046,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr ""
@@ -11050,7 +11102,7 @@ msgid "Extrapolated"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
msgid "Stroke width:"
msgstr ""
@@ -11171,11 +11223,11 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:746
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -11285,7 +11337,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486
msgid "Link path parameter to path"
msgstr ""
@@ -11331,7 +11383,7 @@ msgstr ""
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
@@ -11378,272 +11430,272 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:310
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:315
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
-#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
-#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
+#: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408
+#: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:315
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:330
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 96)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
+#: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:335
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:331
+#: ../src/main.cpp:336
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:340
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:340
+#: ../src/main.cpp:345
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:345
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:350
+#: ../src/main.cpp:355
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:355
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:360
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:365
+#: ../src/main.cpp:370
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+#: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:382
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:387
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:383
+#: ../src/main.cpp:388
msgid "COLOR"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:392
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:392
+#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:397
+#: ../src/main.cpp:402
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:402
+#: ../src/main.cpp:407
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:412
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
"(the default)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:409
+#: ../src/main.cpp:414
msgid "PS Level"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:413
+#: ../src/main.cpp:418
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:419
+#: ../src/main.cpp:424
msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:420
+#: ../src/main.cpp:425
msgid "PDF_VERSION"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:424
+#: ../src/main.cpp:429
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:429
+#: ../src/main.cpp:434
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:439
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:444
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:449
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:455
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:456
+#: ../src/main.cpp:461
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:462
+#: ../src/main.cpp:467
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:468
+#: ../src/main.cpp:473
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:473
+#: ../src/main.cpp:478
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:478
+#: ../src/main.cpp:483
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:484
+#: ../src/main.cpp:489
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:489
+#: ../src/main.cpp:494
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:495
+#: ../src/main.cpp:500
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:500
+#: ../src/main.cpp:505
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:501
+#: ../src/main.cpp:506
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:506
+#: ../src/main.cpp:511
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:511
+#: ../src/main.cpp:516
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:512
+#: ../src/main.cpp:517
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:516
+#: ../src/main.cpp:521
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:517
+#: ../src/main.cpp:522
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:521
+#: ../src/main.cpp:526
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1284
+#: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1322
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -11657,11 +11709,11 @@ msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2714 ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
@@ -11673,76 +11725,76 @@ msgstr ""
msgid "Select Sa_me"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:98
+#: ../src/menus-skeleton.h:100
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:99
+#: ../src/menus-skeleton.h:101
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "_Display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:124
+#: ../src/menus-skeleton.h:126
msgid "_Color display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:137
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr ""
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:157
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
msgid "_Layer"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:181
+#: ../src/menus-skeleton.h:183
msgid "_Object"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:192
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
msgid "Cli_p"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:196
+#: ../src/menus-skeleton.h:199
msgid "Mas_k"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:200
+#: ../src/menus-skeleton.h:203
msgid "Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:224
+#: ../src/menus-skeleton.h:227
msgid "_Path"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:256 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/menus-skeleton.h:259 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
msgid "_Text"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:274
+#: ../src/menus-skeleton.h:277
msgid "Filter_s"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:280
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "Exte_nsions"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:286
+#: ../src/menus-skeleton.h:289
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:290
+#: ../src/menus-skeleton.h:293
msgid "Tutorials"
msgstr ""
@@ -11770,43 +11822,43 @@ msgstr ""
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:288
+#: ../src/path-chemistry.cpp:282
msgid "Break apart"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:291
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:301
+#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:307
+#: ../src/path-chemistry.cpp:301
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:326
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
msgid "Object to path"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:328
+#: ../src/path-chemistry.cpp:322
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:615
+#: ../src/path-chemistry.cpp:609
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:624
+#: ../src/path-chemistry.cpp:618
msgid "Reversing paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:659
+#: ../src/path-chemistry.cpp:653
msgid "Reverse path"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:661
+#: ../src/path-chemistry.cpp:655
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
@@ -12004,7 +12056,7 @@ msgstr ""
msgid "A related resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Language:"
msgstr ""
@@ -12086,8 +12138,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -12114,373 +12165,385 @@ msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:550
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
msgid "Ungroup"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:956
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
msgid "Raise to top"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
msgid "Paste style"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695
msgid "Remove filter"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
msgid "Paste size"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1368
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
msgid "No more layers above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1405
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1412
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
msgid "No more layers below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1422
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Move selection to layer"
msgstr ""
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1529 ../src/seltrans.cpp:391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1699
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Remove transform"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2206 ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2231
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
msgid "Move vertically"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 ../src/selection-chemistry.cpp:2278
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310
#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
msgid "Move"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2478
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "Relink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2717
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2721
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2880
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2972
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3019
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3055
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3184
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3258
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3370
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3432
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3522
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3707
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3732 ../src/selection-chemistry.cpp:3844
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3818 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
msgid "Create Clip Group"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3847
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028
msgid "Set mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4011
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4129
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161
msgid "Release mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4148
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4168 ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4197 ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4218 ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
@@ -12731,7 +12794,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
@@ -12789,26 +12852,26 @@ msgstr ""
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213
+#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1042
+#: ../src/sp-item.cpp:1043
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1048
+#: ../src/sp-item.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1058
+#: ../src/sp-item.cpp:1059
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/sp-item.cpp:1061
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
@@ -12817,29 +12880,29 @@ msgstr ""
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:263 ../src/sp-lpe-item.cpp:710
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:329
+#: ../src/sp-offset.cpp:331
msgid "Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:331
+#: ../src/sp-offset.cpp:333
msgid "Dynamic Offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:337
+#: ../src/sp-offset.cpp:339
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "outset"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "inset"
msgstr ""
@@ -12917,8 +12980,8 @@ msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
-#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
@@ -13023,66 +13086,66 @@ msgstr ""
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#: ../src/splivarot.cpp:1511
msgid "Convert stroke to path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1512
+#: ../src/splivarot.cpp:1514
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1583
+#: ../src/splivarot.cpp:1585
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741
+#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743
msgid "Create linked offset"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742
+#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744
msgid "Create dynamic offset"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1767
+#: ../src/splivarot.cpp:1769
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1960
+#: ../src/splivarot.cpp:1962
msgid "Outset path"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1960
+#: ../src/splivarot.cpp:1962
msgid "Inset path"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1962
+#: ../src/splivarot.cpp:1964
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2124
+#: ../src/splivarot.cpp:2126
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2126
+#: ../src/splivarot.cpp:2128
msgid "Simplifying paths:"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2163
+#: ../src/splivarot.cpp:2165
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2176
+#: ../src/splivarot.cpp:2178
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2190
+#: ../src/splivarot.cpp:2192
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2206
+#: ../src/splivarot.cpp:2208
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
@@ -13107,7 +13170,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Put text on path"
msgstr ""
@@ -13119,7 +13182,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
@@ -13193,68 +13256,68 @@ msgstr ""
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:313
+#: ../src/trace/trace.cpp:314
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:406
+#: ../src/trace/trace.cpp:407
msgid "Trace: No active document"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:445
+#: ../src/trace/trace.cpp:446
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:548
+#: ../src/trace/trace.cpp:549
msgid "Trace bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:552
+#: ../src/trace/trace.cpp:553
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:263
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:394 ../src/ui/clipboard.cpp:608
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:637
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:635
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:463 ../src/ui/clipboard.cpp:480
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
msgid "No style on the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:512
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:510
msgid "No size on the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:569
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr ""
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:595
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:593
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
@@ -13292,261 +13355,276 @@ msgstr ""
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
msgid "about.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Align"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
msgid "Distribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
msgid "Exchange Positions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666
msgid "Unclump"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
msgid "Randomize positions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
msgid "Distribute text baselines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
msgid "Align text baselines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
msgid "Rearrange"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
msgid "Relative to: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr ""
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 ../src/verbs.cpp:3035
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 ../src/verbs.cpp:3037
-#: ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Align left edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 ../src/verbs.cpp:3039
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 ../src/verbs.cpp:3041
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "Align right sides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 ../src/verbs.cpp:3043
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 ../src/verbs.cpp:3045
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 ../src/verbs.cpp:3047
-#: ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Align top edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 ../src/verbs.cpp:3049
-#: ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 ../src/verbs.cpp:3051
-#: ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Align bottom edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 ../src/verbs.cpp:3053
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3055
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
msgid "Align baselines of texts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095
msgid "Last selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096
msgid "First selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
msgid "Biggest object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
msgid "Smallest object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
msgid "Selection Area"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
+msgid "Middle of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
+msgid "Min value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
+msgid "Max value"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
msgid "Edit profile"
@@ -14123,49 +14201,49 @@ msgstr ""
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -14174,89 +14252,89 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2158
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2245
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2669
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2906
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2924
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2932
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
@@ -14561,12 +14639,11 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected grid."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1888
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1895
msgid "Guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Snap"
msgstr ""
@@ -14618,7 +14695,7 @@ msgstr ""
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
@@ -14751,15 +14828,15 @@ msgstr ""
msgid "Changed default display unit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Page"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891
msgid "_Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Selection"
msgstr ""
@@ -14853,9 +14930,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "dpi"
msgstr ""
@@ -14945,14 +15022,14 @@ msgstr ""
msgid "Export aborted."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1389
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1172
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1234
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1186
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1248
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2433 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1173
+#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187
msgid "_Save"
msgstr ""
@@ -14963,7 +15040,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
@@ -14996,12 +15073,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:33
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/restack.inx.h:25
-#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
@@ -15123,7 +15199,7 @@ msgid "Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2053
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2074
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr ""
@@ -15299,99 +15375,99 @@ msgstr ""
msgid "_Filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388
msgid "R_ename"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522
msgid "Rename filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654
msgid "filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1660
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661
msgid "Add filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1710
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1809
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810
msgid "_Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1819
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2544
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
msgid "No effect selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid "No filter selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15399,95 +15475,95 @@ msgid ""
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid "Value(s):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid "R:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
msgid "G:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
msgid "B:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
msgid "A:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid "Operator:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid "K1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "K2:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "K3:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid "K4:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid "Kernel:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15497,11 +15573,11 @@ msgid ""
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid "Divisor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -15509,189 +15585,189 @@ msgid ""
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid "Bias:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "Constant:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "X displacement:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "Delta X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958
msgid "Octaves:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "Seed:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2967
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -15699,7 +15775,7 @@ msgid ""
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2975
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -15707,7 +15783,7 @@ msgid ""
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2979
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -15716,7 +15792,7 @@ msgid ""
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2983
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -15724,7 +15800,7 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2987
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -15732,26 +15808,26 @@ msgid ""
"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3003
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -15759,21 +15835,21 @@ msgid ""
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3007
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3011
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3015
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -15781,24 +15857,24 @@ msgid ""
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3019
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
@@ -15982,7 +16058,7 @@ msgstr ""
msgid "Search spirals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Paths"
msgstr ""
@@ -16862,7 +16938,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:694
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr ""
@@ -17052,11 +17128,11 @@ msgid "Base simplify:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
-msgid "on dinamic LPE simplify"
+msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "Base simplify of dinamic LPE based simplify"
+msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
@@ -17337,12 +17413,12 @@ msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr ""
@@ -17397,7 +17473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -17917,6 +17993,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr ""
@@ -17930,399 +18011,399 @@ msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid "Control bar icon size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Clear list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Icons only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Text only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Icons and text"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "Don't save window geometry"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Dockable"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Default window size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Set the default window size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Saving dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
msgid "Desktop integration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid "Dialog Transparency"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Windows"
msgstr ""
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
msgid "Default grid settings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Grid units:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Origin X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Origin Y:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Spacing X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Spacing Y:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Minor grid line color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Major grid line color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "Major grid line every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Input/Output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
@@ -18330,176 +18411,176 @@ msgid ""
"it"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "pixels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "_Handle size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Input devices"
msgstr ""
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "Use named colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
msgid "XML formatting"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Inline attributes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Path data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Relative"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Optimized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "_Numeric precision:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -18507,56 +18588,56 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
msgid "Print warnings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Remove attributes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
msgid "Remove style properties"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr ""
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -18564,207 +18645,207 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
msgid "Reading"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
msgid "Writing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
msgid "SVG output"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid "Display profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "Proofing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Enables black point compensation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Preserve black"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Color management"
msgstr ""
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -18781,508 +18862,508 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Open Clip Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Select in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Selecting"
msgstr ""
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
msgid "Scale stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Transform gradients"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Transform patterns"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Preserved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "Store transformation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Sc_roll by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "_Acceleration:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid "Snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "_Weight factor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Delayed snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Snapping"
msgstr ""
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "> and < _scale by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Steps"
msgstr ""
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Are deleted"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Deleting original: clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -19290,127 +19371,127 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "Clones"
msgstr ""
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Before applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "After releasing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
msgid "Markers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
msgid "Document cleanup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "Cleanup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
msgid "Number of _Threads:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "(requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -19418,365 +19499,365 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Average quality"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr ""
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 ../src/verbs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
msgid "Default export _resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Bitmap link:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "Default _import resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Override file resolution"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Import ..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Export ..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid "Second language:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Third language:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Latency _skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "System info"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "User config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid "User preferences: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "User extensions: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "Location of the users extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "User cache: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
msgid "Inkscape data: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "System data: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
msgid "System"
msgstr ""
@@ -19872,8 +19953,7 @@ msgstr ""
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
msgid "Wheel"
msgstr ""
@@ -19938,7 +20018,7 @@ msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Layer"
msgstr ""
@@ -19971,29 +20051,29 @@ msgstr ""
msgid "Move to Layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:610
msgid "Unhide layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:610
msgid "Hide layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Lock layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Unlock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
-#: ../src/verbs.cpp:1424
+#: ../src/verbs.cpp:1423
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
-#: ../src/verbs.cpp:1448
+#: ../src/verbs.cpp:1447
msgid "Lock other layers"
msgstr ""
@@ -20290,8 +20370,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2712
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "_Set"
msgstr ""
@@ -20503,7 +20583,7 @@ msgid "Lock All"
msgstr ""
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Unlock All"
msgstr ""
@@ -20526,7 +20606,7 @@ msgid "Unset Clip"
msgstr ""
#. Set mask
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1736
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
msgid "Set Mask"
msgstr ""
@@ -20664,18 +20744,15 @@ msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
@@ -21042,8 +21119,7 @@ msgid "Preview Text:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
@@ -21065,7 +21141,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
@@ -21113,7 +21189,7 @@ msgid "Unnamed Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946
msgid "Remove from selection set"
msgstr ""
@@ -21121,7 +21197,7 @@ msgstr ""
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944
msgid "Add selection to set"
msgstr ""
@@ -21129,11 +21205,11 @@ msgstr ""
msgid "Moved sets"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004
msgid "Add a new selection set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013
msgid "Remove Item/Set"
msgstr ""
@@ -21145,19 +21221,19 @@ msgstr ""
msgid "no template selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
msgid "Path: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
msgid "Description: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
msgid "Keywords: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143
msgid "By: "
msgstr ""
@@ -21174,27 +21250,27 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681
msgid "Align left"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689
msgid "Align center"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697
msgid "Align right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
@@ -21731,68 +21807,68 @@ msgstr ""
msgid "Change attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:751
+#: ../src/ui/interface.cpp:763
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:751
+#: ../src/ui/interface.cpp:763
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:752
+#: ../src/ui/interface.cpp:764
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:752
+#: ../src/ui/interface.cpp:764
msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:753
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:753
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:863
+#: ../src/ui/interface.cpp:875
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:898
+#: ../src/ui/interface.cpp:910
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1006 ../src/ui/interface.cpp:1092
-#: ../src/ui/interface.cpp:1195 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
+#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104
+#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:542
msgid "Drop color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1045 ../src/ui/interface.cpp:1155
+#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1208
+#: ../src/ui/interface.cpp:1220
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1247
+#: ../src/ui/interface.cpp:1259
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1260
+#: ../src/ui/interface.cpp:1272
msgid "Drop Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1291
+#: ../src/ui/interface.cpp:1303
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1383
+#: ../src/ui/interface.cpp:1395
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -21801,166 +21877,171 @@ msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1390 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1461
+#: ../src/ui/interface.cpp:1473
msgid "Go to parent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/interface.cpp:1502
+#: ../src/ui/interface.cpp:1514
msgid "Enter group #%1"
msgstr ""
+#. Pop selection out of group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1528
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr ""
+
#. Item dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1638 ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1647
+#: ../src/ui/interface.cpp:1665
msgid "_Select This"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1658
+#: ../src/ui/interface.cpp:1676
msgid "Select Same"
msgstr ""
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/interface.cpp:1668
+#: ../src/ui/interface.cpp:1686
msgid "Fill and Stroke"
msgstr ""
#. Select same fill color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1675
+#: ../src/ui/interface.cpp:1693
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1682
+#: ../src/ui/interface.cpp:1700
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1689
+#: ../src/ui/interface.cpp:1707
msgid "Stroke Style"
msgstr ""
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1696
+#: ../src/ui/interface.cpp:1714
msgid "Object type"
msgstr ""
#. Move to layer
-#: ../src/ui/interface.cpp:1703
+#: ../src/ui/interface.cpp:1721
msgid "_Move to layer ..."
msgstr ""
#. Create link
-#: ../src/ui/interface.cpp:1713
+#: ../src/ui/interface.cpp:1731
msgid "Create _Link"
msgstr ""
#. Release mask
-#: ../src/ui/interface.cpp:1747
+#: ../src/ui/interface.cpp:1765
msgid "Release Mask"
msgstr ""
#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1758
+#: ../src/ui/interface.cpp:1776
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr ""
#. Set Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1765
+#: ../src/ui/interface.cpp:1783
msgid "Set Cl_ip"
msgstr ""
#. Release Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1776
+#: ../src/ui/interface.cpp:1794
msgid "Release C_lip"
msgstr ""
#. Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1787 ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561
msgid "_Group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1858
+#: ../src/ui/interface.cpp:1876
msgid "Create link"
msgstr ""
#. Ungroup
-#: ../src/ui/interface.cpp:1893 ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1917
+#: ../src/ui/interface.cpp:1941
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
-#: ../src/ui/interface.cpp:1923
+#: ../src/ui/interface.cpp:1947
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/interface.cpp:1929
+#: ../src/ui/interface.cpp:1953
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1960
+#: ../src/ui/interface.cpp:1984
msgid "Remove link"
msgstr ""
#. Image properties
-#: ../src/ui/interface.cpp:1970
+#: ../src/ui/interface.cpp:1994
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#. Edit externally
-#: ../src/ui/interface.cpp:1976
+#: ../src/ui/interface.cpp:2000
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/interface.cpp:1985 ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/interface.cpp:1994
+#: ../src/ui/interface.cpp:2018
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:2004
+#: ../src/ui/interface.cpp:2028
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:2015
+#: ../src/ui/interface.cpp:2039
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2159 ../src/ui/interface.cpp:2179
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2185 ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2922
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2191 ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
@@ -22378,8 +22459,7 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr ""
@@ -22836,24 +22916,24 @@ msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:674
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:689
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:692
msgid "Closing path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:828
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
msgid "Draw path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:981
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984
msgid "Creating single dot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:982
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985
msgid "Create single dot"
msgstr ""
@@ -22976,9 +23056,9 @@ msgstr ""
msgid "Add global measure line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1291 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1293
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
#, c-format
-msgid "Crossing %u"
+msgid "Crossing %lu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
@@ -23132,56 +23212,56 @@ msgid ""
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1787
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
-"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
-"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1833
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1967
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
@@ -23660,48 +23740,49 @@ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
msgid "_R:"
msgstr ""
#. TYPE_RGB_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
msgid "_G:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
msgid "_B:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
msgid "Gray"
msgstr ""
#. TYPE_GRAY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
msgid "_H:"
msgstr ""
#. TYPE_HSV_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
msgid "_S:"
msgstr ""
#. TYPE_HLS_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
msgid "_L:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
msgid "_C:"
msgstr ""
@@ -23709,18 +23790,18 @@ msgstr ""
#. TYPE_CMY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
msgid "_M:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
msgid "_K:"
msgstr ""
@@ -23737,18 +23818,18 @@ msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
msgid "_A:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:502
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
msgid "Alpha (opacity)"
@@ -23766,7 +23847,7 @@ msgstr ""
msgid "Too much ink!"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
@@ -24063,19 +24144,19 @@ msgstr ""
msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:116
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Current layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:580
msgid "(root)"
msgstr ""
@@ -24092,8 +24173,8 @@ msgid "Document license updated"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1117
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
msgid "Opacity (%)"
msgstr ""
@@ -24102,8 +24183,8 @@ msgid "Change blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1243
msgid "Change opacity"
msgstr ""
@@ -24225,101 +24306,101 @@ msgstr ""
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
msgid "List"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:206
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:243
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr ""
@@ -24377,8 +24458,8 @@ msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
@@ -24480,14 +24561,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
@@ -24551,13 +24632,13 @@ msgid "Paste color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:866
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
@@ -24566,93 +24647,93 @@ msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
msgid "Remove fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:679
msgid "Invert fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
msgid "Invert stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715
msgid "White fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727
msgid "White stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
msgid "Black fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:751
msgid "Black stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:794
msgid "Paste fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:812
msgid "Paste stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:968
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1156
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1186
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1210
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1384
msgid "Adjust alpha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -24660,11 +24741,11 @@ msgid ""
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1390
msgid "Adjust saturation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -24672,11 +24753,11 @@ msgid ""
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1396
msgid "Adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -24684,11 +24765,11 @@ msgid ""
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -24696,12 +24777,12 @@ msgid ""
"to adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1522
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1536
msgid "Adjust stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -24804,7 +24885,7 @@ msgstr ""
msgid "Context"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
@@ -24814,2285 +24895,2297 @@ msgstr ""
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1276
+#: ../src/verbs.cpp:1275
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1277
+#: ../src/verbs.cpp:1276
msgid "Switched to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1279
+#: ../src/verbs.cpp:1278
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1288
+#: ../src/verbs.cpp:1287
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1289
+#: ../src/verbs.cpp:1288
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1291
+#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1312 ../src/verbs.cpp:1379 ../src/verbs.cpp:1415
-#: ../src/verbs.cpp:1421 ../src/verbs.cpp:1445 ../src/verbs.cpp:1460
+#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414
+#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459
msgid "No current layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1341 ../src/verbs.cpp:1345
+#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1342
+#: ../src/verbs.cpp:1341
msgid "Layer to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1346
+#: ../src/verbs.cpp:1345
msgid "Raise layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1353
+#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1350
+#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Layer to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1354
+#: ../src/verbs.cpp:1353
msgid "Lower layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1363
+#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1374
+#: ../src/verbs.cpp:1373
msgid "Duplicate layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1377
+#: ../src/verbs.cpp:1376
msgid "Duplicated layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1410
+#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1430
+#: ../src/verbs.cpp:1429
msgid "Show all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1435
+#: ../src/verbs.cpp:1434
msgid "Hide all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1440
+#: ../src/verbs.cpp:1439
msgid "Lock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1454
+#: ../src/verbs.cpp:1453
msgid "Unlock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1538
+#: ../src/verbs.cpp:1537
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1543
+#: ../src/verbs.cpp:1542
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1591
+#: ../src/verbs.cpp:1590
#, c-format
msgid "Set %d"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1600 ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Create new selection set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2397 ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2401 ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2409 ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#. File
#. Tag
-#: ../src/verbs.cpp:2427 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728
msgid "_New"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Save document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Save _As..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Print..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Clean _up document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Import Clip Art..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Close this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Undo last action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "_Remove Filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Select _Original"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "_Fill Color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Stroke Color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Stroke St_yle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Object Type"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Select Next"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Select Previous"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "D_eselect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Lock All Guides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2547 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
+#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_Raise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "_Pop selected objects out of group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "_Union"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "_Intersection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "_Difference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Outs_et"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Combine"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Arrange..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr ""
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "_Show all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Show all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Hide all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Hide all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Lock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Lock all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Lock all the other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Unlock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Unlock all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr ""
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "_Unflow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Edit mask"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2716 ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "_Release"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Create spirals"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Create and edit meshes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Measurement tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Mesh Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Measure Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Page _Grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "G_uides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "_Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "_Palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2853 ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2864 ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "No _Filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "_Outline"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2870 ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Toggle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Page _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "P_references..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "S_watches..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "_Find/Replace..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "_Object attributes..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "View Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Object_s..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "View Objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Selection se_ts..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "View Tags"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Filter _Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "About _Memory"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:3008
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Unhide All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Add External Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Add an external script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Remove External Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Remove an external script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Remove an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3055 ../src/verbs.cpp:3056
+#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr ""
@@ -27599,96 +27692,96 @@ msgstr ""
msgid "Pattern offset"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:494
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:495
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:693
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:702
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:719
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:723
msgid "Z:"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:762
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:776
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:856
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:870
msgid "grayscale"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:857
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:871
msgid ", grayscale"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:872
msgid "print colors preview"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:873
msgid ", print colors preview"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
msgid "outline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:861
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875
msgid "no filters"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:904 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:908
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:916
#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:904 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:918 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:924
#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1082
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
msgid "Locked all guides"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1084
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
msgid "Unlocked all guides"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1115
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1172
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -27697,12 +27790,12 @@ msgid ""
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1168
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1227
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1182
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1241
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1217
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1231
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -27711,11 +27804,11 @@ msgid ""
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1243
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1442
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1456
msgid "Note:"
msgstr ""
@@ -27779,12 +27872,8 @@ msgstr ""
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186
-msgid "Break appart cutted items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
-msgid "Break appart cutted itemss"
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
+msgid "Break apart cut items"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
@@ -27815,8 +27904,8 @@ msgstr ""
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1017
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -27826,16 +27915,17 @@ msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgid "Face"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
msgid "Font size:"
msgstr ""
@@ -27905,33 +27995,27 @@ msgstr ""
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
msgid "fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
msgid "stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
msgid "on:"
msgstr ""
@@ -28027,8 +28111,7 @@ msgstr ""
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
msgstr ""
@@ -28055,18 +28138,42 @@ msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:969
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975
msgid "Stop Color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1008
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1360
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366
msgid "Change gradient stop color"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151
+msgid "Image widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167
+msgid "Use stock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183
+msgid "Accel Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
msgid "Closed"
msgstr ""
@@ -28124,7 +28231,8 @@ msgstr ""
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876
msgid "Units"
msgstr ""
@@ -28168,7 +28276,7 @@ msgstr ""
msgid "Compute max length."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
msgid "Font Size"
msgstr ""
@@ -28871,39 +28979,39 @@ msgstr ""
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:198
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:208
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:212
msgid "Unit of the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:215
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:216
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:225
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:229
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:226
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:236
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:245
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:249
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:246
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:250
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
@@ -28911,124 +29019,139 @@ msgstr ""
msgid "Transform by toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
msgid "Scale rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586
msgid "Move gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597
msgid "Move patterns"
msgstr ""
@@ -29218,10 +29341,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
#. Population
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(low population)"
@@ -29638,465 +29757,469 @@ msgstr ""
msgid "Set marker color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89
msgid "Change swatch color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
msgid "Text: Change line-height"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
msgid "Text: Change dy"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
msgid "Text: Change rotate"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:787
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:841
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
msgid "Font Family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1310
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr ""
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1320
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1324
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1383
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
msgid "Font Style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1384
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
msgid "Font style"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1401
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1414
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
msgid "Justify"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1464
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
msgid "Text alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
msgid "Vertical — RL"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1499
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
msgid "Vertical — LR"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1511
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
msgid "Writing mode"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1512
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
msgid "Block progression"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1541
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1548
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
msgid "Upright"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1549
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1556
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
msgid "Sideways"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1557
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1563
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1588
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
msgid "Smaller spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1588 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1588
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
msgid "Larger spacing"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1593
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1594
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
msgid "Line:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
msgid "Spacing between baselines (times font size)"
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgid "Negative spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgid "Positive spacing"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1624
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
msgid "Word spacing"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
msgid "Word:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1626
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
msgid "Letter spacing"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1656
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
msgid "Letter:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1657
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1686
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
msgid "Kerning"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1687
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
msgid "Kern:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1717
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
msgid "Vertical Shift"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1718
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
msgid "Vert:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1719
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1748
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1749
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1750
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Style of new rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 ../src/widgets/toolbox.cpp:210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "TBD"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "Bounding box edges"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Bounding box corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "BBox Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Snap to paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Path intersections"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Snap to path intersections"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "To nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Smooth nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Line Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1841
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1841
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
msgid "Object Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
msgid "Snap centers of objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1858
msgid "Rotation Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1858
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
msgid "Text baseline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1877
msgid "Page border"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1877
msgid "Snap to the page border"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1886
msgid "Snap to grids"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1895
msgid "Snap guides"
msgstr ""
@@ -30699,11 +30822,11 @@ msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:116
+#: ../share/extensions/inkex.py:117
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"this extension.Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
@@ -30711,22 +30834,22 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:172
+#: ../share/extensions/inkex.py:185
#, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:181
+#: ../share/extensions/inkex.py:194
#, python-format
msgid "Unable to open object member file: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:286
+#: ../share/extensions/inkex.py:299
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:340
+#: ../share/extensions/inkex.py:358
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
msgstr ""
@@ -30932,8 +31055,7 @@ msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
-#: ../share/extensions/perspective.py:52
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 ../share/extensions/perspective.py:52
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr ""
@@ -30962,36 +31084,31 @@ msgid ""
"numpy."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:60
-#: ../share/extensions/summersnight.py:51
+#: ../share/extensions/perspective.py:60 ../share/extensions/summersnight.py:51
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:67
-#: ../share/extensions/summersnight.py:59
+#: ../share/extensions/perspective.py:67 ../share/extensions/summersnight.py:59
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:93
-#: ../share/extensions/summersnight.py:92
+#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:95
-#: ../share/extensions/summersnight.py:94
+#: ../share/extensions/perspective.py:95 ../share/extensions/summersnight.py:94
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:98
-#: ../share/extensions/summersnight.py:97
+#: ../share/extensions/perspective.py:98 ../share/extensions/summersnight.py:97
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -31152,7 +31269,7 @@ msgid ""
"and install into your Inkscape's Python location\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:198
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:206
msgid "Please select objects!"
msgstr ""
@@ -31468,25 +31585,30 @@ msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
#, no-c-format
msgid "Hue range (%)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#, no-c-format
msgid "Saturation range (%)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
#, no-c-format
msgid "Lightness range (%)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid "Opacity range (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
msgid ""
-"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
-"converts it back to RGB. Lower the range values to limit the distance "
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
+"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
@@ -32582,6 +32704,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
msgid "File:"
msgstr ""
@@ -33546,28 +33669,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -33601,18 +33720,15 @@ msgid ""
"serial connection."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid "Plotter Settings "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Pen number:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
@@ -33933,13 +34049,11 @@ msgstr ""
msgid "Interpolate style"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Use Z-order"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
@@ -34888,6 +35002,154 @@ msgstr ""
msgid "View Next Glyph"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
+msgid "NiceCharts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
+msgid "Data from file"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
+msgid "Delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
+msgid "First line contains headings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
+msgid "Direct input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
+msgid "Data:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
+msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
+msgid "Type in comma separated values:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
+msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
+msgid "Font color:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
+msgid "Charts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
+msgid "Bar length:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
+msgid "Bar width:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
+msgid "Pie radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
+msgid "Bar offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
+msgid "Offset between chart and labels:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
+msgid "Color scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
+msgid "Custom colors:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
+msgid "Show values"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
+msgid "Chart type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
+msgid "Bar chart"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
+msgid "Pie chart (percentage)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
+msgid "Stacked bar chart"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Parametric Curves"
msgstr ""
@@ -35271,8 +35533,7 @@ msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr ""
@@ -36190,8 +36451,7 @@ msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
msgstr ""
@@ -36668,22 +36928,42 @@ msgid "Show the bounding box"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
-msgid "Delaunay Triangulation"
+msgid "Triangles color"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
-msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
@@ -37088,13 +37368,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2a1a16d00..3a38eea67 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2002-2003.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005.
# Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2005-2009.
-# Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>, 2014.
+# Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>, 2014-2016.
#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Inkscape 0.91\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape 0.91+devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-14 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-18 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-24 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-24 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
@@ -21,14 +22,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Grafica vettoriale SVG"
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
+"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
+"Graphics (SVG) file format."
+msgstr ""
+
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
+"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
+"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
+"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
+"developer community by using open, community-oriented development."
+msgstr ""
+
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Main application window"
+msgstr "Duplic_a finestra"
+
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Inkscape - Grafica vettoriale SVG"
@@ -38,6 +60,10 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Crea e modifica immagini Scalable Vector Graphics"
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
+msgid "image;editor;vector;drawing;"
+msgstr ""
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:6
msgid "New Drawing"
msgstr "Nuovo disegno"
@@ -297,7 +323,7 @@ msgstr "Simula lo stile dei dipinti ad olio"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
msgid "Pencil"
msgstr "Pastello"
@@ -668,7 +694,7 @@ msgstr "Buco nero"
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
msgid "Morphology"
msgstr "Morfologia"
@@ -1047,26 +1073,27 @@ msgstr "Luce nera"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
@@ -1074,9 +1101,9 @@ msgstr "Luce nera"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
+#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -1091,13 +1118,13 @@ msgstr "Luce nera"
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:14
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -4384,88 +4411,8 @@ msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle"
#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "A4 Landscape Page"
-msgstr "Pagina A4 Orizzontale"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty A4 landscape sheet"
-msgstr "Foglio A4 orizzontale vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "A4 paper sheet empty landscape"
-msgstr "A4 pagina foglio vuoto orizzontale"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "A4 Page"
-msgstr "Pagina A4"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty A4 sheet"
-msgstr "Foglio A4 vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "A4 paper sheet empty"
-msgstr "A4 pagina foglio vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Black Opaque"
-msgstr "Nero opaco"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty black page"
-msgstr "Pagina nera vuota"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "black opaque empty"
-msgstr "nero opaco vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "White Opaque"
-msgstr "Bianco opaco"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty white page"
-msgstr "Pagina bianca vuota"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "white opaque empty"
-msgstr "bianco opaco vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Business Card 85x54mm"
-msgstr "Biglietto da visita 85x54mm"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty business card template."
-msgstr "Modello biglietto da visita vuoto."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "business card empty 85x54"
-msgstr "biglietto visita vuoto 85x54"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Business Card 90x50mm"
-msgstr "Biglietto da visita 90x50mm"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "business card empty 90x50"
-msgstr "biglietto visita vuoto 90x50"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "CD Cover 300dpi"
-msgstr "Cover CD 300dpi"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty CD box cover."
-msgstr "Cover CD vuota."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "CD cover disc disk 300dpi box"
-msgstr "CD cover disco 300dpi"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "CD Label 120x120 "
-msgstr "Etichetta CD 120x120 "
+msgid "CD Label 120mmx120mm "
+msgstr "Etichetta CD 120mmx120mm "
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
@@ -4476,182 +4423,6 @@ msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr "CD etichetta 120x120 disco"
#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "DVD Cover Regular 300dpi "
-msgstr "Cover DVD Normale 300dpi "
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Template for both-sides DVD covers."
-msgstr "Modello per cover DVD fronte-retro."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "DVD cover regular 300dpi"
-msgstr "DVD cover normale 300dpi"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "DVD Cover Slim 300dpi "
-msgstr "Cover DVD slim 300dpi "
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Template for both-sides DVD slim covers."
-msgstr "Modello per cover DVD slim fronte-retro."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "DVD cover slim 300dpi"
-msgstr "DVD cover slim 300dpi"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "DVD Cover Superslim 300dpi "
-msgstr "Cover DVD superslim 300dpi "
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Template for both-sides DVD superslim covers."
-msgstr "Modello per cover DVD fronte-retro superslim."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "DVD cover superslim 300dpi"
-msgstr "DVD cover superslim 300dpi"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi "
-msgstr "Cover DVD ultraslim 300dpi "
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers."
-msgstr "Modello per cover DVD ultraslim fronte-retro."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "DVD cover ultraslim 300dpi"
-msgstr "DVD cover ultraslim 300dpi"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Desktop 1024x768"
-msgstr "Desktop 1024x768"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty desktop size sheet"
-msgstr "Foglio dimensione desktop vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "desktop 1024x768 wallpaper"
-msgstr "desktop 1024x768 wallpaper"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Desktop 1600x1200"
-msgstr "Desktop 1600x1200"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "desktop 1600x1200 wallpaper"
-msgstr "desktop 1600x1200 wallpaper"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Desktop 640x480"
-msgstr "Desktop 640x480"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "desktop 640x480 wallpaper"
-msgstr "desktop 640x480 wallpaper"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Desktop 800x600"
-msgstr "Desktop 800x600"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "desktop 800x600 wallpaper"
-msgstr "desktop 800x600 wallpaper"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Fontforge Glyph"
-msgstr "Glifo Fontforge"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "font fontforge glyph 1000x1000"
-msgstr "font fontforge glifo 1000x1000"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Icon 16x16"
-msgstr "Icona 16x16"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Small 16x16 icon template."
-msgstr "Modello icona piccola 16x16."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "icon 16x16 empty"
-msgstr "icona 16x16 vuota"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Icon 32x32"
-msgstr "Icona 32x32"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "32x32 icon template."
-msgstr "Modello icona 32x32."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "icon 32x32 empty"
-msgstr "icona 32x32 vuota"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Icon 48x48"
-msgstr "Icona 48x48"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "48x48 icon template."
-msgstr "Modello icona 48x48."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "icon 48x48 empty"
-msgstr "icona 48x48 vuota"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Icon 64x64"
-msgstr "Icona 64x64"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "64x64 icon template."
-msgstr "Modello icona 64x64."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "icon 64x64 empty"
-msgstr "icona 64x64 vuota"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Letter Landscape"
-msgstr "Letter Orizzontale"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612"
-msgstr "Foglio letter standard orizzontale - 792x612"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "letter landscape 792x612 empty"
-msgstr "letter orizzontale 792x612 vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Standard letter sheet - 612x792"
-msgstr "Foglio letter standard - 612x792"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "letter 612x792 empty"
-msgstr "letter 612x792 vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "No Borders"
-msgstr "Nessun bordo"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty sheet with no borders"
-msgstr "Foglio vuoto senza bordi"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "no borders empty"
-msgstr "no bordi vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "No Layers"
msgstr "Nessun livello"
@@ -4664,66 +4435,6 @@ msgid "no layers empty"
msgstr "no livelli vuoto"
#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Video HDTV 1920x1080"
-msgstr "Video HDTV 1920x1080"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution."
-msgstr "Modello video HDTV per risoluzione 1920x1080."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "HDTV video empty 1920x1080"
-msgstr "HDTV video vuoto 1920x1080"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Video NTSC 720x486"
-msgstr "Video NTSC 720x486"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "NTSC video template for 720x486 resolution."
-msgstr "Modello video NTSC per risoluzione 720x486."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "NTSC video empty 720x486"
-msgstr "NTSC video vuoto 720x486"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Video PAL 728x576"
-msgstr "Video PAL 728x576"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "PAL video template for 728x576 resolution."
-msgstr "Modello video PAL per risoluzione 728x576."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "PAL video empty 728x576"
-msgstr "PAL video vuoto 728x576"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Web Banner 468x60"
-msgstr "Web Banner 468x60"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty 468x60 web banner template."
-msgstr "Modello web banner vuoto 468x60."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "web banner 468x60 empty"
-msgstr "web banner 468x60 vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Web Banner 728x90"
-msgstr "Web Banner 728x90"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty 728x90 web banner template."
-msgstr "Modello web banner vuoto 728x90."
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "web banner 728x90 empty"
-msgstr "web banner 728x90 vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "LaTeX Beamer"
@@ -4748,169 +4459,169 @@ msgid "guidelines typography canvas"
msgstr "guide tipografia tipografico canvas"
#. 3D box
-#: ../src/box3d.cpp:260 ../src/box3d.cpp:1313
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "3D Box"
msgstr "Solido 3D"
-#: ../src/color-profile.cpp:853
+#: ../src/color-profile.cpp:842
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "La cartella dei profili colore (%s) non è disponibile."
-#: ../src/color-profile.cpp:912 ../src/color-profile.cpp:929
+#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
-#: ../src/color-profile.cpp:914
+#: ../src/color-profile.cpp:903
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Il livello attuale è nascosto</b>. Per potervi disegnare occorre "
"mostrarlo."
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Il livello attuale è bloccato</b>. Per potervi disegnare occorre "
"sbloccarlo."
-#: ../src/desktop-events.cpp:236
+#: ../src/desktop-events.cpp:244
msgid "Create guide"
msgstr "Crea guida"
-#: ../src/desktop-events.cpp:482
+#: ../src/desktop-events.cpp:500
msgid "Move guide"
msgstr "Muovi guida"
-#: ../src/desktop-events.cpp:489 ../src/desktop-events.cpp:547
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147
msgid "Delete guide"
msgstr "Cancella guida"
-#: ../src/desktop-events.cpp:527
+#: ../src/desktop-events.cpp:547
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Linea guida</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:881
+#: ../src/desktop.cpp:870
msgid "No previous zoom."
msgstr "Nessuno zoom precedente."
-#: ../src/desktop.cpp:902
+#: ../src/desktop.cpp:891
msgid "No next zoom."
msgstr "Nessuno zoom successivo."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
msgid "Grid _units:"
msgstr "_Unità della griglia:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:721
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Origine X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:721
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordinata X dell'origine della griglia"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:724
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "_Origine Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:724
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordinate Y dell'origine della griglia"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:730
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Spaziatura _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Unità di lunghezza dell'asse Z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle X:"
msgstr "Angolo X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Angolo dell'asse X"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle Z:"
msgstr "Angolo Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Angolo dell'asse Z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:735
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "_Colore delle linee minori della griglia:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Colore delle linee minori della griglia"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:735
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Colore delle linee minori della griglia"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:740
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Colore delle linee principali della _griglia:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Major grid line color"
msgstr "Colore delle linee principali della griglia"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:376 ../src/display/canvas-grid.cpp:741
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Colore delle linee principali (evidenziate) della griglia"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:745
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Li_nee principali della griglia ogni:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:745
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
msgid "lines"
msgstr "linee"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Griglia rettangolare"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:65
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Griglia assonometrica"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:276
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246
msgid "Create new grid"
msgstr "Crea nuova griglia"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
msgid "_Enabled"
msgstr "_Abilitata"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:343
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
@@ -4918,11 +4629,11 @@ msgstr ""
"Determina se agganciare a questa griglia o meno. Può essere attiva per "
"griglie invisibili."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Aggancia solo alle linee visibili della _griglia"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:348
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
@@ -4930,11 +4641,11 @@ msgstr ""
"Quando si rimpicciolisce, non tutte le linee della griglia vengono mostrate. "
"L'aggancio si effettua solo su quelle visibili"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
msgid "_Visible"
msgstr "_Visibile"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:353
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -4942,25 +4653,25 @@ msgstr ""
"Determina se la griglia viene mostrata o meno. Gli oggetti vengono "
"agganciati anche alle griglie invisibili."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:727
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Spaziatura _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Distanza tra linee guida verticali"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:730
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Distanza tra linee guida orizzontali"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:762
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "Vi_sualizza punti invece di linee"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:763
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
"Se impostato, visualizza i punti di intersezione delle griglie invece delle "
@@ -5114,11 +4825,11 @@ msgstr "Baricentro riquadro"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Metà lato riquadro"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1319
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484
msgid "Smooth node"
msgstr "Nodo curvo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1318
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483
msgid "Cusp node"
msgstr "Nodo angolare"
@@ -5170,25 +4881,25 @@ msgstr "Ancoraggio testo"
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "Multiplo spaziatura griglia"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:281
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286
msgid " to "
msgstr " a "
-#: ../src/document.cpp:541
+#: ../src/document.cpp:531
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nuovo documento %d"
-#: ../src/document.cpp:546
+#: ../src/document.cpp:536
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Documento memoria %d"
-#: ../src/document.cpp:575
+#: ../src/document.cpp:565
msgid "Memory document %1"
msgstr "Documento memoria %1"
-#: ../src/document.cpp:794
+#: ../src/document.cpp:873
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Documento senza nome %d"
@@ -5198,31 +4909,31 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Non modificato]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
-#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:243
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid "Dependency:"
msgstr "Dipendenza:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " type: "
msgstr " tipo: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+#: ../src/extension/dependency.cpp:257
msgid " location: "
msgstr " posizione: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+#: ../src/extension/dependency.cpp:258
msgid " string: "
msgstr " stringa: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
msgid " description: "
msgstr " descrizione: "
@@ -5230,12 +4941,13 @@ msgstr " descrizione: "
msgid " (No preferences)"
msgstr " (Nessuna preferenza)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
+#. \FIXME change this
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:52
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
@@ -5252,18 +4964,18 @@ msgstr ""
"ottenere dettagli per risolvere questo problema, consultare il registro "
"degli errori disponibile presso: "
-#: ../src/extension/error-file.cpp:66
+#: ../src/extension/error-file.cpp:67
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Mostra la finestra all'avvio"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:144
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:136
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' in esecuzione, attendere..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -5272,71 +4984,71 @@ msgstr ""
"file .inx scorretto potrebbe essere causato da un'installazione problematica "
"di Inkscape."
-#: ../src/extension/extension.cpp:281
+#: ../src/extension/extension.cpp:277
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr "l'estensione è stata programmata solo per Windows."
-#: ../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/extension/extension.cpp:282
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "non è stato definito un ID in proposito."
-#: ../src/extension/extension.cpp:290
+#: ../src/extension/extension.cpp:286
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "non è stato definito nessun nome in proposito."
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "la descrizione XML è andata perduta."
-#: ../src/extension/extension.cpp:298
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "non è stata definita nessuna implementazione per l'estensione."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:305
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "a dependency was not met."
msgstr "una dipendenza non è stata soddisfatta."
-#: ../src/extension/extension.cpp:325
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
msgid "Extension \""
msgstr "Estensione \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:325
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" non caricata perchè "
-#: ../src/extension/extension.cpp:674
+#: ../src/extension/extension.cpp:670
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
"Impossibile creare il file per il registro degli errori dell'estensione '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:782
+#: ../src/extension/extension.cpp:778
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:783
+#: ../src/extension/extension.cpp:779
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Unloaded"
msgstr "Non caricato"
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato"
-#: ../src/extension/extension.cpp:824
+#: ../src/extension/extension.cpp:820
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
@@ -5346,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"informazioni, consultare il sito web di Inkscape o rivolgersi alle mailing "
"list."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5379,11 +5091,13 @@ msgstr "Soglia adattiva"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
@@ -5394,11 +5108,12 @@ msgstr "Larghezza:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
msgstr "Posizione:"
@@ -5451,13 +5166,13 @@ msgstr "Aggiungi disturbo"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5509,7 +5224,7 @@ msgstr "Sfocatura"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid "Radius:"
msgstr "Raggio:"
@@ -5592,7 +5307,7 @@ msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Applica stilizzazione al carboncino alle bitmap selezionate"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392
msgid "Colorize"
msgstr "Colora"
@@ -5603,7 +5318,8 @@ msgstr ""
"fornita"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
@@ -5648,7 +5364,7 @@ msgstr "Cicla mappa dei colori"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
msgid "Amount:"
msgstr "Quantità:"
@@ -5698,7 +5414,7 @@ msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Equalizza le bitmap selezionate - istogramma di equalizzazione"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura gaussiana"
@@ -5721,7 +5437,7 @@ msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Implode le bitmap selezionate"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
@@ -5756,7 +5472,7 @@ msgid "Level (with Channel)"
msgstr "Livello (tramite canale)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
@@ -5833,15 +5549,15 @@ msgstr "Ritocca le bitmap selezionate per farle sembrare dipinte ad olio"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:989
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
-#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacità:"
@@ -5868,7 +5584,10 @@ msgstr ""
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Riduci disturbo"
+#. Paint order
+#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
@@ -5919,8 +5638,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Contrasta le bitmap selezionate"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
msgid "Solarize"
msgstr "Sovraesponi"
@@ -5957,7 +5676,7 @@ msgstr "Soglia"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid "Threshold:"
msgstr "Soglia:"
@@ -5991,29 +5710,29 @@ msgstr "Lunghezza d'onda:"
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Altera le bitmap selezionate lungo un'onda sinusoidale"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "Intrudi/Estrudi alone"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Larghezza in pixel dell'alone"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of steps:"
msgstr "Numero di passi:"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Numero delle copie intruse/estruse dell'oggetto"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
msgid "Generate from Path"
msgstr "Genera da tracciato"
@@ -6023,100 +5742,112 @@ msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "Limita al livello PS:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript livello 3"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript livello 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3569
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Converti testo in tracciato"
+#, fuzzy
+msgid "Text output options:"
+msgstr "Orientamento testo"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-msgstr "PS+LaTeX: ometti testo nel file PS, e crea un file LaTeX"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "Incorpora immagini"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Rasterizza gli effetti"
+#, fuzzy
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "Converti testo in tracciato"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
+msgstr "PDF+LaTeX: ometti testo nel file PDF, e crea un file LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Rasterizza gli effetti"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Risoluzione per la rasterizzazione (dpi):"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
msgid "Output page size"
msgstr "Imposta dimensione pagina"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
msgid "Use document's page size"
msgstr "Usa dimensione pagina documento"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
msgid "Use exported object's size"
msgstr "Usa dimensione oggetto esportato"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "Margini di rifilo (mm):"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Limita l'esportazione agli oggetti con ID:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
msgid "PostScript File"
msgstr "File PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
-msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-msgstr "EPS+LaTeX: ometti testo nel file EPS, e crea un file LaTeX"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Margini di rifilo (mm)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "File Encapsulated PostScript"
@@ -6132,153 +5863,156 @@ msgstr "PDF 1.5"
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
-msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
-msgstr "PDF+LaTeX: ometti testo nel file PDF, e crea un file LaTeX"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
msgid "Output page size:"
msgstr "Imposta dimensione pagina:"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
+#. Dialog settings
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
+msgid "Page Selector"
+msgstr "Selettore pagina"
+
+#. Labels
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130
msgid "Select page:"
msgstr "Seleziona pagina:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "su %i"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:159
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:159
-msgid "Page Selector"
-msgstr "Selettore pagina"
-
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:294
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Input Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "File Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:307
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Input modello Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "File modello Corel DRAW 7-13 (*.cdt)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "File input Corel DRAW Compressed Exchange"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchang (*.ccx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "File Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
msgid "EMF Input"
msgstr "Input EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Metafile avanzato (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Metafile avanzato"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
msgid "EMF Output"
msgstr "Output EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3570
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Converti testo in tracciato"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197
#, fuzzy
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr "Map Unicode a Symbol font"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3571
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
#, fuzzy
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr "Map Unicode a Wingdings"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3572
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199
#, fuzzy
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr "Map Unicode a Zapf Dingbats"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3573
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr "Usa MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) per i caratteri convertiti"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3574
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr "Ripara bug font PPT"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3575
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3149
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr "Converti linee tratteggiate in linee singole"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Converti i gradienti in serie colorate di poligoni"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3577
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "Usa gradienti lineari rettangolari nativi"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "Ignora rotazione immagini"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Metafile avanzato (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Metafile avanzato"
@@ -6322,27 +6056,28 @@ msgstr "Colore illuminazione"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
@@ -6363,7 +6098,7 @@ msgstr "Colore illuminazione"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
@@ -6379,7 +6114,7 @@ msgstr "Gelatina opaca"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantezza"
@@ -6451,14 +6186,14 @@ msgstr "Miscela:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Darken"
msgstr "Scurisci"
@@ -6467,15 +6202,15 @@ msgstr "Scurisci"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
+#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
msgid "Screen"
msgstr "Scherma"
@@ -6484,16 +6219,16 @@ msgstr "Scherma"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
msgid "Multiply"
msgstr "Moltiplica"
@@ -6502,13 +6237,13 @@ msgstr "Moltiplica"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
msgid "Lighten"
msgstr "Illumina"
@@ -6550,9 +6285,9 @@ msgid "Erosion"
msgstr "Erosione"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
@@ -6565,18 +6300,18 @@ msgstr "Tipo miscela:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@@ -6609,40 +6344,38 @@ msgstr "Sorgente rugosità"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
@@ -6665,29 +6398,30 @@ msgstr "Diffusa"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:9
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosità"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
@@ -6704,7 +6438,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "Distante"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Point"
msgstr "Puntiforme"
@@ -6718,13 +6452,13 @@ msgstr "Opzioni illuminazione distante"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Elevation"
msgstr "Elevazione"
@@ -6793,7 +6527,7 @@ msgstr "Sfondo:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517
+#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
@@ -6806,7 +6540,7 @@ msgid "Background opacity"
msgstr "Opacità sfondo"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115
msgid "Lighting"
msgstr "Illuminazione"
@@ -6832,14 +6566,14 @@ msgstr "Tipo trasparenza:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
-#: ../src/filter-enums.cpp:90
+#: ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Atop"
msgstr "In cima"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "In"
msgstr "In"
@@ -6847,17 +6581,17 @@ msgstr "In"
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr "Converte un'immagine in gelatina"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73
msgid "Brilliance"
msgstr "Brillantezza"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
msgid "Over-saturation"
msgstr "Sovrasaturazione"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
@@ -6866,440 +6600,487 @@ msgstr "Sovrasaturazione"
msgid "Inverted"
msgstr "Inverti"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
msgid "Brightness filter"
msgstr "Filtro di luminosità"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:152
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153
msgid "Channel Painting"
msgstr "Pittura canale"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "Rimpiazza RGB con qualsiasi colore"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Color Blindness"
+msgstr "Contorno colorato"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Blindness type:"
+msgstr "Tipo miscela:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
+msgid "Red blind (protanopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr "Simula lo stile dei dipinti ad olio"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
msgid "Color Shift"
msgstr "Spostamento colore"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
msgid "Shift (°)"
msgstr "Spostamento (°)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr "Ruota e desatura tonalità"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396
msgid "Harsh light"
msgstr "Luce grezza"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
msgid "Normal light"
msgstr "Luce normale"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
msgid "Duotone"
msgstr "Due toni"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
msgid "Blend 1:"
msgstr "Miscela 1:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
msgid "Blend 2:"
msgstr "Miscela 2:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr "Miscela immagine o oggetto con un colore di riempimento"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Component Transfer"
msgstr "Trasferimento componenti"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:109
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:110
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "Struttura base di trasferimento componenti"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:509
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584
msgid "Duochrome"
msgstr "Bicromatico"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588
msgid "Fluorescence level"
msgstr "Livello fluorescenza"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
msgid "Swap:"
msgstr "Scambia:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
msgid "No swap"
msgstr "Nessuno scambio"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
msgid "Color and alpha"
msgstr "Colore e alpha"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
msgid "Color only"
msgstr "Solo colore"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:518
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
msgid "Alpha only"
msgstr "Solo alfa"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597
msgid "Color 1"
msgstr "Colore 1"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600
msgid "Color 2"
msgstr "Colore 2"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "Converte i valori di luminanza in una paletta bicromatica"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709
msgid "Extract Channel"
msgstr "Estrai canale"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
msgid "Background blend mode:"
msgstr "Modalità miscela sfondo:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
msgid "Channel to alpha"
msgstr "Canale a alpha"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "Estrai canale colore come un'immagine trasparente"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "Schiarisci verso Nero o Bianco"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
msgid "Fade to:"
msgstr "Schiarisci verso:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
msgid "Fade to black or white"
msgstr "Schiarisci verso nero o bianco"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894
msgid "Greyscale"
msgstr "Scala di grigi"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
msgid "Customize greyscale components"
msgstr "Personalizza le componenti della scala di grigi"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
msgid "Invert channels:"
msgstr "Inverti canali:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
msgid "No inversion"
msgstr "Nessuna inversione"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
msgid "Red and blue"
msgstr "Rosso e blu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
msgid "Red and green"
msgstr "Rosso e verde"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
msgid "Green and blue"
msgstr "Verde e blu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
msgid "Light transparency"
msgstr "Trasparenza luce"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
msgid "Invert hue"
msgstr "Inverti tonalità"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
msgid "Invert lightness"
msgstr "Inverti luminosità"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
msgid "Invert transparency"
msgstr "Inverti trasparenza"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr "Gestisce l'inversione di tonalità, luminosità e trasparenza"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
msgid "Lights"
msgstr "Luci"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
msgid "Offset"
msgstr "Proiezione"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr "Modifica luci e ombre separatamente"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Luminosità-Contrasto"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr "Modifica luminosità e contrasto separatamente"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265
msgid "Nudge RGB"
msgstr "Sposta RGB"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269
msgid "Red offset"
msgstr "Spostamento rosso"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
msgid "Green offset"
msgstr "Spostamento verde"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
msgid "Blue offset"
msgstr "Spostamento blu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
"Sposta i canali RGB separatamente e gli miscela in diversi tipi di sfondi"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377
msgid "Nudge CMY"
msgstr "Sposta CMY"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381
msgid "Cyan offset"
msgstr "Spostamento ciano"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
msgid "Magenta offset"
msgstr "Spostamento magenta"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
msgid "Yellow offset"
msgstr "Spostamento giallo"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
"Sposta i canali CMY separatamente e gli miscela in diversi tipi di sfondi"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr "Fantasia in quattro torni"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Distribuzione tonalità (°)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Rimpiazza tonalità con due colori"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "Rotazione tonalità (°)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
msgid "Moonarize"
msgstr "Lunare"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "Classico effetto fotografico di solarizzazione"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
msgid "Tritone"
msgstr "Tre toni"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662
msgid "Enhance hue"
msgstr "Migliora tonalità"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
msgid "Phosphorescence"
msgstr "Fosforescenza"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
msgid "Colored nights"
msgstr "Ombra colorata"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
msgid "Hue to background"
msgstr "Tonalità a sfondo"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
msgid "Global blend:"
msgstr "Miscela globale:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673
msgid "Glow"
msgstr "Alone"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674
msgid "Glow blend:"
msgstr "Miscela alone:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679
msgid "Local light"
msgstr "Illuminazione locale"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680
msgid "Global light"
msgstr "Illuminazione globale"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "Distribuzione tonalità (°):"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
@@ -7313,13 +7094,13 @@ msgstr "Piuma"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
-#: ../src/filter-enums.cpp:89
+#: ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "Out"
msgstr "Out"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
msgid "Stroke:"
msgstr "Contorno:"
@@ -7352,8 +7133,8 @@ msgstr "Rumore frattale"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35
-#: ../src/filter-enums.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36
+#: ../src/filter-enums.cpp:145
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbolenza"
@@ -7395,6 +7176,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Sfoca e sposta i bordi di forme e immagini"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
msgid "Roughen"
msgstr "Increspato"
@@ -7432,8 +7214,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr "Rileva:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144
msgid "All"
msgstr "Tutti"
@@ -7473,9 +7255,9 @@ msgstr "Aperta"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
@@ -7509,17 +7291,19 @@ msgid "Composite type:"
msgstr "Tipo composizione:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Over"
msgstr "Sovrapposizione"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
-#: ../src/filter-enums.cpp:91
+#: ../src/filter-enums.cpp:92
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"
@@ -7560,6 +7344,7 @@ msgid "Erosion 2"
msgstr "Erosione 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41
msgid "Smooth"
msgstr "Uniformità"
@@ -7697,7 +7482,7 @@ msgid "Clean-up"
msgstr "Pulisci"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
@@ -7707,15 +7492,17 @@ msgstr ""
"Converte l'immagine in una incisione fatta di linee verticali e orizzontali"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2069
msgid "Drawing"
msgstr "Disegno"
+#. 0.92
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2204
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
@@ -7786,6 +7573,7 @@ msgid "Contrasted"
msgstr "Grezza"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
msgid "Line width"
msgstr "Larghezza linea"
@@ -7956,6 +7744,8 @@ msgid "External"
msgstr "Esterno"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
@@ -7980,7 +7770,7 @@ msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Macchie di inchiostro su tessuto o carta grezza"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Blend"
msgstr "Miscela"
@@ -7989,14 +7779,14 @@ msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
@@ -8043,17 +7833,17 @@ msgstr "Taglio"
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "Ridipinge tutto il visibile in monocromomatico"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:184
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188
#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "Importa immagine bitmap %s"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
#, c-format
msgid "Image Import Type:"
msgstr "Modalità importazione immagine:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
#, c-format
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
@@ -8063,24 +7853,24 @@ msgstr ""
"riferimento a un file esterno al file SVG che necessita di essere spostato "
"insieme a tutti gli altri file."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, c-format
msgid "Embed"
msgstr "Incorpora"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "Collega"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, c-format
msgid "Image DPI:"
msgstr "DPI immagine:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
@@ -8089,22 +7879,22 @@ msgstr ""
"Ottiene informazioni dal file o utilizza la risoluzione impostata nelle "
"preferenze per l'importazione bitmap."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
#, c-format
msgid "From file"
msgstr "Da file"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
#, c-format
msgid "Default import resolution"
msgstr "Risoluzione predefinita per l'importazione"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, c-format
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "Modalità rendering immagine:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
@@ -8113,31 +7903,31 @@ msgstr ""
"Quando un'immagine viene ingrandita, la rende fluida o la mantiene grezza "
"(pixel). (Non funziona in tutti i browser)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "Nessuna (auto)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr "Fluida (optimizeQuality)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr "Grezza (optimizeSpeed)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
"Nasconde questa finestra la prossima volta e applica le stesse opzioni."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#, c-format
msgid "Don't ask again"
msgstr "Non chiedere più"
@@ -8154,32 +7944,32 @@ msgstr "Gradiente GIMP (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Gradienti usati in GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
msgid "Line Width:"
msgstr "Larghezza linea:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Spaziatura orizzontale:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Spaziatura verticale:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Spostamento orizzontale:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Spostamento verticale:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
@@ -8191,6 +7981,7 @@ msgstr "Spostamento verticale:"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
@@ -8200,7 +7991,8 @@ msgstr "Spostamento verticale:"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
@@ -8208,26 +8000,26 @@ msgstr "Spostamento verticale:"
msgid "Render"
msgstr "Rendering"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1886
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Disegna un tracciato a forma di griglia"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963
msgid "JavaFX Output"
msgstr "Ouput JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "File JavaFX Raytracer"
@@ -8243,58 +8035,58 @@ msgstr "LaTeX con macro PSTricks (*.tex)"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks File"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Stampa LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Output OpenDocument Drawing"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Disegno OpenDocument (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "File di disegno OpenDocument"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
msgid "media box"
msgstr "riquadro contenuto"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
msgid "crop box"
msgstr "riquadro adattato"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
msgid "trim box"
msgstr "riquadro ritaglio"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80
msgid "bleed box"
msgstr "riquadro rifilo"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
msgid "art box"
msgstr "riquadro immagine"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Clip to:"
msgstr "Fissa a:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
msgid "Page settings"
msgstr "Impostazioni pagina"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Precisione approssimazione delle mesh dei gradienti:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -8302,93 +8094,109 @@ msgstr ""
"<b>Nota</b>: impostare la precisione ad un valore troppo alto può comportare "
"file SVG molto grossi e performance peggiori."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
-msgid "import via Poppler"
-msgstr "importa via Poppler"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
+msgid "Poppler/Cairo import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
+msgid ""
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
+"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
+"cause entire document to be rendered as a raster image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Internal import"
+msgstr "Punto verticale:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
+"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
+"the precision set below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "rough"
msgstr "grezzo"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Gestione testo:"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Importa testo come testo"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:")));
+#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText());
+#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text"));
+#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
+#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
+#. Font option
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "Rimpiazza font PDF con il font installato dal nome più simile"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161
msgid "Embed images"
msgstr "Incorpora immagini"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163
msgid "Import settings"
msgstr "Impostazioni importazione"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Impostazioni importazione PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:431
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "grezza"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:432
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "media"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:433
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "buona"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:434
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "ottima"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:901
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937
msgid "PDF Input"
msgstr "Input PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:906
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "PDF Adobe (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:907
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Documento Adobe Portable Format"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:914
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950
msgid "AI Input"
msgstr "Input AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:919
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superiori (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:920
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Apre file salvati con Adobe Illustrator 9.0 o più recenti"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714
msgid "PovRay Output"
msgstr "Output PovRay"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (solo tracciati e forme)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "File PovRay Raytracer"
@@ -8416,7 +8224,7 @@ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Formato SVG con estensioni di Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "Output SVG"
@@ -8456,78 +8264,78 @@ msgstr "SVG puro compresso (*.svgz)"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Formato Scalable Vector Graphics compresso con GZip"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:295
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296
msgid "VSD Input"
msgstr "Input VSD"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 6 e successivi"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:308
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309
msgid "VDX Input"
msgstr "Input VDX"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 2010 e successivi"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:321
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
msgid "VSDM Input"
msgstr "Input VSDM"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr "Disegno Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 2013 e successivi"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
msgid "VSDX Input"
msgstr "Input VSDX"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr "Disegno Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
msgid "WMF Input"
msgstr "Input WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194
msgid "WMF Output"
msgstr "Output WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3151
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
@@ -8551,62 +8359,62 @@ msgstr "Anteprima diretta"
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Aggiornamento in tempo reale degli effetti sul disegno?"
-#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
+#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Impossibile determinare automaticamente il formato. Il file verrà aperto "
"come SVG."
-#: ../src/file.cpp:183
+#: ../src/file.cpp:185
msgid "default.svg"
msgstr "default.it.svg"
-#: ../src/file.cpp:322
+#: ../src/file.cpp:332
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:333 ../src/file.cpp:1249
+#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Impossibile caricare il file %s"
-#: ../src/file.cpp:359
+#: ../src/file.cpp:369
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Documento non ancora salvato. Impossibile ricaricarlo."
-#: ../src/file.cpp:365
+#: ../src/file.cpp:375
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"Le modifiche andranno perdute! Sicuri di voler ricaricare il documento %1?"
-#: ../src/file.cpp:391
+#: ../src/file.cpp:401
msgid "Document reverted."
msgstr "Documento ricaricato."
-#: ../src/file.cpp:393
+#: ../src/file.cpp:403
msgid "Document not reverted."
msgstr "Documento non ricaricato."
-#: ../src/file.cpp:543
+#: ../src/file.cpp:553
msgid "Select file to open"
msgstr "Seleziona il file da aprire"
-#: ../src/file.cpp:625
+#: ../src/file.cpp:635
msgid "Clean up document"
msgstr "Pulisci documento"
-#: ../src/file.cpp:632
+#: ../src/file.cpp:642
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "Rimossa <b>%i</b> definizione inutilizzata in &lt;defs&gt;."
msgstr[1] "Rimosse <b>%i</b> definizioni inutilizzate in &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:637
+#: ../src/file.cpp:647
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Nessuna definizione inutilizzata in &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:669
+#: ../src/file.cpp:679
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -8616,276 +8424,278 @@ msgstr ""
"(%s). Ciò potrebbe esser stato causato da un'estensione del nome del file "
"sconosciuta."
-#: ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:678 ../src/file.cpp:686
-#: ../src/file.cpp:692 ../src/file.cpp:697
+#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696
+#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707
msgid "Document not saved."
msgstr "Documento non salvato."
-#: ../src/file.cpp:677
+#: ../src/file.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
"Il file %s è protetto dalla scrittura. Rimuovere la protezione e riprovare."
-#: ../src/file.cpp:685
+#: ../src/file.cpp:695
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Impossibile salvare il file %s."
-#: ../src/file.cpp:715 ../src/file.cpp:717
+#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727
msgid "Document saved."
msgstr "Documento salvato."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:860 ../src/file.cpp:1408
+#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437
msgid "drawing"
msgstr "disegno"
-#: ../src/file.cpp:865
+#: ../src/file.cpp:875
msgid "drawing-%1"
msgstr "disegno-%1"
-#: ../src/file.cpp:882
+#: ../src/file.cpp:892
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Seleziona il file in cui salvare una copia"
-#: ../src/file.cpp:884
+#: ../src/file.cpp:894
msgid "Select file to save to"
msgstr "Seleziona il file da salvare"
-#: ../src/file.cpp:989 ../src/file.cpp:991
+#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Nessuna modifica da salvare."
-#: ../src/file.cpp:1010
+#: ../src/file.cpp:1020
msgid "Saving document..."
msgstr "Salvataggio del documento..."
-#: ../src/file.cpp:1246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: ../src/file.cpp:1296
+#: ../src/file.cpp:1325
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleziona il file da importare"
-#: ../src/file.cpp:1429
+#: ../src/file.cpp:1458
msgid "Select file to export to"
msgstr "Seleziona il file su cui esportare"
-#: ../src/file.cpp:1682
+#: ../src/file.cpp:1711
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Importa Clip Art"
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Color Matrix"
msgstr "Matrice di colore"
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Composite"
msgstr "Composto"
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "Matrice di convoluzione"
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "Illuminazione diffusa"
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Displacement Map"
msgstr "Mappa di spostamento"
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Flood"
msgstr "Riempimento"
-#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
+#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
msgid "Merge"
msgstr "Mischia"
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Illuminazione speculare"
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
msgid "Tile"
msgstr "Piastrella"
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Graphic"
msgstr "Sorgente immagine"
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Source Alpha"
msgstr "Sorgente trasparenza"
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Background Alpha"
msgstr "Trasparenza dello sfondo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Fill Paint"
msgstr "Riempimento uniforme"
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Colore contorno"
#. New in Compositing and Blending Level 1
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposizione"
-#: ../src/filter-enums.cpp:58
+#: ../src/filter-enums.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "Colore delle linee guida"
-#: ../src/filter-enums.cpp:59
+#: ../src/filter-enums.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Color Burn"
msgstr "Barra colori"
-#: ../src/filter-enums.cpp:60
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Hard Light"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "Punto luce"
-#: ../src/filter-enums.cpp:62 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94
+#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101
msgid "Exclusion"
msgstr "Esclusione"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
+#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
-#: ../src/filter-enums.cpp:67
+#: ../src/filter-enums.cpp:68
msgid "Luminosity"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
msgid "Saturate"
msgstr "Satura"
-#: ../src/filter-enums.cpp:79
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Ruota luminosità"
-#: ../src/filter-enums.cpp:80
+#: ../src/filter-enums.cpp:81
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Da luminanza a trasparenza"
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#. New CSS
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1571
+#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: ../src/filter-enums.cpp:97
+#: ../src/filter-enums.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Destination Over"
msgstr "Destinazione"
-#: ../src/filter-enums.cpp:98
+#: ../src/filter-enums.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Destination In"
msgstr "Destinazione"
-#: ../src/filter-enums.cpp:99
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Destination Out"
msgstr "Destinazione"
-#: ../src/filter-enums.cpp:100
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
msgstr "Destinazione"
-#: ../src/filter-enums.cpp:101
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Illumina"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetico"
-#: ../src/filter-enums.cpp:119 ../src/selection-chemistry.cpp:535
+#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: ../src/filter-enums.cpp:120
+#: ../src/filter-enums.cpp:121
msgid "Wrap"
msgstr "Ingloba"
-#: ../src/filter-enums.cpp:121
+#: ../src/filter-enums.cpp:122
#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/filter-enums.cpp:136
+#: ../src/filter-enums.cpp:137
msgid "Erode"
msgstr "Erodi"
-#: ../src/filter-enums.cpp:137
+#: ../src/filter-enums.cpp:138
msgid "Dilate"
msgstr "Dilata"
-#: ../src/filter-enums.cpp:143
+#: ../src/filter-enums.cpp:144
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Rumore frattale"
-#: ../src/filter-enums.cpp:150
+#: ../src/filter-enums.cpp:151
msgid "Distant Light"
msgstr "Luce distante"
-#: ../src/filter-enums.cpp:151
+#: ../src/filter-enums.cpp:152
msgid "Point Light"
msgstr "Luce puntiforme"
-#: ../src/filter-enums.cpp:152
+#: ../src/filter-enums.cpp:153
msgid "Spot Light"
msgstr "Punto luce"
@@ -8893,76 +8703,77 @@ msgstr "Punto luce"
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "Inverti colori gradiente"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1606
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Inverti gradiente"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1620 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
msgid "Delete swatch"
msgstr "Cancella campione"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Inizio</b> del gradiente lineare"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Fine</b> del gradiente lineare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Passaggio intermedio</b> del gradiente lineare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103
+#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Centro</b> del gradiente radiale"
#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Raggio</b> del gradiente radiale"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
+#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Fuoco</b> del gradiente radiale"
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Passaggio intermedio</b> del gradiente lineare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "<b>Angolo</b> del gradiente a maglia"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
+#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "<b>Maniglia</b> del gradiente a maglia"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
+#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>Fine</b> del gradiente lineare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:567
+#: ../src/gradient-drag.cpp:565
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:797
+#: ../src/gradient-drag.cpp:798
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Unisci maniglie del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1104
+#. we did an undoable action
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Muovi maniglia del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Cancella passaggio del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1426
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -8971,11 +8782,11 @@ msgstr ""
"%s %d per: %s%s; trascina con <b>Ctrl</b> per far scattare l'offset; con "
"<b>Ctrl+Alt</b> per cancellare il passaggio"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1430 ../src/gradient-drag.cpp:1437
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
msgid " (stroke)"
msgstr " (contorno)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1434
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -8985,7 +8796,7 @@ msgstr ""
"+Alt</b> per mantenere l'angolo; con <b>Ctrl+Maiusc</b> per ridimensionare "
"attorno al centro"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -8993,7 +8804,7 @@ msgstr ""
"<b>Centro</b> e <b>fuoco</b> del gradiente radiale; trascina con <b>Maiusc</"
"b> per separare il fuoco"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1445
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9008,56 +8819,56 @@ msgstr[1] ""
"Punto di gradiente condiviso da <b>%d</b> gradienti; trascina con <b>Maiusc</"
"b> per separare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2377
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2364
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Muovi maniglia del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2413
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2398
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Muovi passaggio intermedio del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2702
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2687
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Cancella passaggio del gradiente"
-#: ../src/inkscape.cpp:344
+#: ../src/inkscape.cpp:242
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile creare la cartella %1."
-#: ../src/inkscape.cpp:353
+#: ../src/inkscape.cpp:251
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile aprire la cartella %1."
-#: ../src/inkscape.cpp:369
+#: ../src/inkscape.cpp:267
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Salvataggio automatico documenti..."
-#: ../src/inkscape.cpp:442
+#: ../src/inkscape.cpp:335
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"Errore nel salvataggio automatico! Impossibile trovare un'estensione di "
"Inkscape per salvare il documento."
-#: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452
+#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile salvare il file %s."
-#: ../src/inkscape.cpp:467
+#: ../src/inkscape.cpp:360
msgid "Autosave complete."
msgstr "Salvataggio automatico completato."
-#: ../src/inkscape.cpp:715
+#: ../src/inkscape.cpp:618
msgid "Untitled document"
msgstr "Documento senza nome"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:747
+#: ../src/inkscape.cpp:650
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
"Si è verificato un errore interno ed Inkscape verrà chiuso immediatamente.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:748
+#: ../src/inkscape.cpp:651
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
@@ -9065,278 +8876,34 @@ msgstr ""
"I backup automatici dei documenti non salvati sono stati fatti ai seguenti "
"indirizzi:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:749
+#: ../src/inkscape.cpp:652
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Fallito il backup automatico dei seguenti documenti:\n"
-#: ../src/interface.cpp:748
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinita"
-
-#: ../src/interface.cpp:748
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "Impostazione interfaccia predefinita"
-
-#: ../src/interface.cpp:749
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#: ../src/interface.cpp:749
-msgid "Setup for custom task"
-msgstr "Impostazione interfaccia personalizzata"
-
-#: ../src/interface.cpp:750
-msgctxt "Interface setup"
-msgid "Wide"
-msgstr "Larga"
-
-#: ../src/interface.cpp:750
-msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr "Impostazione interfaccia per schermi larghi"
-
-# Verb dovrebbe essere parola chiave per menù scritti in XML
-# del GTK+ versione 2.6 o superiore -Luca
-#: ../src/interface.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Verb \"%s\" sconosciuto"
-
-#: ../src/interface.cpp:901
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Apri _recenti"
-
-#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095
-#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:532
-msgid "Drop color"
-msgstr "Rilascia colore"
-
-#: ../src/interface.cpp:1048 ../src/interface.cpp:1158
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Usa colore per il gradiente"
-
-#: ../src/interface.cpp:1211
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "Impossibile leggere i dati SVG"
-
-#: ../src/interface.cpp:1250
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "Rilascia SVG"
-
-#: ../src/interface.cpp:1263
-msgid "Drop Symbol"
-msgstr "Rilascia Simbolo"
-
-#: ../src/interface.cpp:1294
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Rilascia immagine bitmap"
-
-#: ../src/interface.cpp:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Esiste già un file di nome \"%s\". Lo "
-"si vuole rimpiazzare?</span>\n"
-"\n"
-"Il file esiste già in \"%s\". Rimpiazzandolo si sovrascriverà il contenuto."
-
-#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1311
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: ../src/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-msgid "Replace"
-msgstr "Rimpiazza"
-
-#: ../src/interface.cpp:1464
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Livello superiore"
-
-#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1505
-msgid "Enter group #%1"
-msgstr "Modifica gruppo #%1"
-
-#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2849
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Proprietà _oggetto..."
-
-#: ../src/interface.cpp:1650
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Seleziona questo"
-
-#: ../src/interface.cpp:1661
-msgid "Select Same"
-msgstr "Seleziona stesso"
-
-#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1671
-msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "Riempimento e contorni"
-
-#. Select same fill color
-#: ../src/interface.cpp:1678
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Colore riempimento"
-
-#. Select same stroke color
-#: ../src/interface.cpp:1685
-msgid "Stroke Color"
-msgstr "Colore contorno"
-
-#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1692
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Stile contorno"
-
-#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1699
-msgid "Object type"
-msgstr "Tipo oggetto"
-
-#. Move to layer
-#: ../src/interface.cpp:1706
-msgid "_Move to layer ..."
-msgstr "_Sposta a livello..."
-
-#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1716
-msgid "Create _Link"
-msgstr "_Crea collegamento"
-
-#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1739
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Imposta maschera"
-
-#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1750
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Rimuovi maschera"
-
-#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1761
-msgid "Set Cl_ip"
-msgstr "Imposta fi_ssaggio"
-
-#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1772
-msgid "Release C_lip"
-msgstr "Rilascia _fissaggio"
-
-#. Group
-#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2486
-msgid "_Group"
-msgstr "Ra_ggruppa"
-
-#: ../src/interface.cpp:1854
-msgid "Create link"
-msgstr "Crea collegamento"
-
-#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2488
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_Dividi"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:1910
-msgid "Link _Properties..."
-msgstr "_Proprietà collegamento..."
-
-#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1916
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Segui collegamento"
-
-#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:1922
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Rimuovi collegamento"
-
-#: ../src/interface.cpp:1953
-msgid "Remove link"
-msgstr "Rimuovi collegamento"
-
-#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:1964
-msgid "Image _Properties..."
-msgstr "_Proprietà immagine..."
-
-#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:1970
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Modifica con programma esterno..."
-
-#. Trace Bitmap
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Ve_ttorizza bitmap..."
-
-#. Trace Pixel Art
-#: ../src/interface.cpp:1988
-msgid "Trace Pixel Art"
-msgstr "Vettorizza Pixel Art"
-
-#: ../src/interface.cpp:1998
-msgctxt "Context menu"
-msgid "Embed Image"
-msgstr "Incorpora immagine"
-
-#: ../src/interface.cpp:2009
-msgctxt "Context menu"
-msgid "Extract Image..."
-msgstr "Estrai immagine..."
-
-#. Item dialog
-#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2812
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Riem_pimento e contorni..."
-
-#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2831
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Testo e carattere..."
-
-#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2839
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr "Controlla orto_grafia..."
-
-#: ../src/knot.cpp:334
+#: ../src/knot.cpp:348
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Nodo o maniglia cancellato."
-#: ../src/knotholder.cpp:158
+#: ../src/knotholder.cpp:171
msgid "Change handle"
msgstr "Modifica maniglia"
-#: ../src/knotholder.cpp:237
+#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "Move handle"
msgstr "Muovi maniglia"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:256 ../src/knotholder.cpp:278
+#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Muovi</b> il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto"
-#: ../src/knotholder.cpp:260 ../src/knotholder.cpp:282
+#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Ridimensiona</b> il motivo di riempimento; in maniera uniforme con "
"<b>Ctrl</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:264 ../src/knotholder.cpp:286
+#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; con <b>Ctrl</b> per far scattare "
@@ -9376,9 +8943,7 @@ msgstr "Pannello atto al controllo"
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Pannello a cui appartiene questa scheda"
-#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1424
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:197
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
@@ -9522,11 +9087,12 @@ msgstr ""
"controllori sono pannelli manuali."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2065
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
@@ -9535,10 +9101,11 @@ msgid "The index of the current page"
msgstr "L'indice della pagina attuale"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -9609,7 +9176,7 @@ msgstr ""
"Tentativo di agganciare a %p un pannello %p già collegato (master attuale: "
"%p)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:235
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
@@ -9706,8 +9273,8 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Elemento del pannello a cui appartiene questa scheda"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Floating"
msgstr "Fluttuante"
@@ -9748,152 +9315,217 @@ msgstr "Coordinata Y per un pannello fluttuante"
msgid "Dock #%d"
msgstr "Pannello #%d"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:617
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "I font senza famiglia che fanno andare in crash Pango vengono ignorati"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "doEffect stack test"
msgstr "test stack doEffect"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Angle bisector"
msgstr "Bisettrice angolo"
-#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-msgid "Boolops"
-msgstr "Operazione booleana"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Cerchio (tramite centro e raggio)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Cerchio da 3 punti"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Contorno dinamico"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Deformazione reticolare"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Line Segment"
msgstr "Segmento"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Simmetria speculare"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Parallel"
msgstr "Parallelo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Path length"
msgstr "Lunghezza tracciato"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Bisettrice perpendicolare"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Perspective path"
msgstr "Tracciato in prospettiva"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "Ruota copie"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Scheletro ricorsivo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Tangente alla curva"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Text label"
msgstr "Etichetta testuale"
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Bend"
msgstr "Piegatura"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Gears"
msgstr "Ingranaggi"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Motivo lungo tracciato"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Cucitura sotto-tracciati"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "VonKoch"
msgstr "VonKoch"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Knot"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
msgid "Construct grid"
msgstr "Costruzione griglia"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
msgid "Spiro spline"
msgstr "Spline Spiro"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Deformazione a busta"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Interpola sotto-tracciati"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Scarabocchi (grezzo)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Sketch"
msgstr "Bozzetto"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Ruler"
msgstr "Righello"
-#. 0.49
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#. 0.91
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
msgid "Power stroke"
msgstr "Contorno evoluto"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:2859
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Clone original path"
msgstr "Clona tracciato originale"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "Deformazione reticolare"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "Prospettiva"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+msgid "Fillet/Chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "Interpola"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr "Trasforma gradienti"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Show handles"
+msgstr "Mostra maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "BSpline"
+msgstr "Opalino"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Join type"
+msgstr "Tipo linea:"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Taper stroke"
+msgstr "Motivo del contorno"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Ruota copie"
+
+#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Attach path"
+msgstr "Tracciato di cucitura:"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Fill between strokes"
+msgstr "Riempimento e contorni"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
+msgid "Fill between many"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse by 5 points"
+msgstr "Cerchio da 3 punti"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Riquadri"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid "Is visible?"
msgstr "Visibile?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9901,71 +9533,235 @@ msgstr ""
"Se non selezionato, l'effetto rimane applicato all'oggetto ma è "
"temporaneamente disabilitato sulla tela"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:386
msgid "No effect"
msgstr "Nessun effetto"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "Specificare un tracciato parametro per l'effetto '%s' con %d clic"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:624
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Modifica del parametro <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato può essere "
"modificato direttamente sulla tela."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Start path:"
+msgstr "Tracciato di cucitura:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Path to attach to the start of this path"
+msgstr "Tracciato da mettere sul tracciato scheletro"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Start path position:"
+msgstr "Posizione casuale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
+msgid "Position to attach path start to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve start:"
+msgstr "Imposta colore tracciato a rosso:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting curve"
+msgstr "Trascina curva"
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve end:"
+msgstr "Imposta colore tracciato a rosso:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Ending curve"
+msgstr "curvatura minima"
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "End path:"
+msgstr "Tracciato di piega:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Path to attach to the end of this path"
+msgstr "Tracciato da mettere sul tracciato scheletro"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "End path position:"
+msgstr "Posizione casuale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
+msgid "Position to attach path end to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
+msgid "End path curve start:"
+msgstr ""
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
+msgid "End path curve end:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
msgid "Bend path:"
msgstr "Tracciato di piega:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Tracciato secondo il quale piegare il tracciato originale"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
msgid "Width of the path"
msgstr "Larghezza del tracciato"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "_Larghezza in unità di lunghezza"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unità della sua lunghezza"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "Tracciato _originale è verticale"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
"Ruota l'originale di 90 gradi, prima di piegarlo lungo il tracciato di "
"piegatura"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Change the width"
+msgstr "Modifica larghezza contorno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
msgid "Linked path:"
msgstr "Tracciato collegato:"
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "Tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali"
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Visual Bounds"
+msgstr "Riquadro visivo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Uses the visual bounding box"
+msgstr "Riquadro visivo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+msgid "Steps with CTRL:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Helper size:"
+msgstr "_Dimensione maniglia:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Helper size"
+msgstr "_Dimensione maniglia:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+msgid "Apply changes if weight = 0%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+msgid "Apply changes if weight > 0%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Change only selected nodes"
+msgstr "Unisce i nodi finali selezionati"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Change weight %:"
+msgstr "Altezza della maiuscola:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Change weight percent of the effect"
+msgstr "Cambia offset del passaggio del gradiente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Default weight"
+msgstr "Titolo predefinito"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Make cusp"
+msgstr "Crea stella"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Change to default weight"
+msgstr "Crea maglia predefinita"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Change to 0 weight"
+msgstr "Modifica larghezza contorno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Cambia parametri scalari"
+
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "Size _X:"
msgstr "Dimensione _X:"
@@ -10064,6 +9860,15 @@ msgstr ""
"Ridimensiona la larghezza del tracciato di cucitura relativamente alla sua "
"lunghezza"
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77
+msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No ellipse found for specified points"
+msgstr "Nessuna informazione per gli spigoli trovata nel file specificato."
+
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
msgid "Top bend path:"
msgstr "Tracciato di deformazione superiore:"
@@ -10099,7 +9904,8 @@ msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Tracciato del lato sinistro usato per deformare il tracciato originale"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "E_nable left & right paths"
+#, fuzzy
+msgid "_Enable left & right paths"
msgstr "A_bilita tracciati sinistro e destro"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
@@ -10123,6 +9929,160 @@ msgstr "Direzione"
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Paths from which to take the original path data"
+msgstr "Tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Second path:"
+msgstr "Tracciato di piega:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Second path from which to take the original path data"
+msgstr "Tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Second"
+msgstr "Inverti gradiente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the second path order"
+msgstr "Inverti la direzione del gradiente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatico"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Force arc"
+msgstr "Forza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+msgid "Force bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Fillet point"
+msgstr "Riempimento uniforme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide knots"
+msgstr "Nascondi oggetto"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Ignore 0 radius knots"
+msgstr "Ignora primo e ultimo punto"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+msgid "Flexible radius size (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
+msgid "Use knots distance instead radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "Metodo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Fillets methods"
+msgstr "Metodo di divisione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Radius (unit or %):"
+msgstr "Raggio (px):"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+msgid "Radius, in unit or %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer steps:"
+msgstr "Numero di passi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer steps"
+msgstr "Numero di passi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Helper size with direction:"
+msgstr "Angolo sulla direzione X"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Helper size with direction"
+msgstr "Angolo sulla direzione X"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103
+msgid "IMPORTANT! New version soon..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107
+msgid "Not compatible. Convert to path after."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Fillet"
+msgstr "Riempimento"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Inverse fillet"
+msgstr "Inverti riempimento"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer"
+msgstr "Cham"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Inverse chamfer"
+msgstr "Inverti canali:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Convert to fillet"
+msgstr "Converti in Braille"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Convert to inverse fillet"
+msgstr "Converti in Braille"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Convert to chamfer"
+msgstr "Converti in tratti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290
+msgid "Knots and helper paths refreshed"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
msgstr "_Denti:"
@@ -10143,27 +10103,27 @@ msgstr ""
"Angolo di pressione dei denti (tipicamente 20-25 gradi). Il rapporto tra i "
"denti non in contatto."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Trajectory:"
msgstr "Traiettoria:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Tracciato lungo il quale creare i passaggi intermedi."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Steps_:"
msgstr "_Passi:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "Determina il numero di passi dall'inizio alla fine del tracciato."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Spaziatura e_quidistante"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -10173,6 +10133,153 @@ msgstr ""
"lunghezza del tracciato. Altrimenti, la distanza sarà determinata dalla "
"posizione dei nodi del tracciato di sostegno."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+msgid "CubicBezierFit"
+msgstr "CubicBezierFit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
+msgid "CubicBezierJohan"
+msgstr "CubicBezierJohan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
+msgid "SpiroInterpolator"
+msgstr "SpiroInterpolator"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137
+msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+msgid "Interpolator type:"
+msgstr "Tipo interpolazione:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+msgid ""
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
+"stroke width along the path"
+msgstr ""
+"Determina il tipo di interpolazione che sarà utilizzata per interpolare la "
+"larghezza del contorno lungo il tracciato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
+msgid "Beveled"
+msgstr "Tagliati"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+msgid "Rounded"
+msgstr "Arrotondati"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+msgid "Miter"
+msgstr "Vivi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "Spigolosità:"
+
+#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+msgid "Extrapolated arc"
+msgstr "Arco estrapolato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt1"
+msgstr "Arco estrapolato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt2"
+msgstr "Arco estrapolato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt3"
+msgstr "Arco estrapolato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
+msgid "Butt"
+msgstr "Geometrica"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrata"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
+msgid "Peak"
+msgstr "Punta"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Thickness of the stroke"
+msgstr "Spessore: al lato inferiore:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Line cap"
+msgstr "Lineare"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "The end shape of the stroke"
+msgstr "Orientazione del righello"
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288
+msgid "Join:"
+msgstr "Spigoli:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
+msgid "Determines the shape of the path's corners"
+msgstr "Determina la forma degli spigoli del tracciato"
+
+#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
+#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Spigolosità:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
+msgstr ""
+"Lunghezza massima dello spigolo (in unità della larghezza del contorno)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Force miter"
+msgstr "Forza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
+msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
+msgstr ""
+
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Fi_xed width:"
@@ -10225,68 +10332,406 @@ msgstr "Segni intersezione"
msgid "Crossings signs"
msgstr "Segni intersezioni"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "Trascina per selezionare un intersezione, clicca per girarla"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Cambia intersezione nodo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "Muove i nodi verticalmente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "Muove i nodi verticalmente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Control 0:"
+msgstr "Maniglia di controllo 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Control 1:"
+msgstr "Maniglia di controllo 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Control 2:"
+msgstr "Maniglia di controllo 3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Control 3:"
+msgstr "Maniglia di controllo 3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Control 4:"
+msgstr "Maniglia di controllo 4"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Control 5:"
+msgstr "Maniglia di controllo 5"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control 6:"
+msgstr "Maniglia di controllo 6"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Control 7:"
+msgstr "Maniglia di controllo 7"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Control 8x9:"
+msgstr "Maniglia di controllo 8"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Control 10x11:"
+msgstr "Maniglia di controllo 10"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Control 12:"
+msgstr "Maniglia di controllo 12"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Control 13:"
+msgstr "Maniglia di controllo 13"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Control 14:"
+msgstr "Maniglia di controllo 14"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Control 15:"
+msgstr "Maniglia di controllo 15"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Control 16:"
+msgstr "Maniglia di controllo 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Control 17:"
+msgstr "Maniglia di controllo 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Control 18:"
+msgstr "Maniglia di controllo 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Control 19:"
+msgstr "Maniglia di controllo 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Control 20x21:"
+msgstr "Maniglia di controllo 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr "Maniglia di controllo 3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Control 24x26:"
+msgstr "Maniglia di controllo 3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Control 25x27:"
+msgstr "Maniglia di controllo 3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Control 28x30:"
+msgstr "Maniglia di controllo 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr "Maniglia di controllo 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
+msgid "Control 32x33x34x35:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Reset grid"
+msgstr "Rimuovi griglia"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Show Points"
+msgstr "Ordina punti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Hide Points"
+msgstr "Punti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "Singolo, adattato"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "Ripetuto"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Ripetuto, adattato"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
msgid "Pattern source:"
msgstr "Motivo sorgente:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "Tracciato da mettere sul tracciato scheletro"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Larghezza del motivo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Motivi copia:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "Numero di copie del motivo da ripetere lungo il tracciato scheletro"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Larghezza del motivo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "Larghe_zza in unità di lunghezza"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unità della sua lunghezza"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
msgid "Spa_cing:"
msgstr "Spa_ziatura:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -10295,19 +10740,19 @@ msgstr ""
"Spaziatura tra le copie del motivo. Sono permessi valori negativi, ma "
"limitati al -90% della larghezza del motivo."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "Spostamento no_rmale:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "Spostamento tan_genziale:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Spostamento in _unita di dimensione del motivo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
@@ -10315,111 +10760,133 @@ msgstr ""
"Spaziatura e spostamento tangenziale e normale sono espressi come rapporto "
"larghezza/altezza"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "Motivo _verticale"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "Ruota il motivo di 90 gradi prima di applicarlo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "_Fondi terminazioni vicine:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Fonde terminazioni più vicine di questo numero. 0 per non fonderle mai."
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189
-msgid "CubicBezierFit"
-msgstr "CubicBezierFit"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+msgid "Perspective"
+msgstr "Prospettiva"
-#. {Geom::Interpolate::INTERP_CUBICBEZIER_JOHAN , N_("CubicBezierJohan"), "CubicBezierJohan"},
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:191
-msgid "SpiroInterpolator"
-msgstr "SpiroInterpolator"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Envelope deformation"
+msgstr "Deformazione a busta"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:192
-msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of deformation"
+msgstr "Duplica il motivo prima della deformazione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "Tracciato lato superiore"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:204
-msgid "Butt"
-msgstr "Geometrica"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "_Trucchi"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrata"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
-msgid "Round"
-msgstr "Arrotondata"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Down Left"
+msgstr "Tracciato lato superiore"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207
-msgid "Peak"
-msgstr "Punta"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208
-msgid "Zero width"
-msgstr "Larghezza zero"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Down Right"
+msgstr "Destra"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221
-msgid "Beveled"
-msgstr "Tagliati"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra "
+"le maniglie"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:222
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
-msgid "Rounded"
-msgstr "Arrotondati"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Handles:"
+msgstr "Maniglia"
-#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224
-msgid "Extrapolated arc"
-msgstr "Arco estrapolato"
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "CubicBezierSmooth"
+msgstr "CubicBezierJohan"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:225
-msgid "Miter"
-msgstr "Vivi"
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
+msgid "Round"
+msgstr "Arrotondata"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:226
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
+msgid "Zero width"
+msgstr "Larghezza zero"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
msgid "Spiro"
msgstr "Spiro"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
msgid "Offset points"
msgstr "Punti proiezione"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
msgid "Sort points"
msgstr "Ordina punti"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
"Ordina i punti della proiezione secondo la loro posizione lungo la curva"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234
-msgid "Interpolator type:"
-msgstr "Tipo interpolazione:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234
-msgid ""
-"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
-"stroke width along the path"
-msgstr ""
-"Determina il tipo di interpolazione che sarà utilizzata per interpolare la "
-"larghezza del contorno lungo il tracciato"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness:"
msgstr "Curvatura:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
@@ -10427,41 +10894,25 @@ msgstr ""
"Imposta la curvatura per l'interpolazione CubicBezierJohan; 0 = lineare, 1 = "
"morbida"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
msgid "Start cap:"
msgstr "Estremità iniziale:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Determina la forma dell'estremità iniziale del tracciato"
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
-msgid "Join:"
-msgstr "Spigoli:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237
-msgid "Determines the shape of the path's corners"
-msgstr "Determina la forma degli spigoli del tracciato"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Spigolosità:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
"Lunghezza massima dello spigolo (in unità della larghezza del contorno)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
msgid "End cap:"
msgstr "Estremità finale:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Determina la forma dell'estremità finale del tracciato"
@@ -10655,13 +11106,123 @@ msgstr ""
"La posizione relativa a un punto di riferimento definisce la quantità e la "
"direzione della piegatura globale"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Per numero di segmenti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "By max. segment size"
+msgstr "Per lunghezza massima del segmento"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Along nodes"
+msgstr "Unisci nodi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Rand"
+msgstr "Casualmente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Retract"
+msgstr "Estrai"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+msgid "Method"
+msgstr "Metodo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Division method"
+msgstr "Metodo di divisione:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Max. segment size"
+msgstr "Per lunghezza massima del segmento"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Numero di segmenti:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in X"
+msgstr "Spostamento massimo sulle X (px):"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in Y"
+msgstr "Spostamento massimo sulle Y (px):"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Global randomize"
+msgstr "visibilmente casuale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Handles"
+msgstr "Maniglia"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Handles options"
+msgstr "Posizione casuale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Sposta nodi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Fixed displacement"
+msgstr "Spostamento X:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool friendly"
+msgstr "Preferenze strumento spray"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
+msgid "For use with spray tool in copy mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121
+msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130
+msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139
+msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148
+msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
msgid "Right"
@@ -10676,11 +11237,15 @@ msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End"
msgstr "Fine"
@@ -10700,7 +11265,7 @@ msgstr "Distanza tra le tacche del righello"
msgid "Unit:"
msgstr "Unità:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:207
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
@@ -10760,6 +11325,77 @@ msgstr "Segni del bordo:"
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "Disegna o meno le tacche all'inizio e alla fine del tracciato"
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Show nodes"
+msgstr "Mostra maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Show path"
+msgstr "Disegna tracciato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes and handles"
+msgstr "Aggancia nodi, tracciati e maniglie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Ruota nodi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:55
+msgid ""
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
+"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
+msgstr "_Passi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Change number of simplify steps "
+msgstr "Stella: cambia numero di vertici"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Roughly threshold:"
+msgstr "Soglia:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Smooth angles:"
+msgstr "Curvatura:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Paths separately"
+msgstr "Incolla dimensione separatamente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths (separately)"
+msgstr "Semplificazione tracciati (separatamente):"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Just coalesce"
+msgstr "Giustifica righe"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Simplify just coalesce"
+msgstr "Semplifica"
+
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
@@ -10853,7 +11489,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Quante linee di costruzione (tangenti) disegnare"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "Ridimensiona:"
@@ -10908,6 +11544,166 @@ msgstr "k_max:"
msgid "max curvature"
msgstr "curvatura massima"
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated"
+msgstr "Interpola"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "Larghezza contorno:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "The (non-tapered) width of the path"
+msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di cucitura"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Spostamento testo su tracciato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+msgid "Taper distance from path start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "End offset:"
+msgstr "Spostamento rosso"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The ending position of the taper"
+msgstr "Usa la dimensione e la posizione salvata per la serie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Taper smoothing:"
+msgstr "Smussamento:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Join type:"
+msgstr "Tipo linea:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Join type for non-smooth nodes"
+msgstr "Aggancia ai nodi curvi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+msgid "Limit for miter joins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447
+msgid "Start point of the taper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "End point of the taper"
+msgstr "Variazione punto finale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Elastic"
+msgstr "Plastilina"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Elastic transform mode"
+msgstr "Seleziona e trasforma oggetti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "From original width"
+msgstr "Clona tracciato originale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Lock length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Lock length to current distance"
+msgstr "Blocca o sblocca il livello attuale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Lock angle"
+msgstr "Angolo del cono"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Rifletti orizzontalmente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Rifletti verticalmente"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Start point"
+msgstr "Ordina punti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "End point"
+msgstr "Variazione punto finale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Forza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Stretch the result"
+msgstr "Risoluzione predefinita per l'esportazione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Offset from knots"
+msgstr "Punti proiezione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "First Knot"
+msgstr "Primo soccorso"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Last Knot"
+msgstr "Nodo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Rotation helper size"
+msgstr "Centro di rotazione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Change index of knot"
+msgstr "Cambia tipo di nodo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta "
+
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "N_r of generations:"
msgstr "_Numero di generazioni:"
@@ -10968,7 +11764,7 @@ msgstr "Complessità _massima:"
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "Disabilità l'effetto se l'output è troppo complesso"
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Modifica parametri booleani"
@@ -10976,17 +11772,85 @@ msgstr "Modifica parametri booleani"
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Cambia parametri enumerazione"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
msgid "Link to path"
msgstr "Lega al tracciato"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79
msgid "Select original"
msgstr "Seleziona originale"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:147
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Cambia parametri scalari"
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverti"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path"
+msgstr "_Rimuovi dal tracciato"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Sposta a:"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Muovi motivi"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Move path up"
+msgstr "Muovi motivi"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Move path down"
+msgstr "Sposta in basso effetto su tracciato"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Remove path"
+msgstr "Muovi motivi"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
msgid "Edit on-canvas"
@@ -11004,23 +11868,21 @@ msgstr "Incolla tracciato"
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "Collega a tracciato negli appunti"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Incolla parametri tracciato"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132
msgid "Change point parameter"
msgstr "Modifica parametri del punto"
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:243
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:255
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
-"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
+"+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
"<b>Punto di controllo</b>: trascina per modificare la larghezza del "
"contorno. <b>Ctrl+clic</b> aggiunge un punto di controllo, <b>Ctrl-Alt+clic</"
@@ -11030,26 +11892,32 @@ msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr "Modifica parametri casuali"
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
msgid "Change text parameter"
msgstr "Cambia parametri testo"
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Cambia unità parametri"
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Change togglebutton parameter"
+msgstr "Cambia parametri testo"
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Cambia parametri testo"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Cambia unità parametri"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
"Impossibile trovare l'ID dell'azione '%s' specificata da riga di comando.\n"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:60
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Impossibile trovare il nodo con ID: '%s'\n"
@@ -11087,9 +11955,10 @@ msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Esporta il documento come file PNG"
#: ../src/main.cpp:325
+#, fuzzy
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+"EPS/PDF (default 96)"
msgstr ""
"Risoluzione per esportare in bitmap e per la resa dei filtri in PS/EPS/PDF "
"(predefinito 90)"
@@ -11157,7 +12026,7 @@ msgid "The ID of the object to export"
msgstr "L'ID dell'oggetto da esportare"
#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -11207,9 +12076,10 @@ msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Esporta il documento come file EPS"
#: ../src/main.cpp:407
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
-"default) and 3"
+"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
+"(the default)"
msgstr ""
"Scegli il livello PostScript usato per l'esportazione. Le scelte possibili "
"sono 2 (predefinito) e 3"
@@ -11357,7 +12227,7 @@ msgstr "OBJECT-ID"
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Avvia Inkscape in modalità interattiva per terminale."
-#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283
+#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1284
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -11368,16 +12238,17 @@ msgstr ""
"Opzioni disponibili:"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
+#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
msgid "_File"
msgstr "_File"
+#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2634 ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Incolla dimen_sione"
@@ -11389,296 +12260,176 @@ msgstr "Clo_na"
msgid "Select Sa_me"
msgstr "Sele_ziona stesso"
-#: ../src/menus-skeleton.h:97
+#: ../src/menus-skeleton.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/menus-skeleton.h:98
+#: ../src/menus-skeleton.h:101
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ingrandimento"
-#: ../src/menus-skeleton.h:114
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "_Display mode"
msgstr "Modalità _visualizzazione"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:123
+#: ../src/menus-skeleton.h:126
msgid "_Color display mode"
msgstr "Modalità _colore schermo"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:136
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "M_ostra/Nascondi"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:156
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
msgid "_Layer"
msgstr "_Livello"
-#: ../src/menus-skeleton.h:180
+#: ../src/menus-skeleton.h:183
msgid "_Object"
msgstr "_Oggetto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:188
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
msgid "Cli_p"
msgstr "Fi_ssaggio"
-#: ../src/menus-skeleton.h:192
+#: ../src/menus-skeleton.h:199
msgid "Mas_k"
msgstr "Masc_hera"
-#: ../src/menus-skeleton.h:196
+#: ../src/menus-skeleton.h:203
msgid "Patter_n"
msgstr "Moti_vo"
-#: ../src/menus-skeleton.h:220
+#: ../src/menus-skeleton.h:227
msgid "_Path"
msgstr "_Tracciato"
-#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/menus-skeleton.h:259 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
msgid "_Text"
msgstr "Te_sto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
+#: ../src/menus-skeleton.h:277
msgid "Filter_s"
msgstr "Filt_ri"
-#: ../src/menus-skeleton.h:272
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Este_nsioni"
-#: ../src/menus-skeleton.h:278
+#: ../src/menus-skeleton.h:289
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:282
+#: ../src/menus-skeleton.h:293
msgid "Tutorials"
msgstr "Lezioni"
-#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"Modifica l'<b>arrotondamento orizzontale</b>; con <b>Ctrl</b> per rendere "
-"uguale l'arrotondamento verticale"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:444
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-"Modifica l'<b>arrotondamento verticale</b>; con <b>Ctrl</b> per rendere "
-"uguale l'arrotondamento orizzontale"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Modifica <b>l'altezza e la larghezza</b> del rettangolo; con <b>Ctrl</b> per "
-"mantenere la proporzione o allungare su una sola dimensione"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Ridimensiona il solido lungo gli assi X/Y; con <b>Maiusc</b> per l'asse Z; "
-"con <b>Ctrl</b> per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Ridimensiona il solido lungo l'asse Z; con <b>Maiusc</b> per gli assi X/Y; "
-"con <b>Ctrl</b> per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:721
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "Sposta il solido in prospettiva"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:948
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, con <b>Ctrl</b> per farne un "
-"cerchio"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:952
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Modifica l'<b>altezza</b> dell'ellisse, con <b>Ctrl</b> per farne un cerchio"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:956
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Posiziona il <b>punto iniziale</b> dell'arco o del segmento; con <b>Ctrl</b> "
-"per far scattare l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, "
-"<b>fuori</b> per un segmento"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:961
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; con <b>Ctrl</b> "
-"per far scattare l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, "
-"<b>fuori</b> per un segmento"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1101
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; con <b>Maiusc</b> "
-"per arrotondare; con <b>Alt</b> per avere casualità"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1109
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"Modifica il <b>diametro interno</b> della stella; con <b>Ctrl</b> per "
-"mantenere la direzione dei raggi (senza deformazione); con <b>Maiusc</b> per "
-"arrotondare; con <b>Alt</b> per avere casualità"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1299
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>interno</b>; con <b>Ctrl</b> per far "
-"scattare l'angolo; con <b>Alt</b> per far convergere/divergere"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1303
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
-msgstr ""
-"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>esterno</b>; con <b>Ctrl</b> per far "
-"scattare l'angolo; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; con <b>Alt</"
-"b> per bloccare il raggio"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1348
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Regola la <b>distanza di proiezione</b>"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1384
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Trascina per ridimensionare il <b>riquadro del testo dinamico</b>"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Seleziona gli <b>oggetti</b> da combinare."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:57
+#: ../src/path-chemistry.cpp:67
msgid "Combining paths..."
msgstr "Combinazione tracciati..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:171
+#: ../src/path-chemistry.cpp:177
msgid "Combine"
msgstr "Combina"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:178
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "<b>Nessun tracciato</b> da combinare nella selezione."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:190
+#: ../src/path-chemistry.cpp:196
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Seleziona il <b>tracciato</b> da separare."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+#: ../src/path-chemistry.cpp:200
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Separazione tracciati..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+#: ../src/path-chemistry.cpp:282
msgid "Break apart"
msgstr "Separa"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:287
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "<b>Nessun tracciato</b> da separare nella selezione."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:297
+#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da convertire in tracciato."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:303
+#: ../src/path-chemistry.cpp:301
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Conversione oggetti in tracciati..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:325
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
msgid "Object to path"
msgstr "Da oggetto a tracciato"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:327
+#: ../src/path-chemistry.cpp:322
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "<b>Nessun oggetto</b> nella selezione da convertire in tracciato."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:604
+#: ../src/path-chemistry.cpp:609
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Seleziona il <b>tracciato</b> da invertire."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:613
+#: ../src/path-chemistry.cpp:618
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Inversione tracciati..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:648
+#: ../src/path-chemistry.cpp:653
msgid "Reverse path"
msgstr "Inverti tracciato"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:650
+#: ../src/path-chemistry.cpp:655
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Nessun tracciato</b> nella selezione da invertire."
-#: ../src/persp3d.cpp:332
+#: ../src/persp3d.cpp:323
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "Attiva punto di fuga"
-#: ../src/persp3d.cpp:343
+#: ../src/persp3d.cpp:334
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "Attiva punti di fuga multipli"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Dip pen"
msgstr "Calamaio"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Marker"
msgstr "Delimitatore"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Wiggly"
msgstr "Strisciante"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Splotchy"
msgstr "Macchiato"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+#: ../src/preferences-skeleton.h:107
msgid "Tracing"
msgstr "China"
-#: ../src/preferences.cpp:134
+#: ../src/preferences.cpp:136
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
@@ -11688,7 +12439,7 @@ msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:149
+#: ../src/preferences.cpp:151
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "Impossibile creare la cartella di profilo %s."
@@ -11696,7 +12447,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella di profilo %s."
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:167
+#: ../src/preferences.cpp:169
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s non è una cartella valida."
@@ -11704,27 +12455,27 @@ msgstr "%s non è una cartella valida."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:178
+#: ../src/preferences.cpp:180
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Impossibile creare file di impostazioni %s."
-#: ../src/preferences.cpp:214
+#: ../src/preferences.cpp:216
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "Il file di impostazioni %s non è un file regolare."
-#: ../src/preferences.cpp:224
+#: ../src/preferences.cpp:226
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Il file di impostazioni %s non può essere letto."
-#: ../src/preferences.cpp:235
+#: ../src/preferences.cpp:237
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "Il file di configurazione %s non è un documento XML valido."
-#: ../src/preferences.cpp:244
+#: ../src/preferences.cpp:246
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "Il file %s non è un file di impostazioni Inkscape valido."
@@ -11765,8 +12516,10 @@ msgstr "FreeArt"
msgid "Open Font License"
msgstr "Licenza Open Font"
+#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
@@ -11842,7 +12595,7 @@ msgstr "Relazione:"
msgid "A related resource"
msgstr "Riferimento ad una risorsa correlata"
-#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
+#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
@@ -11916,60 +12669,78 @@ msgstr "Frammento XML per la sezione 'License' delle RDF"
msgid "Fixup broken links"
msgstr "Ripara indirizzo danneggiato"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
msgid "Delete text"
msgstr "Elimina testo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:404
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Niente</b> da eliminare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:451
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:454
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Seleziona <b>l'oggetto</b> da duplicare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s copia"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
msgid "Delete all"
msgstr "Elimina tutto"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:750
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:762
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Seleziona <b>più oggetti</b> da raggruppare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:765
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Raggruppa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:788
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr "<b>Nessun elemento selezionato</b> da estrarre dal gruppo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr "Selezione <b>non in un gruppo</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr "Estrai selezione dal gruppo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Seleziona un <b>gruppo</b> da dividere."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:803
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Nessun gruppo</b> nella selezione da dividere."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:574
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
msgid "Ungroup"
msgstr "Dividi"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:942
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da alzare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -11977,214 +12748,214 @@ msgstr ""
"differenti</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Alza"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da spostare in cima."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
msgid "Raise to top"
msgstr "Sposta in cima"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1026
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da abbassare."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da spostare in fondo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Sposta in fondo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1130
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Niente da annullare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Niente da ripetere."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1208
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
msgid "Paste style"
msgstr "Incolla stile"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Incolla effetto su tracciato"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da cui rimuovere gli effetti su tracciato."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Rimuovi effetto su tracciato"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da cui rimuovere i filtri."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695
msgid "Remove filter"
msgstr "Rimuovi filtro"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
msgid "Paste size"
msgstr "Incolla dimensione"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
msgid "Paste size separately"
msgstr "Incolla dimensione separatamente"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1328
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da spostare al livello superiore."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Sposta al livello successivo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1362
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
msgid "No more layers above."
msgstr "Nessun livello superiore."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1374
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da spostare al livello inferiore."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Sposta al livello precedente"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
msgid "No more layers below."
msgstr "Nessun livello inferiore."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da muovere."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Sposta selezione al livello"
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525 ../src/seltrans.cpp:388
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr "Impossibile trasformare un SVG incorporato."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1671
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Remove transform"
msgstr "Rimuovi trasformazione"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1774
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Ruota di 90° anti-orari"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1774
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Ruota di 90° orari"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 ../src/seltrans.cpp:483
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Ruota tramite pixel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Ridimensiona di un fattore intero"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
msgid "Move vertically"
msgstr "Muovi verticalmente"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2239
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
msgid "Move horizontally"
msgstr "Muovi orizzontalmente"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 ../src/selection-chemistry.cpp:2268
-#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310
+#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
msgid "Move"
msgstr "Muovi"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2262
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Scosta verticalmente di pixel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "La selezione non ha applicato alcun effetto su tracciato."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Seleziona un <b>oggetto</b> da clonare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2618
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Seleziona i <b>cloni</b> da ricollegare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2625
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Copiare un <b>oggetto</b> negli appunti per ricollegargli i cloni."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Nessun clone da ricollegare</b> nella selezione."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "Relink clone"
msgstr "Ricollega clone"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2666
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Seleziona i <b>cloni</b> da scollegare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2720
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Nessun clone da scollegare</b> nella selezione."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2724
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
msgid "Unlink clone"
msgstr "Scollega clone"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2737
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -12195,7 +12966,7 @@ msgstr ""
"su tracciato</b> per andare al tracciato. Seleziona un <b>testo dinamico</b> "
"per andare al suo riquadro."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -12203,227 +12974,229 @@ msgstr ""
"<b>Impossibile trovare</b> l'oggetto da selezionare (clone orfano, "
"proiezione, testo su percorso o testo dinamico?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
"L'oggetto che si vuole selezionare <b>non è visibile</b> (è in &lt;defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2821
-msgid "Select <b>one</b> path to clone."
-msgstr "Seleziona <b>un</b> tracciato da clonare."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
-msgid "Select one <b>path</b> to clone."
-msgstr "Seleziona un <b>tracciato</b> da clonare."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
+#, fuzzy
+msgid "Select path(s) to fill."
+msgstr "Seleziona il <b>tracciato</b> da semplificare."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2881
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da convertire in delimitatore."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2948
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
msgid "Objects to marker"
msgstr "Da oggetto a delimitatore"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2972
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da convertire in guide."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051
msgid "Objects to guides"
msgstr "Da oggetto a guida"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Seleziona gli <b>oggetti</b> da convertire in simbolo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3137
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
msgid "Group to symbol"
msgstr "Gruppo a simbolo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "Seleziona un <b>simbolo</b> da cui estrarre oggetti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3165
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
"Seleziona solo un <b>simbolo</b> nella finestra Simboli da convertire in "
"gruppo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
msgid "Group from symbol"
msgstr "Gruppo da simbolo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da convertire in motivo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3331
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Da oggetto a motivo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3347
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Seleziona un <b>oggetto con motivo di riempimento</b> da cui estrarre "
"l'oggetto."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>Nessun motivo di riempimento</b> nella selezione."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3405
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Da motivo a oggetto"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3496
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> di cui fare una copia bitmap."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3500
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Creazione bitmap..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3679
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739
msgid "Create bitmap"
msgstr "Crea bitmap"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3711
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da cui creare la maschera o il fissaggio."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3714
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#, fuzzy
+msgid "Create Clip Group"
+msgstr "Crea clo_ne"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Selezionare l'oggetto maschera e l'<b>oggetto</b> a cui applicare la "
"maschera o il fissaggio."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3897
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
msgid "Set clipping path"
msgstr "Imposta fissaggio"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3899
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028
msgid "Set mask"
msgstr "Imposta maschera"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Seleziona l'<b>oggetto</b> da cui rimuovere la maschera o il fissaggio."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4025
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159
msgid "Release clipping path"
msgstr "Rimuovi fissaggio"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4027
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161
msgid "Release mask"
msgstr "Rimuovi maschera"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> a cui adattare la tela."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4066 ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Adatta pagina alla selezione"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4095 ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Adatta pagina al disegno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4116 ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Adatta pagina alla selezione o al disegno"
-#: ../src/selection-describer.cpp:128
+#: ../src/selection-describer.cpp:138
msgid "root"
msgstr "(base)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:130 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
+#: ../src/selection-describer.cpp:140 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: ../src/selection-describer.cpp:142
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "livello <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "livello <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:155
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " in %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:167
+#: ../src/selection-describer.cpp:177
msgid " hidden in definitions"
msgstr " nascosto nelle definizioni"
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " nel gruppo %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#: ../src/selection-describer.cpp:181
#, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr " nel gruppo senza nome (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " in <b>%i</b> genitore (%s)"
msgstr[1] " in <b>%i</b> genitori (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " in <b>%i</b> livello"
msgstr[1] " in <b>%i</b> livelli"
-#: ../src/selection-describer.cpp:187
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "Converti simbolo a gruppo da modificare"
-#: ../src/selection-describer.cpp:191
+#: ../src/selection-describer.cpp:202
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:195
+#: ../src/selection-describer.cpp:208
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Usa <b>Maiusc+D</b> per trovare l'originale"
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Usa <b>Maiusc+D</b> per trovare il tracciato"
-#: ../src/selection-describer.cpp:203
+#: ../src/selection-describer.cpp:220
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Usa <b>Maiusc+D</b> per trovare il riquadro"
-#: ../src/selection-describer.cpp:215
+#: ../src/selection-describer.cpp:236
#, c-format
-msgid "<b>%i</b> objects selected of type %s"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected of types %s"
-msgstr[0] "<b>%i</b> oggetti selezionati di tipo %s"
-msgstr[1] "<b>%i</b> oggetti selezionati di tipo %s"
+msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
+msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
+msgstr[0] "<b>%1$i</b> oggetti selezionati di tipo %2$s"
+msgstr[1] "<b>%1$i</b> oggetti selezionati di tipo %2$s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:225
+#: ../src/selection-describer.cpp:246
#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
@@ -12472,11 +13245,11 @@ msgstr ""
"<b>Centro</b> di rotazione e distorsione: trascina per riposizionarlo; anche "
"il ridimensionamento con Maiusc usa questo centro"
-#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982
+#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979
msgid "Skew"
msgstr "Distorsione"
-#: ../src/seltrans.cpp:499
+#: ../src/seltrans.cpp:501
msgid "Set center"
msgstr "Imposta centro"
@@ -12488,7 +13261,7 @@ msgstr "Timbro"
msgid "Reset center"
msgstr "Resetta centro"
-#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:961 ../src/seltrans.cpp:1065
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
@@ -12497,7 +13270,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1199
+#: ../src/seltrans.cpp:1202
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
@@ -12505,18 +13278,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1274
+#: ../src/seltrans.cpp:1278
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Rotazione</b>: %0.2f&#176;; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
-#: ../src/seltrans.cpp:1311
+#: ../src/seltrans.cpp:1315
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Muove il <b>centro</b> in %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1465
+#: ../src/seltrans.cpp:1461
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -12530,8 +13303,8 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "La cartella delle tavolozze (%s) non è disponibile."
-#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1308
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1342
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleziona il nome del file per l'esportazione"
@@ -12539,36 +13312,36 @@ msgstr "Seleziona il nome del file per l'esportazione"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleziona un file da importare"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:125
+#: ../src/sp-anchor.cpp:111
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "a %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:129
+#: ../src/sp-anchor.cpp:115
msgid "without URI"
msgstr "senza URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:374
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:362
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:376
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:364
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:383
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:371
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:192
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:181
msgid "Flow Region"
msgstr "Regione dinamica"
@@ -12576,44 +13349,44 @@ msgstr "Regione dinamica"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:342
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:334
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "Regione non dinamica"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:289
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:282
msgid "Flowed Text"
msgstr "Testo dinamico"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:291
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:284
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Testo dinamico collegato"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:341
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:290 ../src/sp-text.cpp:380
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
msgid " [truncated]"
msgstr " [troncato]"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:292
#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "(%d carattere%s)"
msgstr[1] "(%d caratteri%s)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:327
+#: ../src/sp-guide.cpp:261
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Crea guide attorno alla pagina"
-#: ../src/sp-guide.cpp:339 ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Cancella tutte le guide"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:510
+#: ../src/sp-guide.cpp:485
msgid "Deleted"
msgstr "Cancellata"
-#: ../src/sp-guide.cpp:519
+#: ../src/sp-guide.cpp:494
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -12621,177 +13394,177 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc+trascina</b> per ruotare, <b>Ctrl+trascina</b> per spostare "
"l'origine, <b>Canc</b> per cancellare"
-#: ../src/sp-guide.cpp:523
+#: ../src/sp-guide.cpp:498
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "verticale, a %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:526
+#: ../src/sp-guide.cpp:501
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "orizzontale, a %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:531
+#: ../src/sp-guide.cpp:506
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "a %d gradi, intersecante (%s,%s)"
-#: ../src/sp-image.cpp:525
+#: ../src/sp-image.cpp:517
msgid "embedded"
msgstr "integrato"
-#: ../src/sp-image.cpp:533
+#: ../src/sp-image.cpp:525
#, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "[riferimento errato]: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:534
+#: ../src/sp-image.cpp:526
#, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:329
+#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "di <b>%d</b> oggetto"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "di <b>%d</b> oggetti"
-#: ../src/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:213
+#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
-#: ../src/sp-item.cpp:1052
+#: ../src/sp-item.cpp:1043
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>con fissaggio</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1058
+#: ../src/sp-item.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>con maschera</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#: ../src/sp-item.cpp:1059
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>con filtro (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#: ../src/sp-item.cpp:1061
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>con filtro</i>"
-#: ../src/sp-line.cpp:126
+#: ../src/sp-line.cpp:113
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:262
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
"È occorsa un'eccezione durante l'applicazione dell'effetto su tracciato."
-#: ../src/sp-offset.cpp:339
+#: ../src/sp-offset.cpp:331
msgid "Linked Offset"
msgstr "Proiezione collegata"
-#: ../src/sp-offset.cpp:341
+#: ../src/sp-offset.cpp:333
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "Proiezione dinamica"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:347
+#: ../src/sp-offset.cpp:339
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr "%s di %f pt"
-#: ../src/sp-offset.cpp:348
+#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "outset"
msgstr "estrusione"
-#: ../src/sp-offset.cpp:348
+#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "inset"
msgstr "intrusione"
-#: ../src/sp-path.cpp:70
+#: ../src/sp-path.cpp:59
msgid "Path"
msgstr "Tracciato"
-#: ../src/sp-path.cpp:95
+#: ../src/sp-path.cpp:84
#, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr ", effetto su tracciato: %s"
-#: ../src/sp-path.cpp:98
+#: ../src/sp-path.cpp:87
#, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "%i nodo%s"
-#: ../src/sp-path.cpp:98
+#: ../src/sp-path.cpp:87
#, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "%i nodi%s"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:185
+#: ../src/sp-polygon.cpp:172
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Poligono</b>"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:131
+#: ../src/sp-polyline.cpp:121
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Poligonale</b>"
#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#. Spiral
-#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:236
+#: ../src/sp-spiral.cpp:226
#, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr "con %3f rivoluzioni"
#. Star
-#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
msgid "Star"
msgstr "Stella"
-#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
+#: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/sp-star.cpp:264
+#: ../src/sp-star.cpp:255
#, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "con %d vertice"
-#: ../src/sp-star.cpp:264
+#: ../src/sp-star.cpp:255
#, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "con %d vertici"
-#: ../src/sp-switch.cpp:76
+#: ../src/sp-switch.cpp:63
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:325 ../src/verbs.cpp:328
+#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -12806,25 +13579,25 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/sp-text.cpp:345
+#: ../src/sp-text.cpp:384
#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "su tracciato%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:346
+#: ../src/sp-text.cpp:385
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-tref.cpp:230
+#: ../src/sp-tref.cpp:218
msgid "Cloned Character Data"
msgstr ""
-#: ../src/sp-tref.cpp:246
+#: ../src/sp-tref.cpp:234
msgid " from "
msgstr " da "
-#: ../src/sp-tref.cpp:252 ../src/sp-use.cpp:264
+#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
@@ -12833,67 +13606,60 @@ msgstr ""
msgid "Text Span"
msgstr "Input testo"
-#: ../src/sp-use.cpp:229
+#: ../src/sp-use.cpp:234
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
-#: ../src/sp-use.cpp:232
+#: ../src/sp-use.cpp:236
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
-#: ../src/sp-use.cpp:239 ../src/sp-use.cpp:241
+#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr "chiamato %s"
-#: ../src/sp-use.cpp:241
+#: ../src/sp-use.cpp:248
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Simbolo senza nome"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:250
+#: ../src/sp-use.cpp:257
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:259
+#: ../src/sp-use.cpp:266
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr "di: %s"
-#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
msgid "Union"
msgstr "Unione"
-#: ../src/splivarot.cpp:82
+#: ../src/splivarot.cpp:83
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
-#: ../src/splivarot.cpp:105
+#: ../src/splivarot.cpp:106 ../src/splivarot.cpp:112
msgid "Division"
msgstr "Divisione"
-#: ../src/splivarot.cpp:110
+#: ../src/splivarot.cpp:118
msgid "Cut path"
msgstr "Taglia tracciato"
-#: ../src/splivarot.cpp:333
+#: ../src/splivarot.cpp:342
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
"Seleziona <b>almeno 2 tracciati</b> per effettuare un'operazione booleana."
-#: ../src/splivarot.cpp:337
+#: ../src/splivarot.cpp:346
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Seleziona <b>almeno 1 tracciato</b> per effettuare un'unione booleana."
-#: ../src/splivarot.cpp:345
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Seleziona <b>esattamente 2 tracciati</b> per effettuare differenza, "
-"divisione o taglio del tracciato."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376
+#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -12901,90 +13667,90 @@ msgstr ""
"Impossibile determinare l'<b>ordinamento-z</b> degli oggetti selezionati per "
"la differenza, XOR, divisione o taglio del tracciato."
-#: ../src/splivarot.cpp:407
+#: ../src/splivarot.cpp:408
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Uno degli oggetti <b>non è un tracciato</b>, impossibile eseguire "
"l'operazione booleana."
-#: ../src/splivarot.cpp:1157
+#: ../src/splivarot.cpp:1153
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
"Seleziona il <b>tracciato con contorno</b> di cui convertire il contorno in "
"tracciato."
-#: ../src/splivarot.cpp:1516
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Converti contorno in tracciato"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1519
+#: ../src/splivarot.cpp:1512
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Nessun tracciato contornato</b> nella selezione."
-#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#: ../src/splivarot.cpp:1583
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"L'oggetto selezionato <b>non è un tracciato</b>, impossibile intrudere/"
"estrudere."
-#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746
+#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741
msgid "Create linked offset"
msgstr "Crea proiezione collegata"
-#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747
+#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Crea proiezione dinamica"
-#: ../src/splivarot.cpp:1772
+#: ../src/splivarot.cpp:1767
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Seleziona il <b>tracciato</b> da intrudere/estrudere."
-#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#: ../src/splivarot.cpp:1960
msgid "Outset path"
msgstr "Estrudi tracciato"
-#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#: ../src/splivarot.cpp:1960
msgid "Inset path"
msgstr "Intrudi tracciato"
-#: ../src/splivarot.cpp:1970
+#: ../src/splivarot.cpp:1962
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>Nessun tracciato</b> da intrudere/estrudere nella selezione."
-#: ../src/splivarot.cpp:2132
+#: ../src/splivarot.cpp:2124
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Semplificazione tracciati (separatamente):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2134
+#: ../src/splivarot.cpp:2126
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Semplificazione tracciati:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2171
+#: ../src/splivarot.cpp:2163
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> di <b>%d</b> tracciati semplificati..."
-#: ../src/splivarot.cpp:2184
+#: ../src/splivarot.cpp:2176
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> tracciati semplificati."
-#: ../src/splivarot.cpp:2198
+#: ../src/splivarot.cpp:2190
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Seleziona il <b>tracciato</b> da semplificare."
-#: ../src/splivarot.cpp:2214
+#: ../src/splivarot.cpp:2206
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Nessun tracciato</b> da semplificare nella selezione."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/text-chemistry.cpp:91
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
"Seleziona <b>un testo ed un tracciato</b> per mettere il testo sul tracciato."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -12993,7 +13759,7 @@ msgstr ""
"Usa <b>Maiusc+D</b> per trovare il suo tracciato."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+#: ../src/text-chemistry.cpp:102
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
@@ -13001,37 +13767,37 @@ msgstr ""
"In questa versione non è possibile mettere il testo su un rettangolo. "
"Convertire prima il rettangolo in tracciato."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+#: ../src/text-chemistry.cpp:112
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"Il testo dinamico deve essere <b>visibile</b> per esser messo su un "
"tracciato."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Put text on path"
msgstr "Mette il testo sul tracciato"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:197
+#: ../src/text-chemistry.cpp:194
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Seleziona <b>un testo su tracciato</b> per rimuoverlo dal tracciato."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Nessun testo su tracciato</b> nella selezione."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Remove text from path"
msgstr "Rimuove il testo dal tracciato"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283
+#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Seleziona <b>il testo</b> da cui rimuovere le trasformazioni."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:286
+#: ../src/text-chemistry.cpp:280
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Rimuovi trasformazioni manuali"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:306
+#: ../src/text-chemistry.cpp:300
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -13039,31 +13805,31 @@ msgstr ""
"Seleziona <b>un testo</b> ed uno o più <b>tracciati o forme</b> per fluire "
"il testo nella struttura."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:376
+#: ../src/text-chemistry.cpp:369
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Fluisci testo in struttura"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:398
+#: ../src/text-chemistry.cpp:391
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Seleziona <b>un testo dinamico</b> da spezzare."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:472
+#: ../src/text-chemistry.cpp:464
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Spezza testo dinamico"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:484
+#: ../src/text-chemistry.cpp:476
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Seleziona <b>un testo dinamico</b> da convertire."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:502
+#: ../src/text-chemistry.cpp:494
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "Il testo dinamico deve essere <b>visibile</b> per esser convertito."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:530
+#: ../src/text-chemistry.cpp:521
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Converti testo dinamica in testo"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+#: ../src/text-chemistry.cpp:526
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "<b>Nessun testo dinamico</b> nella selezione da convertire."
@@ -13071,173 +13837,8 @@ msgstr "<b>Nessun testo dinamico</b> nella selezione da convertire."
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Non è possibile modificare <b>caratteri clonati</b>."
-#: ../src/tools-switch.cpp:91
-msgid ""
-"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Clicca</b> per selezionare e trasformare gli oggetti, <b>Trascina</b> per "
-"selezionare più oggetti."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:92
-msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
-msgstr "Modifica i punti (nodi) selezionati del tracciato direttamente."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:93
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
-"Per ritoccare un tracciato tramite distorsione, selezionarlo e rimodellarlo "
-"trascinando."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:94
-msgid ""
-"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b>, <b>clicca</b>, <b>clicca e scorri</b> per spruzzare gli "
-"oggetti selezionati."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:95
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> per creare un rettangolo. <b>Trascina i controlli</b> per "
-"arrotondare gli angoli e ridimensionare. <b>Clicca</b> per selezionare."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:96
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> per creare un solido 3D. <b>Trascina i controlli</b> per "
-"ridimensionarlo in prospettiva. <b>Clicca</b> per selezionare (con <b>Ctrl"
-"+Alt</b> per le singole facce)."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:97
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> per creare un ellisse. <b>Trascina i controlli</b> per farne "
-"un arco o un segmento. <b>Clicca</b> per selezionare."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> per creare una stella. <b>Trascina i controlli</b> per "
-"modificarne la forma. <b>Clicca</b> per selezionare."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:99
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> per creare una spirale. <b>Trascina i controlli</b> per "
-"modificarne la forma. <b>Clicca</b> per selezionare."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:100
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> per creare una linea a mano libera. Con <b>Maiusc</b> per "
-"aggiungere al tracciato selezionato, <b>Alt</b> per attivare la modalità a "
-"mano libera."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:101
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per iniziare un percorso; con "
-"<b>Maiusc</b> per accodare al percorso selezionato. <b>Ctrl+clic</b> per "
-"creare punti singoli (solo in modalità linea semplice)."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:102
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> per disegnare un tratto di pennino; con <b>Ctrl</b> per "
-"ricalcare un tracciato guida. Le <b>frecce</b> modificano la larghezza "
-"(sinistra/destra) o l'angolo (su/giù)."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"<b>Clicca</b> per selezionare o creare un testo, <b>trascina</b> per creare "
-"un testo dinamico; quindi scrivere."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:104
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> o <b>doppio clic</b> per creare un gradiente sull'oggetto "
-"selezionato; <b>trascina le maniglie</b> per modificare il gradiente."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
-msgstr ""
-"<b>Trascina</b> o <b>doppio clic</b> per creare un gradiente a maglia "
-"sull'oggetto selezionato, <b>trascina le maniglie</b> per modificare il "
-"gradiente."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:106
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Clicca</b> o <b>seleziona una zona</b> per ingrandire, <b>Maiusc+clic</b> "
-"per rimpicciolire."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:107
-msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
-msgstr "<b>Trascina</b> per misurare le dimensioni degli oggetti."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>Clicca</b> per impostare il colore di riempimento, <b>Maiusc+clic</b> per "
-"impostare il colore del contorno; <b>trascina</b> per prelevare il colore "
-"medio di un'area; con <b>Alt</b> per prelevare il colore inverso; <b>Ctrl+C</"
-"b> per copiare negli appunti il colore sotto al mouse"
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:109
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Clicca e trascina</b> tra le forme per creare un connettore."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:110
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
-"<b>Clicca</b> per riempire un'area delimitata, <b>Maiusc+clic</b> per unire "
-"il nuovo riempimento alla selezione attuale, <b>Ctrl+clic</b> per applicare "
-"al riempimento e al contorno dell'oggetto le impostazioni attuali."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:111
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Trascina</b> per cancellare."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:112
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "Seleziona una sottobarra dalla barra degli strumenti"
-
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Vettorizza: %1. %2 nodi"
@@ -13260,28 +13861,28 @@ msgstr "Seleziona un'immagine ed una o più forme sopra di essa"
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Vettorizza: Nessun documento attivo"
-#: ../src/trace/trace.cpp:313
+#: ../src/trace/trace.cpp:314
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Risultato SIOX non valido"
-#: ../src/trace/trace.cpp:406
+#: ../src/trace/trace.cpp:407
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Vettorizza: Nessun documento attivo"
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Vettorizza: L'immagine non contiene bitmap data"
-#: ../src/trace/trace.cpp:445
+#: ../src/trace/trace.cpp:446
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Vettorizza: Inizio processo..."
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:548
+#: ../src/trace/trace.cpp:549
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Vettorizza bitmap"
-#: ../src/trace/trace.cpp:552
+#: ../src/trace/trace.cpp:553
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Vettorizza: Eseguito. %ld nodi creati"
@@ -13291,37 +13892,37 @@ msgstr "Vettorizza: Eseguito. %ld nodi creati"
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Niente da copiare."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:612
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:635
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Niente negli appunti."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> a cui incollare lo stile."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Nessun stile negli appunti."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:485
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> a cui incollare la dimensione."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:492
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:510
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Nessuna dimensione negli appunti."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:545
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> a cui incollare l'effetto su tracciato."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:570
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:593
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Nessun effetto negli appunti."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:626
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Nessun tracciato negli appunti."
@@ -13359,13 +13960,13 @@ msgstr "_Licenza"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Firas Hanife (FirasHanife@gmail.com)\n"
@@ -13373,212 +13974,213 @@ msgstr ""
"Luca Ferretti (elle.uca@infinito.it)\n"
"Francesco Ricci (tardo2002@libero.it)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Align"
msgstr "Allineamento"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuzione"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Distanza orizzontale minima (in unità px) tra i riquadri"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Distanza verticale minima (in unità px) tra i riquadri"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Rimuovi sovrapposizione"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Sistema connettori rete"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
msgid "Exchange Positions"
msgstr "Scambia posizioni"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666
msgid "Unclump"
msgstr "Sparpaglia"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
msgid "Randomize positions"
msgstr "Posizione casuale"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Distribuisci linee del testo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
msgid "Align text baselines"
msgstr "Allinea linee del testo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
msgid "Rearrange"
msgstr "Ordinamento"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
msgid "Relative to: "
msgstr "Relativo a: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "_Tratta selezione come gruppo: "
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Allinea margine destro dell'oggetto al margine sinistro del fisso"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Align left edges"
msgstr "Allinea margini sinistri"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Centra sull'asse verticale"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "Align right sides"
msgstr "Allinea i lati destri"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Allinea lato sinistro dell'oggetto al lato destro del fisso"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Allinea margine inferiore dell'oggetto al margine superiore del fisso"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Align top edges"
msgstr "Allinea i margini superiori"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centra sull'asse orizzontale"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Allinea i margini inferiori"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3055
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Allinea orizzontalmente la linea base del testo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Allinea le linee base del testo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Distribuisce equamente la distanza orizzontale tra gli oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Distribuisce i margini sinistri degli oggetti alla stessa distanza"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
"Distribuisce orizzontalmente i centri degli oggetti alla stessa distanza"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Distribuisce i margini destri degli oggetti alla stessa distanza"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Distribuisce equamente la distanza verticale tra gli oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Distribuisce i margini superiori degli oggetti alla stessa distanza"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Distribuisce verticalmente i centri degli oggetti alla stessa distanza"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Distribuisce i lati inferiori in maniera equidistanziale"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Distribuisce orizzontalmente la linea base del testo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Distribuisce verticalmente le linee base del testo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Dispone ordinatamente i connettori di rete selezionati"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - ordine di selezione"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - ordine di impilamento"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - rotazione oraria"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Rende casuali i centri su entrambe le dimensioni"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
"Sparpaglia oggetti: prova a rendere uguali le distanze da bordo a bordo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
@@ -13586,43 +14188,57 @@ msgstr ""
"Sposta gli oggetti il minimo indispensabile affinché i loro riquadri non si "
"sovrappongano"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Allinea i nodi selezionati a una linea comune orizzontale"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Allinea i nodi selezionati a una linea comune verticale"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Distribuisce orizzontalmente i nodi selezionati"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Distribuisce verticalmente i nodi selezionati"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095
msgid "Last selected"
msgstr "Ultimo selezionato"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096
msgid "First selected"
msgstr "Primo selezionato"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
msgid "Biggest object"
msgstr "Oggetto più grande"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
msgid "Smallest object"
msgstr "Oggetto più piccolo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
msgid "Selection Area"
msgstr "Area selezione"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
+msgid "Middle of selection"
+msgstr "Metà selezione"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
+msgid "Min value"
+msgstr "Valore minimo"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
+msgid "Max value"
+msgstr "Valore massimo"
+
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
msgid "Edit profile"
@@ -13640,562 +14256,565 @@ msgstr "Salva"
msgid "Add profile"
msgstr "Aggiungi profilo"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Simmetria"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: traslazione semplice"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: rotazione 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: riflessione"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: riflessione scorrevole"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: riflessione + riflessione scorrevole"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: riflessione + riflessione"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: riflessione + rotazione 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: riflessione scorrevole + rotazione 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: riflessione + riflessione + rotazione 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: rotazione 90&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: rotazione 90&#176; + riflessione 45&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: rotazione 90&#176; + riflessione 90&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: rotazione 120&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: riflessione + rotazione 120&#176;, denso"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: riflessione + rotazione 120&#176;, rado"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: rotazione 60&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: riflessione + rotazione 60&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Seleziona uno dei 17 gruppi di simmetria per le serie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178
msgid "S_hift"
msgstr "Spos_tamento"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Spostamento X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Lo spostamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Lo spostamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del clone)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale lo spostamento orizzontale"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Spostamento Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Lo spostamento verticale per ogni riga (in % sull'altezza del clone)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Lo spostamento verticale per ogni colonna (in % sull'altezza del clone)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale lo spostamento verticale"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Esponente:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Specifica se le righe sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o "
"divergenti (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Specifica se le colonne sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o "
"divergenti (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Alterna:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Alterna il segno dello spostamento per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Alterna il segno dello spostamento per ogni colonna"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>Accumula:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "Accumula lo spostamento per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "Accumula lo spostamento per ogni colonna"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>Escludi clone:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "Esclude l'altezza del clone nello spostamento"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "Esclude la larghezza del clone nello spostamento"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329
msgid "Sc_ale"
msgstr "Sc_ala"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Scala X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Il ridimensionamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del "
"clone)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Il ridimensionamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del "
"clone)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale il ridimensionamento orizzontale"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Scala Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
"Il ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Il ridimensionamento verticale per ogni colonna (in % sulla larghezza del "
"clone)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale il ridimensionamento verticale"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Specifica se le dimensioni delle righe costanti (1), convergenti (<1) o "
"divergenti (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Specifica se le dimensioni delle righe costanti (1), convergenti (<1) o "
"divergenti (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Base:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"Base per una spirale logaritmica: non usata (0), convergente (<1) o "
"divergente (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni colonna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "Accumula il ridimensionamento per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "Accumula il ridimensionamento per ogni colonna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Angolo:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni colonna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'angolo di rotazione"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni colonna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "Accumula la rotazione per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "Accumula la rotazione per ogni colonna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "Sfocatura & _opacità"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>Sfocatura:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "Sfoca i cloni di questa percentuale per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "Sfoca i cloni di questa percentuale per ogni colonna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale la sfocatura del clone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento di sfocatura per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
"Alterna il segno del valore di cambiamento di sfocatura per ogni colonna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "<b>Opacità:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga l'opacità dei cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità dei cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Alterna il segno del valore di opacità per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Alterna il segno del valore di opacità per ogni colonna"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651
msgid "Co_lor"
msgstr "Co_lore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661
msgid "Initial color: "
msgstr "Colore iniziale: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Colore iniziale dei cloni in serie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
+#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+"stroke or on spray tool in copy mode)"
msgstr ""
"Colore iniziale dei cloni (funziona solo se l'originale non possiede "
"riempimenti o bordi)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni riga l'opacità dei cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità del clone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni riga la saturazione del colore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
"Cambia di questa percentuale per ogni colonna la saturazione del colore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale la saturazione del clone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga la luminosità dei cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna la luminosità dei cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale la luminosità del clone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
msgid "_Trace"
msgstr "Ve_ttorizza"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "Vettorizza il disegno sotto i cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
+"and apply it"
msgstr ""
"Per ogni clone preleva il valore del disegno su cui il clone è posto e lo "
"applica al clone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Preleva dal disegno:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Preleva il colore visibile e l'opacità"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Preleva l'opacità accumulata totale"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Preleva la componente Rossa del colore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Preleva la componente Verde del colore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Preleva la componente Blu del colore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Preleva l'opacità del colore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Preleva la saturazione del colore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Preleva la luminosità del colore"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Corregge il valore prelevato:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Correzione-gamma:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Sposta l'intervallo medio del valore prelevato verso l'alto (>0) o verso il "
"basso (<0)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
msgid "Randomize:"
msgstr "Casualità:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale il valore prelevato"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934
msgid "Invert:"
msgstr "Inverti:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Inverti il valore prelevato"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Applica il valore prelevato ai cloni:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959
msgid "Presence"
msgstr "Presenza"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -14203,16 +14822,16 @@ msgstr ""
"Ogni clone viene creato con la probabilità determinata dal valore prelevato "
"in quel punto"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"La dimensione di ogni clone è determinata dal valore preso in quel punto"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -14220,47 +14839,52 @@ msgstr ""
"Ogni clone è colorato col colore prelevato (l'originale non deve avere "
"riempimento o bordo)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "L'opacità di ogni clone è determinata dal valore preso in quel punto"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Apply to tiled clones:"
+msgstr "Elimina cloni in serie"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Il numero di righe della serie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Il numero di colonne della serie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Larghezza del rettangolo da riempire"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Altezza del rettangolo da riempire"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Righe, colonne: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Crea il numero specificato di righe e colonne"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195
msgid "Width, height: "
msgstr "Larghezza, altezza: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Riempie la larghezza e l'altezza specificata con i cloni"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Usa la dimensione e la posizione salvata per la serie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -14268,11 +14892,11 @@ msgstr ""
"Forza la dimensione e la posizione del clone all'ultima clonazione salvata, "
"invece di usare le dimensioni attuali"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Crea</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Crea e serializza i cloni della selezione"
@@ -14281,29 +14905,29 @@ msgstr "Crea e serializza i cloni della selezione"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
msgid " _Unclump "
msgstr " Spa_rpaglia "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Distribuisce i cloni in modo da ridurre gli agglomerati, può essere ripetuto"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
msgid " Re_move "
msgstr " Ri_muovi "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Rimuove i cloni in serie dell'oggetto selezionati (solo imparentati)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301
msgid " R_eset "
msgstr " R_eimposta "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -14311,40 +14935,40 @@ msgstr ""
"Reimposta tutti gli spostamenti, scale, rotazioni, opacità e cambiamenti di "
"colore nella sottofinestra a zero"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Nessuna selezione.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Più di un elemento selezionato.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L'oggetto ha <b>%d</b> cloni in serie.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L'oggetto non ha cloni in serie.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Seleziona <b>un oggetto</b> di cui sparpagliare i cloni in serie."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Sparpaglia cloni in serie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Seleziona <b>un oggetto</b> da cui rimuovere i cloni in serie."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Elimina cloni in serie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -14352,27 +14976,27 @@ msgstr ""
"Se si vogliono clonare diversi oggetti, occorre <b>raggrupparli</b> e "
"<b>clonare il gruppo</b>."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Creazione cloni in serie...</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2648
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2669
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Crea cloni in serie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2906
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Per riga:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2899
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2924
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Per colonna:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2932
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Casualità:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
@@ -14380,191 +15004,204 @@ msgstr ""
"Colore: <b>%s</b>; <b>Clicca</b> per impostare il riempimento, <b>Maiusc"
"+clic</b> per impostare il contorno"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
msgid "Change color definition"
msgstr "Modifica definizione colore"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Rimuovi colore contorno"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
msgid "Remove fill color"
msgstr "Rimuovi colore riempimento"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Rimuove il colore del contorno"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Rimuovi il colore di riempimento"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Imposta colore contorno dai campioni"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Imposta colore di riempimento dai campioni"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "_Clear"
msgstr "_Pulisci"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr "Intercetta i messaggi di log"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
msgid "Release log messages"
msgstr "Ignora i messaggi di log"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:168
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Entità Dublin Core</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licenza</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Use antialiasing"
msgstr "Usa antialias"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "Se attivo, l'antialias verrà abilitato per il disegno"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard background"
+msgstr "Vettorizza sfondo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid ""
+"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
+"full opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "Show page _border"
msgstr "Mostra i _bordi della pagina"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Se attivo, il bordo rettangolare della pagina è visibile"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Bor_di in cima al disegno"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Se attivo, i bordi sono sempre mostrati in cima al disegno"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Mo_stra l'ombra della pagina"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
"Se attivo, il bordo della pagina proietta un'ombra dai lati inferiore e "
"sinistro"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Colore di sfo_ndo:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#, fuzzy
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
-"editing but used when exporting to bitmap."
+"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
+"bitmap)."
msgstr ""
"Colore di sfondo della pagina. Nota: l'impostazione della trasparenza è "
"ignorata durante la modifica ma utilizzata nell'esportazione bitmap."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Border _color:"
msgstr "_Colore del bordo:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Page border color"
msgstr "Colore del bordo della pagina"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Color of the page border"
msgstr "Colore dei bordi della pagina"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_Unità predefinite:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+msgid "Display _units:"
+msgstr "_Unità visualizzata:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostra _guide"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Mostra o nasconde le guide"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Co_lore delle guide:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Guideline color"
msgstr "Colore delle linee guida"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Colore delle linee guida"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Colore di e_videnziazione:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Colore di evidenziazione della linea guida"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Colore di una guida quando è sotto il mouse"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap _distance"
msgstr "Distanza di aggancio"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Aggancia solo se più vi_cino di:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Always snap"
msgstr "Aggancia sempre"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Distanza di aggancio agli oggetti, in pixel dello schermo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Aggancia sempre agli oggetti, indipendentemente dalla distanza"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
@@ -14573,23 +15210,23 @@ msgstr ""
"azione specificato"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap d_istance"
msgstr "D_istanza di aggancio"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Aggancia so_lo se più vicino di:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "Distanza per l'aggancio alla griglia, in pixel dello schermo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Aggancia sempre alle griglie, indipendentemente dalla distanza"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -14598,23 +15235,23 @@ msgstr ""
"raggio di azione specificato"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Dist_anza di aggancio"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Aggancia solo se più vi_cino di:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "Distanza per l'aggancio alle guide, in pixel dello schermo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Aggancia sempre alle guide, indipendentemente dalla distanza"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -14623,103 +15260,111 @@ msgstr ""
"specificato"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "Aggancia tracciati fissaggi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
"Quando aggancia a tracciati, prova ad agganciare ai tracciati dei fissaggi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "Aggancia tracciati maschere"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
"Quando aggancia a tracciati, prova ad agganciare ai tracciati delle maschere"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Aggancia perpendicolarmente"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare perpendicolarmente"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
msgid "Snap tangentially"
msgstr "Aggancia tangenzialmente"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare tangenzialmente"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Nuova"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
msgid "Create new grid."
msgstr "Crea nuova griglia."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Rimuove la griglia selezionata."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1895
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Snap"
msgstr "Aggancio"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
msgid "Scripting"
msgstr "Script"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generale</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Dimensione Pagina</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Sfondo</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Bordo</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Guide</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Aggancio agli oggetti</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Aggancio alle griglie</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Aggancio alle guide</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varie</b>"
@@ -14727,169 +15372,170 @@ msgstr "<b>Varie</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:498 ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Collega profilo colore"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Rimuovi profilo colore collegato"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Profili colore collegati:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Profili colore disponibili:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
msgid "Link Profile"
msgstr "Collega profilo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Scollega profilo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
msgid "Profile Name"
msgstr "Nome profilo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757
msgid "External scripts"
msgstr "Script esterni"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Script incorporati"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>File di script esterni:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr "Aggiunge il nome file attuale o cerca un file"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>File di script incorporati:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909
msgid "Script id"
msgstr "id script"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Contenuto:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032
msgid "_Save as default"
msgstr "_Salva come predefinito"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "Salva questi metadati come predefiniti"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034
msgid "Use _default"
msgstr "Usa impostazioni pre_definite"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr "Usa i metadati precedentemente salvati come predefiniti"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
msgid "Add external script..."
msgstr "Aggiungi script esterno..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
msgid "Select a script to load"
msgstr "Seleziona uno script da caricare"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Aggiungi script incorporato..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
msgid "Remove external script"
msgstr "Rimuovi script esterno"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Rimuovi script incorporato"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Modifica script incorporato"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Creazione</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Griglie definite</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1677
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660
msgid "Remove grid"
msgstr "Rimuovi griglia"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1765
-msgid "Changed document unit"
-msgstr "Unità documento cambiata"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752
+msgid "Changed default display unit"
+msgstr "Cambiata unità visualizzata"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Page"
msgstr "_Pagina"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891
msgid "_Drawing"
msgstr "_Disegno"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Selection"
msgstr "_Selezione"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizzata"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "Unità:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "_Export As..."
msgstr "_Esporta come..."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "Esporta se_paratamente tutti gli oggetti selezionati"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -14898,168 +15544,174 @@ msgstr ""
"per l'esportazione quando presenti (attenzione, sovrascrive senza far "
"domande!)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr "Nascondi _tutto tranne la selezione"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
"Nasconde tutti gli oggetti nell'immagine esportata tranne quelli selezionati"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "Close when complete"
msgstr "Chiudi al completamento"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr "Una volta completata l'esportazione, chiude questa finestra"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<b>Area da esportare</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232
msgid "_x0:"
msgstr "_X0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
msgid "x_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
msgid "Wid_th:"
msgstr "Larg_hezza:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
msgid "_y0:"
msgstr "_Y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
msgid "y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Alte_zza:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>Dimensione immagine</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296
msgid "pixels at"
msgstr "pixel a"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "_Height:"
msgstr "_Altezza:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>Nome del _file</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Esporta il file bitmap con queste impostazioni"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479
msgid "bitmap"
msgstr "bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:614
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "Esporta separatamente %d oggetto selezionato"
msgstr[1] "Esporta separatamente %d oggetti selezionati"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930
msgid "Export in progress"
msgstr "Esportazione in avanzamento"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022
msgid "No items selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1031 ../src/ui/dialog/export.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Esportazione di %1 file"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073 ../src/ui/dialog/export.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Esportazione file <b>%s</b>..."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1084 ../src/ui/dialog/export.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "Impossibile esportare col nome del file <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
"Esportati correttamente <b>%d</b> file di <b>%d</b> oggetti selezionati."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Bisogna inserire il nome del file."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Bisogna inserire il nome del file"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "L'area di esportazione selezionata non è valida."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "L'area di esportazione selezionata non è valida"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1140
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "La cartella %s non esiste o non è una cartella.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 ../src/ui/dialog/export.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Sto esportando %1 (%2 x %3) "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Disegno esportato in <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
msgid "Export aborted."
msgstr "Esportazione fallita."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1312 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1185
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1247
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
+#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1186
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
@@ -15067,10 +15719,10 @@ msgstr "_Salva"
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290
-#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
+#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
@@ -15088,7 +15740,7 @@ msgstr "Informazioni"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
@@ -15104,11 +15756,11 @@ msgstr "Informazioni"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:33
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/restack.inx.h:25
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
@@ -15121,103 +15773,103 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#. Fill in the template
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427
msgid "No preview"
msgstr "Nessuna anteprima"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531
msgid "too large for preview"
msgstr "troppo grande per l'anteprima"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617
msgid "Enable preview"
msgstr "Attiva anteprima"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Tutti i file di Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
msgid "All Images"
msgstr "Tutte le immagini"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
msgid "All Vectors"
msgstr "Tutti i vettoriali"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Tutte le bitmap"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480
msgid "Guess from extension"
msgstr "Rileva tipo dall'estensione"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499
msgid "Left edge of source"
msgstr "Lato sinistro della sorgente"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500
msgid "Top edge of source"
msgstr "Lato superiore della sorgente"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501
msgid "Right edge of source"
msgstr "Lato destro della sorgente"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "Lato inferiore della sorgente"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503
msgid "Source width"
msgstr "Larghezza sorgente"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
msgid "Source height"
msgstr "Altezza sorgente"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505
msgid "Destination width"
msgstr "Larghezza destinazione"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1454
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506
msgid "Destination height"
msgstr "Altezza destinazione"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Risoluzione (punti per pollice)"
@@ -15225,30 +15877,30 @@ msgstr "Risoluzione (punti per pollice)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 ../src/verbs.cpp:175
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2073
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
@@ -15277,7 +15929,7 @@ msgid "Stroke st_yle"
msgstr "St_ile contorno"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -15290,112 +15942,112 @@ msgstr ""
"dipende dai colori in input, per cui può essere usata per impostare una "
"componente costante."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
msgid "Image File"
msgstr "File immagine"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Selezionato elemento SVG"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Seleziona un'immagine da usare come input per feImage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Questo filtro SVG non necessita di alcun parametro."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Questo filtro SVG non è ancora implementato in Inkscape."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "Imbusta"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "Interfaccia"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
msgid "Amplitude"
msgstr "Ampiezza"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
msgid "Exponent"
msgstr "Esponente"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
msgstr "Tipo operazione booleana"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Light Source:"
msgstr "Sorgente d'illuminazione:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Angolo di incidenza della sorgente luminosa sul piano XY, in gradi"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Angolo di incidenza della sorgente luminosa sul piano YZ, in gradi"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordinata X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordinata Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Z coordinate"
msgstr "Coordinata X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Points At"
msgstr "Punta a"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Esponente speculare"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Valore esponenziale per il controllo del fuoco della sorgente luminosa"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid "Cone Angle"
msgstr "Angolo del cono"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -15405,111 +16057,111 @@ msgstr ""
"congiungente la sorgente luminosa e il punto illuminato) e il cono "
"d'illuminazione. All'infuori di questo coso non verrà proiettata alcuna luce."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
msgid "New light source"
msgstr "Nuova sorgente d'illuminazione"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388
msgid "R_ename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522
msgid "Rename filter"
msgstr "Rinomina filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574
msgid "Apply filter"
msgstr "Applica filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654
msgid "filter"
msgstr "filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661
msgid "Add filter"
msgstr "Aggiungi filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Duplica filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810
msgid "_Effect"
msgstr "_Effetti"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820
msgid "Connections"
msgstr "Connessione"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Rimuovi primitiva filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545
msgid "Remove merge node"
msgstr "Rimuovi nodo unito"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Riordina primitiva filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
msgid "Add Effect:"
msgstr "Aggiungi effetto:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
msgid "No effect selected"
msgstr "Nessun effetto selezionato"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid "No filter selected"
msgstr "Nessun filtro selezionato"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
msgid "Effect parameters"
msgstr "Parametri degli effetti"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Impostazioni generali filtri"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Coordinates:"
msgstr "Coordinate:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Coordinata X dell'angolo sinistro della regione affetta dal filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Coordinata Y dell'angolo superiore della regione affetta dal filtro"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioni:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Larghezza della regione affetta dal filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Altezza della regione affetta dal filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15521,40 +16173,40 @@ msgstr ""
"scorciatoie per operazioni sui colori usate frequentemente, che possono "
"essere eseguite senza specificare l'intera matrice."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid "Value(s):"
msgstr "Valore:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid "R:"
msgstr "R:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
msgid "G:"
msgstr "G:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
msgid "B:"
msgstr "B:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
msgid "A:"
msgstr "A:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid "Operator:"
msgstr "Operatore:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -15564,38 +16216,38 @@ msgstr ""
"della formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, in cui i1 e i2 sono i valori "
"dei pixel rispettivamente del primo e del secondo input."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "larghezza della matrice di convoluzione"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "altezza della matrice di convoluzione"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Target:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15603,7 +16255,7 @@ msgstr ""
"Coordinata X del punto affetto dalla matrice di convoluzione. La "
"convoluzione viene applicata ai pixel attorno a questo punto."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15612,11 +16264,11 @@ msgstr ""
"convoluzione viene applicata ai pixel attorno a questo punto."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid "Kernel:"
msgstr "Nucleo:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15632,11 +16284,11 @@ msgstr ""
"(parallela alla diagonale della matrice), mentre una matrice di valori "
"costanti non nulli risulta in un effetto di sfocatura normale."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid "Divisor:"
msgstr "Divisore:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -15648,11 +16300,11 @@ msgstr ""
"finale. Un divisore che è la somma di tutti i valori della matrice tende ad "
"avere un effetto scurente sull'intensità complessiva del colore risultante."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid "Bias:"
msgstr "Bias:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -15660,11 +16312,11 @@ msgstr ""
"Questo valore verrà aggiunto ad ogni componente. Risulta utile per definire "
"un valore costante per l'effetto nullo del filtro."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Modalità spigolo:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -15674,31 +16326,31 @@ msgstr ""
"colore affinché la matrice di operazione possa essere applicata quando il "
"kernel è posizionata in corrispondenza o vicino al bordo dell'immagine."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Preserva Alpha"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Se attivo, il canale alpha non verrà alterato da questo filtro."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Colore diffuso:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Determina il colore della sorgente luminosa"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Ridimensiona superficie:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
@@ -15706,63 +16358,63 @@ msgstr ""
"Questo valore amplifica l'altezza della mappa a sbalzo definita dal canale "
"alpha"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "Constant:"
msgstr "Costante:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Questa costante regola il modello di illuminazione di Phong."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Unità lunghezza nucleo:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Questa l'intensità dell'effetto di spostamento."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "X displacement:"
msgstr "Spostamento X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
"Componente del colore che controlla la direzione dello spostamento lungo la "
"direzione X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Y displacement:"
msgstr "Spostamento Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
"Componente del colore che controlla la direzione dello spostamento lungo la "
"direzione Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "Flood Color:"
msgstr "Colore uniforme:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "L'intera regione verrà riempita con questo colore."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Deviazione standard:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "La deviazione standard per l'operazione di sfocatura."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -15770,43 +16422,43 @@ msgstr ""
"Erodi: rende l'immagine più piccola.\n"
"Dilata: rende l'immagine più grossa."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
msgid "Source of Image:"
msgstr "Sorgente per l'immagine:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Determina lo spostamento a destra dell'immagine"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Determina lo spostamento in basso dell'immagine"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Specular Color:"
msgstr "Colore speculare:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "Esponente:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
"Esponente per il termini speculare, valori maggiori rendono più \"brillante"
"\"."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
@@ -15814,27 +16466,27 @@ msgstr ""
"Indica se la primitiva del filtro fornirà una funzione di rumore o "
"turbolenza."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Frequenza base:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958
msgid "Octaves:"
msgstr "Ottave:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Il seme iniziale per il generatore di numeri pseudo-casuali."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Aggiungi primitiva filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -15842,7 +16494,7 @@ msgstr ""
"Il filtro <b>feBlend</b> fornisce 4 modalità per miscelare immagini: "
"scherma, moltiplica, scurisci e illumina."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -15852,7 +16504,7 @@ msgstr ""
"colore di ogni pixel. Questo permette di creare effetti per trasformare "
"oggetti in scala di grigi, cambiare la saturazione o la tonalità del colore."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -15864,7 +16516,7 @@ msgstr ""
"di cambiamento, permettendo operazioni di correzione luminosità o contrasto, "
"bilanciamento o soglia del colore."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -15876,7 +16528,7 @@ msgstr ""
"L'algoritmo Porter-Duff essenzialmente compie delle operazioni logiche sui "
"singoli pixel delle immagini."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -15890,7 +16542,7 @@ msgstr ""
"possa creare una sfocatura gaussiana anche con questo filtro, il filtro "
"gaussiano dedicato è più veloce e indipendente dalla risoluzione."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -15902,7 +16554,7 @@ msgstr ""
"alpha: aree a maggiore opacità sono poste in rilievo verso l'osservatore, "
"mentre aree con opacità minore vengono allontanate."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -15914,7 +16566,7 @@ msgstr ""
"essere presi i pixel. Esempi classici del filtro sono effetti a spirale e "
"pinzature."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -15924,7 +16576,7 @@ msgstr ""
"Solitamente viene usato come input di altri filtri per applicare del colore "
"ad un'immagine."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -15933,7 +16585,7 @@ msgstr ""
"input. È solitamente usato in accoppiata col filtro feOffset per creare "
"semplici ombreggiature."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -15941,7 +16593,7 @@ msgstr ""
"Il filtro <b>feImage</b> riempie una regione con un'immagine esterna o "
"un'altra parte del documento."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -15953,7 +16605,7 @@ msgstr ""
"Questo è equivalente all'uso di vari filtri feBlend in modalità 'normale', o "
"vari feComposite in modalità 'sovrapposizione'."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -15963,7 +16615,7 @@ msgstr ""
"erosione. Per oggetti monocromatici, la dilatazione li rende più larghi "
"mentre l'erosione più sottili."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -15973,7 +16625,7 @@ msgstr ""
"dall'utente. È utile per creare le ombre, che risultano sfalsate rispetto "
"agli oggetti che le proiettano."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -15985,12 +16637,16 @@ msgstr ""
"canale alpha: aree a maggiore opacità sono poste in rilievo verso "
"l'osservatore, mentre aree con opacità minore vengono allontanate."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr "Il filtro <b>feTile</b> pittura una regione con la grafica in input"
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
+"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+msgstr ""
+"Il filtro <b>feImage</b> riempie una regione con un'immagine esterna o "
+"un'altra parte del documento."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -16000,11 +16656,11 @@ msgstr ""
"rumore può essere utile per simulare vari fenomeni atmosferici (quali "
"nuvole, fuoco e fumo) e per generare trame complesse (come marmo e granito)."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Duplica primitiva filtro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Imposta l'attributo primitiva del filtro"
@@ -16190,7 +16846,7 @@ msgstr "Spirali"
msgid "Search spirals"
msgstr "Cerca spirali"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Paths"
msgstr "Tracciati"
@@ -16226,6 +16882,7 @@ msgstr "Cerca cloni"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
@@ -16261,12 +16918,12 @@ msgstr "_Sostituisci tutti"
msgid "Replace all matches"
msgstr "Sostituisci tutte le occorrenze"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Niente da sostituire"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -16275,49 +16932,49 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>%d</b> oggetti trovati (su un totale di <b>%d</b>), corrispondenza %s."
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
msgid "exact"
msgstr "esatta"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
msgid "partial"
msgstr "parziale"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] "%1 occorrenza sostituita"
msgstr[1] "%1 occorrenze sostituite"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "%1 oggetto trovato"
msgstr[1] "%1 oggetti trovati"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
msgid "Replace text or property"
msgstr "Sostituisci testo o proprietà"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870
msgid "Nothing found"
msgstr "Nessuno trovato"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875
msgid "No objects found"
msgstr "Nessun oggetto trovato"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896
msgid "Select an object type"
msgstr "Seleziona un tipo di oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
msgid "Select a property"
msgstr "Seleziona una proprietà"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
@@ -16325,19 +16982,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Alcuni caratteri non sono disponibili e sono stati sostituiti."
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82
msgid "Font substitution"
msgstr "Sostituzione carattere"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
msgid "Select all the affected items"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti affetti"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Non mostrare questo avviso nuovamente"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr "Il carattere '%1' è stato sostituito con '%2'"
@@ -17066,151 +17723,161 @@ msgstr "Insieme: "
msgid "Append"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619
msgid "Append text"
msgstr "Aggiungi testo"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Disponi su griglia"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:702
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Spaziatura orizzontale tra le colonne."
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Spaziatura verticale tra le righe."
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
msgid "_Rows:"
msgstr "_Righe:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627
msgid "Number of rows"
msgstr "Numero di righe"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631
msgid "Equal _height"
msgstr "_Altezza uguale"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "Se non impostata, ogni riga ha l'altezza del suo oggetto più alto"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658
msgid "_Columns:"
msgstr "_Colonne:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero di colonne"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671
msgid "Equal _width"
msgstr "_Larghezza uguale"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Se non impostata, ogni colonna ha la larghezza del suo oggetto più largo"
#. Anchor selection widget
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692
msgid "Alignment:"
msgstr "Allineamento:"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "_Adatta al riquadro della selezione"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Imposta _spaziatura:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Lo_cked"
+msgstr "_Bloccata"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Lock the movement of guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Cambiamento rela_tivo"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Sposta o ruota la guida in maniera relativa alle impostazioni attuali"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
msgid "_Label:"
msgstr "Etichet_ta:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr "Assegna un nome a questa guida"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angolo:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139
msgid "Set guide properties"
msgstr "Imposta proprietà della guida"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169
msgid "Guideline"
msgstr "Linea guida"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "ID linea guida: %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Attuale: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167
msgid "Magnified:"
msgstr "Ingrandita:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
msgid "Actual Size:"
msgstr "Dimensione effettiva:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Sele_zione"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Solo la selezione o l'intero documento"
@@ -17261,11 +17928,24 @@ msgstr ""
"Dimensione dei punti creati con Ctrl+clic (relativi alla larghezza del "
"contorno attuale)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Base simplify:"
+msgstr "Semplifica"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "on dinamic LPE simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Base simplify of dinamic LPE based simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Nessun elemento selezionato</b> da cui prendere lo stile."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -17273,23 +17953,23 @@ msgstr ""
"<b>Più di un elemento selezionato.</b> Impossibile prendere lo stile da più "
"oggetti."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid "Style of new objects"
msgstr "Stile dei nuovi oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
msgid "Last used style"
msgstr "Ultimo stile usato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Applica l'ultimo stile applicato ad un oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Stile di questo strumento:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -17298,55 +17978,55 @@ msgstr ""
"saranno creati. Usa il bottone sotto per impostarlo."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
msgid "Take from selection"
msgstr "Prendi dalla selezione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Lo stile di questo strumento per i nuovi oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Imposta lo stile del (primo) elemento selezionato come stile di questo "
"strumento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Riquadro da usare"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Riquadro visivo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"Questo riquadro include la larghezza dei contorni, i delimitatori, i margini "
"dei filtri, ecc."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Riquadro geometrico"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Questo riquadro include solo il tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Conversion to guides"
msgstr "Conversione in guide"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Mantieni oggetti dopo averli convertiti in guide"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
@@ -17354,11 +18034,11 @@ msgstr ""
"Nella conversione di un oggetto in guide, non cancellare l'oggetto dopo la "
"conversione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Tratta gruppi come un singolo oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -17366,110 +18046,110 @@ msgstr ""
"Tratta i gruppi come un singolo oggetto durante la conversione in guide "
"piuttosto che convertire ogni componente separatamente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Average all sketches"
msgstr "Media tutti i disegni a mano libera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "La larghezza è in unità assolute"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "Select new path"
msgstr "Seleziona nuovo tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Non attaccare i connettori agli oggetti testuali"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Selector"
msgstr "Selettore"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "When transforming, show"
msgstr "Durante la trasformazione, mostra"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Mostra l'oggetto attuale durante il movimento o la trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
msgid "Box outline"
msgstr "Riquadro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
"Mostra solo il riquadro dell'oggetto durante il movimento o la trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Suggerimento di selezione ad oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Nessuna indicazione di selezione ad oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Mark"
msgstr "Segno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
"Ogni oggetto selezionato ha un segno a forma di diamante nell'angolo "
"superiore sinistro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Box"
msgstr "Riquadro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Ogni oggetto selezionato mostra il proprio riquadro"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Path outline"
msgstr "Scheletro tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Path outline color"
msgstr "Colore scheletro tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Seleziona il colore da usare per mostrare lo scheletro del tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Always show outline"
msgstr "Mostra sempre scheletro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
"Mostra lo scheletro per tutti i tracciati, non solo tracciati invisibili"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "Aggiorna scheletro durante il trascinamento dei nodi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -17477,11 +18157,11 @@ msgstr ""
"Aggiorna lo scheletro durante il trascinamento o la trasformazione dei nodi; "
"se disabilitato, lo scheletro sarà aggiornato al completamento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "Aggiorna tracciati durante il trascinamento dei nodi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -17489,11 +18169,11 @@ msgstr ""
"Aggiorna tracciati durante il trascinamento o la trasformazione dei nodi; se "
"disabilitato, i tracciati saranno aggiornati al completamento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "Mostra direzione tracciato sullo scheletro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
@@ -17501,30 +18181,30 @@ msgstr ""
"Visualizza la direzione del tracciato selezionato disegnando delle piccole "
"frecce a metà di ogni segmento dello scheletro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Mostra scheletro tracciato temporaneo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
"Al passaggio del mouse sul tracciato, ne evidenzia brevemente lo scheletro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Mostra scheletro temporaneo dei tracciati selezionati"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
"Mostra lo scheletro temporaneo anche quando un tracciato è selezionato per "
"la modifica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid "_Flash time:"
msgstr "Tempo di _evidenziazione:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -17534,24 +18214,24 @@ msgstr ""
"passaggio del mouse (in millisecondi). Specificando 0 lo scheletro resterà "
"visibile finché il mouse è sopra il tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid "Editing preferences"
msgstr "Preferenze modifica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Mostra maniglie di trasformazione per nodi singoli"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
"Mostra le maniglie di trasformazione anche quando un solo nodo è selezionato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Elimina nodi preservando la forma"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -17560,31 +18240,31 @@ msgstr ""
"forma originale; premi Ctrl per ottenere il comportamento opposto"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Tweak"
msgstr "Ritocco"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Object paint style"
msgstr "Stile tinta oggetto"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
msgid "Zoom"
msgstr "Ingranditore"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "Ignora primo e ultimo punto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -17594,15 +18274,15 @@ msgstr ""
"calcolare lunghezze. Solo le lunghezze di intersezione saranno mostrate."
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Sketch mode"
msgstr "Modalità bozzetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -17611,17 +18291,17 @@ msgstr ""
"invece di fare la media tra il vecchio risultato e l'ultimo disegnato"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr "Penna"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Calligraphy"
msgstr "Pennino"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -17630,7 +18310,7 @@ msgstr ""
"indipendentemente dallo zoom; altrimenti la larghezza dipende dalla zoom, "
"ossia sembrerà uguale a qualsiasi ingrandimento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
@@ -17639,27 +18319,27 @@ msgstr ""
"la selezione precedente)"
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Mostra esempi di caratteri nella lista a discesa"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
"Mostra gli esempi dei caratteri a fianco dei relativi nomi nella lista a "
"discesa nella barra di testo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "Mostra finestra di avviso sostituzione carattere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
@@ -17667,77 +18347,77 @@ msgstr ""
"Mostra la finestra di avviso sostituzione carattere quando i caratteri "
"richiesti non sono disponibili nel sistema"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimetro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Inch"
msgstr "Pollice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Em square"
msgstr "Riquadro Em"
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid "Text units"
msgstr "Unità testo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid "Text size unit type:"
msgstr "Unità dimensione testo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
"Imposta l'unità usata nella barra degli strumenti di testo e nelle finestre "
"di testo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr "Output dimensione testo sempre in pixel (px)"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Spray"
msgstr "Spray"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Secchiello"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Disabilita condivisione definizioni di gradiente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -17748,11 +18428,11 @@ msgstr ""
"definizioni di gradiente, affinché la modifica di un oggetto condizioni gli "
"altri oggetti che usano lo stesso gradiente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "Usa vecchio Editor di gradiente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
@@ -17761,11 +18441,11 @@ msgstr ""
"mostrerà il vecchio Editor di gradiente. Quando disattivo verrà usato lo "
"Strumento gradiente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "_Angolo gradiente lineare:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
@@ -17773,16 +18453,16 @@ msgstr ""
"orizzontale)"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Dropper"
msgstr "Contagocce"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Connector"
msgstr "Connettore"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Se attivo, il punto di attacco del connettore non verrà mostrato per gli "
@@ -17790,344 +18470,456 @@ msgstr ""
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "LPE Tool"
msgstr "Strumento LPE"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "System default"
msgstr "Impostazione predefinita del sistema"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "Albanese (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Amharic (am)"
msgstr "Amarico (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Arabo (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "Armeno (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Assamese (as)"
+msgstr "Assamese (as)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "Azero (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Basco (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "Bielorusso (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Bulgaro (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "Bengalese (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "Bengalese/Bangladesh (bn_BD)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Bodo (brx)"
+msgstr "Bodo (brx)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Breton (br)"
msgstr "Bretone (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "Catalano (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "Catalano Valenziano (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "Cinese/Cina (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "Cinese/Taiwan (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Croato (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Ceco (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Danish (da)"
msgstr "Danese (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+msgid "Dogri (doi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Olandese (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Dzongkha (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "German (de)"
msgstr "Tedesco (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Greek (el)"
msgstr "Greco (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English (en)"
msgstr "Inglese (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "Inglese/Australia (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "Inglese/Canada (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "Inglese/Gran Bretagna (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Esperanto (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estone (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "Persiano (fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finlandese (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "French (fr)"
msgstr "Francese (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr "Irlandese (ga)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Galician (gl)"
msgstr "Galiziona (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid "Gujarati (gu)"
+msgstr "Gujarati (gu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Ebreo (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+msgid "Hindi (hi)"
+msgstr "Hindi (hi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Ungherese (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr "Islandese (is)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indonesiano (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Irlandese (ga)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italiano (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Giapponese (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid "Kannada (kn)"
+msgstr "Kannada (kn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Khmer (km)"
msgstr "Khmer (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "Kinyarwanda (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid "Konkani (kok)"
+msgstr "Konkani (kok)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
+msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Korean (ko)"
msgstr "Koreano (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "Lituano (lt)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Lettone (lv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Lituano (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Macedone (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "Maithili (mai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam (ml)"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "Manipuri (mni)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "Marathi (mr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "Mongolo (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Nepalese (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Norvegese Bokmål (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Norvegese Nynorsk (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Odia (or)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "Panjabi (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Polacco (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Portoghese (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "Portoghese Brasiliano (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Rumeno (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Russo (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid "Sanskrit (sa)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Santali (sat)"
+msgstr "Italiano (it)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
+msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "Serbo (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+msgid "Sindhi (sd)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
+msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Slovacco (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Sloveno (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Spagnolo (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "Spagnolo messicano (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Svedese (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (ta)"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Telugu (te)"
msgstr "Telugu (te)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Thai (th)"
msgstr "Tailandese (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Turco (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "Ucraino (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "Urdu (ur)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Vietnamita (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Lingua (richiede riapertura):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Imposta la lingua per i menu e il formato dei numeri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "Più piccola"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Dimensione icone barra degli strumenti:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
"Imposta la dimensione delle icone degli strumenti (richiede riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Dimensione icone barra dei controlli:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Imposta la dimensione delle icone nella barra dei controlli degli strumenti "
"(richiede riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Dimensione icone barra secondaria:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Imposta la dimensione delle icone nella barre secondarie (richiede "
"riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Evita problemi di visualizzazione barre di colore"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -18135,15 +18927,15 @@ msgstr ""
"Quando attivo, cerca di evitare i problemi nella visualizzazione delle barre "
"di colore dovuti ad alcuni temi GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Clear list"
msgstr "Pulisci lista"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Numero massimo di documenti _recenti:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -18151,11 +18943,11 @@ msgstr ""
"Imposta la lunghezza massima della lista Apri recente del menu File, o "
"pulisce la lista"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Fattore di correzione _ingrandimento (in %):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -18166,13 +18958,25 @@ msgstr ""
"ridimensiona 1:1, 1:2 o simili, per visualizzare gli oggetti nelle loro "
"dimensioni reali"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "Abilita disposizione dinamica per sezioni incomplete"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr ""
+"Quando attivo, permette la disposizione dinamica delle componenti che non "
+"sono ancora state completate"
+
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr ""
"Mostra le informazioni sulle primitive dei filtri (richiede riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
@@ -18180,26 +18984,26 @@ msgstr ""
"Mostra le icone e le descrizioni per le primitive dei filtri disponibili "
"nella finestra dei filtri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Icons only"
msgstr "Solo icone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Text only"
msgstr "Solo testo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Icons and text"
msgstr "Icone e testo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "Stile barra dei pannelli (richiede riapertura):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
@@ -18207,11 +19011,11 @@ msgstr ""
"Seleziona se le barre verticali sulla barra dei pannelli mostrano testo, "
"icone o entrambi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "Stile icone pannelli (richiede riapertura):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
@@ -18219,88 +19023,102 @@ msgstr ""
"entrambi"
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Salva e imposta le dimensioni della finestra per ogni documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Salva e riutilizza la dimensione dell'ultima finestra"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Non salvare la dimensione della finestra"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr "Salva e ripristina lo stato delle sottofinestre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr "Non salvare lo stato delle sottofinestre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Dockable"
msgstr "Fissabile"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr "Finestre apri/salva native"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr "Finestre apri/salva GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Le sottofinestre vengono nascoste nella barra"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "Salva e ripristina la vista del documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Adatta al ridimensionamento della finestra"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Mostra il bottone di chiusura nelle sottofinestre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressivo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Small"
+msgstr "Piccola"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Default window size:"
msgstr "Dimensione finestra predefinita:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Set the default window size"
msgstr "Imposta la dimensione finestra predefinita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Salvataggio geometria finestra (dimensione e posizione)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
"Permette al gestore delle finestre di determinare la posizione di tutte le "
"finestre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -18308,7 +19126,7 @@ msgstr ""
"Ricorda e usa l'ultima geometria della finestra (salva la geometria nelle "
"preferenze dell'utente)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -18316,11 +19134,11 @@ msgstr ""
"Salva e reimposta la geometria della finestra di ogni documento (salva la "
"geometria nel documento)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Salvataggio stato sottofinestre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
@@ -18328,64 +19146,64 @@ msgstr ""
"Salva e ripristina lo stato delle sottofinestre (le ultime sottofinestre "
"aperte sono salvate alla chiusura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Comportamento sottofinestre (richiede riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
msgid "Desktop integration"
msgstr "Integrazione desktop"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr "Usa finestre apri e salva in stile Windows"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr "Usa finestre apri e salva in stile GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Risalto delle sottofinestre:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Le sottofinestre sono trattate come finestre normali"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Le sottofinestre stanno davanti alla finestra del documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "Come Normale, ma funziona meglio con alcuni gestori di finestre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "Trasparenza finestre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "_Opacità con il focus:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Opacità _senza il focus:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "_Durata dell'animazione di cambio opacità:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Le sottofinestre non verranno mostrate nella barra del gestore di finestre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -18396,7 +19214,7 @@ msgstr ""
"preimpostato, potrà essere cambiato per ciascuna finestra usando il bottone "
"sopra la barra di scorrimento di destra)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
@@ -18404,121 +19222,123 @@ msgstr ""
"Salva la vista dei documenti (ingrandimento e posizione). Si consiglia di "
"disabilitarla in caso di file condivisi controllati da versione."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
"Determina se le sottofinestre hanno il bottone di chiusura (richiede "
"riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Line color when zooming out"
msgstr "Colore linee durante riduzione ingrandimento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr "Le linee della griglia saranno mostrate con il colore di quelle minori"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"Le linee della griglia saranno mostrate con il colore di quelle maggiori"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
msgid "Default grid settings"
msgstr "Impostazioni predefinite griglia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Grid units:"
msgstr "Unità della griglia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Origin X:"
msgstr "Origine X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Origin Y:"
msgstr "Origine Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Spacing X:"
msgstr "Spaziatura X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Spaziatura Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Colore delle linee minori della griglia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Colore usato per le linee semplici della griglia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Colore delle linee principali della griglia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Colore usato per le linee principali (evidenziate) della griglia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Linee principali della griglia ogni:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Visualizza punti invece di linee"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
"Se impostato, visualizza i punti di intersezione delle griglie invece delle "
"linee"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Input/Output"
msgstr "Input/Output"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Usa la cartella attuale per \"Salva come...\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
-"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
-"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
+"will always open in the directory where the currently open document is; when "
+"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
+"it"
msgstr ""
"Quando questa opzione è attiva, le finestre di \"Salva come...\" e \"Salva "
"una copia...\" verranno aperte alla cartella in cui risiede il documento "
"aperto. Se disattivata, verrà aperta l'ultima cartella in cui è stato "
"salvato in questa maniera un file"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Aggiungi i commenti all'output di stampa"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -18527,11 +19347,11 @@ msgstr ""
"modo da evidenziare la visualizzazione di stampa di un oggetto con la "
"propria etichetta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Aggiungi i metadati predefiniti ai nuovi documenti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
@@ -18539,15 +19359,15 @@ msgstr ""
"Aggiunge i metadati predefiniti ai nuovi documenti. I metadati predefiniti "
"possono essere impostati in Proprietà del documento->Metadati."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Area di _azione:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "pixel (richiede riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -18555,37 +19375,37 @@ msgstr ""
"La distanza in pixel a cui si può essere da un oggetto per poterlo attivare "
"col mouse (in pixel dello schermo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Soglia per il _clic o spostamento:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Spostamento in pixel massimo col mouse da considerarsi ancora selezione e "
"non spostamento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "_Handle size:"
msgstr "_Dimensione maniglia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Imposta la dimensione relativa delle maniglie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Utilizza una tavoletta con sensore di pressione (richiede riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -18595,29 +19415,29 @@ msgstr ""
"pressione. Disabilitare solo in caso di problemi con la tavoletta (che "
"continuerà a funzionare come un mouse)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
"Cambia strumento in base al dispositivo usato sulla tavoletta (richiede "
"riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"Cambia lo strumento quando dispositivi diversi vengono usati sulla tavoletta "
"(penna, gomma, mouse)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Input devices"
msgstr "Dispositivi di input"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "Use named colors"
msgstr "Usa nomi colori"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -18625,23 +19445,23 @@ msgstr ""
"Quando impostato, scrive il nome CSS del colore se disponibile (es. 'red' o "
"'magenta') invece del valore numerico"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
msgid "XML formatting"
msgstr "Formattazione XML"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Inline attributes"
msgstr "Attributi inline"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Mette gli attributi sulla stessa riga del tag dell'elemento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "_Indentazione, spazi:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -18649,28 +19469,28 @@ msgstr ""
"Numero di spazi usati per l'indentazione di elementi annidati; impostare a "
"zero per non avere indentazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Path data"
msgstr "Dati tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Optimized"
msgstr "Ottimizzato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Path string format:"
msgstr "Formato stringa tracciato:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
@@ -18680,11 +19500,11 @@ msgstr ""
"solo con coordinate relative oppure ottimizzati per la lunghezza della "
"stringa (misto coordinate assolute e relative)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Forza ripetizione comandi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -18692,23 +19512,23 @@ msgstr ""
"Forza la ripetizione degli stessi comandi di tracciato (per esempio 'L 1,2 L "
"3,4' invece di 'L 1,2 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Precisione _numerica:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Cifre significative dei valori scritti nel file SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Minimo _esponente:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -18718,17 +19538,17 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "Attributi impropri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
msgid "Print warnings"
msgstr "Mostra avvisi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -18736,20 +19556,20 @@ msgstr ""
"Mostra avviso se vengono trovati attributi non validi o non utili. File "
"database localizzati in inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Remove attributes"
msgstr "Rimuovi attributi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr "Elimina attributi non validi o non utili dal tag dell'elemento"
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr "Proprietà stile inappropriate"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -18758,21 +19578,21 @@ msgstr ""
"'carattere' impostato su un <rect>). File database localizzati in "
"inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
msgid "Remove style properties"
msgstr "Rimuovi proprietà stile"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Elimina proprietà stile inappropriate"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr "Proprietà stile non utili"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -18784,19 +19604,19 @@ msgstr ""
"il valore è lo stesso se fosse ereditato). File database localizzati in "
"inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Elimina proprietà stile ridondanti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr "Controlla attributi e proprietà stile durante"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
msgid "Reading"
msgstr "Lettura"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
@@ -18804,11 +19624,11 @@ msgstr ""
"Controlla attributi e proprietà stile durante la lettura dei file SVG "
"(inclusi quelli interni a Inkscape che rallentano l'avvio)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
@@ -18816,41 +19636,41 @@ msgstr ""
"Controlla attributi e proprietà stile durante la modifica dei file SVG (può "
"rallentare Inkscape, utile soprattutto per il debugging)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
msgid "Writing"
msgstr "Scrittura"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
"Controlla attributi e proprietà stile durante la scrittura dei file SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
msgid "SVG output"
msgstr "Output SVG"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Perceptual"
msgstr "Percettivo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimetrico relativo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimetrico assoluto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Nota: la gestione del colore è stata disabilitata in questa versione)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
msgid "Display adjustment"
msgstr "Correzione display"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -18859,114 +19679,114 @@ msgstr ""
"Il profilo ICC da usare per calibrare l'output del display.\n"
"Cartelle di ricerca:%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid "Display profile:"
msgstr "Profilo display:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Ottieni profilo dal display"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Ottieni i profili relativi ai display tramite XICC"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Ottieni i profili relativi ai display"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Intento del display:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
"L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "Proofing"
msgstr "Correzione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Simula l'output su schermo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Simula l'output del dispositivo finale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Segnalazione colore fuori gamma"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
"Evidenzia i colori che sono fuori dalla gamma cromatica del dispositivo "
"finale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Colore avviso fuori gamma:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Seleziona il colore da usare per gli avvisi circa i fuori gamma"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Device profile:"
msgstr "Profilo dispositivo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "Il profilo ICC da usare per simulare l'output del dispositivo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Intento del dispositivo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
"L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensazione punti neri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Abilita la compensazione dei punti neri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Preserve black"
msgstr "Preserva nero"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(richiede LittleCMS 1.15 o successivi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
msgid "<none>"
msgstr "<nessuno>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Color management"
msgstr "Gestione del colore"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Abilita salvataggio automatico (richiede riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -18974,12 +19794,12 @@ msgstr ""
"Salva automaticamente i documenti aperti ad intervalli stabiliti, "
"minimizzando la perdita di casi in caso di crash"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "_Cartella di salvataggio automatico:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
@@ -18988,21 +19808,21 @@ msgstr ""
"definita da un percorso assoluto (inizia con / su UNIX o la lettera di un "
"disco come C: su Windows). "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "_Intervallo (in minuti):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
"Intervalli di tempo (in minuti) a cui eseguire il salvataggio automatico del "
"documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Numero _massimo di salvataggi automatici:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -19021,15 +19841,15 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Autosave"
msgstr "Salvataggio automatico"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "Nome del _server per Open Clip Art Library:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -19037,35 +19857,35 @@ msgstr ""
"Il nome del server webdav dell'Open Clip Art Library. Serve per importare ed "
"esportare Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "Nome _utente per Open Clip Art Library:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Il nome utente per autenticarsi in Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "_Password per Open Clip Art Library:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "La password per autenticarsi in Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Soglia per la _semplificazione:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -19075,45 +19895,45 @@ msgstr ""
"diverse volte in rapida successione, si comporterà in modo sempre più "
"aggressivo; effettuando una pausa sarà ripristinata la soglia predefinita."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr "Colora marcatori dello stesso colore dell'oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr "Colora marcatori personalizzati dello stesso colore dell'oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr "Aggiorna colore delimitatore al cambiamento del colore dell'oggetto"
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Select in all layers"
msgstr "Seleziona tutto in ogni livello"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Seleziona solo nel livello attuale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Seleziona solo nel livello attuale e nei sottolivelli"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignora oggetti e livelli nascosti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignora oggetti e livelli bloccati"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Deseleziona al cambiamento di livello"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -19121,23 +19941,23 @@ msgstr ""
"Deseleziona questa opzione per mantenere selezionati gli oggetti correnti al "
"cambio di livello"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Maiusc+Tab"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti di "
"tutti i livelli"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del "
"livello attuale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -19145,7 +19965,7 @@ msgstr ""
"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del "
"livello attuale e dei suoi sottolivelli"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -19153,7 +19973,7 @@ msgstr ""
"Deseleziona questa opzione per poter selezionare oggetti non visibili "
"(nascosti loro stessi o in un livello nascosto)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -19161,73 +19981,73 @@ msgstr ""
"Deseleziona questa opzione per poter selezionare oggetti bloccati (bloccati "
"loro stessi o in un livello bloccato)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr "Seleziona ciclicamente gli oggetti in ordine di altezza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr "Alt+Scorrimento mouse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr "Seleziona ciclicamente all'inizio e alla fine in ordine di altezza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Selecting"
msgstr "Selezione"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Ridimensiona la larghezza del contorno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Adatta gli angoli arrotondati nei rettangoli"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Transform gradients"
msgstr "Trasforma gradienti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Transform patterns"
msgstr "Trasforma motivi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Preserved"
msgstr "Preserva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"Adatta i raggi degli angoli arrotondati durante il ridimensionamento dei "
"rettangoli"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Trasforma i gradienti (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Trasforma i motivi (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "Store transformation"
msgstr "Salvataggio trasformazioni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -19235,19 +20055,19 @@ msgstr ""
"Se possibile, applica le trasformazioni all'oggetto senza aggiungere un "
"attributo transfom="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Salva sempre le trasformazioni come attributo transform= di un oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Transforms"
msgstr "Trasformazioni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Scorrimento con la _rotella del mouse:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -19255,24 +20075,24 @@ msgstr ""
"Con uno scatto della rotella del mouse si scorre di questa distanza "
"(orizzontalmente con Maiusc)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+frecce"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "_Scorrimento:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"Premendo Ctrl+freccia si scorre di questa distanza (in pixel dello schermo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Accelerazione:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -19280,15 +20100,15 @@ msgstr ""
"Tenendo premuto Ctrl+freccia si accelererà lo scorrimento (0 per non avere "
"accelerazione)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Scorrimento automatico"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocità:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -19296,12 +20116,12 @@ msgstr ""
"La velocità con cui la tela scorrerà automaticamente durante il "
"trascinamento fuori dal bordo (0 per disattivarlo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Soglia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -19310,16 +20130,20 @@ msgstr ""
"scorrimento automatico; un numero positivo indica l'esterno della tela, uno "
"negativo l'interno"
-#.
-#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
-#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
-#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
-#.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
+msgstr "Tasto sinistro del mouse sposta la tela quando Spazio è premuto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "La rotella del mouse ingrandisce/rimpicciolisce"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -19327,51 +20151,55 @@ msgstr ""
"Quando attivo, la rotella del mouse ingrandisce senza Ctrl e sposta la tela "
"con Ctrl; quando disattivo ingrandisce con Ctrl e sposta la tela senza Ctrl"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "Scrolling"
msgstr "Scorrimento"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+msgid "Snap indicator"
+msgstr "Indicatore aggancio"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Attiva indicatore aggancio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
"Dopo l'aggancio, viene disegnato un simbolo nel punto in cui è avvenuto "
"l'aggancio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
-msgid "_Delay (in ms):"
-msgstr "_Ritardo (in ms):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
+msgstr "Durata indicatore di aggancio (in secondi):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
+"disappears"
msgstr ""
-"Postpone l'aggancio finché il mouse è in movimento e quindi aspetta un "
-"ritardo aggiuntivo, specificabile qui. Se impostato a zero o ad un numero "
-"molto piccolo, l'aggancio sarà immediato."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+msgid "What should snap"
+msgstr "Cosa agganciare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Aggancia solo il nodo più vicino al puntatore"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"Prova ad agganciare solamente il nodo che è inizialmente più vicino al "
"puntatore del mouse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Fattore _peso:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -19381,12 +20209,12 @@ msgstr ""
"scegliere la trasformazione più prossima (impostato a 0) o scegliere il nodo "
"che era inizialmente più vicino al puntatore (impostato a 1)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
"Aggancia il puntatore del mouse durante il trascinamento di un punto annodato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -19396,16 +20224,34 @@ msgstr ""
"posizione del puntatore del mouse invece delle proiezione del nodo lungo il "
"tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+msgid "Delayed snap"
+msgstr "Aggancio ritardato"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+msgid "Delay (in seconds):"
+msgstr "Ritardo (in secondi):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"Ritarda l'aggancio finché il mouse è in movimento e quindi aspetta un "
+"ritardo aggiuntivo, specificabile qui. Se impostato a zero o ad un numero "
+"molto piccolo, l'aggancio sarà immediato."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Snapping"
msgstr "Aggancio"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Le _frecce direzionali muovono di:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
@@ -19413,27 +20259,27 @@ msgstr ""
"di questa distanza"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "> and < _scale by:"
msgstr "> e < _ridimensionano di:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr "Premendo > o < si ridimensiona la selezione di questo fattore"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "_Intrudi/Estrudi di:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "I comandi Intrudi ed Estrudi spostano il tracciato di questa distanza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Visualizzazione tipo bussola degli angoli"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -19443,20 +20289,20 @@ msgstr ""
"0~360, con positivo in senso orario. Se disattivato, lo 0 è a est, "
"nell'intervallo -180~180, con positivo in senso antiorario"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "La _rotazione scatta ogni:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "degrees"
msgstr "gradi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -19464,11 +20310,11 @@ msgstr ""
"La rotazione con Ctrl premuto scatta di questo ammontare di gradi; inoltre, "
"la pressione di [ o ] effettua una rotazione di questi gradi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr "Aggancio relativo degli angoli delle linee guida"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
@@ -19476,15 +20322,17 @@ msgstr ""
"Quando attivo, l'angolo che scatta alla rotazione della linea guida sarà "
"relativo all'angolo originale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "In_grandimento/Riduzione:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -19492,44 +20340,44 @@ msgstr ""
"Un clic dell'ingrandimento, i tasti +/- e un clic centrale "
"dell'ingrandimento rimpiccioliscono o ingrandiscono di questo fattore"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Steps"
msgstr "Scatti"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Move in parallel"
msgstr "Sono mossi in parallelo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Restano fermi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Move according to transform"
msgstr "Sono mossi secondo la trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
msgid "Are unlinked"
msgstr "Scollegati"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Are deleted"
msgstr "Cancellati"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Muovendo l'originale: cloni e proiezioni collegate"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "I cloni vengono traslati dello stesso vettore dell'originale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "I cloni preservano la loro posizione quando l'originale viene spostato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -19538,27 +20386,27 @@ msgstr ""
"esempio, un clone ruotato verrà mosso in una direzione diversa dal suo "
"originale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Eliminando l'originale: cloni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "I cloni orfani vengono convertiti in oggetti normali"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "I cloni orfani vengono cancellati assieme al loro originale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Duplicando originale+cloni/proiezione collegata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Ricollega cloni duplicati"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -19569,29 +20417,29 @@ msgstr ""
"duplicato invece che al vecchio originale"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "Clones"
msgstr "Cloni"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Durante l'applicazione, usa l'oggetto selezionato superiore come tracciato "
"di fissaggio o maschera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Deseleziona per usare l'oggetto selezionato inferiore come tracciato di "
"fissaggio o maschera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Rimuove il tracciato di fissaggio o la maschera dopo l'applicazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -19599,106 +20447,106 @@ msgstr ""
"Dopo l'applicazione, rimuove dal disegno l'oggetto usato come tracciato di "
"fissaggio o maschera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Before applying"
msgstr "Prima di applicare"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Non raggruppare gli oggetti con fissaggio o mascheramento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Metti ogni oggetto con fissaggio o maschera in un proprio gruppo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "Metti tutti gli oggetti con fissaggio e mascheramento in un gruppo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Applica a ogni oggetto con fissaggio o mascheramento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
"Applica fissaggio o mascheramento a gruppi che contengono un solo oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
"Applica fissaggio o mascheramento a un gruppo che contiene tutti gli oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "After releasing"
msgstr "Dopo il rilascio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Dividi gruppi creati automaticamente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Fissaggio e mascheramento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "Stile delimitatori contorno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
msgid "Markers"
msgstr "Delimitatori"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
msgid "Document cleanup"
msgstr "Pulisci documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr "Rimuovi campioni inutizzati quando pulisci un documento"
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "Cleanup"
msgstr "Pulisci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Numero di _Thread:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "(requires restart)"
msgstr "(richiede riapertura)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"Configura il numero di processori/thread da usare per renderizzare i filtri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Dimensione _cache rendering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -19709,37 +20557,37 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Qualità ottima (più lenta)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Qualità buona (lenta)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Average quality"
msgstr "Qualità media"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Qualità inferiore (veloce)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Qualità peggiore (più veloce)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Qualità della sfocatura gaussiana in visualizzazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -19747,128 +20595,128 @@ msgstr ""
"Qualità ottima, ma la visualizzazione può essere molto lenta ad alti "
"ingrandimenti (l'esportazione bitmap usa sempre l'ottima qualità)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Qualità buona, ma visualizzazione più lenta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Qualità media, buon compromesso per velocità di visualizzazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Qualità scadente (artefatti visibili), ma veloce in visualizzazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"Qualità pessima (pesanti artefatti visibili), ma velocissimo in "
"visualizzazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Qualità degli effetti in visualizzazione"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Ricarica automaticamente bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Ricarica automaticamente le immagini collegate quando il file viene cambiato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Editor _bitmap:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "_Risoluzione predefinita per l'esportazione:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Risoluzione predefinita (in punti per pollice) delle bitmap nella "
"sottofinestra Esporta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Risoluzione per Crea una copia bit_map:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Risoluzione usata dal comando Crea una copia bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr "Chiedi modalità e risoluzione dell'importazione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
"Mostra la finestra sulla modalità di importazione e risoluzione "
"dell'immagine quando un'immagine bitmap è importata."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Bitmap link:"
msgstr "Collegamento bitmap:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr "Ridimensionamento bitmap (rendering):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Risoluzione predefinita per l'_importazione:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
"Risoluzione predefinita (in punti per pollice) delle bitmap nella "
"sottofinestra Esporta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Override file resolution"
msgstr "Ignora risoluzione file"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "Usa la risoluzione bitmap predefinita invece di quella del file"
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Immagini in Modalità Scheletro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
@@ -19876,45 +20724,38 @@ msgstr ""
"Quando attivo, renderizzerà le immagini durante la modalità scheletro invece "
"di un riquadro rosso con una x. Utile per la vettorizzazione manuale."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
+#, fuzzy
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
-"create will be added seperately to "
+"create will be added separately to "
msgstr ""
"Seleziona un file di scorciatoie predefinite da usare. Qualsiasi scorciatoia "
"creata sarà aggiunta separatamente a "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Shortcut file:"
msgstr "File scorciatoie:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
@@ -19922,45 +20763,45 @@ msgstr ""
"Rimuove tutte le scorciatoie da tastiera personalizzate e le reimposta come "
"nel file scorciatoie sopra elencato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Import ..."
msgstr "Importa..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr "Importa scorciatoie da tastiera personalizzate da un file"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Export ..."
msgstr "Esporta..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Esporta scorciatoie da tastiera personalizzate in un file"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Imposta la lingua principale del controllo ortografico"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid "Second language:"
msgstr "Seconda lingua:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -19968,11 +20809,11 @@ msgstr ""
"Imposta la lingua secondaria per il controllo ortografico; il controllo "
"evidenzierà solo parole non presenti in nessuna lingua selezionata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Third language:"
msgstr "Terza lingua:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -19980,31 +20821,31 @@ msgstr ""
"Imposta la terza lingua per il controllo ortografico; il controllo "
"evidenzierà solo parole non presenti in nessuna lingua selezionata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Ignora parole con numeri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ignora le parole contenenti numeri, come \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Ignora parole TUTTE MAIUSCOLE"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ignora parole scritte tutte maiuscole, come \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
msgid "Spellcheck"
msgstr "Correttore ortografico"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Latency _skew:"
msgstr "_Ritardo latenza:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -20012,11 +20853,11 @@ msgstr ""
"Il fattore di ritardo del clock degli eventi dal tempo reale (0.9766 su "
"alcuni sistemi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Effettua render anticipato delle icone con nome"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -20025,83 +20866,83 @@ msgstr ""
"mostrate nell'interfaccia. Questo può aiutare ad evitare un bug nelle "
"notifiche delle icone di GTK+"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "System info"
msgstr "Informazione sistema"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "User config: "
msgstr "Configurazione utente:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "Location of users configuration"
msgstr "Locazione della configurazione utente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid "User preferences: "
msgstr "Preferenze utente: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Locazione del file di preferenze dell'utente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "User extensions: "
msgstr "Estensioni utente: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Locazione delle estensioni dell'utente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "User cache: "
msgstr "Cache utente: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Location of users cache"
msgstr "Locazione della cache dell'utente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Temporary files: "
msgstr "File temporanei: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr "Locazione dei file temporanei usati per l'autosalvataggio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Dati Inkscape: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Locazione dei dati di Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Estensioni di Inkscape: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Locazione delle estensioni di Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "System data: "
msgstr "Dati sistema: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "Locations of system data"
msgstr "Locazione dei dati di sistema"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Icon theme: "
msgstr "Tema icone: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Locazione dei temi delle icone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -20142,7 +20983,8 @@ msgid "Link:"
msgstr "Linea"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -20191,7 +21033,8 @@ msgstr ""
"tutto lo 'Schermo' o a una sigola 'Finestra'"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
@@ -20204,7 +21047,7 @@ msgid "Y tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
msgid "Wheel"
msgstr "Ruota"
@@ -20213,6 +21056,38 @@ msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Position X:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Modify Knot Position"
+msgstr "Posizione x dell'illuminazione"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "_Move"
+msgstr "_Muovi"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position X (%s):"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position Y (%s):"
+msgstr "Posizione:"
+
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome del livello:"
@@ -20240,7 +21115,7 @@ msgstr "Rinomina livello"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
@@ -20248,7 +21123,7 @@ msgstr "Livello"
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758
msgid "Rename layer"
msgstr "Rinomina livello"
@@ -20273,60 +21148,58 @@ msgstr "Nuovo livello creato."
msgid "Move to Layer"
msgstr "Sposta a livello"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
-msgid "_Move"
-msgstr "_Muovi"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:610
msgid "Unhide layer"
msgstr "Mostra livello"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:610
msgid "Hide layer"
msgstr "Nascondi livello"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Lock layer"
msgstr "Blocca livello"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Unlock layer"
msgstr "Sblocca livello"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
+#: ../src/verbs.cpp:1423
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Visibilità esclusiva del livello"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
+#: ../src/verbs.cpp:1447
msgid "Lock other layers"
msgstr "Blocca altri livelli"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721
-msgid "Moved layer"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Move layer"
msgstr "Sposta livello"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Abbassa"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Alza"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Cima"
@@ -20335,76 +21208,123 @@ msgstr "Cima"
msgid "Add Path Effect"
msgstr "Aggiungi effetto su tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
msgid "Add path effect"
msgstr "Aggiungi effetto su tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
msgid "Delete current path effect"
msgstr "Elimina effetto su tracciato attuale"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "Alza l'effetto su tracciato attuale"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Abbassa l'effetto su tracciato attuale"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "È applicato un effetto sconosciuto"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Clicca il bottone per aggiungere un effetto"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr "Clicca aggiungi per convertire il clone"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:346
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Seleziona un tracciato o una forma"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Può essere selezionato un solo oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362
msgid "Unknown effect"
msgstr "È applicato un effetto sconosciuto"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Crea e applica effetti su tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "Crea e applica l'effetto Clona tracciato originale"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
msgid "Remove path effect"
msgstr "Rimuovi effetti su tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518
msgid "Move path effect up"
msgstr "Sposta in alto effetto su tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535
msgid "Move path effect down"
msgstr "Sposta in basso effetto su tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
msgid "Activate path effect"
msgstr "Attiva effetto su tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Disattiva effetto su tracciato"
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Radius (pixels):"
+msgstr "Raggio (px):"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer subdivisions:"
+msgstr "Suddivisioni:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
+msgid "Modify Fillet-Chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "Modifica tracciato"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Radius approximated"
+msgstr "(arrotondato)"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Knot distance"
+msgstr "Distanza di aggancio"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Position (%):"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "%1:"
+msgstr "k1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122
+msgid "Modify Node Position"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "Heap"
msgstr "Heap"
@@ -20452,11 +21372,11 @@ msgstr "Cattura log iniziata."
msgid "Log capture stopped."
msgstr "Cattura log terminata."
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27
msgid "Create from template"
msgstr "Crea da modello"
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29
msgid "New From Template"
msgstr "Nuovo da modello"
@@ -20563,8 +21483,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Rende l'oggetto bloccato (non selezionabile col mouse)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "_Set"
msgstr "Impo_sta"
@@ -20622,6 +21542,227 @@ msgstr "Nascondi oggetto"
msgid "Unhide object"
msgstr "Mostra oggetto"
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Unhide objects"
+msgstr "Mostra oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Hide objects"
+msgstr "Nascondi oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Lock objects"
+msgstr "Blocca oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Unlock objects"
+msgstr "Sblocca oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Layer to group"
+msgstr "Sposta livello in cima"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Group to layer"
+msgstr "Gruppo a simbolo"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Moved objects"
+msgstr "Nessun oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Rename object"
+msgstr "Ruota oggetti"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Set object highlight color"
+msgstr "Imposta titolo oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Set object opacity"
+msgstr "Imposta titolo oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502
+#, fuzzy
+msgid "Set object blend mode"
+msgstr "Imposta etichetta oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558
+#, fuzzy
+msgid "Set object blur"
+msgstr "Imposta etichetta oggetto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+msgctxt "Visibility"
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgctxt "Lock"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
+msgctxt "Type"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
+#, fuzzy
+msgctxt "Clip and mask"
+msgid "CM"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgctxt "Highlight"
+msgid "HL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
+msgstr "Imposta la visibilità del livello attuale"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
+msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
+msgid ""
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
+"between the two types."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
+msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
+msgid ""
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
+"inherited color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
+msgid ""
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
+"value is object 'id'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
+#, fuzzy
+msgid "Add layer..."
+msgstr "_Aggiungi livello..."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
+#, fuzzy
+msgid "Remove object"
+msgstr "Rimuovi font"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "Sposta in fondo"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Move To Top"
+msgstr "Sposta a:"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Elimina tu_tto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "_Rinomina"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostra:"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+#, fuzzy
+msgid "Hide All"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
+#, fuzzy
+msgid "Lock Others"
+msgstr "Blocca altri livelli"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
+#, fuzzy
+msgid "Lock All"
+msgstr "Sblocca tutto"
+
+#. LockAndHide
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Sblocca tutto"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "Alza"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Contrario"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Imposta fi_ssaggio"
+
+#. will never be implemented
+#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
+#, fuzzy
+msgid "Unset Clip"
+msgstr "Imposta fi_ssaggio"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Imposta maschera"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Unset Mask"
+msgstr "Imposta maschera"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
+#, fuzzy
+msgid "Select Highlight Color"
+msgstr "Colore di e_videnziazione:"
+
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
msgid "Clipart found"
msgstr "Clipart trovata"
@@ -20785,62 +21926,102 @@ msgstr ""
msgid "Trace pixel art"
msgstr "Vettorizza pixel art"
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the center"
+msgstr "Coordinata Y dei nodi selezionati"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the center"
+msgstr "Coordinata X dei nodi selezionati"
+
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the radius"
+msgstr "Coordinata Y dei nodi selezionati"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the radius"
+msgstr "Coordinata X dei nodi selezionati"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Angolo di rotazione"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "End angle"
+msgstr "Angolo del cono"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr "Punto di ancoraggio:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's bounding box:"
msgstr "Riquadro dell'oggetto:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's rotational center"
msgstr "Centro di rotazione dell'oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "Ordina secondo:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Primo cerchio/ellisse/arco selezionato"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Ultimo cerchio/ellisse/arco selezionato"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "Parametri:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "Centro X/Y:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "Raggio X/Y:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "Angolo X/Y:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150
msgid "Rotate objects"
msgstr "Ruota oggetti"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr "Non è stata trovata alcuna ellisse nella selezione"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "Ordina sull'ellisse"
@@ -20939,190 +22120,190 @@ msgstr "<i>Controllo...</i>"
msgid "Fix spelling"
msgstr "Correggi ortografia"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Imposta attributo font SVG"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Modifica valore crenatura"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387
msgid "Family Name:"
msgstr "Famiglia:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397
msgid "Set width:"
msgstr "Imposta larghezza:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
msgid "glyph"
msgstr "glifo"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488
msgid "Add glyph"
msgstr "Aggiungi glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Seleziona un <b>tracciato</b> per definire la forma di un glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "L'oggetto selezionato non descrive un <b>tracciato</b>."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Nessun glifo selezionato nella finestra SVGFonts."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Imposta curve glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Azzera glifi mancanti"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Modifica nome glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Imposta unicode glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
msgid "Remove font"
msgstr "Rimuovi font"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
msgid "Remove glyph"
msgstr "Rimuovi glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Rimuovi crenatura a coppia"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Glifi mancanti:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697
msgid "From selection..."
msgstr "Dalla selezione..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
msgid "Glyph name"
msgstr "Nome del glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
msgid "Matching string"
msgstr "Stringa corrispondente"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
msgid "Add Glyph"
msgstr "Aggiungi glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Prendi forma dalla selezione..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Aggiungi crenatura a coppia"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Impostazione crenatura"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
msgid "1st Glyph:"
msgstr "Primo glifo:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "Secondo glifo:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785
msgid "Add pair"
msgstr "Aggiungi coppia"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
msgid "First Unicode range"
msgstr "Primo intervallo Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Secondo intervallo Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
msgid "Kerning value:"
msgstr "Valore crenatura:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
msgid "Set font family"
msgstr "Imposta famiglia font"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
msgid "font"
msgstr "font"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
msgid "Add font"
msgstr "Aggiungi font"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
msgid "_Font"
msgstr "_Carattere"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
msgid "_Global Settings"
msgstr "Impostazioni _globali"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Glifi"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
msgid "_Kerning"
msgstr "_Crenatura"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931
msgid "Sample Text"
msgstr "Testo d'esempio"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935
msgid "Preview Text:"
msgstr "Anteprima testo:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Aggiungi passaggio del gradiente"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
msgid "Set fill"
msgstr "Imposta riempimento"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
msgid "Set stroke"
msgstr "Imposta contorno"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
@@ -21132,47 +22313,77 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "La cartella delle palette (%s) non è disponibile."
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
msgid "Symbol set: "
msgstr "Set simboli: "
#. Fill in later
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145
msgid "Current Document"
msgstr "Documento attuale"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "Aggiunge simbolo dal documento attuale."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr "Rimuove simbolo dal documento attuale."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235
msgid "Display more icons in row."
msgstr "Visualizza più icone per riga."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "Visualizza meno icone per riga."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr "Rende i simboli più piccoli riducendo l'ingrandimento."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr "Rende i simboli più grandi aumentando l'ingrandimento."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Simboli senza nome"
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Remove from selection set"
+msgstr "Rimuovi la maschera dalla selezione"
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Add selection to set"
+msgstr "Sposta la selezione in cima"
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Moved sets"
+msgstr "Muovi gradiente"
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Add a new selection set"
+msgstr "Cambia spaziatura connettori"
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Remove Item/Set"
+msgstr "Rimuovi effetti"
+
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
msgid "More info"
msgstr "Più informazioni"
@@ -21181,70 +22392,76 @@ msgstr "Più informazioni"
msgid "no template selected"
msgstr "nessun modello selezionato"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
msgid "Path: "
msgstr "Percorso: "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
msgid "Keywords: "
msgstr "Parole chiave: "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143
msgid "By: "
msgstr "By: "
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "_Variants"
+msgstr "Variazione"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
msgid "Set as _default"
msgstr "Imposta come _predefinito"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$Û’Û’?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689
msgid "Align center"
msgstr "Allinea al centro"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Giustificato (solo testo dinamico)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740
msgid "Horizontal text"
msgstr "Testo orizzontale"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1419
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110
msgid "Vertical text"
msgstr "Testo verticale"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:129 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130
-msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
msgstr "Spaziatura tra le linee (percentuale dimensione carattere)"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
msgid "Text path offset"
msgstr "Spostamento testo su tracciato"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:587 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:661
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
msgid "Set text style"
msgstr "Imposta stile testo"
@@ -21518,42 +22735,42 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Ori_zzontale:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Disposizione orizzontale (relativa) o posizione (assoluta)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticale:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Disposizione verticale (relativa) o posizione (assoluta)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Dimensione orizzontale (assoluto o percentuale dell'attuale)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Dimensione verticale (assoluto o percentuale dell'attuale)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngolo:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Angolo di rotazione (positivo = antiorario)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -21561,7 +22778,7 @@ msgstr ""
"Angolo di distorsione orizzontale (positivo = antiorario), o quantità "
"assoluta o percentuale"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
@@ -21569,35 +22786,35 @@ msgstr ""
"Angolo di distorsione verticale (positivo = antiorario), o quantità assoluta "
"o percentuale"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Elemento A della matrice di trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Elemento B della matrice di trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Elemento C della matrice di trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Elemento D della matrice di trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Elemento E della matrice di trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Elemento F della matrice di trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Movimento re_lativo"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -21605,19 +22822,19 @@ msgstr ""
"Aggiungi lo spostamento relativo specificato alla posizione; altrimenti, "
"modifica direttamente la posizione assoluta attuale"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "_Scala proporzionalmente"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Preserva il rapporto larghezza/altezza delle oggetti ridimensionati"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Applica ad ogni _oggetto separatamente"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -21625,11 +22842,11 @@ msgstr ""
"Applica l'ingrandimento/rotazione/distorsione ad ogni oggetto separatamente; "
"altrimenti, trasforma tutta la selezione insieme"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Modifica matrice attuale"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -21637,53 +22854,53 @@ msgstr ""
"Modifica la matrice transform= attuale; altrimenti moltiplica transform= per "
"questa matrice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
msgid "_Scale"
msgstr "_Scala"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
msgid "Ske_w"
msgstr "D_istorsione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "Matri_x"
msgstr "Matri_ce"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Reimposta i valori della scheda attuale ai predefiniti"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Applica la trasformazione alla selezione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Ruota in senso antiorario"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Ruota in senso orario"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Modifica la matrice di trasformazione"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Angolo di rotazione (positivo = orario)"
@@ -21700,12 +22917,12 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "Elimina nodo"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplica nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1021
msgid "Delete attribute"
msgstr "Cancella attributo"
@@ -21717,43 +22934,43 @@ msgstr "Imposta"
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Trascina per riordinare i nodi"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143
msgid "Unindent node"
msgstr "Deindenta nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121
msgid "Indent node"
msgstr "Indenta nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072
msgid "Raise node"
msgstr "Alza nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
msgid "Lower node"
msgstr "Abbassa nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome attributo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231
msgid "Attribute value"
msgstr "Valore attributo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>Clicca</b> per selezionare i nodi, <b>trascina</b> per riordinarli."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Clicca</b> l'attributo da modificare."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -21762,53 +22979,431 @@ msgstr ""
"Selezionato l'attributo <b>%s</b>. Premi <b>Ctrl+Invio</b> quando finito per "
"applicare i cambiamenti."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Trascina sottoalbero XML"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876
msgid "New element node..."
msgstr "Nuovo elemento nodo..."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951
msgid "Create new element node"
msgstr "Crea nuovo elemento nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967
msgid "Create new text node"
msgstr "Crea nuovo nodo testuale"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "Elimina nodo"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046
msgid "Change attribute"
msgstr "Cambia attributo"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+#: ../src/ui/interface.cpp:763
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinita"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:763
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Impostazione interfaccia predefinita"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:764
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:764
+msgid "Setup for custom task"
+msgstr "Impostazione interfaccia personalizzata"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Wide"
+msgstr "Larga"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "Impostazione interfaccia per schermi larghi"
+
+# Verb dovrebbe essere parola chiave per menù scritti in XML
+# del GTK+ versione 2.6 o superiore -Luca
+#: ../src/ui/interface.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Verb \"%s\" sconosciuto"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:910
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Apri _recenti"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104
+#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:542
+msgid "Drop color"
+msgstr "Rilascia colore"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Usa colore per il gradiente"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1220
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Impossibile leggere i dati SVG"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1259
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Rilascia SVG"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1272
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr "Rilascia Simbolo"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1303
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Rilascia immagine bitmap"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Esiste già un file di nome \"%s\". Lo "
+"si vuole rimpiazzare?</span>\n"
+"\n"
+"Il file esiste già in \"%s\". Rimpiazzandolo si sovrascriverà il contenuto."
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazza"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1473
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Livello superiore"
+
+#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/ui/interface.cpp:1514
+msgid "Enter group #%1"
+msgstr "Modifica gruppo #%1"
+
+#. Pop selection out of group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "_Tratta selezione come gruppo: "
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "Proprietà _oggetto..."
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1665
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Seleziona questo"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1676
+msgid "Select Same"
+msgstr "Seleziona stesso"
+
+#. Select same fill and stroke
+#: ../src/ui/interface.cpp:1686
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "Riempimento e contorni"
+
+#. Select same fill color
+#: ../src/ui/interface.cpp:1693
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Colore riempimento"
+
+#. Select same stroke color
+#: ../src/ui/interface.cpp:1700
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Colore contorno"
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/ui/interface.cpp:1707
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Stile contorno"
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/ui/interface.cpp:1714
+msgid "Object type"
+msgstr "Tipo oggetto"
+
+#. Move to layer
+#: ../src/ui/interface.cpp:1721
+msgid "_Move to layer ..."
+msgstr "_Sposta a livello..."
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/interface.cpp:1731
+msgid "Create _Link"
+msgstr "_Crea collegamento"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/interface.cpp:1765
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Rimuovi maschera"
+
+#. SSet Clip Group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "Create Clip G_roup"
+msgstr "Crea clo_ne"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/interface.cpp:1783
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "Imposta fi_ssaggio"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/interface.cpp:1794
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "Rilascia _fissaggio"
+
+#. Group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "_Group"
+msgstr "Ra_ggruppa"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1876
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea collegamento"
+
+#. Ungroup
+#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Dividi"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:1941
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "_Proprietà collegamento..."
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/interface.cpp:1947
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Segui collegamento"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/interface.cpp:1953
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Rimuovi collegamento"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1984
+msgid "Remove link"
+msgstr "Rimuovi collegamento"
+
+#. Image properties
+#: ../src/ui/interface.cpp:1994
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "_Proprietà immagine..."
+
+#. Edit externally
+#: ../src/ui/interface.cpp:2000
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Modifica con programma esterno..."
+
+#. Trace Bitmap
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "Ve_ttorizza bitmap..."
+
+#. Trace Pixel Art
+#: ../src/ui/interface.cpp:2018
+msgid "Trace Pixel Art"
+msgstr "Vettorizza Pixel Art"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:2028
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Embed Image"
+msgstr "Incorpora immagine"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:2039
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "Estrai immagine..."
+
+#. Item dialog
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2903
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "Riem_pimento e contorni..."
+
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2922
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Testo e carattere..."
+
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "Controlla orto_grafia..."
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"Modifica l'<b>arrotondamento orizzontale</b>; con <b>Ctrl</b> per rendere "
+"uguale l'arrotondamento verticale"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:455
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Modifica l'<b>arrotondamento verticale</b>; con <b>Ctrl</b> per rendere "
+"uguale l'arrotondamento orizzontale"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Modifica <b>l'altezza e la larghezza</b> del rettangolo; con <b>Ctrl</b> per "
+"mantenere la proporzione o allungare su una sola dimensione"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Ridimensiona il solido lungo gli assi X/Y; con <b>Maiusc</b> per l'asse Z; "
+"con <b>Ctrl</b> per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Ridimensiona il solido lungo l'asse Z; con <b>Maiusc</b> per gli assi X/Y; "
+"con <b>Ctrl</b> per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:744
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Sposta il solido in prospettiva"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:983
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, con <b>Ctrl</b> per farne un "
+"cerchio"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:987
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"Modifica l'<b>altezza</b> dell'ellisse, con <b>Ctrl</b> per farne un cerchio"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Posiziona il <b>punto iniziale</b> dell'arco o del segmento; con <b>Ctrl</b> "
+"per far scattare l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, "
+"<b>fuori</b> per un segmento"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; con <b>Ctrl</b> "
+"per far scattare l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, "
+"<b>fuori</b> per un segmento"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; con <b>Maiusc</b> "
+"per arrotondare; con <b>Alt</b> per avere casualità"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Modifica il <b>diametro interno</b> della stella; con <b>Ctrl</b> per "
+"mantenere la direzione dei raggi (senza deformazione); con <b>Maiusc</b> per "
+"arrotondare; con <b>Alt</b> per avere casualità"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>interno</b>; con <b>Ctrl</b> per far "
+"scattare l'angolo; con <b>Alt</b> per far convergere/divergere"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+msgstr ""
+"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>esterno</b>; con <b>Ctrl</b> per far "
+"scattare l'angolo; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; con <b>Alt</"
+"b> per bloccare il raggio"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1398
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Regola la <b>distanza di proiezione</b>"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1435
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Trascina per ridimensionare il <b>riquadro del testo dinamico</b>"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
msgid "Drag curve"
msgstr "Trascina curva"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
-msgid "Add node"
-msgstr "Aggiungi nodo"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr "<b>Maiusc</b>: trascina per aggiungere nodi alla selezione"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Maiusc</b>: clicca per commutare la selezione del segmento"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: clicca per inserire un nodo"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Segmento di Bezier</b>: trascina per formare il segmento, doppio clic per "
+"inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
@@ -21818,7 +23413,7 @@ msgstr ""
"doppio clic per inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl"
"+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
@@ -21831,7 +23426,7 @@ msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr "Ritira maniglia"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297
msgid "Change node type"
msgstr "Cambia tipo di nodo"
@@ -21844,6 +23439,7 @@ msgid "Make segments curves"
msgstr "Trasforma segmenti in curve"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
msgid "Add nodes"
msgstr "Aggiunge nodi"
@@ -21851,101 +23447,102 @@ msgstr "Aggiunge nodi"
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Aggiungi nodi all'estremità"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Duplica nodi"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
msgid "Join nodes"
msgstr "Unisci nodi"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
msgid "Break nodes"
msgstr "Spezza nodi"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
msgid "Delete nodes"
msgstr "Cancella nodi"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777
msgid "Move nodes"
msgstr "Muovi nodi"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Muove i nodi verticalmente"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Muove i nodi verticalmente"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Ruota nodi"
-
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Ridimensiona nodi uniformemente"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
msgid "Scale nodes"
msgstr "Ridimensiona nodi"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Ridimensiona nodi orizzontalmente"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Ridimensiona nodi verticalmente"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Distorci nodi orizzontalmente"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Distorci nodi verticalmente"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Rifletti nodi orizzontalmente"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Rifletti nodi verticalmente"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:245
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Maniglia del nodo"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:246
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Maniglia nodo curvo"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:247
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Maniglia nodo simmetrico"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:248
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:275
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Maniglia nodo curvo automatico"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:432
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "altro: Maiusc, Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:434
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl"
+msgstr "altro: Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:498
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "altro: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:440
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:504
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21955,7 +23552,7 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc+Ctrl+Alt</b>: mantieni lunghezza, aggancia l'angolo di rotazione "
"ogni %g° e ruota entrambe le maniglie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:509
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21963,19 +23560,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: mantieni lunghezza e aggancia l'angolo di rotazione ogni %g°"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:451
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:515
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Maiusc+Alt</b>: mantieni lunghezza della maniglia e ruota entrambe le "
"maniglie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:454
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:518
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: mantieni lunghezza della maniglia durante il trascinamento"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:461
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21985,73 +23582,95 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc+Ctrl</b>: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g° e ruota entrambe "
"le maniglie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:465
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g°, clicca per reimpostare"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:470
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:537
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Maiusc</b>: ruota entrambe le maniglie dello stesso angolo"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:477
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:540
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: move handle"
+msgstr "Sposta maniglie dei nodi"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
"<b>Maniglia nodo automatico</b>: trascina per convertire in nodo curvo (%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:480
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-msgstr "<b>%s</b>: trascina per formare il segmento (%s)"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
+"power"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:500
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Muovi maniglia di %s, %s; angolo %.2f°, lunghezza %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1425
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Maiusc</b>: trascina una maniglia, clicca per commutare la selezione"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1272
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1427
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Maiusc</b>: clicca per commutare la selezione"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1432
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: muovi lungo le linee della maniglia, clicca per eliminare "
"il nodo"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1435
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: muovi lungo gli assi, clicca per cambiare tipo di nodo"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1284
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1439
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: scolpisci nodi"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1295
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
+"power"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -22061,7 +23680,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: trascina per formare il tracciato, clicca per alternare le "
"maniglie di ridimensionamento/rotazione (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -22071,58 +23690,72 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: trascina per formare il tracciato, clicca per selezionare solo "
"questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: trascina per formare il tracciato, clicca per selezionare solo "
+"questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Muovi nodo di %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1320
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1485
msgid "Symmetric node"
msgstr "Nodo simmetrico"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1321
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1486
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Nodo curvo automatico"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296
+msgid "Add node"
+msgstr "Aggiungi nodo"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861
msgid "Scale handle"
msgstr "Ridimensiona maniglia"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885
msgid "Rotate handle"
msgstr "Ruota maniglia"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1388
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "Cancella nodo"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1396
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563
msgid "Cycle node type"
msgstr "Cambia tipo di nodo"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1411
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
msgid "Drag handle"
msgstr "Trascina maniglia"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1420
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587
msgid "Retract handle"
msgstr "Ritira maniglia"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr ""
"<b>Maiusc+Ctrl</b>: ridimensiona uniformemente attorno al centro di rotazione"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl:</b> ridimensiona uniformemente"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
@@ -22130,30 +23763,30 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc+Alt</b>: ridimensiona usando un rapporto intero attorno al centro "
"di rotazione"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Maiusc</b>: ridimensiona dal centro di rotazione"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: ridimensiona usando un rapporto intero"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr ""
"<b>Maniglia di ridimensionamento</b>: trascina per ridimensionare la "
"selezione"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "Ridimensiona di %.2f%% x %.2f%%"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -22163,18 +23796,18 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc+Ctrl</b>: ruota attorno all'angolo opposto e fa scattare l'angolo "
"ogni %f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Maiusc</b>: ruota attorno all'angolo opposto"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo ogni %f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
@@ -22184,13 +23817,13 @@ msgstr ""
"centro di rotazione"
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "Ruota di %.2f"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -22200,18 +23833,18 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc+Ctrl</b>: distorce attorno al centro di rotazione facendo scattare "
"l'angolo ogni %f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Maiusc</b>: distorce attorno al centro di rotazione"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo di distorsione ogni %f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
@@ -22219,37 +23852,202 @@ msgstr ""
"<b>Maniglia di distorsione</b>: trascina per distorcere la selezione attorno "
"alla maniglia opposta"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Distorci orizzontalmente di %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Distorci verticalmente di %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
"<b>Centro di rotazione</b>: trascina per cambiare l'origine delle "
"trasformazioni"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Clicca</b> per selezionare e trasformare gli oggetti, <b>Trascina</b> per "
+"selezionare più oggetti."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "Modifica i punti (nodi) selezionati del tracciato direttamente."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+"Per ritoccare un tracciato tramite distorsione, selezionarlo e rimodellarlo "
+"trascinando."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+msgid ""
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b>, <b>clicca</b>, <b>clicca e scorri</b> per spruzzare gli "
+"oggetti selezionati."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> per creare un rettangolo. <b>Trascina i controlli</b> per "
+"arrotondare gli angoli e ridimensionare. <b>Clicca</b> per selezionare."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> per creare un solido 3D. <b>Trascina i controlli</b> per "
+"ridimensionarlo in prospettiva. <b>Clicca</b> per selezionare (con <b>Ctrl"
+"+Alt</b> per le singole facce)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> per creare un ellisse. <b>Trascina i controlli</b> per farne "
+"un arco o un segmento. <b>Clicca</b> per selezionare."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> per creare una stella. <b>Trascina i controlli</b> per "
+"modificarne la forma. <b>Clicca</b> per selezionare."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> per creare una spirale. <b>Trascina i controlli</b> per "
+"modificarne la forma. <b>Clicca</b> per selezionare."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> per creare una linea a mano libera. Con <b>Maiusc</b> per "
+"aggiungere al tracciato selezionato, <b>Alt</b> per attivare la modalità a "
+"mano libera."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per iniziare un percorso; con "
+"<b>Maiusc</b> per accodare al percorso selezionato. <b>Ctrl+clic</b> per "
+"creare punti singoli (solo in modalità linea semplice)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> per disegnare un tratto di pennino; con <b>Ctrl</b> per "
+"ricalcare un tracciato guida. Le <b>frecce</b> modificano la larghezza "
+"(sinistra/destra) o l'angolo (su/giù)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Clicca</b> per selezionare o creare un testo, <b>trascina</b> per creare "
+"un testo dinamico; quindi scrivere."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> o <b>doppio clic</b> per creare un gradiente sull'oggetto "
+"selezionato; <b>trascina le maniglie</b> per modificare il gradiente."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+msgstr ""
+"<b>Trascina</b> o <b>doppio clic</b> per creare un gradiente a maglia "
+"sull'oggetto selezionato, <b>trascina le maniglie</b> per modificare il "
+"gradiente."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Clicca</b> o <b>seleziona una zona</b> per ingrandire, <b>Maiusc+clic</b> "
+"per rimpicciolire."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
+msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
+msgstr "<b>Trascina</b> per misurare le dimensioni degli oggetti."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Clicca</b> per impostare il colore di riempimento, <b>Maiusc+clic</b> per "
+"impostare il colore del contorno; <b>trascina</b> per prelevare il colore "
+"medio di un'area; con <b>Alt</b> per prelevare il colore inverso; <b>Ctrl+C</"
+"b> per copiare negli appunti il colore sotto al mouse"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Clicca e trascina</b> tra le forme per creare un connettore."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>Clicca</b> per riempire un'area delimitata, <b>Maiusc+clic</b> per unire "
+"il nuovo riempimento alla selezione attuale, <b>Ctrl+clic</b> per applicare "
+"al riempimento e al contorno dell'oggetto le impostazioni attuali."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Trascina</b> per cancellare."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "Seleziona una sottobarra dalla barra degli strumenti"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: crea cerchi o ellissi in scala, fa scattare gli angoli di archi/"
"segmenti"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Maiusc</b>: disegna attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -22258,7 +24056,7 @@ msgstr ""
"<b>Ellisse</b>: %s &#215; %s; (vincolato al raggio %d:%d); <b>Maiusc</b> per "
"disegnare attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -22267,155 +24065,155 @@ msgstr ""
"<b>Ellisse</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> per fare cerchi o ellissi in "
"scala; <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437
msgid "Create ellipse"
msgstr "Crea ellisse"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)"
#. status text
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Solido 3D</b>; con <b>Maiusc</b> per estrudere lungo l'asse Z"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599
msgid "Create 3D box"
msgstr "Crea solido 3D"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Tracciato guida selezionato</b>; inizia a disegnare seguendo la guida con "
"<b>Ctrl</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Seleziona un tracciato guida</b> da ricalcare con <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Ricalco: <b>connessione</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Ricalco</b> di un tracciato guida"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Creazione</b> di una linea calligrafica"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Crea linea calligrafiche"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489
msgid "Creating new connector"
msgstr "Creazione nuovo connettore"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Punto finale connettore cancellato."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773
msgid "Reroute connector"
msgstr "Reinstrada connettore"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926
msgid "Create connector"
msgstr "Crea connettore"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943
msgid "Finishing connector"
msgstr "Terminazione connettore"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Punto finale connettore</b>: trascina per reinstradare o connettere a "
"nuove forme"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Seleziona <b>almeno un oggetto non-connettore</b>."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alpha %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", medio con radiale %d"
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
msgid " under cursor"
msgstr " sotto il cursore"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Rilascia il mouse</b> per impostare il colore."
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
msgid "Set picked color"
msgstr "Imposta colore selezionato"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Disegno</b> di un tratto di cancellazione"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Disegna tratto di cancellazione"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
msgid "Visible Colors"
msgstr "Colori visibili"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:210
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:211
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:212
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:213
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Troppa intrusione</b>, il risultato è vuoto."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -22426,18 +24224,18 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Area riempita, creato un tracciato di <b>%d</b> nodi unito con la selezione."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "Area riempita, creato un tracciato di <b>%d</b> nodo."
msgstr[1] "Area riempita, creato un tracciato di <b>%d</b> nodi."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "L'<b>Area non è limitata</b>, impossibile riempirla."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -22446,50 +24244,50 @@ msgstr ""
"riempire tutta l'area occorre annullare, rimpicciolire l'immagine e "
"procedere col riempimento."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Riempie aree delimitate"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079
msgid "Set style on object"
msgstr "Imposta stile per l'oggetto"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Disegnare</b> sulle aree per aggiungere un riempimento, premere <b>Alt</"
"b> per riempire al tocco"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:517
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:674
msgid "Path is closed."
msgstr "Il tracciato è chiuso."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:532
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:689
msgid "Closing path."
msgstr "Chiusura tracciato."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:634
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:828
msgid "Draw path"
msgstr "Disegna tracciato"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:791
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:981
msgid "Creating single dot"
msgstr "Creazione singolo punto"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:792
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:982
msgid "Create single dot"
msgstr "Crea singolo punto"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s selezionato"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -22497,9 +24295,9 @@ msgstr[0] " con %d maniglia di gradiente"
msgstr[1] " con %d maniglie di gradiente"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -22507,7 +24305,7 @@ msgstr[0] " su %d oggetto selezionati"
msgstr[1] " su %d oggetti selezionati"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -22521,7 +24319,7 @@ msgstr[1] ""
"separare) selezionata"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -22529,7 +24327,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> maniglia di gradiente selezionata su %d"
msgstr[1] "<b>%d</b> maniglie di gradiente selezionate su %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -22541,27 +24339,27 @@ msgstr[1] ""
"<b>Nessuna</b> maniglia di gradiente selezionata su %d per %d oggetti nella "
"selezione"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Semplifica radiente"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:516
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510
msgid "Create default gradient"
msgstr "Crea gradiente predefinito"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Trascina</b> attorno alle maniglie per selezionarle"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo del gradiente"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Maiusc</b>: disegna il gradiente attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -22570,23 +24368,61 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>Gradiente</b> per %d oggetti; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> su cui creare il gradiente."
-#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "Scegliere uno strumento di costruzione dalla barra degli strumenti."
+#. create the knots
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
+msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355
+msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Measure"
+msgstr "Misura"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
+msgid "Add guides from measure tool"
+msgstr "Aggiungi guide dallo strumento di misurazione"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781
+msgid "Add Stored to measure tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801
+msgid "Convert measure to items"
+msgstr "Converti misura in oggetto"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839
+msgid "Add global measure line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "Crossing %lu"
+msgstr "Intersezione %lu"
+
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] " su %d maniglia del gradiente a maglia"
msgstr[1] " su %d maniglie del gradiente a maglia"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -22594,7 +24430,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> maniglia del gradiente a maglia selezionata su %d"
msgstr[1] "<b>%d</b> maniglie del gradiente a maglia selezionate su %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -22605,46 +24441,51 @@ msgstr[1] ""
"<b>Nessuna</b> maniglia di gradiente selezionata su %d per %d oggetti nella "
"selezione"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Shader liscio contornato"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Preleva l'opacità del colore"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
msgid "Create default mesh"
msgstr "Crea maglia predefinita"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo del gradiente a maglia"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714
#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "<b>Maiusc</b>: disegna attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:594
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh"
+msgstr "Crea maglia predefinita"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -22653,19 +24494,19 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc</b>: trascina per aggiungere nodi alla selezione, clicca per "
"commutare la selezione dell'oggetto"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:598
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Maiusc</b>: trascina per aggiungere nodi alla selezione"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:610
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u di %u</b> nodo selezionato."
msgstr[1] "<b>%u di %u</b> nodi selezionati."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:616
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -22673,83 +24514,119 @@ msgstr ""
"%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo "
"oggetto (altro: Maiusc)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:622
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:631
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo oggetto"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:634
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Trascina per selezionare oggetti da modificare, clicca per modificare questo "
"oggetto (altro: Maiusc)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Trascina per selezionare gli oggetti da modificare"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Disegno cancellato"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:410 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Continuazione del tracciato selezionato"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:420 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204
msgid "Creating new path"
msgstr "Creazione nuovo tracciato"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:422 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Aggiunta al tracciato selezionato"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:584
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per chiudere e terminare il "
"tracciato."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:594
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
+"+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per chiudere e terminare il "
+"tracciato."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per continuare il tracciato da "
"questo punto."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1218
-#, c-format
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
+"Shift+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per continuare il tracciato da "
+"questo punto."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Segmento di curva</b>: angolo %3.2f&#176;, distanza %s; con <b>Ctrl</b> "
"angoli a scatti; <b>Invio</b> per terminare il tracciato"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1219
-#, c-format
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Segmento di linea</b>: angolo %3.2f&#176;, distanza %s; con <b>Ctrl</b> "
"angoli a scatti; <b>Invio</b> per terminare il tracciato"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1235
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
+"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Segmento di curva</b>: angolo %3.2f&#176;, distanza %s; con <b>Ctrl</b> "
+"angoli a scatti; <b>Invio</b> per terminare il tracciato"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
+"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Segmento di linea</b>: angolo %3.2f&#176;, distanza %s; con <b>Ctrl</b> "
+"angoli a scatti; <b>Invio</b> per terminare il tracciato"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -22758,7 +24635,7 @@ msgstr ""
"<b>Maniglia curva</b>: angolo %3.2f&#176; lunghezza %s; <b>Ctrl</b> per "
"angoli a scatti"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1257
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -22768,7 +24645,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b> per angoli a scatti, <b>Maiusc</b> per muovere solo questa "
"maniglia"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1258
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -22777,28 +24654,28 @@ msgstr ""
"<b>Maniglia di curva</b>: angolo %3.2f&#176;, lunghezza %s; con <b>Ctrl</b> "
"per angoli a scatti, <b>Maiusc</b> per muovere solo questa maniglia"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1301
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978
msgid "Drawing finished"
msgstr "Disegno finito"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Rilascia</b> qui per chiudere e terminare il tracciato."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Disegna un percorso a mano libera"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Trascina</b> per continuare il tracciato da questo punto."
#. Write curves to object
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Terminazione mano libera"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -22806,11 +24683,11 @@ msgstr ""
"<b>Modalità bozzetto</b>: tieni premuto <b>Alt</b> per interpolare i "
"tracciati abbozzati. Rilascia <b>Alt</b> per completare."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Terminazione mano libera"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -22818,7 +24695,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: Crea un quadrato o un rettangolo intero, un angolo arrotondato "
"circolare"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -22827,7 +24704,7 @@ msgstr ""
"<b>Rettangolo</b>: %s &#215; %s (costretto dal rapporto %d:%d); con "
"<b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -22836,7 +24713,7 @@ msgstr ""
"<b>Rettangolo</b>: %s &#215; %s (costretto al rapporto aureo 1.618 : 1); con "
"<b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -22845,7 +24722,7 @@ msgstr ""
"<b>Rettangolo</b>: %s &#215; %s (costretto al rapporto aureo 1: 1.618); con "
"<b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -22854,16 +24731,16 @@ msgstr ""
"<b>Rettangolo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> per fare quadrati o "
"rettangoli interi; con <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
msgid "Create rectangle"
msgstr "Crea rettangolo"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
"Clicca la selezione per alternare le maniglie di ridimensionamento/rotazione"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
@@ -22871,15 +24748,15 @@ msgstr ""
"Nessun oggetto selezionato. Clicca, Maiusc+clic, Alt+scorrimento mouse sugli "
"oggetti, o trascina attorno agli oggetti per selezionare."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210
msgid "Move canceled."
msgstr "Spostamento cancellato."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:218
msgid "Selection canceled."
msgstr "Selezione cancellata."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -22887,7 +24764,7 @@ msgstr ""
"<b>Disegna</b> sugli oggetti per selezionarli; rilascia <b>Alt</b> per "
"passare alla selezione ad elastico"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -22895,19 +24772,19 @@ msgstr ""
"<b>Trascina</b> attorno agli oggetti per selezionarli; premi <b>Alt</b> per "
"passare alla selezione col tocco"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: clicca per selezionare nei gruppi, trascina per muovere in "
"orizzontale o verticale"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Maiusc</b>: clicca per commutare la selezione, trascina per usare la "
"selezione ad elastico"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -22915,19 +24792,19 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: clicca per selezionare sotto, scorri con il mouse per "
"selezionare in ciclo, trascina per muovere la selezione o seleziona col tocco"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "L'oggetto selezionato non è un gruppo, impossibile entrarvi."
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: mantiene il raggio della spirale"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -22935,22 +24812,22 @@ msgstr ""
"<b>Spirale</b>: raggio %s, angolo %5g&#176;; con <b>Ctrl</b> per far "
"scattare l'angolo"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411
msgid "Create spiral"
msgstr "Crea spirale"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "<b>%i</b> oggetto selezionato"
msgstr[1] "<b>%i</b> oggetti selezionati"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:185 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Nessuna</b> selezione"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:190
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
@@ -22959,7 +24836,7 @@ msgstr ""
"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare <b>copie</b> della "
"selezione iniziale."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:193
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
@@ -22968,7 +24845,7 @@ msgstr ""
"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare <b>cloni</b> della "
"selezione iniziale."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:196
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -22977,27 +24854,27 @@ msgstr ""
"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare in un <b>singolo "
"tracciato</b> della selezione iniziale."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:627
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Nessuna selezione!</b> Seleziona gli oggetti da spruzzare."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:702 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360
msgid "Spray with copies"
msgstr "Spruzza copie"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:706 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367
msgid "Spray with clones"
msgstr "Spruzza cloni"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:710
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388
msgid "Spray in single path"
msgstr "Spruzza in un singolo tracciato"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo; mantiene la direzione dei raggi"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -23005,69 +24882,69 @@ msgstr ""
"<b>Poligono</b>: raggio %s, angolo %5g&#176;; con <b>Ctrl</b> per far "
"scattare l'angolo"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Stella</b>: raggio %s, angolo %5g&#176;; con <b>Ctrl</b> per far scattare "
"l'angolo"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436
msgid "Create star"
msgstr "Crea stella"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Clicca</b> per modificare il testo, <b>trascina</b> per selezionarne una "
"parte."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Clicca</b> per modificare il testo dinamico, <b>trascina</b> per "
"selezionarne una parte."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
msgid "Create text"
msgstr "Crea testo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451
msgid "Non-printable character"
msgstr "Carattere non stampabile"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Inserisci carattere Unicode"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Invio</b> per terminare): %s, %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Invio</b> per terminare): "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Struttura del testo dinamico</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Inserisci il testo; <b>Invio</b> per iniziare una nuova riga."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Il testo dinamico è stato creato."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656
msgid "Create flowed text"
msgstr "Crea testo dinamico"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -23075,75 +24952,75 @@ msgstr ""
"La struttura è <b>troppo piccola</b> per la dimensione del carattere "
"attuale. Testo dinamico non creato."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794
msgid "No-break space"
msgstr "Spazio non interrompibile"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Inserisci spazio non interrompibile"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831
msgid "Make bold"
msgstr "Rendi grassetto"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848
msgid "Make italic"
msgstr "Imposta corsivo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886
msgid "New line"
msgstr "A capo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981
msgid "Kern to the left"
msgstr "Kern a sinistra"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005
msgid "Kern to the right"
msgstr "Kern a destra"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
msgid "Kern up"
msgstr "Kern in alto"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
msgid "Kern down"
msgstr "Kern in basso"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Ruota antiorario"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Ruota orario"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Contrai spaziatura linea"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Riduci spaziatura lettere"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Espandi spaziatura linea"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Espandi spaziatura lettere"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323
msgid "Paste text"
msgstr "Incolla testo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -23158,7 +25035,7 @@ msgstr[1] ""
"Inserisci o modifica il testo dinamico (%d caratteri%s); <b>Invio</b> per "
"iniziare un nuovo paragrafo."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -23170,39 +25047,39 @@ msgstr[1] ""
"Inserisci o modifica il testo (%d caratteri%s); <b>Invio</b> per iniziare "
"una nuova riga."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685
msgid "Type text"
msgstr "Inserimento testo"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:704
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Spazio+spostamento puntatore</b> per muovere la tela"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Trascina per <b>spostare</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. Trascina o clicca per <b>spostare dentro</b>; con Maiusc per <b>spostare "
"fuori</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. Trascina o clicca per <b>spostare casualmente</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. Trascina o clicca per <b>rimpicciolire</b>; con Maiusc per "
"<b>ingrandire</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -23211,47 +25088,47 @@ msgstr ""
"%s. Trascina o clicca per <b>ruotare in senso orario</b>; con Maiusc, <b>in "
"senso antiorario</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. Trascina o clicca per <b>duplicare</b>; con Maiusc, per <b>eliminare</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. Trascina per <b>spingere il tracciato</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. Trascina o clicca per <b>intrudere tracciati</b>; con Maiusc, per "
"<b>estrudere</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. Trascina o clicca per <b>attrarre i tracciati</b>; con Maiusc per "
"<b>repellere</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s, Trascina o clicca per <b>increspare i tracciati</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. Trascina o clicca per <b>dipingere un oggetto</b> con un colore."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. Trascina o clicca per <b>rendere casuali i colori</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
@@ -23259,79 +25136,513 @@ msgstr ""
"%s. Trascina o clicca per <b>aumentare la sfocatura</b>; con Maiusc, per "
"<b>diminuire</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Nessuna selezione!</b> Seleziona gli oggetti da ritoccare."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
msgid "Move tweak"
msgstr "Ritocco spostamento"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Ritocco sposta dentro/fuori"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Ritocco spostamento sfalsato"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
msgid "Scale tweak"
msgstr "Ritocco ridimensionamento"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Ritocco rotazione"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Ritocco duplicazione/eliminazione"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
msgid "Push path tweak"
msgstr "Ritocco spingi tracciato"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Ritocco riduzione/accrescimento"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Ritocco attrazione/repulsione"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Ritocco increspatura"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Ritocco tinta"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Ritocco sfalsamento colore"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
msgid "Blur tweak"
msgstr "Ritocco sfocatura"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Valore RGBA esadecimale del colore"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+msgid "_R:"
+msgstr "_R:"
+
+#. TYPE_RGB_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
+msgid "_G:"
+msgstr "_G:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
+msgid "Gray"
+msgstr "Grigio"
+
+#. TYPE_GRAY_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
+msgid "_H:"
+msgstr "_H:"
+
+#. TYPE_HSV_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
+msgid "_S:"
+msgstr "_S:"
+
+#. TYPE_HLS_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+msgid "_C:"
+msgstr "_C:"
+
+#. TYPE_CMYK_16
+#. TYPE_CMY_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+msgid "_M:"
+msgstr "_M:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
+msgid "_K:"
+msgstr "_K:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375
+msgid "Fix"
+msgstr "Fissa"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "Fissa fallback RGB corrispondente al valore icc-color()."
+
+#. Label
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alpha (opacità)"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Gestione del colore"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Fuori gamma!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Troppo inchiostro!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Preleva colore dall'immagine"
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "_Blur:"
+msgstr "Sfocat_ura:"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
msgid "Blur (%)"
msgstr "Sfocatura (%)"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Common"
+msgstr "Oggetti comuni"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Discretionary"
+msgstr "Direzione"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Historical"
+msgstr "Lezioni"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Contextual"
+msgstr "Contesto"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Abilita apice"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Capitals"
+msgstr "Ospedale"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Small"
+msgstr "Piccola"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "All small"
+msgstr "piccola"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Petite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "All petite"
+msgstr "Tutti inattivi"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Non caricato"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Titling"
+msgstr "Vela"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Lining"
+msgstr "Diradamento:"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Old Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Titolo predefinito"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proporzione schede:"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Default Width"
+msgstr "Titolo predefinito"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Guide diagonali"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Terminale"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Default Fractions"
+msgstr "Impostazioni predefinite griglia"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Ordinal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "Impostazioni pagina"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85
+msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87
+msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89
+msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91
+msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgstr ""
+
+#. Position ----------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Normal position."
+msgstr "Posizione X"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr ""
+
+#. Caps ----------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "Localizzazione"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+msgid ""
+"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
+msgid ""
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
+"'unic'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
+"'titl'"
+msgstr ""
+
+#. Numeric ------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Normal style."
+msgstr "Proiezione normale:"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal widths."
+msgstr "Luce normale"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Normal fractions."
+msgstr "Ignora rotazione immagini"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr ""
+
+#. Feature settings ---------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240
+msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:116
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Imposta la visibilità del livello attuale"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Blocca o sblocca il livello attuale"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Current layer"
msgstr "Livello attuale"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:580
msgid "(root)"
msgstr "(root)"
@@ -23343,92 +25654,117 @@ msgstr "Proprietario"
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "Altro"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1099
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Document license updated"
+msgstr "Pulisci documento"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1117
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Opacità (%)"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160
msgid "Change blur"
msgstr "Modifica sfocatura"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:931
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1227
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1243
msgid "Change opacity"
msgstr "Modifica opacità"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "U_nits:"
msgstr "U_nità:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Width of paper"
msgstr "Larghezza del foglio"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Height of paper"
msgstr "Altezza del foglio"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "T_op margin:"
msgstr "Margine s_uperiore:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "Top margin"
msgstr "Margine superiore"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "L_eft:"
msgstr "S_inistro:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "Left margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Ri_ght:"
msgstr "D_estro:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Right margin"
msgstr "Margine destro"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Botto_m:"
msgstr "Inferi_ore:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Bottom margin"
msgstr "Margine inferiore"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale _x:"
+msgstr "Ridimensionamento x"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale X"
+msgstr "Ridimensionamento x"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Scale _y:"
+msgstr "Ridimensionamento y"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Ridimensionamento x"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientamento:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326
msgid "_Landscape"
msgstr "Orizzonta_le"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:308
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
msgid "_Portrait"
msgstr "Ver_ticale"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
msgid "Custom size"
msgstr "Personalizzata"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "Ridi_mensiona pagina a contenuto..."
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:423
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "_Ridimensiona pagina a disegno o selezione"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:424
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -23436,105 +25772,130 @@ msgstr ""
"Ridimensiona la pagina per adattarsi alla selezione attuale, o all'intero "
"disegno se non è stato selezionato nulla"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:494
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590
msgid "Set page size"
msgstr "Imposta dimensione pagina"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836
+msgid "User units per "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Set page scale"
+msgstr "Imposta dimensione pagina"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscola"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "Più stretta"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "Stretta"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "Larga"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "Più larga"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr "Largo"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Avvolgi"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sfoglia..."
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Seleziona un editor bitmap"
@@ -23586,284 +25947,299 @@ msgstr ""
"maggiori e non può essere ridimensionata senza una perdita di qualità, ma "
"tutti gli oggetti verranno disegnati esattamente come vengono mostrati."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
msgid "Fill:"
msgstr "Riempimento:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:133
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1093
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nessuna selezione"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nessuno</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nessuno</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Nessun riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Nessun contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern fill"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Motivo del contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradiente lineare di riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradiente lineare di contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradiente radiale di riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradiente radiale di contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "<b>M</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient fill"
+msgstr "Gradiente lineare di riempimento"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient stroke"
+msgstr "Gradiente lineare di contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Different"
msgstr "Differente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "Different fills"
msgstr "Riempimento differente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "Different strokes"
msgstr "Contorno differente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Non impostato</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset fill"
msgstr "Disattiva riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset stroke"
msgstr "Disattiva contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
msgid "Flat color fill"
msgstr "Riempimento con colore uniforme"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Contorno con colore uniforme"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Il riempimento è mediato tra gli oggetti selezionati"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Il contorno è mediato tra gli oggetti selezionati"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Più oggetti selezionati hanno lo stesso riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Più oggetti selezionati hanno lo stesso contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "Edit fill..."
msgstr "Modifica riempimento..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Modifica contorno..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Last set color"
msgstr "Ultimo colore impostato"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "Last selected color"
msgstr "Ultimo colore selezionato"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
msgid "Copy color"
msgstr "Copia colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
msgid "Paste color"
msgstr "Incolla colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:866
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Inverti riempimento e contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:588
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Rendi opaco il riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Rendi il contorno opaco"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
msgid "Remove fill"
msgstr "Rimuovi riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
msgid "Remove stroke"
msgstr "Rimuovi contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Imposta l'ultimo colore impostato come riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Imposta l'ultimo colore impostato come contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:679
msgid "Invert fill"
msgstr "Inverti riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:693
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
msgid "Invert stroke"
msgstr "Inverti contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715
msgid "White fill"
msgstr "Riempimento bianco"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727
msgid "White stroke"
msgstr "Contorno bianco"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
msgid "Black fill"
msgstr "Riempimento nero"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:751
msgid "Black stroke"
msgstr "Contorno nero"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:784
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:794
msgid "Paste fill"
msgstr "Incolla riempimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:802
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:812
msgid "Paste stroke"
msgstr "Incolla contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:958
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:968
msgid "Change stroke width"
msgstr "Modifica larghezza contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", trascina per modificare"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1138
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1156
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Larghezza contorno: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160
msgid " (averaged)"
msgstr " (media)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1186
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (trasparente)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1210
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (opaco)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1384
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Modifica alpha"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -23874,11 +26250,11 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, con <b>Maiusc</b> per saturazione, "
"senza modificatori per colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1390
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Modifica saturazione"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1376
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -23889,11 +26265,11 @@ msgstr ""
"con <b>Ctrl</b> per modificare luminosità, con <b>Alt</b> per alpha, senza "
"modificatori per colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1396
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Modifica luminosità"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1382
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -23904,11 +26280,11 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b> per modificare saturazione, con <b>Alt</b> per alpha, senza "
"modificatori per colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
msgid "Adjust hue"
msgstr "Modifica colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -23919,12 +26295,12 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc</b> per modificare saturazione, con <b>Alt</b> per alpha, con "
"<b>Ctrl</b> per luminosità"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1506
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1520
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1522
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1536
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Modifica larghezza contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -23936,53 +26312,53 @@ msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Collega"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
msgid "L Gradient"
msgstr "Gradiente L"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "R Gradient"
msgstr "Gradiente R"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Riempimento: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:315
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Contorno: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nessuno</i>"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Larghezza contorno: %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr "0: %2.0f"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "Opacità: %2.1f %%"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:132
+#: ../src/vanishing-point.cpp:133
msgid "Split vanishing points"
msgstr "Dividi punti di fuga"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:177
+#: ../src/vanishing-point.cpp:178
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "Unisci punti di fuga"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:245
+#: ../src/vanishing-point.cpp:246
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "Solido 3D: muovi punto di fuga"
@@ -24032,258 +26408,268 @@ msgstr[1] ""
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/verbs.cpp:232
+#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:251
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
-#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: ../src/verbs.cpp:271
+#: ../src/verbs.cpp:290
msgid "Dialog"
msgstr "Finestre"
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1275
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Passa al livello successivo"
-#: ../src/verbs.cpp:1228
+#: ../src/verbs.cpp:1276
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Passato al livello successivo."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1278
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Impossibile passare ad un livello successivo all'ultimo."
-#: ../src/verbs.cpp:1239
+#: ../src/verbs.cpp:1287
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Passa al livello precedente"
-#: ../src/verbs.cpp:1240
+#: ../src/verbs.cpp:1288
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Passato al livello precedente."
-#: ../src/verbs.cpp:1242
+#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Impossibile passare ad un livello precedente al primo."
-#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396
-#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441
+#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414
+#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459
msgid "No current layer."
msgstr "Nessun livello attuale."
-#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296
+#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Alzato il livello <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1293
+#: ../src/verbs.cpp:1341
msgid "Layer to top"
msgstr "Sposta livello in cima"
-#: ../src/verbs.cpp:1297
+#: ../src/verbs.cpp:1345
msgid "Raise layer"
msgstr "Alza livello"
-#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304
+#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Abbassato il livello <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1301
+#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Sposta livello in fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:1305
+#: ../src/verbs.cpp:1353
msgid "Lower layer"
msgstr "Abbassa livello"
-#: ../src/verbs.cpp:1314
+#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Non si può spostare ulteriormente il livello."
-#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "%s copia"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1355
+#: ../src/verbs.cpp:1373
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Duplica livello"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1358
+#: ../src/verbs.cpp:1376
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Livello duplicato."
-#: ../src/verbs.cpp:1391
+#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Delete layer"
msgstr "Elimina livello"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1394
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Deleted layer."
msgstr "Livello eliminato."
-#: ../src/verbs.cpp:1411
+#: ../src/verbs.cpp:1429
msgid "Show all layers"
msgstr "Mostra tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:1416
+#: ../src/verbs.cpp:1434
msgid "Hide all layers"
msgstr "Nascondi tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:1421
+#: ../src/verbs.cpp:1439
msgid "Lock all layers"
msgstr "Blocca tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:1435
+#: ../src/verbs.cpp:1453
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Sblocca tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:1519
+#: ../src/verbs.cpp:1537
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Rifletti orizzontalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:1524
+#: ../src/verbs.cpp:1542
msgid "Flip vertically"
msgstr "Rifletti verticalmente"
+#: ../src/verbs.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set %d"
+msgstr "Imposta ritardo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
+#, fuzzy
+msgid "Create new selection set"
+msgstr "Crea nuovo elemento nodo"
+
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.it.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.it.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.it.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.it.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Sblocca tutti gli oggetti nel livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in ogni livello"
-#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Mostra tutti gli oggetti nel livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Mostra tutti gli oggetti in ogni livello"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Does nothing"
msgstr "Fa niente"
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#. Tag
+#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Crea un nuovo documento dal modello predefinito"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Open an existing document"
msgstr "Apre un documento esistente"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Re_vert"
msgstr "Ri_carica"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Ricarica l'ultima versione salvata del documento (i cambiamenti verranno "
"persi)"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Save document"
msgstr "Salva il documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Save _As..."
msgstr "Salv_a come..."
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Salva il documento con un nuovo nome"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Salva una co_pia..."
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Salva una copia del documento con un nuovo nome"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Print..."
msgstr "Stam_pa..."
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Print document"
msgstr "Stampa il documento"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Clean _up document"
msgstr "P_ulisci documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -24291,143 +26677,143 @@ msgstr ""
"Elimina definizioni inutilizzate (come gradienti o tracciati di fissaggio) "
"dai &lt;defs&gt; del documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importa una bitmap o un'immagine SVG nel documento"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "Importa Clip Art..."
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Importa clipart da Open Clip Art Library"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "N_ext Window"
msgstr "Fin_estra successiva"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Passa alla finestra successiva"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "P_revious Window"
msgstr "Finestra p_recedente"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Passa alla finestra precedente"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Close this document window"
msgstr "Chiude la finestra di questo documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Chiude Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "_Templates..."
-msgstr "_Modelli..."
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "New from _Template..."
+msgstr "Nuovo da _modello..."
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Create new project from template"
msgstr "Crea un nuovo documento da modello"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Undo last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Ripete l'ultima azione annullata"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Taglia la selezione e la sposta negli appunti"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copia la selezione negli appunti"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "_Paste"
msgstr "I_ncolla"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Incolla l'oggetto dagli appunti sotto al puntatore, o incolla il testo"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Paste _Style"
msgstr "Incolla _stile"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Applica alla selezione lo stile dell'oggetto copiato"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Ridimensiona la selezione alla stessa dimensione dell'oggetto copiato"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Paste _Width"
msgstr "Incolla larg_hezza"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Ridimensiona la selezione orizzontalmente per adattarsi alla larghezza "
"dell'oggetto copiato"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Paste _Height"
msgstr "Incolla al_tezza"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Ridimensiona la selezione verticalmente per adattarsi all'altezza "
"dell'oggetto copiato"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Incolla dimensione separatamente"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Ridimensiona ogni oggetto selezionato alla dimensione dell'oggetto "
"selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Incolla larghezza separatamente"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -24435,11 +26821,11 @@ msgstr ""
"Ridimensiona orizzontalmente ogni oggetto selezionato alla dimensione "
"dell'oggetto copiato"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Incolla altezza separatamente"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -24447,68 +26833,68 @@ msgstr ""
"Ridimensiona verticalmente ogni oggetto selezionato all'altezza dell'oggetto "
"copiato"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Incolla _in origine"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Incolla l'oggetto dagli appunti al suo luogo di origine"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Incolla _effetto su tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Applica alla selezione l'effetto su tracciato dell'oggetto copiato"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Rimuovi _effetti su tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Rimuove tutti gli effetti su tracciato dalla selezione"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "_Remove Filters"
msgstr "_Rimuovi filtri"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Rimuove tutti i filtri dagli oggetti selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Delete selection"
msgstr "Elimina la selezione"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Duplic_a"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Duplica gli oggetti selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Crea clo_ne"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"Crea un clone dell'oggetto selezionato (una copia collegata all'originale)"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Scolle_ga clone"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -24516,27 +26902,27 @@ msgstr ""
"Rimuove i collegamenti tra i cloni e gli originali, trasformandoli in "
"oggetti separati"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Ricollega alla copia"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Ricollega i cloni selezionati con l'oggetto attualmente negli appunti"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Select _Original"
msgstr "Seleziona _originale"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Seleziona l'oggetto a cui il clone selezionato è collegato"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Clona tracciato originale (LPE)"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
@@ -24544,19 +26930,19 @@ msgstr ""
"Crea un nuovo tracciato e applica Clona tracciato originale LPE, "
"collegandolo al tracciato selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Da oggetto a deli_mitatore"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Converte la selezione in un delimitatore di tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Da oggetto a gu_ida"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -24564,97 +26950,97 @@ msgstr ""
"Converte gli oggetti selezionati in un insieme di linee guida orientate "
"secondo gli spigoli"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "_Da oggetto a motivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Converte la selezione in un rettangolo a motivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Da moti_vo a oggetto"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Estrae un oggetto da un motivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Group to Symbol"
msgstr "Gruppo a Simbolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Converti gruppo in un simbolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Symbol to Group"
msgstr "Simbolo a Gruppo"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr "Estrai gruppo da un simbolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Clea_r All"
msgstr "Elimina tu_tto"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Elimina tutti gli oggetti dal documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Select Al_l"
msgstr "Se_leziona tutto"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti o nodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Seleziona tutto in ogni li_vello"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in tutti i livelli visibili e sbloccati"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "_Riempimento e Contorni"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso riempimento e contorno "
"dell'oggetto selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "_Fill Color"
msgstr "Colore _riempimento"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso riempimento dell'oggetto "
"selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Colore _contorno"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso contorno dell'oggetto selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "St_ile contorno"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
@@ -24662,11 +27048,11 @@ msgstr ""
"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso stile contorno (larghezza, "
"tratteggio, delimitatori) dell'oggetto selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Object Type"
msgstr "Tipo _oggetto"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
@@ -24674,156 +27060,172 @@ msgstr ""
"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso tipo oggetto (rettangolo, arco, "
"tracciato, bitmap etc) dell'oggetto selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_verti selezione"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Inverte la selezione (deseleziona quel che è selezionato e seleziona tutto "
"il resto)"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Inverti in tutti livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Inverte la selezione in tutti i livelli visibili e sbloccati"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Select Next"
msgstr "Seleziona successivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Select next object or node"
msgstr "Seleziona nodo o oggetto successivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Select Previous"
msgstr "Seleziona precedente"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Seleziona nodo o oggetto precedente"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "D_eselect"
msgstr "D_eseleziona"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Deseleziona tutti i nodi o gli oggetti selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Elimina tutte le guide nel documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Lock All Guides"
+msgstr "Blocca tutte le guide"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "Imposta il blocco di tutte le guide nel documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Crea _guide intorno alla pagina"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Crea quattro guide allineate con i bordi della pagina"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Parametro successivo effetto su tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Mostra il successivo parametro modificabile dell'effetto su tracciato"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Spos_ta in cima"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Sposta la selezione in cima"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Sposta in fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Sposta la selezione in fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_Raise"
msgstr "Al_za"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Alza la selezione di un livello"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Lower"
msgstr "A_bbassa"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Abbassa la selezione di un livello"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Group selected objects"
msgstr "Raggruppa gli oggetti selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Divide il gruppo selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "_Pop selected objects out of group"
+msgstr "_Estrai gli oggetti selezionati dal gruppo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr "Estrae gli oggetti selezionati dal gruppo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Put on Path"
msgstr "Metti su tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Rimuovi dal tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Rimuovi trasformazioni"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Rimuove tutte le trasformazioni e rotazioni da un oggetto testuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "_Union"
msgstr "_Unione"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Crea un'unione dei tracciati selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "_Intersection"
msgstr "_Intersezione"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Crea un'intersezione tra i percorsi selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "_Difference"
msgstr "_Differenza"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Differenza tra gli oggetti selezionati (superiore meno inferiore)"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_sclusione"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -24831,21 +27233,21 @@ msgstr ""
"Esegue un OR esclusivo tra i tracciati selezionati (quelle parti che "
"appartengono ad un solo tracciato)"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_visione"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Taglia il tracciato inferiore in pezzi"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Cut _Path"
msgstr "Taglia _tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
"Taglia il contorno del tracciato inferiore in pezzi, rimuovendo il "
@@ -24854,353 +27256,353 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Outs_et"
msgstr "_Estrudi"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Estrude il tracciato selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Estr_udi Tracciato di 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Estrude il tracciato selezionato di 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Estr_udi Tracciato di 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Estrude il tracciato selezionato di 10px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "I_nset"
msgstr "I_ntrudi"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Intrude il tracciato selezionato"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "I_ntrudi Tracciato di 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Intrude il tracciato selezionato di 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "I_ntrudi Tracciato di 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Intrude il tracciato selezionato di 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Proiezione dina_mica"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Crea una proiezione dinamica"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Proiezione co_llegata"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Crea una proiezione dinamica del tracciato originale"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Da _contorno a tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Converte in tracciati i contorni degli oggetti selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Si_mplify"
msgstr "Se_mplifica"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Semplifica il tracciato selezionato (rimuovendo nodi superflui)"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Reverse"
msgstr "Inve_rti"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Inverte la direzione dei tracciati selezionati (utile per riflettere i "
"delimitatori)"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Crea uno o più tracciati da una bitmap tramite la vettorizzazione"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "Vettorizza Pixel Art..."
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
"Crea tracciati usando l'algoritmo Kopf-Lischinski per la vettorizzazione"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "Crea una copia bit_map"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Esporta la selezione come bitmap e la inserisce nel documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Combine"
msgstr "_Combina"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Combina diversi tracciati in uno unico"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Break _Apart"
msgstr "Sep_ara"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Separa il tracciato selezionato in sotto-tracciati"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Arrange..."
msgstr "_Ordina..."
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "Ordina gli oggetti selezionati in una tabella o in un cerchio"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Aggiungi livello..."
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Create a new layer"
msgstr "Crea un nuovo livello"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Rinomi_na livello..."
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Rinomina il livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Passa al livello superiore"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Passa al livello superiore all'attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Passa al livello inferiore"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Passa al livello inferiore all'attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Sposta selezione al li_vello superiore"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Sposta selezione al livello superiore all'attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Sposta selezione al li_vello inferiore"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Sposta selezione al livello inferiore all'attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Sposta selezione al li_vello..."
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Spos_ta livello in cima"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Sposta il livello attuale in cima"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Sposta livello in fon_do"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Sposta il livello attuale in fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Alza li_vello"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Alza il livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Abbassa _livello"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Abbassa il livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "D_uplica livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Duplica un livello esistente"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Elimina livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Elimina il livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_Mostra/Nascondi altri livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Solamente il livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "_Show all layers"
msgstr "_Mostra tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Show all the layers"
msgstr "Mostra tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Hide all layers"
msgstr "_Nascondi tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Hide all the layers"
msgstr "Nascondi tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Lock all layers"
msgstr "B_locca tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Blocca tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Blocca/Sblocca _altri livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Blocca tutti gli altri livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "_Sblocca tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Sblocca tutti i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "_Blocca/Sblocca livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Imposta il blocco del livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "_Mostra/Nascondi livello attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Imposta la visibilità del livello attuale"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Ruota di _90° orari"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Ruota la selezione di 90° orari"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Ruota di 9_0° anti-orari"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Ruota la selezione di 90° anti-orari"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Rimuovi _trasformazioni"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Rimuove le trasformazioni dall'oggetto"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "_Object to Path"
msgstr "Da _oggetto a tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Converte in tracciati gli oggetti selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Fluisci in struttura"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -25208,742 +27610,749 @@ msgstr ""
"Mette il testo in una cornice (tracciato o forma), creando un testo dinamico "
"collegato alla cornice"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "_Unflow"
msgstr "Spe_zza"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
"Rimuove il testo dalla struttura (crea un oggetto testuale su una riga)"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Converti in testo"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
"Converte in testo semplice il testo dinamico (mantiene le caratteristiche)"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Rifletti _orizzontalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Riflette orizzontalmente gli oggetti selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Rifletti _verticalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Riflette verticalmente gli oggetti selezionati"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"Applica la maschera alla selezione (usando come maschera l'oggetto superiore)"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Edit mask"
msgstr "Modifica maschera"
-#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "_Release"
msgstr "_Rimuovi"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Rimuovi la maschera dalla selezione"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Applica il fissaggio alla selezione (usando l'oggetto più alto come "
"tracciato di fissaggio)"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2721
+#, fuzzy
+msgid "Create Cl_ip Group"
+msgstr "Crea clo_ne"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
+msgstr ""
+"Crea un clone dell'oggetto selezionato (una copia collegata all'originale)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Modifica fissaggio"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Rimuove il fissaggio dalla selezione"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Seleziona e trasforma oggetti"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Modifica nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Modifica tracciati dai nodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "Ritocco"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Ritocca oggetti scolpendoli o ridipingendoli"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "Spray"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Spruzza oggetti scolpendoli o ridipingendoli"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Crea rettangoli e quadrati"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "Solido 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Crea solido 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Crea cerchi, ellissi e archi"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Stella"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Crea stelle e poligoni"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Create spirals"
msgstr "Crea spirali"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Pastello"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Disegna linee a mano libera"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Penna"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Disegna tracciati e linee dritte"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Pennino"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Crea linee calligrafiche o pennellate"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Crea e modifica gli oggetti testuali"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Crea e modifica i gradienti"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr "Gradiente a maglia"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Crea e modifica i gradienti a maglia"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "Ingrandimento"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Ingrandisce o rimpicciolisce"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Measurement tool"
msgstr "Strumento di misurazione"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Contagocce"
-#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Preleva colore dall'immagine"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Connettore"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Crea connettori di diagramma"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Secchiello"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Colora aree delimitate"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "Modifica LPE"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Modifica parametri effetto su tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Cancella tracciato esistente"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "Strumento LPE"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Crea costruzioni geometriche"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Preferenze selettore"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Selettore»"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Preferenze strumento nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Nodo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Preferenze strumento ritocco"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Ritocco»"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Preferenze strumento spray"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Spray»"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Preferenze rettangolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Rettangolo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Preferenze solido 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Solido 3D»"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Preferenze ellisse"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Ellisse»"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Star Preferences"
msgstr "Preferenze stella"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Stella»"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Preferenze spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Spirale»"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Preferenze matita"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Matita»"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Preferenze penna"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Penna»"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Preferenze pennino"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Pennino»"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Text Preferences"
msgstr "Preferenze testo"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Testo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Preferenze gradiente"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Gradiente»"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Preferenze gradiente a maglia"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Gradiente a maglia»"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Preferenze ingranditore"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Ingranditore»"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Preferenze misura"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Misura»"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Preferenze contagocce"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Contagocce»"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Preferenze connettore"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Connettore»"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Preferenze secchiello"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Secchiello»"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Impostazioni gomma"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Gomma»"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Preferenze LPE"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Effetto su tracciato»"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandisci"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom Out"
msgstr "Riduci"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom out"
msgstr "Riduce l'ingrandimento"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Rulers"
msgstr "_Righelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Mostra o nasconde i righelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Barre di scorrimento"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Mostra o nasconde le barre di scorrimento"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Page _Grid"
msgstr "_Griglia pagina"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "Mostra o nasconde la griglia"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "G_uides"
msgstr "G_uide"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Mostra o nasconde le guide (trascina dal righello per creare una guida)"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Enable snapping"
msgstr "Attiva aggancio"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Barra dei _comandi"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Mostra o nasconde la barra dei comandi (sotto il menu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Barra dei controlli a_ggancio"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Mostra o nasconde i controlli per l'aggancio"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Barra dei controlli _strumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Mostra o nasconde la barra dei controlli degli strumenti"
# cfr la traduzione di Illustrator
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Toolbox"
msgstr "Barra degli s_trumenti"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti (sulla sinistra)"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "_Palette"
msgstr "_Paletta"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Mostra o nasconde la paletta dei colori"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra di _stato"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato (in fondo alla finestra)"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Ingrandimen_to successivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Ingrandimento successivo (dalla cronologia degli zoom)"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Ingrandimento p_recedente"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Ingrandimento precedente (dalla cronologia degli zoom)"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Ingrandimento 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Ingrandisce a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Ingrandimento 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Ingrandisce a 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "In_grandimento 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Ingrandisce a 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Scher_mo intero"
-#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Allarga la finestra a pieno schermo"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Schermo intero & Modalità focus"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Commuta modalità focus"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Rimuove barre in eccesso per focalizzarsi sul disegno"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplic_a finestra"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Apre lo stesso documento in una nuova finestra"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nuova vista anteprima"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "New View Preview"
msgstr "Nuova visualizzazione di anteprima"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione normale"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "No _Filters"
msgstr "Nessun _filtro"
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Passa alla visualizzazione normale senza filtri"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "_Outline"
msgstr "Scheletr_o"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione dello scheletro (wireframe)"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Toggle"
msgstr "Al_terna"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Alterna tra la visualizzazione normale o solo contorni"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Passa alla modalità colore schermo normale"
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "_Grayscale"
msgstr "Scala di _grigi"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "Passa alla modalità colore schermo in scala di grigi"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Alterna tra le modalità colore schemo normale e in scala di grigi"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Color-managed view"
msgstr "Gestione del colore"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
"Attiva la gestione del colore del display per questa finestra di documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Anteprima ico_na..."
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Apre una finestra per mostrare l'anteprima come icona a varie risoluzioni"
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Ingrandisce per adattare la pagina alla finestra"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Page _Width"
msgstr "Larg_hezza pagina"
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Ingrandisce per adattare la larghezza della pagina alla finestra"
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Ingrandisce per adattare il disegno alla finestra"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Ingrandisce per adattare la selezione alla finestra"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "P_references..."
msgstr "P_referenze..."
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Modifica le preferenze globali di Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Proprietà del _documento..."
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
"Modifica le proprietà di questo documento (che verranno salvate con esso)"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Metadati del documento..."
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Modifica i metadati del documento (salvati con esso)"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
@@ -25952,118 +28361,118 @@ msgstr ""
"tratteggi..."
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "_Glifi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Seleziona i caratteri da una paletta di glifi"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "S_watches..."
msgstr "Campio_ni..."
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "S_ymbols..."
msgstr "S_imboli..."
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Seleziona simbolo da una paletta di simboli"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Trasfor_ma..."
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Controlla precisamente le trasformazioni dell'oggetto"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Allinea e distribuisci..."
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Allinea e distribuisce gli oggetti"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "_Spray options..."
msgstr "Opzioni _Spray..."
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Alcune opzioni per lo spray"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Undo _History..."
msgstr "Cronologia modifiche..."
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Undo History"
msgstr "Cronologia modifiche"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Mostra e modifica il tipo di font, la dimensione ed altre proprietà del testo"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editor _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Mostra e modifica l'albero XML del documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "T_rova/Sostituisci..."
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Find objects in document"
msgstr "Trova oggetti nel documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "T_rova e sostituisci testo..."
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Trova e sostituisci testo nel documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Controlla ortografia testo nel documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "_Messages..."
msgstr "_Messaggi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "View debug messages"
msgstr "Mostra i messaggi di debug"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Mostra/Nascondi sottof_inestre"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Mostra o nasconde tutte le sottofinestre attive"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Crea cloni in serie..."
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -26071,426 +28480,443 @@ msgstr ""
"Crea cloni multipli dell'oggetto selezionato, posizionandoli secondo una "
"trama"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "_Object attributes..."
msgstr "Attributi _oggetto..."
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Modifica gli attributi di un oggetto..."
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Modifica l'ID, lo stato visibile o bloccato e altre proprietà dell'oggetto"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Dispositivi di _input..."
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Configura i dispositivi di input esteso, come le tavolette grafiche"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Estensioni..."
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Richiedi informazioni sulle estensioni"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Layer_s..."
msgstr "Liv_elli..."
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "View Layers"
msgstr "Mostra i livelli"
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2948
+#, fuzzy
+msgid "Object_s..."
+msgstr "Oggetti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2949
+#, fuzzy
+msgid "View Objects"
+msgstr "Oggetti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2950
+#, fuzzy
+msgid "Selection se_ts..."
+msgstr "Area selezione"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "View Tags"
+msgstr "Mostra i livelli"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "E_ffetti su tracciato..."
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Gestisce, modifica e applica effetti su tracciato"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "_Editor filtri..."
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Gestisce, modifica e applica filtri SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Editor font SVG..."
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Modifica font SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Print Colors..."
msgstr "Colori Stampa..."
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"Seleziona quale separazione colori renderizzare nella modalità anteprima "
"colori stampa"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_Esporta immagine PNG..."
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Esporta questo documento o una selezione come un'immagine PNG"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Informazioni sulle e_stensioni"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Informazioni sulle estensioni di Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "About _Memory"
msgstr "Informazioni sulla _memoria"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Memory usage information"
msgstr "Informazioni sull'uso della memoria"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "_About Inkscape"
msgstr "Inform_azioni su Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Versione, autori e licenza di Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Base"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Primi passi con Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Ink_scape: Forme"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Utilizzo degli strumenti per creare e modificare forme"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Avanzato"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Lezioni avanzate su Inkscape"
-#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: Vetto_rizzazione"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Utilizzo della vettorizzazione delle immagini"
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "Inkscape: Vettorizzazione Pixel Art"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr "Utilizzo della vettorizzazione Pixel Art"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inks_cape: Pennino"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Utilizzo del Pennino"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _Interpola"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Utilizzo dell'estensione Interpola"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Elementi di grafica"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Principi di grafica"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Trucchi"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Trucchi vari"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Este_nsione precedente"
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Ripete l'ultima estensione con le stesse impostazioni"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "Impostazioni estensione _precedente..."
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Ripete l'ultima estensione con nuove impostazioni"
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Adatta la pagina alla selezione attuale"
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Adatta la pagina al disegno"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:3008
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr "_Ridimensiona pagina alla selezione"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"Adatta la pagina alla selezione attuale o al disegno se non è selezionato "
"nulla"
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2912
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Sblocca tutto"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Sblocca tutto in ogni livello"
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Unhide All"
msgstr "Mostra tutto"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Mostra tutto in ogni livello"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Collega un profilo colore ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Rimuovi profilo colore"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Rimuove un profilo colore ICC collegato"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Add External Script"
msgstr "Aggiungi script esterno"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Add an external script"
msgstr "Aggiungi uno script esterno"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Add Embedded Script"
msgstr "Aggiungi script incorporato"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Add an embedded script"
msgstr "Aggiungi uno script incorporato"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Modifica script incorporato"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Modifica uno script incorporato"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Remove External Script"
msgstr "Rimuovi script esterno"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Remove an external script"
msgstr "Rimuovi uno script esterno"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "Rimuovi script incorporato"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Rimuovi uno script incorporato"
-#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "Centra sull'asse orizzontale e verticale"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:131
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Arco: Modifica inizio/fine"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:197
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Arco: Commuta aperto/chiuso"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nuovo:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:385
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Cambia:</b>"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End:"
msgstr "Fine:"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "Closed arc"
msgstr "Arco chiuso"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Commuta in segmento (forma chiusa con due raggi)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
msgid "Open Arc"
msgstr "Arco aperto"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:364
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Trasforma in arco (forma aperta)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:387
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
msgid "Make whole"
msgstr "Rendi intero"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:388
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Rende la forma in un ellisse intero, non un arco o un segmento"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Solido 3D: cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Angolo sulla direzione X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione X"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Imposta il punto di fuga sulla direzione X come 'finito' o "
"'infinito' (=parallelo)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Angolo sulla direzione Y"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
msgid "Angle Y:"
msgstr "Angolo Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione Y"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Imposta il punto di fuga sulla direzione Y come 'finito' o "
"'infinito' (=parallelo)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Angolo sulla direzione Z"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione Z"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Imposta il punto di fuga sulla direzione Z come 'finito' o "
@@ -26505,7 +28931,7 @@ msgstr "Nessuna preselezione"
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
msgid "(hairline)"
msgstr "(tratto finissimo)"
@@ -26514,22 +28940,22 @@ msgstr "(tratto finissimo)"
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(default)"
msgstr "(predefinito)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(tratto ampio)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154
msgid "Pen Width"
msgstr "Larghezza pennino"
@@ -26592,7 +29018,7 @@ msgid "Pen Angle"
msgstr "Angolo penna"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"
@@ -26722,18 +29148,22 @@ msgstr "Aumentare per rendere la scrittura più ondulata"
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(no inertia)"
msgstr "(nessun'inerzia)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(leggero ritardo, predefinito)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(ritardo apprezzabile)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(inerzia massima)"
@@ -26742,6 +29172,7 @@ msgid "Pen Mass"
msgstr "Inerzia pennino"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
msgid "Mass:"
msgstr "Inerzia:"
@@ -26791,90 +29222,90 @@ msgstr "Aggiungi/Modifica profilo"
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "Aggiungi o modifica profilo calligrafico"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Imposta tipo connettore: ortogonale"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Imposta tipo connettore: poligonale"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Cambia curvatura connettore"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Cambia spaziatura connettori"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307
msgid "Avoid"
msgstr "Evita"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonale"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Fa sì che il connettore sia ortogonale o poligonale"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Curvatura connettore"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
msgid "Curvature:"
msgstr "Curvatura:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "La quantità di curvatura del connettore"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Spaziatura connettori"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
msgid "Spacing:"
msgstr "Spaziatura:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"Lo spazio da lasciare intorno agli oggetti quando si tracciano "
"automaticamente i connettori"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
msgid "Connector Length"
msgstr "Lunghezza connettori"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Lunghezza ideale dei connettori quando il modello è applicato"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389
msgid "Downwards"
msgstr "Contrario"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
"Fa sì che i connettori con delimitatori finali (frecce) puntino indietro"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Non permettere la sovrapposizione delle forme"
@@ -26886,20 +29317,20 @@ msgstr "Motivo del tratteggio"
msgid "Pattern offset"
msgstr "Spostamento del motivo"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:494
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Aggiusta l'ingrandimento se cambia la dimensione della finestra"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Cordinate del cursore"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:722
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:775
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -26907,73 +29338,83 @@ msgstr ""
"<b>Benvenuti in Inkscape!</b> Usa le forme o gli strumenti a mano libera per "
"creare gli oggetti; usa il selettore (freccia) per muoverli o trasformarli."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:869
msgid "grayscale"
msgstr "scala di grigi"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:870
msgid ", grayscale"
msgstr ", scala di grigi"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:871
msgid "print colors preview"
msgstr "anteprima colori stampa"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:872
msgid ", print colors preview"
msgstr ", anteprima colori stampa"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:873
msgid "outline"
msgstr "scheletro"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
msgid "no filters"
msgstr "Nessun filtro"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:901
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:909
#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:921
#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr "%s%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Locked all guides"
+msgstr "Blocca tutti i livelli"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Unlocked all guides"
+msgstr "Sblocca tutti i livelli"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
"La gestione del colore del display è <b>abilitata</b> in questa finestra"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
"La gestione del colore del display è <b>disabilitata</b> in questa finestra"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -26986,12 +29427,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiudendo senza salvare, le modifiche verranno perse."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1181
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1240
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Chiudi senza salvare"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1230
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -27004,11 +29445,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvarlo come un file Inkscape SVG?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1242
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "_Salva come Inkscape SVG"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1455
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
@@ -27047,201 +29488,230 @@ msgstr "Assegna"
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Cancella oggetti toccati dalla gomma"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Taglia dagli oggetti"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129
+#. Width
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "(no width)"
+msgstr "Larghezza zero"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "La larghezza del cancellino (relativa all'area della tela visibile)"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:362
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Mass"
+msgstr "Gomma"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Aumentare il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse "
+"rallentato per inerzia"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Break appart cutted items"
+msgstr "Separa il percorso nel nodo selezionato"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Break appart cutted itemss"
+msgstr "Separa il percorso nel nodo selezionato"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
msgid "Change fill rule"
msgstr "Modifica regola di riempimento"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
msgid "Set fill color"
msgstr "Imposta colore di riempimento"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
msgid "Set stroke color"
msgstr "Imposta colore contorno"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Imposta gradiente per il riempimento"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Imposta gradiente per il contorno"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:685
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:676
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Imposta motivo per il riempimento"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:686
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:677
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Imposta motivo per il contorno"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:964
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1278
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione carattere"
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134
msgid "Font family"
msgstr "Carattere"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:193
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:254 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione carattere:"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "Crea un duplicato del gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:230
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212
msgid "Edit gradient"
msgstr "Modifica gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
msgid "Swatch"
msgstr "Campione"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:356
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331
msgid "Rename gradient"
msgstr "Rinomina gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
msgid "No gradient"
msgstr "Nessun gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Più gradienti"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
msgid "Multiple stops"
msgstr "Più passaggi"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Nessun passaggio nel gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:927
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Assegna gradiente ad oggetto"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:949
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Imposta riperizione gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Cambia offset del passaggio del gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
msgid "linear"
msgstr "lineare"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Crea gradiente lineare"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
msgid "radial"
msgstr "radiale"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Crea un gradiente radiale (ellittico o circolare)"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
msgid "New:"
msgstr "Nuovo:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
msgid "fill"
msgstr "riempimento"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Crea gradiente per il riempimento"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
msgid "stroke"
msgstr "contorno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Crea gradiente per il contorno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
msgid "on:"
msgstr "su:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
msgid "Choose a gradient"
msgstr "Scegli un gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
msgid "Reflected"
msgstr "Riflessa"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
msgid "Direct"
msgstr "Diretta"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetizione"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -27253,104 +29723,127 @@ msgstr ""
"(spreadMethod=\"repeat\") o ripetere il gradiente nella direzione opposta "
"(spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripetizione:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
msgid "No stops"
msgstr "Nessun passaggio"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
msgid "Stops"
msgstr "Passaggi"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr "Seleziona un passaggio per il gradiente attuale"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
msgid "Stops:"
msgstr "Passaggi:"
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Posizione:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Posizione del passaggio selezionato"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
msgid "Insert new stop"
msgstr "Inserisci nuovo passaggio"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898
msgid "Delete stop"
msgstr "Cancella passaggio"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverti"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Inverti la direzione del gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
msgid "Link gradients"
msgstr "Collega gradienti"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr "Collega i gradienti per modificare tutti i gradienti correlati"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
msgstr "Nessun documento selezionato"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:336
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321
msgid "No gradients in document"
msgstr "Nessun gradiente nel documento"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:340
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325
msgid "No gradient selected"
msgstr "Nessun gradiente selezionato"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
msgid "Add stop"
msgstr "Aggiungi passaggio"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Aggiunge un altro passaggio al gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:911
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Elimina il passaggio corrente dal gradiente"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:979
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975
msgid "Stop Color"
msgstr "Colore del passaggio"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014
msgid "Gradient editor"
msgstr "Editor di gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1307
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Gradiente lineare di contorno"
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Image widget"
+msgstr "File immagine"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Use stock"
+msgstr "Incolla contorno"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
@@ -27367,27 +29860,27 @@ msgstr "Apri fine"
msgid "Open both"
msgstr "Apri entrambi"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301
msgid "All inactive"
msgstr "Tutti inattivi"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Nessuno strumento geometrico attivo"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Mostra riquadro limite"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:333
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Mostra riquadro (usato per tagliare linee infinite)"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:344
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Preleva riquadro limite dalla selezione"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -27395,120 +29888,304 @@ msgstr ""
"Imposta il riquadro limitante (usato per tagliare linee infinite) al "
"riquadro della selezione attuale"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Scegliere un tipo di segmento"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376
msgid "Display measuring info"
msgstr "Visualizza informazioni di misura"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Visualizza informazioni di misura per gli elementi selezionati"
#. Add the units menu.
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876
msgid "Units"
msgstr "Unità"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:394
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Apri finestra LPE"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Apri finestra LPE (per la modifica dei parametri numerici)"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1281
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159
+msgid "Start and end measures active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "Mostra tutti i livelli"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
+msgid "Show visible crossings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
+msgid "Use all layers in the measure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "Sposta il livello attuale in cima"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Compute all elements."
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Compute max length."
+msgstr "Lunghezza tracciato"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274
msgid "Font Size:"
msgstr "Dimensione carattere:"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr "La dimensione carattere da usare per lo strumento di misurazione"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "L'unità da usare per lo strumento di misurazione"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14
+msgid "Precision:"
+msgstr "Precisione:"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303
+msgid "Decimal precision of measure"
+msgstr "Precisione decimale della misura"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Scale %"
+msgstr "Ridimensionamento x"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Scale %:"
+msgstr "Ridimensiona:"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
+msgid "Scale the results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "The offset size"
+msgstr "Spostamento rosso"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "Ignora primo e ultimo punto"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "intersezione guide"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "Mostra misure tra gli oggetti"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "Misura tutti i livelli"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386
+msgid "Reverse measure"
+msgstr "Inverti misurazione"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396
+msgid "Phantom measure"
+msgstr "Misura fantasma"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406
+msgid "To guides"
+msgstr "Aggiungi guide"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr "Traccia dimensione"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426
+msgid "Convert to item"
+msgstr "Converti in oggetto"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "Imposta stile testo"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
msgid "normal"
msgstr "normale"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "Crea gradiente a maglia"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
msgid "conical"
msgstr "conico"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Crea gradiente conico"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "Righe:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Numero di righe nella nuova maglia"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "Numero di colonne nella nuova maglia"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469
msgid "Edit Fill"
msgstr "Modifica riempimento"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "Modifica riempimento..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
msgid "Edit Stroke"
msgstr "Modifica contorno"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Modifica contorno..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
msgstr "Mostra maniglie"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Show side and tensor handles"
msgstr "Salvataggio trasformazioni:"
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
+msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Smussamento:"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "Al_terna"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Toggle side:"
+msgstr "Al_terna"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "Imposta corsivo"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
+msgid ""
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical:"
+msgstr "Imposta corsivo"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "Colore punti"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Pick Color"
+msgstr "Colore riempimento"
+
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
msgid "Insert node"
msgstr "Inserisci nodo"
@@ -27701,28 +30378,33 @@ msgstr "Coordinata Y:"
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordinata Y dei nodi selezionati"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
msgid "No paint"
msgstr "Nessun colore"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
msgid "Flat color"
msgstr "Colore uniforme"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
msgid "Linear gradient"
msgstr "Gradiente lineare"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
msgid "Radial gradient"
msgstr "Gradiente radiale"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient"
+msgstr "Muovi gradiente"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Disattiva riempimento (affinché possa essere ereditato)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -27731,43 +30413,48 @@ msgstr ""
"riempimento (fill-rule:evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Il riempimento è intero a meno che un sottotracciato sia in direzione "
"opposta (fill-rule: nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>Nessun oggetto</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "<b>Stili multipli</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "<b>Il riempimento non è definito</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>Nessun colore</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "<b>Colore uniforme</b>"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "<b>Gradiente lineare</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "<b>Gradiente radiale</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mesh gradient</b>"
+msgstr "<b>Gradiente lineare</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -27777,27 +30464,27 @@ msgstr ""
"rotazione del motivo sul disegno. Usa <b>Oggetto &gt; Motivo &gt; Da oggetto "
"a motivo</b> per creare un nuovo motivo dalla selezione."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "<b>Motivo</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "<b>Campione</b>"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
msgid "Fill by"
msgstr "Riempi con"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
msgid "Fill by:"
msgstr "Riempi con:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Soglia riempimento"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -27805,36 +30492,36 @@ msgstr ""
"La differenza massima consentita tra il pixel cliccato e i pixel vicini da "
"contare per il riempimento"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Intrudi/Estrudi di"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Intrudi/Estrudi di:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Di quanto estrudere (valore positivo) o intrudere (valore negativo) il "
"riempimento creato"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
msgid "Close gaps"
msgstr "Area cuscinetto"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
msgid "Close gaps:"
msgstr "Area cuscinetto:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -27842,84 +30529,95 @@ msgstr ""
"Reimposta i parametri del secchiello ai valori predefiniti (usa Preferenze "
"di Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Crea tracciati Bezier normali"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Crea tracciato Spiro"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "Crea tracciato Spiro"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Crea una sequenza di segmenti diritti"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Paraxial"
msgstr "Parassiale"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Crea una sequenza di segmenti parassiali"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Modalità delle nuove linee disegnate da questo strumento"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
msgid "Triangle in"
msgstr "Triangolo crescente"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:157
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
msgid "Triangle out"
msgstr "Triangolo decrescente"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:159
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "From clipboard"
msgstr "Dagli appunti"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "Dagli appunti"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Last applied"
+msgstr "Ultima diapositiva:"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Forma dei nuovi tracciati disegnati con questo strumento"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(molti nodi, grezzo)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(pochi nodi, smussato)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Smussamento:"
-
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
msgid "Smoothing: "
msgstr "Smussamento:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:273
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Il grado di smussamento (semplificazione) applicato alla linea"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -27927,116 +30625,124 @@ msgstr ""
"Reimposta i parametri del pastello ai valori predefiniti (usa Preferenze di "
"Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
msgid "Change rectangle"
msgstr "Modifica rettangolo"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
msgid "W:"
msgstr "L:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Larghezza del rettangolo"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Altezza del rettangolo"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
msgid "not rounded"
msgstr "non arrotondato"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Raggio orizzontale"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Raggio orizzontale di un angolo arrotondato"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
msgid "Vertical radius"
msgstr "Raggio verticale"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Raggio verticale di un angolo arrotondato"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
msgid "Not rounded"
msgstr "Non arrotondato"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:383
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Rende gli angoli spigolosi"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:192
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:198
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr "Orientazione del righello"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:208
msgid "Unit of the ruler"
msgstr "Unità del righello"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:209
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:215
msgid "Lower"
msgstr "Inferiore"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:216
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inferiore del righello"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:225
msgid "Upper"
msgstr "Superiore"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:226
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limite superiore del righello"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posizione lungo la curva"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:239
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:245
msgid "Max Size"
msgstr "Dimensione massima"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:246
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Dimensione massima del righello"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Trasforma tramite barra strumenti"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Ora la <b>larghezza del contorno viene ridimensionata</b> quando gli oggetti "
"vengono ridimensionati."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Ora la <b>larghezza del contorno non viene ridimensionata</b> quando gli "
"oggetti vengono ridimensionati."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -28044,7 +30750,7 @@ msgstr ""
"Ora gli <b>angoli arrotondati dei rettangoli vengono ridimensionati</b> "
"quando i rettangoli vengono ridimensionati."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -28052,7 +30758,7 @@ msgstr ""
"Ora gli <b>angoli arrotondati dei rettangoli non vengono ridimensionati</b> "
"quando i rettangoli vengono ridimensionati."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28061,7 +30767,7 @@ msgstr ""
"quando questi vengono trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o "
"distorti)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28069,7 +30775,7 @@ msgstr ""
"Ora i <b>gradienti</b> restano <b>fissi</b> quando gli oggetti vengono "
"trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o distorti)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28078,7 +30784,7 @@ msgstr ""
"quando questi vengono trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o "
"distorti)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28086,80 +30792,95 @@ msgstr ""
"Ora i <b>motivi</b> restano <b>fissi</b> quando gli oggetti vengono "
"trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o distorti)."
-#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "Posizione X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Coordinate orizzontali della selezione"
+msgstr "Coordinata orizzontale della selezione"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Posizione Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Coordinate verticali della selezione"
+msgstr "Coordinata verticale della selezione"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "L:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "Larghezza della selezione"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgid "Lock width and height"
msgstr "Blocca larghezza e altezza"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "Se bloccato, cambia l'altezza e la larghezza in maniera proporzionale"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "Altezza della selezione"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:581
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Ridimensiona angoli arrotondati"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586
msgid "Move gradients"
msgstr "Muovi gradiente"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:603
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597
msgid "Move patterns"
msgstr "Muovi motivi"
@@ -28167,237 +30888,105 @@ msgstr "Muovi motivi"
msgid "Set attribute"
msgstr "Imposta attributo"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257
-msgid "CMS"
-msgstr "CMS"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_R:"
-msgstr "_R:"
-
-#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_G:"
-msgstr "_G:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-msgid "_B:"
-msgstr "_B:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
-msgid "Gray"
-msgstr "Grigio"
-
-#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_H:"
-msgstr "_H:"
-
-#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_S:"
-msgstr "_S:"
-
-#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-msgid "_L:"
-msgstr "_L:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
-msgid "_C:"
-msgstr "_C:"
-
-#. TYPE_CMYK_16
-#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
-msgid "_M:"
-msgstr "_M:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
-msgid "_K:"
-msgstr "_K:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455
-msgid "Fix"
-msgstr "Fissa"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "Fissa fallback RGB corrispondente al valore icc-color()."
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140
-msgid "_A:"
-msgstr "_A:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alpha (opacità)"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385
-msgid "Color Managed"
-msgstr "Gestione del colore"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392
-msgid "Out of gamut!"
-msgstr "Fuori gamma!"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399
-msgid "Too much ink!"
-msgstr "Troppo inchiostro!"
-
-#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Valore RGBA esadecimale del colore"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:59
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:151
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Scrivi testo in un nodo testuale"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98
msgid "Change spiral"
msgstr "Modifica spirale"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "just a curve"
msgstr "curva semplice"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "one full revolution"
msgstr "una rivoluzione intera"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Number of turns"
msgstr "Numero di rivoluzioni"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Turns:"
msgstr "Rivoluzioni:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Numero di rivoluzioni"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "circle"
msgstr "cerchio"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "edge is much denser"
msgstr "contorno molto denso"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "edge is denser"
msgstr "contorno denso"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "even"
msgstr "pari"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "center is denser"
msgstr "centro denso"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "center is much denser"
msgstr "centro molto denso"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "Divergence"
msgstr "Divergenza"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "Divergence:"
msgstr "Divergenza:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "La densità delle rivoluzioni esterne; 1 = uniformi"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts from center"
msgstr "parte dal centro"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts mid-way"
msgstr "parte da metà"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts near edge"
msgstr "parte vicino al termine"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Inner radius"
msgstr "Raggio interno"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Inner radius:"
msgstr "Raggio interno:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
"Il raggio delle rivoluzioni più interne (relativo alle dimensioni della "
"spirale)"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -28406,115 +30995,132 @@ msgstr ""
"Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"
#. Width
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(area stretta)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
msgid "(broad spray)"
msgstr "(area larga)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"La larghezza dell'area di spruzzo (relativa all'area della tela visibile)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr ""
+"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della "
+"penna"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(valore massimo)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Focus:"
msgstr "Focus:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr "0 per spruzzare un puntino; aumenta per allargare il raggio dell'area"
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(dispersione minima)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(dispersione massima)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr "Dispersione"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "Dispersione:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "Aumenta la dispersione degli oggetti spruzzati"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Spruzza copie della selezione iniziale"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Spruzza cloni della selezione iniziale"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375
msgid "Spray single path"
msgstr "Spruzza singolo tracciato"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Spruzza oggetti in un singolo tracciato"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "Cancella passaggio del gradiente"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "Prendi forma dalla selezione..."
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#. Population
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(low population)"
msgstr "(bassa densità)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(high population)"
msgstr "(alta densità)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
msgid "Amount"
msgstr "Quantità"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "Modifica la quantità di oggetti spruzzati per clic"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la quantità di "
"oggetti spruzzati"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(grande variazione di rotazione)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotazione:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
@@ -28523,21 +31129,21 @@ msgstr ""
"Variazione della rotazione degli oggetti spruzzati; 0% per la stessa "
"rotazione dell'oggetto originale"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(grande variazione in scala)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
@@ -28546,27 +31152,99 @@ msgstr ""
"Variazione in scala degli oggetti spruzzati; 0% per la stessa dimensione "
"dell'oggetto originale"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr ""
+"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della "
+"penna"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503
+msgid "Pick from center instead average area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come riempimento"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come contorno"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555
+msgid "No overlap between colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568
+msgid "Apply over transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581
+msgid "Apply over no transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "Seleziona un oggetto"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "(forza minima)"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "(forza massima)"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Offset %"
+msgstr "Scostamento y"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Offset %:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Stella: cambia numero di vertici"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:155
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Stella: Cambia lunghezza dei raggi"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
msgid "Make polygon"
msgstr "Crea poligono"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
msgid "Make star"
msgstr "Crea stella"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:239
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Stella: Cambia arrotondamento"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:279
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Stella: Cambia casualità"
@@ -28730,508 +31408,598 @@ msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
-msgid "Miter join"
-msgstr "Spigolo vivo"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Tratteggio:"
+
+#. Drop down marker selectors
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
+msgid "Markers:"
+msgstr "Delimitatori:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
+"I delimitatori iniziali vengono disegnati sul primo nodo di un tracciato o "
+"forma"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+"I delimitatori di mezzo vengono disegnati su tutti i nodi di un tracciato o "
+"forma, tranne il primo e l'utimo"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
+"I delimitatori finali vengono disegnati sull'ultimo nodo di un tracciato o "
+"forma"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Round join"
msgstr "Spigolo arrotondato"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308
msgid "Bevel join"
msgstr "Spigolo tagliato"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280
-msgid "Miter _limit:"
-msgstr "Spigo_losità:"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316
+msgid "Miter join"
+msgstr "Spigolo vivo"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
msgid "Cap:"
msgstr "Estremi:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
msgid "Butt cap"
msgstr "Estremo geometrico"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371
msgid "Round cap"
msgstr "Estremo arrotondato"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
msgid "Square cap"
msgstr "Estremo squadrato"
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Tratteggio:"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Fill, Stroke, Markers"
+msgstr "Stile delimitatori contorno"
-#. Drop down marker selectors
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
-msgid "Markers:"
-msgstr "Delimitatori:"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Stroke, Fill, Markers"
+msgstr "Stile delimitatori contorno"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
-"I delimitatori iniziali vengono disegnati sul primo nodo di un tracciato o "
-"forma"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Fill, Markers, Stroke"
+msgstr "Riempimento e contorni"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
-"I delimitatori di mezzo vengono disegnati su tutti i nodi di un tracciato o "
-"forma, tranne il primo e l'utimo"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Markers, Fill, Stroke"
+msgstr "Riempimento e contorni"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Stroke, Markers, Fill"
+msgstr "Stile delimitatori contorno"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
+msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr ""
-"I delimitatori finali vengono disegnati sull'ultimo nodo di un tracciato o "
-"forma"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
msgid "Set markers"
msgstr "Imposta delimitatori"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1036 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1121
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
msgid "Set stroke style"
msgstr "Imposta stile contorno"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309
msgid "Set marker color"
msgstr "Imposta colore delimitatore"
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89
msgid "Change swatch color"
msgstr "Cambia colore campione"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Testo: Cambia font"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Testo: Cambia stile"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:355
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Testo: Cambia apice o pedice"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Testo: Cambia allineamento"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:543
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:592
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:633
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:673
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:707
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:742
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Testo: Cambia rotazione"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:790
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "Testo: Cambia orientamento"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Testo: Cambia orientamento"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1229
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
msgid "Font Family"
msgstr "Carattere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1230
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1240
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1244
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
msgid "Font not found on system"
msgstr "Carattere non trovato nel sistema"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1303
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
msgid "Font Style"
msgstr "Stile carattere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1304
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
msgid "Font style"
msgstr "Stile carattere"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Abilita apice"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Abilita apice"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1334
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Abilita pedice"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1335
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Abilita pedice"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1383
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1384
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
msgid "Text alignment"
msgstr "Allineamento testo"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1418
-msgid "Vertical"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — RL"
msgstr "Verticale"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "Verticale"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Writing mode"
+msgstr "Modalità disegno"
+
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1425
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
+msgid "Block progression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
+#, fuzzy
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "Segui orientamento tracciato"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
+#, fuzzy
+msgid "Upright"
+msgstr "Schiarisci"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
+#, fuzzy
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "Orientamento testo"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
+msgid "Sideways"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
+#, fuzzy
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "Segui orientamento tracciato"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientamento testo"
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr ""
+
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Spaziatura minore"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1479
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
msgid "Larger spacing"
msgstr "Spaziatura maggiore"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1453
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
msgid "Line Height"
msgstr "Spaziatura linee"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1454
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
msgid "Line:"
msgstr "Linea:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1455
-msgid "Spacing between lines (times font size)"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between baselines (times font size)"
msgstr "Spaziatura tra le linee (volte dimensione carattere)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1479 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgid "Negative spacing"
msgstr "Spaziatura negativa"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1479 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgid "Positive spacing"
msgstr "Spaziatura positiva"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1484
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
msgid "Word spacing"
msgstr "Spaziatura parole"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1485
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
msgid "Word:"
msgstr "Parola:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1486
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Spaziatura tra le parole (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1515
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
msgid "Letter spacing"
msgstr "Spaziatura lettere"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1516
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
msgid "Letter:"
msgstr "Lettere:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1517
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1546
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
msgid "Kerning"
msgstr "Crenatura"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1547
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
msgid "Kern:"
msgstr "Crenatura:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1548
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Crenatura orizzontale (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1577
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Spostamento verticale"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1578
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
msgid "Vert:"
msgstr "Verticale:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1579
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Spostamento verticale (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1608
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
msgid "Letter rotation"
msgstr "Rotazione lettere"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
msgid "Rot:"
msgstr "Rotazione:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1610
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Rotazione carattere (gradi)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Colore/opacità usato per il ritocco del colore"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
msgid "Style of new stars"
msgstr "Stile dei nuovi poligoni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Stile dei nuovi rettangoli"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Stile dei nuovi solidi 3D"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Stile delle nuove ellissi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Stile delle nuove spirali"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Stile dei nuovi tracciati creati con il «Pastello»"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Stile dei nuovi tracciati creati con la «Penna»"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Stile delle nuove linee calligrafiche"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "TBD"
msgstr "Da definire"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Stile dei nuovi oggetti creati con il «Secchiello»"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Bounding box"
msgstr "Riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Aggancia angoli riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Margini riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Aggancia ai bordi dei riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Angoli riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Aggancia angoli riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Metà margine riquadro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Aggancia a e con le metà dei bordi dei riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "BBox Centers"
msgstr "Centri riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Aggancia a e con i centri dei riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Aggancia nodi, tracciati e maniglie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Snap to paths"
msgstr "Aggancia ai tracciati"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Path intersections"
msgstr "Intersezione tracciati"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Aggancia alle intersezioni dei tracciati"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "To nodes"
msgstr "Ai nodi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr "Aggancia ai nodi angolari, incl. angoli dei rettangoli"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Nodi curvi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr "Aggancia ai nodi curvi, incl. punti cardinali delle ellissi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Metà linea"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Aggancia a e con le metà dei segmenti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1841
msgid "Others"
msgstr "Altri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1841
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr "Aggancia ad altri punti (centri, guide, maniglie gradiente, ecc.)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
msgid "Object Centers"
msgstr "Centro oggetti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Aggancia a e con i centri degli oggetti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1858
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Centro di rotazione"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1858
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Aggancia a e con il centro di rotazione dell'elemento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
msgid "Text baseline"
msgstr "Linea base del testo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Allinea linee del testo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1877
msgid "Page border"
msgstr "Bordo pagina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1877
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Aggancia ai bordi della pagina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1886
msgid "Snap to grids"
msgstr "Aggancia alle griglie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1895
msgid "Snap guides"
msgstr "Aggancia alle guide"
@@ -29385,6 +32153,8 @@ msgstr "In modalità colore, agisce sulla tonalità dell'oggetto"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr "H"
@@ -29394,6 +32164,8 @@ msgstr "In modalità colore, agisce sulla saturazione dell'oggetto"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -29403,6 +32175,8 @@ msgstr "In modalità colore, agisce sulla luminosità dell'oggetto"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -29412,6 +32186,8 @@ msgstr "In modalità colore, agisce sull'opacità dell'oggetto"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr "O"
@@ -29495,7 +32271,7 @@ msgstr "Semiperimetro (px): "
msgid "Area (px^2): "
msgstr "Area (px^2): "
-#: ../share/extensions/dxf_input.py:520
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:528
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
@@ -29510,13 +32286,13 @@ msgstr ""
"Errore nell'importare i moduli numpy o numpy.linalg. Tali moduli sono "
"necessari a quest'estensione. Installarli e provare nuovamente."
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:316
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:357
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:356
#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr "Attenzione: Livello '%s' non trovato!"
@@ -29565,11 +32341,14 @@ msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Sono necessari almeno 2 tracciati selezionati"
#: ../share/extensions/funcplot.py:48
-msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'"
+msgid ""
+"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:60
-msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'"
+msgid ""
+"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
+"value of rectangle's bottom'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:315
@@ -29803,14 +32582,19 @@ msgid "Please select an object"
msgstr "Seleziona un oggetto"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
-msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
msgstr "Gimp deve essere installato e impostato nei percorsi."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
+msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
+msgstr "Gimp deve essere installato e impostato nei percorsi."
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr "È occorso un errore durante l'elaborazione del file XCF."
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "Questa estensione richiede almeno un livello non vuoto."
@@ -29818,14 +32602,14 @@ msgstr "Questa estensione richiede almeno un livello non vuoto."
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42
#, fuzzy
msgid "Movements"
msgstr "Muovi gradiente"
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
#, fuzzy
-msgid "Pen #"
+msgid "Pen "
msgstr "Inerzia pennino"
#. issue error if no hpgl data found
@@ -29846,11 +32630,11 @@ msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:116
+#: ../share/extensions/inkex.py:117
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"this extension.Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
@@ -29862,26 +32646,26 @@ msgstr ""
"http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ o tramite il proprio gestore di "
"pacchetti con un comando simile a `sudo apt-get install python-lxml`"
-#: ../share/extensions/inkex.py:169
+#: ../share/extensions/inkex.py:185
#, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file specificato: %s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:178
+#: ../share/extensions/inkex.py:194
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open object member file: %s"
msgstr "impossibile trovare il delimitatore: %s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:283
+#: ../share/extensions/inkex.py:299
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Nessun nodo corrispondente all'espressione: %s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:313
+#: ../share/extensions/inkex.py:358
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Sposta la selezione in cima"
@@ -30085,7 +32869,17 @@ msgid ""
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.py:50
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "Nessun attributo style trovato per l'id: %s"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "impossibile trovare il delimitatore: %s"
+
+#: ../share/extensions/measure.py:58
msgid ""
"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
@@ -30096,13 +32890,13 @@ msgstr ""
"Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install python-"
"numpy`."
-#: ../share/extensions/measure.py:112
+#: ../share/extensions/measure.py:120
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
-#: ../share/extensions/perspective.py:53
+#: ../share/extensions/perspective.py:52
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Questa estensione richiede che vengan selezionati due tracciati."
@@ -30123,7 +32917,7 @@ msgstr ""
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr "Convertire prima l'oggetto in tracciato! (Ricevuto [%s].)"
-#: ../share/extensions/perspective.py:45
+#: ../share/extensions/perspective.py:44
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
@@ -30135,8 +32929,8 @@ msgstr ""
"derivati Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install "
"python-numpy`."
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
-#: ../share/extensions/summersnight.py:52
+#: ../share/extensions/perspective.py:60
+#: ../share/extensions/summersnight.py:51
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -30145,16 +32939,16 @@ msgstr ""
"Il primo elemento selezionato è del tipo '%s'.\n"
"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:60
+#: ../share/extensions/perspective.py:67
+#: ../share/extensions/summersnight.py:59
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
"Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo "
"esattamente quattro nodi."
-#: ../share/extensions/perspective.py:94
-#: ../share/extensions/summersnight.py:93
+#: ../share/extensions/perspective.py:93
+#: ../share/extensions/summersnight.py:92
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -30162,8 +32956,8 @@ msgstr ""
"Il secondo elemento selezionato è un gruppo, non un tracciato.\n"
"Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi."
-#: ../share/extensions/perspective.py:96
-#: ../share/extensions/summersnight.py:95
+#: ../share/extensions/perspective.py:95
+#: ../share/extensions/summersnight.py:94
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -30171,8 +32965,8 @@ msgstr ""
"Il secondo elemento selezionato non è un tracciato.\n"
"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:98
+#: ../share/extensions/perspective.py:98
+#: ../share/extensions/summersnight.py:97
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -30181,12 +32975,12 @@ msgstr ""
"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:66
+#: ../share/extensions/plotter.py:69
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:143
+#: ../share/extensions/plotter.py:147
msgid ""
"pySerial is not installed.\n"
"\n"
@@ -30197,13 +32991,13 @@ msgid ""
"3. Restart Inkscape."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:163
+#: ../share/extensions/plotter.py:199
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:66
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
@@ -30214,24 +33008,24 @@ msgstr ""
"Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install python-"
"numpy`."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "Nessuna informazione per le facce trovata nel file specificato."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "Seleziona \"Specificato allo spigolo\" nella scheda «File modello».\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "Nessuna informazione per gli spigoli trovata nel file specificato."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "Seleziona \"Specificato alla faccia\" nella scheda «File modello».\n"
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
@@ -30240,7 +33034,7 @@ msgstr ""
"informazioni per le facce e che il file sia importato come \"Specificato "
"alla faccia\" nella scheda «File modello».\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:526
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Errore interno. Nessun tipo di dato selezionato\n"
@@ -30253,22 +33047,22 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "Impossibile impostare CairoRenderContext"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:203
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr ""
#. we have an invalid bit value
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:644
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:679
msgid "Please enter an input string"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055
#, fuzzy
msgid "Please enter an input text"
msgstr "Bisogna inserire il nome del file"
@@ -30320,7 +33114,12 @@ msgstr ""
"Inserisci un carattere sostitutivo nella casella 'Sostituisci tutti i "
"caratteri con'."
-#: ../share/extensions/summersnight.py:44
+#: ../share/extensions/restack.py:76
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to restack."
+msgstr "Sposta la selezione in cima"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
@@ -30353,7 +33152,7 @@ msgstr ""
"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n"
"e installalo nella locazione Python di Inkscape\n"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:206
#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
msgstr "Duplica gli oggetti selezionati"
@@ -30413,7 +33212,7 @@ msgstr ""
#. PARAMETER PROCESSING
#. lines of longitude are odd : abort
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:117
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr ""
@@ -30430,10 +33229,6 @@ msgstr "Metodo di divisione:"
msgid "By max. segment length"
msgstr "Per lunghezza massima del segmento"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "By number of segments"
-msgstr "Per numero di segmenti"
-
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):"
@@ -30446,7 +33241,8 @@ msgstr "Numero di segmenti:"
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
@@ -30691,10 +33487,27 @@ msgstr "Negativo"
msgid "Randomize"
msgstr "Casualità"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hue range (%)"
+msgstr "Rotazione tonalità (°)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Saturation range (%)"
+msgstr "Saturazione (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lightness range (%)"
+msgstr "Luminosità (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
-"converts it back to RGB."
+"converts it back to RGB. Lower the range values to limit the distance "
+"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
"Converte in HSL, randomizza la tonalità e/o la saturazione e/o la luminosità "
"e converte nuovamente in RGB."
@@ -30793,7 +33606,8 @@ msgid "Y Offset:"
msgstr "Proiezione lungo Y:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Bounding box type :"
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box type:"
msgstr "Riquadro da usare:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
@@ -30805,7 +33619,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visivo"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42
msgid "Visualize Path"
msgstr "Visualizza tracciato"
@@ -31048,12 +33862,12 @@ msgid "DXF Input"
msgstr "Input DXF"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Use automatic scaling to size A4"
-msgstr "Usa ridimensionamento automatico ad A4"
+msgid "Method of Scaling:"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Or, use manual scale factor:"
+msgid "Manual scale factor:"
msgstr "Altrimenti, usa un fattore di scala manuale"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
@@ -31082,9 +33896,11 @@ msgstr "Carattere testo:"
#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
-"- assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
+"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
+"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
@@ -31095,11 +33911,11 @@ msgstr ""
"- supporto ai BLOCKS ancora limitato, se necessario usa la funzione «Esplodi "
"blocchi» di AutoCAD."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "Importa AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -31117,21 +33933,23 @@ msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
-msgid "Base unit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Base unit:"
+msgstr "Frequenza base:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
-msgid "Character Encoding"
+#, fuzzy
+msgid "Character Encoding:"
msgstr "Codifica caratteri"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Layer export selection"
+msgid "Layer export selection:"
msgstr "Elimina la selezione"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Layer match name"
+msgid "Layer match name:"
msgstr "Nome del livello:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
@@ -31218,7 +34036,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
-"(90 px = 1 in).\n"
+"(96 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
@@ -31274,10 +34092,6 @@ msgstr "Ombreggia:"
msgid "Only black and white:"
msgstr "Solo bianco e nero:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Stroke width:"
-msgstr "Larghezza contorno:"
-
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Deviazione standard sfocatura:"
@@ -31303,9 +34117,85 @@ msgstr "Incorpora solo le immagini selezionate"
msgid "Embed Selected Images"
msgstr "Incorpora immagini selezionate"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Pagina vuota"
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Business Card"
+msgstr "Biglietto da visita 85x54mm"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Business card size:"
+msgstr "Biglietto da visita 85x54mm"
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop 640x480"
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desktop size:"
+msgstr "Dimensione punto:"
+
+#. Maximum size is '16k'
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Custom Width:"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Custom Height:"
+msgstr "Altezza della maiuscola:"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "DVD Cover"
+msgstr "Copertina"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "DVD spine width:"
+msgstr "Larghezza linea"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
+msgid "DVD cover bleed (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generic Canvas"
+msgstr "Tela di lino"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SVG Unit:"
+msgstr "Unità:"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Canvas background:"
+msgstr "Vettorizza sfondo"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Hide border"
+msgstr "Bordo con cresta"
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Iconifica"
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Dimensione carattere:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2
msgid "Page size:"
@@ -31315,6 +34205,21 @@ msgstr "Dimensione pagina:"
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientamento della pagina:"
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Page background:"
+msgstr "Vettorizza sfondo"
+
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Video Screen"
+msgstr "Scherma"
+
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Video size:"
+msgstr "Dimensione punto:"
+
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
msgstr "Input EPS"
@@ -31819,6 +34724,7 @@ msgstr "Preferenze"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
msgid "File:"
msgstr "File:"
@@ -32833,13 +35739,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Risoluzione X (dpi):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -32847,13 +35753,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Risoluzione Y (dpi):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -32868,7 +35774,7 @@ msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "File HP Graphics Language (*.hpgl)"
@@ -32889,36 +35795,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings "
msgstr "Impostazioni importazione PDF"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Pen number:"
msgstr "Angolo de"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
@@ -32934,127 +35840,227 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Rotazione (°, oraria):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
#, fuzzy
msgid "Mirror X axis"
msgstr "Asse Y riflessione"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Asse Y riflessione"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
#, fuzzy
msgid "Center zero point"
msgstr "Centra linee"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
+"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
+"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
#, fuzzy
msgid "Plot Features "
msgstr "Cuoio"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
#, fuzzy
-msgid "Tool offset (mm):"
+msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "Proiezione orizzontale, px"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
#, fuzzy
-msgid "Use precut"
+msgid "Precut"
msgstr "Impostazioni predefinita del sistema"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Appiattimento"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
#, fuzzy
msgid "Auto align"
msgstr "Allineamento"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "Esporta un file HP Graphics Language"
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "Imposta attributi"
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Latino di base"
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
+msgid "Support non-uniform scaling"
+msgstr ""
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7
+msgid "Render images blocky"
+msgstr ""
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
+msgid ""
+"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgstr ""
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "Semplificazione immagine"
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+msgstr ""
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15
+msgid "meetOrSlice:"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Scope:"
+msgstr "Esamina"
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Intrusione"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr "Incorpora solo le immagini selezionate"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr "Non è stata trovata alcuna ellisse nella selezione"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in document"
+msgstr "Controlla ortografia testo nel documento"
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr "Rendering immagine:"
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr "Modalità rendering immagine:"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr "Applica la trasformazione alla selezione"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr "Attributo da impostare:"
+
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr "Converti in html5 canvas"
@@ -33089,11 +36095,6 @@ msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3
-msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
-msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/itFAQ"
-
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Scorciatoie con mouse e tastiera"
@@ -33150,6 +36151,17 @@ msgstr "Duplica nodi finale"
msgid "Interpolate style"
msgstr "Stile d'interpolazione"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Use Z-order"
+msgstr "Bordo rialzato"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr "Interpola attributi in un gruppo"
@@ -33178,23 +36190,24 @@ msgstr "Valore iniziale:"
msgid "End Value:"
msgstr "Valore finale:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
msgid "Translate X"
msgstr "Spostamento X"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Translate Y"
msgstr "Spostamento Y"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
@@ -33202,36 +36215,32 @@ msgstr ""
"Se si seleziona \"Altro\", occorre conoscere gli attributi SVG per "
"determinare questo \"altro\"."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
msgid "Integer Number"
msgstr "Numero intero"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
msgid "Float Number"
msgstr "Numero decimale"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
msgid "Transformation"
msgstr "Trasformazione"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid "No Unit"
msgstr "Nessuna unità"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
@@ -33971,67 +36980,159 @@ msgstr ""
"esso; altrimenti viene creato in un nuovo livello un testo dinamico, della "
"larghezza della pagina intera."
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers"
+msgstr "Colore delimitatori"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+msgid "From object"
+msgstr "Da oggetto"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
+msgid "Marker type:"
+msgstr "Tipo delimitatore:"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
+msgid "Invert fill and stroke colors"
+msgstr "Inverti colori di riempimento e contorno"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "Assegna opacità"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
+msgid "solid"
+msgstr "solido"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
+msgid "filled"
+msgstr "riempito"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10
+msgid "Assign fill color"
+msgstr "Assegna colore di riempimento"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11
+msgid "Stroke"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12
+msgid "Assign stroke color"
+msgstr "Assegna colore contorno"
+
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
msgid "Measure Path"
msgstr "Misura tracciato"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure"
-msgstr "Misura"
-
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
msgid "Measurement Type: "
msgstr "Tipo di misurazione: "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Text Orientation: "
-msgstr "Orientamento testo: "
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
-msgstr "Angolo [solo con Angolo fisso] (°):"
+#, fuzzy
+msgid "Text Presets"
+msgstr "Preferenze testo"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path"
+msgstr "Testo su tracciato"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Offset (%)"
+msgstr "Scostamento (px):"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Text anchor:"
+msgstr "Ancoraggio testo"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Text"
+msgstr "Testo dinamico"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Angle (°):"
+msgstr "Angolo X:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Font size (px):"
msgstr "Dimensione carattere (px):"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
msgid "Offset (px):"
msgstr "Scostamento (px):"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision:"
-msgstr "Precisione:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Fattore di riduzione (Disegno:Lughezza reale) = 1:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
msgid "Length Unit:"
msgstr "Unità di lunghezza:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:19
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "Centro di massa"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-msgctxt "measure extension"
-msgid "Text On Path"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path, Start"
msgstr "Testo su tracciato"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
-msgctxt "measure extension"
-msgid "Fixed Angle"
-msgstr "Angolo fisso"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path, Middle"
+msgstr "Testo su tracciato"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path, End"
+msgstr "Testo su tracciato"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
+msgid "Fixed Text, Start of Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:25
+msgid "Fixed Text, Center of BBox"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Text, Center of Mass"
+msgstr "Centro di massa"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "centro"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Start of Path"
+msgstr "Da _contorno a tracciato"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Center of BBox"
+msgstr "Centro di massa"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Centro di massa"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
@@ -34106,6 +37207,175 @@ msgstr "Carattere unicode:"
msgid "View Next Glyph"
msgstr "Visualizza glifo successivo"
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
+msgid "NiceCharts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Data from file"
+msgstr "Carica da file"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Spigolosità:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr "Angolo di rotazione"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
+msgid "First line contains headings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Direct input"
+msgstr "Direzione"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
+msgid "Data:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+msgstr "Percorso completo al file di log:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
+msgid "Type in comma separated values:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
+msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Carattere"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Font color:"
+msgstr "Colore del mese:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
+msgid "Charts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr "Muovi orizzontalmente"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Bar length:"
+msgstr "Lunghezza p_rincipali:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Bar width:"
+msgstr "Larghezza sfocatura:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Pie radius:"
+msgstr "Raggio interno:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Bar offset:"
+msgstr "Spostamento blu"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
+msgid "Offset between chart and labels:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Colori:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Colore rugosità"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr "Rimuovi colore contorno"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Proietta ombra"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "Valore"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show values"
+msgstr "Mostra maniglie"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Chart type:"
+msgstr "Tipo ombra:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Bar chart"
+msgstr "Altezza barre:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
+msgid "Pie chart (percentage)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
+msgid "Stacked bar chart"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Parametric Curves"
msgstr "Curva parametrica"
@@ -34342,10 +37612,6 @@ msgstr "Margine (in):"
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr "Nota: i calcoli sul peso dichiaro sono frutto di una stima empirica."
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-msgid "Perspective"
-msgstr "Prospettiva"
-
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
msgid "PixelSnap"
msgstr "Aggancia Pixel"
@@ -34394,86 +37660,117 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Flow control:"
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr "Incolla dimensione"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 8 Bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr "Punto verticale:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 1 Bit)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Serial parity:"
+msgstr "Punto verticale:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: None)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Serial flow control:"
msgstr "Navigazione"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Command language:"
msgstr "Seconda lingua:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr "Software (XON/XOFF)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "Hardware (RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgctxt "Flow control"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgid "DMPL"
msgstr "DMPL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
-msgid "KNK Zing (HPGL variant)"
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr "KNK Zing (variante HPGL)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Rotazione (°, oraria):"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
msgid "Show debug information"
msgstr "Mostra informazioni di debug"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
@@ -34773,10 +38070,6 @@ msgstr "Spostamento massimo sulle X (px):"
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Spostamento massimo sulle Y (px):"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Sposta nodi"
-
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
msgid "Shift node handles"
msgstr "Sposta maniglie dei nodi"
@@ -34841,10 +38134,6 @@ msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr ""
"Consulta http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html per informazioni"
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatico"
-
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
@@ -34969,64 +38258,105 @@ msgid "Restack"
msgstr "Reimpila"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Direzione della pila:"
+#, fuzzy
+msgid "Based on Position"
+msgstr "Posizione"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
+msgstr "Preimpostato"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Ori_zzontale:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Vertical:"
+msgstr "_Verticale:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Restack Direction"
+msgstr "Direzione della pila:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "Da sinistra a destra (0)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "Dal fondo alla cima (90)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Da destra a sinistra (180)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "Dalla cima al fondo (270)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Radial Outward"
msgstr "Raggio esterno"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
msgid "Radial Inward"
msgstr "Raggio interno"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Arbitrary Angle"
-msgstr "Angolo arbitrario"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Punto orizzontale:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Object Reference Point"
+msgstr "Preferenze gradiente"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
msgid "Middle"
msgstr "Metà"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Punto verticale:"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
msgid "Top"
msgstr "Cima"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Based on Z-Order"
+msgstr "Bordo rialzato"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Restack Mode"
+msgstr "Reimpila"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Z-Order"
+msgstr "Inverti gradiente"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:24
+msgid "Shuffle Z-Order"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
+msgid ""
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
+"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
+"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
+"on the current drawing level (layer or group)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:27
msgid "Arrange"
msgstr "Ordinamento"
@@ -35042,6 +38372,15 @@ msgstr "Dimensione iniziale:"
msgid "Minimum size:"
msgstr "Dimensione minima:"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit redundant segments"
+msgstr "Appiattisci segmenti"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5
+msgid "Lift pen for backward steps"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "Deformazione elastica"
@@ -35061,173 +38400,317 @@ msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "Output SVG ottimizzato"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid ""
+"Specifies the number of significant digits that should be output for "
+"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
+"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
+"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
+"coordinate 123.675 is output as 124."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Shorten color values"
msgstr "Colori tenui"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+msgid ""
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr "Cancella attributo"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
-msgid "Group collapsing"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+msgid ""
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "Area cuscinetto"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+msgid ""
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
+"\"Remove unused IDs\" to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Embed rasters"
-msgstr "Incorpora immagini"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid ""
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
+"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Keep editor data"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+msgid ""
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
+"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+msgid ""
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
+"slightly larger SVG file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "Rimuovi _trasformazioni"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
+msgid ""
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
+"especially if special characters are used in the document) from the file "
+"header."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
msgstr "Rimuovi metadati"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
+msgid ""
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
+"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
#, fuzzy
msgid "Remove comments"
msgstr "Rimuovi font"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
-msgid "Work around renderer bugs"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
+msgid "Remove all XML comments from output."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "Incorpora immagini"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
+msgid ""
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
+"encoded data URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Enable viewboxing"
msgstr "Attiva anteprima"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
+"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
+msgid ""
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
+"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
+"size even more at the cost of clarity."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Remove the xml declaration"
-msgstr "Rimuovi _trasformazioni"
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "Carattere unicode:"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-msgid "Number of significant digits for coords:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
+msgid ""
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
+"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
+"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
-msgid "XML indentation (pretty-printing):"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "Funzione rosso"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
+msgid ""
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
+msgid ""
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
+"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
+"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Document options"
+msgstr "Proprietà del _documento..."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "Pittura"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Macchia"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:42
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Tabella"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:43
#, fuzzy
msgctxt "Indent"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
#, fuzzy
-msgid "Ids"
-msgstr "_Id"
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-msgid "Remove unused ID names for elements"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "Rimuovi rosso"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
+msgid ""
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
+"rendering."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
-msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
+msgid ""
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
+"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
-msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
-msgid "Preserve ID names starting with:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
+msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Help (Options)"
-msgstr "Opzioni"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
-#, no-c-format
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
msgid ""
-"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
-" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
-"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
-"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
-" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
-"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
-"opacity, ...).\n"
-" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
-"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc.\n"
-" * Remove comments: remove comment tags.\n"
-" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
-"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
-"various applications.\n"
-" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
-" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
-"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
-"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
-"472.\n"
-" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
-"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
-"level."
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
+"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
+"including Inkscape) will be removed/shortened."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
-msgid "Help (Ids)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Preserve the following IDs:"
msgstr ""
+"Trovati i seguenti caratteri:\n"
+"%s"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
+msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
msgid ""
-"Ids specific options:\n"
-" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
-"attributes.\n"
-" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
-"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
-"referenced 100 times, can become #a.\n"
-" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
-"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
-"g. #middledot), you may use this option.\n"
-" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
-"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
-"more specific ID names.\n"
-" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
-"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
-"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
+"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "SVG ottimizzato (*.svg)"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:58
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Seamless Pattern"
+msgstr "Motivi Braille"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Width (px):"
+msgstr "Larghezza contorno (px):"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom Height (px):"
+msgstr "Destra (px):"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
+msgid "This extension overwrite current document"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
+msgid "Seamless Pattern Procedural"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr "1 - Imposta canvas tipografico"
@@ -35744,22 +39227,45 @@ msgid "Show the bounding box"
msgstr "Mostra il riquadro"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Triangles color"
+msgstr "Triangolo decrescente"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr "Triangolazione di Delaunay"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "Voronoi e Delaunay"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr "Opzioni per il diagramma di Voronoi"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "Automatico dagli oggetti selezionati"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr "Triangolazione di Delaunay"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr "Cambia colore campione"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
@@ -36211,64 +39717,338 @@ msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart"
msgid "XAML Input"
msgstr "Input XAML"
-#~ msgid "CubicBezierJohan"
-#~ msgstr "CubicBezierJohan"
+#~ msgid "A4 Landscape Page"
+#~ msgstr "Pagina A4 Orizzontale"
-#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-#~ msgstr "È necessario installare il programma UniConvertor.\n"
+#~ msgid "Empty A4 landscape sheet"
+#~ msgstr "Foglio A4 orizzontale vuoto"
+
+#~ msgid "A4 paper sheet empty landscape"
+#~ msgstr "A4 pagina foglio vuoto orizzontale"
+
+#~ msgid "A4 Page"
+#~ msgstr "Pagina A4"
+
+#~ msgid "Empty A4 sheet"
+#~ msgstr "Foglio A4 vuoto"
+
+#~ msgid "A4 paper sheet empty"
+#~ msgstr "A4 pagina foglio vuoto"
+
+#~ msgid "Black Opaque"
+#~ msgstr "Nero opaco"
+
+#~ msgid "Empty black page"
+#~ msgstr "Pagina nera vuota"
+
+#~ msgid "black opaque empty"
+#~ msgstr "nero opaco vuoto"
+
+#~ msgid "White Opaque"
+#~ msgstr "Bianco opaco"
+
+#~ msgid "Empty white page"
+#~ msgstr "Pagina bianca vuota"
+
+#~ msgid "white opaque empty"
+#~ msgstr "bianco opaco vuoto"
+
+#~ msgid "Empty business card template."
+#~ msgstr "Modello biglietto da visita vuoto."
+
+#~ msgid "business card empty 85x54"
+#~ msgstr "biglietto visita vuoto 85x54"
+
+#~ msgid "Business Card 90x50mm"
+#~ msgstr "Biglietto da visita 90x50mm"
+
+#~ msgid "business card empty 90x50"
+#~ msgstr "biglietto visita vuoto 90x50"
+
+#~ msgid "CD Cover 300dpi"
+#~ msgstr "Cover CD 300dpi"
+
+#~ msgid "Empty CD box cover."
+#~ msgstr "Cover CD vuota."
+
+#~ msgid "CD cover disc disk 300dpi box"
+#~ msgstr "CD cover disco 300dpi"
+
+#~ msgid "DVD Cover Regular 300dpi "
+#~ msgstr "Cover DVD Normale 300dpi "
+
+#~ msgid "Template for both-sides DVD covers."
+#~ msgstr "Modello per cover DVD fronte-retro."
+
+#~ msgid "DVD cover regular 300dpi"
+#~ msgstr "DVD cover normale 300dpi"
+
+#~ msgid "DVD Cover Slim 300dpi "
+#~ msgstr "Cover DVD slim 300dpi "
+
+#~ msgid "Template for both-sides DVD slim covers."
+#~ msgstr "Modello per cover DVD slim fronte-retro."
+
+#~ msgid "DVD cover slim 300dpi"
+#~ msgstr "DVD cover slim 300dpi"
+
+#~ msgid "DVD Cover Superslim 300dpi "
+#~ msgstr "Cover DVD superslim 300dpi "
+
+#~ msgid "Template for both-sides DVD superslim covers."
+#~ msgstr "Modello per cover DVD fronte-retro superslim."
+
+#~ msgid "DVD cover superslim 300dpi"
+#~ msgstr "DVD cover superslim 300dpi"
+
+#~ msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi "
+#~ msgstr "Cover DVD ultraslim 300dpi "
+
+#~ msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers."
+#~ msgstr "Modello per cover DVD ultraslim fronte-retro."
+
+#~ msgid "DVD cover ultraslim 300dpi"
+#~ msgstr "DVD cover ultraslim 300dpi"
+
+#~ msgid "Desktop 1024x768"
+#~ msgstr "Desktop 1024x768"
+
+#~ msgid "Empty desktop size sheet"
+#~ msgstr "Foglio dimensione desktop vuoto"
+
+#~ msgid "desktop 1024x768 wallpaper"
+#~ msgstr "desktop 1024x768 wallpaper"
+
+#~ msgid "Desktop 1600x1200"
+#~ msgstr "Desktop 1600x1200"
+
+#~ msgid "desktop 1600x1200 wallpaper"
+#~ msgstr "desktop 1600x1200 wallpaper"
+
+#~ msgid "desktop 640x480 wallpaper"
+#~ msgstr "desktop 640x480 wallpaper"
+
+#~ msgid "Desktop 800x600"
+#~ msgstr "Desktop 800x600"
+
+#~ msgid "desktop 800x600 wallpaper"
+#~ msgstr "desktop 800x600 wallpaper"
+
+#~ msgid "Fontforge Glyph"
+#~ msgstr "Glifo Fontforge"
+
+#~ msgid "font fontforge glyph 1000x1000"
+#~ msgstr "font fontforge glifo 1000x1000"
+
+#~ msgid "Icon 16x16"
+#~ msgstr "Icona 16x16"
+
+#~ msgid "Small 16x16 icon template."
+#~ msgstr "Modello icona piccola 16x16."
+
+#~ msgid "icon 16x16 empty"
+#~ msgstr "icona 16x16 vuota"
+
+#~ msgid "Icon 32x32"
+#~ msgstr "Icona 32x32"
+
+#~ msgid "32x32 icon template."
+#~ msgstr "Modello icona 32x32."
+
+#~ msgid "icon 32x32 empty"
+#~ msgstr "icona 32x32 vuota"
+
+#~ msgid "Icon 48x48"
+#~ msgstr "Icona 48x48"
+
+#~ msgid "48x48 icon template."
+#~ msgstr "Modello icona 48x48."
+
+#~ msgid "icon 48x48 empty"
+#~ msgstr "icona 48x48 vuota"
+
+#~ msgid "Icon 64x64"
+#~ msgstr "Icona 64x64"
+
+#~ msgid "64x64 icon template."
+#~ msgstr "Modello icona 64x64."
+
+#~ msgid "icon 64x64 empty"
+#~ msgstr "icona 64x64 vuota"
+
+#~ msgid "Letter Landscape"
+#~ msgstr "Letter Orizzontale"
+
+#~ msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612"
+#~ msgstr "Foglio letter standard orizzontale - 792x612"
+
+#~ msgid "letter landscape 792x612 empty"
+#~ msgstr "letter orizzontale 792x612 vuoto"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Standard letter sheet - 612x792"
+#~ msgstr "Foglio letter standard - 612x792"
+
+#~ msgid "letter 612x792 empty"
+#~ msgstr "letter 612x792 vuoto"
+
+#~ msgid "No Borders"
+#~ msgstr "Nessun bordo"
+
+#~ msgid "Empty sheet with no borders"
+#~ msgstr "Foglio vuoto senza bordi"
+
+#~ msgid "no borders empty"
+#~ msgstr "no bordi vuoto"
+
+#~ msgid "Video HDTV 1920x1080"
+#~ msgstr "Video HDTV 1920x1080"
+
+#~ msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution."
+#~ msgstr "Modello video HDTV per risoluzione 1920x1080."
+
+#~ msgid "HDTV video empty 1920x1080"
+#~ msgstr "HDTV video vuoto 1920x1080"
+
+#~ msgid "Video NTSC 720x486"
+#~ msgstr "Video NTSC 720x486"
+
+#~ msgid "NTSC video template for 720x486 resolution."
+#~ msgstr "Modello video NTSC per risoluzione 720x486."
+
+#~ msgid "NTSC video empty 720x486"
+#~ msgstr "NTSC video vuoto 720x486"
+
+#~ msgid "Video PAL 728x576"
+#~ msgstr "Video PAL 728x576"
+
+#~ msgid "PAL video template for 728x576 resolution."
+#~ msgstr "Modello video PAL per risoluzione 728x576."
+
+#~ msgid "PAL video empty 728x576"
+#~ msgstr "PAL video vuoto 728x576"
+
+#~ msgid "Web Banner 468x60"
+#~ msgstr "Web Banner 468x60"
+
+#~ msgid "Empty 468x60 web banner template."
+#~ msgstr "Modello web banner vuoto 468x60."
+
+#~ msgid "web banner 468x60 empty"
+#~ msgstr "web banner 468x60 vuoto"
+
+#~ msgid "Web Banner 728x90"
+#~ msgstr "Web Banner 728x90"
+
+#~ msgid "Empty 728x90 web banner template."
+#~ msgstr "Modello web banner vuoto 728x90."
+
+#~ msgid "web banner 728x90 empty"
+#~ msgstr "web banner 728x90 vuoto"
+
+#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "PS+LaTeX: ometti testo nel file PS, e crea un file LaTeX"
+
+#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "EPS+LaTeX: ometti testo nel file EPS, e crea un file LaTeX"
+
+#~ msgid "import via Poppler"
+#~ msgstr "importa via Poppler"
+
+#~ msgid "Text handling:"
+#~ msgstr "Gestione testo:"
+
+#~ msgid "Import text as text"
+#~ msgstr "Importa testo come testo"
+
+#~ msgid "Boolops"
+#~ msgstr "Operazione booleana"
+
+#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
+#~ msgstr "Seleziona <b>un</b> tracciato da clonare."
+
+#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
+#~ msgstr "Seleziona un <b>tracciato</b> da clonare."
#~ msgid ""
-#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving "
-#~ "to file"
+#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
+#~ "cut."
#~ msgstr ""
-#~ "Converte sempre le unità di dimensione del testo sopra elencate in pixel "
-#~ "(px) prima di salvare il file"
+#~ "Seleziona <b>esattamente 2 tracciati</b> per effettuare differenza, "
+#~ "divisione o taglio del tracciato."
-#~ msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-#~ msgstr "Abilita disposizione dinamica per sezioni incomplete"
+#~ msgid "Default _units:"
+#~ msgstr "_Unità predefinite:"
#~ msgid ""
-#~ "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-#~ "finished being refactored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando attivo, permette la disposizione dinamica delle componenti che non "
-#~ "sono ancora state completate"
+#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#~ msgstr "Il filtro <b>feTile</b> pittura una regione con la grafica in input"
-#~ msgid "No style attribute found for id: %s"
-#~ msgstr "Nessun attributo style trovato per l'id: %s"
+#~ msgid "_Delay (in ms):"
+#~ msgstr "_Ritardo (in ms):"
-#~ msgid "unable to locate marker: %s"
-#~ msgstr "impossibile trovare il delimitatore: %s"
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: trascina per formare il segmento (%s)"
-#~ msgid "Color Markers"
-#~ msgstr "Colore delimitatori"
+#~ msgid "_Templates..."
+#~ msgstr "_Modelli..."
-#~ msgid "From object"
-#~ msgstr "Da oggetto"
+#~ msgid "Miter _limit:"
+#~ msgstr "Spigo_losità:"
-#~ msgid "Marker type:"
-#~ msgstr "Tipo delimitatore:"
+#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
+#~ msgstr "Usa ridimensionamento automatico ad A4"
-#~ msgid "Invert fill and stroke colors"
-#~ msgstr "Inverti colori di riempimento e contorno"
+#~ msgid "Empty Page"
+#~ msgstr "Pagina vuota"
-#~ msgid "Assign alpha"
-#~ msgstr "Assegna opacità"
+#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
+#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/itFAQ"
-#~ msgid "solid"
-#~ msgstr "solido"
+#~ msgid "Text Orientation: "
+#~ msgstr "Orientamento testo: "
-#~ msgid "filled"
-#~ msgstr "riempito"
+#~ msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
+#~ msgstr "Angolo [solo con Angolo fisso] (°):"
-#~ msgid "Assign fill color"
-#~ msgstr "Assegna colore di riempimento"
+#~ msgctxt "measure extension"
+#~ msgid "Fixed Angle"
+#~ msgstr "Angolo fisso"
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Contorno"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Flow control"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nessuno"
+
+#~ msgid "Arbitrary Angle"
+#~ msgstr "Angolo arbitrario"
+
+#~ msgid "Horizontal Point:"
+#~ msgstr "Punto orizzontale:"
+
+#~ msgid "Vertical Point:"
+#~ msgstr "Punto verticale:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ids"
+#~ msgstr "_Id"
-#~ msgid "Assign stroke color"
-#~ msgstr "Assegna colore contorno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help (Options)"
+#~ msgstr "Opzioni"
+
+#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+#~ msgstr "È necessario installare il programma UniConvertor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving "
+#~ "to file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte sempre le unità di dimensione del testo sopra elencate in pixel "
+#~ "(px) prima di salvare il file"
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Map Symbols"
@@ -36742,26 +40522,14 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgstr "&lt;nessun nome trovato&gt;"
#, fuzzy
-#~ msgid "Extrapolated"
-#~ msgstr "Interpola"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Set Resolution"
#~ msgstr "Relazione:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set filter resolution"
-#~ msgstr "Risoluzione predefinita per l'esportazione"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fill Area"
#~ msgstr "Colore uniforme"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add a new connection point"
-#~ msgstr "Cambia spaziatura connettori"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Move a connection point"
#~ msgstr "Reinstrada connettore"
@@ -36854,9 +40622,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Include l_ocked"
#~ msgstr "Includi bloccati"
-#~ msgid "Clear values"
-#~ msgstr "Pulisci"
-
#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
#~ msgstr "Cerca oggetti corrispondenti a tutti i campi spuntati"
@@ -36888,18 +40653,11 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Composite:"
#~ msgstr "Composto"
-#~ msgid "Colors:"
-#~ msgstr "Colori:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Glow:"
#~ msgstr "Alone"
#, fuzzy
-#~ msgid "Simplify:"
-#~ msgstr "Semplifica"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Blur:"
#~ msgstr "Sfocat_ura:"
@@ -37140,9 +40898,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "<b>Color</b>"
#~ msgstr "<b>Poligono</b>"
-#~ msgid "<b>Border</b>"
-#~ msgstr "<b>Bordo</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to "
@@ -37161,9 +40916,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgstr ""
#~ "Se attivo, nei dati dei tracciati possono venir usate coordinate relative"
-#~ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-#~ msgstr "Tasto sinistro del mouse sposta la tela quando Spazio è premuto"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
@@ -37204,9 +40956,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "_Execute Ruby"
#~ msgstr "_Esegui Ruby"
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "Script"
-
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errori"
@@ -37329,10 +41078,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgstr "Guide orizzontali ogni"
#, fuzzy
-#~ msgid "Preset:"
-#~ msgstr "Preimpostato"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vertical guide each:"
#~ msgstr "Guide verticali ogni"
@@ -37398,10 +41143,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "_Description"
#~ msgstr "_Descrizione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Blur:"
-#~ msgstr "Sfocat_ura:"
-
#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Dimensione bitmap</b></big>"
@@ -37494,10 +41235,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgstr "Dimensione carattere [px]"
#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Bold"
-#~ msgstr "Al_terna"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 0"
#~ msgstr "Angolo X"
@@ -37588,9 +41325,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Align lines right"
#~ msgstr "Allinea linee a destra"
-#~ msgid "Justify lines"
-#~ msgstr "Giustifica righe"
-
#~ msgid "Line spacing:"
#~ msgstr "Spaziatura linee"
@@ -37684,9 +41418,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>"
#~ msgstr "<small>Gradienti multipli</small>"
-#~ msgid "No objects"
-#~ msgstr "Nessun oggetto"
-
#~ msgid "Affect:"
#~ msgstr "Proprietà:"
@@ -37957,9 +41688,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Draws a black outline around"
#~ msgstr "Disegna un contorno esterno nero"
-#~ msgid "Color outline"
-#~ msgstr "Contorno colorato"
-
#~ msgid "Draws a colored outline around"
#~ msgstr "Disegna un contorno esterno colorato"
@@ -38007,18 +41735,12 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgstr ""
#~ "Crea un effetto in tre toni, col colore regolabile tramite il riempimento"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Carattere"
-
#~ msgid "handle"
#~ msgstr "maniglia"
#~ msgid "convex hull corner"
#~ msgstr "angolo convesso"
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "centro"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Experimental"
#~ msgstr "Esponente"
@@ -38076,9 +41798,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "link"
#~ msgstr "linee"
-#~ msgid "Iconify"
-#~ msgstr "Iconifica"
-
#, fuzzy
#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
#~ msgstr ""
@@ -38113,9 +41832,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Snap to cusp nodes"
#~ msgstr "Aggancia ai nodi angolari"
-#~ msgid "Snap to smooth nodes"
-#~ msgstr "Aggancia ai nodi curvi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(minimum mean)"
#~ msgstr "(forza minima)"
@@ -38171,10 +41887,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgstr "Precisione"
#, fuzzy
-#~ msgid "Simplify colors"
-#~ msgstr "Semplifica"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Style to xml"
#~ msgstr "_Stile: "
@@ -38481,11 +42193,6 @@ msgstr "Input XAML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
-#~ msgid "crane background"
-#~ msgstr "Vettorizza sfondo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "crane text"
#~ msgstr "Crea testo"
@@ -38653,12 +42360,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "find|Clones"
#~ msgstr "Cloni"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Radius"
-#~ msgstr "Raggio"
-
#~ msgid "pdfinput|medium"
#~ msgstr "medio"
@@ -38760,9 +42461,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "swatches|Size"
#~ msgstr "Dimensione"
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "piccola"
-
#~ msgid "swatchesHeight|medium"
#~ msgstr "media"
@@ -39004,9 +42702,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
#~ msgstr "Determina il tipo di operazione booleana da effettuare."
-#~ msgid "Rotation angle"
-#~ msgstr "Angolo di rotazione"
-
#~ msgid "Angle between two successive copies"
#~ msgstr "Angolo tra due copie successive"
@@ -39034,9 +42729,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "Nitidezza"
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metodo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Choose pen type"
#~ msgstr "Cambia tipo di segmento"
@@ -39076,54 +42768,12 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Strokes end with a round end"
#~ msgstr "Metallo pressato con bordi incurvati"
-#~ msgid "Control handle 0"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 0"
-
-#~ msgid "Control handle 1"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 1"
-
-#~ msgid "Control handle 2"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 3"
-
-#~ msgid "Control handle 3"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 3"
-
-#~ msgid "Control handle 4"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 4"
-
-#~ msgid "Control handle 5"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 5"
-
-#~ msgid "Control handle 6"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 6"
-
-#~ msgid "Control handle 7"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 7"
-
-#~ msgid "Control handle 8"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 8"
-
#~ msgid "Control handle 9"
#~ msgstr "Maniglia di controllo 9"
-#~ msgid "Control handle 10"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 10"
-
#~ msgid "Control handle 11"
#~ msgstr "Maniglia di controllo 11"
-#~ msgid "Control handle 12"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 12"
-
-#~ msgid "Control handle 13"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 13"
-
-#~ msgid "Control handle 14"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 14"
-
-#~ msgid "Control handle 15"
-#~ msgstr "Maniglia di controllo 15"
-
#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare questa opzione per tenere solo la parte speculare del "
@@ -39156,24 +42806,15 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
#~ msgstr "Modifica i passaggi del gradiente"
-#~ msgid "Scale x"
-#~ msgstr "Ridimensionamento x"
-
#~ msgid "Scale factor in x direction"
#~ msgstr "Fattore di ridimensionamento nella direzione x"
-#~ msgid "Scale y"
-#~ msgstr "Ridimensionamento y"
-
#~ msgid "Scale factor in y direction"
#~ msgstr "Fattore di ridimensionamento nella direzione y"
#~ msgid "Offset in x direction"
#~ msgstr "Scostamento sulla direzione x"
-#~ msgid "Offset y"
-#~ msgstr "Scostamento y"
-
#~ msgid "Offset in y direction"
#~ msgstr "Scostamento sulla direzione Y"
@@ -39230,9 +42871,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "path param"
#~ msgstr "parametro tracciato"
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etichetta"
-
#~ msgid "Text label attached to the path"
#~ msgstr "Etichetta testuale attaccata al tracciato"
@@ -39249,9 +42887,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Active session file:"
#~ msgstr "File sessione attiva:"
-#~ msgid "Delay (milliseconds):"
-#~ msgstr "Ritardo (millisecondi):"
-
#~ msgid "Close file"
#~ msgstr "Chiudi file"
@@ -39259,9 +42894,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Open new file"
#~ msgstr "Apri file sessione"
-#~ msgid "Set delay"
-#~ msgstr "Imposta ritardo"
-
#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "Riavvolgi"
@@ -39364,11 +42996,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ "<b>Ctrl</b>: cambia il tipo di nodo, fa scattare l'angolo della maniglia, "
#~ "muove oriz/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra le maniglie"
-#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove "
-#~ "tra le maniglie"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
@@ -39593,9 +43220,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
#~ msgstr "Esporta Open Clip Art"
-#~ msgid "Light x-Position"
-#~ msgstr "Posizione x dell'illuminazione"
-
#~ msgid "Light y-Position"
#~ msgstr "Posizione y dell'illuminazione"
@@ -39775,10 +43399,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgstr "La risoluzione per esportare SVG in bitmap (predefinita 90)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Non caricato"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "gradient level"
#~ msgstr "Nessun gradiente selezionato"
@@ -40303,9 +43923,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Gri_d Arrange..."
#~ msgstr "_Disponi su griglia..."
-#~ msgid "End point jitter"
-#~ msgstr "Variazione punto finale"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -40429,9 +44046,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Move by:"
#~ msgstr "Sposta di:"
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "Sposta a:"
-
#~ msgid "Moving %s %s"
#~ msgstr "Sposta %s %s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5711e614b..e4916f9e5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 22:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-17 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics-afbeeldingen maken en bewerken"
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "image;editor;vector;drawing;"
-msgstr ""
+msgstr "image;editor;vector;drawing;"
#: ../inkscape.desktop.in.h:6
msgid "New Drawing"
@@ -8756,7 +8756,7 @@ msgstr "<b>Tensor</b> meshgradiënt"
#: ../src/gradient-drag.cpp:565
msgid "Added patch row or column"
-msgstr ""
+msgstr "Patchrij of -kolom toegevoegd"
#: ../src/gradient-drag.cpp:798
msgid "Merge gradient handles"
@@ -9645,7 +9645,6 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:181
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "Lijndikte aanpassen"
@@ -22962,10 +22961,9 @@ msgid "Drag curve"
msgstr "Kromme verslepen"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
-#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
-msgstr "Knooppunthandvatten verschuiven"
+msgstr "<b>Shift</b>: sleep om BSpline handvatten te openen of verplaatsen"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
msgctxt "Path segment tip"
@@ -22978,15 +22976,13 @@ msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: klik om knooppunt in te voegen"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
-#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>Beziersegment</b>: sleep om het segment te vervormen, dubbelklik om een "
-"knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl"
-"+Alt)"
+"<b>BSpline segment</b>: sleep om het segment te vervormen, dubbelklik om een "
+"knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (meer: Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
@@ -22995,8 +22991,8 @@ msgid ""
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Recht segment</b>: sleep om te converteren naar een Beziersegment, "
-"dubbelklik om een knooppunt in te voegen, klik om te selecteren "
-"(toetscombinaties: Shift, Ctrl+Alt)"
+"dubbelklik om een knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (meer: "
+"Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
@@ -23005,8 +23001,7 @@ msgid ""
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Beziersegment</b>: sleep om het segment te vervormen, dubbelklik om een "
-"knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl"
-"+Alt)"
+"knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (meer: Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
msgid "Retract handles"
@@ -23118,10 +23113,9 @@ msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "meer: Shift, Ctrl, Alt"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
-#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
-msgstr "meer: Ctrl, Alt"
+msgstr "meer: Ctrl"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:498
msgctxt "Path handle tip"
@@ -23170,6 +23164,8 @@ msgstr ""
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: handvat met dit aantal stappen verplaaten in het BSpline Live "
+"Effect"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
#, c-format
@@ -23184,10 +23180,9 @@ msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: beide handvatten met dezelfde hoek roteren"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:540
-#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
-msgstr "Knooppunthandvatten verschuiven"
+msgstr "<b>Shift</b>: handvat verschuiven"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551
#, c-format
@@ -23198,14 +23193,14 @@ msgstr ""
"knooppunt (%s)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
"power"
msgstr ""
-"<b>Automatischknooppunthandvat</b>: sleep om om te zetten naar een glad "
-"knooppunt (%s)"
+"<b>BSpline knooppunthandvat</b>: Shift om te verslepen, dubbelklik om te "
+"resetten (%s). %g kracht"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
#, c-format
@@ -23245,17 +23240,17 @@ msgstr "<b>Alt</b>: knooppunten boetseren"
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (toetscombinatie: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
"power"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (toetscombinatie: Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>BSpline knooppunt</b>: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, "
+"Alt). %g kracht"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454
#, c-format
@@ -23265,7 +23260,7 @@ msgid ""
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om te schakelen tussen "
-"schalings- en rotatiehandvatten (toetscombinaties: Shift, Ctrl, Alt)"
+"schalings- en rotatiehandvatten (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
#, c-format
@@ -23275,17 +23270,17 @@ msgid ""
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
"<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te "
-"selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl, Alt)"
+"selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te "
-"selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>BSpline knooppunt</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit "
+"knooppunt te selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt). %g kracht"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
#, c-format
@@ -23961,14 +23956,12 @@ msgstr "Kies een gereedschap van de gereedschappenbalk."
#. create the knots
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Measure start"
-msgstr "Pad opmeten"
+msgstr "Begin meetlat"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Measure end"
-msgstr "Meetlat"
+msgstr "Einde meetlat"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:719 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
@@ -23976,25 +23969,24 @@ msgstr "Meetlat"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:724
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:733
msgid "Add guides from measure tool"
-msgstr ""
+msgstr "Hulplijnen van meetlat toevoegen"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
-msgstr "Omlijning omzetten naar pad"
+msgstr "Meting omzetten naar items"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:791
msgid "Add global measure line"
-msgstr ""
+msgstr "Globale meetlijn toevoegen"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1221 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Crossing %d"
-msgstr "Kruisingstekens"
+msgstr "Kruisingv %d"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
@@ -24060,9 +24052,8 @@ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: mesh rond het beginpunt tekenen"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971
-#, fuzzy
msgid "Create mesh"
-msgstr "Standaardmesh maken"
+msgstr "Mesh maken"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653
msgctxt "Node tool tip"
@@ -24115,7 +24106,7 @@ msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Sleep om te bewerken objecten te selecteren, klik om dit object te bewerken "
-"(toetscombinatie: Shift)"
+"(meer: Shift)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
msgctxt "Node tool tip"
@@ -24143,11 +24134,12 @@ msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te sluiten."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
"+Click make a cusp node"
-msgstr "<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te sluiten."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te sluiten en af te werken. "
+"Shift+klik om een hoekig knooppunt te maken."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654
msgid ""
@@ -24156,12 +24148,12 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om vanaf daar het pad voort te zetten."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
-"<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om vanaf daar het pad voort te zetten."
+"<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om vanaf dit punt het pad voort te "
+"zetten. Shift+klik om een hoekig knooppunt te maken."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786
#, c-format
@@ -24182,22 +24174,22 @@ msgstr ""
"stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Segment curve</b>: hoek %3.2f&#176;, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om "
-"in stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken"
+"<b>Segment curve</b>: hoek %3.2f&#176;, afstand %s; gebruik <b>Shit+Klik</b> "
+"om een hoekig knooppunt te maken, <b>Enter</b> om het pad af te maken"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Segment lijn</b>: hoek %3.2f&#176;, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in "
-"stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken"
+"<b>Segment lijn</b>: hoek %3.2f&#176;, afstand %s; gebruik <b>Shit+Klik</b> "
+"om een hoekig knooppunt te maken, <b>Enter</b> om het pad af te maken"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
#, c-format
@@ -25586,19 +25578,16 @@ msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Radiaal lijnkleurverloop"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+msgstr "<b>M</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
-msgstr "Lineair vulkleurverloop"
+msgstr "Vulling meshgradiënt"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
-msgstr "Lineair lijnkleurverloop"
+msgstr "Lijn meshgradiënt"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Different"
@@ -26277,7 +26266,7 @@ msgstr "Inkscape afsluiten"
#: ../src/verbs.cpp:2459
#, fuzzy
msgid "New from _Template..."
-msgstr "Nieuw van sjabloon"
+msgstr "Nieuw van sjabloon..."
#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Create new project from template"
@@ -26646,14 +26635,12 @@ msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Alle hulplijnen uit het document verwijderen"
#: ../src/verbs.cpp:2549
-#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
-msgstr "Alles vergrendelen"
+msgstr "Alle hulplijnen vergrendelen"
#: ../src/verbs.cpp:2549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
-#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
-msgstr "Alle hulplijnen uit het document verwijderen"
+msgstr "Alle hulplijnen in het document ver- of ontgrendelen"
#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Create _Guides Around the Page"
@@ -27205,11 +27192,8 @@ msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "_Klonen"
#: ../src/verbs.cpp:2723
-#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
-msgstr ""
-"Een kloon (een aan het origineel gekoppelde kopie) maken van het "
-"geselecteerde object"
+msgstr "Een afsnijgroep op basis van de geselecteerde objecten maken"
#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Edit clipping path"
@@ -28053,19 +28037,16 @@ msgid "Object_s..."
msgstr "Objecten tonen"
#: ../src/verbs.cpp:2952
-#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "Objecten tonen"
#: ../src/verbs.cpp:2953
-#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
-msgstr "Selectie"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2954
-#, fuzzy
msgid "View Tags"
-msgstr "Informatie over de aanwezige lagen tonen"
+msgstr "Tags tonen"
#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Path E_ffects ..."
@@ -28914,14 +28895,12 @@ msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr "%s%s - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1082
-#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
-msgstr "Alle lagen vergrendelen"
+msgstr "Alle hulplijnen vergrendeld"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1084
-#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
-msgstr "Alle lagen ontgrendelen"
+msgstr "Alle hulplijnen ontgrendeld"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
@@ -29378,39 +29357,35 @@ msgstr "Padeffectenvenster openen (om parameters numeriek aan te passen)"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157
msgid "Start and end measures inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Begin en einde meting inactief."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159
msgid "Start and end measures active."
-msgstr ""
+msgstr "Begin en einde meting actief."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
msgid "Show only visible crossings."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen zichtbare kruisings tonen."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
-msgstr "Alle lagen tonen"
+msgstr "Alle kruisings tonen."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
+msgstr "Alle lagen in de meetlat gebruiken."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "Huidige laag boven alle andere plaatsen"
+msgstr "Huidige laag in de meetlat gebruiken."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Compute all elements."
-msgstr "tutorial-elements.nl.svg"
+msgstr "Alle elementen berekenen."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Compute max length."
-msgstr "In-uit padlengte"
+msgstr "Max lengte berekenen."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361
msgid "Font Size"
@@ -29438,7 +29413,6 @@ msgid "Decimal precision of measure"
msgstr "Decimale precisie van meetlat"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Scale %"
msgstr "Schaal %"
@@ -29483,9 +29457,8 @@ msgstr "Meting omkeren"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:387
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:388
-#, fuzzy
msgid "To guides"
-msgstr "_Hulplijnen weergeven"
+msgstr "Naar hulplijnen"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:397
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:398
@@ -29570,12 +29543,12 @@ msgstr "Zijde- en tensorhandvatten tonen"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
+msgstr "WAARSCHUWING: mesh SVG syntax onderhevig aan veranderingen"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
-msgstr ""
+msgstr "Coons"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
msgid "Bicubic"
@@ -29583,54 +29556,51 @@ msgstr "Bicubisch"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
msgid "Coons"
-msgstr ""
+msgstr "Coons"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Coons: geen afvlakking. Bicubisch: afvlakking langs patchranden."
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
msgid "Smoothing:"
msgstr "Afvlakking:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
-msgstr "Superscript"
+msgstr "Zijden aanpassen"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
-msgstr ""
+msgstr "Zijden veranderen tussen Beziers en lijnen."
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Toggle side:"
-msgstr "_Focus modus aan/uitzetten"
+msgstr "Zijde aanpassen:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
-#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
-msgstr "Cursief maken"
+msgstr "Elliptisch maken"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
+"Geselecteerde zijden elliptisch maken door het aanpassen van de "
+"handvatlengte. Werkt het beste indien de handvatten reeds ellipsen benaderen."
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
-#, fuzzy
msgid "Make elliptical:"
-msgstr "Cursief maken"
+msgstr "Elliptisch maken:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
-msgstr "Kleur punten"
+msgstr "Kleuren kiezen:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Kleuren van geselecteerde hoekknooppunten onder mesh kiezen."
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
msgid "Pick Color"
@@ -31047,7 +31017,7 @@ msgstr "Verticaal — RL"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1499
msgid "Vertical text — lines: right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale tekst — lijnen: rechts naar links"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
msgid "Vertical — LR"
@@ -31055,7 +31025,7 @@ msgstr "Verticaal — LR"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506
msgid "Vertical text — lines: left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale tekst — lijnen: links naar rechts"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1511
@@ -33614,9 +33584,8 @@ msgid "SVG Unit:"
msgstr "SVG-eenheid:"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Canvas background:"
-msgstr "Achtergrond bewaren"
+msgstr "Canvasachtergrond:"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
@@ -35401,9 +35370,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
-#, fuzzy
msgid "Precut"
-msgstr "Voorsnijden gebruiken"
+msgstr "Voorsnijden"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
@@ -35459,15 +35427,13 @@ msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "Naar een HP Graphics Language bestand exporteren"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Image Attributes"
-msgstr "Attributen instellen"
+msgstr "Afbeeldingsattributen instellen"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "Latijns, basis"
+msgstr "Basis"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
@@ -35503,9 +35469,8 @@ msgstr ""
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Scope:"
-msgstr "Bereik"
+msgstr "Bereik:"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
@@ -35514,41 +35479,34 @@ msgid "Unset"
msgstr "Vergroten"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Change only selected image(s)"
-msgstr "Alleen geselecteerde knooppunten veranderen"
+msgstr "Alleen geselecteerde afbeelding(en) aanpassen"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Change all images in selection"
-msgstr "Kon geen ellips in selectie vinden"
+msgstr "Alle afbeeldingen in selectie aanpassen"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Change all images in document"
-msgstr "De spelling van de tekst in het document controleren"
+msgstr "Alle afbeeldingen in het document aanpassen"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Image Rendering Quality"
-msgstr "Renderen van afbeelding:"
+msgstr "Kwaliteit renderen van afbeelding:"
#. image-rendering
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Image rendering attribute:"
-msgstr "Rendermodus afbeelding:"
+msgstr "Renderattribuut afbeelding:"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
-msgstr "Transformatie toepassen op selectie"
+msgstr "attribuut toepassen op oudergroep of selectie"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Apply attribute to SVG root"
-msgstr "Te veranderen attribuut:"
+msgstr "Attribuut toepassen op SVG-root"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
msgid "Convert to html5 canvas"
@@ -35640,9 +35598,8 @@ msgstr "Stijl interpoleren"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Use Z-order"
-msgstr "Verhoogde rand"
+msgstr "Z-orde gebruiken"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
@@ -36602,9 +36559,8 @@ msgid "Start of Path"
msgstr "Begin van pad"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
-msgstr "Massacentrum"
+msgstr "Middelpunt van omvattend vak"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:32
msgid "Center of Mass"
@@ -36980,6 +36936,8 @@ msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 8 Bits)"
msgstr ""
+"Bytegrootte van de seriële verbinding, 99% van de plotters gebruiken de "
+"standaardwaarde (8 bits)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
msgid "Serial stop bits:"
@@ -36991,6 +36949,8 @@ msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
msgstr ""
+"Stopbits van de seriële verbinding, 99% van de plotters gebruiken de "
+"standaardwaarde (1 bit)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
msgid "Serial parity:"
@@ -37002,6 +36962,8 @@ msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: None)"
msgstr ""
+"Pariteit van de seriële verbinding, 99% van de plotters gebruiken de "
+"standaardwaarde (geen)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
msgid "Serial flow control:"
@@ -37641,9 +37603,8 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Based on Z-Order"
-msgstr "Verhoogde rand"
+msgstr "Gebaseerd op Z-orde"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:22
#, fuzzy
@@ -37651,13 +37612,12 @@ msgid "Restack Mode"
msgstr "Herstapelen"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Reverse Z-Order"
-msgstr "Kleurverloop omdraaien"
+msgstr "Z-orde omkeren"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:24
msgid "Shuffle Z-Order"
-msgstr ""
+msgstr "Z-orde shuffelen"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
msgid ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9ab3fbdc5..4f7751c08 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
# Alex <pilipchukap@rambler.ru>, 2005.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-14 17:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -24,14 +24,46 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Редактор векторної графіки"
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
+"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
+"Graphics (SVG) file format."
+msgstr ""
+"ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñ— графіки із відкритим кодом. МожливоÑті "
+"програми подібні до можливоÑтей Illustrator, CorelDraw або Xara X. Ð”Ð»Ñ "
+"Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у програмі викориÑтано Ñтандарт W3C Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñƒ файлів "
+"маÑштабованої векторної графіки (SVG)."
+
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
+"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
+"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
+"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
+"developer community by using open, community-oriented development."
+msgstr ""
+"У Inkscape передбачено підтримку багатьох Ñкладних можливоÑтей SVG (маркерів, "
+"клонів, накладань із прозоріÑтю тощо) та приділено значну увагу Ñтворенню "
+"Ñкомога проÑтішого інтерфейÑу. За допомогою цієї програми дуже проÑто "
+"редагувати Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ñ–Ð² контуру, виконувати Ñкладні дії з контуром, "
+"перетворювати раÑтрові Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° векторні (траÑувати зображеннÑ) тощо. "
+"Супровід програми здійÑнюєтьÑÑ Ð·Ð°Ñ†Ñ–ÐºÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ÑŽ у цьому Ñпільнотою кориÑтувачів "
+"та розробників на оÑнові принципів відкритої розробки із орієнтацією на "
+"потреби Ñпільноти."
+
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Main application window"
+msgstr "ОÑновне вікно програми"
+
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Редактор векторної графіки Inkscape"
@@ -305,7 +337,7 @@ msgstr "Імітувати Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð»Ñ–Ð¹Ð½Ð¾ÑŽ фарбою"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
msgid "Pencil"
msgstr "Олівець"
@@ -1111,7 +1143,7 @@ msgstr "Чорне Ñвітло"
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
@@ -4465,7 +4497,7 @@ msgstr "типографічне полотно з напрÑмними"
#. 3D box
#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "3D Box"
msgstr "ПроÑторовий об'єкт"
@@ -4503,21 +4535,21 @@ msgstr "Створити напрÑмну"
msgid "Move guide"
msgstr "ПереÑунути напрÑмну"
-#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:572
+#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147
msgid "Delete guide"
msgstr "Вилучити напрÑмну"
-#: ../src/desktop-events.cpp:552
+#: ../src/desktop-events.cpp:547
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>ÐапрÑмна</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:875
+#: ../src/desktop.cpp:870
msgid "No previous zoom."
msgstr "Ðемає попереднього маÑштабу."
-#: ../src/desktop.cpp:896
+#: ../src/desktop.cpp:891
msgid "No next zoom."
msgstr "Ðемає наÑтупного маÑштабу."
@@ -4530,8 +4562,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "_Початок за X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Координата X початку Ñітки"
@@ -4540,8 +4572,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "П_очаток по Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Координата Y початку Ñітки"
@@ -4550,29 +4582,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Інтервал за _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Базова довжина віÑÑ– z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle X:"
msgstr "Кут X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Кут віÑÑ– x"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle Z:"
msgstr "Кут Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Кут віÑÑ– z"
@@ -4581,7 +4613,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Колір _другорÑдної лінії Ñітки:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Колір другорÑдних ліній Ñітки"
@@ -4594,7 +4626,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Колір о_Ñновної лінії Ñітки:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Major grid line color"
msgstr "Колір оÑновних ліній Ñітки"
@@ -4663,12 +4695,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "Інтервал за _X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "ВідÑтань між вертикальними лініÑми Ñітки"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "ВідÑтань між горизонтальними лініÑми Ñітки"
@@ -4886,21 +4918,21 @@ msgstr "КратніÑть проміжку між лініÑми Ñітки"
msgid " to "
msgstr " у "
-#: ../src/document.cpp:528
+#: ../src/document.cpp:531
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Ðовий документ %d"
-#: ../src/document.cpp:533
+#: ../src/document.cpp:536
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Документ у пам'Ñті %d"
-#: ../src/document.cpp:562
+#: ../src/document.cpp:565
msgid "Memory document %1"
msgstr "Документ у пам'Ñті %1"
-#: ../src/document.cpp:870
+#: ../src/document.cpp:873
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Документ без назви %d"
@@ -4910,31 +4942,31 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "(Ðе змінено)"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
-#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:243
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid "Dependency:"
msgstr "ЗалежніÑть:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " type: "
msgstr " тип: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+#: ../src/extension/dependency.cpp:257
msgid " location: "
msgstr " розташуваннÑ: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+#: ../src/extension/dependency.cpp:258
msgid " string: "
msgstr " Ñ€Ñдок: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
msgid " description: "
msgstr " опиÑ: "
@@ -4942,7 +4974,7 @@ msgstr " опиÑ: "
msgid " (No preferences)"
msgstr " (Ðемає уподобань)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Extensions"
msgstr "Додатки"
@@ -5056,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"відвідайте Ñайт Inkscape або запитайте у ÑпиÑках лиÑтуваннÑ, Ñкщо у Ð²Ð°Ñ "
"виникли питаннÑ, що ÑтоÑуютьÑÑ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ додатка."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1062
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5095,7 +5127,7 @@ msgstr "Ðдаптивна поÑтеризаціÑ"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:287
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
@@ -5111,7 +5143,7 @@ msgid "Height:"
msgstr "ВиÑота:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:320
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
msgstr "ЗÑув:"
@@ -5169,8 +5201,8 @@ msgstr "Додати шум"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5222,7 +5254,7 @@ msgstr "РозмиттÑ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid "Radius:"
msgstr "РадіуÑ:"
@@ -5317,6 +5349,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
msgid "Contrast"
msgstr "КонтраÑÑ‚"
@@ -5361,7 +5394,7 @@ msgstr "ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸ кольорів"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:401
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
msgid "Amount:"
msgstr "КількіÑть:"
@@ -5558,8 +5591,8 @@ msgid "Opacity"
msgstr "ÐепрозоріÑть"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "ÐепрозоріÑть:"
@@ -5586,7 +5619,10 @@ msgstr ""
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Зменшити шум"
+#. Paint order
+#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
@@ -5731,7 +5767,7 @@ msgstr "КількіÑть копій втÑгуваннÑ/розтÑгуванÐ
#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
msgid "Generate from Path"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
@@ -5862,147 +5898,149 @@ msgstr "PDF 1.4"
msgid "Output page size:"
msgstr "Розмір Ñторінки-результату:"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
+#. Dialog settings
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
+msgid "Page Selector"
+msgstr "Вибір Ñторінок"
+
+#. Labels
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130
msgid "Select page:"
msgstr "Обрати Ñторінку:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "з %i"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165
-msgid "Page Selector"
-msgstr "Вибір Ñторінок"
-
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Імпорт Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Файли Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Відкрити файли, збережені за допомогою Corel DRAW 7-X4"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Імпорт шаблонів Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "Файли шаблонів Corel DRAW 7-13 (*.cdt)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Відкрити файли, збережені за допомогою Corel DRAW 7-13"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Імпорт файлів Compressed Exchange Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "Файли Compressed Exchange Corel DRAW (*.ccx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Відкриті файли compressed exchange, збережені за допомогою Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Імпорт файлів обміну презентаціÑми Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "Файли обміну презентаціÑми Corel DRAW (*.cmx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Відкрити файли обміну презентаціÑми, збережені за допомогою Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3581
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
msgid "EMF Input"
msgstr "Імпорт EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3586
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Розширений метафайл (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3587
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Розширені метафайли"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3595
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
msgid "EMF Output"
msgstr "ЕкÑпорт до EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3597
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Перетворити текÑÑ‚ на контури"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr "Пов’Ñзати Unicode зі шрифтом Symbol"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3599
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr "Пов’Ñзати Unicode з Wingdings"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr "Пов’Ñзати Unicode з Zapf Dingbats"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
"ВикориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ… Ñимволів MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr "КомпенÑувати ваду щодо шрифтів у PPT"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr "Перетворювати штрихову та пунктир у одну лінію"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Перетворити градієнти на поÑлідовніÑть кольорових багатокутників"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "ВикориÑтовувати природні прÑмокутні лінійні градієнти"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr "Пов’Ñзати уÑÑ– Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ зі Ñтандартними шаблонами EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "Ігнорувати Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3611
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Розширений метафайл (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3612
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Розширений метафайл"
@@ -6088,7 +6126,7 @@ msgstr "Колір підÑвіченнÑ"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
@@ -6243,7 +6281,7 @@ msgstr "Поєднати вертикальне і горизонтальне р
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
msgid "Feather"
-msgstr "Перо"
+msgstr "РозтушуваннÑ"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
@@ -6301,7 +6339,7 @@ msgstr "Тип змішуваннÑ:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
@@ -6340,7 +6378,7 @@ msgstr "ВитиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»Ð°"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
@@ -6352,7 +6390,7 @@ msgstr "Червоний"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
@@ -6364,7 +6402,8 @@ msgstr "Зелений"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
@@ -6402,15 +6441,14 @@ msgstr "ВиÑота"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr "ЯÑкравіÑть"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302
msgid "Precision"
msgstr "ТочніÑть"
@@ -6427,7 +6465,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "Віддалене"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Point"
msgstr "Точка"
@@ -6600,13 +6638,12 @@ msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° каналами"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Saturation"
msgstr "ÐаÑиченіÑть"
@@ -6783,21 +6820,21 @@ msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
msgid "Magenta"
msgstr "Бузковий"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
@@ -6823,7 +6860,7 @@ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
@@ -6906,11 +6943,11 @@ msgstr "Тіні"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:320
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
msgid "Offset"
msgstr "ЗміщеннÑ"
@@ -7074,7 +7111,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
msgid "Felt Feather"
-msgstr "Фетр"
+msgstr "Фетрове розтушуваннÑ"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
@@ -7160,7 +7197,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Розмити Ñ– змінити Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ Ñ– зображень"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
msgid "Roughen"
msgstr "ГрубішаннÑ"
@@ -7198,8 +7235,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr "Позначити:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144
msgid "All"
msgstr "Ð’ÑÑ–"
@@ -7240,7 +7277,7 @@ msgstr "Відкрите"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:287 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -7478,17 +7515,17 @@ msgstr ""
"горизонтальних ліній"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2051
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2070
msgid "Drawing"
msgstr "Малюнок"
-#. 0.91
+#. 0.92
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:2204
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2206
msgid "Simplify"
msgstr "СпроÑтити"
@@ -7559,7 +7596,7 @@ msgid "Contrasted"
msgstr "КонтраÑтний"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
msgid "Line width"
msgstr "Товщина ліній"
@@ -7771,9 +7808,9 @@ msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
@@ -7840,13 +7877,13 @@ msgstr ""
"документом SVG Ñ– вÑÑ– файли буде об'єднано у єдиному документі."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, c-format
msgid "Embed"
msgstr "Вбудувати"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "Пов'Ñзати"
@@ -7891,19 +7928,19 @@ msgstr ""
"(Працює не в уÑÑ–Ñ… заÑобах переглÑду.)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "Ðемає (автоматично)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr "Ð—Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (оптимальна ÑкіÑть)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr "Блоками (оптимальна швидкіÑть)"
@@ -7931,7 +7968,7 @@ msgstr "Градієнт GIMP (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Градієнти, що викориÑтовуютьÑÑ Ñƒ GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/widget/panel.cpp:116
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
@@ -7956,7 +7993,7 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Вертикальний зÑув:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
@@ -7968,6 +8005,7 @@ msgstr "Вертикальний зÑув:"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
@@ -7988,8 +8026,8 @@ msgstr "ВідтвореннÑ"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1886
msgid "Grids"
msgstr "Сітки"
@@ -8216,7 +8254,7 @@ msgstr "Файл Inkscape SVG (*.svg)"
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Формат SVG з додатками Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "ЕкÑпорт до SVG"
@@ -8256,81 +8294,81 @@ msgstr "СтиÑнений звичайний SVG (*.svgz)"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Формат маÑштабованої векторної графіки ÑтиÑнений за допомогою GZip"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296
msgid "VSD Input"
msgstr "Імпорт з VSD"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Діаграма Microsoft Visio (*.vsd)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
"Формат файлів, що викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ Microsoft Visio 6 Ñ– новіших верÑÑ–ÑÑ…"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309
msgid "VDX Input"
msgstr "Імпорт з VDX"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "Діаграма Microsoft Visio у форматі XML (*.vdx)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
"Формат файлів, що викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ Microsoft Visio 2010 Ñ– новіших верÑÑ–ÑÑ…"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
msgid "VSDM Input"
msgstr "Імпорт з VSDM"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr "Малюнок Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
"Формат файлів, що викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ Microsoft Visio 2013 Ñ– новіших верÑÑ–ÑÑ…"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
msgid "VSDX Input"
msgstr "Імпорт з VSDX"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr "Малюнок Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
msgid "WMF Input"
msgstr "Імпорт WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Метафайл Windows"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194
msgid "WMF Output"
msgstr "ЕкÑпорт до WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr "Пов’Ñзати уÑÑ– Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ зі Ñтандартними шаблонами WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Метафайл Windows (WMF)"
@@ -8354,50 +8392,50 @@ msgstr "ПереглÑд у дії"
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Контролює, чи буде показано параметри ефекту вживу на полотні"
-#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
+#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ формат файла. Файл відкриваєтьÑÑ Ñк SVG."
-#: ../src/file.cpp:183
+#: ../src/file.cpp:185
msgid "default.svg"
msgstr "типовий.svg"
-#: ../src/file.cpp:328
+#: ../src/file.cpp:332
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr "Помилкові поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½ÐµÐ½Ð¾ так, щоб вони вказували на поточні файли."
-#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1274
+#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ потрібний файл %s"
-#: ../src/file.cpp:365
+#: ../src/file.cpp:369
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
"Документ ще не був збережений. Ðеможливо повернутиÑÑŒ до попереднього Ñтану."
-#: ../src/file.cpp:371
+#: ../src/file.cpp:375
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"Зміни буде втрачено! Ви впевнені, що бажаєте перезавантажити документ %1?"
-#: ../src/file.cpp:397
+#: ../src/file.cpp:401
msgid "Document reverted."
msgstr "Документ повернутий до попереднього Ñтану."
-#: ../src/file.cpp:399
+#: ../src/file.cpp:403
msgid "Document not reverted."
msgstr "Документ не повернутий до попереднього Ñтану."
-#: ../src/file.cpp:549
+#: ../src/file.cpp:553
msgid "Select file to open"
msgstr "Виберіть файл"
-#: ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:635
msgid "Clean up document"
msgstr "ОчиÑтити документ"
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:642
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -8405,11 +8443,11 @@ msgstr[0] "Вилучено <b>%i</b> непотрібний елемент у &
msgstr[1] "Вилучено <b>%i</b> непотрібні елементи у &lt;defs&gt;."
msgstr[2] "Вилучено <b>%i</b> непотрібних елементів у &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:643
+#: ../src/file.cpp:647
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Ðемає непотрібних елементів у &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:675
+#: ../src/file.cpp:679
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -8418,12 +8456,12 @@ msgstr ""
"Ðе знайдено модуль Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° (%s). Можливо, невідомий ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ "
"назви файла."
-#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692
-#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703
+#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696
+#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707
msgid "Document not saved."
msgstr "Документ не збережено."
-#: ../src/file.cpp:683
+#: ../src/file.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
@@ -8431,54 +8469,54 @@ msgstr ""
"Файл %s захищено від запиÑу. Будь лаÑка, зніміть захиÑÑ‚ від запиÑу Ñ– "
"повторіть Ñпробу."
-#: ../src/file.cpp:691
+#: ../src/file.cpp:695
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Файл %s неможливо зберегти."
-#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723
+#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727
msgid "Document saved."
msgstr "Документ збережено."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1433
+#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437
msgid "drawing"
msgstr "риÑунок"
-#: ../src/file.cpp:871
+#: ../src/file.cpp:875
msgid "drawing-%1"
msgstr "риÑунок-%1"
-#: ../src/file.cpp:888
+#: ../src/file.cpp:892
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Оберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ—"
-#: ../src/file.cpp:890
+#: ../src/file.cpp:894
msgid "Select file to save to"
msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997
+#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Файл не було змінено. Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ–Ð±Ð½Ðµ."
-#: ../src/file.cpp:1016
+#: ../src/file.cpp:1020
msgid "Saving document..."
msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°â€¦"
-#: ../src/file.cpp:1271 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
-#: ../src/file.cpp:1321
+#: ../src/file.cpp:1325
msgid "Select file to import"
msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-#: ../src/file.cpp:1454
+#: ../src/file.cpp:1458
msgid "Select file to export to"
msgstr "Оберіть файл Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту"
-#: ../src/file.cpp:1707
+#: ../src/file.cpp:1711
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð²"
@@ -8574,9 +8612,8 @@ msgstr "ВиключеннÑ"
#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Hue"
msgstr "Відтінок"
@@ -8603,7 +8640,7 @@ msgstr "ОÑвітленіÑть до прозороÑті"
#: ../src/filter-enums.cpp:87
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
@@ -8645,7 +8682,7 @@ msgid "Arithmetic"
msgstr "Ðрифметичний"
#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
@@ -8690,7 +8727,7 @@ msgstr "Інвертувати кольори градієнта"
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Обернути градієнт"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:226
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
msgid "Delete swatch"
msgstr "Вилучити зразок"
@@ -8766,7 +8803,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
msgid " (stroke)"
-msgstr " (штрих)"
+msgstr " (штрих)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
#, c-format
@@ -8927,7 +8964,7 @@ msgstr "Контролюючий елемент панелі"
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Елемент, що є «володарем» цього"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
@@ -9073,12 +9110,12 @@ msgstr ""
"панелей можна називати контролерами."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2066
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
@@ -9088,9 +9125,9 @@ msgstr "Ð†Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— Ñторінки"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Ðазва"
@@ -9163,7 +9200,7 @@ msgstr ""
"Спроба прив'ÑÐ·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %p вже прив'Ñзаного об'єкта %p (поточний гоÑподар: "
"%p)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:230
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239
msgid "Position"
msgstr "РозташуваннÑ"
@@ -9259,8 +9296,8 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Елемент панелі, що «володіє» цією міткою вкладки"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Floating"
msgstr "Вільно переміщуютьÑÑ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð¾Ð¼"
@@ -9337,165 +9374,164 @@ msgstr "Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð° Ñіткою"
msgid "Line Segment"
msgstr "Сегмент лінії"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "Дзеркальна ÑиметріÑ"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Parallel"
msgstr "Паралельна"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Path length"
msgstr "Довжина контуру"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Серединний перпендикулÑÑ€"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Perspective path"
msgstr "Контур з перÑпективою"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ð¹"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "РекурÑивний каркаÑ"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Дотична до кривої"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Text label"
msgstr "ТекÑтова мітка"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Fillet/Chamfer"
+msgstr "Кромка/ФаÑка"
+
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Bend"
msgstr "Вигнути"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Gears"
msgstr "ЗубчаÑте колеÑо"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Візерунок вздовж контуру"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Зшити підконтури"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "VonKoch"
msgstr "фон Кох"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Knot"
msgstr "Вузол"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
msgid "Construct grid"
msgstr "Побудувати Ñітку"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
msgid "Spiro spline"
msgstr "Крива Спіро"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Ð’Ð¸ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚ÐºÐ¸"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "ІнтерполÑÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Ð¨Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (грубо)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Sketch"
msgstr "ЕÑкіз"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Ruler"
msgstr "Лінійка"
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
msgid "Power stroke"
msgstr "Потужний штрих"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Clone original path"
msgstr "Клонувати початковий контур"
-#. EXPERIMENTAL
#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð° Ñіткою 2"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "ПерÑпектива/ОбгортаннÑ"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "Точки інтерполÑції"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° 2 точками"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
msgid "Show handles"
msgstr "Показувати елементи керуваннÑ"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
msgid "BSpline"
msgstr "B-Ñплайн"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
msgid "Join type"
msgstr "Тип з’єднаннÑ"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
msgid "Taper stroke"
msgstr "Звужений штрих"
-#. Ponyscape
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "Дзеркальна ÑиметріÑ"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ð¹"
+
+#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
msgid "Attach path"
msgstr "Долучити до контуру"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð¶ штрихами"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2874
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
msgid "Fill between many"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð¶ багатьма"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Ð•Ð»Ñ–Ð¿Ñ Ð·Ð° 5 точками"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
msgid "Bounding Box"
msgstr "Обмежувальна рамка"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
-msgid "Lattice Deformation 2"
-msgstr "Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð° Ñіткою 2"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
-msgid "Perspective/Envelope"
-msgstr "ПерÑпектива/ОбгортаннÑ"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
-msgid "Fillet/Chamfer"
-msgstr "Кромка/ФаÑка"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
-msgid "Interpolate points"
-msgstr "Точки інтерполÑції"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
-msgid "Transform by 2 points"
-msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° 2 точками"
-
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid "Is visible?"
msgstr "Видиме?"
@@ -9512,19 +9548,19 @@ msgstr ""
msgid "No effect"
msgstr "Без ефекту"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:494
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
"Будь лаÑка, вкажіть параметр контуру Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… побудов «%s» за "
"допомогою %d клацань мишею"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:761
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:766
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Жоден із заÑтоÑованих параметрів ефекту контуру не можна редагувати на "
@@ -9626,8 +9662,8 @@ msgstr "По_чатковий контур вертикальний"
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "Повернути початковий контур на 90°, перш ніж вигинати його за контуром"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:181
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:278
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
msgid "Change the width"
msgstr "Змінити товщину"
@@ -9709,8 +9745,8 @@ msgid "Change to 0 weight"
msgstr "Змінити до потужноÑті 0"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Змінити ÑкалÑрний параметр"
@@ -9898,7 +9934,7 @@ msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Обернути напрÑмок другого контуру"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr "Ðвто"
@@ -9963,40 +9999,48 @@ msgstr "Допоміжний розмір із напрÑмком:"
msgid "Helper size with direction"
msgstr "Допоміжний розмір із напрÑмком"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:157
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103
+msgid "IMPORTANT! New version soon..."
+msgstr "Ð’ÐЖЛИВО! Скоро нова верÑÑ–Ñ…"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107
+msgid "Not compatible. Convert to path after."
+msgstr "Ðе Ñ” ÑуміÑним. ÐаÑтупне Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° контур."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
msgid "Fillet"
msgstr "Кромка"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
msgid "Inverse fillet"
msgstr "Ð—Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐºÐ°"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:166
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
msgid "Chamfer"
msgstr "ФаÑка"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:170
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "Ð—Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ñ„Ð°Ñка"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247
msgid "Convert to fillet"
msgstr "Перетворити на кромку"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:246
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278
msgid "Convert to inverse fillet"
msgstr "Перетворити на зворотну кромку"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270
msgid "Convert to chamfer"
msgstr "Перетворити на фаÑку"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:282
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290
msgid "Knots and helper paths refreshed"
msgstr "Оновлено вузли і допоміжні контури"
@@ -10020,27 +10064,27 @@ msgstr ""
"Кут контакту зубців (зазвичай, 20-25°). Характеризує кількіÑть зубців, що не "
"контактують."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Trajectory:"
msgstr "ТраєкторіÑ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Контур, за Ñким буде Ñтворено проміжні кроки."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Steps_:"
msgstr "_Кроків:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "Визначає кількіÑть кроків від початкового до кінцевого контурів."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Одн_акові проміжки"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -10091,7 +10135,7 @@ msgid "Beveled"
msgstr "З фаÑкою"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
@@ -10114,122 +10158,134 @@ msgstr "ÐžÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ñ†ÐµÑ‚Ð°"
msgid "Extrapolated arc"
msgstr "ЕкÑтрапольована дуга"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+msgid "Extrapolated arc Alt1"
+msgstr "ЕкÑтрапольована дуга Alt1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
+msgid "Extrapolated arc Alt2"
+msgstr "ЕкÑтрапольована дуга Alt2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+msgid "Extrapolated arc Alt3"
+msgstr "ЕкÑтрапольована дуга Alt3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
msgid "Butt"
msgstr "Обрізок"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
msgid "Peak"
msgstr "Пік"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "Товщина штриха"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
msgid "Line cap"
msgstr "Кінчик лінії"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "Форма ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÑˆÑ‚Ñ€Ð¸Ñ…Ð°"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288
msgid "Join:"
msgstr "З'єднаннÑ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Визначає форму кутів контуру"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
msgid "Miter limit:"
msgstr "Межа віÑтрÑ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "Ðайбільша довжина Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· віÑтрÑм (у одиницÑÑ… товщини штриха)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
msgid "Force miter"
msgstr "ПримуÑове віÑтрÑ"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr "Перевизначає Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÑÑ‚Ñ€Ñ Ñ– примуÑово вÑтановлює з’єднаннÑ."
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Fi_xed width:"
msgstr "_ФікÑована ширина:"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Розмір Ñхованого фрагмента нижнього Ñ€Ñдка"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "_У одиницÑÑ… товщини штриха"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "ОбчиÑлювати «ширину проміжку» відноÑно товщини штриха"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "St_roke width"
msgstr "Тов_щина штриха"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "Додати ширину штриха до розміру проміжку"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr "Товщина штриха _контуру перетинаннÑ"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "Додати ширину перпендикулÑрного штриха до розміру проміжку"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "S_witcher size:"
msgstr "Розм_ір перемикача:"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "Розмір індикатора/перемикача орієнтації"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossing Signs"
msgstr "Знаки перехреÑть"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossings signs"
msgstr "Знаки перехреÑть"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:627
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "ПеретÑгніть, щоб вибрати перехреÑÑ‚Ñ, клацніть, щоб віддзеркалити його"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:665
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Змінити перехреÑÑ‚Ñ Ñƒ вузлі"
@@ -10244,258 +10300,262 @@ msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "Дзеркальні переÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
+msgstr "Оновлювати під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ñ–Ð² (уповільнює роботу)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 0:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 0:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 0 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 1:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 1:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 1 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 2:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 2:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 2 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 3:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 3:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 3 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 4:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 4:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 4 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 5:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 5:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 5 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 6:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 6:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 6 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 7:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 7:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 7 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 8x9:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 8⨯9:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 8⨯9 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 10x11:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 10⨯11:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 10⨯11 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 12:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 12:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 12 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 13:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 13:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 13 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 14:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 14:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 14 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 15:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 15:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 15 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 16:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 16:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 16 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 17:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 17:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 17 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control 18:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 18:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 18 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid "Control 19:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 19:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 19 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid "Control 20x21:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 20⨯21:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 20⨯21 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid "Control 22x23:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 22⨯23:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 22⨯23 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid "Control 24x26:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 24⨯26:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 24⨯26 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid "Control 25x27:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 25⨯27:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 25⨯27 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
msgid "Control 28x30:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 28⨯30:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 28⨯30 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
msgid "Control 29x31:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 29⨯31:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 29⨯31 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 32⨯33⨯34⨯35:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
@@ -10503,19 +10563,85 @@ msgstr ""
"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 32⨯33⨯34⨯35 — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239
msgid "Reset grid"
msgstr "Скинути Ñітку"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286
msgid "Show Points"
msgstr "Показати точки"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
msgid "Hide Points"
msgstr "Приховати точки"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:36
+msgid "Vertical Page Center"
+msgstr "Центр Ñторінки за вертикаллю"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:37
+msgid "Horizontal Page Center"
+msgstr "Центр Ñторінки за горизонталлю"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:38
+msgid "Free from reflection line"
+msgstr "Довільно від лінії відбиттÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:39
+msgid "X from middle knot"
+msgstr "За X від Ñереднього вузла"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:40
+msgid "Y from middle knot"
+msgstr "За Y від Ñереднього вузла"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:72
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:72
+msgid "Symmetry move mode"
+msgstr "Режим Ñиметричного переÑуваннÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:73
+msgid "Discard original path?"
+msgstr "Відкинути початковий контур?"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:73
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб програма зберегла лише віддзеркалену чаÑтину контуру"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:74
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "Об’єднати контури"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:74
+msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
+msgstr "Об’єднати оригінал і відбиток у єдиний контур"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:75
+msgid "Oposite fuse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:75
+msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
+msgstr "Визначає Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ той бік дзеркала Ñк оригінал"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:76
+msgid "Start mirror line"
+msgstr "Початок лінії віддзеркаленнÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:77
+msgid "End mirror line"
+msgstr "Кінець лінії віддзеркаленнÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:335
+msgid "Adjust the center"
+msgstr "Скоригувати центр"
+
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
@@ -10671,7 +10797,7 @@ msgstr ""
"Ðижній правий — <b>Ctrl+Alt+клацаннÑ</b>, щоб Ñкинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатиÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ оÑей"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:269
msgid "Handles:"
msgstr "Елементи керуваннÑ:"
@@ -10729,7 +10855,7 @@ msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Визначає форму початку контуру"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Ðайбільша довжина віÑÑ‚Ñ€Ñ (у одиницÑÑ… товщини штриха)"
@@ -11006,20 +11132,20 @@ msgstr "СуміÑне із інÑтрументом «РозкиданнÑ»"
msgid "For use with spray tool in copy mode"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð· інÑтрументом Ñ€Ð¾Ð·ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ режимі копіюваннÑ"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:123
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr "<b>Додати вузли</b> — поділити кожен із Ñегментів"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:132
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
"<b>Ð¢Ñ€ÐµÐ¼Ñ‚Ñ–Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ñ–Ð²</b> — переÑунути вузли або елементи ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (вуÑа)"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:141
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr "<b>Додаткове згрубішаннÑ</b> — додати додатковий шар згрубішаннÑ"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:150
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr "<b>Параметри</b> змінити параметри грубішаннÑ"
@@ -11048,13 +11174,13 @@ msgstr "Ðемає"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:728 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start"
msgstr "Початок"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:729 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End"
msgstr "Кінець"
@@ -11074,7 +11200,7 @@ msgstr "ВідÑтань між поÑлідовними позначками н
msgid "Unit:"
msgstr "ОдиницÑ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211
msgid "Unit"
msgstr "ОдиницÑ"
@@ -11288,7 +11414,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "КількіÑть ліній побудови (дотичних) Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "МаÑштаб:"
@@ -11347,7 +11473,7 @@ msgid "Extrapolated"
msgstr "ЕкÑтраполÑціÑ"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
msgid "Stroke width:"
msgstr "Товщина штриха:"
@@ -11463,16 +11589,16 @@ msgstr "ОÑтанній вузол"
msgid "Rotation helper size"
msgstr "Розмір допоміжного елемента обертаннÑ"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:197
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196
msgid "Change index of knot"
msgstr "Змінити Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð°"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:746
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
@@ -11592,7 +11718,7 @@ msgstr "Обернути"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Пов'Ñзати параметр контуру з контуром"
@@ -11601,12 +11727,12 @@ msgid "Remove Path"
msgstr "Вилучити контур"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
msgid "Move Down"
msgstr "ПереÑунути нижче"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
msgid "Move Up"
msgstr "ПереÑунути вище"
@@ -11638,11 +11764,11 @@ msgstr "Ð’Ñтавити контур"
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "Пов’Ñзати з контуром у буфері обміну"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Ð’Ñтавити параметр контуру"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132
msgid "Change point parameter"
msgstr "Змінити параметр точки"
@@ -11690,41 +11816,41 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ ідентифікатор вузла: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "ВивеÑти верÑÑ–ÑŽ Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Ðе викориÑтовувати X Ñервер (лише конÑольні операції)"
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:310
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
"ÐамагатиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтовувати X Ñервер, навіть Ñкщо змінну $DISPLAY не "
"вÑтановлено"
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:315
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Відкрити вказані документи (аргумент може бути виключений)"
-#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
-#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
-#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
+#: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408
+#: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440
msgid "FILENAME"
msgstr "ÐÐЗВÐ_ФÐЙЛÐ"
-#: ../src/main.cpp:315
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Друкувати документ(и) у вказаний файл (Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ– "
"викориÑтовуйте '| program')"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату PNG"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:330
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 96)"
@@ -11732,11 +11858,11 @@ msgstr ""
"Роздільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ раÑтр Ñ– Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñтеризації фільтрів у "
"PS/EPS/PDF (типове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 96)"
-#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
+#: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr "РоздільніÑть"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:335
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
@@ -11744,29 +11870,29 @@ msgstr ""
"ОблаÑть екÑпорту у одиницÑÑ… SVG (типово — вÑÑ Ñторінка; 0,0 — лівий нижній "
"кут)"
-#: ../src/main.cpp:331
+#: ../src/main.cpp:336
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:340
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "ОблаÑть екÑпорту Ñ” Ñуцільним малюнком (не Ñторінкою)"
-#: ../src/main.cpp:340
+#: ../src/main.cpp:345
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "ДілÑнкою екÑпорту Ñ” вÑÑ Ñторінка"
-#: ../src/main.cpp:345
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
"Лише Ð´Ð»Ñ PS/EPS/PDF, вÑтановлює ширину полів навколо екÑпортованої ділÑнки у "
"міліметрах (типово 0)"
-#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393
msgid "VALUE"
msgstr "ЗÐÐЧЕÐÐЯ"
-#: ../src/main.cpp:350
+#: ../src/main.cpp:355
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -11774,75 +11900,75 @@ msgstr ""
"Округлити облаÑть екÑпорту раÑтру назовні до найближчого цілого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (у "
"одиницÑÑ… SVG)"
-#: ../src/main.cpp:355
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Ширина Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту у точках (перевизначає export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИÐÐ"
-#: ../src/main.cpp:360
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "ВиÑота Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту у точках (перевизначає export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСОТÐ"
-#: ../src/main.cpp:365
+#: ../src/main.cpp:370
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта, що екÑпортуєтьÑÑ"
-#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"ЕкÑпортувати лише об'єкт з заданим ідентифікатором, уÑÑ– інші приховати (лише "
"з export-id)"
-#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:382
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"При екÑпорті викориÑтовувати збережену назву файла та Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ (лише з "
"export-id)"
-#: ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:387
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Колір тла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту раÑтрового Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (будь-Ñка підтримувана SVG-"
"кольорова гама)"
-#: ../src/main.cpp:383
+#: ../src/main.cpp:388
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛІР"
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:392
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "ПрозоріÑть тла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту раÑтру (від 0.0 до 1.0, або від 1 до 255)"
-#: ../src/main.cpp:392
+#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"ЕкÑпортувати документ у формат «звичайний SVG» (без елементів sodipodi: або "
"inkscape:)"
-#: ../src/main.cpp:397
+#: ../src/main.cpp:402
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату PS"
-#: ../src/main.cpp:402
+#: ../src/main.cpp:407
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату EPS"
-#: ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:412
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
"(the default)"
@@ -11850,16 +11976,16 @@ msgstr ""
"Виберіть рівень мови PostScript Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпортованих даних. Можливі варіанти: 2 "
"і 3 (типовий)"
-#: ../src/main.cpp:409
+#: ../src/main.cpp:414
msgid "PS Level"
msgstr "Рівень PS"
-#: ../src/main.cpp:413
+#: ../src/main.cpp:418
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату PDF"
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:419
+#: ../src/main.cpp:424
msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
@@ -11868,11 +11994,11 @@ msgstr ""
"з діалогового вікна екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ PDF точно (приклад: \"PDF 1.4\"), щоб "
"зберегти ÑуміÑніÑть зі Ñтандартом PDF-a)"
-#: ../src/main.cpp:420
+#: ../src/main.cpp:425
msgid "PDF_VERSION"
msgstr "ВЕРСІЯ_PDF"
-#: ../src/main.cpp:424
+#: ../src/main.cpp:429
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
@@ -11883,21 +12009,21 @@ msgstr ""
"наклаÑти на дані з файла PDF/PS/EPS. Ð’Ñтавити результат до вашого файла "
"LaTeX можна буде командою: \\input{файл_latex.tex}"
-#: ../src/main.cpp:429
+#: ../src/main.cpp:434
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату EMF"
-#: ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:439
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
msgstr "ЕкÑпортувати документ до метафайла Windows (WMF)"
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:444
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr ""
"Перетворити теÑтовий об'єкт на контури під Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (PS, EPS, PDF? "
"SVG)"
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:449
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
@@ -11906,56 +12032,56 @@ msgstr ""
"PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:455
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr "Запитати X-координату риÑунка чи, Ñкщо вказано, об'єкта з --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:456
+#: ../src/main.cpp:461
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr "Запитати Y-координату риÑунка чи, Ñкщо вказано, об'єкта з --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:462
+#: ../src/main.cpp:467
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "Запитати ширину риÑунка чи, Ñкщо вказано, об'єкта з --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:468
+#: ../src/main.cpp:473
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "Запитати виÑоту риÑунка чи, Ñкщо вказано, об'єкта з --query-id"
-#: ../src/main.cpp:473
+#: ../src/main.cpp:478
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "СпиÑок ід,x,y,ш,в вÑÑ–Ñ… об'єктів"
-#: ../src/main.cpp:478
+#: ../src/main.cpp:483
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта, розміри Ñкого опитуютьÑÑ"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:484
+#: ../src/main.cpp:489
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "ВивеÑти на екран каталог додатка Ñ– вийти"
-#: ../src/main.cpp:489
+#: ../src/main.cpp:494
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Вилучити з розділу defs документа визначеннÑ, що не викориÑтовуютьÑÑ"
-#: ../src/main.cpp:495
+#: ../src/main.cpp:500
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
"Увійти у цикл Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ D-Bus, працюючи у конÑольному режимі"
-#: ../src/main.cpp:500
+#: ../src/main.cpp:505
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
@@ -11963,35 +12089,35 @@ msgstr ""
"Вкажіть назву каналу D-Bus, на Ñкому Ñлід очікувати на Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (типовою "
"Ñ” org.inkscape)"
-#: ../src/main.cpp:501
+#: ../src/main.cpp:506
msgid "BUS-NAME"
msgstr "ÐÐЗВÐ-КÐÐÐЛУ"
-#: ../src/main.cpp:506
+#: ../src/main.cpp:511
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "СпиÑок ідентифікаторів уÑÑ–Ñ… дієÑлів у Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:511
+#: ../src/main.cpp:516
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "ДієÑлово, що викликаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ відкриванні Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:512
+#: ../src/main.cpp:517
msgid "VERB-ID"
msgstr "ІД-ДІЄСЛОВÐ"
-#: ../src/main.cpp:516
+#: ../src/main.cpp:521
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "Ідентифікатор об'єкта, Ñкий визначаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ відкриванні Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:517
+#: ../src/main.cpp:522
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "ІД-ОБ'ЄКТÐ"
-#: ../src/main.cpp:521
+#: ../src/main.cpp:526
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "ЗапуÑтити Inkscape у режимі інтерактивної оболонки."
-#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1284
+#: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1318
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -12008,11 +12134,11 @@ msgstr "_Файл"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2716 ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "_Edit"
msgstr "_Зміни"
-#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Ð’Ñтавити за Ñ€_озміром"
@@ -12024,76 +12150,76 @@ msgstr "Клон_увати"
msgid "Select Sa_me"
msgstr "Позначи_ти те Ñаме"
-#: ../src/menus-skeleton.h:98
+#: ../src/menus-skeleton.h:100
msgid "_View"
msgstr "П_ереглÑд"
-#: ../src/menus-skeleton.h:99
+#: ../src/menus-skeleton.h:101
msgid "_Zoom"
msgstr "_МаÑштаб"
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "_Display mode"
msgstr "Режим відобра_женнÑ"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:124
+#: ../src/menus-skeleton.h:126
msgid "_Color display mode"
msgstr "Режим показу _кольорів"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:137
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "По_казати/Сховати"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:157
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
msgid "_Layer"
msgstr "_Шар"
-#: ../src/menus-skeleton.h:181
+#: ../src/menus-skeleton.h:183
msgid "_Object"
msgstr "_Об'єкт"
-#: ../src/menus-skeleton.h:192
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
msgid "Cli_p"
msgstr "ВідÑÑ–_каннÑ"
-#: ../src/menus-skeleton.h:196
+#: ../src/menus-skeleton.h:199
msgid "Mas_k"
msgstr "Ма_Ñка"
-#: ../src/menus-skeleton.h:200
+#: ../src/menus-skeleton.h:203
msgid "Patter_n"
msgstr "В_ізерунок"
-#: ../src/menus-skeleton.h:224
+#: ../src/menus-skeleton.h:227
msgid "_Path"
msgstr "_Контур"
-#: ../src/menus-skeleton.h:256 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/menus-skeleton.h:259 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
msgid "_Text"
msgstr "_ТекÑÑ‚"
-#: ../src/menus-skeleton.h:274
+#: ../src/menus-skeleton.h:277
msgid "Filter_s"
msgstr "Філ_ьтри"
-#: ../src/menus-skeleton.h:280
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Дод_атки"
-#: ../src/menus-skeleton.h:286
+#: ../src/menus-skeleton.h:289
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../src/menus-skeleton.h:290
+#: ../src/menus-skeleton.h:293
msgid "Tutorials"
msgstr "Підручники"
@@ -12121,43 +12247,43 @@ msgstr "Виберіть <b>контур(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Поділ контурів на чаÑтини…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:287
+#: ../src/path-chemistry.cpp:282
msgid "Break apart"
msgstr "РозділеннÑ"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:289
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b>, що можуть розділитиÑÑŒ."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:299
+#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ контур."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:305
+#: ../src/path-chemistry.cpp:301
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів на контури…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:324
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
msgid "Object to path"
msgstr "Об'єкт у контур"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:326
+#: ../src/path-chemistry.cpp:322
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає об'єктів</b>, що перетворюютьÑÑ Ñƒ контур."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:613
+#: ../src/path-chemistry.cpp:609
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Виберіть <b>контур(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ напрÑму."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:622
+#: ../src/path-chemistry.cpp:618
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð²â€¦"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:657
+#: ../src/path-chemistry.cpp:653
msgid "Reverse path"
msgstr "Розвернути контур"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:659
+#: ../src/path-chemistry.cpp:655
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ напрÑму."
@@ -12358,7 +12484,7 @@ msgstr "Зв'Ñзок:"
msgid "A related resource"
msgstr "Пов’Ñзаний реÑурÑ"
-#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
@@ -12440,7 +12566,7 @@ msgstr "<b>Ðічого</b> не було вилучено."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
@@ -12471,239 +12597,251 @@ msgid "Group"
msgstr "Згрупувати"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr "<b>Ðемає позначених об'єктів</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· групи."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr "Позначене <b>не Ñ” чаÑтиною групи</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr "Виключити позначене з групи"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Позначте <b>групу</b> Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає груп</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
msgid "Ungroup"
msgstr "Розгрупувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:956
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð½ÑттÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Ðе можна піднімати/опуÑкати об'єкти з <b>різних груп</b> чи <b>шарів</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "піднÑттÑ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð½Ñ–Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ñƒ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
msgid "Raise to top"
msgstr "ПіднÑти на передній план"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑканнÑ."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "опуÑканнÑ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° низ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
msgid "Lower to bottom"
msgstr "ОпуÑтити на задній план"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Ðемає операцій, що можна ÑкаÑувати."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Ðемає операцій, що можна вернути."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Paste"
msgstr "Ð’Ñтавити"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
msgid "Paste style"
msgstr "Ð’Ñтавити Ñтиль"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Ð’Ñтавити ефект динамічного контуру"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð½Ñ–Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… ефектів контурів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Вилучити анімований ефект контуру"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Виберіть <b>об'єкт(и)</b>, з Ñких Ñлід вилучити фільтри."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695
msgid "Remove filter"
msgstr "Вилучити фільтр"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
msgid "Paste size"
msgstr "Ð’Ñтавити розмір"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
msgid "Paste size separately"
msgstr "Ð’Ñтавити розмір окремо"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° шар вище."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
msgid "Raise to next layer"
msgstr "ПіднÑтиÑÑ Ð½Ð° наÑтупний шар"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1368
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
msgid "No more layers above."
msgstr "Більше немає вищих шарів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° шар нижче."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1405
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "ОпуÑтитиÑÑ Ð½Ð° попередній шар"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1412
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
msgid "No more layers below."
msgstr "Ðемає нижчого шару."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1422
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑуваннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Move selection to layer"
msgstr "ПереÑунути позначене до шару"
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1529 ../src/seltrans.cpp:391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ SVG неможливе."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1699
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Remove transform"
msgstr "Прибрати транÑформацію"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Обернути на 90° проти годинникової Ñтрілки"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Обернути на 90° за годинниковою Ñтрілкою"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Обертати поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2206 ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Scale"
msgstr "МаÑштабувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2231
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "МаÑштабувати за повним коефіцієнтом"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
msgid "Move vertically"
msgstr "ПереміÑтити вертикально"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
msgid "Move horizontally"
msgstr "ПереміÑтити горизонтально"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 ../src/selection-chemistry.cpp:2278
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310
#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
msgid "Move"
msgstr "ПереміÑтити"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "ПереміÑтити вертикально поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "ПереміÑтити горизонтально поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2478
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Обране не має заÑтоÑованого ефекту контуру."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Позначте <b>об'єкт</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Позначте <b>клон</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·'єднаннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
"Копіювати <b>об'єкт</b> до буфера обміну інформації Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð²."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає клонів Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·'єднаннÑ</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "Relink clone"
msgstr "Перез'єднати клон"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Позначте <b>клон</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´'єднаннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2717
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає клонів</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2721
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
msgid "Unlink clone"
msgstr "Від'єднати клон"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -12713,7 +12851,7 @@ msgstr ""
"перейти до Ñ—Ñ— контуру; <b>текÑÑ‚ вздовж контуру</b>, щоб перейти до його "
"контуру. Позначте <b>текÑÑ‚ у рамці</b>, щоб перейти до рамки."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -12721,7 +12859,7 @@ msgstr ""
"<b>Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸</b> об'єкт, що позначаєтьÑÑ (оÑиротілий клон, втÑжка, "
"текÑÑ‚ вздовж контуру чи текÑÑ‚ у рамці?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -12729,132 +12867,132 @@ msgstr ""
"Об'єкт, Ñкий ви намагаєтеÑÑŒ позначити, Ñ” <b>невидимим</b> (знаходитьÑÑ Ñƒ &lt;"
"defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2880
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Позначте контури Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ маркер."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2972
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
msgid "Objects to marker"
msgstr "Об'єкти у маркер"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмні."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3019
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051
msgid "Objects to guides"
msgstr "Об'єкти у напрÑмні"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3055
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Позначте <b>об’єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñимвол."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
msgid "Group to symbol"
msgstr "Групу у Ñимвол"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "Позначте <b>Ñимвол</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· нього об’єктів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3184
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
"Позначте лише один <b>Ñимвол</b> у діалоговому вікні Ñимволів Ð´Ð»Ñ "
"Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° групу."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
msgid "Group from symbol"
msgstr "Група з Ñимволу"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3258
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ візерунок."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Об'єкти у візерунок"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3370
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Позначте <b>об'єкт із заповненнÑм візерунком</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ‚ÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів з "
"нього."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ¾Ð¼</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3432
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Візерунок у об'єкти"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ—Ñ…Ð½ÑŒÐ¾Ñ— раÑтрової копії."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3522
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Показ раÑтрового зображеннÑ…"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3707
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739
msgid "Create bitmap"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрового зображеннÑ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3732 ../src/selection-chemistry.cpp:3844
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
"Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· них контуру Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ маÑки."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3818 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Створити групу-обгортку"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3847
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Оберіть об'єкт-маÑку та <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
"маÑкуваннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
msgid "Set clipping path"
msgstr "Задати контур вирізаннÑ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028
msgid "Set mask"
msgstr "Задати маÑку"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4011
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ маÑкуваннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159
msgid "Release clipping path"
msgstr "Від'єднати закріплений контур"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4129
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161
msgid "Release mask"
msgstr "МаÑку знÑто"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4148
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ—Ñ…Ð½Ñ–Ñ… розмірів під полотно."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4168 ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Підігнати полотно до позначеної облаÑті"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4197 ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Підігнати полотно під намальоване"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4218 ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Підігнати полотно під позначену облаÑть чи облаÑть креÑленнÑ"
@@ -13076,8 +13214,8 @@ msgstr "Дуга"
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
msgid "Ellipse"
msgstr "ЕліпÑ"
@@ -13106,7 +13244,7 @@ msgstr "Контурний текÑÑ‚"
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Пов’Ñзаний контурний текÑÑ‚"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:290 ../src/sp-text.cpp:377
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:290 ../src/sp-text.cpp:380
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
msgid " [truncated]"
msgstr " (обрізано)"
@@ -13123,7 +13261,7 @@ msgstr[2] "(%d Ñимволів%s)"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Створити напрÑмні навколо Ñторінки"
-#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Вилучити вÑÑ– напрÑмні"
@@ -13169,7 +13307,7 @@ msgstr "[помилкове поÑиланнÑ]: %s"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
+#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
msgid "Group"
msgstr "Згрупувати"
@@ -13183,26 +13321,26 @@ msgstr "з <b>%d</b> об'єкта"
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "з <b>%d</b> об'єкта"
-#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213
+#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
-#: ../src/sp-item.cpp:1042
+#: ../src/sp-item.cpp:1043
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>закріплено</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1048
+#: ../src/sp-item.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>маÑковано</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1058
+#: ../src/sp-item.cpp:1059
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>відфільтровано (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/sp-item.cpp:1061
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>відфільтровано</i>"
@@ -13211,29 +13349,29 @@ msgstr "%s; <i>відфільтровано</i>"
msgid "Line"
msgstr "ЛініÑ"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:260
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñƒ контуру ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° типу виключеннÑ."
-#: ../src/sp-offset.cpp:329
+#: ../src/sp-offset.cpp:331
msgid "Linked Offset"
msgstr "Пов’Ñзаний відÑтуп"
-#: ../src/sp-offset.cpp:331
+#: ../src/sp-offset.cpp:333
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "Динамічний відÑтуп"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:337
+#: ../src/sp-offset.cpp:339
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr "%s на %f пт"
-#: ../src/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "outset"
msgstr "розтÑгнута"
-#: ../src/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "inset"
msgstr "втÑгнена"
@@ -13265,12 +13403,12 @@ msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>ПолілініÑ</b>"
#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Rectangle"
msgstr "ПрÑмокутник"
#. Spiral
-#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Spiral"
msgstr "Спіраль"
@@ -13283,7 +13421,7 @@ msgid "with %3f turns"
msgstr "з %3f обертами"
#. Star
-#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
msgid "Star"
msgstr "Зірка"
@@ -13324,12 +13462,12 @@ msgstr "Умовна група"
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
-#: ../src/sp-text.cpp:381
+#: ../src/sp-text.cpp:384
#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "за контуром%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:382
+#: ../src/sp-text.cpp:385
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
@@ -13386,29 +13524,22 @@ msgstr "Об'єднаннÑ"
msgid "Intersection"
msgstr "Перетин"
-#: ../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/splivarot.cpp:106 ../src/splivarot.cpp:112
msgid "Division"
msgstr "ДіленнÑ"
-#: ../src/splivarot.cpp:111
+#: ../src/splivarot.cpp:118
msgid "Cut path"
msgstr "Обрізати контур"
-#: ../src/splivarot.cpp:335
+#: ../src/splivarot.cpp:342
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð³Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— операції треба позначити <b>не менше двох</b> контурів."
-#: ../src/splivarot.cpp:339
+#: ../src/splivarot.cpp:346
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Оберіть <b>хоча б 1 контур</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єднаннÑ."
-#: ../src/splivarot.cpp:347
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— виключного ÐБО, Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ виберіть <b>точно "
-"2 контури</b>."
-
#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
@@ -13427,67 +13558,67 @@ msgstr "Один з об'єктів <b>не Ñ” контуром</b>, логічÐ
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Оберіть <b>контур(и) з штрихів</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° контур."
-#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#: ../src/splivarot.cpp:1511
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Перетворити штрих на контур"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1512
+#: ../src/splivarot.cpp:1514
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів зі штрихів</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1583
+#: ../src/splivarot.cpp:1585
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"позначений об'єкт <b>не Ñ” контуром</b>, втÑгуваннÑ/розтÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ–."
-#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741
+#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743
msgid "Create linked offset"
msgstr "Створити зв'Ñзану втÑжку"
-#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742
+#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Створити динамічний відÑтуп"
-#: ../src/splivarot.cpp:1767
+#: ../src/splivarot.cpp:1769
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Позначте <b>контур(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‚ÑгуваннÑ/розтÑгуваннÑ."
-#: ../src/splivarot.cpp:1960
+#: ../src/splivarot.cpp:1962
msgid "Outset path"
msgstr "РозтÑгнений контур"
-#: ../src/splivarot.cpp:1960
+#: ../src/splivarot.cpp:1962
msgid "Inset path"
msgstr "Ð’Ñ‚Ñгнутий контур"
-#: ../src/splivarot.cpp:1962
+#: ../src/splivarot.cpp:1964
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‚ÑгуваннÑ/розтÑгуваннÑ."
-#: ../src/splivarot.cpp:2124
+#: ../src/splivarot.cpp:2126
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð² (окремо):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2126
+#: ../src/splivarot.cpp:2128
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð²:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2163
+#: ../src/splivarot.cpp:2165
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> з <b>%d</b> контурів Ñпрощено…"
-#: ../src/splivarot.cpp:2176
+#: ../src/splivarot.cpp:2178
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> контурів Ñпрощено."
-#: ../src/splivarot.cpp:2190
+#: ../src/splivarot.cpp:2192
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Позначте <b>контур(и)</b> Ð´Ð»Ñ ÑпрощеннÑ."
-#: ../src/splivarot.cpp:2206
+#: ../src/splivarot.cpp:2208
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> Ð´Ð»Ñ ÑпрощеннÑ."
@@ -13518,7 +13649,7 @@ msgstr ""
"Щоб розташувати текÑÑ‚ за контуром, контурний текÑÑ‚ Ñлід зробити <b>видимим</"
"b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Put text on path"
msgstr "РозміÑтити текÑÑ‚ вздовж контуру"
@@ -13530,7 +13661,7 @@ msgstr "Позначте <b>текÑÑ‚ вздовж контуру</b>, щоб Ð
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає текÑту на контурі</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Remove text from path"
msgstr "ЗнÑти текÑÑ‚ з контуру"
@@ -13606,68 +13737,68 @@ msgstr "Оберіть одну картинку та одну або декіл
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "ВекторизаціÑ: відÑутній робочий Ñтіл"
-#: ../src/trace/trace.cpp:313
+#: ../src/trace/trace.cpp:314
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Ðекоректний результат SIOX"
-#: ../src/trace/trace.cpp:406
+#: ../src/trace/trace.cpp:407
msgid "Trace: No active document"
msgstr "ВекторизаціÑ: немає активного документа"
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "ВекторизаціÑ: у зображенні немає раÑтрових даних"
-#: ../src/trace/trace.cpp:445
+#: ../src/trace/trace.cpp:446
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "ВекторизаціÑ: Початок векторизації…"
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:548
+#: ../src/trace/trace.cpp:549
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Ð’ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ€Ð°Ñтрового зображеннÑ"
-#: ../src/trace/trace.cpp:552
+#: ../src/trace/trace.cpp:553
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "ВекторизаціÑ: Завершено. Створено %ld вузлів."
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:263
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ðічого не було Ñкопійовано."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:394 ../src/ui/clipboard.cpp:608
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:637
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:635
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну нічого немає."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Позначте <b>об'єкти(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñтилю."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:463 ../src/ui/clipboard.cpp:480
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну немає Ñтилів."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ€Ñƒ."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:512
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:510
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну немає розмірів."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:569
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Оберіть <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñƒ динамічного контуру."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:595
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:593
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну немає ефектів."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "У буфері обміну відÑутній контур."
@@ -13705,13 +13836,13 @@ msgstr "_ЛіцензіÑ"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Syrota (rasta@renome.rovno.ua)\n"
@@ -13719,255 +13850,270 @@ msgstr ""
"МакÑим Дзюманенко (dziumanenko@gmail.com)\n"
"Юрій Чорноіван (yurchor@ukr.net)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Align"
msgstr "ВирівнюваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
msgid "Distribute"
msgstr "РозÑтавити"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Мінімальна горизонтальна відÑтань (у точках) між рамками"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_Г:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Мінімальна вертикальна відÑтань (у точках) між рамками"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_Ð’:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Вилучити перекриттÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234
msgid "Arrange connector network"
msgstr "ВпорÑдкувати Ñітку з'єднувальних ліній"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
msgid "Exchange Positions"
msgstr "ОбмінÑти позиціÑми"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666
msgid "Unclump"
msgstr "Розгрупувати"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
msgid "Randomize positions"
msgstr "Зробити позиції випадковими"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "РозÑтавити базові Ñ€Ñдки текÑту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
msgid "Align text baselines"
msgstr "ВирівнÑти базові лінії текÑту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
msgid "Rearrange"
msgstr "ПеревпорÑдкувати"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Nodes"
msgstr "Вузли"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
msgid "Relative to: "
msgstr "ВідноÑно: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Вва_жати вибране групою: "
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 ../src/verbs.cpp:3039
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "ВирівнÑти праві краї об'єктів до лівого краю ÑкорÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 ../src/verbs.cpp:3041
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Align left edges"
msgstr "ВирівнÑти ліві Ñторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:3043
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Центрувати за вертикальною віÑÑÑŽ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:3045
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "Align right sides"
msgstr "ВирівнÑти праві Ñторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:3047
-#: ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "ВирівнÑти ліві краї об'єктів до правого краю ÑкорÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:3049
-#: ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "ВирівнÑти нижні краї об'єктів до верхнього краю ÑкорÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:3051
-#: ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Align top edges"
msgstr "ВирівнÑти верхні Ñторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:3053
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Центрувати на горизонтальній оÑÑ–"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:3055
-#: ../src/verbs.cpp:3056
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Align bottom edges"
msgstr "ВирівнÑти нижні Ñторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:3057
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3055
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "ВирівнÑти верхні краї об'єктів до нижнього краю ÑкорÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Розташувати базову лінію текÑту горизонтально"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "ВирівнÑти базові лінії текÑту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Зробити однаковими інтервали між об'єктами по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити ліві краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "РозÑтавити центри об'єктів на однаковій відÑтані по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити праві краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "ВирівнÑти інтервали між об'єктами по вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити верхні краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "РозÑтавити центри об'єктів на однаковій відÑтані по вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити нижні краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Розподілити базові Ñкорі Ñимволів рівномірно по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Розподілити базові лінії текÑту вертикально"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Гармонійно розташувати вибране з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "Обмін позиціÑми позначених об'єктів — порÑдок позначеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "Обмін позиціÑми позначених об'єктів — порÑдок ÑтоÑуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
"Обмін позиціÑми позначених об'єктів — циклічний перехід за годинниковою "
"Ñтрілкою"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Випадково розташувати центри у обох напрÑмках"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
"Розгрупувати об'єкт: Ñпробувати вÑтановити рівну відÑтань між межами об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"Переміщувати об'єкти Ñкомога менше, так щоб їхні рамки не перекривалиÑÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "ВирівнÑти вибрані вузли до Ñпільної горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "ВирівнÑти вибрані вузли до Ñпільної вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Розподілити вибрані вузли по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Розподілити вибрані вузли по вертикалі"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095
msgid "Last selected"
msgstr "ОÑтанній позначений"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096
msgid "First selected"
msgstr "Перший позначений"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
msgid "Biggest object"
msgstr "Ðайбільший об'єкт"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
msgid "Smallest object"
msgstr "Ðайменший об'єкт"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
msgid "Selection Area"
msgstr "Позначена облаÑть"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
+msgid "Middle of selection"
+msgstr "Середина позначеного"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
+msgid "Min value"
+msgstr "Мін. значеннÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
+msgid "Max value"
+msgstr "МакÑ. значеннÑ"
+
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
msgid "Edit profile"
@@ -14563,39 +14709,39 @@ msgstr "ЗаÑтоÑувати до мозаїки клонів:"
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "КількіÑть Ñ€Ñдків у мозаїці"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "КількіÑть Ñтовпчиків у мозаїці"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Ширина облаÑті, що заповнюєтьÑÑ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "ВиÑота облаÑті, що заповнюєтьÑÑ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185
msgid "Rows, columns: "
msgstr "РÑдків, Ñтовпчиків: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Створити вказану кількіÑть Ñ€Ñдків та Ñтовпчиків"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195
msgid "Width, height: "
msgstr "Ширина, виÑота: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Заповнити мозаїкою вказану облаÑть"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "ВикориÑтовувати збережені розмір та позицію плитки"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -14603,11 +14749,11 @@ msgstr ""
"СприÑти, щоб розмір та Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº були такі Ñамі, Ñк Ñ– оÑтаннього разу, "
"коли ви Ñ—Ñ… розбивали на мозаїку, заміÑть викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ розміру"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_Створити</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Створити мозаїку з клонів позначеної ділÑнки"
@@ -14616,31 +14762,31 @@ msgstr "Створити мозаїку з клонів позначеної дÑ
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
msgid " _Unclump "
msgstr "_Розгрупувати "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"РозповÑюдити клони Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ; може бути заÑтоÑовано повторно"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
msgid " Re_move "
msgstr " В_илучити "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Вилучити Ñ–Ñнуючі мозаїчні клони позначеного об'єкта (лише нащадків одного "
"об'єкта)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301
msgid " R_eset "
msgstr "С_кинути "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -14648,40 +14794,40 @@ msgstr ""
"Скинути уÑÑ– зÑуви, маÑштабуваннÑ, Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміни прозороÑті й кольору на "
"нуль"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Ðічого не позначено.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>позначено більше ніж один об'єкт.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Об'єкт має<b>%d</b> мозаїчних клонів.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Об'єкт не має мозаїчних клонів.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони Ñкого Ñлід розгрупувати."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Розгрупувати мозаїку з клонів"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2158
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони Ñкого Ñлід вилучити."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Вилучити мозаїку з клонів"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -14689,23 +14835,23 @@ msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… об'єктів, <b>згрупуйте</b> Ñ—Ñ… та <b>клонуйте групу</"
"b>."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2245
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñ—Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… клонів…</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2669
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Створити мозаїку з клонів"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2906
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Ðа Ñ€Ñдок:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2924
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Ðа Ñтовпчик:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2932
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>ВипадковіÑть:</small>"
@@ -14837,10 +14983,12 @@ msgstr "Ко_лір тла:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
-"editing if 'Checkerboard background' set (but used when exporting to bitmap)."
+"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
+"bitmap)."
msgstr ""
"Колір тла Ñторінки. ЗауваженнÑ: параметр прозороÑті буде проігноровано під "
-"Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñкщо позначено пункт «Тло-шахівницÑ» (але враховано під Ñ‡Ð°Ñ "
+"Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñкщо не позначено пункт «Тло-шахівницÑ» (але враховано під "
+"Ñ‡Ð°Ñ "
"екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ раÑтра)."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
@@ -15030,11 +15178,11 @@ msgid "Remove selected grid."
msgstr "Вилучити вибрану Ñітку."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1895
msgid "Guides"
msgstr "ÐапрÑмні"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Snap"
msgstr "ПрилипаннÑ"
@@ -15086,7 +15234,7 @@ msgstr "<b>Інше</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Пов'Ñзати профіль кольорів"
@@ -15145,7 +15293,7 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Файли вбудованих Ñкриптів:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
msgid "New"
msgstr "Створити"
@@ -15219,15 +15367,15 @@ msgstr "Вилучити Ñітку"
msgid "Changed default display unit"
msgstr "Змінено типову одиницю виміру"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Page"
msgstr "_Сторінка"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891
msgid "_Drawing"
msgstr "_Малюнок"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Selection"
msgstr "Поз_начене"
@@ -15235,8 +15383,8 @@ msgstr "Поз_начене"
msgid "_Custom"
msgstr "_Інше"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:278
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "Одиниці:"
@@ -15325,9 +15473,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_ВиÑота:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "dpi"
msgstr "т/д"
@@ -15418,14 +15566,14 @@ msgstr "Малюнок екÑпортовано до <b>%s</b>."
msgid "Export aborted."
msgstr "ЕкÑпорт перервано."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1389
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1172
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1234
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1186
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1248
msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑувати"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2435 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1173
+#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -15436,7 +15584,7 @@ msgstr "ІнформаціÑ"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
@@ -15474,7 +15622,7 @@ msgstr "ІнформаціÑ"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/restack.inx.h:25
-#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
@@ -15596,7 +15744,7 @@ msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2055
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2074
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "позначене"
@@ -15784,99 +15932,99 @@ msgstr "_Дублювати"
msgid "_Filter"
msgstr "_Фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388
msgid "R_ename"
msgstr "Пере_йменувати"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522
msgid "Rename filter"
msgstr "Перейменувати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574
msgid "Apply filter"
msgstr "ЗаÑтоÑувати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654
msgid "filter"
msgstr "фільтрувати"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1660
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661
msgid "Add filter"
msgstr "Додати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1710
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Дублювати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1809
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810
msgid "_Effect"
msgstr "_Ефект"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1819
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820
msgid "Connections"
msgstr "З'єднаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Вилучити примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2544
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545
msgid "Remove merge node"
msgstr "Вилучити вузол об'єднаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Зміна порÑдку примітивів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
msgid "Add Effect:"
msgstr "Додати ефект:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
msgid "No effect selected"
msgstr "Ðе вибрано жодного ефекту"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid "No filter selected"
msgstr "Ðе вибрано жодного фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
msgid "Effect parameters"
msgstr "Параметри ефекту"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Загальні параметри фільтра"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Coordinates:"
msgstr "Координати:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Координата X лівих кутів облаÑті дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Координата X верхніх кутів облаÑті дії ефектів фільтра"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Dimensions:"
msgstr "Розміри:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Ширина облаÑті дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "ВиÑота облаÑті дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15887,40 +16035,40 @@ msgstr ""
"матрицю значень розміром 5×4. Інші варіанти — це проÑтий ÑпоÑіб виконати "
"найпроÑтіші операції без Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñієї матриці вручну."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid "Value(s):"
msgstr "ЗначеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid "R:"
msgstr "Ч:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
msgid "G:"
msgstr "З:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
msgid "B:"
msgstr "С:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
msgid "A:"
msgstr "П:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid "Operator:"
msgstr "Оператор:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -15930,38 +16078,38 @@ msgstr ""
"за формулою k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, де i1 Ñ– i2 — Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÐºÑелів "
"першого і другого вхідних значень відповідно."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "ширина матриці згортки"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "виÑота матриці згортки"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Target:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15969,7 +16117,7 @@ msgstr ""
"Координата X кінцевої точки матриці згортки. Згортка заÑтоÑовуєтьÑÑ Ð´Ð¾ "
"пікÑелів навколо цієї точки."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15978,11 +16126,11 @@ msgstr ""
"пікÑелів навколо цієї точки."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid "Kernel:"
msgstr "Ядро:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15997,11 +16145,11 @@ msgstr ""
"у той чаÑ, Ñк матрицÑ, заповнена Ñталим ненульовим значеннÑм даÑть звичайний "
"ефект розмиваннÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid "Divisor:"
msgstr "Дільник:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -16013,11 +16161,11 @@ msgstr ""
"кольору. Дільник, що Ñ” Ñумою вÑÑ–Ñ… значень матриці, приглушує загальну "
"інтенÑивніÑть кольорів оÑтаточного зображеннÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid "Bias:"
msgstr "ЗміщеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -16025,11 +16173,11 @@ msgstr ""
"Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ кожного компонента. КориÑно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñталої, Ñк "
"нульового відгуку фільтра."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Режим країв:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -16039,31 +16187,31 @@ msgstr ""
"щоб матричні операції могли працювати з Ñдром, розташованим на краю "
"Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ поблизу нього."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Зберігати α-канал"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Якщо вÑтановлено, α-канал не буде змінено цим примітивом фільтра."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Колір дифузії:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Визначає колір джерела Ñвітла"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
msgid "Surface Scale:"
msgstr "МаÑштаб поверхні:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
@@ -16071,59 +16219,59 @@ msgstr ""
"Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ” множник виÑоти карти рельєфу, що задаєтьÑÑ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ð¼ α-"
"каналом"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "Constant:"
msgstr "КонÑтанта:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Ð¦Ñ Ñтала ÑтоÑуєтьÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ– оÑÐ²Ñ–Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð³Ð°"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ у Ñдрі:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Ð¦Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° визначає інтенÑивніÑть ефекту зміщеннÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "X displacement:"
msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Компонент кольору, що керує зміщеннÑм у напрÑмку оÑÑ– X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Y displacement:"
msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Компонент кольору, що керує зміщеннÑм у напрÑмку оÑÑ– Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "Flood Color:"
msgstr "Колір заливки:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Ð’ÑÑŽ облаÑть дії фільтра буде залито цим кольором."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Стандартне відхиленнÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Стандартне Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— розмиваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -16131,41 +16279,41 @@ msgstr ""
"ЕрозіÑ: виконує «витонченнÑ» вхідного зображеннÑ\n"
"РозтÑгуваннÑ: «потовщує» вхідне зображеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
msgid "Source of Image:"
msgstr "Джерело зображеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "Delta X:"
msgstr "Крок за X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Визначає Ñк далеко вхідне Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "Delta Y:"
msgstr "Крок за Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Визначає Ñк далеко вхідне Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñƒ"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Specular Color:"
msgstr "Колір відбиттÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "ЕкÑпонента:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Степінь відбиттÑ: більше Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ” «ÑÑкравіше»."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
@@ -16173,27 +16321,27 @@ msgstr ""
"Позначає чи повинен примітив виконувати функцію ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð±ÑƒÐ»ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¾Ñті або "
"шуму."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Опорна чаÑтота:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958
msgid "Octaves:"
msgstr "Октави:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "Seed:"
msgstr "Випадкове значеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Початкове чиÑло Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° пÑевдовипадкових чиÑел."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Додати примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -16201,7 +16349,7 @@ msgstr ""
"Примітив фільтра <b>feBlend</b> надає можливіÑть викориÑтовувати 4 режими "
"змішуваннÑ: проÑвічуваннÑ, множеннÑ, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ–ÑˆÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° ÑвітлішаннÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2967
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -16211,7 +16359,7 @@ msgstr ""
"кольору до кожної відображеної точки. Ð’Ñе це включає до Ñебе Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ "
"об'єкта до півтонів Ñірого, зміну наÑиченоÑті кольору Ñ– зміну відтінку."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -16223,7 +16371,7 @@ msgstr ""
"з окремими функціÑми переходу, роблÑчи можливим операції на зразок "
"Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкравоÑті Ñ– контраÑту, Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² та поÑтеризацію."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2975
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -16235,7 +16383,7 @@ msgstr ""
"опиÑаного у Ñтандарті SVG. Режими Ð·Ð¼Ñ–ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐŸÐ¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð°-Даффа по Ñуті Ñ” "
"булівÑькими операціÑми між значеннÑми кольорів відповідних точок зображень."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2979
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -16250,7 +16398,7 @@ msgstr ""
"за допомогою цього примітиву фільтра, оÑобливий примітив фільтра Ð´Ð»Ñ "
"ГауÑового Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ” швидшим та незалежним від роздільної здатноÑті."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2983
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16262,7 +16410,7 @@ msgstr ""
"викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸: непрозоріші облаÑті наближаютьÑÑ "
"до глÑдача, а прозоріші — віддалÑютьÑÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2987
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -16274,7 +16422,7 @@ msgstr ""
"у Ñкому напрÑмку Ñ– на Ñку відÑтань Ñлід зміÑтити точку. КлаÑичними "
"прикладами фільтра Ñ” ефекти «вихор» Ñ– «затиÑканнÑ»."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -16284,7 +16432,7 @@ msgstr ""
"непрозоріÑтю. Зазвичай, його викориÑтовують Ñк початковий Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… "
"фільтрів, з метою надати графіці кольору."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -16293,7 +16441,7 @@ msgstr ""
"його заÑтоÑовано. Зазвичай, він викориÑтовуєтьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ з feOffset Ð´Ð»Ñ "
"ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñƒ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ñ–Ð½Ñ–."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -16301,7 +16449,7 @@ msgstr ""
"Примітив фільтра <b>feImage</b> заливає облаÑть зовнішнім зображеннÑм або "
"іншою чаÑтиною документа."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3003
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -16314,7 +16462,7 @@ msgstr ""
"кратне заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ–Ñ‚Ð¸Ð²Ñ–Ð² feBlend у 'звичайному' режимі або кратне "
"заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ–Ñ‚Ð¸Ð²Ñ–Ð² feComposite у 'над'-режимі."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3007
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -16324,7 +16472,7 @@ msgstr ""
"ерозії та розширеннÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ… об'єктів ÐµÑ€Ð¾Ð·Ñ–Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ об'єкт "
"меншим, а Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ â€” більшим."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3011
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -16334,7 +16482,7 @@ msgstr ""
"відÑтань. Це, наприклад, кориÑно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ–Ð½ÐµÐ¹, коли тінь "
"розташовано з невеликим зÑувом відноÑно об'єкта, що Ñ—Ñ— відкидає."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3015
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -16346,7 +16494,7 @@ msgstr ""
"матеріалу, викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸: непрозоріші облаÑті "
"наближаютьÑÑ Ð´Ð¾ глÑдача, а прозоріші — віддалÑютьÑÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3019
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
@@ -16355,7 +16503,7 @@ msgstr ""
"графічного зображеннÑ. Початковий фрагмент мозаїки визначаєтьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтю "
"примітива фільтра на вході."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -16365,11 +16513,11 @@ msgstr ""
"шумів кориÑний Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ— деÑких природних Ñвищ на зразок хмар, полум'Ñ Ñ‚Ð° "
"диму, та під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñкладних текÑтур на зразок мармуру та граніту."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Дублювати примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Ð’Ñтановити атрибут примітива фільтра"
@@ -16555,7 +16703,7 @@ msgstr "Спіралі"
msgid "Search spirals"
msgstr "Шукати Ñпіралі"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Paths"
msgstr "Контури"
@@ -17440,7 +17588,7 @@ msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñітці"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:694
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -17633,11 +17781,23 @@ msgstr ""
"Розмір точок, Ñтворених за допомогою Ctrl+ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ (у порівнÑнні з поточною "
"товщиною штриха)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Base simplify:"
+msgstr "Базове ÑпрощеннÑ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "on dinamic LPE simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Base simplify of dinamic LPE based simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Ðемає вибраних об'єктів</b>, звідки б можна було б узÑти Ñтиль."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -17645,23 +17805,23 @@ msgstr ""
"<b>позначено більше ніж один об'єкт.</b> Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð·Ñти Ñтиль від "
"кількох об'єктів."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid "Style of new objects"
msgstr "Стиль нових об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
msgid "Last used style"
msgstr "ОÑтанній викориÑтаний Ñтиль"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "ЗаÑтоÑувати Ñтиль, Ñкий ви заÑтоÑовували оÑтаннім"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid "This tool's own style:"
msgstr "ВлаÑний Ñтиль інÑтрумента:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -17670,62 +17830,62 @@ msgstr ""
"об'єктів. СкориÑтайтеÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾ÑŽ внизу Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ñтилю."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
msgid "Take from selection"
msgstr "ВзÑти з позначеного"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Стиль цього інÑтрумента нових об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Запам'Ñтати Ñтиль (першого) позначеного об'єкта Ñк Ñтиль даного інÑтрумента"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
msgid "Tools"
msgstr "ІнÑтрументи"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Рамка, що викориÑтовуєтьÑÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Видима рамка"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr "Ð¦Ñ Ñ€Ð°Ð¼ÐºÐ° включає ширину пунктиру, маркери, Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð¾."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Геометрична рамка"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Ð¦Ñ Ñ€Ð°Ð¼ÐºÐ° включає лише проÑтий контур"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Conversion to guides"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмні"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Зберегти об'єкти піÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмні"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єкта на напрÑмні не вилучати Ñам об'єкт."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "ПоводитиÑÑ Ð· групами Ñк з окремим об'єктом"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -17733,108 +17893,108 @@ msgstr ""
"Вважати групи окремими об'єктів під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° напрÑмні, а не "
"перетворювати кожен з елементів окремо."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Average all sketches"
msgstr "ОÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… еÑкізів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Ширина у абÑолютних одиницÑÑ…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "Select new path"
msgstr "Обрати новий контур"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Ðе приєднувати лінії з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ текÑту"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Selector"
msgstr "Селектор"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "When transforming, show"
msgstr "При транÑформації показувати"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Показувати об'єкти повніÑтю при переміщенні чи транÑформації"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
msgid "Box outline"
msgstr "Рамку"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
"Показувати лише прÑмокутну рамку об'єктів при переміщенні чи транÑформації"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Ознака Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ об’єкта"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Ðемає"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "позначені об'єкти ніÑк не позначені"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
"Кожен позначений об'єкт має позначку у формі ромба у лівому верхньому куті"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Box"
msgstr "Рамка"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Кожен позначений об'єкт позначений пунктирною рамкою"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Node"
msgstr "Вузол"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Path outline"
msgstr "ÐžÐ±Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Path outline color"
msgstr "Колір обриÑу контуру"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Обирає колір, що викориÑтовуватиметьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñу контуру."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Always show outline"
msgstr "Завжди показувати обриÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr "Показувати обриÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… ліній, а не лише Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "Оновлювати обриÑи під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ñ–Ð²"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -17843,11 +18003,11 @@ msgstr ""
"цей пункт не буде позначено, виглÑд обриÑу буде оновлено лише піÑÐ»Ñ "
"Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ—."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "Оновлювати контури під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ñ–Ð²"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -17856,11 +18016,11 @@ msgstr ""
"цей пункт не буде позначено, виглÑд контуру буде оновлено лише піÑÐ»Ñ "
"Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ—."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "Показувати напрÑм контуру на обриÑах"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
@@ -17868,28 +18028,28 @@ msgstr ""
"Показувати напрÑм позначених контурів малюваннÑм невеличких Ñтрілочок "
"вÑередині кожного з Ñегментів обриÑу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Показувати Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñового контуру"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° на контур блимати його рамкою"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Показувати тимчаÑовий Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ… контурів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
"Показувати тимчаÑовий обриÑ, навіть Ñкщо контур позначено Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid "_Flash time:"
msgstr "Ð§Ð°Ñ _блиманнÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -17899,25 +18059,25 @@ msgstr ""
"міліÑекундах). Вкажіть 0, щоб рамку контуру було показано до того чаÑу, доки "
"вказівник не буде відведено від рамки."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid "Editing preferences"
msgstr "Параметри редагуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Показувати елементи ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñм Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ… вузлів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
"Показувати елементи ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñм, навіть Ñкщо позначено лише один "
"вузол"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ñ–Ð² зберігає форму"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -17926,31 +18086,31 @@ msgstr ""
"ÐатиÑніть Ctrl, щоб ÑкаÑувати таку поведінку"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Tweak"
msgstr "КорекціÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Object paint style"
msgstr "Стиль Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668
msgid "Zoom"
msgstr "МаÑштаб"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Міра"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "Ігнорувати першу Ñ– оÑтанню точки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -17961,15 +18121,15 @@ msgstr ""
"кривих."
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Shapes"
msgstr "Фігури"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Sketch mode"
msgstr "Режим еÑкіза"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -17978,17 +18138,17 @@ msgstr ""
"еÑкізів, заміÑть оÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтарого результату з новим еÑкізом."
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr "Перо"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Calligraphy"
msgstr "КаліграфіÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -17997,7 +18157,7 @@ msgstr ""
"від маÑштабу; інакше товщина лінії підбиратиметьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, щоб бути візуально "
"однаковою за будь-Ñкого маÑштабу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
@@ -18006,27 +18166,27 @@ msgstr ""
"знімаєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ” позначеннÑ)"
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Показувати зразки шрифтів у Ñпадному ÑпиÑку"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
"Показувати зразки шрифтів порÑд з назвами шрифтів у Ñпадному ÑпиÑку панелі "
"текÑту."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "Показувати діалогове вікно Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ заміни шрифтів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
@@ -18034,77 +18194,77 @@ msgstr ""
"Показувати діалогове вікно Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ заміни шрифтів, Ñкщо у ÑиÑтемі "
"не буде виÑвлено потрібних шрифтів."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Pixel"
msgstr "Точка"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Pica"
msgstr "Піка"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Millimeter"
msgstr "Міліметр"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантиметр"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Em square"
msgstr "Em квадрат"
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid "Text units"
msgstr "Одиниці текÑту"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid "Text size unit type:"
msgstr "Тип одиниць розміру Ñимволів:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
"Ð’Ñтановити тип одиниці на панелі інÑтрументів текÑту та у діалогових вікна "
"параметрів текÑту"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr "Завжди виводити розмір Ñимволів у пікÑелÑÑ… (пк)"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Spray"
msgstr "РозкиданнÑ"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid "Eraser"
msgstr "Гумка"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Відро з фарбою"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295
msgid "Gradient"
msgstr "Градієнт"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Ðе поділÑти Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ñ–Ð² між об'єктами"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -18115,11 +18275,11 @@ msgstr ""
"об'єктами так, що зміна градієнта Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ об'єкта може вплинути на інші "
"об'єкти, що викориÑтовують той Ñамий градієнт"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "ВикориÑтовувати заÑтарілий редактор градієнтів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
@@ -18129,11 +18289,11 @@ msgstr ""
"градієнтів. Якщо не буде позначено, викориÑтовуватиметьÑÑ Ñ–Ð½Ñтрумент "
"градієнтів нового зразка."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "_Кут лінійного градієнта:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
@@ -18141,452 +18301,457 @@ msgstr ""
"від горизонталі)"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Dropper"
msgstr "Піпетка"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Connector"
msgstr "Ð›Ñ–Ð½Ñ–Ñ Ð·'єднаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"У разі Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ– лінії з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде показано Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтових об'єктів"
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "LPE Tool"
msgstr "ІнÑтрумент геометричної побудови"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Interface"
msgstr "ІнтерфейÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "System default"
msgstr "Типова ÑиÑтемна"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "ÐлбанÑька (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Amharic (am)"
msgstr "ÐмхарÑька (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "ÐрабÑька (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "ВірменÑька (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Assamese (as)"
msgstr "ÐÑÑамÑька (as)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "ÐзербайджанÑька (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Basque (eu)"
msgstr "БаÑкÑька (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "БілоруÑька (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "БолгарÑька (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "БенгальÑька (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "БенгальÑька, Бангладеш (bn_BD)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "Бодо (brx)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Breton (br)"
msgstr "БретонÑька (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "КаталанÑька (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "ВаленÑійÑка каталанÑька (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "КитайÑька/Китай (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "КитайÑька/Тайвань (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "ХорватÑька (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Czech (cs)"
msgstr "ЧеÑька (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Danish (da)"
msgstr "ДанÑька (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dogri (doi)"
msgstr "Догрі (doi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "ГолландÑька (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Джонка (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "German (de)"
msgstr "Ðімецька (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Greek (el)"
msgstr "Грецька (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English (en)"
msgstr "ÐнглійÑька (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "ÐнглійÑька/ÐвÑÑ‚Ñ€Ð°Ð»Ñ–Ñ (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "ÐнглійÑька/Канада (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "ÐнглійÑька/Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ–Ñ (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "СвинÑча латина (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "ЕÑперанто (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Estonian (et)"
msgstr "ЕÑтонÑька (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "ФарÑÑ– (fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "ФінÑька (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "French (fr)"
msgstr "Французька (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Galician (gl)"
msgstr "ГаліÑійÑька (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "Гуджараті (gu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "ЄврейÑька (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hindi (hi)"
msgstr "Хінді (hi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "УгорÑька (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Icelandic (is)"
msgstr "Ñ–ÑландÑька (is)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "ІндонезійÑька (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Irish (ga)"
msgstr "ІрландÑька (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Italian (it)"
msgstr "ІталійÑька (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "ЯпонÑька (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "Каннада (kn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "КашмірÑька, запиÑана арабÑькою пиÑемніÑтю (ks@aran)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr "КашмірÑька, запиÑана пиÑемніÑтю деванагарі (ks@deva)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Khmer (km)"
msgstr "КхмерÑька (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "РуандійÑька (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "КонканÑька (kok)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "КонканÑька (латиницÑ) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Korean (ko)"
msgstr "КорейÑька (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "ЛатвійÑька (lv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "ЛитовÑька (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "МакедонÑька (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Maithili (mai)"
msgstr "Майтілі (mai)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "МалаÑлам (ml)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr "Маніпурі (mni)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr "Маніпурі, запиÑана бенгальÑькою пиÑемніÑтю (mni@beng)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Marathi (mr)"
msgstr "МаратійÑька (gu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "МонгольÑька (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "ÐепальÑька (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Ðорвезька (букмол) (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Ðорвезька (нюноршк) (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Odia (or)"
msgstr "ÐžÑ€Ñ–Ñ (or)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "Пенджабі (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Polish (pl)"
msgstr "ПольÑька (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "ПортугальÑька (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "ПортугальÑька бразильÑька (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "РумунÑька (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Russian (ru)"
msgstr "РоÑійÑька (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr "СанÑкрит (sa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Santali (sat)"
msgstr "Санталі (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "Санталі, запиÑана пиÑемніÑтю деванагарі (sat@deva)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "СербÑька (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "СербÑька (латиницÑ) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr "СіндхÑька (sd)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "СіндхÑька, запиÑана пиÑемніÑтю деванагарі (sd@deva)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Словацька (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "СловенÑька (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish (es)"
msgstr "ІÑпанÑька (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "ІÑпанÑька (МекÑика) (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "ШведÑька (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "ТамільÑька (ta)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Telugu (te)"
msgstr "Телугу (te)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Thai (th)"
msgstr "ТайÑька (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Турецька (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "УкраїнÑька (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Urdu (ur)"
msgstr "Урду (ur)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Ð’'єтнамÑька (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Мова (потребує перезапуÑку):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Ð’Ñтановити мову Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ñ–Ð² меню Ñ– формату чиÑел"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Більший"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "Менший"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Розмір піктограм інÑтрументів:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Ð’Ñтановити розмір оÑновних інÑтрументів (потрібен перезапуÑк)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Розмір піктограм панелі керуваннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Вказати розмір піктограм панелі ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (потрібен перезапуÑк)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Розмір піктограм вторинної панелі інÑтрументів:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "Вказати розмір вторинної панелі інÑтрументів (потрібен перезапуÑк)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ–Ð², коли програма не малює кольорові повзунки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -18594,15 +18759,15 @@ msgstr ""
"Якщо позначити, програма намагатиметьÑÑ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð¸ вад у певних темах GTK, "
"пов'Ñзаних з малюваннÑм кольорових повзунків."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Clear list"
msgstr "Спорожнити ÑпиÑок"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "МакÑимальна кількіÑть _недавніх документів:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -18610,11 +18775,11 @@ msgstr ""
"МакÑимальна довжина підменю недавніх документів у меню «Файл», за допомогою "
"цього пункту можна Ñпорожнити ÑпиÑок"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Кое_фіцієнт Ð²Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñштабу (у %):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -18624,11 +18789,11 @@ msgstr ""
"збігатиметьÑÑ Ð· Ñ—Ñ— дійÑною довжиною. Ці відомоÑті буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ "
"маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 1:1, 1:2 тощо, щоб показувати об'єкти з Ñ–Ñтинними розмірами"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "Увімкнути динамічне Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ… чаÑтин"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -18637,11 +18802,11 @@ msgstr ""
"Ñкі не було повніÑтю завершено до зміни маÑштабів."
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "Показувати довідку з примітивів фільтра (потребує перезапуÑку)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
@@ -18649,26 +18814,26 @@ msgstr ""
"Показувати піктограми Ñ– опиÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… примітивів фільтрів у діалозі ефектів "
"фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Icons only"
msgstr "Лише піктограми"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Text only"
msgstr "Лише текÑÑ‚"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Icons and text"
msgstr "Піктограми Ñ– текÑÑ‚"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "Стиль бічної панелі (потребує перезапуÑку):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
@@ -18676,11 +18841,11 @@ msgstr ""
"Ðадає змогу визначити, що буде показано на вертикальних Ñмугах бічної "
"панелі: текÑтові мітки, піктограми чи текÑтові мітки Ñ– піктограми одразу."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "Стиль перемикача (потребує перезапуÑку):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
@@ -18688,98 +18853,98 @@ msgstr ""
"текÑтові мітки, піктограми чи текÑтові мітки Ñ– піктограми одразу."
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
"Запам'Ñтовувати Ñ– викориÑтовувати геометрію вікна Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ документа"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Запам'Ñтати Ñ– викориÑтовувати оÑтанню геометрію вікна"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Ðе зберігати геометрію вікна"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr "Зберігати і відновлювати параметри діалогових вікон"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr "Ðе зберігати параметри діалогових вікон"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Dockable"
msgstr "ЗакріплюютьÑÑ Ð´Ð¾ правого краю вікна"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr "Стандартні вікна Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ– збереженнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr "Вікна Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ– Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Ðе показувати діалоги на панелі задач"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "Зберігати і відновлювати поле зору у документах"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "МаÑштабувати при зміні розмірів вікна"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Показувати кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñƒ діалогах"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Жодного"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
msgid "Aggressive"
msgstr "ПримуÑово"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "МакÑимізований"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Default window size:"
msgstr "Типовий розмір вікна:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Set the default window size"
msgstr "Ð’Ñтановити типовий розмір вікна"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Зберігати геометрію вікон (розмір Ñ– розташуваннÑ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Дозволити менеджеру вікон розташовувати вÑÑ– вікна ÑамоÑтійно"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -18787,7 +18952,7 @@ msgstr ""
"Запам'Ñтовувати Ñ– викориÑтовувати геометрію оÑтаннього вікна (Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ñ "
"зберігаєтьÑÑ Ñƒ налаштуваннÑÑ… кориÑтувача)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -18795,11 +18960,11 @@ msgstr ""
"Запам'Ñтовувати Ñ– відновлювати геометрію вікна Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ документа "
"(Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ документі)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² діалогових вікон"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
@@ -18807,66 +18972,66 @@ msgstr ""
"Зберігати Ñ– відновлювати параметри діалогових вікон (параметри оÑтанніх "
"відкритих діалогових вікон зберігатимутьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ñ—Ñ…Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ закриттÑ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Поведінка діалогів (потребує перезапуÑку)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
msgid "Desktop integration"
msgstr "Ð†Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð¾ Ñтільниці"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
"ВикориÑтовувати вікна подібні до вікон Windows Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ‚Ð° збереженнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr "ВикориÑтовувати вікна GTK Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ‚Ð° Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Діалоги над вікном:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Діалоги вважаютьÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вікнами"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Діалоги залишаютьÑÑ Ð½Ð°Ð´ вікнами документів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Те Ñаме що Ñ– Звичайне, але може працювати краще з деÑкими віконними "
"Ñередовищами"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "ПрозоріÑть вікон"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "Ðеп_розоріÑть при фокуÑуванні:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Ðепро_зоріÑть без фокуÑуваннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "_Ð§Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ непрозороÑті у анімації:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Інше"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Чи прибирати діалогові вікна з панелі завдань віконного менеджера"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -18875,7 +19040,7 @@ msgstr ""
"МаÑштабувати малюнок при зміні розмірів вікна, щоб зберегти видиму облаÑть "
"(можна змінювати кнопкою над правою Ñмугою гортаннÑ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
@@ -18884,101 +19049,101 @@ msgstr ""
"панорамуваннÑ). Варто вимкнути, Ñкщо файл зберігаєтьÑÑ Ñƒ ÑиÑтемі ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"верÑÑ–Ñми."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "Чи матиме вікно діалогу кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ (потребує перезапуÑку)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Line color when zooming out"
msgstr "Колір ліній у разі Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñштабу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr "Лінії Ñітки буде показано кольором другорÑдних ліній Ñітки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr "Лінії Ñітки буде показано кольором оÑновних ліній Ñітки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
msgid "Default grid settings"
msgstr "Типові Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñітки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Grid units:"
msgstr "Одиниці Ñітки:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Origin X:"
msgstr "Початок за X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Origin Y:"
msgstr "Початок за Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Spacing X:"
msgstr "Інтервал за X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Інтервал за Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Колір другорÑдних ліній Ñітки:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Колір, що викориÑтовуватиметьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ… ліній Ñітки."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Колір оÑновної лінії Ñітки:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Колір оÑновних (підÑвічених) ліній Ñітки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "Major grid line every:"
msgstr "ОÑновна Ð»Ñ–Ð½Ñ–Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· кожні:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Показувати точки заміÑть ліній"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Якщо позначено, заміÑть ліній Ñітки показуютьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ñітки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Input/Output"
msgstr "Вхідні/Вихідні дані"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "ВикориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Â«Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ Ñк…» поточний каталог"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
@@ -18991,11 +19156,11 @@ msgstr ""
"відкрито у каталозі, куди було збережено файл під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ "
"викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ діалогового вікна."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Додати коментар до виводу друку"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -19003,11 +19168,11 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, до необробленого виводу друку буде додано коментар, що "
"позначає вивід об'єкта з його позначкою"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Додавати до нових документів типові метадані"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
@@ -19015,15 +19180,15 @@ msgstr ""
"Додавати до нових документів типові метадані. Змінити типові метадані можна "
"за допомогою пункту меню «ВлаÑтивоÑті документа -> Mетадані»."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Раді_ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "пікÑелів (потребує перезапуÑку)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -19031,39 +19196,39 @@ msgstr ""
"Як близько (у точках) потрібно підвеÑти курÑор миші до об'єкта, щоб захопити "
"його"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Вва_жати клацаннÑм перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "pixels"
msgstr "точок"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"МакÑимальна кількіÑть точок, перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñку ÑприймаєтьÑÑ Ñк клацаннÑ, "
"а не перетÑгуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "_Handle size:"
msgstr "Розмір в_уÑа:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Ð’Ñтановити відноÑний розмір вуÑів вузла"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
"ВикориÑтовувати графічний планшет чи інший приÑтрій (потребує "
"перезавантаженнÑ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -19073,26 +19238,26 @@ msgstr ""
"приÑтрою. Вимикайте це, лише Ñкщо виникають проблеми з графічним планшетом "
"(залишаєтьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ–Ñть викориÑтовувати мишу) ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Перемикати інÑтрумент за приÑтроєм планшета (потребує перезапуÑку):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"Змінювати інÑтрумент зі зміною приÑтроїв на планшеті (перо, гумка, мишка)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Input devices"
msgstr "ПриÑтрої введеннÑ"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "Use named colors"
msgstr "ВикориÑтовувати кольори з назвами"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -19100,23 +19265,23 @@ msgstr ""
"Якщо позначено, запиÑувати CSS-назву кольору, Ñкщо вона доÑтупна (наприклад, "
"«red» або «magenta») заміÑть чиÑлового значеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
msgid "XML formatting"
msgstr "XML-форматуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Inline attributes"
msgstr "Вбудовані атрибути"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Вказувати атрибути у тому ж Ñ€Ñдку, що Ñ– теґ елемента"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "Ð’Ñ–_дÑтуп, у пробілах:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -19124,28 +19289,28 @@ msgstr ""
"КількіÑть пробілів, Ñкі буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñтупів елементів, "
"вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0, щоб уÑунути відÑтупи"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Path data"
msgstr "Дані контуру"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Absolute"
msgstr "ÐбÑолютний"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Relative"
msgstr "ВідноÑний"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Optimized"
msgstr "З оптимізацією"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Path string format:"
msgstr "Формат Ñ€Ñдка контуру:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
@@ -19155,11 +19320,11 @@ msgstr ""
"відноÑних координатах або оптимізовано за довжиною Ñ€Ñдка (викориÑтовуючи Ñк "
"абÑолютні, так Ñ– відноÑні координати)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Force repeat commands"
msgstr "ПримуÑове Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -19167,23 +19332,23 @@ msgstr ""
"ПримуÑове Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ— Ñамої команди контуру (наприклад, 'L 1,2 L 3,4' "
"заміÑть 'L 1,2 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Numbers"
msgstr "ЧиÑла"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "_ЧиÑлова точніÑть:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Значущі чаÑтини значень, Ñкі буде запиÑано до файла SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Мінімальний по_казник:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -19193,17 +19358,17 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "Дії з неналежними атрибутами"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
msgid "Print warnings"
msgstr "ПовідомлÑти про помилки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -19212,20 +19377,20 @@ msgstr ""
"атрибут. Файли бази даних зберігаютьÑÑ Ñƒ теці каталог_даних_inkscape/"
"attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Remove attributes"
msgstr "Вилучати атрибути"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr "Вилучати некоректні та непотрібні атрибути з теґів елемента"
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr "Дії з неналежними влаÑтивоÑÑ‚Ñми Ñтилю"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -19234,21 +19399,21 @@ msgstr ""
"(наприклад, «font-family» у <rect>). Файли бази даних зберігаютьÑÑ Ñƒ теці "
"каталог_даних_inkscape/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
msgid "Remove style properties"
msgstr "Вилучати влаÑтивоÑті Ñтилю"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Вилучати невідповідні влаÑтивоÑті Ñтилю"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr "Дії з непотрібними влаÑтивоÑÑ‚Ñми Ñтилю"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -19260,19 +19425,19 @@ msgstr ""
"Ñамим, Ñке було уÑпадковано). Файли бази даних зберігаютьÑÑ Ñƒ теці "
"каталог_даних_inkscape/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Вилучати зайві влаÑтивоÑті Ñтилю"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr "ПеревірÑти атрибути Ñ– влаÑтивоÑті Ñтилів під чаÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
msgid "Reading"
msgstr "читаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
@@ -19280,11 +19445,11 @@ msgstr ""
"ПеревірÑти атрибути Ñ– влаÑтивоÑті Ñтилів під Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² SVG (зокрема "
"перевірÑти вбудовані файли Inkscape, що може уповільнити запуÑк програми)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
msgid "Editing"
msgstr "редагуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
@@ -19292,42 +19457,42 @@ msgstr ""
"ПеревірÑти атрибути Ñ– влаÑтивоÑті Ñтилів під Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² SVG "
"(може уповільнити Inkscape, кориÑне Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ–Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтики негараздів)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
msgid "Writing"
msgstr "запиÑу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
"ПеревірÑти атрибути Ñ– влаÑтивоÑті Ñтилів під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу даних до файлів SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
msgid "SVG output"
msgstr "ЕкÑпорт до SVG"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Perceptual"
msgstr "Придатна Ð´Ð»Ñ ÑприйнÑттÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "ВідноÑна колориметрична"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "ÐбÑолютна колориметрична"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
"(ЗауваженнÑ: під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— програми ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼ було вимкнено)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
msgid "Display adjustment"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -19336,116 +19501,116 @@ msgstr ""
"Профіль ICC, Ñкий буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ–Ð±Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ на екрані.\n"
"Каталоги Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ:%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid "Display profile:"
msgstr "Профіль диÑплеÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Отримати профіль з диÑплеÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Отримати профілі з тих, що прив'Ñзані до диÑплеїв через XICC"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Отримати профілі з тих, що прив'Ñзано до диÑплеїв"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Ціль Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² на диÑплеї:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
"Режим Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð², що викориÑтовуватиметьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ–Ð±Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñƒ "
"на диÑплей"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "Proofing"
msgstr "Проба кольорів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Імітувати приÑтрій виводу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Імітувати вивід на цільовий приÑтрій"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Позначати кольори поза гамою"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "ПідÑвічує кольори, що лежать поза гамою цільового приÑтрою"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Колір Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ гаму:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
"Обирає колір, що викориÑтовуватиметьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑть у "
"гамі"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Device profile:"
msgstr "Профіль приÑтрою виводу:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "Профіль ICC, що викориÑтовуватиметьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ— приÑтрою виведеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Ціль Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð²:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
"Ціль Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð², що викориÑтовуватиметьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ–Ð±Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° приÑтрій"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Black point compensation"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‡Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñ— точки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Вмикає компенÑацію чорної точки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Preserve black"
msgstr "Зберігати чорний"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(потрібна бібліотека LittleCMS верÑÑ–Ñ— 1.15 або новіша)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Зберігати канал K під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½ÑŒ CMYK → CMYK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Color management"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Увімкнути Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ (потребує перезапуÑку)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -19453,12 +19618,12 @@ msgstr ""
"Ðвтоматично зберігати поточні документи через вказані проміжки чаÑу, таким "
"чином зменшуючи втрати у випадку аварійного Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Каталог _автозбереженнÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
@@ -19467,19 +19632,19 @@ msgstr ""
"вказати абÑолютну адреÑу (адреÑу, що починаєтьÑÑ Ð· / у UNIX або літери "
"диÑка, наприклад C:, у Windows). "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "_Інтервал (у хвилинах):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Інтервал (у хвилинах) між автоматичними зберіганнÑми копій"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "МакÑ_имальна кількіÑть копій автозбереженнÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -19498,15 +19663,15 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Autosave"
msgstr "ÐвтозбереженнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "_Ðазва Ñервера бібліотеки Open Clip Art:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -19514,35 +19679,35 @@ msgstr ""
"Ðазва Ñервера webdav бібліотеки Open Clip Art. Його буде викориÑтано "
"функціÑми імпорту з та екÑпорту до OCAL."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "Ім'_Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача бібліотеки Open Clip Art:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ— у ÑиÑтемі бібліотеки Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "Паро_ль до бібліотеки Open Clip Art:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ— у ÑиÑтемі бібліотеки Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Поріг Ñпро_щеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -19553,45 +19718,45 @@ msgstr ""
"більш агреÑивно; щоб повернутиÑÑ Ð´Ð¾ типового значеннÑ, зробіть паузу перед "
"черговим викликом команди."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr "Колір опорних маркерів збігаєтьÑÑ Ð· кольором об’єкта"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr "Колір нетипових маркерів збігаєтьÑÑ Ð· кольором об’єкта"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr "Оновлювати колір маркера у разі зміни кольора об’єкта"
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Select in all layers"
msgstr "Позначити вÑе в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Позначити лише у поточному шарі"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Позначити у поточному шарі та підшарах"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ігнорувати приховані об'єкти і шари"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ігнорувати заблоковані об'єкти і шари"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "ЗнÑти Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ шару"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -19599,25 +19764,25 @@ msgstr ""
"Вимкніть це параметр, Ñкщо бажаєте зберегти Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ поточного "
"шару"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти в уÑÑ–Ñ… шарах одночаÑно"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти тільки у поточному шарі"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти в поточному шарі та уÑÑ–Ñ… його підшарах"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -19625,7 +19790,7 @@ msgstr ""
"Вимкніть цей параметр, Ñкщо бажаєте позначити приховані (невидимі) об'єкти "
"(окремо або у прихованому шарі)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -19633,72 +19798,72 @@ msgstr ""
"Вимкніть це параметр, Ñкщо бажаєте позначити заблоковані об'єкти (окремо або "
"у заблокованому шарі)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr "Циклічний перехід між об'єктами у напрÑмку z"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr "Alt+Коліщатко гортаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr "Замкнути циклічний перехід між об'єктами у напрÑмку віÑÑ– z."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Selecting"
msgstr "ПозначеннÑ"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Змінювати ширину штриха"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Змінювати Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… кутів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Transform gradients"
msgstr "Перетворювати градієнти"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Transform patterns"
msgstr "Перетворювати візерунки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Preserved"
msgstr "Без оптимізації"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"При зміні розміру прÑмокутників мінÑти Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… кутів у тій Ñамій "
"пропорції"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Перетворювати градієнти (у заповненні чи штрихах) разом з об'єктом"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Перетворювати візерунки (у заповненнÑÑ… чи штрихах) разом з об'єктом"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "Store transformation"
msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñформації"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -19706,19 +19871,19 @@ msgstr ""
"При можливоÑті заÑтоÑовувати до об'єктів транÑформацію без Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"атрибута transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Завжди зберігати транÑформацію у виглÑді атрибута transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Transforms"
msgstr "ТранÑформації"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Ко_леÑо миші гортає на:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -19726,24 +19891,24 @@ msgstr ""
"Ðа цю відÑтань у точках зÑуваєтьÑÑ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ клацаннÑм колеÑа миші (з "
"натиÑнутою клавішею Shift — по горизонталі)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+Ñтрілки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "К_рок гортаннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"Ðа цю відÑтань у точках зÑуваєтьÑÑ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ натиÑканні Ctrl+Ñтрілки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_ПриÑкореннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -19751,15 +19916,15 @@ msgstr ""
"Якщо утримувати натиÑнутими Ctrl+Ñтрілку, швидкіÑть Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ зроÑтати "
"(0 ÑкаÑовує приÑкореннÑ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Autoscrolling"
msgstr "ÐвтогортаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "_Speed:"
msgstr "_ШвидкіÑть:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -19767,12 +19932,12 @@ msgstr ""
"Як швидко буде відбуватиÑÑŒ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ перетÑгуванні об'єкта за межі вікна "
"(0 ÑкаÑовує автогортаннÑ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Поріг:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -19780,21 +19945,21 @@ msgstr ""
"Як далеко (у точках) від краю вікна потрібно бути, щоб увімкнулаÑÑŒ "
"автогортаннÑ; додатні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ â€” за межами вікна, від'ємні — вÑередині вікна"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "Ліва кнопка миші переміщує облаÑть видимоÑті, коли натиÑнуто пробіл"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
"Якщо позначено, затиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– Пробіл із перетÑгуваннÑм надає змогу "
"переÑувати полотно"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "КолеÑо миші типово змінює маÑштаб"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -19803,28 +19968,28 @@ msgstr ""
"Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ctrl; Ñкщо знÑти позначку, воно змінюватиме маÑштаб з Ctrl Ñ– "
"гортатиме без Ctrl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "Scrolling"
msgstr "ГортаннÑ"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid "Snap indicator"
msgstr "Індикатор прилипаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Увімкнути індикатор прилипаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ точні Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ намальовано цей Ñимвол"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr "ТриваліÑть показу індикатора Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ (у Ñ):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
@@ -19832,24 +19997,24 @@ msgstr ""
"Керує тим, наÑкільки довго буде показано Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ "
"до його зникненнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "What should snap"
msgstr "МіÑце прилипаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ до вузла, найближчого до вказівника"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Виконувати Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ до вузла, найближчого до вказівника миші"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "_Weight factor:"
msgstr "_Ваговий коефіцієнт:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -19859,11 +20024,11 @@ msgstr ""
"найближче Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñкщо вÑтановлено 0), або вибрати вузол, Ñкий "
"Ñпочатку був найближчим до вказівника миші (Ñкщо вÑтановлено 1)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вказівника миші під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ вузла"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -19872,15 +20037,15 @@ msgstr ""
"Під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð° вздовж лінії Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
"позиції вказівника миші, а не до проекції вузла на лінію обмеженнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Delayed snap"
msgstr "Затримане прилипаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "Затримка у Ñекундах:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -19891,16 +20056,16 @@ msgstr ""
"вÑтановити нульове або близьке до нульового значеннÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ "
"миттєвим."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Snapping"
msgstr "ПрилипаннÑ"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "С_трілки переміщують на:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
@@ -19908,28 +20073,28 @@ msgstr ""
"клавіші зі Ñтрілкою"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "> and < _scale by:"
msgstr "Кр_ок зміни маÑштабу при > та <:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Ðа цю величину змінюєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ€ позначеного при натиÑканні клавіш > чи <"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Ð’_Ñ‚Ñгнути/розтÑгнути на:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "Ðа цю відÑтань переміщують контур команди втÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° розтÑгуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Подібне до компаÑу Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ‚Ñ–Ð²"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -19940,20 +20105,20 @@ msgstr ""
"випадку 0 вказує на Ñхід, діапазон значень знаходитьÑÑ Ð¼Ñ–Ð¶ -180 та 180, "
"приріÑÑ‚ кута відбуваєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ годинникової Ñтрілки."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Ðульовий"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "О_Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "degrees"
msgstr "градуÑів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -19961,11 +20126,11 @@ msgstr ""
"ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· натиÑнутою Ctrl обмежує кут значеннÑми, кратними вибраному; "
"натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Â«[» чи «]» повертає на вибраний кут"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr "ВідноÑне Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ‚Ñ–Ð² нахилу напрÑмних"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
@@ -19973,17 +20138,17 @@ msgstr ""
"Якщо позначено, кути Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмної будуть "
"обчиÑлюватиÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñно початкового кута"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "Крок _маÑштабуваннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -19991,44 +20156,44 @@ msgstr ""
"Крок при клацанні інÑтрументом маÑштабу, натиÑканні клавіш +/- та клацанні "
"Ñередньою кнопкою миші"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Steps"
msgstr "Кроки"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Move in parallel"
msgstr "ПереміщуютьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Stay unmoved"
msgstr "ЗалишаютьÑÑ Ð½ÐµÑ€ÑƒÑ…Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Move according to transform"
msgstr "РухаютьÑÑ Ñƒ відповідноÑті до перетвореннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
msgid "Are unlinked"
msgstr "Від'єднуютьÑÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Are deleted"
msgstr "ВилучаютьÑÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "ПереÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ñ–Ð½Ð°Ð»Ñƒ: клони та прив'Ñзані розтÑжки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Кожен клон зÑуваєтьÑÑ Ð½Ð° той Ñамий вектор, що й оригінал"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Клони залишаютьÑÑ Ð½Ð° міÑці, коли рухаютьÑÑ Ñ—Ñ…Ð½Ñ– оригінали"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -20037,27 +20202,27 @@ msgstr ""
"Ðаприклад, повернутий клон буде переміщуватиÑÑŒ у іншому напрÑмку, ніж його "
"оригінал."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ñ–Ð½Ð°Ð»Ñƒ: клони"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "ОÑиротілі клони перетворюютьÑÑ Ñƒ звичайні об'єкти"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "ОÑиротілі клони вилучаютьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ з оригіналом"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Ð”ÑƒÐ±Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ñ–Ð½Ð°Ð»+клони/прив'Ñзані розтÑжки"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Повторно пов'Ñзувати дубльовані клони"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -20068,28 +20233,28 @@ msgstr ""
"Ñтарим оригіналом"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "Clones"
msgstr "Клони"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"При заÑтоÑуванні найвищий позначений об'єкт Ñ” контуром Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ маÑкою"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Зніміть позначку щоб викориÑтовувати нижній позначений об'єкт Ñк контур "
"Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ маÑку"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Вилучати контур Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ маÑку піÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -20097,57 +20262,57 @@ msgstr ""
"ПіÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð±'єкт, що викориÑтовувавÑÑ Ñк контур "
"Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸ маÑка з малюнку"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Before applying"
msgstr "До заÑтоÑуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Ðе групувати обрізані/замаÑковані об'єкти"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Додавати Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обрізаного/замаÑкованого об'єкта влаÑну групу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "Зібрати вÑÑ– обрізані/замаÑковані об'єкти у одну групу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "ЗаÑтоÑувати контур обрізаннÑ/маÑÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вÑÑ–Ñ… об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
"ЗаÑтоÑувати контур обрізаннÑ/маÑÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ груп, що міÑÑ‚Ñть окремі об'єкти"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "ЗаÑтоÑувати контур обрізаннÑ/маÑÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ групи вÑÑ–Ñ… об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "After releasing"
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿ÑƒÑканнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Розгрупувати автоматично Ñтворені групи"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Розгрупувати групи, Ñтворені заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ/маÑкуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° маÑкуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "Маркери Ñтилю штриха"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
@@ -20155,50 +20320,50 @@ msgstr ""
"Колір штриха збігаєтьÑÑ Ð· кольором об’єкта, колір Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” або кольором "
"об’єкта або кольором Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ð°"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
msgid "Document cleanup"
msgstr "ÐžÑ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr "Вилучати невикориÑтані елементи під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°"
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "Cleanup"
msgstr "ОчищеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "КількіÑть _потоків:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "(requires restart)"
msgstr "(потребує перезапуÑку)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"Ðалаштувати кількіÑть процеÑорів/потоків, Ñкі Ñлід викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ "
"обробки фільтруваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Розмір _кешу обробки:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -20209,37 +20374,37 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Ðайвища ÑкіÑть (найповільніше)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Добра ÑкіÑть (повільно)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Average quality"
msgstr "ПоÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ ÑкіÑть"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Ðизька ÑкіÑть (швидко)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Ðайнижча ÑкіÑть (найшвидше)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "ЯкіÑть гауÑового Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -20247,125 +20412,125 @@ msgstr ""
"Ðайкраща ÑкіÑть, але Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бути дуже повільним за великого "
"Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ (екÑпорт раÑтрових зображень завжди викориÑтовує найвищу ÑкіÑть)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Краща ÑкіÑть, але повільніше відображеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "ПоÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ ÑкіÑть, прийнÑтна швидкіÑть відображеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Ðижча ÑкіÑть (певні похибки), але Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑˆÐ²Ð¸Ð´ÑˆÐµ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Ðайнижча ÑкіÑть (значні похибки), але Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¹ÑˆÐ²Ð¸Ð´ÑˆÐµ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "ЯкіÑть ефектів Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
msgid "Rendering"
msgstr "Обробка"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Ðвтоматично перезавантажувати раÑтр"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Ðвтоматично перезавантажувати пов'Ñзані Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ файла на диÑку"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "_РаÑтровий редактор:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "ЕкÑпорт"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Типова роз_дільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Типова роздільна здатніÑть (у точках на дюйм) у вікні екÑпорту"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Роздільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової копі_Ñ—:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
"Роздільна здатніÑть, Ñку буде викориÑтано у команді ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової копії"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr "Запитувати щодо пов’ÑÐ·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
"Показувати діалогове вікно пов’ÑÐ·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"раÑтрових зображень."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Bitmap link:"
msgstr "Пов’ÑÐ·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтра:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr "МаÑштаб раÑтра (обробка зображеннÑ):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Типова роздільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ _імпортуваннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
"Типова роздільна здатніÑть (у точках на дюйм) Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… раÑтрових "
"зображень"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Override file resolution"
msgstr "Перевизначити роздільну здатніÑть з файла"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "Ðадавати перевагу типові роздільній здатноÑті перед даними з файла"
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ режимі еÑкіза"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
@@ -20373,11 +20538,11 @@ msgstr ""
"Якщо позначено, у режимі еÑкіза заміÑть червоного прÑмокутника з x "
"показувати зображеннÑ. КориÑно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñƒ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
msgid "Bitmaps"
msgstr "РаÑтрові зображеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
@@ -20385,25 +20550,25 @@ msgstr ""
"Виберіть файл попередньо визначених Ñкорочень, Ñким Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ. Ð’ÑÑ– "
"Ñтворені вами нетипові ÑÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ окремо додано до "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Shortcut file:"
msgstr "Файл Ñкорочень:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49
msgid "Search:"
msgstr "Шукати:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "Shortcut"
msgstr "СкороченнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
msgid "Description"
msgstr "ОпиÑ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
@@ -20411,45 +20576,45 @@ msgstr ""
"Вилучити вÑÑ– нетипові клавіатурні ÑÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– повернутиÑÑ Ð´Ð¾ Ñкорочень, "
"визначених у файлів, вказаному вище."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Import ..."
msgstr "Імпорт…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr "Імпортувати нетипові клавіатурні ÑÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· файла"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Export ..."
msgstr "ЕкÑпортувати…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "ЕкÑпортувати нетипові клавіатурні ÑÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ файла"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні ÑкороченнÑ"
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Misc"
msgstr "Інше"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "Жодної"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Ð’Ñтановити оÑновну мову перевірки правопиÑу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid "Second language:"
msgstr "Друга мова:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -20457,11 +20622,11 @@ msgstr ""
"Ð’Ñтановіть другу мову Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ правопиÑу: перевірка зупинÑтиметьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ "
"на Ñловах, Ñких немає у ВСІХ вказаних мовах"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Third language:"
msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -20469,31 +20634,31 @@ msgstr ""
"Ð’Ñтановіть третю мову Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ правопиÑу: перевірка зупинÑтиметьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ "
"на Ñловах, Ñких немає у ВСІХ вказаних мовах"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Ігнорувати Ñлова з цифрами"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ігнорувати Ñлова, що міÑÑ‚Ñть цифри, наприклад, «R2D2»"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Ігнорувати Ñлова ПРОПИСÐИМИ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ігнорувати Ñлова, напиÑані пропиÑними літерами, наприклад, «IUPAC»"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
msgid "Spellcheck"
msgstr "Перевірка правопиÑу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Latency _skew:"
msgstr "Від_Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¾Ñті:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -20501,11 +20666,11 @@ msgstr ""
"Коефіцієнт, на Ñкий годинник подій відхилÑтиметьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ Ñправжнього чаÑу "
"(0,9766 на деÑких ÑиÑтемах)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Іменовані піктограми, що залежать від показу"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -20514,85 +20679,85 @@ msgstr ""
"кориÑтувача. Це зроблено Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ вад у Ñповіщенні іменованою піктограмою "
"у GTK+"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "System info"
msgstr "ВідомоÑті щодо ÑиÑтеми"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "User config: "
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "Location of users configuration"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½ÑŒ кориÑтувача"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid "User preferences: "
msgstr "Параметри кориÑтувача: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² з параметрами кориÑтувачів"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "User extensions: "
msgstr "Додатки кориÑтувача: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð² кориÑтувача"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "User cache: "
msgstr "Кеш кориÑтувача: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Location of users cache"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑˆÑƒ даних кориÑтувача"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Temporary files: "
msgstr "ТимчаÑові файли: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
"Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ñових файлів, Ñкі викориÑтовуватимутьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ "
"автоматичних копій"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Дані Inkscape: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Додатки Inkscape: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð² Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "System data: "
msgstr "СиÑтемна дата: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "Locations of system data"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑиÑтемних даних"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Icon theme: "
msgstr "Тема піктограм: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ піктограм"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
msgid "System"
msgstr "СиÑтема"
@@ -20679,8 +20844,8 @@ msgstr ""
"або на окреме (зазвичай те, Ñке перебуває у фокуÑÑ–) «Вікно»"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:301 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:417
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:466 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Pressure"
msgstr "ТиÑк"
@@ -20702,6 +20867,35 @@ msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "Ðемає"
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
+msgid "Position X:"
+msgstr "X координата:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Y координата:"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120
+msgid "Modify Knot Position"
+msgstr "Змінити позицію вузла"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "_Move"
+msgstr "_ПереміщеннÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Position X (%s):"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° X (%s):"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Position Y (%s):"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Y (%s):"
+
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
msgid "Layer name:"
msgstr "Ðазва шару:"
@@ -20729,7 +20923,7 @@ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Layer"
msgstr "Шар"
@@ -20762,35 +20956,29 @@ msgstr "Ðовий шар Ñтворено."
msgid "Move to Layer"
msgstr "ПереÑунути до шару"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "_Move"
-msgstr "_ПереміщеннÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:610
msgid "Unhide layer"
msgstr "Показати шар"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:610
msgid "Hide layer"
msgstr "Сховати шар"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Lock layer"
msgstr "Заблокувати шар"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Unlock layer"
msgstr "Розблокувати шар"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
-#: ../src/verbs.cpp:1424
+#: ../src/verbs.cpp:1423
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Увімкнути або вимкнути Ñоло шару"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
-#: ../src/verbs.cpp:1448
+#: ../src/verbs.cpp:1447
msgid "Lock other layers"
msgstr "Заблокувати інші шари"
@@ -21095,8 +21283,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Зробити цей об'єкт нечутливим до позначеннÑ"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2714
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "_Set"
msgstr "_Ð’Ñтановити"
@@ -21182,8 +21370,8 @@ msgstr "Групу на шар"
msgid "Moved objects"
msgstr "ПереÑунуті об’єкти"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860
msgid "Rename object"
msgstr "Перейменувати об'єкт"
@@ -21203,45 +21391,45 @@ msgstr "Ð’Ñтановити режим Ð·Ð¼Ñ–ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±â€™Ñ”ÐºÑ‚Ð°"
msgid "Set object blur"
msgstr "Ð’Ñтановити Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¾Ð±â€™Ñ”ÐºÑ‚Ð°"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr "Ð’"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "Б"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr "Т"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "МО"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "П"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr "Увімкнути або вимкнути видиміÑть шару, групи або об’єкта."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr "Увімкнути або вимкнути Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ, групи або об’єкта."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
@@ -21249,11 +21437,11 @@ msgstr ""
"Тип: шар, група чи об’єкт. ÐšÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° піктограмі шару або групи перемикає "
"між цими двома типами."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr "Чи Ñ” об’єкт обрізаним або замаÑкованим?"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
@@ -21261,7 +21449,7 @@ msgstr ""
"Колір підÑÐ²Ñ–Ñ‡ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð² інÑтрумента «Вузол». Клацніть Ð´Ð»Ñ Ð²ÑтановленнÑ. "
"Якщо рівень прозороÑті Ñ” нульовим, викориÑтовуєтьÑÑ ÑƒÑпадкований колір."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
@@ -21269,83 +21457,83 @@ msgstr ""
"Мітка шару, групи або об’єкта (inkscape:label). Двічі клацніть Ð´Ð»Ñ "
"вÑтановленнÑ. Типовою міткою Ñ” Ñ€Ñдок «id» об’єкта."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
msgid "Add layer..."
msgstr "Додати шар…"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
msgid "Remove object"
msgstr "Вилучити об’єкт"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
msgid "Move To Bottom"
msgstr "ПереÑунути вниз"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
msgid "Move To Top"
msgstr "ПереÑунути нагору"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
msgid "Collapse All"
msgstr "Згорнути вÑе"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
msgid "Show All"
msgstr "Показати вÑе"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
msgid "Hide All"
msgstr "Сховати вÑе"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
msgid "Lock Others"
msgstr "Заблокувати інше"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
msgid "Lock All"
msgstr "Заблокувати вÑе"
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Unlock All"
msgstr "Розблокувати вÑе"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
msgid "Up"
msgstr "Вище"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
msgid "Down"
msgstr "Ðижче"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
msgid "Set Clip"
msgstr "Ð’Ñтановити обрізаннÑ"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
msgid "Unset Clip"
msgstr "СкаÑувати обрізаннÑ"
#. Set mask
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1736
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
msgid "Set Mask"
msgstr "Ð’Ñтановити маÑкуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
msgid "Unset Mask"
msgstr "СкаÑувати маÑкуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Виберіть колір підÑвічуваннÑ"
@@ -21882,7 +22070,7 @@ msgstr "РедагуваннÑ…"
msgid "Convert"
msgstr "Перетворити"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Каталог з палітрами (%s) недоÑтупний."
@@ -21929,28 +22117,28 @@ msgstr "Робити позначки більшими збільшеннÑм м
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Символи без назв"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946
msgid "Remove from selection set"
msgstr "Вилучити із набору позначеного"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944
msgid "Add selection to set"
msgstr "Додати позначене до набору"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824
msgid "Moved sets"
msgstr "ПереÑунуті набори"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004
msgid "Add a new selection set"
msgstr "Додати новий набір позначеного"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013
msgid "Remove Item/Set"
msgstr "Вилучити елемент або набір"
@@ -21962,19 +22150,19 @@ msgstr "Додаткова інформаціÑ"
msgid "no template selected"
msgstr "не вибрано шаблону"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
msgid "Path: "
msgstr "ШлÑÑ…: "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
msgid "Description: "
msgstr "ОпиÑ: "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
msgid "Keywords: "
msgstr "Ключові Ñлова: "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143
msgid "By: "
msgstr "Ðвтор: "
@@ -21991,27 +22179,27 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "ÐаБбВвЇїЄєÒÒ‘IiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681
msgid "Align left"
msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689
msgid "Align center"
msgstr "ПоÑередині"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1448
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697
msgid "Align right"
msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "ВирівнÑти раз шириною (лише неконтурний текÑÑ‚)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740
msgid "Horizontal text"
msgstr "Горизонтальний текÑÑ‚"
@@ -22020,8 +22208,8 @@ msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикальний текÑÑ‚"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
-msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
-msgstr "Інтервал між Ñ€Ñдками (у відÑотках щодо розміру шрифту)"
+msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
+msgstr "Інтервал між базовими лініÑми (у відÑотках щодо розміру шрифту)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
msgid "Text path offset"
@@ -22576,68 +22764,68 @@ msgstr "Вилучити вузол"
msgid "Change attribute"
msgstr "Змінити атрибут"
-#: ../src/ui/interface.cpp:751
+#: ../src/ui/interface.cpp:763
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../src/ui/interface.cpp:751
+#: ../src/ui/interface.cpp:763
msgid "Default interface setup"
msgstr "Типові Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñу"
-#: ../src/ui/interface.cpp:752
+#: ../src/ui/interface.cpp:764
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Ðетиповий"
-#: ../src/ui/interface.cpp:752
+#: ../src/ui/interface.cpp:764
msgid "Setup for custom task"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ"
-#: ../src/ui/interface.cpp:753
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
-#: ../src/ui/interface.cpp:753
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ… моніторів"
-#: ../src/ui/interface.cpp:863
+#: ../src/ui/interface.cpp:875
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Ðевідоме дієÑлово «%s»"
-#: ../src/ui/interface.cpp:898
+#: ../src/ui/interface.cpp:910
msgid "Open _Recent"
msgstr "Відкрити не_давній"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1006 ../src/ui/interface.cpp:1092
-#: ../src/ui/interface.cpp:1195 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
+#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104
+#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:542
msgid "Drop color"
msgstr "Скинути колір"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1045 ../src/ui/interface.cpp:1155
+#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñƒ на градієнт"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1208
+#: ../src/ui/interface.cpp:1220
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ SVG-дані"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1247
+#: ../src/ui/interface.cpp:1259
msgid "Drop SVG"
msgstr "Скинути SVG"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1260
+#: ../src/ui/interface.cpp:1272
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Скинути Ñимвол"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1291
+#: ../src/ui/interface.cpp:1303
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Скинути раÑтрову картинку"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1383
+#: ../src/ui/interface.cpp:1395
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -22650,166 +22838,171 @@ msgstr ""
"\n"
"Файл вже Ñ–Ñнує у «%s». Заміна призведе до перезапиÑу його вміÑту."
-#: ../src/ui/interface.cpp:1390 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1461
+#: ../src/ui/interface.cpp:1473
msgid "Go to parent"
msgstr "Ðа рівень вище"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/interface.cpp:1502
+#: ../src/ui/interface.cpp:1514
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Увійти до групи №%1"
+#. Pop selection out of group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1528
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "Ви_ключити позначене з групи"
+
#. Item dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1638 ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Ð’_лаÑтивоÑті об'єкта…"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1647
+#: ../src/ui/interface.cpp:1665
msgid "_Select This"
msgstr "_Позначити це"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1658
+#: ../src/ui/interface.cpp:1676
msgid "Select Same"
msgstr "Позначити те Ñаме"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/interface.cpp:1668
+#: ../src/ui/interface.cpp:1686
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штрих"
#. Select same fill color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1675
+#: ../src/ui/interface.cpp:1693
msgid "Fill Color"
msgstr "Колір заповненнÑ"
#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1682
+#: ../src/ui/interface.cpp:1700
msgid "Stroke Color"
msgstr "Колір штриха"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1689
+#: ../src/ui/interface.cpp:1707
msgid "Stroke Style"
msgstr "Стиль штриха"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1696
+#: ../src/ui/interface.cpp:1714
msgid "Object type"
msgstr "Тип об'єкта"
#. Move to layer
-#: ../src/ui/interface.cpp:1703
+#: ../src/ui/interface.cpp:1721
msgid "_Move to layer ..."
msgstr "П_ереÑунути до шару…"
#. Create link
-#: ../src/ui/interface.cpp:1713
+#: ../src/ui/interface.cpp:1731
msgid "Create _Link"
msgstr "С_творити поÑиланнÑ"
#. Release mask
-#: ../src/ui/interface.cpp:1747
+#: ../src/ui/interface.cpp:1765
msgid "Release Mask"
msgstr "ЗнÑти маÑку"
#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1758
+#: ../src/ui/interface.cpp:1776
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "Створити пришпилену гр_упу"
#. Set Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1765
+#: ../src/ui/interface.cpp:1783
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Ð’Ñтановити _обрізаннÑ"
#. Release Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1776
+#: ../src/ui/interface.cpp:1794
msgid "Release C_lip"
msgstr "Зн_Ñти обрізаннÑ"
#. Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1787 ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561
msgid "_Group"
msgstr "З_групувати"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1858
+#: ../src/ui/interface.cpp:1876
msgid "Create link"
msgstr "Створити поÑиланнÑ"
#. Ungroup
-#: ../src/ui/interface.cpp:1893 ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563
msgid "_Ungroup"
msgstr "Розгр_упувати"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1917
+#: ../src/ui/interface.cpp:1941
msgid "Link _Properties..."
msgstr "Ð’_лаÑтивоÑті поÑиланнÑ…"
#. Select item
-#: ../src/ui/interface.cpp:1923
+#: ../src/ui/interface.cpp:1947
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Перейти за поÑиланнÑм"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/interface.cpp:1929
+#: ../src/ui/interface.cpp:1953
msgid "_Remove Link"
msgstr "Ви_лучити поÑиланнÑ"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1960
+#: ../src/ui/interface.cpp:1984
msgid "Remove link"
msgstr "Вилучити прив'Ñзку"
#. Image properties
-#: ../src/ui/interface.cpp:1970
+#: ../src/ui/interface.cpp:1994
msgid "Image _Properties..."
msgstr "Ð’_лаÑтивоÑті зображеннÑ…"
#. Edit externally
-#: ../src/ui/interface.cpp:1976
+#: ../src/ui/interface.cpp:2000
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Редагувати у зовнішній програмі…"
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/interface.cpp:1985 ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Векторизувати раÑтр"
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/interface.cpp:1994
+#: ../src/ui/interface.cpp:2018
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr "ТраÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки"
-#: ../src/ui/interface.cpp:2004
+#: ../src/ui/interface.cpp:2028
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Вбудувати зображеннÑ"
-#: ../src/ui/interface.cpp:2015
+#: ../src/ui/interface.cpp:2039
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Видобути зображеннÑ…"
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2159 ../src/ui/interface.cpp:2179
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штрих"
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2185 ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2922
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_ТекÑÑ‚ та шрифт…"
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2191 ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Перевірити п_равопиÑ…"
@@ -23428,7 +23621,7 @@ msgstr ""
"<b>Центр обертаннÑ</b>: перетÑгніть, щоб змінити Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð° "
"перетворень"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
@@ -23436,15 +23629,15 @@ msgstr ""
"<b>Клацніть</b>, щоб позначити Ñ– перетворити об’єкти, <b>перетÑгуваннÑм</b> "
"можна позначити декілька об’єктів."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "Змінити позначені точки контуру (вузли) безпоÑередньо."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "Щоб коригувати контур штовханнÑм, позначте його Ñ– перетÑгніть його."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
@@ -23452,7 +23645,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгніть</b>, <b>клацніть</b> або <b>клацніть Ñ– покрутіть коліщатко</"
"b>, щоб розкидати позначені об'єкти."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -23460,7 +23653,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює прÑмокутник. <b>ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ðº</b> змінює "
"розмір та округлÑÑ” кути. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
@@ -23469,7 +23662,7 @@ msgstr ""
"змінює його перÑпективу. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт (з <b>Ctrl+Alt</b> "
"окремі поверхні)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -23477,7 +23670,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює еліпÑ. <b>ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ðº</b> Ñтворює дугу "
"або Ñегмент. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -23485,7 +23678,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює зірку. <b>ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ðº</b> змінює Ñ—Ñ— "
"форму. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -23493,7 +23686,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює Ñпіраль. <b>ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ðº</b> змінює Ñ—Ñ— "
"форму. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -23501,7 +23694,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює довільну лінію. Щоб додати до позначеної лінії, "
"натиÑніть Ñпочатку <b>Shift</b>. <b>Alt</b> вмикає режим еÑкіза."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -23511,7 +23704,7 @@ msgstr ""
"додати до позначеного контуру, натиÑніть Ñпочатку <b>Shift</b>. <b>Ctrl"
"+клацаннÑ</b> Ñтворює одиничні точки (лише Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñмих ліній)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
@@ -23520,7 +23713,7 @@ msgstr ""
"напрÑмної, <b>Клавіші-Ñтрілки</b> — Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ð½Ð¸ (ліворуч/праворуч) "
"і кута (вгору/вниз)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -23528,7 +23721,7 @@ msgstr ""
"<b>КлацаннÑ</b> позначає чи Ñтворює текÑтовий об'єкт; <b>перетÑгніть</b> щоб "
"Ñтворити плаваючу теÑтову облаÑть; піÑÐ»Ñ Ñ‡Ð¾Ð³Ð¾ можна набирати текÑÑ‚."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -23536,7 +23729,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгніть</b> або <b>двічі клацніть</b>, щоб Ñтворити градієнт на "
"позначеному об'єкті, <b>перетÑгніть вуÑа</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
@@ -23544,7 +23737,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгніть</b> або <b>двічі клацніть</b>, щоб Ñтворити Ñітку на "
"позначеному об'єкті, <b>перетÑгніть вуÑа</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñітки."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -23552,11 +23745,11 @@ msgstr ""
"<b>КлацаннÑ</b> чи <b>Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð¼ÐºÐ¾ÑŽ</b> наближають, <b>Shift+клацаннÑ</b> "
"віддалÑють полотно."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr "<b>ПеретÑгніть</b> вказівник, щоб вимірÑти об'єкти."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -23567,12 +23760,12 @@ msgstr ""
"разом з <b>Alt</b> беретьÑÑ Ñ–Ð½Ð²ÐµÑ€Ñний колір; <b>Ctrl+C</b> копіює у буфер "
"колір під курÑором."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
"<b>ÐšÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ + перетÑгуваннÑ</b> між фігурами Ñтворюють лінію з'єднаннÑ."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -23582,11 +23775,11 @@ msgstr ""
"Ð¿Ð¾Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· поточною позначеною облаÑтю, <b>Ctrl+click</b> "
"- змінити на поточне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штрих об'єкта, на Ñкому клацнули."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>ПеретÑгніть</b>, щоб витерти."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Оберіть підінÑтрумент на панелі інÑтрументів"
@@ -23733,11 +23926,11 @@ msgstr "<b>ВідпуÑтіть кнопку</b> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑтановленнÑ
msgid "Set picked color"
msgstr "Ð’Ñтановити знÑтий піпеткою колір"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>МалюваннÑ</b> штриха гумки"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Ðамалювати штрих гумкою"
@@ -23821,24 +24014,24 @@ msgstr ""
"b> — Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:669
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677
msgid "Path is closed."
msgstr "Контур замкнено."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:684
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:692
msgid "Closing path."
msgstr "ЗакриваєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:823
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
msgid "Draw path"
msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:976
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984
msgid "Creating single dot"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— точки"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:977
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985
msgid "Create single dot"
msgstr "Створити одиночну точку"
@@ -23941,38 +24134,42 @@ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "Вибрати інÑтрумент побудови з панелі інÑтрументів."
#. create the knots
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:338
-msgid "Measure start"
-msgstr "Початок вимірюваннÑ"
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
+msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr "Початкова точка вимірюваннÑ, <b>Shift+клацаннÑ</b> — вікно позиції"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:344
-msgid "Measure end"
-msgstr "Кінець вимірюваннÑ"
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355
+msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr "Кінцева точка вимірюваннÑ, <b>Shift+клацаннÑ</b> — вікно позиції"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:719 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
msgstr "Міра"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:724
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
msgid "Base"
msgstr "ОÑнова"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:733
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr "Додати напрÑмні з інÑтрумента вимірюваннÑ"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:753
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781
+msgid "Add Stored to measure tool"
+msgstr "Додати збережене до інÑтрумента вимірюваннÑ"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801
msgid "Convert measure to items"
msgstr "Перетворити Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° об’єкти"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:791
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839
msgid "Add global measure line"
msgstr "Додати загальну лінію вимірюваннÑ"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1221 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1223
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
#, c-format
-msgid "Crossing %d"
-msgstr "Перетин %d"
+msgid "Crossing %lu"
+msgstr "Перетин %lu"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
@@ -24146,43 +24343,45 @@ msgstr ""
"<b>КлацаннÑ</b> або <b>перетÑгуваннÑ</b> продовжує контур з цієї точки, "
"<b>Shift+клацаннÑ</b> — Ñтворити гоÑтрий вузол."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Сегмент кривої</b>: кут %3.2f&#176;, відÑтань %s; з <b>Ctrl</b> — кут "
-"прилипаннÑ, <b>Enter</b> — завершити контур"
+"прилипаннÑ, <b>Enter</b> або <b>Shift+Enter</b> — завершити контур"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1787
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Сегмент лінії</b>: кут %3.2f&#176;, відÑтань %s; з <b>Ctrl</b> — кут "
-"прилипаннÑ, <b>Enter</b> — завершити контур"
+"прилипаннÑ, <b>Enter</b> або <b>Shift+Enter</b> — завершити контур"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
-"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Сегмент кривої</b>: кут %3.2f&#176;, відÑтань %s; з , <b>Shift+клацаннÑм</"
-"b> — Ñтворити гоÑтрий вузол, <b>Enter</b> — завершити контур"
+"<b>Сегмент кривої</b>: кут %3.2f&#176;, відÑтань %s; з <b>Shift+клацаннÑм</"
+"b> — Ñтворити гоÑтрий вузол, <b>Enter</b> або <b>Shift+Enter</b> — завершити "
+"контур"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
-"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Сегмент прÑмої</b>: кут %3.2f&#176;, відÑтань %s; з , <b>Shift+клацаннÑм</"
-"b> — Ñтворити гоÑтрий вузол, <b>Enter</b> — завершити контур"
+"<b>Сегмент прÑмої</b>: кут %3.2f&#176;, відÑтань %s; з <b>Shift+клацаннÑм</"
+"b> — Ñтворити гоÑтрий вузол, <b>Enter</b> або <b>Shift+Enter</b> — завершити "
+"контур"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -24190,7 +24389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ð’ÑƒÑ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð° кривої</b>: кут %3.2f&#176;, довжина %s; <b>Ctrl</b> обмежує кут"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -24199,7 +24398,7 @@ msgstr ""
"<b>Ð’ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ—, Ñиметричний</b>: кут %3.2f&#176;, довжина %s; з <b>Ctrl</b> — "
"кут прилипаннÑ, з <b>Shift</b> — лише переÑунути вуÑ"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1833
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -24208,7 +24407,7 @@ msgstr ""
"<b>Ð’ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ—</b>: кут %3.2f&#176;, довжина %s; з <b>Ctrl</b> — кут "
"прилипаннÑ, <b>Shift</b> — лише переÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÑа"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1967
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978
msgid "Drawing finished"
msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾"
@@ -24310,7 +24509,7 @@ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкаÑовано."
msgid "Selection canceled."
msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкаÑовано."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:636
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -24318,7 +24517,7 @@ msgstr ""
"<b>Малювати по</b> об'єктах Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ…Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ позначеннÑ; відпуÑтіть <b>Alt</b> "
"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñƒ до Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð¾ÑŽ ниткою"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -24326,19 +24525,19 @@ msgstr ""
"<b>Малювати навколо</b> об'єктів Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ…Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ позначеннÑ; відпуÑтіть <b>Alt</"
"b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñƒ до Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:919
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ групі; перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â€” Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ горизонталі/"
"вертикалі"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:920
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: позначити/знÑти позначеннÑ; перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â€” Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð¾ÑŽ "
"ниткою"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -24346,7 +24545,7 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: клацніть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ; Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ–Ñ‰Ð°Ñ‚ÐºÐ° — циклічний "
"вибір; перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â€” Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¾Ñ— облаÑті чи вибір торканнÑм"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1129
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "позначений об'єкт не Ñ” групою. Ðеможливо увійти."
@@ -24411,11 +24610,11 @@ msgstr ""
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Ðічого не позначено!</b> Позначте об'єкти, Ñкі Ñлід розкидати."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:350
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360
msgid "Spray with copies"
msgstr "Ð Ð¾Ð·ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ð¹"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:357
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367
msgid "Spray with clones"
msgstr "Ð Ð¾Ð·ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð²"
@@ -24752,48 +24951,49 @@ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "ШіÑтнадцÑткове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñƒ RGBA"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
msgid "_R:"
msgstr "_R:"
#. TYPE_RGB_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
msgid "_G:"
msgstr "_G:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
#. TYPE_GRAY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
msgid "_H:"
msgstr "_H:"
#. TYPE_HSV_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
msgid "_S:"
msgstr "_S:"
#. TYPE_HLS_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
msgid "_C:"
msgstr "_C:"
@@ -24801,18 +25001,18 @@ msgstr "_C:"
#. TYPE_CMY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
msgid "_M:"
msgstr "_M:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
msgid "_K:"
msgstr "_K:"
@@ -24829,18 +25029,18 @@ msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr "Виправити колір до RGB на оÑнові Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ icc-color()"
#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:502
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
msgid "Alpha (opacity)"
@@ -24858,7 +25058,7 @@ msgstr "Поза гамою!"
msgid "Too much ink!"
msgstr "Забагато чорнила!"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Pick colors from image"
msgstr "ВзÑти кольори з зображеннÑ"
@@ -25165,19 +25365,19 @@ msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
msgstr ""
"Параметри модифікацій у формі CSS. Перевірки щодо коректноÑті не виконуєтьÑÑ."
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:116
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Сховати чи відкрити поточний шар"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Заблокувати чи розблокувати поточний шар"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Current layer"
msgstr "Поточний шар"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:580
msgid "(root)"
msgstr "(оÑнова)"
@@ -25194,8 +25394,8 @@ msgid "Document license updated"
msgstr "Оновлено умови Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1117
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
msgid "Opacity (%)"
msgstr "ÐепрозоріÑть (у %)"
@@ -25204,8 +25404,8 @@ msgid "Change blur"
msgstr "Зміна розмиваннÑ"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1243
msgid "Change opacity"
msgstr "Зміна непрозороÑті"
@@ -25332,101 +25532,101 @@ msgstr "Ð’Ñтановити маÑштаб Ñторінки"
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr "Ð’Ñтановити «viewBox»"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
msgid "List"
msgstr "СпиÑок"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітна"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "Мала"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "СереднÑ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "Велика"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "Величезна"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "Вужча"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "Вузька"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "СереднÑ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "Широка"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "Ширша"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:206
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr "Ðемає"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr "Суцільна"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr "Широка"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:243
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "З перенеÑеннÑм"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795
msgid "_Browse..."
msgstr "Ви_брати…"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Виберіть редактор раÑтрової графіки"
@@ -25492,8 +25692,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "Ð/Д"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ðічого не позначено"
@@ -25595,14 +25795,14 @@ msgstr "<b>Ðе вÑтановлено</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset fill"
msgstr "Ðе заливати"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset stroke"
msgstr "ЗнÑÑ‚Ñ‚Ñ ÑˆÑ‚Ñ€Ð¸Ñ…Ð°"
@@ -25666,13 +25866,13 @@ msgid "Paste color"
msgstr "Ð’Ñтавити колір"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:866
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "ПомінÑти міÑцÑми кольори Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штриха"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Зробити Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼"
@@ -25681,93 +25881,93 @@ msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Зробити штрихи непрозорими"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
msgid "Remove fill"
msgstr "Вилучити заповненнÑ"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
msgid "Remove stroke"
msgstr "Вилучити штрих"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "ЗаÑтоÑувати оÑтанній викориÑтаний колір Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "ЗаÑтоÑувати оÑтанній викориÑтаний колір Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚Ñ€Ð¸Ñ…Ð°"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "ЗаÑтоÑувати оÑтанній вибраний колір Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "ЗаÑтоÑувати оÑтанній вибраний колір Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚Ñ€Ð¸Ñ…Ð°"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:679
msgid "Invert fill"
msgstr "Інвертувати заповненнÑ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
msgid "Invert stroke"
msgstr "Інвертувати штрих"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715
msgid "White fill"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð»Ð¸Ð¼"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727
msgid "White stroke"
msgstr "Білий штрих"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
msgid "Black fill"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ð¼"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:751
msgid "Black stroke"
msgstr "Чорний штрих"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:794
msgid "Paste fill"
msgstr "Ð’Ñтавити заповненнÑ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:812
msgid "Paste stroke"
msgstr "Ð’Ñтавити штрих"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:968
msgid "Change stroke width"
msgstr "Змінити товщину штриха"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", налаштуйте шлÑхом перетÑгуваннÑ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1156
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Товщина штриха: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160
msgid " (averaged)"
msgstr " (оÑереднений)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1186
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (прозорий)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1210
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (непрозорий)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1384
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Скоригувати канал прозороÑті"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -25778,11 +25978,11 @@ msgstr ""
"%.3g); ÑкориÑтайтеÑÑ <b>Ctrl</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ оÑвітленоÑті;<b>Shift</b> — Ð´Ð»Ñ "
"зміни наÑиченоÑті, без модифікаторів — Ð²Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ñ–Ð½ÐºÑƒ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1390
msgid "Adjust saturation"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð½Ð°ÑиченоÑті"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -25793,11 +25993,11 @@ msgstr ""
"ÑкориÑтайтеÑÑ <b>Ctrl</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ— оÑвітленоÑті, <b>Alt</b> — Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ "
"прозороÑті, без модифікаторів – ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ñ–Ð½ÐºÑƒ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1396
msgid "Adjust lightness"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¾ÑвітленоÑті"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -25808,11 +26008,11 @@ msgstr ""
"ÑкориÑтайтеÑÑ <b>Shift</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ наÑиченоÑті, <b>Alt</b> — Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ "
"прозороÑті, без модифікаторів — Ð²Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ñ–Ð½ÐºÑƒ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
msgid "Adjust hue"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ñ–Ð½ÐºÑƒ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -25823,12 +26023,12 @@ msgstr ""
"ÑкориÑтайтеÑÑ <b>Shift</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ наÑиченоÑті, <b>Alt</b> — Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ "
"прозороÑті, а <b>Ctrl</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ оÑвітленоÑті"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1522
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1536
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Скоригувати товщину штриха"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -25890,7 +26090,7 @@ msgstr "Об'єднати точки Ñходу"
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "ПроÑторовий об'єкт: ПереÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ñходу"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:330
+#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -25902,7 +26102,7 @@ msgstr[2] "<b>Скінченна</b> точка Ñходу, Ñпільна длÑ
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:337
+#: ../src/vanishing-point.cpp:336
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -25912,7 +26112,7 @@ msgstr[0] "<b>ÐеÑкінченна</b> точка Ñходу Ð´Ð»Ñ <b>%d</b>
msgstr[1] "<b>ÐеÑкінченна</b> точка Ñходу, Ñпільна Ð´Ð»Ñ <b>%d</b> об'єктів"
msgstr[2] "<b>ÐеÑкінченна</b> точка Ñходу, Ñпільна Ð´Ð»Ñ <b>%d</b> об'єктів"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:345
+#: ../src/vanishing-point.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -25941,7 +26141,7 @@ msgstr "Мітка"
msgid "Context"
msgstr "КонтекÑÑ‚"
-#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
@@ -25951,242 +26151,247 @@ msgstr "ПереглÑд"
msgid "Dialog"
msgstr "Діалогове вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:1276
+#: ../src/verbs.cpp:1275
msgid "Switch to next layer"
msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð½Ð° наÑтупний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1277
+#: ../src/verbs.cpp:1276
msgid "Switched to next layer."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° наÑтупний шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1279
+#: ../src/verbs.cpp:1278
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Ðеможливо переміÑтитиÑÑ Ð²Ð¸Ñ‰Ðµ за оÑтанній шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1288
+#: ../src/verbs.cpp:1287
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð½Ð° попередній шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1289
+#: ../src/verbs.cpp:1288
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° попередній шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1291
+#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Ðеможливо переміÑтитиÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñ‡Ðµ за перший шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1312 ../src/verbs.cpp:1379 ../src/verbs.cpp:1415
-#: ../src/verbs.cpp:1421 ../src/verbs.cpp:1445 ../src/verbs.cpp:1460
+#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414
+#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459
msgid "No current layer."
msgstr "Ðемає поточного шару."
-#: ../src/verbs.cpp:1341 ../src/verbs.cpp:1345
+#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Шар <b>%s</b> піднÑто."
-#: ../src/verbs.cpp:1342
+#: ../src/verbs.cpp:1341
msgid "Layer to top"
msgstr "ПіднÑти шар нагору"
-#: ../src/verbs.cpp:1346
+#: ../src/verbs.cpp:1345
msgid "Raise layer"
msgstr "ПіднÑти шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1353
+#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Шар <b>%s</b> опущено."
-#: ../src/verbs.cpp:1350
+#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Layer to bottom"
msgstr "ОпуÑтити шар додолу"
-#: ../src/verbs.cpp:1354
+#: ../src/verbs.cpp:1353
msgid "Lower layer"
msgstr "ОпуÑтити шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1363
+#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Ðеможливо переміÑтити шар далі."
-#: ../src/verbs.cpp:1374
+#: ../src/verbs.cpp:1373
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Дублювати шар"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1377
+#: ../src/verbs.cpp:1376
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Дубльований шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1410
+#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Delete layer"
msgstr "Вилучити шар"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Deleted layer."
msgstr "Шар вилучено."
-#: ../src/verbs.cpp:1430
+#: ../src/verbs.cpp:1429
msgid "Show all layers"
msgstr "Показати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1435
+#: ../src/verbs.cpp:1434
msgid "Hide all layers"
msgstr "Приховати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1440
+#: ../src/verbs.cpp:1439
msgid "Lock all layers"
msgstr "Заблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1454
+#: ../src/verbs.cpp:1453
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Розблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1538
+#: ../src/verbs.cpp:1537
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:1543
+#: ../src/verbs.cpp:1542
msgid "Flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-#: ../src/verbs.cpp:1600 ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Set %d"
+msgstr "Ðабір %d"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Create new selection set"
msgstr "Створити новий набір позначеного"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2399 ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Розблокувати уÑÑ– об'єкти у поточному шарі"
-#: ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Розблокувати уÑÑ– об'єкти в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2407 ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Розблокувати уÑÑ– об'єкти у поточному шарі"
-#: ../src/verbs.cpp:2411 ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Показати уÑÑ– об'єкти в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "Ðемає"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Does nothing"
msgstr "Ðемає дій"
#. File
#. Tag
-#: ../src/verbs.cpp:2429 ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728
msgid "_New"
msgstr "_Створити"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Створити новий документ зі Ñтандартного шаблону"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Open an existing document"
msgstr "Відкрити Ñ–Ñнуючий документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Re_vert"
msgstr "Від_новити"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Відновити оÑтанню збережену верÑÑ–ÑŽ документа (зміни будуть втрачені)"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Save _As..."
msgstr "Зберегти _Ñк…"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Зберегти документ під іншою назвою"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Зберегти _копію…"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Зберегти копію документа під іншою назвою"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Print..."
msgstr "Ðад_рукувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Print document"
msgstr "Ðадрукувати документ"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Clean _up document"
msgstr "О_чиÑтити документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -26194,145 +26399,145 @@ msgstr ""
"Прибрати непотрібні Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (наприклад, градієнти чи вирізаннÑ) з &lt;"
"defs&gt; документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Import..."
msgstr "_Імпортувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Імпортувати Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (раÑтрове чи SVG) до документа"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "_Імпортувати шаблон…"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Імпортувати шаблон з бібліотеки Open Clip Art"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "N_ext Window"
msgstr "_ÐаÑтупне вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Перейти до наÑтупного вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "P_revious Window"
msgstr "_Попереднє вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Перейти до попереднього вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Close this document window"
msgstr "Закрити це вікно документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Вийти з Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "New from _Template..."
msgstr "Створити з _шаблона…"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Create new project from template"
msgstr "Створити новий проект на оÑнові шаблону"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Undo last action"
msgstr "СкаÑувати оÑтанню операцію"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Повторити оÑтанню ÑкаÑовану дію"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Вирізати позначені об'єкти у буфер обміну"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Скопіювати позначені об'єкти у буфер обміну"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "_Paste"
msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Ð’Ñтавити об'єкти з буферу обміну або текÑÑ‚ у позицію курÑора миші"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Paste _Style"
msgstr "Ð’Ñтавити _Ñтиль"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "ЗаÑтоÑувати Ñтиль Ñкопійованого об'єкта до позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Зміна маÑштабу позначених об'єктів з метою задовольнити розміру копійованого "
"об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Paste _Width"
msgstr "Ð’Ñтавити _ширину"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Змінити маÑштаб позначених об'єктів за горизонтальним розміром з метою "
"відповідноÑті ширині копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Paste _Height"
msgstr "Ð’Ñтавити _виÑоту"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Змінити маÑштаб позначених об'єктів за вертикальним розміром з метою "
"відповідноÑті виÑоті копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Ð’Ñтавити розмір окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Змінити кожного позначеного об'єкта з метою відповідноÑті розміру "
"копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Ð’Ñтавити ширину окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -26340,11 +26545,11 @@ msgstr ""
"Змінити маÑштаб кожного позначеного об'єкта за горизонтальним розміром з "
"метою відповідноÑті ширині копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Ð’Ñтавити виÑоту окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -26352,67 +26557,67 @@ msgstr ""
"Змінити маÑштаб кожного позначеного об'єкта за вертикальним розміром з метою "
"відповідноÑті виÑоті копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Ð’Ñтавити на _міÑце"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Ð’Ñтавити об'єкти з буфера у міÑце, де вони були раніше"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Ð’Ñтавити _ефект контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "ЗаÑтоÑувати ефект контуру Ñкопійованого об'єкта до позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Вилучити _ефект контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Вилучити вÑÑ– ефекти контурів з позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "_Remove Filters"
msgstr "В_илучити фільтри"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Вилучити вÑÑ– наÑлідки заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ñ–Ð² з позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Delete selection"
msgstr "Вилучити позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Duplic_ate"
msgstr "_Дублювати"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Дублювати позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Створити к_лон"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Створити клон (копію, пов'Ñзану з оригіналом) позначеного об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "В_ід'єднати клон"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -26420,29 +26625,29 @@ msgstr ""
"Вирізати вибрані поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð² на оригінали з перетвореннÑм Ñ—Ñ… на окремі "
"об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Перез'єднати з копійованим"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
"Перез'єднати вибрані клони з об'єктом, Ñкий зараз перебуває у буфері обміну "
"даними"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Select _Original"
msgstr "Позначити о_ригінал"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Позначити об'єкт, з Ñким пов'Ñзаний вибраний клон"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Клонувати початковий контур (геометрично)"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
@@ -26450,19 +26655,19 @@ msgstr ""
"Створює новий контур, заÑтоÑовує геометричне Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"початкового контуру Ñ– пов'Ñзує його з вибраним контуром"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Об'єкти у _маркер"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Перетворити вибране на маркер лінії"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Об'єкти у на_прÑмні"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -26470,92 +26675,92 @@ msgstr ""
"Перетворити вибрані об'єкти на декілька напрÑмних, вирівнÑних за краÑми "
"об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "О_б'єкти у візерунок"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Перетворити позначені об'єкти у прÑмокутник, заповнений візерунком"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "_Візерунок у об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "ВитÑгнути об'єкти з текÑтурного заповненнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Group to Symbol"
msgstr "Групу на Ñимвол"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Перетворити групу на Ñимвол"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Symbol to Group"
msgstr "Символ у групу"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr "Видобути групу з Ñимволу"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Clea_r All"
msgstr "О_чиÑтити вÑе"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Вилучити уÑÑ– об'єкти з документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Select Al_l"
msgstr "Поз_начити вÑе"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Позначити вÑÑ– об'єкти чи вÑÑ– вузли"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Позначити вÑе в уÑÑ–Ñ… _шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Позначити уÑÑ– об'єкти в уÑÑ–Ñ… видимих та розблокованих шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ _та штрих"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим заповненнÑм та штрихом"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "_Fill Color"
msgstr "За_повнити кольором"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим заповненнÑм"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Колір _штриха"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим штрихом"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "С_тиль штриха"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
@@ -26563,11 +26768,11 @@ msgstr ""
"Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим типом штриха (товщиною, риÑками, "
"позначками)"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Object Type"
msgstr "Тип _об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
@@ -26575,164 +26780,172 @@ msgstr ""
"Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим типом об'єкта (прÑмокутник, дуга, текÑÑ‚, "
"контур, раÑтрове Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð¾), що Ñ– позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "In_vert Selection"
msgstr "_Інвертувати позначеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Інвертувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (знÑти Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· позначеного та позначити решту)"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Інвертувати в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Інвертувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² уÑÑ–Ñ… видимих та незаблокованих шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Select Next"
msgstr "Обрати наÑтупний"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Select next object or node"
msgstr "Обрати наÑтупний об'єкт або вузол"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Select Previous"
msgstr "Обрати попереднє"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Обрати попередній об'єкт чи вузол"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "D_eselect"
msgstr "Зн_Ñти позначеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "ЗнÑти Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· уÑÑ–Ñ… об'єктів чи вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Вилучити уÑÑ– напрÑмні у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Lock All Guides"
msgstr "Заблокувати уÑÑ– напрÑмні"
-#: ../src/verbs.cpp:2549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
+#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "Увімкнути або вимкнути Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… напрÑмних у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Створити _напрÑмні навколо Ñторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Створити чотири напрÑмні за краÑми Ñторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "ÐаÑтупний параметр ефекту контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Показати наÑтупний придатний до Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ ефекту контуру"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Raise to _Top"
msgstr "ПіднÑти на п_ередній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Raise selection to top"
msgstr "ПіднÑти позначені об'єкти на передній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "ОпуÑтити на з_адній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "ОпуÑтити позначені об'єкти на задній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_Raise"
msgstr "_ПіднÑти"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Raise selection one step"
msgstr "ПіднÑти позначені об'єкти на один рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Lower"
msgstr "_ОпуÑтити"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Lower selection one step"
msgstr "ОпуÑтити позначені об'єкти на один рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Group selected objects"
msgstr "Згрупувати позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Розгрупувати позначені групи"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "_Pop selected objects out of group"
+msgstr "Ви_ключити позначені об’єкти з групи"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr "Виключити позначені об’єкти з групи"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Put on Path"
msgstr "_РозміÑтити по контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Відокрем_ити від контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Вилучити ручний _міжлітерний інтервал"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Вилучити з текÑтового об'єкта уÑÑ– додані вручну повороти кернів та гліфів"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "_Union"
msgstr "С_ума"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ… контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "_Intersection"
msgstr "_Перетин"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ñƒ позначених контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "_Difference"
msgstr "Р_ізницÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ– позначених контурів (низ Ð¼Ñ–Ð½ÑƒÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…)"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "E_xclusion"
msgstr "Виключне _ÐБО"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -26740,21 +26953,21 @@ msgstr ""
"Створити контур шлÑхом виключного ÐБО з позначених контурів (ті чаÑтини, що "
"належать тільки одному з контурів)"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Di_vision"
msgstr "_ДіленнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Розрізати нижній контур верхнім на чаÑтини"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Cut _Path"
msgstr "Розрізати _контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
"Розрізати штрих нижнього контуру верхнім на чаÑтини, з вилученнÑм заповненнÑ"
@@ -26762,357 +26975,357 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Outs_et"
msgstr "Ро_зтÑгнути"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Outset selected paths"
msgstr "РозтÑгнути позначені контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Р_озтÑгнути на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "РозтÑгнути позначені контури на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Р_озтÑгнути на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "РозтÑгнути позначені контури на 10 точок"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "I_nset"
msgstr "Ð’_Ñ‚Ñгнути"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Ð’Ñ‚Ñгнути позначені контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Ð’Ñ‚_Ñгнути контур на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Ð’Ñ‚Ñгнути позначені контури на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Ð’Ñ‚_Ñгнути контур на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Ð’Ñ‚Ñгнути позначені контури на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Д_инамічний відÑтуп"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
"Створити об'єкт, втÑгуваннÑ/розтÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкого можна змінювати динамічно"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Зв'_Ñзане втÑгуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
"Створити втÑгуваннÑ/розтÑгуваннÑ, динамічно пов'Ñзане з початковим контуром"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Штрих у контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Перетворити штрих позначеного об'єкта на контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Si_mplify"
msgstr "_СпроÑтити"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "СпроÑтити позначені контури вилученнÑм зайвих вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Reverse"
msgstr "Роз_вернути"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Змінити напрÑмок позначених контурів на протилежний (кориÑно Ð´Ð»Ñ "
"Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²)"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
"Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ або більше контурів з раÑтрового файла шлÑхом траÑуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "ТраÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки…"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
"Створити контури за алгоритмом Копфа-ЛіщинÑького Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ— раÑтрової "
"графіки"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "З_робити раÑтрову копію"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "ЕкÑпортувати позначені об'єкти у раÑтр та вÑтавити його у документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Combine"
msgstr "Об'_єднати"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Об'єднати декілька контурів у один"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Розділити"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Розділити позначені контури на чаÑтини"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Arrange..."
msgstr "_Компонувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "Компонувати позначені об'єкти у формі таблиці або за колом"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Додати шар…"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Create a new layer"
msgstr "Створити новий шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Пере_йменувати шар…"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Перейменувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Перейти на шар _вище"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Перейти на шар, що знаходитьÑÑ Ð²Ð¸Ñ‰Ðµ від поточного"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Перейти на шар _нижче"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Перейти на шар, що знаходитьÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñ‡Ðµ від поточного"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "ПереміÑтити позначені об'єкти на шар ви_ще"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "ПереміÑтити на шар, що знаходитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ поточним"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "ПереміÑтити на шар ни_жче"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "ПереміÑтити на шар, що знаходитьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ поточним"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "ПереÑунути позначене до шару…"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Layer to _Top"
msgstr "ПіднÑти шар до_гори"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "ПіднÑти поточний шар догори"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "ОпуÑтити шар в _оÑнову"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "ОпуÑтити поточний шар на найнижчий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_ПіднÑти шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Raise the current layer"
msgstr "ПіднÑти поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_ОпуÑтити шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Lower the current layer"
msgstr "ОпуÑтити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "Д_ублювати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Дублювати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "В_илучити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Вилучити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_Показати або Ñховати інші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Виокремити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "_Show all layers"
msgstr "По_казати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Show all the layers"
msgstr "Показати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Hide all layers"
msgstr "При_ховати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Hide all the layers"
msgstr "Приховати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Lock all layers"
msgstr "За_блокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Заблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Заблокувати чи розблокувати ін_ші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Заблокувати вÑÑ– інші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "_Розблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Розблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "За_блокувати чи розблокувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Заблокувати або розблокувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "_Показати або Ñховати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути видиміÑть поточного шару"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Обернути на _90° за годинниковою Ñтрілкою"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° за годинниковою Ñтрілкою"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Обернути на 9_0° проти годинникової Ñтрілки"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° проти годинникової Ñтрілки"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Прибрати _транÑформацію"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Прибрати транÑформації з об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Об'єкт у контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Перетворити позначений об'єкт на контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Огорнути в рамку"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -27120,746 +27333,746 @@ msgstr ""
"ВклаÑти текÑÑ‚ у рамку (контур чи форму), Ñтворивши контурний текÑÑ‚ "
"прив'Ñзаний до об'єкта рамки"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "_Unflow"
msgstr "_ВийнÑти з рамки"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "ВийнÑти теÑÑ‚ з рамки, Ñтворивши звичайний теÑтовий об'єкт в один Ñ€Ñдок"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Перетворити у текÑÑ‚"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Перетворити контурний текÑÑ‚ у звичайний текÑÑ‚ (із збереженнÑм виглÑду)"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Віддзеркалити гор_изонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти горизонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Віддзеркалити _вертикально"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти вертикально"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"ЗаÑтоÑувати маÑку до позначених об'єктів (викориÑтовуючи найвищий об'єкт Ñк "
"маÑку)"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Edit mask"
msgstr "Змінити маÑку"
-#: ../src/verbs.cpp:2718 ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "_Release"
msgstr "_Скинути"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Вилучити маÑку з позначеного"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"ЗаÑтоÑувати контур-обгортку до позначених об'єктів (викориÑтовуючи найвищий "
"об'єкт Ñк контур-обгортку)"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "Створити групу-обгор_тку"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "Створити групу-обгортку на оÑнові позначених об’єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Змінити контур-обгортку"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Вилучити контур-обгортку з позначених об'єктів'"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "ПозначеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Select and transform objects"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° транÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¾Ð±'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Редактор вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð² за вузлами"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "КорекціÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Коригувати об'єкти за допомогою Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ розфарбовуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "РозкиданнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Розкидати об'єкти за допомогою Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ розфарбовуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "ПрÑмокутник"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñмокутників та квадратів"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "ПроÑторовий об'єкт"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Створити тривимірні об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "ЕліпÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð», еліпÑів та дуг"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Зірка"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ–Ñ€Ð¾Ðº та багатокутників"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Спіраль"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Create spirals"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñпіралей"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Олівець"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Перо"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¸Ñ… Безьє чи прÑмих ліній"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "КаліграфіÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Малювати каліграфічним пером або пензлем"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміна текÑтових об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Градієнт"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміна градієнтів"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr "Сітка"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміна Ñіток"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "МаÑштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Змінити маÑштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Measurement tool"
msgstr "ІнÑтрумент вимірюваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Піпетка"
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Ð›Ñ–Ð½Ñ–Ñ Ð·'єднаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Створити лінії з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° діаграмі"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Відро з фарбою"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Заповнити замкнені облаÑті"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… побудов"
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Змінити параметри ефекту контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Гумка"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Витерти Ñ–Ñнуючі контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "ІнÑтрумент геометричної побудови"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Виконати геометричну побудову"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Параметри Ñелектора"
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента позначеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Параметри редактора вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Редактор вузлів»"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Параметри інÑтрумента «КорекціÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «КорекціÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Параметри інÑтрумента «РозкиданнÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «РозкиданнÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Параметри прÑмокутника"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ПрÑмокутник»"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Параметри проÑторового об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
"Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ПроÑторовий об'єкт»"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Параметри еліпÑа"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ЕліпÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Star Preferences"
msgstr "ВлаÑтивоÑті зірки"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Зірка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "ВлаÑтивоÑті Ñпіралі"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Спіраль»"
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Параметри олівцÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Олівець»"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Параметри пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Перо»"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Параметри каліграфічного пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Каліграфічне перо»"
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Text Preferences"
msgstr "Параметри текÑту"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ТекÑт»"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Параметри градієнта"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Градієнт»"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Параметри Ñітки"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Сітка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Параметри маÑштабу"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «МаÑштаб»"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Measure Preferences"
msgstr "ВлаÑтивоÑті вимірюваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ВимірюваннÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Параметри піпетки"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Піпетка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Параметри лінії з'єднаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Лінії з'єднаннÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Параметри відра з фарбою"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Відкрити параметри Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Відро з фарбою»"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "ВлаÑтивоÑті гумки"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Гумка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Параметри інÑтрумента «Геометричні побудови»"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Геометричні побудови»"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Rulers"
msgstr "_Лінійки"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Показати або Ñховати лінійки полотна"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Смуги гортаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Показати/Сховати Ñмуги Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Page _Grid"
msgstr "С_ітка Ñторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "Показати або Ñховати Ñітку Ñторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "G_uides"
msgstr "Ðап_Ñ€Ñмні"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Показати чи Ñховати напрÑмні (потÑгніть від лінійки Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмної)"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Enable snapping"
msgstr "Дозволити прилипаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Панель ко_манд"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Показати/Ñховати панель команд (під меню)"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Панель ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸_липаннÑм"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Показати або Ñховати інÑтрументи ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñм"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Па_нель параметрів інÑтрументів"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Показати або Ñховати панель з параметрами інÑтрументів"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Toolbox"
msgstr "Панель _інÑтрументів"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Показати або Ñховати головну панель інÑтрументів (зліва)"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "_Palette"
msgstr "_Палітру"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Показати або Ñховати панель з палітрою кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Statusbar"
msgstr "_РÑдок Ñтану"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Показати або Ñховати Ñ€Ñдок Ñтану (внизу вікна)"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Ð_аÑтупний маÑштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "ÐаÑтупний маÑштаб (з Ñ–Ñторії зміни маÑштабу)"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "П_опередній маÑштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Попередній маÑштаб (з Ñ–Ñторії зміни маÑштабу)"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "МаÑштаб 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "МаÑштаб 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "МаÑштаб 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "МаÑштаб 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "МаÑ_штаб 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "МаÑштаб 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ðа веÑÑŒ _екран"
-#: ../src/verbs.cpp:2856 ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "РозтÑгнути вікно документа на веÑÑŒ екран"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Повноекранний режим та режим фокуÑуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Перемкнути режим _фокуÑуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Вилучити зайві панелі інÑтрументів Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° малюванні"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "_Дублювати вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Відкрити нове вікно з цим Ñамим документом"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Створити попередній переглÑд"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "New View Preview"
msgstr "Створити нове вікно попереднього переглÑду"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2868 ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873
msgid "_Normal"
msgstr "_Звичайний"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° звичайний режим відображеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "No _Filters"
msgstr "Без _фільтрів"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° звичайний режим без фільтрів"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "_Outline"
msgstr "_ОбриÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð½Ð° каркаÑний режим відображеннÑ"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2874 ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Toggle"
msgstr "_ПеремкнутиÑÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Перемикач між нормальним та каркаÑним режимами відображеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° звичайний режим показу кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "_Grayscale"
msgstr "Сі_рі півтони"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° режим показу тонів Ñірого"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
"Перемикач між нормальним режимом показу та режимом показу у відтінках Ñірого"
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Color-managed view"
msgstr "ПереглÑд ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
"Перемикач ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² диÑплеєм Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "ПереглÑнути Ñк п_іктограму…"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "ПереглÑнути позначений елемент у формі піктограми різних розмірів"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Змінити маÑштаб, щоб розміÑтити Ñторінку цілком"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Page _Width"
msgstr "Ш_ирина Ñторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Змінити маÑштаб, щоб розміÑтити Ñторінку по ширині"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Змінити маÑштаб, щоб розміÑтити малюнок цілком"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Змінити маÑштаб, щоб розміÑтити позначену облаÑть"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "P_references..."
msgstr "Ðа_лаштуваннÑ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… параметрів Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Параметри д_окумента…"
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
"Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑтей поточного документа (вони будуть збережені разом з "
"ним)"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Метадані документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… документа (вони будуть збережені разом з ним)"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
@@ -27868,118 +28081,118 @@ msgstr ""
"Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штриха…"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "Г_ліфи…"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Виберіть Ñимволи з палітри гліфів"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "S_watches..."
msgstr "Зразки _кольорів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Виберіть колір з палітри зразків"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "S_ymbols..."
msgstr "С_имволи…"
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Виберіть Ñимвол з палітри Ñимволів"
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_Перетворити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Контролювати точніÑть перетворень об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Вирів_нÑти та розподілити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "ВирівнÑти та розподілити об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "_Spray options..."
msgstr "Параметри _розкиданнÑ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Параметри розкиданнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Undo _History..."
msgstr "ІÑто_Ñ€Ñ–Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½â€¦"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Undo History"
msgstr "ІÑÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"ПереглÑд та вибір назви шрифту, його розміру та інших влаÑтивоÑтей текÑту"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Редактор _XML…"
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "ПереглÑд та Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð° XML поточного документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Знайти і з_амінити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Find objects in document"
msgstr "Знайти об'єкти у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Знайти Ñ– з_амінити текÑт…"
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Знайти Ñ– замінити текÑÑ‚ у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Перевірити Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "_Messages..."
msgstr "По_відомленнÑ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "View debug messages"
msgstr "ПереглÑнути діагноÑтичні повідомленнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Показати/Ñховати діало_ги"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Показати чи Ñховати вÑÑ– активні діалогові вікна"
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Створити мозаїку з клонів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -27987,306 +28200,310 @@ msgstr ""
"Створити множину клонів позначеного об'єкта, з розташуваннÑм Ñ—Ñ… у формі "
"візерунку або покриттÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Ðтрибути об'єкта…"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Змінити атрибути об'єкта…"
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, Ñтану заблокованоÑті та видимоÑті та інших "
"влаÑтивоÑтей об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_ПриÑтрої введеннÑ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ… приÑтроїв введеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Про додатки…"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Зібрати інформацію про додатки"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Шари…"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "View Layers"
msgstr "ПереглÑнути шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Object_s..."
msgstr "Об'_єкти…"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "View Objects"
msgstr "ПереглÑнути об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Selection se_ts..."
msgstr "Ðа_бори позначеного…"
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "View Tags"
msgstr "ПереглÑнути теґи"
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "Е_фекти контурів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "КеруваннÑ, Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñ–Ð² контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Р_едактор фільтрів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "КеруваннÑ, Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ñ–Ð² SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Редактор шрифтів SVG…"
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Редагувати шрифти SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Print Colors..."
msgstr "Друкувати кольори…"
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"Вкажіть ділÑнки кольорів, Ñкі Ñлід оброблÑти у режимі обробки попереднього "
"переглÑду кольорів друку."
-#: ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_ЕкÑпортувати Ñк Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ PNG…"
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "ЕкÑпортувати документ чи позначену чаÑтину Ñк Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ PNG"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Про _додатки"
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ додатки Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "About _Memory"
msgstr "Про п_ам'Ñть"
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Memory usage information"
msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'Ñті"
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Про програму Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "ВерÑÑ–Ñ, автори та Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Початковий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Починаємо роботу з Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Фігури"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñтрументів Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€"
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Другий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Додаткові теми з Inkscape"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _ВекторизаціÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ— раÑтру"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "Inkscape: ТраÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки"
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr "КориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ вікном траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки"
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _КаліграфіÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ–Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _ІнтерполÑціÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ° інтерполÑції"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Елементи дизайну"
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Підручник з принципів дизайну"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Поради та прийоми"
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Різноманітні поради та прийоми"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Попередній _додаток"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
"Повторити ефекти викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ додатка з тими Ñамими параметрами"
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "П_араметри попереднього додатка…"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Повторити оÑтанній ефект з новими параметрами"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Підігнати полотно до поточного позначеної облаÑті"
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "ПідганÑÑ” полотно під вже намальоване"
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3008
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr "_Підігнати розмір Ñторінки за позначеним"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"Підігнати облаÑть видимоÑті під поточну позначену облаÑть або під облаÑть "
"креÑленнÑ, Ñкщо нічого не позначено"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Розблокувати вÑе в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Unhide All"
msgstr "Показати вÑе"
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Показати вÑе в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° профіль кольорів ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Вилучити профіль кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Вилучити пов'Ñзаний профіль кольорів ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Add External Script"
msgstr "Додати зовнішній Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Add an external script"
msgstr "Додати зовнішній Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Add Embedded Script"
msgstr "Додати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Add an embedded script"
msgstr "Додати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Редагувати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Редагувати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Remove External Script"
msgstr "Вилучити зовнішній Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Remove an external script"
msgstr "Вилучити зовнішній Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "Вилучити вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Вилучити вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3059 ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "Центрувати на горизонтальній Ñ– вертикальній оÑÑ–"
@@ -28433,7 +28650,7 @@ msgstr "Без шаблону"
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
msgid "(hairline)"
msgstr "(мотузка)"
@@ -28442,22 +28659,22 @@ msgstr "(мотузка)"
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:371
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:284 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:313
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:329 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:398
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:446
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:595 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(default)"
msgstr "(типова)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(широкий штрих)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154
msgid "Pen Width"
msgstr "Ширина пера"
@@ -28650,18 +28867,22 @@ msgstr "Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñƒ збільшує хвилепоÐ
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(no inertia)"
msgstr "(без інерції)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(невелике згладжуваннÑ, типово)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(помітне запізненнÑ)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(макÑимальна інерціÑ)"
@@ -28670,6 +28891,7 @@ msgid "Pen Mass"
msgstr "МаÑа пера"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
msgid "Mass:"
msgstr "МаÑа:"
@@ -28807,20 +29029,20 @@ msgstr "Пунктир"
msgid "Pattern offset"
msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ñƒ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:494
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:495
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Змінювати маÑштаб при зміні розмірів вікна"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:693
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:702
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Координати курÑора"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:719
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:723
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:762
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:776
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -28829,77 +29051,77 @@ msgstr ""
"Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів; Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ… Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸ транÑформації "
"викориÑтовуйте Ñелектор (Ñтрілку)."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:856
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:870
msgid "grayscale"
msgstr "Ñірі півтони"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:857
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:871
msgid ", grayscale"
msgstr ", Ñірі півтони"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:872
msgid "print colors preview"
msgstr "друк попереднього переглÑду кольорів"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:873
msgid ", print colors preview"
msgstr ", друк попереднього переглÑду кольорів"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
msgid "outline"
msgstr "обриÑ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:861
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875
msgid "no filters"
msgstr "без фільтруваннÑ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d (%s%s) – Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:904 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:908
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d (%s) — Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d — Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:916
#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s (%s%s) — Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:904 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:918 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s (%s) — Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:924
#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr "%s%s — Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1082
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
msgid "Locked all guides"
msgstr "Заблоковано уÑÑ– напрÑмні"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1084
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "Розблоковано уÑÑ– напрÑмні"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1115
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "Показ з керуваннÑм кольорами у цьому вікні <b>увімкнено</b>"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "Показ з керуваннÑм кольорами у цьому вікні <b>вимкнено</b>"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1172
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -28912,12 +29134,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Якщо ви закриєте документ без збереженнÑ, уÑÑ– зміни будуть втрачені."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1168
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1227
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1182
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1241
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Ðе зберігати"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1217
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1231
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -28930,11 +29152,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Зберегти документ у форматі SVG Inkscape?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1243
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "_Зберегти Ñк SVG Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1442
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1456
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"
@@ -28972,22 +29194,45 @@ msgstr "Призначити"
msgid "remove"
msgstr "вилучити"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Вилучати об'єкти, Ñких торкнулаÑÑ Ð³ÑƒÐ¼ÐºÐ°"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Вирізати з об'єктів"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129
+#. Width
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
+msgid "(no width)"
+msgstr "(без ширини)"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Ширина гумки (відноÑно видимої облаÑті полотна)"
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
+msgid "Eraser Mass"
+msgstr "МаÑа гумки"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´Ðµ до відÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑƒÐ¼ÐºÐ¸ так, неначе Ñ—Ñ— Ñповільнює інерціÑ"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Break appart cutted items"
+msgstr "Розірвати контур у позначеному вузлі"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Break appart cutted itemss"
+msgstr "Розірвати контур у позначеному вузлі"
+
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
msgid "Change fill rule"
msgstr "Зміна правила заповненнÑ"
@@ -29016,8 +29261,8 @@ msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÑƒ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ"
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Додати візерунок до штриха"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1017
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
@@ -29027,33 +29272,34 @@ msgid "Font family"
msgstr "Гарнітура шрифту"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgid "Face"
msgstr "Гарнітура"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
msgid "Font size:"
msgstr "Розмір шрифту:"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÐ°Ñ‚ градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:216
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212
msgid "Edit gradient"
msgstr "Змінити градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:285
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
msgid "Swatch"
msgstr "Зразок"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:335
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331
msgid "Rename gradient"
msgstr "Перейменувати градієнт"
@@ -29259,18 +29505,43 @@ msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Вилучити опорну точку градієнта"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:969
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975
msgid "Stop Color"
msgstr "Колір опорної точки"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1008
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014
msgid "Gradient editor"
msgstr "Редактор градієнтів"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1360
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Змінити колір опорної точки градієнта"
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151
+msgid "Image widget"
+msgstr "Віджет зображеннÑ"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Дочірній віджет, Ñкий буде показано порÑд із текÑтом меню"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167
+msgid "Use stock"
+msgstr "ВикориÑтовувати ÑтоÑ"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr ""
+"Визначає, чи Ñлід викориÑтовувати текÑÑ‚ мітки Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ñƒ меню ÑтоÑу"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Група доÑтупу"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Група доÑтупу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑтоÑом"
+
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
msgid "Closed"
msgstr "Заблокований"
@@ -29331,7 +29602,8 @@ msgstr "Показувати відомоÑті щодо виміру Ð´Ð»Ñ Ð²Ð
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
@@ -29354,13 +29626,13 @@ msgid "Start and end measures active."
msgstr "Початок Ñ– кінець Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÐ²Ñ–Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
-msgid "Show only visible crossings."
-msgstr "Показувати лише видимі перетини."
-
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
msgid "Show all crossings."
msgstr "Показувати уÑÑ– перетини."
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
+msgid "Show visible crossings."
+msgstr "Показувати видимі перетини."
+
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
msgid "Use all layers in the measure."
msgstr "ВикориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑÑ– шари."
@@ -29377,84 +29649,89 @@ msgstr "ОбчиÑлювати уÑÑ– елементи."
msgid "Compute max length."
msgstr "ОбчиÑлити макÑимальну довжину."
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:266
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274
msgid "Font Size:"
msgstr "Розмір шрифту:"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:267
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr "Розмір шрифту, Ñкий буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñ–Ñ‚Ð¾Ðº вимірюваннÑ"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:278
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Одиниці, Ñкі буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14
msgid "Precision:"
msgstr "ТочніÑть:"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:295
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303
msgid "Decimal precision of measure"
msgstr "ДеÑÑткова точніÑть вимірюваннÑ"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:307
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
msgid "Scale %"
msgstr "МаÑштаб у %"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:307
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
msgid "Scale %:"
msgstr "МаÑштаб у %:"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:308
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
msgid "Scale the results"
msgstr "МаÑштабувати результати"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:321
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
msgid "The offset size"
msgstr "Розмір зміщеннÑ"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:333
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
msgid "Ignore first and last"
msgstr "Ігнорувати першу Ñ– оÑтанню"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:344
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:345
-msgid "Only visible intersections"
-msgstr "Лише видимі перетини"
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "Показати приховані перетини"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:355
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364
msgid "Show measures between items"
msgstr "Показувати відÑтані між об’єктами"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:366
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375
msgid "Measure all layers"
msgstr "ВимірÑти уÑÑ– шари"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:377
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:378
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386
msgid "Reverse measure"
msgstr "Обернути вимірюваннÑ"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:387
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:388
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396
+msgid "Phantom measure"
+msgstr "Фантомне вимірюваннÑ"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406
msgid "To guides"
msgstr "До напрÑмних"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:397
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:398
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416
msgid "Mark Dimension"
msgstr "Позначити розмірніÑть"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:407
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:408
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426
msgid "Convert to item"
msgstr "Перетворити на об’єкт"
@@ -29551,7 +29828,7 @@ msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
"КоонÑа: без згладжуваннÑ. Бікубічний: Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐº до меж фрагмента."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
msgid "Smoothing:"
msgstr "ЗгладжуваннÑ:"
@@ -29934,7 +30211,7 @@ msgid "Close gaps:"
msgstr "Закриті проміжки:"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:395 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr "Типово"
@@ -29983,56 +30260,56 @@ msgstr "Створити поÑлідовніÑть параакÑіальних
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Режим Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… ліній за допомогою цього інÑтрумента"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Ðемає"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
msgid "Triangle in"
msgstr "ПоÑлабленнÑ"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
msgid "Triangle out"
msgstr "ПоÑиленнÑ"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "From clipboard"
msgstr "З буфера обміну даними"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Вигин з буфера обміну даними"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
msgid "Last applied"
msgstr "ОÑтаннє заÑтоÑоване"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:206 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208
msgid "Shape:"
msgstr "Форма:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:206
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Форма нових контурів, Ñтворений за допомогою цього інÑтрумента"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:371
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(багато вузлів, груба)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:371
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(мало вузлів, гладка)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
msgid "Smoothing: "
msgstr "ЗгладжуваннÑ: "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Міра Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑпрощеннÑ), Ñку буде заÑтоÑовано до лінії"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -30040,11 +30317,11 @@ msgstr ""
"Відновити типові параметри пера (типові параметри можна змінити у вікні "
"Параметри Inkscape->ІнÑтрументи)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:406 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr "Інтерактивне ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑнові LPE"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:417 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑнові LPE"
@@ -30104,39 +30381,39 @@ msgstr "Ðе округлений"
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Прибрати Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ‚Ñ–Ð²"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:193
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr "ÐžÑ€Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð»Ñ–Ð½Ñ–Ð¹ÐºÐ¸"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:203
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:212
msgid "Unit of the ruler"
msgstr "ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€Ñƒ на лінійці"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
msgid "Lower"
msgstr "ÐижнÑ"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:211
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ÐÐ¸Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð° на лінійці"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:229
msgid "Upper"
msgstr "ВерхнÑ"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:221
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Ð’ÐµÑ€Ñ…Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð° на лінійці"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:231
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ на лінійці"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:249
msgid "Max Size"
msgstr "МакÑ. розмір"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:241
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:250
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "МакÑимальний розмір лінійки"
@@ -30144,19 +30421,19 @@ msgstr "МакÑимальний розмір лінійки"
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° панеллю інÑтрументів"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Тепер <b>товщина штриха</b> <b>маÑштабуєтьÑÑ</b> під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу "
"об'єктів."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Тепер <b>товщина штриха</b> <b>не маÑштабуєтьÑÑ</b> під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу "
"об'єктів."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -30164,7 +30441,7 @@ msgstr ""
"Тепер <b>закруглені кути прÑмокутника</b> <b>змінюватимуть маÑштаб</b> під "
"Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу прÑмокутника."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -30172,7 +30449,7 @@ msgstr ""
"Тепер <b>закруглені кути прÑмокутника</b> <b>не змінюватимуть маÑштаб</b> "
"під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу прÑмокутника."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -30181,7 +30458,7 @@ msgstr ""
"коли вони перетворюватимутьÑÑ (переміщуватимутьÑÑ, змінюватимуть маÑштаб, "
"повертатимутьÑÑ Ð°Ð±Ð¾ нахилÑтимутьÑÑ)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -30189,7 +30466,7 @@ msgstr ""
"Тепер <b>закруглені кути прÑмокутника</b> <b>не змінюватимутьÑÑ</b> під Ñ‡Ð°Ñ "
"зміни маÑштабу прÑмокутника."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -30198,7 +30475,7 @@ msgstr ""
"коли вони перетворюватимутьÑÑ (переміщуватимутьÑÑ, змінюватимуть маÑштаб, "
"повертатимутьÑÑ Ð°Ð±Ð¾ нахилÑтимутьÑÑ)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -30207,80 +30484,95 @@ msgstr ""
"коли вони перетворюватимутьÑÑ (переміщуватимутьÑÑ, змінюватимуть маÑштаб, "
"повертатимутьÑÑ Ð°Ð±Ð¾ нахилÑтимутьÑÑ)."
-#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Горизонтальна координата позначеннÑ"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Вертикальна координата позначеннÑ"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "Ш:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "Ширина позначеннÑ"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgid "Lock width and height"
msgstr "Заблокувати ширину Ñ– виÑоту"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "Коли заблоковано, пропорційно змінювати ширину та виÑоту"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "ВиÑота"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "Ð’:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "ВиÑота позначеннÑ"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Змінити розмір округлених кутів"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586
msgid "Move gradients"
msgstr "ПереміÑтити градієнти"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597
msgid "Move patterns"
msgstr "ПереміÑтити текÑтури"
@@ -30288,7 +30580,7 @@ msgstr "ПереміÑтити текÑтури"
msgid "Set attribute"
msgstr "Ð’Ñтановити атрибут"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:47
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -30393,130 +30685,126 @@ msgstr ""
"Параметри Inkscape->ІнÑтрументи)"
#. Width
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:284
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(вузьке розкиданнÑ)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:284
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
msgid "(broad spray)"
msgstr "(широке розкиданнÑ)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:287
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Ширина облаÑті Ñ€Ð¾Ð·ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ (відноÑно видимої облаÑті полотна)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:302
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
"ВикориÑтовувати Ñилу натиÑку приÑтроєм Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ ширини облаÑті "
"розкиданнÑ"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:313
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(макÑимальне Ñереднє)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:316
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Focus"
msgstr "ФокуÑуваннÑ"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:316
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Focus:"
msgstr "ФокуÑуваннÑ:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:316
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
"0 призведе до Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿'Ñтна. Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ ÐºÑ–Ð»ÑŒÑ†Ñ."
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:329
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(мінімальне розÑіюваннÑ)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:329
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(макÑимальне розÑіюваннÑ)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr "РозÑіюваннÑ"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "РозÑіюваннÑ:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "Збільшити розÑÑ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… об'єктів"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Розкидати копії початкової позначеної облаÑті"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:358
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Розкидати клони початкової позначеної облаÑті"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:365
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375
msgid "Spray single path"
msgstr "Розкидати окремий контур"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Розкидати об'єкти за окремим контуром"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:373
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "Вилучити розкидані об’єкти"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "Вилучити розкидані об’єкти з позначеного"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
#. Population
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:398
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(low population)"
msgstr "(низька щільніÑть)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:398
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(high population)"
msgstr "(виÑока щільніÑть)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:401
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
msgid "Amount"
msgstr "Величина"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:402
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr ""
"За допомогою цього параметра можна вказати кількіÑть об'єктів, Ñкі буде "
"розкидано за одне клацаннÑ"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:418
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
"ВикориÑтовувати Ñилу натиÑку приÑтрою Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ кількоÑті об'єктів"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(значне Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
msgid "Rotation"
msgstr "ОбертаннÑ"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
msgid "Rotation:"
msgstr "ОбертаннÑ:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
@@ -30525,21 +30813,21 @@ msgstr ""
"ПрипуÑтиме Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ куті повороту розкиданих об'єктів. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0% "
"призведе до рівноÑті цього кута куту повороту початкового об'єкта."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(значне Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñштабу)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:449
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr "МаÑштабувати"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:449
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "МаÑштаб:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:451
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
@@ -30548,73 +30836,73 @@ msgstr ""
"ПрипуÑтиме Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ маÑштабі розкиданих об'єктів. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0% призведе "
"до рівноÑті цього маÑштабу маÑштабу початкового об'єкта."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:467
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
"ВикориÑтовувати Ñилу натиÑку приÑтроєм Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу нових "
"об’єктів"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:479 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:480
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced "
-"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
"Вибрати колір із зображеннÑ. Ви можете ÑкориÑтатиÑÑ Ð´Ñ–Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ вікном "
"траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñ—Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… клонів Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ… ефектів. У режимі "
"ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути вимкнено Ð²Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ… кольорів Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
"штриха."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:492 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503
msgid "Pick from center instead average area."
msgstr "Вибрати з центра, а не Ñередній за облаÑтю."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:505 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
"Інвертоване вибране Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ– збереженнÑм кольору у режимі розширеної "
"векторизації"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:518 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:519
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "ЗаÑтоÑувати вибраний колір Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:532
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "ЗаÑтоÑувати вибраний колір до штриха"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:545
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555
msgid "No overlap between colors"
msgstr "Без Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¼Ñ–Ð¶ кольорами"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:558
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr "ЗаÑтоÑувати до прозорих облаÑтей"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:570 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:571
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr "ЗаÑтоÑувати до непрозорих облаÑтей"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:583 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:584
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "Запобігати перекриттю об’єктів"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:595
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
msgid "(minimum offset)"
msgstr "(мінімальний відÑтуп)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:595
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
msgid "(maximum offset)"
msgstr "(макÑимальний відÑтуп)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:598
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
msgid "Offset %"
msgstr "ВідÑтуп у %"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:598
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
msgid "Offset %:"
msgstr "ВідÑтуп у %:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr "Збільшити окремі об’єкти (Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ відÑотках)"
@@ -30802,557 +31090,581 @@ msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
-msgid "Miter join"
-msgstr "ГоÑтре"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Пунктир:"
+
+#. Drop down marker selectors
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
+msgid "Markers:"
+msgstr "Маркери:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "Початкові маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° першому вузлі контуру або форми"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+"Серединні маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° кожному вузлі контуру або форми окрім першого "
+"Ñ– оÑтаннього вузлів"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "Кінцеві маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° оÑтанньому вузлі контуру або форми"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Round join"
msgstr "Округлене"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308
msgid "Bevel join"
msgstr "ФаÑочне"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280
-msgid "Miter _limit:"
-msgstr "Ме_жа віÑтрÑ:"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316
+msgid "Miter join"
+msgstr "ГоÑтре"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
msgid "Cap:"
msgstr "ЗакінченнÑ:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
msgid "Butt cap"
msgstr "ПлоÑкі"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371
msgid "Round cap"
msgstr "Округлені"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
msgid "Square cap"
msgstr "Квадратні"
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Пунктир:"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
+msgid "Fill, Stroke, Markers"
+msgstr "ЗаповненнÑ, штрих, маркери"
-#. Drop down marker selectors
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
-msgid "Markers:"
-msgstr "Маркери:"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
+msgid "Stroke, Fill, Markers"
+msgstr "Штрих, заповненнÑ, маркери"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "Початкові маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° першому вузлі контуру або форми"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
+msgid "Fill, Markers, Stroke"
+msgstr "ЗаповненнÑ, маркери, штрих"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
-"Серединні маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° кожному вузлі контуру або форми окрім першого "
-"Ñ– оÑтаннього вузлів"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
+msgid "Markers, Fill, Stroke"
+msgstr "Маркери, заповненнÑ, штрих"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "Кінцеві маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° оÑтанньому вузлі контуру або форми"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
+msgid "Stroke, Markers, Fill"
+msgstr "Штрих, маркери, заповненнÑ"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
+msgid "Markers, Stroke, Fill"
+msgstr "Маркери, штрих, заповненнÑ"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
msgid "Set markers"
msgstr "Ð’Ñтановити маркери"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
msgid "Set stroke style"
msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтилю штриха"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309
msgid "Set marker color"
msgstr "Ð’Ñтановити колір маркера"
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89
msgid "Change swatch color"
msgstr "Змінити колір зразка"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179
msgid "Text: Change font family"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна ÑімейÑтва шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245
msgid "Text: Change font size"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна розміру шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281
msgid "Text: Change font style"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна нариÑу шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "ТекÑÑ‚: змінити на верхній або нижній індекÑ"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна вирівнюваннÑ"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна виÑоти Ñ€Ñдків"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна одиниці виÑоти Ñ€Ñдків"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна інтервалів між Ñловами"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна інтервалів між літерами"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна прироÑту за x (керна)"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
msgid "Text: Change dy"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна прироÑту за y"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна кута обертаннÑ"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:787
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна режиму напиÑаннÑ"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:841
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "ТекÑÑ‚: Зміна орієнтації"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
msgid "Font Family"
msgstr "Гарнітура шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1310
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Виберіть гарнітуру шрифту (Alt-X Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1320
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr "Позначити вÑÑ– фрагменти текÑту з цією гарнітурою шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1324
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
msgid "Font not found on system"
msgstr "Шрифту у ÑиÑтемі не виÑвлено"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1383
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
msgid "Font Style"
msgstr "Стиль шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1384
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1401
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індекÑу"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індекÑу"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1414
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індекÑу"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індекÑу"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
msgid "Justify"
msgstr "ВирівнÑти з заповненнÑм"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
msgid "Alignment"
msgstr "ВирівнюваннÑ"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1464
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
msgid "Text alignment"
msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
msgid "Vertical — RL"
msgstr "Вертикально — лівопиÑ"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1499
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr "Вертикальний текÑÑ‚ — Ñ€Ñдки: Ñправа ліворуч"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
msgid "Vertical — LR"
msgstr "Вертикально — правопиÑ"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr "Вертикальний текÑÑ‚ — Ñ€Ñдки: зліва праворуч"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1511
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
msgid "Writing mode"
msgstr "Режим напиÑаннÑ"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1512
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
msgid "Block progression"
msgstr "ПоÑтуп блоку"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1541
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "Ðвтоматична орієнтації гліфів"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1548
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
msgid "Upright"
msgstr "Вертикальна"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1549
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "Вертикальна Ð¾Ñ€Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð³Ð»Ñ–Ñ„Ñ–Ð²"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1556
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
msgid "Sideways"
msgstr "Бічна"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1557
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "Бічна Ð¾Ñ€Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð³Ð»Ñ–Ñ„Ñ–Ð²"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1563
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
msgid "Text orientation"
msgstr "ÐžÑ€Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr "ÐžÑ€Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту (гліфів) у вертикальному текÑті."
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1588
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Менший інтервал"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1588 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1588
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
msgid "Larger spacing"
msgstr "Більший інтервал"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1593
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
msgid "Line Height"
msgstr "ВиÑота Ñ€Ñдка"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1594
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
msgid "Line:"
msgstr "РÑдок:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
-msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr "Інтервал між Ñ€Ñдками (у одиницÑÑ… розміру шрифту)"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
+msgid "Spacing between baselines (times font size)"
+msgstr "Інтервал між базовими лініÑми (у одиницÑÑ… розміру шрифту)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgid "Negative spacing"
msgstr "Від'ємний інтервал"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgid "Positive spacing"
msgstr "Додатний інтервал"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1624
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
msgid "Word spacing"
msgstr "Інтервал між Ñловами"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
msgid "Word:"
msgstr "Слово:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1626
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Інтервал між Ñловами (у пікÑелÑÑ…)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
msgid "Letter spacing"
msgstr "Інтервал між літерами"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1656
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
msgid "Letter:"
msgstr "Літера:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1657
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Інтервал між літерами (у пікÑелÑÑ…)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1686
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
msgid "Kerning"
msgstr "Кернінґ"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1687
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
msgid "Kern:"
msgstr "Керн:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Горизонтальний кернінґ (у пікÑелÑÑ…)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1717
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Вертикальний зÑув"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1718
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
msgid "Vert:"
msgstr "Верт.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1719
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Вертикальний зÑув (у пікÑелÑÑ…)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1748
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
msgid "Letter rotation"
msgstr "ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ñ‚ÐµÑ€"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1749
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
msgid "Rot:"
msgstr "Обер.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1750
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñимволів (у градуÑах)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Колір/непрозоріÑть, що викориÑтовуватимутьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ— кольору"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
msgid "Style of new stars"
msgstr "Стиль нових зірок"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Стиль нових прÑмокутників"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Стиль нових проÑторових об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Стиль нових еліпÑів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Стиль нових Ñпіралей"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Стиль нових контурів, що Ñтворені Олівцем"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Стиль нових контурів, що Ñтворені Пером"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Стиль нових каліграфічних штрихів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 ../src/widgets/toolbox.cpp:210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "TBD"
msgstr "Ще не визначено"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Стиль нових об'єктів, що Ñтворені інÑтрументом заповненнÑ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Bounding box"
msgstr "Рамка-обгортка"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Краї рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ країв рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Кути рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ кутів рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Середні точки країв рамки-обгортки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñередніх точок країв рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "BBox Centers"
msgstr "Центри рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ центрів рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вузлів, контурів та вуÑів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Snap to paths"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Path intersections"
msgstr "Перетин контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ перетинів контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "To nodes"
msgstr "До вузлів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вузлів-вершин, зокрема кутів прÑмокутників"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Гладкі вузли"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ гладких вузлів, зокрема вершин еліпÑів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Середні точки лінії"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñередніх точок Ñегментів лінії"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1841
msgid "Others"
msgstr "Інші"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1841
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
"ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ інших точок (центрів, початків напрÑмних, опорних точок "
"градієнтів тощо)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
msgid "Object Centers"
msgstr "Центри об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ центрів об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1858
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Центри обертаннÑ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1858
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ центру Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
msgid "Text baseline"
msgstr "Базова Ð»Ñ–Ð½Ñ–Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ прив'Ñзок текÑту та центрів об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1877
msgid "Page border"
msgstr "Межа Ñторінки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1877
msgid "Snap to the page border"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ межі Ñторінки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1886
msgid "Snap to grids"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñітки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1895
msgid "Snap guides"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ напрÑмних"
@@ -31676,7 +31988,7 @@ msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ export_gpl.py потрібен PyXML. Будь лаÑка, звантажте оÑтанню "
+"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ export_gpl.py потрібен PyXML. Будь лаÑка, отримайте оÑтанню "
"верÑÑ–ÑŽ з Ñайта http://pyxml.sourceforge.net/."
#: ../share/extensions/extractimage.py:68
@@ -32043,11 +32355,11 @@ msgstr ""
"Контурів не знайдено. Будь лаÑка, перетворіть уÑÑ– потрібні вам об’єкти Ð´Ð»Ñ "
"Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° контури."
-#: ../share/extensions/inkex.py:116
+#: ../share/extensions/inkex.py:117
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"this extension.Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
@@ -32055,29 +32367,29 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ inkex.py, а отже Ñ– Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ додатка, потрібна чудова оболонка lxml Ð´Ð»Ñ "
-"libxml2. Будь лаÑка звантажте Ñ– вÑтановіть найоÑтаннішу верÑÑ–ÑŽ з http://"
+"libxml2. Будь лаÑка, отримайте Ñ– вÑтановіть найоÑтаннішу верÑÑ–ÑŽ з http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ або вÑтановіть його за допомогою вашого "
"інÑтрумента ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ командою на зразок: sudo apt-get install "
"python-lxml\n"
"Технічна інформаціÑ:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:169
+#: ../share/extensions/inkex.py:185
#, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ вказаний файл: %s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:178
+#: ../share/extensions/inkex.py:194
#, python-format
msgid "Unable to open object member file: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл-чаÑтину об’єкта: %s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:283
+#: ../share/extensions/inkex.py:299
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Ðе знайдено відповідного вузла Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·Ñƒ: %s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:313
+#: ../share/extensions/inkex.py:358
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
msgstr "Ширину SVG вказано некоректно! ПрипуÑкаємо ширину, що дорівнює 100"
@@ -32585,7 +32897,7 @@ msgstr ""
"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n"
"Ñ– вÑтановіть його до теки Python Inkscape.\n"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:198
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:206
msgid "Please select objects!"
msgstr "Будь лаÑка, позначте об'єкт."
@@ -32925,13 +33237,36 @@ msgstr "Ðегатив"
msgid "Randomize"
msgstr "Випадково"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Hue range (%)"
+msgstr "Діапазон відтінку (у %)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Saturation range (%)"
+msgstr "Діапазон наÑиченоÑті (у %)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Lightness range (%)"
+msgstr "Діапазон оÑвітленоÑті (у %)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid "Opacity range (%)"
+msgstr "Діапазон непрозороÑті (у %)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
msgid ""
-"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
-"converts it back to RGB."
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
+"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
+"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
-"Перетворює у Ð’ÐО, випадково змінює відтінок, Ñ–/або наÑиченіÑть, Ñ–/або "
-"оÑвітленіÑть, а потім перетворює Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ у проÑтір RGB."
+"Змінює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ñ–Ð½ÐºÑƒ, наÑиченоÑті, оÑвітленоÑті Ñ–/або непрозороÑті на "
+"випадкове (випадкове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ñті можна викориÑтовувати лише Ð´Ð»Ñ "
+"об’єктів Ñ– груп). Змініть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ–Ð², щоб обмежити Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"випадкового кольору від початкового."
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
msgid "Remove Blue"
@@ -33004,7 +33339,7 @@ msgid ""
"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
"З метою уможливити імпорт файлів Dia, має бути вÑтановлено Ñаму Dia. Ви "
-"можете звантажити Dia за адреÑою http://live.gnome.org/Dia"
+"можете отримати Dia за адреÑою http://live.gnome.org/Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
@@ -34159,6 +34494,7 @@ msgstr "ÐалаштуваннÑ"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
@@ -36686,6 +37022,155 @@ msgstr "Символ Unicode:"
msgid "View Next Glyph"
msgstr "ПереглÑнути наÑтупний гліф"
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
+msgid "NiceCharts"
+msgstr "КраÑиві діаграми"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
+msgid "Data"
+msgstr "Дані"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
+msgid "Data from file"
+msgstr "Дані з файла"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Роздільник:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr "Стовпчик, що міÑтить ключі:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr "Стовпчик, що міÑтить значеннÑ:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr "ÐšÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° (наприклад utf-8):"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
+msgid "First line contains headings"
+msgstr "У першому Ñ€Ñдку міÑÑ‚ÑтьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
+msgid "Direct input"
+msgstr "БезпоÑереднє введеннÑ"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
+msgid "Data:"
+msgstr "Дані:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
+msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+msgstr "ШлÑÑ… до файла CSV повніÑтю:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
+msgid "Type in comma separated values:"
+msgstr "Тип відокремлених комами значень:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
+msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+msgstr "(формат: Ñблука:3,банани:5)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
+msgid "Labels"
+msgstr "Мітки"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
+msgid "Font color:"
+msgstr "Колір шрифту:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
+msgid "Charts"
+msgstr "Діаграми"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr "Малювати горизонтально"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
+msgid "Bar length:"
+msgstr "Довжина Ñтовпчика:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
+msgid "Bar width:"
+msgstr "Ширина Ñтовпчика:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
+msgid "Pie radius:"
+msgstr "Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð°:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
+msgid "Bar offset:"
+msgstr "ВідÑтуп Ñтовпчика:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
+msgid "Offset between chart and labels:"
+msgstr "ВідÑтуп міток від діаграми:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr "ВідÑтуп заголовка діаграми від Ñамої діаграми:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+msgstr ""
+"Обходити ефекти Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (зі ÑтвореннÑм Ñегментів, що перекриваютьÑÑ)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Схема кольорів:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Ðетипові кольори:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr "Обернена Ñхема кольорів"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Тінь"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
+msgid "Values"
+msgstr "ЗначеннÑ"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
+msgid "Show values"
+msgstr "Показати значеннÑ"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
+msgid "Chart type:"
+msgstr "Тип діаграми:"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
+msgid "Bar chart"
+msgstr "Стовпчикова діаграма"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr "Кругова діаграма"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
+msgid "Pie chart (percentage)"
+msgstr "Кругова діаграма (у відÑотках)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
+msgid "Stacked bar chart"
+msgstr "СтоÑова Ñтовпчикова діаграма"
+
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Parametric Curves"
msgstr "Параметричні криві"
@@ -37720,211 +38205,329 @@ msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "Оптимізований екÑпорт до SVG"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-msgid "Shorten color values"
-msgstr "Скорочувати назви кольорів"
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr "КількіÑть значимих цифр у координатах:"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
-msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
-msgstr "Перетворити атрибути CSS на атрибути XML"
+msgid ""
+"Specifies the number of significant digits that should be output for "
+"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
+"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
+"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
+"coordinate 123.675 is output as 124."
+msgstr ""
+"Визначає кількіÑть значущих цифр у запиÑÑ– координат оÑтаточного файла. "
+"Зауважте, що Ñ†Ñ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÑ–Ñть — це *не* кількіÑть цифр у дробовій чаÑтині чиÑла, "
+"а загальна кількіÑть цифр. Ðаприклад, Ñкщо вказано Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«3», Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
+"координат 3.14159 у файлі-результаті виглÑдатиме так: 3.14, — а Ñкщо маємо "
+"координату 123.675, то так: 124."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
-msgid "Group collapsing"
-msgstr "Ð—Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿"
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "Скорочувати назви кольорів"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
-msgid "Create groups for similar attributes"
-msgstr "Створити групи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð±Ð½Ð¸Ñ… атрибутів"
+msgid ""
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
+"format."
+msgstr ""
+"Перетворити уÑÑ– Ñпецифікації кольору на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ форматі #RRGGBB (або #RGB, "
+"Ñкщо це можливо)."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-msgid "Embed rasters"
-msgstr "Вбудувати раÑтр"
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr "Перетворити атрибути CSS на атрибути XML"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
-msgid "Keep editor data"
-msgstr "Зберегти дані редактора"
+msgid ""
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
+msgstr ""
+"Перетворити запиÑи Ñтилів із теґів на вбудовані до атрибутів XML Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ "
+"style=\"\"."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
-msgid "Remove metadata"
-msgstr "Вилучати метадані"
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "Згорнути групи"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
-msgid "Remove comments"
-msgstr "Вилучати коментарі"
+msgid ""
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
+"\"Remove unused IDs\" to be set."
+msgstr ""
+"Вилучити непотрібні групи, переніÑши їхній вміÑÑ‚ на рівень вище. Потребує "
+"Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ñƒ «Вилучати невикориÑтані ідентифікатори»."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
-msgid "Work around renderer bugs"
-msgstr "Виправити вади показу"
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr "Створити групи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð±Ð½Ð¸Ñ… атрибутів"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
-msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Увімкнути поле переглÑду"
+msgid ""
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
+"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgstr ""
+"Створити групи Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñів елементів, Ñкі мають принаймні один Ñпільний "
+"атрибут (наприклад колір заповненнÑ, непрозоріÑть штриха тощо)."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
-msgid "Remove the xml declaration"
-msgstr "Вилучати Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ XML"
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "Зберегти дані редактора"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-msgid "Number of significant digits for coords:"
-msgstr "КількіÑть значимих цифр у координатах:"
+msgid ""
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
+"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+"Ðе вилучати Ñпецифічні Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñобу Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸ та атрибути. У "
+"поточній верÑÑ–Ñ— передбачено підтримку таких редакторів: Inkscape, Sodipodi та "
+"Adobe Illustrator."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
-msgid "XML indentation (pretty-printing):"
-msgstr "ВідÑтупи у XML (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду):"
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr "Зберегти Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· поÑилань"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
-msgid "Space"
-msgstr "Пробіли"
+msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgstr ""
+"Зберегти Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð², Ñкі у поточному форматі не викориÑтовуютьÑÑ Ñƒ "
+"SVG."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-msgid "Tab"
-msgstr "ТабулÑціÑ"
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr "Виправити вади показу"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-msgctxt "Indent"
-msgid "None"
-msgstr "Ðемає"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
-msgid "Ids"
-msgstr "Ідентифікатори"
+msgid ""
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
+"slightly larger SVG file."
+msgstr ""
+"Обійти деÑкі загальні вади обробника Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (в оÑновному libRSVG) за "
+"рахунок незначного Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° SVG."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-msgid "Remove unused ID names for elements"
-msgstr "Вилучати ідентифікатори з невикориÑтаними назвами Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "Вилучати Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ XML"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
-msgid "Shorten IDs"
-msgstr "Скорочувати ідентифікатори"
+msgid ""
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
+"especially if special characters are used in the document) from the file "
+"header."
+msgstr ""
+"Вилучити Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ XML (воно Ñ” необов’Ñзковим, але має надаватиÑÑ, оÑобливо "
+"Ñкщо у документі викориÑтано Ñпеціальні Ñимволи) із заголовка файла."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
-msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
-msgstr ""
-"Зберігати Ñтворені вручну ідентифікатори з назвами, Ñкі не завершуютьÑÑ "
-"цифрами"
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "Вилучати метадані"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
-msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
-msgstr "Зберігати ідентифікатори з такими назвами, відокремленими комами:"
+msgid ""
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
+"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc."
+msgstr ""
+"Вилучити теґи метаданих, разом із даними, що у них міÑÑ‚ÑтьÑÑ, зокрема даними "
+"щодо Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° авторÑтва, альтернативними верÑÑ–Ñми Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñобів "
+"переглÑду інтернету без можливоÑтей показу SVG тощо."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
-msgid "Preserve ID names starting with:"
-msgstr "Зберігати ідентифікатори з назвами на:"
+msgid "Remove comments"
+msgstr "Вилучати коментарі"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
-msgid "Help (Options)"
-msgstr "Довідка (параметри)"
+msgid "Remove all XML comments from output."
+msgstr "Вилучити із результатів уÑÑ– коментарі до XML."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "Вбудувати раÑтрові зображеннÑ"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
+msgid ""
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
+"encoded data URLs."
+msgstr ""
+"Визначити джерела поÑилань на раÑтрові Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– вбудувати ці Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ "
+"кодуванні даних Base64."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Увімкнути поле переглÑду"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
#, no-c-format
msgid ""
-"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
-" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
-"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
-"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
-" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
-"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
-"opacity, ...).\n"
-" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
-"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc.\n"
-" * Remove comments: remove comment tags.\n"
-" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
-"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
-"various applications.\n"
-" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
-" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
-"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
-"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
-"472.\n"
-" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
-"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
-"level."
-msgstr ""
-"За допомогою цього додатка можна оптимізувати файл SVG відповідно до значень "
-"таких пунктів:\n"
-" * Скорочувати назви кольорів: перетворити вÑÑ– кольори у формат #RRGGBB "
-"або #RGB.\n"
-" * Перетворити атрибути CSS на атрибути XML: перетворити Ñтилі з теґів "
-"&lt;style&gt; та вбудованих оголошень style=\"\" на атрибути XML.\n"
-" * Ð—Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿: вилучити непотрібні елементи &lt;g&gt;, піднімаючи "
-"рівень таких елементів на один рівень. Потребує Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ñƒ «Вилучати "
-"ідентифікатори з невикориÑтаними назвами Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²Â».\n"
-" * Створити групи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð±Ð½Ð¸Ñ… атрибутів: Ñтворити елементи &lt;g&gt; Ð´Ð»Ñ "
-"груп елементів, Ñкі мають принаймні один Ñпільний атрибут (наприклад, колір "
-"заповненнÑ, рівень прозороÑті ліній...).\n"
-" * Вбудувати раÑтр: вбудувати раÑтрові Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ форматі даних у "
-"кодуванні base64.\n"
-" * Зберегти дані редактора: не вилучати елементи Inkscape, Sodipodi або "
-"Adobe Illustrator та атрибути.\n"
-" * Вилучати метадані: вилучати теґи &lt;metadata&gt; разом з уÑіма "
-"даними, що у них зберігаютьÑÑ, зокрема метаданими ліцензії, даними верÑій "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñдачів без підтримки SVG тощо.\n"
-" * Вилучати коментарі: вилучати теґи &lt;!-- --&gt;.\n"
-" * Виправлити вади показу: трохи збільшити об'єм даних SVG з метою "
-"ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð´Ð¸ у ÑиÑтемі показу librsvg, Ñка викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ GNOME та "
-"інших програмах.\n"
-" * Увімкнути поле переглÑду: обрізати Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ формату 100%/100% Ñ– "
-"додати viewBox.\n"
-" * КількіÑть значимих цифр у координатах: Ñкоротити вÑÑ– координати до "
-"вказаної кількоÑті значущих цифр. Ðаприклад, Ñкщо вказано Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ 3 "
-"цифр, координату 3.5153 буде обрізано до 3.51, а координату 471.55 — до "
-"472.\n"
-" * ВідÑтупи у XML (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду): можливі значеннÑ: «Ðемає», "
-"Ñкщо відÑтупи не потрібні, «Пробіли», Ñкщо Ñлід викориÑтовувати додатковий "
-"пробіл Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ–Ð², або «ТабулÑціÑ», Ñкщо Ñлід викориÑтовувати "
-"Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ–Ð² табулÑцію."
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
+"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановити розміри Ñторінки 100%/100% (повна ширина Ñ– виÑота облаÑті показу) "
+"Ñ– впровадити viewBox із визначеннÑм розмірноÑтей креÑлень."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr "Форматувати виведені дані розбиттÑм на Ñ€Ñдки Ñ– відÑтупами"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
+msgid ""
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
+"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
+"size even more at the cost of clarity."
+msgstr ""
+"Створити код із краÑивим форматуваннÑм Ñ– розбиттÑм на Ñ€Ñдки. Якщо у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” "
+"намірів редагувати файл SVG вручну, ви можете знÑти Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· цього пункту "
+"Ñ– зменшити розмір файла незначно погіршивши придатніÑть коду до Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"людиною."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "Символ відÑтупів:"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
+msgid ""
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
+"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
+"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+msgstr ""
+"Тип відÑтупів, Ñкий викориÑтовуватиметьÑÑ Ð½Ð° кожному рівні вкладеноÑті "
+"оброблених даних. Виберіть пункт «Ðемає», щоб вимкнути відÑтупи. Цей пункт ні "
+"на що не вплине, Ñкщо не позначено пункт «Форматувати виведені дані розбиттÑм "
+"на Ñ€Ñдки Ñ– відÑтупами»."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "Ширина відÑтупу:"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
+msgid ""
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+msgstr ""
+"Ширина вибраного типу відÑтупів. Ðаприклад, Ñкщо ви виберете «2», кожен "
+"рівень вкладеноÑті у виведених даних матиме додатковий відÑтуп у два пробіли "
+"або Ñимволи табулÑції."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgstr "Вилучити атрибут «xml:space» і кореневого елемента SVG"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
+msgid ""
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
+"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
+"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+msgstr ""
+"Цей пункт буде кориÑним, Ñкщо у вхідному файлі визначено "
+"«xml:space='preserve'» у кореневому елементі SVG. Таке Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·ÑƒÑ” "
+"редактору SVG не змінювати Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ–Ð»Ñ–Ð² у коді (тобто ÑкаÑувати дію "
+"пунктів, розташованих вище)."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
+msgid "Document options"
+msgstr "Параметри документа"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
-msgid "Help (Ids)"
-msgstr "Довідка (ідентифікатори)"
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "Структурний друк"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
+msgid "Space"
+msgstr "Пробіли"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:42
+msgid "Tab"
+msgstr "ТабулÑціÑ"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:43
+msgctxt "Indent"
+msgid "None"
+msgstr "Ðемає"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
+msgid "IDs"
+msgstr "Ідентифікатори"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "Вилучати невикориÑтані ідентифікатори"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
msgid ""
-"Ids specific options:\n"
-" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
-"attributes.\n"
-" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
-"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
-"referenced 100 times, can become #a.\n"
-" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
-"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
-"g. #middledot), you may use this option.\n"
-" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
-"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
-"more specific ID names.\n"
-" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
-"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
-"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
-msgstr ""
-"Специфічні Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ð² параметри:\n"
-" * Вилучати ідентифікатори з невикориÑтаними назвами Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²: "
-"вилучити вÑÑ– атрибути ідентифікаторів без поÑилань.\n"
-" * Скорочувати ідентифікатори: зменшити довжину вÑÑ–Ñ… атрибутів "
-"ідентифікаторів з призначеннÑм найкоротших запиÑів до найвживаніших "
-"поÑилань. Ðаприклад, Ñкщо #linearGradient5621 має поÑилань, його буде "
-"замінено на #a.\n"
-" * Зберігати Ñтворені вручну ідентифікатори з назвами, Ñкі не "
-"завершуютьÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸: зазвичай, у оптимізованому SVG такі запиÑи "
-"вилучаютьÑÑ, але Ñкщо ці запиÑи потрібні (наприклад, #middledot), ви можете "
-"ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ пунктом.\n"
-" * Зберігати ідентифікатори з такими назвами, відокремленими комами: ви "
-"можете ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ пунктом разом з іншими пунктами Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑких "
-"інших Ñпецифічних назв ідентифікаторів.\n"
-" * Зберігати ідентифікатори з назвами на: зазвичай, у оптимізованому SVG "
-"вилучаютьÑÑ Ð²ÑÑ– ідентифікатори з невикориÑтаними назвами, але Ñкщо вÑÑ– "
-"потрібні вам назви ідентифікаторів починаютьÑÑ Ð· одного префікÑа (наприклад, "
-"#flag-mx, #flag-pt), ви можете ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ пунктом."
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
+"rendering."
+msgstr ""
+"Вилучити із елементів уÑÑ– ідентифікатори, на Ñкі немає поÑилань. Такі "
+"ідентифікатори не потрібні Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ зображеннÑ."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr "Скорочувати ідентифікатори"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
+msgid ""
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
+"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+msgstr ""
+"Мінімізувати довжину ідентифікаторів, викориÑтовуючи літери нижнього регіÑтру "
+"Ñ– призначаючи найкоротші Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼, на Ñкі найбільше поÑилань. "
+"Ðаприклад, «linearGradient5621» буде перетворено «a», Ñкщо цей елемент Ñ” "
+"найвживанішим."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
+msgstr "Додавати до Ñкорочених ід. такий префікÑ:"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
+msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
+msgstr "Додавати перед Ñкороченими ідентифікаторами вказаний префікÑ."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr ""
+"Зберігати Ñтворені вручну ідентифікатори з назвами, Ñкі не завершуютьÑÑ "
+"цифрами"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
+msgid ""
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
+"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
+"including Inkscape) will be removed/shortened."
+msgstr ""
+"ОпиÑові ідентифікатори, Ñкі було Ñтворено вручну Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"певних елементів або груп (наприклад, #pochatokStrilky, #kinecStrilky або "
+"#tekstoviMitky) буде збережено, а нумеровані ідентифікатори (Ñкі ÑтворюютьÑÑ "
+"більшіÑтю програм Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SVG, зокрема Inkscape) буде вилучено або "
+"Ñкорочено."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
+msgid "Preserve the following IDs:"
+msgstr "Зберегти такі ідентифікатори:"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
+msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgstr "СпиÑок відокремлених комами ідентифікаторів, Ñкі Ñлід зберегти."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr "Зберегти ідентифікатори з назвами на:"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
+msgid ""
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
+"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+msgstr ""
+"Зберегти уÑÑ– ідентифікатори, Ñкі починаютьÑÑ Ñ–Ð· вказаного префікÑа "
+"(наприклад, Ñкщо вказано «flag», буде збережено ідентифікатори «flag-mx», "
+"«flag-pt» тощо)."
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "Оптимізований SVG (*.svg)"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:58
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "МаÑштабована векторна графіка"
@@ -38468,22 +39071,42 @@ msgid "Show the bounding box"
msgstr "Показати контур-обгортку"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
-msgid "Delaunay Triangulation"
-msgstr "ТріангулÑÑ†Ñ–Ñ Ð”ÐµÐ»Ð¾Ð½Ðµ"
+msgid "Triangles color"
+msgstr "Колір трикутників"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
+msgid "Delaunay Triangulation"
+msgstr "ТриангулÑÑ†Ñ–Ñ Ð”ÐµÐ»Ð¾Ð½Ðµ"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "Вороного і Делоне"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr "Параметри діаграми Вороного"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "Ðвтоматично за позначеними об'єктами"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr "Параметри триангулÑції Делоне"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
+msgstr "Типовий (чорний штрих без заповненнÑ)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr "Трикутники із кольором елемента"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+msgstr "Трикутники із кольором елемента (випадкові при заÑтоÑуванні)"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
@@ -38925,6 +39548,155 @@ msgstr "ПопулÑрний графічний формат Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ñ–Ð¿Ð°Ñ€
msgid "XAML Input"
msgstr "Імпорт з XAML"
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
+#~ "cut."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— виключного ÐБО, Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ виберіть "
+#~ "<b>точно 2 контури</b>."
+
+#~ msgid "Measure start"
+#~ msgstr "Початок вимірюваннÑ"
+
+#~ msgid "Measure end"
+#~ msgstr "Кінець вимірюваннÑ"
+
+#~ msgid "Only visible intersections"
+#~ msgstr "Лише видимі перетини"
+
+#~ msgid "Miter _limit:"
+#~ msgstr "Ме_жа віÑтрÑ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+#~ "converts it back to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перетворює у Ð’ÐО, випадково змінює відтінок, Ñ–/або наÑиченіÑть, Ñ–/або "
+#~ "оÑвітленіÑть, а потім перетворює Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ у проÑтір RGB."
+
+#~ msgid "Group collapsing"
+#~ msgstr "Ð—Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿"
+
+#~ msgid "XML indentation (pretty-printing):"
+#~ msgstr "ВідÑтупи у XML (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду):"
+
+#~ msgid "Ids"
+#~ msgstr "Ідентифікатори"
+
+#~ msgid "Remove unused ID names for elements"
+#~ msgstr "Вилучати ідентифікатори з невикориÑтаними назвами Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
+
+#~ msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
+#~ msgstr "Зберігати ідентифікатори з такими назвами, відокремленими комами:"
+
+#~ msgid "Help (Options)"
+#~ msgstr "Довідка (параметри)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
+#~ "options:\n"
+#~ " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
+#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
+#~ "tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their "
+#~ "contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" "
+#~ "to be set.\n"
+#~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
+#~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
+#~ "opacity, ...).\n"
+#~ " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
+#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
+#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
+#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the "
+#~ "information in them, which may include license metadata, alternate "
+#~ "versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
+#~ " * Remove comments: remove comment tags.\n"
+#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but "
+#~ "works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME "
+#~ "and other various applications.\n"
+#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
+#~ "viewBox.\n"
+#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
+#~ "with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, "
+#~ "the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is "
+#~ "output as 472.\n"
+#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
+#~ "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per "
+#~ "nesting level."
+#~ msgstr ""
+#~ "За допомогою цього додатка можна оптимізувати файл SVG відповідно до "
+#~ "значень таких пунктів:\n"
+#~ " * Скорочувати назви кольорів: перетворити вÑÑ– кольори у формат "
+#~ "#RRGGBB або #RGB.\n"
+#~ " * Перетворити атрибути CSS на атрибути XML: перетворити Ñтилі з теґів "
+#~ "&lt;style&gt; та вбудованих оголошень style=\"\" на атрибути XML.\n"
+#~ " * Ð—Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿: вилучити непотрібні елементи &lt;g&gt;, піднімаючи "
+#~ "рівень таких елементів на один рівень. Потребує Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ñƒ "
+#~ "«Вилучати ідентифікатори з невикориÑтаними назвами Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²Â».\n"
+#~ " * Створити групи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð±Ð½Ð¸Ñ… атрибутів: Ñтворити елементи &lt;g&gt; "
+#~ "Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿ елементів, Ñкі мають принаймні один Ñпільний атрибут (наприклад, "
+#~ "колір заповненнÑ, рівень прозороÑті ліній...).\n"
+#~ " * Вбудувати раÑтр: вбудувати раÑтрові Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ форматі даних у "
+#~ "кодуванні base64.\n"
+#~ " * Зберегти дані редактора: не вилучати елементи Inkscape, Sodipodi "
+#~ "або Adobe Illustrator та атрибути.\n"
+#~ " * Вилучати метадані: вилучати теґи &lt;metadata&gt; разом з уÑіма "
+#~ "даними, що у них зберігаютьÑÑ, зокрема метаданими ліцензії, даними верÑій "
+#~ "Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñдачів без підтримки SVG тощо.\n"
+#~ " * Вилучати коментарі: вилучати теґи &lt;!-- --&gt;.\n"
+#~ " * Виправлити вади показу: трохи збільшити об'єм даних SVG з метою "
+#~ "ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð´Ð¸ у ÑиÑтемі показу librsvg, Ñка викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ GNOME та "
+#~ "інших програмах.\n"
+#~ " * Увімкнути поле переглÑду: обрізати Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ формату 100%/100% "
+#~ "і додати viewBox.\n"
+#~ " * КількіÑть значимих цифр у координатах: Ñкоротити вÑÑ– координати до "
+#~ "вказаної кількоÑті значущих цифр. Ðаприклад, Ñкщо вказано Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ 3 "
+#~ "цифр, координату 3.5153 буде обрізано до 3.51, а координату 471.55 — до "
+#~ "472.\n"
+#~ " * ВідÑтупи у XML (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду): можливі значеннÑ: "
+#~ "«Ðемає», Ñкщо відÑтупи не потрібні, «Пробіли», Ñкщо Ñлід викориÑтовувати "
+#~ "додатковий пробіл Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ–Ð², або «ТабулÑціÑ», Ñкщо Ñлід "
+#~ "викориÑтовувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ–Ð² табулÑцію."
+
+#~ msgid "Help (Ids)"
+#~ msgstr "Довідка (ідентифікатори)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ids specific options:\n"
+#~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
+#~ "attributes.\n"
+#~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
+#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, "
+#~ "#linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n"
+#~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
+#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing "
+#~ "(e.g. #middledot), you may use this option.\n"
+#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
+#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
+#~ "more specific ID names.\n"
+#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output "
+#~ "removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start "
+#~ "with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Специфічні Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ð² параметри:\n"
+#~ " * Вилучати ідентифікатори з невикориÑтаними назвами Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²: "
+#~ "вилучити вÑÑ– атрибути ідентифікаторів без поÑилань.\n"
+#~ " * Скорочувати ідентифікатори: зменшити довжину вÑÑ–Ñ… атрибутів "
+#~ "ідентифікаторів з призначеннÑм найкоротших запиÑів до найвживаніших "
+#~ "поÑилань. Ðаприклад, Ñкщо #linearGradient5621 має поÑилань, його буде "
+#~ "замінено на #a.\n"
+#~ " * Зберігати Ñтворені вручну ідентифікатори з назвами, Ñкі не "
+#~ "завершуютьÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸: зазвичай, у оптимізованому SVG такі запиÑи "
+#~ "вилучаютьÑÑ, але Ñкщо ці запиÑи потрібні (наприклад, #middledot), ви "
+#~ "можете ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ пунктом.\n"
+#~ " * Зберігати ідентифікатори з такими назвами, відокремленими комами: "
+#~ "ви можете ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ пунктом разом з іншими пунктами Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ "
+#~ "деÑких інших Ñпецифічних назв ідентифікаторів.\n"
+#~ " * Зберігати ідентифікатори з назвами на: зазвичай, у оптимізованому "
+#~ "SVG вилучаютьÑÑ Ð²ÑÑ– ідентифікатори з невикориÑтаними назвами, але Ñкщо "
+#~ "вÑÑ– потрібні вам назви ідентифікаторів починаютьÑÑ Ð· одного префікÑа "
+#~ "(наприклад, #flag-mx, #flag-pt), ви можете ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ пунктом."
+
#~ msgid "Max. smooth handle angle"
#~ msgstr "МакÑ. кут елемента ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ вузла"
@@ -38965,12 +39737,6 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgid "Arbitrary Angle"
#~ msgstr "Довільний кут"
-#~ msgid "Horizontal Point:"
-#~ msgstr "Горизонтальна точка:"
-
-#~ msgid "Vertical Point:"
-#~ msgstr "Вертикальна точка:"
-
#~ msgid "Ignore cusp nodes"
#~ msgstr "Ігнорувати гоÑтрі вузли"
@@ -39796,10 +40562,6 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgstr "Ðльтернативний процеÑ"
#~ msgctxt "Symbol"
-#~ msgid "Data I/O"
-#~ msgstr "ВведеннÑ-Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…"
-
-#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Card"
#~ msgstr "Картка"
@@ -40048,14 +40810,6 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
#~ msgstr "Визначає, Ñкий з кінців лінії або Ñ—Ñ— Ñегмента буде неÑкінченним."
-#~ msgid "Discard original path?"
-#~ msgstr "Відкинути початковий контур?"
-
-#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позначте цей пункт, щоб програма зберегла лише віддзеркалену чаÑтину "
-#~ "контуру"
-
#~ msgid "Reflection line:"
#~ msgstr "Ð›Ñ–Ð½Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ:"
@@ -40065,9 +40819,6 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
#~ msgstr "ІнÑтрумент керуваннÑ, Ñкий визначатиме відÑтань відÑтупу від кривої"
-#~ msgid "Adjust the offset"
-#~ msgstr "Скоригувати відÑтуп"
-
#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
#~ msgstr "Визначає лівий кінець паралельної"
@@ -40700,12 +41451,6 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgid "Contrast:"
#~ msgstr "КонтраÑтніÑть:"
-#~ msgid "Colors:"
-#~ msgstr "Кольори:"
-
-#~ msgid "Simplify:"
-#~ msgstr "СпрощеннÑ:"
-
#~ msgid "Select only one <b>group</b> to convert to symbol."
#~ msgstr "Позначте лише одну <b>групу</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñимвол."
@@ -40825,9 +41570,6 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgid "Include l_ocked"
#~ msgstr "Включити _заблоковані"
-#~ msgid "Clear values"
-#~ msgstr "ОчиÑтити значеннÑ"
-
#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
#~ msgstr "Позначити об'єкти, що відповідають уÑім критеріÑм пошуку"
diff --git a/share/extensions/CMakeLists.txt b/share/extensions/CMakeLists.txt
index c167a156a..74819309d 100644
--- a/share/extensions/CMakeLists.txt
+++ b/share/extensions/CMakeLists.txt
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Install the set of non-executable data files
file(GLOB _FILES
"README"
"fontfix.conf"
@@ -13,13 +14,20 @@ file(GLOB _FILES
"svg2xaml.xsl"
"xaml2svg.xsl"
"inkscape.extension.rng"
+ "*.inx"
+ )
+
+install(FILES ${_FILES} DESTINATION ${SHARE_INSTALL}/inkscape/extensions)
+
+# Install the executable scripts
+file(GLOB _SCRIPTS
"*.py"
"*.pl"
"*.sh"
"*.rb"
- "*.inx"
)
-install(FILES ${_FILES} DESTINATION ${SHARE_INSTALL}/inkscape/extensions)
+
+install(PROGRAMS ${_SCRIPTS} DESTINATION ${SHARE_INSTALL}/inkscape/extensions)
file(GLOB _FILES "alphabet_soup/*.svg")
install(FILES ${_FILES} DESTINATION ${SHARE_INSTALL}/inkscape/extensions/alphabet_soup)
diff --git a/share/extensions/color_randomize.inx b/share/extensions/color_randomize.inx
index 0c84227ae..c0c0d9ea2 100644
--- a/share/extensions/color_randomize.inx
+++ b/share/extensions/color_randomize.inx
@@ -7,16 +7,13 @@
<dependency type="executable" location="extensions">simplestyle.py</dependency>
<param name="tab" type="notebook">
<page name="Options" _gui-text="Options">
- <param name="hue" type="boolean" _gui-text="Hue">true</param>
<param name="hue_range" type="int" appearance="full" min="0" max="100" indent="0" _gui-text="Hue range (%)">100</param>
- <param name="saturation" type="boolean" _gui-text="Saturation">true</param>
<param name="saturation_range" type="int" appearance="full" min="0" max="100" indent="0" _gui-text="Saturation range (%)">100</param>
- <param name="lightness" type="boolean" _gui-text="Lightness">true</param>
<param name="lightness_range" type="int" appearance="full" min="0" max="100" indent="0" _gui-text="Lightness range (%)">100</param>
-
+ <param name="opacity_range" type="int" appearance="full" min="0" max="100" indent="0" _gui-text="Opacity range (%)">0</param>
</page>
<page name="Help" _gui-text="Help">
- <_param name="instructions" type="description" xml:space="preserve">Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB. Lower the range values to limit the distance between the original color and the randomized one.</_param>
+ <_param name="instructions" type="description" xml:space="preserve">Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only for objects and groups). Change the range values to limit the distance between the original color and the randomized one.</_param>
</page>
</param>
<effect>
diff --git a/share/extensions/color_randomize.py b/share/extensions/color_randomize.py
index b8f52cb6b..93abcf174 100644..100755
--- a/share/extensions/color_randomize.py
+++ b/share/extensions/color_randomize.py
@@ -1,85 +1,84 @@
#!/usr/bin/env python
-import coloreffect,random,inkex
+
+import random
+
+import coloreffect
+import inkex
class C(coloreffect.ColorEffect):
def __init__(self):
coloreffect.ColorEffect.__init__(self)
- self.OptionParser.add_option("-x", "--hue",
- action="store", type="inkbool",
- dest="hue", default=True,
- help="Randomize hue")
self.OptionParser.add_option("-y", "--hue_range",
action="store", type="int",
dest="hue_range", default=0,
help="Hue range")
- self.OptionParser.add_option("-s", "--saturation",
- action="store", type="inkbool",
- dest="saturation", default=True,
- help="Randomize saturation")
self.OptionParser.add_option("-t", "--saturation_range",
action="store", type="int",
dest="saturation_range", default=0,
help="Saturation range")
- self.OptionParser.add_option("-l", "--lightness",
- action="store", type="inkbool",
- dest="lightness", default=True,
- help="Randomize lightness")
self.OptionParser.add_option("-m", "--lightness_range",
action="store", type="int",
dest="lightness_range", default=0,
help="Lightness range")
+ self.OptionParser.add_option("-o", "--opacity_range",
+ action="store", type="int",
+ dest="opacity_range", default=0,
+ help="Opacity range")
self.OptionParser.add_option("--tab",
action="store", type="string",
dest="tab",
help="The selected UI-tab when OK was pressed")
+ def randomize_hsl(self, limit, current_value):
+ limit = 255.0 * limit / 100.0
+ limit /= 2
+ max = int((current_value * 255.0) + limit)
+ min = int((current_value * 255.0) - limit)
+ if max > 255:
+ min = min - (max - 255)
+ max = 255
+ if min < 0:
+ max = max - min
+ min = 0
+ return random.randrange(min, max) / 255.0
+
def colmod(self,r,g,b):
hsl = self.rgb_to_hsl(r/255.0, g/255.0, b/255.0)
-
- if(self.options.hue):
- limit = 255.0 * (1 + self.options.hue_range) / 100.0
- limit /= 2
- max = int((hsl[0] * 255.0) + limit)
- min = int((hsl[0] * 255.0) - limit)
- if max > 255:
- min = min - (max - 255)
- max = 255
- if min < 0:
- max = max - min
- min = 0
- hsl[0] = random.randrange(min, max)
- hsl[0] /= 255.0
- if(self.options.saturation):
- limit = 255.0 * (1 + self.options.saturation_range) / 100.0
- limit /= 2
- max = int((hsl[1] * 255.0) + limit)
- min = int((hsl[1] * 255.0) - limit)
- if max > 255:
- min = min - (max - 255)
- max = 255
- if min < 0:
- max = max - min
- min = 0
- hsl[1] = random.randrange(min, max)
- hsl[1] /= 255.0
- if(self.options.lightness):
- limit = 255.0 * (1 + self.options.lightness_range) / 100.0
+ if self.options.hue_range > 0:
+ hsl[0] = self.randomize_hsl(self.options.hue_range, hsl[0])
+ if self.options.saturation_range > 0:
+ hsl[1] = self.randomize_hsl(self.options.saturation_range, hsl[1])
+ if self.options.lightness_range > 0:
+ hsl[2] = self.randomize_hsl(self.options.lightness_range, hsl[2])
+ rgb = self.hsl_to_rgb(hsl[0], hsl[1], hsl[2])
+ return '%02x%02x%02x' % (rgb[0]*255, rgb[1]*255, rgb[2]*255)
+
+ def opacmod(self, opacity):
+ if self.options.opacity_range > 0:
+ # maybe not necessary, but better not change things that shouldn't change
+ try:
+ opacity = float(opacity)
+ except ValueError:
+ return opacity
+
+ limit = self.options.opacity_range
limit /= 2
- max = int((hsl[2] * 255.0) + limit)
- min = int((hsl[2] * 255.0) - limit)
- if max > 255:
- min = min - (max - 255)
- max = 255
+ max = opacity*100 + limit
+ min = opacity*100 - limit
+ if max > 100:
+ min = min - (max - 100)
+ max = 100
if min < 0:
max = max - min
min = 0
- hsl[2] = random.randrange(min, max)
- hsl[2] /= 255.0
- rgb = self.hsl_to_rgb(hsl[0], hsl[1], hsl[2])
- return '%02x%02x%02x' % (rgb[0]*255, rgb[1]*255, rgb[2]*255)
+ ret = str(random.uniform(min,max)/100)
+ return ret
+ return opacity
+
-c = C()
-c.affect()
+if __name__ == '__main__':
+ c = C()
+ c.affect()
# vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
diff --git a/share/extensions/coloreffect.py b/share/extensions/coloreffect.py
index a6b5cfe41..d33ac41fe 100755
--- a/share/extensions/coloreffect.py
+++ b/share/extensions/coloreffect.py
@@ -21,8 +21,9 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
import sys, copy, simplestyle, inkex
import random
-color_props_fill = ('fill', 'stop-color', 'flood-color', 'lighting-color')
+color_props_fill = ('fill', 'stop-color', 'flood-color', 'lighting-color')
color_props_stroke = ('stroke',)
+opacity_props = ('opacity',) #'stop-opacity', 'fill-opacity', 'stroke-opacity' don't work with clones
color_props = color_props_fill + color_props_stroke
@@ -63,13 +64,14 @@ class ColorEffect(inkex.Effect):
#
# The processing here is just something simple that should usually work,
# without trying too hard to get everything right.
- # (Won't work for the pathalogical case that someone escapes a property
+ # (Won't work for the pathological case that someone escapes a property
# name, probably does the wrong thing if colon or semicolon is used inside
# a comment or string value.)
style = node.get('style') # fixme: this will break for presentation attributes!
if style:
#inkex.debug('old style:'+style)
declarations = style.split(';')
+ opacity_in_style = False
for i,decl in enumerate(declarations):
parts = decl.split(':', 2)
if len(parts) == 2:
@@ -80,16 +82,25 @@ class ColorEffect(inkex.Effect):
new_val = self.process_prop(val)
if new_val != val:
declarations[i] = prop + ':' + new_val
+ elif prop in opacity_props:
+ opacity_in_style = True
+ val = val.strip()
+ new_val = self.process_prop(val)
+ if new_val != val:
+ declarations[i] = prop + ':' + new_val
+ if not opacity_in_style:
+ new_val = self.process_prop("1")
+ declarations.append('opacity' + ':' + new_val)
#inkex.debug('new style:'+';'.join(declarations))
node.set('style', ';'.join(declarations))
- def process_prop(self,col):
- #debug('got:'+col)
+ def process_prop(self, col):
+ #inkex.debug('got:'+col+str(type(col)))
if simplestyle.isColor(col):
c=simplestyle.parseColor(col)
- col='#'+self.colmod(c[0],c[1],c[2])
- #debug('made:'+col)
- if col.startswith('url(#'):
+ col='#'+self.colmod(c[0], c[1], c[2])
+ #inkex.debug('made:'+col)
+ elif col.startswith('url(#'):
id = col[len('url(#'):col.find(')')]
newid = '%s-%d' % (id, int(random.random() * 1000))
#inkex.debug('ID:' + id )
@@ -97,6 +108,11 @@ class ColorEffect(inkex.Effect):
for node in self.document.xpath(path, namespaces=inkex.NSS):
self.process_gradient(node, newid)
col = 'url(#%s)' % newid
+ # what remains should be opacity
+ else:
+ col = self.opacmod(col)
+
+ #inkex.debug('col:'+str(col))
return col
def process_gradient(self, node, newid):
@@ -128,6 +144,9 @@ class ColorEffect(inkex.Effect):
def colmod(self,r,g,b):
pass
+
+ def opacmod(self, opacity):
+ return opacity
def rgb_to_hsl(self,r, g, b):
rgb_max = max (max (r, g), b)
@@ -188,4 +207,5 @@ class ColorEffect(inkex.Effect):
rgb[2] = self.hue_2_rgb (v1, v2, h*6 - 2.0)
return rgb
+
# vi: set autoindent shiftwidth=2 tabstop=8 expandtab softtabstop=2 :
diff --git a/share/extensions/plotter.py b/share/extensions/plotter.py
index 60858cc6c..1c4a683c1 100755
--- a/share/extensions/plotter.py
+++ b/share/extensions/plotter.py
@@ -144,10 +144,12 @@ class Plot(inkex.Effect):
try:
import serial
except ImportError, e:
- inkex.errormsg(_("pySerial is not installed."
- + "\n\n1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/pyserial"
- + "\n2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\"
- + "\n3. Restart Inkscape."))
+ inkex.errormsg(_("pySerial is not installed. Please follow these steps:")
+ + "\n\n" + _("1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:")
+ + "\n" + " https://pypi.python.org/packages/source/p/pyserial/pyserial-2.7.tar.gz"
+ + "\n" + _("2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)")
+ + "\n" + _(" into the following Inkscape folder: C:\\<Program files>\\inkscape\\python\\Lib\\")
+ + "\n" + _("3. Close and restart Inkscape."))
return
# init serial framework
mySerial = serial.Serial()
diff --git a/share/extensions/test/Makefile.am b/share/extensions/test/Makefile.am
index 7ff68083d..cd1929a7f 100644
--- a/share/extensions/test/Makefile.am
+++ b/share/extensions/test/Makefile.am
@@ -6,6 +6,7 @@
EXTRA_DIST = \
addnodes.test.py \
chardataeffect.test.py \
+ color_randomize_test.py \
coloreffect.test.py \
create_test_from_template.sh \
dots.test.py \
diff --git a/share/extensions/test/color_randomize.test.py b/share/extensions/test/color_randomize.test.py
new file mode 100755
index 000000000..d8549a35a
--- /dev/null
+++ b/share/extensions/test/color_randomize.test.py
@@ -0,0 +1,123 @@
+#!/usr/bin/env python
+'''
+Unit test file for ../color_randomize.py
+--
+If you want to help, read the python unittest documentation:
+http://docs.python.org/library/unittest.html
+'''
+
+import os
+import sys
+import unittest
+
+sys.path.append('..') # this line allows to import the extension code
+from color_randomize import *
+
+def extract_hsl(e,rgb):
+ r = int(rgb[:2], 16)
+ g = int(rgb[2:4], 16)
+ b = int(rgb[4:6], 16)
+ return e.rgb_to_hsl(r/255.0, g/255.0, b/255.0)
+
+
+class ColorRandomizeBasicTest(unittest.TestCase):
+ def setUp(self):
+ self.e=C()
+
+ def test_default_values(self):
+ """ The default ranges are set to 0, and thus the color and opacity should not change. """
+ args = ['svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ col = self.e.colmod(128, 128, 255)
+ self.assertEqual("8080ff", col)
+ opac = self.e.opacmod(5)
+ self.assertEqual(5, opac)
+
+
+class ColorRandomizeColorModificationTest(unittest.TestCase):
+ def setUp(self):
+ self.e=C()
+
+ def test_no_change(self):
+ """ The user selected 0% values, and thus the color should not change. """
+ args = ['-y 0', '-t 0', '-m 0', 'svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ col = self.e.colmod(128, 128, 255)
+ self.assertEqual("8080ff", col)
+
+ def test_random_hue(self):
+ """ Random hue only. Saturation and lightness not changed. """
+ args = ['-y 50','-t 0','-m 0','svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ hsl = extract_hsl(self.e, self.e.colmod(150, 100, 200))
+ self.assertEqual([0.47, 0.59], [round(hsl[1], 2), round(hsl[2], 2)])
+
+ @unittest.skip("Inaccurate convertion")
+ def test_random_lightness(self):
+ """ Random lightness only. Hue and saturation not changed. """
+ args = ['-y 0', '-t 0', '-m 50', 'svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ hsl = extract_hsl(self.e, self.e.colmod(150, 100, 200))
+ # Lightness change also affects hue and saturation...
+ #self.assertEqual(0.75, round(hsl[0], 2))
+ #self.assertEqual(0.48, round(hsl[1], 2))
+
+ def test_random_saturation(self):
+ """ Random saturation only. Hue and lightness not changed. """
+ args = ['-y 0', '-t 50', '-m 0', 'svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ hsl = extract_hsl(self.e, self.e.colmod(150, 100, 200))
+ self.assertEqual([0.75, 0.59], [round(hsl[0], 2), round(hsl[2], 2)])
+
+ def test_range_limits(self):
+ """ The maximum hsl values should be between 0 and 100% of their maximum """
+ args = ['-y 100', '-t 100', '-m 100', 'svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ hsl = extract_hsl(self.e, self.e.colmod(156, 156, 156))
+ self.assertLessEqual([hsl[0], hsl[1], hsl[2]], [1, 1, 1])
+ self.assertGreaterEqual([hsl[0], hsl[1], hsl[2]], [0, 0, 0])
+
+
+class ColorRandomizeOpacityModificationTest(unittest.TestCase):
+ def setUp(self):
+ self.e=C()
+
+ def test_no_change(self):
+ """ The user selected 0% opacity range, and thus the opacity should not change. """
+ args = ['-o 0', 'svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ opac = self.e.opacmod(0.15)
+ self.assertEqual(0.15, opac)
+
+ def test_range_min_limit(self):
+ """ The opacity value should be greater than 0 """
+ args = ['-o 100', 'svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ opac = self.e.opacmod(0)
+ self.assertGreaterEqual(opac, "0")
+
+ def test_range_max_limit(self):
+ """ The opacity value should be lesser than 1 """
+ args = ['-o 100', 'svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ opac = self.e.opacmod(1)
+ self.assertLessEqual(opac, "1")
+
+ def test_non_float_opacity(self):
+ """ Non-float opacity value not changed """
+ args = ['-o 100', 'svg/empty-SVG.svg']
+ self.e.affect(args, False)
+ opac = self.e.opacmod("toto")
+ self.assertLessEqual(opac, "toto")
+
+if __name__ == '__main__':
+ #unittest.main()
+ suite = unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(ColorRandomizeBasicTest)
+ unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(suite)
+ suite = unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(ColorRandomizeColorModificationTest)
+ unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(suite)
+ suite = unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(ColorRandomizeOpacityModificationTest)
+ unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(suite)
+
+
+# vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
diff --git a/share/extensions/test/run-all-extension-tests b/share/extensions/test/run-all-extension-tests
index aa20c8c7b..e7faf672a 100755
--- a/share/extensions/test/run-all-extension-tests
+++ b/share/extensions/test/run-all-extension-tests
@@ -35,24 +35,32 @@ has_py_coverage=false
py_cover_files=$( $MKTEMP )
failed_tests=$( $MKTEMP )
-if coverage.py -e >/dev/null 2>/dev/null; then
+if coverage.py erase >/dev/null 2>/dev/null; then
has_py_coverage=true
cover_py_cmd=coverage.py
else
- if coverage -e >/dev/null 2>/dev/null; then
+ if coverage erase >/dev/null 2>/dev/null; then
has_py_coverage=true
cover_py_cmd=coverage
+ else
+ if python-coverage erase >/dev/null 2>/dev/null; then
+ has_py_coverage=true
+ cover_py_cmd=python-coverage
+ fi
fi
fi
+if $has_py_coverage; then
+ echo -e "\nRunning tests with coverage"
+fi
#if $has_py_coverage; then
# $cover_py_cmd -e
#fi
function run_py_test() {
- echo -e "\n>> Testing $1"
+ echo -e "\n>>>>>> Testing $1 <<<<<<\n"
if $has_py_coverage; then
- if ! $cover_py_cmd -x "$1.test.py"; then
+ if ! $cover_py_cmd run -a "$1.test.py"; then
echo "$1" >> $failed_tests
fi
echo "../$1.py" >> $py_cover_files
@@ -77,7 +85,7 @@ else
SED_EXTENDED='sed -E' # BSD sed (e.g. on Mac OS X)
fi
-echo "sed regex command: $SED_EXTENDED"
+echo -e "sed regex command: $SED_EXTENDED\n"
# ---------------------------------------------------------------------
@@ -89,7 +97,7 @@ done
if $has_py_coverage; then
echo -e "\n>> Coverage Report:"
- cat $py_cover_files | xargs $cover_py_cmd -r
+ cat $py_cover_files | xargs $cover_py_cmd report
fi
fail=false
diff --git a/share/ui/CMakeLists.txt b/share/ui/CMakeLists.txt
index 89b9f9b0f..5e9db74cf 100644
--- a/share/ui/CMakeLists.txt
+++ b/share/ui/CMakeLists.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
-file(GLOB _FILES "*.xml" "*.rc")
+file(GLOB _FILES "*.xml" "*.rc" "*.css")
install(FILES ${_FILES} DESTINATION ${SHARE_INSTALL}/inkscape/ui)
diff --git a/share/ui/Makefile.am b/share/ui/Makefile.am
index 7195af0cb..1e55ea58f 100644
--- a/share/ui/Makefile.am
+++ b/share/ui/Makefile.am
@@ -4,6 +4,7 @@ uidir = $(datadir)/inkscape/ui
ui_DATA = \
keybindings.rc \
menus-bars.xml \
+ style.css \
toolbox.xml \
units.xml
diff --git a/share/ui/style.css b/share/ui/style.css
new file mode 100644
index 000000000..6729344d2
--- /dev/null
+++ b/share/ui/style.css
@@ -0,0 +1,98 @@
+
+/* GTK3 WIDGET STYLING */
+
+/*
+ * Keep in order of:
+ * General -> Specific
+ * Order of appearance in widget tree.
+ * See GtkInspector
+ * GTK_DEBUG=interactive ~/path_to_gtk3/bin/inkscape
+ *
+ * We need a standardized naming scheme.
+ *
+ * As of Gtk 3.20, you cannot use widget names.
+ */
+
+/* Standard theme based colors. Prefer these.
+ *
+ * @theme_bg_color
+ * @theme_fg_color
+ * @theme_base_color
+ * @theme_text_color
+ * @theme_selected_bg_color
+ * @theme_selected_fg_color
+ * @theme_tooltip_bg_color
+ * @theme_tooltip_fg_color
+ *
+ */
+
+
+/* Our own custom shades... better not to use.
+ * Lightest to darkest based on linear rgb.
+ */
+@define-color bg_color0 #ffffff; /* White */
+@define-color bg_color05 #f8f8f8; /* Slightly off white */
+@define-color bg_color1 #f0f0f0;
+@define-color bg_color2 #e0e0e0;
+@define-color bg_color3 #d0d0d0;
+@define-color bg_color4 #bbbbbb; /* 50% Gray */
+@define-color bg_color5 #a5a5a5;
+@define-color bg_color6 #898989;
+@define-color bg_color7 #636363;
+@define-color bg_color8 #000000; /* Black */
+
+/* 'GtkWidget' for Gtk <= 3.18 */
+/* 'widget' for Gtk <= 3.19.2 */
+GtkWidget, widget {
+/* font-size: 12pt; */
+}
+
+GtkSpinButton {
+ padding: 0;
+}
+
+spinbutton {
+ padding: 0;
+}
+
+GtkSpinButton.entry {
+ padding-left: 2px;
+}
+
+spinbutton.entry {
+ padding-left: 2px;
+}
+
+SPRuler {
+ background-color: @theme_bg_color;
+ color: @theme_fg_color;
+}
+
+ruler-widget {
+ background-color: @theme_bg_color;
+ color: @theme_fg_color;
+}
+
+/* The actual canvas (Inkscape's drawing area). */
+SPCanvas {
+ background-color: white;
+}
+
+combobox window.popup scrolledwindow treeview separator {
+ -GtkWidget-wide-separators: true;
+ -GtkWidget-separator-height: 6;
+}
+
+#font_selector_family {
+ -GtkWidget-wide-separators: true;
+ -GtkWidget-separator-height: 6;
+}
+
+#TextFontFamilyAction_combobox {
+ -GtkComboBox-appears-as-list: true;
+}
+
+#LockGuides {
+ padding: 0;
+}
+
diff --git a/src/2geom/elliptical-arc.cpp b/src/2geom/elliptical-arc.cpp
index a0e379a21..ec62b4be2 100644
--- a/src/2geom/elliptical-arc.cpp
+++ b/src/2geom/elliptical-arc.cpp
@@ -570,13 +570,13 @@ void EllipticalArc::_filterIntersections(std::vector<ShapeIntersection> &xs, boo
std::vector<ShapeIntersection>::reverse_iterator i = xs.rbegin(), last = xs.rend();
while (i != last) {
Coord &t = is_first ? i->first : i->second;
- assert(are_near(_ellipse.pointAt(t), i->point(), 1e-6));
+ assert(are_near(_ellipse.pointAt(t), i->point(), 1e-5));
t = timeAtAngle(t);
if (!unit.contains(t)) {
xs.erase((++i).base());
continue;
} else {
- assert(are_near(pointAt(t), i->point(), 1e-6));
+ assert(are_near(pointAt(t), i->point(), 1e-5));
++i;
}
}
diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt
index e44eb757d..df25728f4 100644
--- a/src/CMakeLists.txt
+++ b/src/CMakeLists.txt
@@ -558,6 +558,8 @@ if (NOT "${WITH_EXT_GDL}")
endif()
+
+
# Link the inkscape_base library against all external dependencies
target_link_libraries(inkscape_base ${INKSCAPE_TARGET_LIBS})
@@ -565,3 +567,12 @@ target_link_libraries(inkscape_base ${INKSCAPE_TARGET_LIBS})
target_link_libraries(inkscape inkscape_base )
target_link_libraries(inkview inkscape_base)
+#Define the installation
+install(
+ TARGETS inkscape_base inkscape inkview
+ RUNTIME DESTINATION bin
+ LIBRARY DESTINATION lib/inkscape
+ ARCHIVE DESTINATION lib/inkscape
+ )
+
+
diff --git a/src/color-profile.cpp b/src/color-profile.cpp
index bcefe994a..523026aa5 100644
--- a/src/color-profile.cpp
+++ b/src/color-profile.cpp
@@ -489,8 +489,8 @@ static int getLcmsIntent( guint svgIntent )
static SPObject* bruteFind( SPDocument* document, gchar const* name )
{
SPObject* result = 0;
- std::set<SPObject *> current = document->getResourceList("iccprofile");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); (!result) && (it != current.end()); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> current = document->getResourceList("iccprofile");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); (!result) && (it != current.end()); ++it) {
if ( IS_COLORPROFILE(*it) ) {
ColorProfile* prof = COLORPROFILE(*it);
if ( prof ) {
diff --git a/src/display/sp-canvas.cpp b/src/display/sp-canvas.cpp
index decb14184..7d76fa043 100644
--- a/src/display/sp-canvas.cpp
+++ b/src/display/sp-canvas.cpp
@@ -1159,8 +1159,11 @@ void SPCanvas::handle_size_allocate(GtkWidget *widget, GtkAllocation *allocation
allocation->width, allocation->height);
if (canvas->_backing_store) {
cairo_t *cr = cairo_create(new_backing_store);
- cairo_set_source_surface(cr, canvas->_backing_store, 0, 0);
+ cairo_translate(cr, -canvas->_x0, -canvas->_y0);
cairo_set_operator(cr, CAIRO_OPERATOR_SOURCE);
+ cairo_set_source(cr, canvas->_background);
+ cairo_paint(cr);
+ cairo_set_source_surface(cr, canvas->_backing_store, canvas->_x0, canvas->_y0);
cairo_paint(cr);
cairo_destroy(cr);
cairo_surface_destroy(canvas->_backing_store);
diff --git a/src/document-private.h b/src/document-private.h
index eaed0020e..9cac8fac6 100644
--- a/src/document-private.h
+++ b/src/document-private.h
@@ -49,7 +49,7 @@ struct SPDocumentPrivate {
IDChangedSignalMap id_changed_signals;
/* Resources */
- std::map<std::string, std::set<SPObject *> > resources;
+ std::map<std::string, std::vector<SPObject *> > resources;
ResourcesChangedSignalMap resources_changed_signals;
sigc::signal<void> destroySignal;
diff --git a/src/document.cpp b/src/document.cpp
index 7086fc0be..2500a5cee 100644
--- a/src/document.cpp
+++ b/src/document.cpp
@@ -1541,9 +1541,9 @@ bool SPDocument::addResource(gchar const *key, SPObject *object)
bool result = false;
if ( !object->cloned ) {
- std::set<SPObject *> rlist = priv->resources[key];
- g_return_val_if_fail(rlist.find(object) == rlist.end(), false);
- priv->resources[key].insert(object);
+ std::vector<SPObject *> rlist = priv->resources[key];
+ g_return_val_if_fail(std::find(rlist.begin(),rlist.end(),object) == rlist.end(), false);
+ priv->resources[key].insert(priv->resources[key].begin(),object);
GQuark q = g_quark_from_string(key);
@@ -1572,10 +1572,11 @@ bool SPDocument::removeResource(gchar const *key, SPObject *object)
bool result = false;
if ( !object->cloned ) {
- std::set<SPObject *> rlist = priv->resources[key];
+ std::vector<SPObject *> rlist = priv->resources[key];
g_return_val_if_fail(!rlist.empty(), false);
- g_return_val_if_fail(rlist.find(object) != rlist.end(), false);
- priv->resources[key].erase(object);
+ std::vector<SPObject*>::iterator it = std::find(priv->resources[key].begin(),priv->resources[key].end(),object);
+ g_return_val_if_fail(it != rlist.end(), false);
+ priv->resources[key].erase(it);
GQuark q = g_quark_from_string(key);
priv->resources_changed_signals[q].emit();
@@ -1586,9 +1587,9 @@ bool SPDocument::removeResource(gchar const *key, SPObject *object)
return result;
}
-std::set<SPObject *> const SPDocument::getResourceList(gchar const *key) const
+std::vector<SPObject *> const SPDocument::getResourceList(gchar const *key) const
{
- std::set<SPObject *> emptyset;
+ std::vector<SPObject *> emptyset;
g_return_val_if_fail(key != NULL, emptyset);
g_return_val_if_fail(*key != '\0', emptyset);
diff --git a/src/document.h b/src/document.h
index 825049cd5..653e9d0db 100644
--- a/src/document.h
+++ b/src/document.h
@@ -260,7 +260,7 @@ public:
int ensureUpToDate();
bool addResource(char const *key, SPObject *object);
bool removeResource(char const *key, SPObject *object);
- const std::set<SPObject *> getResourceList(char const *key) const;
+ const std::vector<SPObject *> getResourceList(char const *key) const;
std::vector<SPItem*> getItemsInBox(unsigned int dkey, Geom::Rect const &box, bool into_groups = false) const;
std::vector<SPItem*> getItemsPartiallyInBox(unsigned int dkey, Geom::Rect const &box, bool into_groups = false) const;
SPItem *getItemAtPoint(unsigned int key, Geom::Point const &p, bool into_groups, SPItem *upto = NULL) const;
diff --git a/src/extension/loader.cpp b/src/extension/loader.cpp
index 110df3ae3..863a176ca 100644
--- a/src/extension/loader.cpp
+++ b/src/extension/loader.cpp
@@ -74,7 +74,7 @@ Implementation::Implementation *Loader::load_implementation(Inkscape::XML::Docum
_getInkscapeVersion GetInkscapeVersion = NULL;
// build the path where to look for the plugin
- gchar *path = g_build_filename(_baseDirectory, name, (char *) NULL);
+ gchar *path = g_build_filename(_baseDirectory.c_str(), name, (char *) NULL);
module = g_module_open(path, G_MODULE_BIND_LOCAL);
g_free(path);
diff --git a/src/extension/loader.h b/src/extension/loader.h
index 5d48bf861..0d3a69061 100644
--- a/src/extension/loader.h
+++ b/src/extension/loader.h
@@ -31,7 +31,7 @@ public:
*
* @param dir is the path where the plugin should be loaded from.
*/
- void set_base_directory(const gchar *dir) {
+ void set_base_directory(std::string dir) {
_baseDirectory = dir;
}
@@ -51,7 +51,7 @@ public:
Implementation::Implementation *load_implementation(Inkscape::XML::Document *doc);
private:
- const gchar *_baseDirectory; /**< The base directory to load a plugin from */
+ std::string _baseDirectory; /**< The base directory to load a plugin from */
};
@@ -70,4 +70,4 @@ private:
fill-column:99
End:
*/
-// vim:filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99: \ No newline at end of file
+// vim:filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99:
diff --git a/src/extension/system.cpp b/src/extension/system.cpp
index 6b8e80d3c..3c623455a 100644
--- a/src/extension/system.cpp
+++ b/src/extension/system.cpp
@@ -47,7 +47,7 @@ namespace Extension {
static void open_internal(Inkscape::Extension::Extension *in_plug, gpointer in_data);
static void save_internal(Inkscape::Extension::Extension *in_plug, gpointer in_data);
-static Extension *build_from_reprdoc(Inkscape::XML::Document *doc, Implementation::Implementation *in_imp);
+static Extension *build_from_reprdoc(Inkscape::XML::Document *doc, Implementation::Implementation *in_imp, std::string* baseDir);
/**
* \return A new document created from the filename passed in
@@ -422,7 +422,7 @@ get_print(gchar const *key)
* case could apply to modules that are built in (like the SVG load/save functions).
*/
static Extension *
-build_from_reprdoc(Inkscape::XML::Document *doc, Implementation::Implementation *in_imp)
+build_from_reprdoc(Inkscape::XML::Document *doc, Implementation::Implementation *in_imp, std::string* baseDir)
{
enum {
MODULE_EXTENSION,
@@ -490,7 +490,9 @@ build_from_reprdoc(Inkscape::XML::Document *doc, Implementation::Implementation
}
case MODULE_PLUGIN: {
Inkscape::Extension::Loader loader = Inkscape::Extension::Loader();
- loader.set_base_directory ( Inkscape::Application::profile_path("extensions"));
+ if( baseDir != NULL){
+ loader.set_base_directory ( *baseDir );
+ }
imp = loader.load_implementation(doc);
break;
}
@@ -546,7 +548,8 @@ Extension *
build_from_file(gchar const *filename)
{
Inkscape::XML::Document *doc = sp_repr_read_file(filename, INKSCAPE_EXTENSION_URI);
- Extension *ext = build_from_reprdoc(doc, NULL);
+ std::string dir = Glib::path_get_dirname(filename);
+ Extension *ext = build_from_reprdoc(doc, NULL, &dir);
if (ext != NULL)
Inkscape::GC::release(doc);
else
@@ -568,7 +571,7 @@ build_from_mem(gchar const *buffer, Implementation::Implementation *in_imp)
{
Inkscape::XML::Document *doc = sp_repr_read_mem(buffer, strlen(buffer), INKSCAPE_EXTENSION_URI);
g_return_val_if_fail(doc != NULL, NULL);
- Extension *ext = build_from_reprdoc(doc, in_imp);
+ Extension *ext = build_from_reprdoc(doc, in_imp, NULL);
Inkscape::GC::release(doc);
return ext;
}
diff --git a/src/gradient-chemistry.cpp b/src/gradient-chemistry.cpp
index 7b4c0ac20..edeb523d7 100644
--- a/src/gradient-chemistry.cpp
+++ b/src/gradient-chemistry.cpp
@@ -1612,8 +1612,8 @@ void sp_gradient_unset_swatch(SPDesktop *desktop, std::string id)
SPDocument *doc = desktop ? desktop->doc() : 0;
if (doc) {
- const std::set<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator i = gradients.begin(); i != gradients.end(); ++i) {
+ const std::vector<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator i = gradients.begin(); i != gradients.end(); ++i) {
SPGradient* grad = SP_GRADIENT(*i);
if ( id == grad->getId() ) {
grad->setSwatch(false);
diff --git a/src/gradient-drag.cpp b/src/gradient-drag.cpp
index 8fd997121..613dc2fc1 100644
--- a/src/gradient-drag.cpp
+++ b/src/gradient-drag.cpp
@@ -208,8 +208,8 @@ Glib::ustring GrDrag::makeStopSafeColor( gchar const *str, bool &isNull )
Glib::ustring::size_type pos = colorStr.find("url(#");
if ( pos != Glib::ustring::npos ) {
Glib::ustring targetName = colorStr.substr(pos + 5, colorStr.length() - 6);
- std::set<SPObject *> gradients = desktop->doc()->getResourceList("gradient");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = gradients.begin(); it != gradients.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> gradients = desktop->doc()->getResourceList("gradient");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = gradients.begin(); it != gradients.end(); ++it) {
SPGradient* grad = SP_GRADIENT(*it);
if ( targetName == grad->getId() ) {
SPGradient *vect = grad->getVector();
diff --git a/src/layer-manager.cpp b/src/layer-manager.cpp
index c0fe95dd7..19c4b890c 100644
--- a/src/layer-manager.cpp
+++ b/src/layer-manager.cpp
@@ -191,10 +191,10 @@ Glib::ustring LayerManager::getNextLayerName( SPObject* obj, gchar const *label)
}
std::set<Glib::ustring> currentNames;
- std::set<SPObject *> layers = _document->getResourceList("layer");
+ std::vector<SPObject *> layers = _document->getResourceList("layer");
SPObject *root=_desktop->currentRoot();
if ( root ) {
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator iter = layers.begin(); iter != layers.end(); ++iter) {
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator iter = layers.begin(); iter != layers.end(); ++iter) {
if (*iter != obj)
currentNames.insert( (*iter)->label() ? Glib::ustring((*iter)->label()) : Glib::ustring() );
}
@@ -260,7 +260,7 @@ void LayerManager::_rebuild() {
if (!_document) // http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_name=5747bce9a7ed077c1b4fc9f0f4f8a5e0%40localhost&forum_name=inkscape-devel
return;
- std::set<SPObject *> layers = _document->getResourceList("layer");
+ std::vector<SPObject *> layers = _document->getResourceList("layer");
SPObject *root=_desktop->currentRoot();
if ( root ) {
@@ -268,7 +268,7 @@ void LayerManager::_rebuild() {
std::set<SPGroup*> layersToAdd;
- for ( std::set<SPObject *>::const_iterator iter = layers.begin(); iter != layers.end(); ++iter ) {
+ for ( std::vector<SPObject *>::const_iterator iter = layers.begin(); iter != layers.end(); ++iter ) {
SPObject *layer = *iter;
// Debug::EventTracker<DebugLayerNote> tracker(Util::format("Examining %s", layer->label()));
bool needsAdd = false;
@@ -281,7 +281,7 @@ void LayerManager::_rebuild() {
SPGroup* group = SP_GROUP(curr);
if ( group->layerMode() == SPGroup::LAYER ) {
// If we have a layer-group as the one or a parent, ensure it is listed as a valid layer.
- needsAdd &= ( layers.find(curr) != layers.end() );
+ needsAdd &= ( std::find(layers.begin(),layers.end(),curr) != layers.end() );
// XML Tree being used here directly while it shouldn't be...
if ( (!(group->getRepr())) || (!(group->getRepr()->parent())) ) {
needsAdd = false;
diff --git a/src/live_effects/effect.cpp b/src/live_effects/effect.cpp
index 0b77e472f..b503598b7 100644
--- a/src/live_effects/effect.cpp
+++ b/src/live_effects/effect.cpp
@@ -106,7 +106,6 @@ const Util::EnumData<EffectType> LPETypeData[] = {
{EXTRUDE, N_("Extrude"), "extrude"},
{LATTICE, N_("Lattice Deformation"), "lattice"},
{LINE_SEGMENT, N_("Line Segment"), "line_segment"},
- {MIRROR_SYMMETRY, N_("Mirror symmetry"), "mirror_symmetry"},
{OFFSET, N_("Offset"), "offset"},
{PARALLEL, N_("Parallel"), "parallel"},
{PATH_LENGTH, N_("Path length"), "path_length"},
@@ -115,6 +114,7 @@ const Util::EnumData<EffectType> LPETypeData[] = {
{RECURSIVE_SKELETON, N_("Recursive skeleton"), "recursive_skeleton"},
{TANGENT_TO_CURVE, N_("Tangent to curve"), "tangent_to_curve"},
{TEXT_LABEL, N_("Text label"), "text_label"},
+ {FILLET_CHAMFER, N_("Fillet/Chamfer"), "fillet-chamfer"},
#endif
/* 0.46 */
{BEND_PATH, N_("Bend"), "bend_path"},
@@ -138,7 +138,6 @@ const Util::EnumData<EffectType> LPETypeData[] = {
{SIMPLIFY, N_("Simplify"), "simplify"},
{LATTICE2, N_("Lattice Deformation 2"), "lattice2"},
{PERSPECTIVE_ENVELOPE, N_("Perspective/Envelope"), "perspective-envelope"},
- {FILLET_CHAMFER, N_("Fillet/Chamfer"), "fillet-chamfer"},
{INTERPOLATE_POINTS, N_("Interpolate points"), "interpolate_points"},
{TRANSFORM_2PTS, N_("Transform by 2 points"), "transform_2pts"},
{SHOW_HANDLES, N_("Show handles"), "show_handles"},
@@ -146,6 +145,7 @@ const Util::EnumData<EffectType> LPETypeData[] = {
{BSPLINE, N_("BSpline"), "bspline"},
{JOIN_TYPE, N_("Join type"), "join_type"},
{TAPER_STROKE, N_("Taper stroke"), "taper_stroke"},
+ {MIRROR_SYMMETRY, N_("Mirror symmetry"), "mirror_symmetry"},
{COPY_ROTATE, N_("Rotate copies"), "copy_rotate"},
/* Ponyscape -> Inkscape 0.92*/
{ATTACH_PATH, N_("Attach path"), "attach_path"},
diff --git a/src/live_effects/lpe-jointype.cpp b/src/live_effects/lpe-jointype.cpp
index 2eef315dd..fe42932be 100644
--- a/src/live_effects/lpe-jointype.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-jointype.cpp
@@ -4,7 +4,7 @@
*
* Copyright (C) 2014 Authors
*
-* Released under GNU GPL v2, read the file 'COPYING' for more information
+* Released under GNU GPL v2+, read the file 'COPYING' for more information
*/
#include "live_effects/parameter/enum.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-jointype.h b/src/live_effects/lpe-jointype.h
index fddaeb619..ef7abdcc7 100644
--- a/src/live_effects/lpe-jointype.h
+++ b/src/live_effects/lpe-jointype.h
@@ -3,7 +3,7 @@
*
* Copyright (C) 2014 Authors
*
- * Released under GNU GPL v2, read the file COPYING for more information
+ * Released under GNU GPL v2+, read the file COPYING for more information
*/
#ifndef INKSCAPE_LPE_JOINTYPE_H
diff --git a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp
index c13cffb6a..9f3070ff4 100644
--- a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp
@@ -6,36 +6,84 @@
* Maximilian Albert
* Johan Engelen
* Abhishek Sharma
+ * Jabiertxof
*
* Copyright (C) Johan Engelen 2007 <j.b.c.engelen@utwente.nl>
* Copyright (C) Maximilin Albert 2008 <maximilian.albert@gmail.com>
*
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-
+#include <gtkmm.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include "live_effects/lpe-mirror_symmetry.h"
#include <sp-path.h>
#include <display/curve.h>
#include <svg/path-string.h>
-
+#include "helper/geom.h"
#include <2geom/path.h>
+#include <2geom/path-intersection.h>
#include <2geom/transforms.h>
#include <2geom/affine.h>
+#include "knot-holder-entity.h"
+#include "knotholder.h"
+#include "inkscape.h"
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
+static const Util::EnumData<ModeType> ModeTypeData[MT_END] = {
+ { MT_V, N_("Vertical Page Center"), "Vertical Page Center, use select tool to move item instead line" },
+ { MT_H, N_("Horizontal Page Center"), "Horizontal Page Center, use select tool to move item instead line" },
+ { MT_FREE, N_("Free from reflection line"), "Free from path" },
+ { MT_X, N_("X from middle knot"), "X from middle knot" },
+ { MT_Y, N_("Y from middle knot"), "Y from middle knot" }
+};
+static const Util::EnumDataConverter<ModeType>
+MTConverter(ModeTypeData, MT_END);
+
+namespace MS {
+
+class KnotHolderEntityCenterMirrorSymmetry : public LPEKnotHolderEntity {
+public:
+ KnotHolderEntityCenterMirrorSymmetry(LPEMirrorSymmetry *effect) : LPEKnotHolderEntity(effect){};
+ virtual void knot_set(Geom::Point const &p, Geom::Point const &origin, guint state);
+ virtual Geom::Point knot_get() const;
+};
+
+class KnotHolderEntityStartMirrorSymmetry : public LPEKnotHolderEntity {
+public:
+ KnotHolderEntityStartMirrorSymmetry(LPEMirrorSymmetry *effect) : LPEKnotHolderEntity(effect){};
+ virtual void knot_set(Geom::Point const &p, Geom::Point const &origin, guint state);
+ virtual Geom::Point knot_get() const;
+};
+
+class KnotHolderEntityEndMirrorSymmetry : public LPEKnotHolderEntity {
+public:
+ KnotHolderEntityEndMirrorSymmetry(LPEMirrorSymmetry *effect) : LPEKnotHolderEntity(effect){};
+ virtual void knot_set(Geom::Point const &p, Geom::Point const &origin, guint state);
+ virtual Geom::Point knot_get() const;
+};
+
+} // namespace MS
+
LPEMirrorSymmetry::LPEMirrorSymmetry(LivePathEffectObject *lpeobject) :
Effect(lpeobject),
+ mode(_("Mode"), _("Symmetry move mode"), "mode", MTConverter, &wr, this, MT_FREE),
discard_orig_path(_("Discard original path?"), _("Check this to only keep the mirrored part of the path"), "discard_orig_path", &wr, this, false),
- reflection_line(_("Reflection line:"), _("Line which serves as 'mirror' for the reflection"), "reflection_line", &wr, this, "M0,0 L100,100")
+ fuse_paths(_("Fuse paths"), _("Fuse original and the reflection into a single path"), "fuse_paths", &wr, this, false),
+ oposite_fuse(_("Opposite fuse"), _("Picks the other side of the mirror as the original"), "oposite_fuse", &wr, this, false),
+ start_point(_("Start mirror line"), _("Start mirror line"), "start_point", &wr, this, "Adjust the start of mirroring"),
+ end_point(_("End mirror line"), _("End mirror line"), "end_point", &wr, this, "Adjust end of mirroring")
{
show_orig_path = true;
+ registerParameter(&mode);
+ registerParameter( &discard_orig_path);
+ registerParameter( &fuse_paths);
+ registerParameter( &oposite_fuse);
+ registerParameter( &start_point);
+ registerParameter( &end_point);
apply_to_clippath_and_mask = true;
- registerParameter( dynamic_cast<Parameter *>(&discard_orig_path) );
- registerParameter( dynamic_cast<Parameter *>(&reflection_line) );
}
LPEMirrorSymmetry::~LPEMirrorSymmetry()
@@ -43,60 +91,276 @@ LPEMirrorSymmetry::~LPEMirrorSymmetry()
}
void
+
+LPEMirrorSymmetry::doBeforeEffect (SPLPEItem const* lpeitem)
+{
+ using namespace Geom;
+
+ Point point_a(boundingbox_X.max(), boundingbox_Y.min());
+ Point point_b(boundingbox_X.max(), boundingbox_Y.max());
+ Point point_c(boundingbox_X.max(), boundingbox_Y.middle());
+ if (mode == MT_Y) {
+ point_a = Geom::Point(boundingbox_X.min(),center_point[Y]);
+ point_b = Geom::Point(boundingbox_X.max(),center_point[Y]);
+ }
+ if (mode == MT_X) {
+ point_a = Geom::Point(center_point[X],boundingbox_Y.min());
+ point_b = Geom::Point(center_point[X],boundingbox_Y.max());
+ }
+ line_separation.setPoints(point_a, point_b);
+ if ( mode == MT_X || mode == MT_Y ) {
+ start_point.param_setValue(point_a);
+ end_point.param_setValue(point_b);
+ center_point = Geom::middle_point(point_a, point_b);
+ } else if ( mode == MT_FREE) {
+ if(!are_near(previous_center,center_point, 0.01)) {
+ Geom::Point trans = center_point - previous_center;
+ start_point.param_setValue(start_point * trans);
+ end_point.param_setValue(end_point * trans);
+ line_separation.setPoints(start_point, end_point);
+ } else {
+ center_point = Geom::middle_point((Geom::Point)start_point, (Geom::Point)end_point);
+ line_separation.setPoints(start_point, end_point);
+ }
+ } else if ( mode == MT_V){
+ if(SP_ACTIVE_DESKTOP){
+ SPDocument * doc = SP_ACTIVE_DESKTOP->getDocument();
+ Geom::Rect view_box_rect = doc->getViewBox();
+ Geom::Point sp = Geom::Point(view_box_rect.width()/2.0, 0);
+ sp *= i2anc_affine(SP_OBJECT(lpeitem), SP_OBJECT(SP_ACTIVE_DESKTOP->currentLayer()->parent)) .inverse();
+ start_point.param_setValue(sp);
+ Geom::Point ep = Geom::Point(view_box_rect.width()/2.0, view_box_rect.height());
+ ep *= i2anc_affine(SP_OBJECT(lpeitem), SP_OBJECT(SP_ACTIVE_DESKTOP->currentLayer()->parent)) .inverse();
+ end_point.param_setValue(ep);
+ center_point = Geom::middle_point((Geom::Point)start_point, (Geom::Point)end_point);
+ line_separation.setPoints(start_point, end_point);
+ }
+ } else { //horizontal page
+ if(SP_ACTIVE_DESKTOP){
+ SPDocument * doc = SP_ACTIVE_DESKTOP->getDocument();
+ Geom::Rect view_box_rect = doc->getViewBox();
+ Geom::Point sp = Geom::Point(0, view_box_rect.height()/2.0);
+ sp *= i2anc_affine(SP_OBJECT(lpeitem), SP_OBJECT(SP_ACTIVE_DESKTOP->currentLayer()->parent)) .inverse();
+ start_point.param_setValue(sp);
+ Geom::Point ep = Geom::Point(view_box_rect.width(), view_box_rect.height()/2.0);
+ ep *= i2anc_affine(SP_OBJECT(lpeitem), SP_OBJECT(SP_ACTIVE_DESKTOP->currentLayer()->parent)) .inverse();
+ end_point.param_setValue(ep);
+ center_point = Geom::middle_point((Geom::Point)start_point, (Geom::Point)end_point);
+ line_separation.setPoints(start_point, end_point);
+ }
+ }
+ previous_center = center_point;
+}
+
+void
LPEMirrorSymmetry::doOnApply (SPLPEItem const* lpeitem)
{
using namespace Geom;
- // fixme: what happens if the bbox is empty?
- // fixme: this is probably wrong
- Geom::Affine t = lpeitem->i2dt_affine();
- Geom::Rect bbox = *lpeitem->desktopVisualBounds();
-
- Point A(bbox.left(), bbox.bottom());
- Point B(bbox.left(), bbox.top());
- A *= t;
- B *= t;
- Piecewise<D2<SBasis> > rline = Piecewise<D2<SBasis> >(D2<SBasis>(SBasis(A[X], B[X]), SBasis(A[Y], B[Y])));
- reflection_line.set_new_value(rline, true);
+ original_bbox(lpeitem);
+
+ Point point_a(boundingbox_X.max(), boundingbox_Y.min());
+ Point point_b(boundingbox_X.max(), boundingbox_Y.max());
+ Point point_c(boundingbox_X.max(), boundingbox_Y.middle());
+ start_point.param_setValue(point_a);
+ start_point.param_update_default(point_a);
+ end_point.param_setValue(point_b);
+ end_point.param_update_default(point_b);
+ center_point = point_c;
+ previous_center = center_point;
}
+
Geom::PathVector
LPEMirrorSymmetry::doEffect_path (Geom::PathVector const & path_in)
{
- // Don't allow empty path parameter:
- if ( reflection_line.get_pathvector().empty() ) {
- return path_in;
- }
-
+ Geom::PathVector const original_pathv = pathv_to_linear_and_cubic_beziers(path_in);
Geom::PathVector path_out;
- if (!discard_orig_path) {
- path_out = path_in;
+
+ if (!discard_orig_path && !fuse_paths) {
+ path_out = pathv_to_linear_and_cubic_beziers(path_in);
}
- Geom::PathVector mline(reflection_line.get_pathvector());
- Geom::Point A(mline.front().initialPoint());
- Geom::Point B(mline.back().finalPoint());
+ Geom::Point point_a(line_separation.initialPoint());
+ Geom::Point point_b(line_separation.finalPoint());
- Geom::Affine m1(1.0, 0.0, 0.0, 1.0, A[0], A[1]);
- double hyp = Geom::distance(A, B);
- double c = (B[0] - A[0]) / hyp; // cos(alpha)
- double s = (B[1] - A[1]) / hyp; // sin(alpha)
+ Geom::Translate m1(point_a[0], point_a[1]);
+ double hyp = Geom::distance(point_a, point_b);
+ double c = (point_b[0] - point_a[0]) / hyp; // cos(alpha)
+ double s = (point_b[1] - point_a[1]) / hyp; // sin(alpha)
Geom::Affine m2(c, -s, s, c, 0.0, 0.0);
- Geom::Affine sca(1.0, 0.0, 0.0, -1.0, 0.0, 0.0);
+ Geom::Scale sca(1.0, -1.0);
Geom::Affine m = m1.inverse() * m2;
m = m * sca;
m = m * m2.inverse();
m = m * m1;
- for (int i = 0; i < static_cast<int>(path_in.size()); ++i) {
- path_out.push_back(path_in[i] * m);
+ if (fuse_paths && !discard_orig_path) {
+ for (Geom::PathVector::const_iterator path_it = original_pathv.begin();
+ path_it != original_pathv.end(); ++path_it)
+ {
+ if (path_it->empty()) {
+ continue;
+ }
+ Geom::PathVector tmp_path;
+ double time_start = 0.0;
+ int position = 0;
+ bool end_open = false;
+ if (path_it->closed()) {
+ const Geom::Curve &closingline = path_it->back_closed();
+ if (!are_near(closingline.initialPoint(), closingline.finalPoint())) {
+ end_open = true;
+ }
+ }
+ Geom::Path original = *path_it;
+ if (end_open && path_it->closed()) {
+ original.close(false);
+ original.appendNew<Geom::LineSegment>( original.initialPoint() );
+ original.close(true);
+ }
+ Geom::Point s = start_point;
+ Geom::Point e = end_point;
+ double dir = line_separation.angle();
+ double diagonal = Geom::distance(Geom::Point(boundingbox_X.min(),boundingbox_Y.min()),Geom::Point(boundingbox_X.max(),boundingbox_Y.max()));
+ Geom::Rect bbox(Geom::Point(boundingbox_X.min(),boundingbox_Y.min()),Geom::Point(boundingbox_X.max(),boundingbox_Y.max()));
+ double size_divider = Geom::distance(center_point, bbox) + diagonal;
+ s = Geom::Point::polar(dir,size_divider) + center_point;
+ e = Geom::Point::polar(dir + Geom::rad_from_deg(180),size_divider) + center_point;
+ Geom::Path divider = Geom::Path(s);
+ divider.appendNew<Geom::LineSegment>(e);
+ Geom::Crossings cs = crossings(original, divider);
+ std::vector<double> crossed;
+ for(unsigned int i = 0; i < cs.size(); i++) {
+ crossed.push_back(cs[i].ta);
+ }
+ std::sort(crossed.begin(), crossed.end());
+ for (unsigned int i = 0; i < crossed.size(); i++) {
+ double time_end = crossed[i];
+ if (time_start != time_end && time_end - time_start > Geom::EPSILON) {
+ Geom::Path portion = original.portion(time_start, time_end);
+ if (!portion.empty()) {
+ Geom::Point middle = portion.pointAt((double)portion.size()/2.0);
+ position = Geom::sgn(Geom::cross(e - s, middle - s));
+ if (!oposite_fuse) {
+ position *= -1;
+ }
+ if (position == 1) {
+ Geom::Path mirror = portion.reversed() * m;
+ mirror.setInitial(portion.finalPoint());
+ portion.append(mirror);
+ if(i!=0) {
+ portion.setFinal(portion.initialPoint());
+ portion.close();
+ }
+ tmp_path.push_back(portion);
+ }
+ portion.clear();
+ }
+ }
+ time_start = time_end;
+ }
+ position = Geom::sgn(Geom::cross(e - s, original.finalPoint() - s));
+ if (!oposite_fuse) {
+ position *= -1;
+ }
+ if (cs.size()!=0 && position == 1) {
+ if (time_start != original.size() && original.size() - time_start > Geom::EPSILON) {
+ Geom::Path portion = original.portion(time_start, original.size());
+ if (!portion.empty()) {
+ portion = portion.reversed();
+ Geom::Path mirror = portion.reversed() * m;
+ mirror.setInitial(portion.finalPoint());
+ portion.append(mirror);
+ portion = portion.reversed();
+ if (!original.closed()) {
+ tmp_path.push_back(portion);
+ } else {
+ if (cs.size() > 1 && tmp_path.size() > 0 && tmp_path[0].size() > 0 ) {
+ portion.setFinal(tmp_path[0].initialPoint());
+ portion.setInitial(tmp_path[0].finalPoint());
+ tmp_path[0].append(portion);
+ } else {
+ tmp_path.push_back(portion);
+ }
+ tmp_path[0].close();
+ }
+ portion.clear();
+ }
+ }
+ }
+ if (cs.size() == 0 && position == 1) {
+ tmp_path.push_back(original);
+ tmp_path.push_back(original * m);
+ }
+ path_out.insert(path_out.end(), tmp_path.begin(), tmp_path.end());
+ tmp_path.clear();
+ }
+ }
+
+ if (!fuse_paths || discard_orig_path) {
+ for (int i = 0; i < static_cast<int>(path_in.size()); ++i) {
+ path_out.push_back(path_in[i] * m);
+ }
}
return path_out;
}
+void
+LPEMirrorSymmetry::addCanvasIndicators(SPLPEItem const */*lpeitem*/, std::vector<Geom::PathVector> &hp_vec)
+{
+ using namespace Geom;
+ hp_vec.clear();
+ Geom::Path path;
+ Geom::Point s = start_point;
+ Geom::Point e = end_point;
+ path.start( s );
+ path.appendNew<Geom::LineSegment>( e );
+ Geom::PathVector helper;
+ helper.push_back(path);
+ hp_vec.push_back(helper);
+}
+
+void
+LPEMirrorSymmetry::addKnotHolderEntities(KnotHolder *knotholder, SPDesktop *desktop, SPItem *item)
+{
+ SPKnotShapeType knot_shape = SP_KNOT_SHAPE_CIRCLE;
+ SPKnotModeType knot_mode = SP_KNOT_MODE_XOR;
+ guint32 knot_color = 0x0000ff00;
+ {
+ KnotHolderEntity *c = new MS::KnotHolderEntityCenterMirrorSymmetry(this);
+ c->create( desktop, item, knotholder, Inkscape::CTRL_TYPE_UNKNOWN,
+ _("Adjust the center"), knot_shape, knot_mode, knot_color );
+ knotholder->add(c);
+ }
+};
+
+namespace MS {
+
+using namespace Geom;
+
+void
+KnotHolderEntityCenterMirrorSymmetry::knot_set(Geom::Point const &p, Geom::Point const &origin, guint state)
+{
+ LPEMirrorSymmetry* lpe = dynamic_cast<LPEMirrorSymmetry *>(_effect);
+ Geom::Point const s = snap_knot_position(p, state);
+ lpe->center_point = s;
+
+ // FIXME: this should not directly ask for updating the item. It should write to SVG, which triggers updating.
+ sp_lpe_item_update_patheffect (SP_LPE_ITEM(item), false, true);
+}
+
+Geom::Point
+KnotHolderEntityCenterMirrorSymmetry::knot_get() const
+{
+ LPEMirrorSymmetry const *lpe = dynamic_cast<LPEMirrorSymmetry const*>(_effect);
+ return lpe->center_point;
+}
+
+} // namespace CR
+
} //namespace LivePathEffect
} /* namespace Inkscape */
diff --git a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h
index 64a72d7b3..3a244cb7e 100644
--- a/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h
+++ b/src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.h
@@ -8,6 +8,7 @@
* Authors:
* Maximilian Albert
* Johan Engelen
+ * Jabiertxof
*
* Copyright (C) Johan Engelen 2007 <j.b.c.engelen@utwente.nl>
* Copyright (C) Maximilin Albert 2008 <maximilian.albert@gmail.com>
@@ -19,22 +20,50 @@
#include "live_effects/parameter/parameter.h"
#include "live_effects/parameter/point.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
+#include "live_effects/parameter/enum.h"
+#include "live_effects/lpegroupbbox.h"
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
-class LPEMirrorSymmetry : public Effect {
+namespace MS {
+// we need a separate namespace to avoid clashes with LPEPerpBisector
+class KnotHolderEntityCenterMirrorSymmetry;
+}
+
+enum ModeType {
+ MT_V,
+ MT_H,
+ MT_FREE,
+ MT_X,
+ MT_Y,
+ MT_END
+};
+
+class LPEMirrorSymmetry : public Effect, GroupBBoxEffect {
public:
LPEMirrorSymmetry(LivePathEffectObject *lpeobject);
virtual ~LPEMirrorSymmetry();
-
virtual void doOnApply (SPLPEItem const* lpeitem);
-
+ virtual void doBeforeEffect (SPLPEItem const* lpeitem);
virtual Geom::PathVector doEffect_path (Geom::PathVector const & path_in);
+ /* the knotholder entity classes must be declared friends */
+ friend class MS::KnotHolderEntityCenterMirrorSymmetry;
+ void addKnotHolderEntities(KnotHolder *knotholder, SPDesktop *desktop, SPItem *item);
+
+protected:
+ virtual void addCanvasIndicators(SPLPEItem const *lpeitem, std::vector<Geom::PathVector> &hp_vec);
private:
+ EnumParam<ModeType> mode;
BoolParam discard_orig_path;
- PathParam reflection_line;
+ BoolParam fuse_paths;
+ BoolParam oposite_fuse;
+ PointParam start_point;
+ PointParam end_point;
+ Geom::Line line_separation;
+ Geom::Point previous_center;
+ Geom::Point center_point;
LPEMirrorSymmetry(const LPEMirrorSymmetry&);
LPEMirrorSymmetry& operator=(const LPEMirrorSymmetry&);
diff --git a/src/main-cmdlineact.cpp b/src/main-cmdlineact.cpp
index ade83dfda..496c16d5d 100644
--- a/src/main-cmdlineact.cpp
+++ b/src/main-cmdlineact.cpp
@@ -4,7 +4,7 @@
*
* Copyright (C) 2007 Authors
*
- * Released under GNU GPL v2, read the file 'COPYING' for more information
+ * Released under GNU GPL v2+, read the file 'COPYING' for more information
*/
#include <ui/view/view.h>
diff --git a/src/main-cmdlineact.h b/src/main-cmdlineact.h
index c8ef64f10..b8ec4403b 100644
--- a/src/main-cmdlineact.h
+++ b/src/main-cmdlineact.h
@@ -12,7 +12,7 @@
*
* Copyright (C) 2007 Authors
*
- * Released under GNU GPL v2.x, read the file 'COPYING' for more information
+ * Released under GNU GPL v2+, read the file 'COPYING' for more information
*/
namespace Inkscape {
diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp
index 840643a90..8cf52127b 100644
--- a/src/main.cpp
+++ b/src/main.cpp
@@ -52,6 +52,11 @@
#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
+#include <gtkmm/cssprovider.h>
+#include <gdkmm/screen.h>
+#endif
+
#include "inkgc/gc-core.h"
#ifdef AND
@@ -488,7 +493,7 @@ struct poptOption options[] = {
POPT_ARG_NONE, &sp_vacuum_defs, SP_ARG_VACUUM_DEFS,
N_("Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"),
NULL},
-
+
#ifdef WITH_DBUS
{"dbus-listen", 0,
POPT_ARG_NONE, &sp_dbus_listen, SP_ARG_DBUS_LISTEN,
@@ -546,7 +551,7 @@ static void _win32_set_inkscape_env(gchar const *exe)
gchar *perl = g_build_filename(exe, "python", NULL);
gchar *pythonlib = g_build_filename(exe, "python", "Lib", NULL);
gchar *pythondll = g_build_filename(exe, "python", "DLLs", NULL);
-
+
// Python 2.x needs short paths in PYTHONPATH.
// Otherwise it doesn't work when Inkscape is installed in Unicode directories.
// g_win32_locale_filename_from_utf8 is the GLib wrapper for GetShortPathName.
@@ -597,14 +602,14 @@ static void _win32_set_inkscape_env(gchar const *exe)
g_free(perl);
g_free(pythonlib);
g_free(pythondll);
-
+
g_free(python_s);
g_free(pythonlib_s);
g_free(pythondll_s);
g_free(new_path);
g_free(new_pythonpath);
-
+
g_free(localepath);
}
#endif
@@ -614,7 +619,7 @@ static void set_extensions_env()
gchar const *pythonpath = g_getenv("PYTHONPATH");
gchar *extdir;
gchar *new_pythonpath;
-
+
#ifdef WIN32
extdir = g_win32_locale_filename_from_utf8(INKSCAPE_EXTENSIONDIR);
#else
@@ -900,7 +905,7 @@ static int sp_common_main( int argc, char const **argv, GSList **flDest )
if ( sp_global_printer )
sp_global_printer_utf8 = g_strdup( sp_global_printer );
}
-
+
#ifdef WITH_DBUS
// Before initializing extensions, we must set the DBus bus name if required
if (sp_dbus_name != NULL) {
@@ -1051,6 +1056,66 @@ sp_main_gui(int argc, char const **argv)
#endif
g_free(usericondir);
+
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
+ // Add style sheet (GTK3)
+ Glib::RefPtr<Gdk::Screen> screen = Gdk::Screen::get_default();
+
+ Glib::ustring inkscape_style = INKSCAPE_UIDIR;
+ inkscape_style += "/style.css";
+ // std::cout << "CSS Stylesheet Inkscape: " << inkscape_style << std::endl;
+
+ if (g_file_test (inkscape_style.c_str(), G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ Glib::RefPtr<Gtk::CssProvider> provider = Gtk::CssProvider::create();
+
+ // From 3.16, throws an error which we must catch.
+ try {
+ provider->load_from_path (inkscape_style);
+ }
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,16,0)
+ // Gtk::CssProviderError not defined until 3.16.
+ catch (const Gtk::CssProviderError& ex)
+ {
+ std::cerr << "CSSProviderError::load_from_path(): failed to load: " << inkscape_style
+ << "\n (" << ex.what() << ")" << std::endl;
+ }
+#else
+ catch (...)
+ {}
+#endif
+
+ Gtk::StyleContext::add_provider_for_screen (screen, provider, GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
+ } else {
+ std::cerr << "sp_main_gui: Cannot find default style file:\n (" << inkscape_style
+ << ")" << std::endl;
+ }
+
+ Glib::ustring user_style = Inkscape::Application::profile_path("ui/style.css");
+ // std::cout << "CSS Stylesheet User: " << user_style << std::endl;
+
+ if (g_file_test (user_style.c_str(), G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ Glib::RefPtr<Gtk::CssProvider> provider2 = Gtk::CssProvider::create();
+
+ // From 3.16, throws an error which we must catch.
+ try {
+ provider2->load_from_path (user_style);
+ }
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,16,0)
+ // Gtk::CssProviderError not defined until 3.16.
+ catch (const Gtk::CssProviderError& ex)
+ {
+ std::cerr << "CSSProviderError::load_from_path(): failed to load: " << user_style
+ << "\n (" << ex.what() << ")" << std::endl;
+ }
+#else
+ catch (...)
+ {}
+#endif
+
+ Gtk::StyleContext::add_provider_for_screen (screen, provider2, GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
+ }
+#endif
+
gdk_event_handler_set((GdkEventFunc)snooper, NULL, NULL);
Inkscape::Debug::log_display_config();
@@ -1134,7 +1199,7 @@ static int sp_process_file_list(GSList *fl)
if (sp_vacuum_defs) {
doc->vacuumDocument();
}
-
+
// Execute command-line actions (selections and verbs) using our local models
bool has_performed_actions = Inkscape::CmdLineAction::doList(INKSCAPE.active_action_context());
@@ -1645,9 +1710,9 @@ static int sp_do_export_png(SPDocument *doc)
g_print("Background RRGGBBAA: %08x\n", bgcolor);
g_print("Area %g:%g:%g:%g exported to %lu x %lu pixels (%g dpi)\n", area[Geom::X][0], area[Geom::Y][0], area[Geom::X][1], area[Geom::Y][1], width, height, dpi);
-
+
reverse(items.begin(),items.end());
-
+
if ((width >= 1) && (height >= 1) && (width <= PNG_UINT_31_MAX) && (height <= PNG_UINT_31_MAX)) {
if( sp_export_png_file(doc, path.c_str(), area, width, height, dpi,
dpi, bgcolor, NULL, NULL, true, sp_export_id_only ? items : std::vector<SPItem*>()) == 1 ) {
@@ -1817,7 +1882,7 @@ static int do_export_ps_pdf(SPDocument* doc, gchar const* uri, char const* mime)
}
/**
- * Export a document to EMF or WMF
+ * Export a document to EMF or WMF
*
* \param doc Document to export.
* \param uri URI to export to.
diff --git a/src/profile-manager.cpp b/src/profile-manager.cpp
index 035aa6051..26e1cd72c 100644
--- a/src/profile-manager.cpp
+++ b/src/profile-manager.cpp
@@ -34,9 +34,8 @@ void ProfileManager::_resourcesChanged()
{
std::vector<SPObject*> newList;
if (_doc) {
- std::set<SPObject *> current = _doc->getResourceList( "iccprofile" );
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator i = current.begin(); i != current.end(); ++i)
- newList.push_back(*i);
+ std::vector<SPObject *> current = _doc->getResourceList( "iccprofile" );
+ newList = current;
}
sort( newList.begin(), newList.end() );
diff --git a/src/pure-transform.cpp b/src/pure-transform.cpp
index 9c7054b9f..db4926258 100644
--- a/src/pure-transform.cpp
+++ b/src/pure-transform.cpp
@@ -63,9 +63,9 @@ void PureTransform::snap(::SnapManager *sm, std::vector<Inkscape::SnapCandidateP
(*j).setSourceNum(0);
first_free_snap = false;
}
+
Inkscape::SnappedPoint snapped_point = snap(sm, *j, (*i).getPoint(), bbox); // Calls the snap() method of the derived classes
- // std::cout << "dist = " << snapped_point.getSnapDistance() << std::endl;
snapped_point.setPointerDistance(Geom::L2(pointer - (*i).getPoint()));
/*Find the transformation that describes where the snapped point has
@@ -85,16 +85,22 @@ void PureTransform::snap(::SnapManager *sm, std::vector<Inkscape::SnapCandidateP
// We might still need to apply a constraint though, if we tried a constrained snap. And
// in case of a free snap we might have use for the transformed point, so let's return that
// point, whether it's constrained or not
- if (best_snapped_point.isOtherSnapBetter(snapped_point, true) || points.size() == 1) {
- // .. so we must keep track of the best non-snapped constrained point
+
+ if (best_snapped_point.isOtherSnapBetter(snapped_point, true) ) {
+ // .. so we must keep track of the best non-snapped constrained point.. but what
+ // is the best? There is no best, or is there? We cannot compare on snapped distance
+ // because neither has snapped, and both have their snapped distance set to infinity.
+ // There might be a difference in "constrainedness" though, 1D vs 2D snapping
store_best_snap = true;
}
}
}
- if (store_best_snap) {
+ if (store_best_snap || i == points.begin()) {
best_original_point = (*i);
- best_snapped_point = snapped_point;
+ best_snapped_point = snapped_point; // Can be a point that didn't snap, but then at least we
+ // return something meaningful; we might have use for the transformation. The default
+ // snapped_point, as initialized before this loop, is not very meaningful at all.
}
++j;
@@ -119,7 +125,7 @@ Geom::Point PureTranslate::getTransformedPoint(SnapCandidatePoint const &p) cons
return p.getPoint() + _vector;
}
-void PureTranslate::storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint const snapped_point) {
+void PureTranslate::storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point) {
/* Consider the case in which a box is almost aligned with a grid in both
* horizontal and vertical directions. The distance to the intersection of
* the grid lines will always be larger then the distance to a single grid
@@ -156,7 +162,7 @@ Geom::Point PureScale::getTransformedPoint(SnapCandidatePoint const &p) const {
return (p.getPoint() - _origin) * _scale + _origin;
}
-void PureScale::storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point) {
+void PureScale::storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point) {
_scale_snapped = Geom::Scale(Geom::infinity(), Geom::infinity());
// If this point *i is horizontally or vertically aligned with
// the origin of the scaling, then it will scale purely in X or Y
@@ -174,6 +180,14 @@ void PureScale::storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedP
// we might have left result[1-index] = Geom::infinity() if scaling didn't occur in the other direction
}
}
+
+ if (_scale_snapped == Geom::Scale(Geom::infinity(), Geom::infinity())) {
+ // This point must have been at the origin, so we cannot possibly snap; it won't scale (i.e. won't move while dragging)
+ snapped_point.setSnapDistance(Geom::infinity());
+ snapped_point.setSecondSnapDistance(Geom::infinity());
+ return;
+ }
+
if (_uniform) {
// Lock the scaling the be uniform, but keep the sign such that we don't change which quadrant we have dragged into
if (fabs(_scale_snapped[0]) < fabs(_scale_snapped[1])) {
@@ -253,16 +267,16 @@ SnappedPoint PureStretchConstrained::snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint
return sm->constrainedSnap(p, dedicated_constraint, bbox_to_snap);
}
-void PureStretchConstrained::storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point) {
+void PureStretchConstrained::storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point) {
Geom::Point const a = snapped_point.getPoint() - _origin; // vector to snapped point
Geom::Point const b = original_point.getPoint() - _origin; // vector to original point (not the transformed point!)
_stretch_snapped = Geom::Scale(Geom::infinity(), Geom::infinity());
- if (fabs(b[_direction]) > 1e-6) { // if STRETCHING will occur for this point
+ if (fabs(b[_direction]) > 1e-4) { // if STRETCHING will occur for this point
_stretch_snapped[_direction] = a[_direction] / b[_direction];
_stretch_snapped[1-_direction] = _uniform ? _stretch_snapped[_direction] : 1;
} else { // STRETCHING might occur for this point, but only when the stretching is uniform
- if (_uniform && fabs(b[1-_direction]) > 1e-6) {
+ if (_uniform && fabs(b[1-_direction]) > 1e-4) {
_stretch_snapped[1-_direction] = a[1-_direction] / b[1-_direction];
_stretch_snapped[_direction] = _stretch_snapped[1-_direction];
}
@@ -304,7 +318,7 @@ SnappedPoint PureSkewConstrained::snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint con
return sm->constrainedSnap(p, Inkscape::Snapper::SnapConstraint(constraint_vector), bbox_to_snap);
}
-void PureSkewConstrained::storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point) {
+void PureSkewConstrained::storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point) {
Geom::Point const b = original_point.getPoint() - _origin; // vector to original point (not the transformed point!)
_skew_snapped = (snapped_point.getPoint()[_direction] - (original_point.getPoint())[_direction]) / b[1 - _direction]; // skew factor
@@ -335,7 +349,7 @@ SnappedPoint PureRotateConstrained::snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint c
return sm->constrainedSnap(p, dedicated_constraint, bbox_to_snap);
}
-void PureRotateConstrained::storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point) {
+void PureRotateConstrained::storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point) {
Geom::Point const a = snapped_point.getPoint() - _origin; // vector to snapped point
Geom::Point const b = (original_point.getPoint() - _origin); // vector to original point (not the transformed point!)
// a is vector to snapped point; b is vector to original point; now lets calculate angle between a and b
diff --git a/src/pure-transform.h b/src/pure-transform.h
index f973a95b1..98aa9772a 100644
--- a/src/pure-transform.h
+++ b/src/pure-transform.h
@@ -26,7 +26,7 @@ class PureTransform {
protected:
virtual SnappedPoint snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint const &p, Geom::Point pt_orig, Geom::OptRect const &bbox_to_snap) const = 0;
virtual Geom::Point getTransformedPoint(SnapCandidatePoint const &p) const = 0;
- virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point) = 0;
+ virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point) = 0;
public:
//PureTransform();
@@ -48,7 +48,7 @@ protected:
virtual SnappedPoint snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint const &p, Geom::Point pt_orig, Geom::OptRect const &bbox_to_snap) const;
virtual Geom::Point getTransformedPoint(SnapCandidatePoint const &p) const;
- virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point);
+ virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point);
public:
// PureTranslate(); // Default constructor
@@ -90,7 +90,7 @@ protected:
virtual SnappedPoint snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint const &p, Geom::Point pt_orig, Geom::OptRect const &bbox_to_snap) const;
virtual Geom::Point getTransformedPoint(SnapCandidatePoint const &p) const;
- virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point);
+ virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point);
public:
// PureScale(); // Default constructor
@@ -135,7 +135,7 @@ protected:
virtual SnappedPoint snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint const &p, Geom::Point pt_orig, Geom::OptRect const &bbox_to_snap) const;
virtual Geom::Point getTransformedPoint(SnapCandidatePoint const &p) const;
- virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point);
+ virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point);
public:
virtual ~PureStretchConstrained() {};
@@ -172,7 +172,7 @@ protected:
virtual SnappedPoint snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint const &p, Geom::Point pt_orig, Geom::OptRect const &bbox_to_snap) const;
Geom::Point getTransformedPoint(SnapCandidatePoint const &p) const;
- virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point);
+ virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point);
public:
virtual ~PureSkewConstrained() {};
@@ -203,7 +203,7 @@ protected:
virtual SnappedPoint snap(::SnapManager *sm, SnapCandidatePoint const &p, Geom::Point pt_orig, Geom::OptRect const &bbox_to_snap) const;
virtual Geom::Point getTransformedPoint(SnapCandidatePoint const &p) const;
- virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const original_point, SnappedPoint snapped_point);
+ virtual void storeTransform(SnapCandidatePoint const &original_point, SnappedPoint &snapped_point);
public:
// PureRotate(); // Default constructor
diff --git a/src/resource-manager.cpp b/src/resource-manager.cpp
index 18d7c6ba2..09b9364c6 100644
--- a/src/resource-manager.cpp
+++ b/src/resource-manager.cpp
@@ -179,8 +179,8 @@ std::vector<Glib::ustring> ResourceManagerImpl::findBrokenLinks( SPDocument *doc
std::set<Glib::ustring> uniques;
if ( doc ) {
- std::set<SPObject *> images = doc->getResourceList("image");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = images.begin(); it != images.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> images = doc->getResourceList("image");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = images.begin(); it != images.end(); ++it) {
Inkscape::XML::Node *ir = (*it)->getRepr();
gchar const *href = ir->attribute("xlink:href");
@@ -306,8 +306,8 @@ bool ResourceManagerImpl::fixupBrokenLinks(SPDocument *doc)
bool savedUndoState = DocumentUndo::getUndoSensitive(doc);
DocumentUndo::setUndoSensitive(doc, true);
- std::set<SPObject *> images = doc->getResourceList("image");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = images.begin(); it != images.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> images = doc->getResourceList("image");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = images.begin(); it != images.end(); ++it) {
Inkscape::XML::Node *ir = (*it)->getRepr();
gchar const *href = ir->attribute("xlink:href");
diff --git a/src/sp-flowtext.h b/src/sp-flowtext.h
index 9e6046469..9ee676893 100644
--- a/src/sp-flowtext.h
+++ b/src/sp-flowtext.h
@@ -49,6 +49,11 @@ public:
bool _optimizeScaledText;
+ /** Converts the text object to its component curves */
+ SPCurve *getNormalizedBpath() const {
+ return layout.convertToCurves();
+ }
+
/** Optimize scaled flow text on next set_transform. */
void optimizeScaledText()
{_optimizeScaledText = true;}
diff --git a/src/sp-guide.cpp b/src/sp-guide.cpp
index 17a1a9ff1..c80fc7122 100644
--- a/src/sp-guide.cpp
+++ b/src/sp-guide.cpp
@@ -264,7 +264,7 @@ void sp_guide_create_guides_around_page(SPDesktop *dt)
void sp_guide_delete_all_guides(SPDesktop *dt)
{
SPDocument *doc=dt->getDocument();
- std::set<SPObject *> current = doc->getResourceList("guide");
+ std::vector<SPObject *> current = doc->getResourceList("guide");
while (!current.empty()){
SPGuide* guide = SP_GUIDE(*(current.begin()));
sp_guide_remove(guide);
diff --git a/src/splivarot.cpp b/src/splivarot.cpp
index 461445ee0..1bc6da3e1 100644
--- a/src/splivarot.cpp
+++ b/src/splivarot.cpp
@@ -862,7 +862,7 @@ void sp_selected_path_outline_add_marker( SPObject *marker_object, Geom::Affine
if (marker->markerUnits == SP_MARKER_UNITS_STROKEWIDTH) {
tr = stroke_scale * tr;
}
-
+
// total marker transform
tr = marker_item->transform * marker->c2p * tr * transform;
@@ -1153,7 +1153,9 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."));
return;
}
-
+ Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get();
+ bool scale_stroke = prefs->getBool("/options/transform/stroke", true);
+ prefs->setBool("/options/transform/stroke", true);
bool did = false;
std::vector<SPItem*> il(selection->itemList());
for (std::vector<SPItem*>::const_iterator l = il.begin(); l != il.end(); l++){
@@ -1503,7 +1505,7 @@ sp_selected_path_outline(SPDesktop *desktop)
delete res;
delete orig;
}
-
+ prefs->setBool("/options/transform/stroke", scale_stroke);
if (did) {
DocumentUndo::done(desktop->getDocument(), SP_VERB_SELECTION_OUTLINE,
_("Convert stroke to path"));
@@ -1774,11 +1776,14 @@ sp_selected_path_do_offset(SPDesktop *desktop, bool expand, double prefOffset)
SPItem *item = *l;
SPCurve *curve = NULL;
- if (!SP_IS_SHAPE(item) && !SP_IS_TEXT(item))
+ if (!SP_IS_SHAPE(item) && !SP_IS_TEXT(item) && !SP_IS_FLOWTEXT(item))
continue;
else if (SP_IS_SHAPE(item)) {
curve = SP_SHAPE(item)->getCurve();
}
+ else if (SP_IS_FLOWTEXT(item)) {
+ curve = SP_FLOWTEXT(item)->getNormalizedBpath();
+ }
else { // Item must be SP_TEXT
curve = SP_TEXT(item)->getNormalizedBpath();
}
diff --git a/src/ui/cache/svg_preview_cache.cpp b/src/ui/cache/svg_preview_cache.cpp
index f1d6304cb..eeb99e045 100644
--- a/src/ui/cache/svg_preview_cache.cpp
+++ b/src/ui/cache/svg_preview_cache.cpp
@@ -1,5 +1,5 @@
/** \file
- * SPIcon: Generic icon widget
+ * SVGPreview: Preview cache
*/
/*
* Authors:
diff --git a/src/ui/dialog/aboutbox.cpp b/src/ui/dialog/aboutbox.cpp
index b653a630d..1a87a9718 100644
--- a/src/ui/dialog/aboutbox.cpp
+++ b/src/ui/dialog/aboutbox.cpp
@@ -618,288 +618,629 @@ void AboutBox::initStrings() {
* This text is copied from the COPYING file
*/
license_text =
- " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
- " Version 2, June 1991\n"
+ " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+ " Version 3, 29 June 2007\n"
"\n"
- " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
- " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
"\n"
- " Preamble\n"
+ " Preamble\n"
"\n"
- " The licenses for most software are designed to take away your\n"
- "freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n"
- "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
- "software--to make sure the software is free for all its users. This\n"
- "General Public License applies to most of the Free Software\n"
- "Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
- "using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
- "the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n"
+ " The GNU General Public License is a free, copyleft license for\n"
+ "software and other kinds of works.\n"
+ "\n"
+ " The licenses for most software and other practical works are designed\n"
+ "to take away your freedom to share and change the works. By contrast,\n"
+ "the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to\n"
+ "share and change all versions of a program--to make sure it remains free\n"
+ "software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the\n"
+ "GNU General Public License for most of our software; it applies also to\n"
+ "any other work released this way by its authors. You can apply it to\n"
"your programs, too.\n"
"\n"
" When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
- "this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
- "if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
- "in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
+ "them if you wish), that you receive source code or can get it if you\n"
+ "want it, that you can change the software or use pieces of it in new\n"
+ "free programs, and that you know you can do these things.\n"
"\n"
- " To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
- "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
- "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
- "distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
+ " To protect your rights, we need to prevent others from denying you\n"
+ "these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have\n"
+ "certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if\n"
+ "you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.\n"
"\n"
" For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
- "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
- "you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
- "source code. And you must show them these terms so they know their\n"
- "rights.\n"
- "\n"
- " We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
- "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
- "distribute and/or modify the software.\n"
- "\n"
- " Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
- "that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
- "software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
- "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
- "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
- "authors' reputations.\n"
- "\n"
- " Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
- "patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
- "program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
- "program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n"
- "patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
+ "gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same\n"
+ "freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive\n"
+ "or can get the source code. And you must show them these terms so they\n"
+ "know their rights.\n"
+ "\n"
+ " Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:\n"
+ "(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License\n"
+ "giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.\n"
+ "\n"
+ " For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains\n"
+ "that there is no warranty for this free software. For both users' and\n"
+ "authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as\n"
+ "changed, so that their problems will not be attributed erroneously to\n"
+ "authors of previous versions.\n"
+ "\n"
+ " Some devices are designed to deny users access to install or run\n"
+ "modified versions of the software inside them, although the manufacturer\n"
+ "can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of\n"
+ "protecting users' freedom to change the software. The systematic\n"
+ "pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to\n"
+ "use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we\n"
+ "have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those\n"
+ "products. If such problems arise substantially in other domains, we\n"
+ "stand ready to extend this provision to those domains in future versions\n"
+ "of the GPL, as needed to protect the freedom of users.\n"
+ "\n"
+ " Finally, every program is threatened constantly by software patents.\n"
+ "States should not allow patents to restrict development and use of\n"
+ "software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to\n"
+ "avoid the special danger that patents applied to a free program could\n"
+ "make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that\n"
+ "patents cannot be used to render the program non-free.\n"
"\n"
" The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
"modification follow.\n"
"\n"
- " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
- " TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
- "\n"
- " 0. This License applies to any program or other work which contains\n"
- "a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
- "under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n"
- "refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
- "means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
- "that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
- "either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
- "language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
- "the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n"
- "\n"
- "Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
- "covered by this License; they are outside its scope. The act of\n"
- "running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
- "is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
- "Program (independent of having been made by running the Program).\n"
- "Whether that is true depends on what the Program does.\n"
- "\n"
- " 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
- "source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
- "conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
- "copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
- "notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
- "and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
- "along with the Program.\n"
- "\n"
- "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
- "you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
- "\n"
- " 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
- "of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
- "distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
- "above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
- "\n"
- " a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
- " stating that you changed the files and the date of any change.\n"
- "\n"
- " b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
- " whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
- " part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
- " parties under the terms of this License.\n"
- "\n"
- " c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
- " when run, you must cause it, when started running for such\n"
- " interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
- " announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
- " notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
- " a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
- " these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
- " License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
- " does not normally print such an announcement, your work based on\n"
- " the Program is not required to print an announcement.)\n"
- "\n"
- "These requirements apply to the modified work as a whole. If\n"
- "identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
- "and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
- "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
- "sections when you distribute them as separate works. But when you\n"
- "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
- "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
- "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
- "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
- "\n"
- "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
- "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
- "exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
- "collective works based on the Program.\n"
- "\n"
- "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
- "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
- "a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
- "the scope of this License.\n"
- "\n"
- " 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
- "under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
- "Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
- "\n"
- " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
- " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
- " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
- "\n"
- " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
- " years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
- " cost of physically performing source distribution, a complete\n"
- " machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
- " distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
- " customarily used for software interchange; or,\n"
- "\n"
- " c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
- " to distribute corresponding source code. (This alternative is\n"
- " allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
- " received the program in object code or executable form with such\n"
- " an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
- "\n"
- "The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
- "making modifications to it. For an executable work, complete source\n"
- "code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
- "associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
- "control compilation and installation of the executable. However, as a\n"
- "special exception, the source code distributed need not include\n"
- "anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
- "form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
- "operating system on which the executable runs, unless that component\n"
- "itself accompanies the executable.\n"
- "\n"
- "If distribution of executable or object code is made by offering\n"
- "access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
- "access to copy the source code from the same place counts as\n"
- "distribution of the source code, even though third parties are not\n"
- "compelled to copy the source along with the object code.\n"
- "\n"
- " 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
- "except as expressly provided under this License. Any attempt\n"
- "otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
- "void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
- "However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
- "this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
- "parties remain in full compliance.\n"
- "\n"
- " 5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
- "signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n"
- "distribute the Program or its derivative works. These actions are\n"
- "prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n"
- "modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
- "Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
- "all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
- "the Program or works based on it.\n"
- "\n"
- " 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
- "Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
- "original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
- "these terms and conditions. You may not impose any further\n"
- "restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
- "You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
+ " TERMS AND CONDITIONS\n"
+ "\n"
+ " 0. Definitions.\n"
+ "\n"
+ " \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
+ "\n"
+ " \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
+ "works, such as semiconductor masks.\n"
+ "\n"
+ " \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
+ "License. Each licensee is addressed as \"you\". \"Licensees\" and\n"
+ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
+ "\n"
+ " To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
+ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
+ "exact copy. The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
+ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
+ "\n"
+ " A \"covered work\" means either the unmodified Program or a work based\n"
+ "on the Program.\n"
+ "\n"
+ " To \"propagate\" a work means to do anything with it that, without\n"
+ "permission, would make you directly or secondarily liable for\n"
+ "infringement under applicable copyright law, except executing it on a\n"
+ "computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,\n"
+ "distribution (with or without modification), making available to the\n"
+ "public, and in some countries other activities as well.\n"
+ "\n"
+ " To \"convey\" a work means any kind of propagation that enables other\n"
+ "parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through\n"
+ "a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.\n"
+ "\n"
+ " An interactive user interface displays \"Appropriate Legal Notices\"\n"
+ "to the extent that it includes a convenient and prominently visible\n"
+ "feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)\n"
+ "tells the user that there is no warranty for the work (except to the\n"
+ "extent that warranties are provided), that licensees may convey the\n"
+ "work under this License, and how to view a copy of this License. If\n"
+ "the interface presents a list of user commands or options, such as a\n"
+ "menu, a prominent item in the list meets this criterion.\n"
+ "\n"
+ " 1. Source Code.\n"
+ "\n"
+ " The \"source code\" for a work means the preferred form of the work\n"
+ "for making modifications to it. \"Object code\" means any non-source\n"
+ "form of a work.\n"
+ "\n"
+ " A \"Standard Interface\" means an interface that either is an official\n"
+ "standard defined by a recognized standards body, or, in the case of\n"
+ "interfaces specified for a particular programming language, one that\n"
+ "is widely used among developers working in that language.\n"
+ "\n"
+ " The \"System Libraries\" of an executable work include anything, other\n"
+ "than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of\n"
+ "packaging a Major Component, but which is not part of that Major\n"
+ "Component, and (b) serves only to enable use of the work with that\n"
+ "Major Component, or to implement a Standard Interface for which an\n"
+ "implementation is available to the public in source code form. A\n"
+ "\"Major Component\", in this context, means a major essential component\n"
+ "(kernel, window system, and so on) of the specific operating system\n"
+ "(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to\n"
+ "produce the work, or an object code interpreter used to run it.\n"
+ "\n"
+ " The \"Corresponding Source\" for a work in object code form means all\n"
+ "the source code needed to generate, install, and (for an executable\n"
+ "work) run the object code and to modify the work, including scripts to\n"
+ "control those activities. However, it does not include the work's\n"
+ "System Libraries, or general-purpose tools or generally available free\n"
+ "programs which are used unmodified in performing those activities but\n"
+ "which are not part of the work. For example, Corresponding Source\n"
+ "includes interface definition files associated with source files for\n"
+ "the work, and the source code for shared libraries and dynamically\n"
+ "linked subprograms that the work is specifically designed to require,\n"
+ "such as by intimate data communication or control flow between those\n"
+ "subprograms and other parts of the work.\n"
+ "\n"
+ " The Corresponding Source need not include anything that users\n"
+ "can regenerate automatically from other parts of the Corresponding\n"
+ "Source.\n"
+ "\n"
+ " The Corresponding Source for a work in source code form is that\n"
+ "same work.\n"
+ "\n"
+ " 2. Basic Permissions.\n"
+ "\n"
+ " All rights granted under this License are granted for the term of\n"
+ "copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated\n"
+ "conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited\n"
+ "permission to run the unmodified Program. The output from running a\n"
+ "covered work is covered by this License only if the output, given its\n"
+ "content, constitutes a covered work. This License acknowledges your\n"
+ "rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.\n"
+ "\n"
+ " You may make, run and propagate covered works that you do not\n"
+ "convey, without conditions so long as your license otherwise remains\n"
+ "in force. You may convey covered works to others for the sole purpose\n"
+ "of having them make modifications exclusively for you, or provide you\n"
+ "with facilities for running those works, provided that you comply with\n"
+ "the terms of this License in conveying all material for which you do\n"
+ "not control copyright. Those thus making or running the covered works\n"
+ "for you must do so exclusively on your behalf, under your direction\n"
+ "and control, on terms that prohibit them from making any copies of\n"
+ "your copyrighted material outside their relationship with you.\n"
+ "\n"
+ " Conveying under any other circumstances is permitted solely under\n"
+ "the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10\n"
+ "makes it unnecessary.\n"
+ "\n"
+ " 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.\n"
+ "\n"
+ " No covered work shall be deemed part of an effective technological\n"
+ "measure under any applicable law fulfilling obligations under article\n"
+ "11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or\n"
+ "similar laws prohibiting or restricting circumvention of such\n"
+ "measures.\n"
+ "\n"
+ " When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid\n"
+ "circumvention of technological measures to the extent such circumvention\n"
+ "is effected by exercising rights under this License with respect to\n"
+ "the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or\n"
+ "modification of the work as a means of enforcing, against the work's\n"
+ "users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of\n"
+ "technological measures.\n"
+ "\n"
+ " 4. Conveying Verbatim Copies.\n"
+ "\n"
+ " You may convey verbatim copies of the Program's source code as you\n"
+ "receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
+ "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;\n"
+ "keep intact all notices stating that this License and any\n"
+ "non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;\n"
+ "keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all\n"
+ "recipients a copy of this License along with the Program.\n"
+ "\n"
+ " You may charge any price or no price for each copy that you convey,\n"
+ "and you may offer support or warranty protection for a fee.\n"
+ "\n"
+ " 5. Conveying Modified Source Versions.\n"
+ "\n"
+ " You may convey a work based on the Program, or the modifications to\n"
+ "produce it from the Program, in the form of source code under the\n"
+ "terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:\n"
+ "\n"
+ " a) The work must carry prominent notices stating that you modified\n"
+ " it, and giving a relevant date.\n"
+ "\n"
+ " b) The work must carry prominent notices stating that it is\n"
+ " released under this License and any conditions added under section\n"
+ " 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to\n"
+ " \"keep intact all notices\".\n"
+ "\n"
+ " c) You must license the entire work, as a whole, under this\n"
+ " License to anyone who comes into possession of a copy. This\n"
+ " License will therefore apply, along with any applicable section 7\n"
+ " additional terms, to the whole of the work, and all its parts,\n"
+ " regardless of how they are packaged. This License gives no\n"
+ " permission to license the work in any other way, but it does not\n"
+ " invalidate such permission if you have separately received it.\n"
+ "\n"
+ " d) If the work has interactive user interfaces, each must display\n"
+ " Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive\n"
+ " interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your\n"
+ " work need not make them do so.\n"
+ "\n"
+ " A compilation of a covered work with other separate and independent\n"
+ "works, which are not by their nature extensions of the covered work,\n"
+ "and which are not combined with it such as to form a larger program,\n"
+ "in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an\n"
+ "\"aggregate\" if the compilation and its resulting copyright are not\n"
+ "used to limit the access or legal rights of the compilation's users\n"
+ "beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work\n"
+ "in an aggregate does not cause this License to apply to the other\n"
+ "parts of the aggregate.\n"
+ "\n"
+ " 6. Conveying Non-Source Forms.\n"
+ "\n"
+ " You may convey a covered work in object code form under the terms\n"
+ "of sections 4 and 5, provided that you also convey the\n"
+ "machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,\n"
+ "in one of these ways:\n"
+ "\n"
+ " a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
+ " (including a physical distribution medium), accompanied by the\n"
+ " Corresponding Source fixed on a durable physical medium\n"
+ " customarily used for software interchange.\n"
+ "\n"
+ " b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
+ " (including a physical distribution medium), accompanied by a\n"
+ " written offer, valid for at least three years and valid for as\n"
+ " long as you offer spare parts or customer support for that product\n"
+ " model, to give anyone who possesses the object code either (1) a\n"
+ " copy of the Corresponding Source for all the software in the\n"
+ " product that is covered by this License, on a durable physical\n"
+ " medium customarily used for software interchange, for a price no\n"
+ " more than your reasonable cost of physically performing this\n"
+ " conveying of source, or (2) access to copy the\n"
+ " Corresponding Source from a network server at no charge.\n"
+ "\n"
+ " c) Convey individual copies of the object code with a copy of the\n"
+ " written offer to provide the Corresponding Source. This\n"
+ " alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and\n"
+ " only if you received the object code with such an offer, in accord\n"
+ " with subsection 6b.\n"
+ "\n"
+ " d) Convey the object code by offering access from a designated\n"
+ " place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the\n"
+ " Corresponding Source in the same way through the same place at no\n"
+ " further charge. You need not require recipients to copy the\n"
+ " Corresponding Source along with the object code. If the place to\n"
+ " copy the object code is a network server, the Corresponding Source\n"
+ " may be on a different server (operated by you or a third party)\n"
+ " that supports equivalent copying facilities, provided you maintain\n"
+ " clear directions next to the object code saying where to find the\n"
+ " Corresponding Source. Regardless of what server hosts the\n"
+ " Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is\n"
+ " available for as long as needed to satisfy these requirements.\n"
+ "\n"
+ " e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided\n"
+ " you inform other peers where the object code and Corresponding\n"
+ " Source of the work are being offered to the general public at no\n"
+ " charge under subsection 6d.\n"
+ "\n"
+ " A separable portion of the object code, whose source code is excluded\n"
+ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
+ "included in conveying the object code work.\n"
+ "\n"
+ " A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
+ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
+ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
+ "into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,\n"
+ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular\n"
+ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
+ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
+ "of the particular user or of the way in which the particular user\n"
+ "actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product\n"
+ "is a consumer product regardless of whether the product has substantial\n"
+ "commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent\n"
+ "the only significant mode of use of the product.\n"
+ "\n"
+ " \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
+ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
+ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
+ "a modified version of its Corresponding Source. The information must\n"
+ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
+ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
+ "modification has been made.\n"
+ "\n"
+ " If you convey an object code work under this section in, or with, or\n"
+ "specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as\n"
+ "part of a transaction in which the right of possession and use of the\n"
+ "User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a\n"
+ "fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the\n"
+ "Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied\n"
+ "by the Installation Information. But this requirement does not apply\n"
+ "if neither you nor any third party retains the ability to install\n"
+ "modified object code on the User Product (for example, the work has\n"
+ "been installed in ROM).\n"
+ "\n"
+ " The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
+ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
+ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
+ "the User Product in which it has been modified or installed. Access to a\n"
+ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
+ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
+ "protocols for communication across the network.\n"
+ "\n"
+ " Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,\n"
+ "in accord with this section must be in a format that is publicly\n"
+ "documented (and with an implementation available to the public in\n"
+ "source code form), and must require no special password or key for\n"
+ "unpacking, reading or copying.\n"
+ "\n"
+ " 7. Additional Terms.\n"
+ "\n"
+ " \"Additional permissions\" are terms that supplement the terms of this\n"
+ "License by making exceptions from one or more of its conditions.\n"
+ "Additional permissions that are applicable to the entire Program shall\n"
+ "be treated as though they were included in this License, to the extent\n"
+ "that they are valid under applicable law. If additional permissions\n"
+ "apply only to part of the Program, that part may be used separately\n"
+ "under those permissions, but the entire Program remains governed by\n"
+ "this License without regard to the additional permissions.\n"
+ "\n"
+ " When you convey a copy of a covered work, you may at your option\n"
+ "remove any additional permissions from that copy, or from any part of\n"
+ "it. (Additional permissions may be written to require their own\n"
+ "removal in certain cases when you modify the work.) You may place\n"
+ "additional permissions on material, added by you to a covered work,\n"
+ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
+ "\n"
+ " Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
+ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
+ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
+ "\n"
+ " a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
+ " terms of sections 15 and 16 of this License; or\n"
+ "\n"
+ " b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or\n"
+ " author attributions in that material or in the Appropriate Legal\n"
+ " Notices displayed by works containing it; or\n"
+ "\n"
+ " c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or\n"
+ " requiring that modified versions of such material be marked in\n"
+ " reasonable ways as different from the original version; or\n"
+ "\n"
+ " d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or\n"
+ " authors of the material; or\n"
+ "\n"
+ " e) Declining to grant rights under trademark law for use of some\n"
+ " trade names, trademarks, or service marks; or\n"
+ "\n"
+ " f) Requiring indemnification of licensors and authors of that\n"
+ " material by anyone who conveys the material (or modified versions of\n"
+ " it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for\n"
+ " any liability that these contractual assumptions directly impose on\n"
+ " those licensors and authors.\n"
+ "\n"
+ " All other non-permissive additional terms are considered \"further\n"
+ "restrictions\" within the meaning of section 10. If the Program as you\n"
+ "received it, or any part of it, contains a notice stating that it is\n"
+ "governed by this License along with a term that is a further\n"
+ "restriction, you may remove that term. If a license document contains\n"
+ "a further restriction but permits relicensing or conveying under this\n"
+ "License, you may add to a covered work material governed by the terms\n"
+ "of that license document, provided that the further restriction does\n"
+ "not survive such relicensing or conveying.\n"
+ "\n"
+ " If you add terms to a covered work in accord with this section, you\n"
+ "must place, in the relevant source files, a statement of the\n"
+ "additional terms that apply to those files, or a notice indicating\n"
+ "where to find the applicable terms.\n"
+ "\n"
+ " Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the\n"
+ "form of a separately written license, or stated as exceptions;\n"
+ "the above requirements apply either way.\n"
+ "\n"
+ " 8. Termination.\n"
+ "\n"
+ " You may not propagate or modify a covered work except as expressly\n"
+ "provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or\n"
+ "modify it is void, and will automatically terminate your rights under\n"
+ "this License (including any patent licenses granted under the third\n"
+ "paragraph of section 11).\n"
+ "\n"
+ " However, if you cease all violation of this License, then your\n"
+ "license from a particular copyright holder is reinstated (a)\n"
+ "provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and\n"
+ "finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright\n"
+ "holder fails to notify you of the violation by some reasonable means\n"
+ "prior to 60 days after the cessation.\n"
+ "\n"
+ " Moreover, your license from a particular copyright holder is\n"
+ "reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the\n"
+ "violation by some reasonable means, this is the first time you have\n"
+ "received notice of violation of this License (for any work) from that\n"
+ "copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after\n"
+ "your receipt of the notice.\n"
+ "\n"
+ " Termination of your rights under this section does not terminate the\n"
+ "licenses of parties who have received copies or rights from you under\n"
+ "this License. If your rights have been terminated and not permanently\n"
+ "reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same\n"
+ "material under section 10.\n"
+ "\n"
+ " 9. Acceptance Not Required for Having Copies.\n"
+ "\n"
+ " You are not required to accept this License in order to receive or\n"
+ "run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work\n"
+ "occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission\n"
+ "to receive a copy likewise does not require acceptance. However,\n"
+ "nothing other than this License grants you permission to propagate or\n"
+ "modify any covered work. These actions infringe copyright if you do\n"
+ "not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a\n"
+ "covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.\n"
+ "\n"
+ " 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.\n"
+ "\n"
+ " Each time you convey a covered work, the recipient automatically\n"
+ "receives a license from the original licensors, to run, modify and\n"
+ "propagate that work, subject to this License. You are not responsible\n"
+ "for enforcing compliance by third parties with this License.\n"
+ "\n"
+ " An \"entity transaction\" is a transaction transferring control of an\n"
+ "organization, or substantially all assets of one, or subdividing an\n"
+ "organization, or merging organizations. If propagation of a covered\n"
+ "work results from an entity transaction, each party to that\n"
+ "transaction who receives a copy of the work also receives whatever\n"
+ "licenses to the work the party's predecessor in interest had or could\n"
+ "give under the previous paragraph, plus a right to possession of the\n"
+ "Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if\n"
+ "the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.\n"
+ "\n"
+ " You may not impose any further restrictions on the exercise of the\n"
+ "rights granted or affirmed under this License. For example, you may\n"
+ "not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of\n"
+ "rights granted under this License, and you may not initiate litigation\n"
+ "(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that\n"
+ "any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for\n"
+ "sale, or importing the Program or any portion of it.\n"
+ "\n"
+ " 11. Patents.\n"
+ "\n"
+ " A \"contributor\" is a copyright holder who authorizes use under this\n"
+ "License of the Program or a work on which the Program is based. The\n"
+ "work thus licensed is called the contributor's \"contributor version\".\n"
+ "\n"
+ " A contributor's \"essential patent claims\" are all patent claims\n"
+ "owned or controlled by the contributor, whether already acquired or\n"
+ "hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted\n"
+ "by this License, of making, using, or selling its contributor version,\n"
+ "but do not include claims that would be infringed only as a\n"
+ "consequence of further modification of the contributor version. For\n"
+ "purposes of this definition, \"control\" includes the right to grant\n"
+ "patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of\n"
"this License.\n"
"\n"
- " 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
- "infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
- "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
+ " Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free\n"
+ "patent license under the contributor's essential patent claims, to\n"
+ "make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and\n"
+ "propagate the contents of its contributor version.\n"
+ "\n"
+ " In the following three paragraphs, a \"patent license\" is any express\n"
+ "agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent\n"
+ "(such as an express permission to practice a patent or covenant not to\n"
+ "sue for patent infringement). To \"grant\" such a patent license to a\n"
+ "party means to make such an agreement or commitment not to enforce a\n"
+ "patent against the party.\n"
+ "\n"
+ " If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,\n"
+ "and the Corresponding Source of the work is not available for anyone\n"
+ "to copy, free of charge and under the terms of this License, through a\n"
+ "publicly available network server or other readily accessible means,\n"
+ "then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so\n"
+ "available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the\n"
+ "patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner\n"
+ "consistent with the requirements of this License, to extend the patent\n"
+ "license to downstream recipients. \"Knowingly relying\" means you have\n"
+ "actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the\n"
+ "covered work in a country, or your recipient's use of the covered work\n"
+ "in a country, would infringe one or more identifiable patents in that\n"
+ "country that you have reason to believe are valid.\n"
+ "\n"
+ " If, pursuant to or in connection with a single transaction or\n"
+ "arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a\n"
+ "covered work, and grant a patent license to some of the parties\n"
+ "receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify\n"
+ "or convey a specific copy of the covered work, then the patent license\n"
+ "you grant is automatically extended to all recipients of the covered\n"
+ "work and works based on it.\n"
+ "\n"
+ " A patent license is \"discriminatory\" if it does not include within\n"
+ "the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is\n"
+ "conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are\n"
+ "specifically granted under this License. You may not convey a covered\n"
+ "work if you are a party to an arrangement with a third party that is\n"
+ "in the business of distributing software, under which you make payment\n"
+ "to the third party based on the extent of your activity of conveying\n"
+ "the work, and under which the third party grants, to any of the\n"
+ "parties who would receive the covered work from you, a discriminatory\n"
+ "patent license (a) in connection with copies of the covered work\n"
+ "conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily\n"
+ "for and in connection with specific products or compilations that\n"
+ "contain the covered work, unless you entered into that arrangement,\n"
+ "or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.\n"
+ "\n"
+ " Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting\n"
+ "any implied license or other defenses to infringement that may\n"
+ "otherwise be available to you under applicable patent law.\n"
+ "\n"
+ " 12. No Surrender of Others' Freedom.\n"
+ "\n"
+ " If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
- "excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n"
- "distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
- "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
- "may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n"
- "license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
- "all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
- "the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
- "refrain entirely from distribution of the Program.\n"
- "\n"
- "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
- "any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
- "apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
- "circumstances.\n"
- "\n"
- "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
- "patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
- "such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
- "integrity of the free software distribution system, which is\n"
- "implemented by public license practices. Many people have made\n"
- "generous contributions to the wide range of software distributed\n"
- "through that system in reliance on consistent application of that\n"
- "system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
- "to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
- "impose that choice.\n"
- "\n"
- "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
- "be a consequence of the rest of this License.\n"
- "\n"
- " 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
- "certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
- "original copyright holder who places the Program under this License\n"
- "may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
- "those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
- "countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n"
- "the limitation as if written in the body of this License.\n"
- "\n"
- " 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
- "of the General Public License from time to time. Such new versions will\n"
+ "excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a\n"
+ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
+ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
+ "not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you\n"
+ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
+ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
+ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
+ "\n"
+ " 13. Use with the GNU Affero General Public License.\n"
+ "\n"
+ " Notwithstanding any other provision of this License, you have\n"
+ "permission to link or combine any covered work with a work licensed\n"
+ "under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single\n"
+ "combined work, and to convey the resulting work. The terms of this\n"
+ "License will continue to apply to the part which is the covered work,\n"
+ "but the special requirements of the GNU Affero General Public License,\n"
+ "section 13, concerning interaction through a network will apply to the\n"
+ "combination as such.\n"
+ "\n"
+ " 14. Revised Versions of this License.\n"
+ "\n"
+ " The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
+ "the GNU General Public License from time to time. Such new versions will\n"
"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
"address new problems or concerns.\n"
"\n"
- "Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n"
- "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
- "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
- "either of that version or of any later version published by the Free\n"
- "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
- "this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
- "Foundation.\n"
- "\n"
- " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
- "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
- "to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n"
- "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
- "make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n"
- "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
- "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
- "\n"
- " NO WARRANTY\n"
- "\n"
- " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
- "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
- "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
- "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
- "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
- "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
- "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
- "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
- "REPAIR OR CORRECTION.\n"
- "\n"
- " 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
- "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
- "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
- "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
- "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
- "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
- "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
- "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
- "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
- "\n"
- " END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
- "\n"
- " How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
+ " Each version is given a distinguishing version number. If the\n"
+ "Program specifies that a certain numbered version of the GNU General\n"
+ "Public License \"or any later version\" applies to it, you have the\n"
+ "option of following the terms and conditions either of that numbered\n"
+ "version or of any later version published by the Free Software\n"
+ "Foundation. If the Program does not specify a version number of the\n"
+ "GNU General Public License, you may choose any version ever published\n"
+ "by the Free Software Foundation.\n"
+ "\n"
+ " If the Program specifies that a proxy can decide which future\n"
+ "versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's\n"
+ "public statement of acceptance of a version permanently authorizes you\n"
+ "to choose that version for the Program.\n"
+ "\n"
+ " Later license versions may give you additional or different\n"
+ "permissions. However, no additional obligations are imposed on any\n"
+ "author or copyright holder as a result of your choosing to follow a\n"
+ "later version.\n"
+ "\n"
+ " 15. Disclaimer of Warranty.\n"
+ "\n"
+ " THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
+ "APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
+ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
+ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
+ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+ "PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
+ "IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
+ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
+ "\n"
+ " 16. Limitation of Liability.\n"
+ "\n"
+ " IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
+ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
+ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
+ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
+ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
+ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
+ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
+ "SUCH DAMAGES.\n"
+ "\n"
+ " 17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
+ "\n"
+ " If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided\n"
+ "above cannot be given local legal effect according to their terms,\n"
+ "reviewing courts shall apply local law that most closely approximates\n"
+ "an absolute waiver of all civil liability in connection with the\n"
+ "Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a\n"
+ "copy of the Program in return for a fee.\n"
+ "\n"
+ " END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+ "\n"
+ " How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
"\n"
" If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
"possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
@@ -907,15 +1248,15 @@ void AboutBox::initStrings() {
"\n"
" To do so, attach the following notices to the program. It is safest\n"
"to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
- "convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
+ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
"the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
"\n"
" <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
" Copyright (C) <year> <name of author>\n"
"\n"
- " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+ " This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+ " the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -924,40 +1265,33 @@ void AboutBox::initStrings() {
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
- " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
- "\n"
+ " along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
"\n"
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
"\n"
- "If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
- "when it starts in an interactive mode:\n"
+ " If the program does terminal interaction, make it output a short\n"
+ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
"\n"
- " Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n"
- " Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
+ " <program> Copyright (C) <year> <name of author>\n"
+ " This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
" This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
" under certain conditions; type `show c' for details.\n"
"\n"
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
- "parts of the General Public License. Of course, the commands you use may\n"
- "be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n"
- "mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n"
- "\n"
- "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
- "school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
- "necessary. Here is a sample; alter the names:\n"
- "\n"
- " Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
- " `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
+ "parts of the General Public License. Of course, your program's commands\n"
+ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
"\n"
- " <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
- " Ty Coon, President of Vice\n"
+ " You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,\n"
+ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
+ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
+ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
"\n"
- "This General Public License does not permit incorporating your program into\n"
- "proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may\n"
- "consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n"
- "library. If this is what you want to do, use the GNU Library General\n"
- "Public License instead of this License.\n"
+ " The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
+ "into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you\n"
+ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
+ "the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
+ "Public License instead of this License. But first, please read\n"
+ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>."
;
}
diff --git a/src/ui/dialog/color-item.cpp b/src/ui/dialog/color-item.cpp
index 6603d5c69..34cdb92e3 100644
--- a/src/ui/dialog/color-item.cpp
+++ b/src/ui/dialog/color-item.cpp
@@ -571,6 +571,8 @@ Gtk::Widget* ColorItem::getPreview(PreviewStyle style, ViewType view, ::PreviewS
widget = lbl;
} else {
GtkWidget* eekWidget = eek_preview_new();
+ gtk_widget_set_name( eekWidget, "ColorItemPreview" );
+
EekPreview * preview = EEK_PREVIEW(eekWidget);
Gtk::Widget* newBlot = Glib::wrap(eekWidget);
_regenPreview(preview);
diff --git a/src/ui/dialog/document-properties.cpp b/src/ui/dialog/document-properties.cpp
index c2c5c5005..12eaba72a 100644
--- a/src/ui/dialog/document-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/document-properties.cpp
@@ -492,8 +492,8 @@ void DocumentProperties::linkSelectedProfile()
std::vector<std::pair<Glib::ustring, Glib::ustring> > pairs = ColorProfile::getProfileFilesWithNames();
Glib::ustring file = pairs[row].first;
Glib::ustring name = pairs[row].second;
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "iccprofile" );
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "iccprofile" );
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
SPObject* obj = *it;
Inkscape::ColorProfile* prof = reinterpret_cast<Inkscape::ColorProfile*>(obj);
if (!strcmp(prof->href, file.c_str()))
@@ -532,11 +532,11 @@ void DocumentProperties::linkSelectedProfile()
void DocumentProperties::populate_linked_profiles_box()
{
_LinkedProfilesListStore->clear();
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "iccprofile" );
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "iccprofile" );
if (! current.empty()) {
_emb_profiles_observer.set((*(current.begin()))->parent);
}
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
SPObject* obj = *it;
Inkscape::ColorProfile* prof = reinterpret_cast<Inkscape::ColorProfile*>(obj);
Gtk::TreeModel::Row row = *(_LinkedProfilesListStore->append());
@@ -614,8 +614,8 @@ void DocumentProperties::removeSelectedProfile(){
return;
}
}
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "iccprofile" );
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "iccprofile" );
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
SPObject* obj = *it;
Inkscape::ColorProfile* prof = reinterpret_cast<Inkscape::ColorProfile*>(obj);
if (!name.compare(prof->name)){
@@ -738,7 +738,7 @@ void DocumentProperties::build_cms()
_LinkedProfilesList.signal_button_release_event().connect_notify(sigc::mem_fun(*this, &DocumentProperties::linked_profiles_list_button_release));
cms_create_popup_menu(_LinkedProfilesList, sigc::mem_fun(*this, &DocumentProperties::removeSelectedProfile));
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "defs" );
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "defs" );
if (!current.empty()) {
_emb_profiles_observer.set((*(current.begin()))->parent);
}
@@ -975,7 +975,7 @@ void DocumentProperties::build_scripting()
#endif // defined(HAVE_LIBLCMS1) || defined(HAVE_LIBLCMS2)
//TODO: review this observers code:
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
if (! current.empty()) {
_scripts_observer.set((*(current.begin()))->parent);
}
@@ -1190,8 +1190,8 @@ void DocumentProperties::removeExternalScript(){
}
}
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
SPObject* obj = *it;
if (obj) {
SPScript* script = dynamic_cast<SPScript *>(obj);
@@ -1268,8 +1268,8 @@ void DocumentProperties::changeEmbeddedScript(){
}
bool voidscript=true;
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
SPObject* obj = *it;
if (id == obj->getId()){
@@ -1313,8 +1313,8 @@ void DocumentProperties::editEmbeddedScript(){
}
Inkscape::XML::Document *xml_doc = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getReprDoc();
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
SPObject* obj = *it;
if (id == obj->getId()){
@@ -1337,13 +1337,13 @@ void DocumentProperties::editEmbeddedScript(){
void DocumentProperties::populate_script_lists(){
_ExternalScriptsListStore->clear();
_EmbeddedScriptsListStore->clear();
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
if (!current.empty()) {
SPObject *obj = *(current.begin());
g_assert(obj != NULL);
_scripts_observer.set(obj->parent);
}
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
SPObject* obj = *it;
SPScript* script = dynamic_cast<SPScript *>(obj);
g_assert(script != NULL);
diff --git a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp
index ce08ed1f7..d3ad5d1da 100644
--- a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp
+++ b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp
@@ -1591,11 +1591,11 @@ void FilterEffectsDialog::FilterModifier::update_filters()
SPDesktop* desktop = _dialog.getDesktop();
SPDocument* document = desktop->getDocument();
- std::set<SPObject *> filters = document->getResourceList( "filter" );
+ std::vector<SPObject *> filters = document->getResourceList( "filter" );
_model->clear();
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = filters.begin(); it != filters.end(); ++it) {
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = filters.begin(); it != filters.end(); ++it) {
Gtk::TreeModel::Row row = *_model->append();
SPFilter* f = SP_FILTER(*it);
row[_columns.filter] = f;
diff --git a/src/ui/dialog/glyphs.h b/src/ui/dialog/glyphs.h
index 3d0571244..00c3ffa07 100644
--- a/src/ui/dialog/glyphs.h
+++ b/src/ui/dialog/glyphs.h
@@ -27,8 +27,6 @@ class font_instance;
namespace Inkscape {
namespace UI {
-class PreviewHolder;
-
namespace Dialog {
class GlyphColumns;
diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
index c7a168dee..30bbd95c9 100644
--- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
+++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
@@ -210,8 +210,8 @@ void InkscapePreferences::AddBaseSimplifySpinbutton(DialogPage &p, Glib::ustring
{
PrefSpinButton* sb = Gtk::manage( new PrefSpinButton);
sb->init ( prefs_path + "/base-simplify", 0.0, 100.0, 1.0, 10.0, def_value, false, false);
- p.add_line( false, _("Base simplify:"), *sb, _("on dinamic LPE simplify"),
- _("Base simplify of dinamic LPE based simplify"),
+ p.add_line( false, _("Base simplify:"), *sb, _("on dynamic LPE simplify"),
+ _("Base simplify of dynamic LPE based simplify"),
false );
}
diff --git a/src/ui/dialog/object-properties.cpp b/src/ui/dialog/object-properties.cpp
index 75430ed44..be46129c4 100644
--- a/src/ui/dialog/object-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/object-properties.cpp
@@ -19,7 +19,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
* Copyright (C) 2012 Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>
- * c++ version based on former C-version (GPL v2) with authors:
+ * c++ version based on former C-version (GPL v2+) with authors:
* Lauris Kaplinski <lauris@kaplinski.com>
* bulia byak <buliabyak@users.sf.net>
* Johan Engelen <goejendaagh@zonnet.nl>
diff --git a/src/ui/dialog/object-properties.h b/src/ui/dialog/object-properties.h
index 093f273f6..dc28c0bad 100644
--- a/src/ui/dialog/object-properties.h
+++ b/src/ui/dialog/object-properties.h
@@ -19,7 +19,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
* Copyright (C) 2012 Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>
- * c++version based on former C-version (GPL v2) with authors:
+ * c++version based on former C-version (GPL v2+) with authors:
* Lauris Kaplinski <lauris@kaplinski.com>
* bulia byak <buliabyak@users.sf.net>
* Johan Engelen <goejendaagh@zonnet.nl>
diff --git a/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp b/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp
index 46e045c14..790c0e5fb 100644
--- a/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp
+++ b/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp
@@ -266,10 +266,10 @@ void SvgFontsDialog::update_fonts()
{
SPDesktop* desktop = this->getDesktop();
SPDocument* document = desktop->getDocument();
- std::set<SPObject *> fonts = document->getResourceList( "fonts" );
+ std::vector<SPObject *> fonts = document->getResourceList( "fonts" );
_model->clear();
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = fonts.begin(); it != fonts.end(); ++it) {
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = fonts.begin(); it != fonts.end(); ++it) {
Gtk::TreeModel::Row row = *_model->append();
SPFont* f = SP_FONT(*it);
row[_columns.spfont] = f;
diff --git a/src/ui/dialog/swatches.cpp b/src/ui/dialog/swatches.cpp
index 924ebe03d..6577c8d4e 100644
--- a/src/ui/dialog/swatches.cpp
+++ b/src/ui/dialog/swatches.cpp
@@ -171,8 +171,8 @@ static void editGradient( GtkMenuItem */*menuitem*/, gpointer /*user_data*/ )
SPDocument *doc = desktop ? desktop->doc() : 0;
if (doc) {
std::string targetName(bounceTarget->def.descr);
- std::set<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
+ std::vector<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
SPGradient* grad = SP_GRADIENT(*item);
if ( targetName == grad->getId() ) {
editGradientImpl( desktop, grad );
@@ -192,8 +192,8 @@ void SwatchesPanelHook::convertGradient( GtkMenuItem * /*menuitem*/, gpointer us
gint index = GPOINTER_TO_INT(userData);
if ( doc && (index >= 0) && (static_cast<guint>(index) < popupItems.size()) ) {
Glib::ustring targetName = popupItems[index];
- std::set<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
+ std::vector<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
SPGradient* grad = SP_GRADIENT(*item);
if ( targetName == grad->getId() ) {
@@ -326,9 +326,9 @@ gboolean colorItemHandleButtonPress( GtkWidget* widget, GdkEventButton* event, g
SPDesktopWidget *dtw = SP_DESKTOP_WIDGET(wdgt);
if ( dtw && dtw->desktop ) {
// Pick up all gradients with vectors
- std::set<SPObject *> gradients = (dtw->desktop->doc())->getResourceList("gradient");
+ std::vector<SPObject *> gradients = (dtw->desktop->doc())->getResourceList("gradient");
gint index = 0;
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
SPGradient* grad = SP_GRADIENT(*item);
if ( grad->hasStops() && !grad->isSwatch() ) {
//gl = g_slist_prepend(gl, curr->data);
@@ -594,6 +594,7 @@ SwatchesPanel::SwatchesPanel(gchar const* prefsPath) :
_currentDesktop(0),
_currentDocument(0)
{
+ set_name( "SwatchesPanel" );
Gtk::RadioMenuItem* hotItem = 0;
_holder = new PreviewHolder();
_clear = new ColorItem( ege::PaintDef::CLEAR );
@@ -924,8 +925,8 @@ static void recalcSwatchContents(SPDocument* doc,
std::map<ColorItem*, SPGradient*> &gradMappings)
{
std::vector<SPGradient*> newList;
- std::set<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
+ std::vector<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
SPGradient* grad = SP_GRADIENT(*item);
if ( grad->isSwatch() ) {
newList.push_back(SP_GRADIENT(*item));
diff --git a/src/ui/interface.cpp b/src/ui/interface.cpp
index 3e2a2004c..ab29471ed 100644
--- a/src/ui/interface.cpp
+++ b/src/ui/interface.cpp
@@ -1128,8 +1128,8 @@ sp_ui_drag_data_received(GtkWidget *widget,
unsigned int b = color.getB();
SPGradient* matches = 0;
- std::set<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
+ std::vector<SPObject *> gradients = doc->getResourceList("gradient");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator item = gradients.begin(); item != gradients.end(); ++item) {
SPGradient* grad = SP_GRADIENT(*item);
if ( color.descr == grad->getId() ) {
if ( grad->hasStops() ) {
diff --git a/src/ui/previewholder.cpp b/src/ui/previewholder.cpp
index 21f3f38d7..5e75179a3 100644
--- a/src/ui/previewholder.cpp
+++ b/src/ui/previewholder.cpp
@@ -49,16 +49,20 @@ PreviewHolder::PreviewHolder() :
_wrap(false),
_border(BORDER_NONE)
{
+ set_name( "PreviewHolder" );
_scroller = Gtk::manage(new Gtk::ScrolledWindow());
+ _scroller->set_name( "PreviewHolderScroller" );
((Gtk::ScrolledWindow *)_scroller)->set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC,
Gtk::POLICY_AUTOMATIC);
#if WITH_GTKMM_3_0
_insides = Gtk::manage(new Gtk::Grid());
+ _insides->set_name( "PreviewHolderGrid" );
_insides->set_column_spacing(8);
// Add a container with the scroller and a spacer
Gtk::Grid* spaceHolder = Gtk::manage(new Gtk::Grid());
+ spaceHolder->set_name( "PreviewHolderSpaceHolder" );
_scroller->set_hexpand();
_scroller->set_vexpand();
@@ -340,6 +344,12 @@ void PreviewHolder::calcGridSize( const Gtk::Widget* thing, int itemCount, int&
width = itemCount;
height = 1;
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,16,0)
+ // Disable overlay scrolling as the scrollbar covers up swatches.
+ // For some reason this also makes the height 55px.
+ ((Gtk::ScrolledWindow *)_scroller)->set_overlay_scrolling(false);
+#endif
+
if ( _anchor == SP_ANCHOR_SOUTH || _anchor == SP_ANCHOR_NORTH ) {
Gtk::Requisition req;
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
diff --git a/src/ui/previewholder.h b/src/ui/previewholder.h
index f6d1985cc..28c0fd865 100644
--- a/src/ui/previewholder.h
+++ b/src/ui/previewholder.h
@@ -3,6 +3,7 @@
#define SEEN_PREVIEW_HOLDER_H
/*
* A simple interface for previewing representations.
+ * Used by Swatches
*
* Authors:
* Jon A. Cruz
diff --git a/src/ui/tool/path-manipulator.cpp b/src/ui/tool/path-manipulator.cpp
index 3b25439f3..de071dad3 100644
--- a/src/ui/tool/path-manipulator.cpp
+++ b/src/ui/tool/path-manipulator.cpp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ double PathManipulator::_bsplineHandlePosition(Handle *h, bool check_other)
line_inside_nodes->moveto(n->position());
line_inside_nodes->lineto(next_node->position());
if(!are_near(h->position(), n->position())){
- pos = Geom::nearest_time(Geom::Point(h->position()[X] - HANDLE_CUBIC_GAP, h->position()[Y] + HANDLE_CUBIC_GAP), *line_inside_nodes->first_segment());
+ pos = Geom::nearest_time(Geom::Point(h->position()[X] - HANDLE_CUBIC_GAP, h->position()[Y] - HANDLE_CUBIC_GAP), *line_inside_nodes->first_segment());
}
}
if (pos == NO_POWER && check_other){
diff --git a/src/ui/tools/freehand-base.cpp b/src/ui/tools/freehand-base.cpp
index 613857626..c98ecb686 100644
--- a/src/ui/tools/freehand-base.cpp
+++ b/src/ui/tools/freehand-base.cpp
@@ -43,6 +43,7 @@
#include "snap.h"
#include "sp-path.h"
#include "sp-use.h"
+#include "sp-item-group.h"
#include "sp-namedview.h"
#include "live_effects/lpe-powerstroke.h"
#include "style.h"
@@ -432,7 +433,7 @@ static void spdc_check_for_and_apply_waiting_LPE(FreehandBase *dc, SPItem *item,
if(cm->paste(SP_ACTIVE_DESKTOP,true) == true){
gchar const *svgd = item->getRepr()->attribute("d");
bend_item = dc->selection->singleItem();
- if(bend_item){
+ if(bend_item && (SP_IS_SHAPE(bend_item) || SP_IS_GROUP(bend_item))){
bend_item->moveTo(item,false);
bend_item->transform.setTranslation(Geom::Point());
spdc_apply_bend_shape(svgd, dc, bend_item);
@@ -440,9 +441,11 @@ static void spdc_check_for_and_apply_waiting_LPE(FreehandBase *dc, SPItem *item,
shape = BEND_CLIPBOARD;
} else {
+ bend_item = NULL;
shape = NONE;
}
} else {
+ bend_item = NULL;
shape = NONE;
}
break;
diff --git a/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp b/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp
index ec2e69fb3..2e30a48b5 100644
--- a/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp
+++ b/src/ui/widget/color-icc-selector.cpp
@@ -687,8 +687,8 @@ void ColorICCSelectorImpl::_profilesChanged(std::string const &name)
gtk_combo_box_set_active(combo, 0);
int index = 1;
- std::set<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList("iccprofile");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList("iccprofile");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = current.begin(); it != current.end(); ++it) {
SPObject *obj = *it;
Inkscape::ColorProfile *prof = reinterpret_cast<Inkscape::ColorProfile *>(obj);
diff --git a/src/ui/widget/color-preview.cpp b/src/ui/widget/color-preview.cpp
index 5bcd16528..62c7cca1d 100644
--- a/src/ui/widget/color-preview.cpp
+++ b/src/ui/widget/color-preview.cpp
@@ -23,6 +23,7 @@ ColorPreview::ColorPreview (guint32 rgba)
{
_rgba = rgba;
set_has_window(false);
+ set_name("ColorPreview");
}
void
diff --git a/src/ui/widget/dock.cpp b/src/ui/widget/dock.cpp
index c5e14d4f0..fda647182 100644
--- a/src/ui/widget/dock.cpp
+++ b/src/ui/widget/dock.cpp
@@ -56,6 +56,7 @@ Dock::Dock(Gtk::Orientation orientation)
#endif
_scrolled_window (Gtk::manage(new Gtk::ScrolledWindow))
{
+ _scrolled_window->set_name("Dock");
#if WITH_GDL_3_6
gtk_orientable_set_orientation(GTK_ORIENTABLE(_gdl_dock_bar),
static_cast<GtkOrientation>(orientation));
diff --git a/src/ui/widget/layer-selector.cpp b/src/ui/widget/layer-selector.cpp
index 2a1fa352b..1a9ce617f 100644
--- a/src/ui/widget/layer-selector.cpp
+++ b/src/ui/widget/layer-selector.cpp
@@ -45,6 +45,7 @@ public:
AlternateIcons(Inkscape::IconSize size, gchar const *a, gchar const *b)
: _a(NULL), _b(NULL)
{
+ set_name("AlternateIcons");
if (a) {
_a = Gtk::manage(sp_icon_get_icon(a, size));
_a->set_no_show_all(true);
@@ -94,6 +95,7 @@ private:
LayerSelector::LayerSelector(SPDesktop *desktop)
: _desktop(NULL), _layer(NULL)
{
+ set_name("LayerSelector");
AlternateIcons *label;
label = Gtk::manage(new AlternateIcons(Inkscape::ICON_SIZE_DECORATION,
diff --git a/src/ui/widget/panel.cpp b/src/ui/widget/panel.cpp
index 8a1e98a63..ab13577d7 100644
--- a/src/ui/widget/panel.cpp
+++ b/src/ui/widget/panel.cpp
@@ -73,6 +73,10 @@ Panel::Panel(Glib::ustring const &label, gchar const *prefs_path,
_action_area(0),
_fillable(0)
{
+ set_name( "InkscapePanel" );
+#if WITH_GTKMM_3_0
+ set_orientation( Gtk::ORIENTATION_VERTICAL );
+#endif
_init();
}
@@ -92,7 +96,6 @@ void Panel::_popper(GdkEventButton* event)
void Panel::_init()
{
- Glib::ustring tmp("<");
_anchor = SP_ANCHOR_CENTER;
guint panel_size = 0, panel_mode = 0, panel_ratio = 100, panel_border = 0;
@@ -282,7 +285,10 @@ void Panel::_init()
pack_start(_top_bar, false, false);
Gtk::HBox* boxy = Gtk::manage(new Gtk::HBox());
-
+ boxy->set_name( "PanelBoxY" );
+ _contents.set_name( "PanelContents" );
+ _right_bar.set_name( "PanelRightBar" );
+ _top_bar.set_name( "PanelTopBar" );
boxy->pack_start(_contents, true, true);
boxy->pack_start(_right_bar, false, true);
diff --git a/src/ui/widget/panel.h b/src/ui/widget/panel.h
index a90060e17..7b2836fe8 100644
--- a/src/ui/widget/panel.h
+++ b/src/ui/widget/panel.h
@@ -64,7 +64,11 @@ namespace Widget {
* @see UI::Dialog::DesktopTracker to handle desktop change, selection change and selected object modifications.
* @see UI::Dialog::DialogManager manages the dialogs within inkscape.
*/
+#if WITH_GTKMM_3_0
+class Panel : public Gtk::Box {
+#else
class Panel : public Gtk::VBox {
+#endif
public:
static void prep();
diff --git a/src/ui/widget/selected-style.cpp b/src/ui/widget/selected-style.cpp
index 87cf0b8c4..f7fd63f51 100644
--- a/src/ui/widget/selected-style.cpp
+++ b/src/ui/widget/selected-style.cpp
@@ -155,6 +155,7 @@ SelectedStyle::SelectedStyle(bool /*layout*/)
_unit_mis(NULL),
_sw_unit(NULL)
{
+ set_name("SelectedStyle");
_drop[0] = _drop[1] = 0;
_dropEnabled[0] = _dropEnabled[1] = false;
diff --git a/src/ui/widget/style-swatch.cpp b/src/ui/widget/style-swatch.cpp
index fa8543c46..188be705d 100644
--- a/src/ui/widget/style-swatch.cpp
+++ b/src/ui/widget/style-swatch.cpp
@@ -124,6 +124,8 @@ StyleSwatch::StyleSwatch(SPCSSAttr *css, gchar const *main_tip)
#endif
_sw_unit(NULL)
{
+ set_name("StyleSwatch");
+
_label[SS_FILL].set_markup(_("Fill:"));
_label[SS_STROKE].set_markup(_("Stroke:"));
diff --git a/src/widgets/button.cpp b/src/widgets/button.cpp
index 54f073c01..6ea8c1360 100644
--- a/src/widgets/button.cpp
+++ b/src/widgets/button.cpp
@@ -106,11 +106,13 @@ static void sp_button_get_preferred_width(GtkWidget *widget, gint *minimal_width
GtkStyleContext *context = gtk_widget_get_style_context (widget);
GtkBorder padding;
+ GtkBorder border;
- gtk_style_context_get_border(context, static_cast<GtkStateFlags>(0), &padding);
+ gtk_style_context_get_padding(context, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &padding);
+ gtk_style_context_get_border( context, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &border );
- *minimal_width += 2 + 2 * MAX(2, padding.left + padding.right);
- *natural_width += 2 + 2 * MAX(2, padding.left + padding.right);
+ *minimal_width += MAX(2, padding.left + padding.right + border.left + border.right);
+ *natural_width += MAX(2, padding.left + padding.right + border.left + border.right);
}
static void sp_button_get_preferred_height(GtkWidget *widget, gint *minimal_height, gint *natural_height)
@@ -126,11 +128,13 @@ static void sp_button_get_preferred_height(GtkWidget *widget, gint *minimal_heig
GtkStyleContext *context = gtk_widget_get_style_context (widget);
GtkBorder padding;
+ GtkBorder border;
- gtk_style_context_get_border(context, static_cast<GtkStateFlags>(0), &padding);
+ gtk_style_context_get_padding(context, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &padding);
+ gtk_style_context_get_border( context, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &border );
- *minimal_height += 2 + 2 * MAX(2, padding.top + padding.bottom);
- *natural_height += 2 + 2 * MAX(2, padding.top + padding.bottom);
+ *minimal_height += MAX(2, padding.top + padding.bottom + border.top + border.bottom);
+ *natural_height += MAX(2, padding.top + padding.bottom + border.top + border.bottom);
}
#else
static void sp_button_size_request(GtkWidget *widget, GtkRequisition *requisition)
diff --git a/src/widgets/desktop-widget.cpp b/src/widgets/desktop-widget.cpp
index fe724a964..164a06910 100644
--- a/src/widgets/desktop-widget.cpp
+++ b/src/widgets/desktop-widget.cpp
@@ -249,7 +249,7 @@ SPDesktopWidget::setMessage (Inkscape::MessageType type, const gchar *message)
gdk_window_process_updates(gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(sb)), TRUE);
}
- gtk_widget_set_tooltip_text (this->select_status_eventbox, gtk_label_get_text (sb));
+ gtk_widget_set_tooltip_text (this->select_status, gtk_label_get_text (sb));
}
Geom::Point
@@ -346,6 +346,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
/* Main table */
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
dtw->vbox = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
+ gtk_widget_set_name(dtw->vbox, "DesktopMainTable");
#else
dtw->vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
#endif
@@ -353,6 +354,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
dtw->statusbar = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
+ gtk_widget_set_name(dtw->statusbar, "DesktopStatusBar");
#else
dtw->statusbar = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
#endif
@@ -364,7 +366,6 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
dtw->panels = new SwatchesPanel("/embedded/swatches" /*false*/);
dtw->panels->setOrientation(SP_ANCHOR_SOUTH);
-
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
dtw->panels->set_vexpand(false);
#endif
@@ -374,6 +375,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
dtw->hbox = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
+ gtk_widget_set_name(dtw->hbox, "DesktopHbox");
#else
dtw->hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
#endif
@@ -404,6 +406,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
Glib::RefPtr<Gtk::CssProvider> guides_lock_style_provider = Gtk::CssProvider::create();
guides_lock_style_provider->load_from_data("GtkWidget { padding-left: 0; padding-right: 0; padding-top: 0; padding-bottom: 0; }");
Gtk::Widget * wnd = Glib::wrap(dtw->guides_lock);
+ wnd->set_name("LockGuides");
Glib::RefPtr<Gtk::StyleContext> context = wnd->get_style_context();
context->add_provider(guides_lock_style_provider, GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
#endif
@@ -411,6 +414,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
/* Horizontal ruler */
GtkWidget *eventbox = gtk_event_box_new ();
dtw->hruler = sp_ruler_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
+ gtk_widget_set_name(dtw->hruler, "HorizontalRuler");
dtw->hruler_box = eventbox;
Inkscape::Util::Unit const *pt = unit_table.getUnit("pt");
sp_ruler_set_unit(SP_RULER(dtw->hruler), pt);
@@ -421,13 +425,15 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
g_signal_connect (G_OBJECT (eventbox), "motion_notify_event", G_CALLBACK (sp_dt_hruler_event), dtw);
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
- GtkWidget *tbl = gtk_grid_new();
+ GtkWidget *tbl_wrapper = gtk_grid_new(); // Is this widget really needed?
+ gtk_widget_set_name(tbl_wrapper, "CanvasTableWrapper");
dtw->canvas_tbl = gtk_grid_new();
+ gtk_widget_set_name(dtw->canvas_tbl, "CanvasTable");
gtk_grid_attach(GTK_GRID(dtw->canvas_tbl), dtw->guides_lock, 0, 0, 1, 1);
gtk_grid_attach(GTK_GRID(dtw->canvas_tbl), eventbox, 1, 0, 1, 1);
#else
- GtkWidget *tbl = gtk_table_new(2, 3, FALSE);
+ GtkWidget *tbl_wrapper = gtk_table_new(2, 3, FALSE);
dtw->canvas_tbl = gtk_table_new(3, 3, FALSE);
gtk_table_attach(GTK_TABLE(dtw->canvas_tbl),
@@ -442,11 +448,12 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
0, 0);
#endif
g_signal_connect (G_OBJECT (dtw->guides_lock), "toggled", G_CALLBACK (sp_update_guides_lock), dtw);
- gtk_box_pack_start( GTK_BOX(dtw->hbox), tbl, TRUE, TRUE, 1 );
+ gtk_box_pack_start( GTK_BOX(dtw->hbox), tbl_wrapper, TRUE, TRUE, 1 );
/* Vertical ruler */
eventbox = gtk_event_box_new ();
dtw->vruler = sp_ruler_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL);
+ gtk_widget_set_name(dtw->vruler, "VerticalRuler");
/* Vertical ruler */
dtw->vruler_box = eventbox;
@@ -471,11 +478,9 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
// Horizontal scrollbar
dtw->hadj = GTK_ADJUSTMENT(gtk_adjustment_new(0.0, -4000.0, 4000.0, 10.0, 100.0, 4.0));
-
-
-
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
dtw->hscrollbar = gtk_scrollbar_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, GTK_ADJUSTMENT (dtw->hadj));
+ gtk_widget_set_name(dtw->hscrollbar, "HorizontalScrollbar");
gtk_grid_attach(GTK_GRID(dtw->canvas_tbl), dtw->hscrollbar, 1, 2, 1, 1);
dtw->vscrollbar_box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
#else
@@ -492,6 +497,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
NULL,
INKSCAPE_ICON("zoom-original"),
_("Zoom drawing if window size changes"));
+ gtk_widget_set_name(dtw->sticky_zoom, "StickyZoom");
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dtw->sticky_zoom), prefs->getBool("/options/stickyzoom/value"));
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dtw->vscrollbar_box), dtw->sticky_zoom, FALSE, FALSE, 0);
g_signal_connect (G_OBJECT (dtw->sticky_zoom), "toggled", G_CALLBACK (sp_dtw_sticky_zoom_toggled), dtw);
@@ -501,6 +507,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
dtw->vscrollbar = gtk_scrollbar_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, GTK_ADJUSTMENT(dtw->vadj));
+ gtk_widget_set_name(dtw->vscrollbar, "VerticalScrollbar");
#else
dtw->vscrollbar = gtk_vscrollbar_new (GTK_ADJUSTMENT (dtw->vadj));
#endif
@@ -528,6 +535,8 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
NULL,
INKSCAPE_ICON("color-management"),
tip );
+ gtk_widget_set_name(dtw->cms_adjust, "CMS_Adjust");
+
#if defined(HAVE_LIBLCMS1) || defined(HAVE_LIBLCMS2)
{
Glib::ustring current = prefs->getString("/options/displayprofile/uri");
@@ -607,9 +616,9 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
if (create_dock) {
dtw->dock = new Inkscape::UI::Widget::Dock();
-
#if WITH_GTKMM_3_0
Gtk::Paned *paned = new Gtk::Paned();
+ paned->set_name("Canvas_and_Dock");
#else
Gtk::HPaned *paned = new Gtk::HPaned();
#endif
@@ -626,9 +635,9 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
gtk_widget_set_hexpand(GTK_WIDGET(paned->gobj()), TRUE);
gtk_widget_set_vexpand(GTK_WIDGET(paned->gobj()), TRUE);
- gtk_grid_attach(GTK_GRID(tbl), GTK_WIDGET (paned->gobj()), 1, 1, 1, 1);
+ gtk_grid_attach(GTK_GRID(tbl_wrapper), GTK_WIDGET (paned->gobj()), 1, 1, 1, 1);
#else
- gtk_table_attach (GTK_TABLE (tbl), GTK_WIDGET (paned->gobj()), 1, 2, 1, 2, (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL),
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (tbl_wrapper), GTK_WIDGET (paned->gobj()), 1, 2, 1, 2, (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL),
(GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL), 0, 0);
#endif
@@ -636,17 +645,26 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
gtk_widget_set_hexpand(GTK_WIDGET(dtw->canvas_tbl), TRUE);
gtk_widget_set_vexpand(GTK_WIDGET(dtw->canvas_tbl), TRUE);
- gtk_grid_attach(GTK_GRID(tbl), GTK_WIDGET (dtw->canvas_tbl), 1, 1, 1, 1);
+ gtk_grid_attach(GTK_GRID(tbl_wrapper), GTK_WIDGET (dtw->canvas_tbl), 1, 1, 1, 1);
#else
- gtk_table_attach (GTK_TABLE (tbl), GTK_WIDGET (dtw->canvas_tbl), 1, 2, 1, 2, (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL),
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (tbl_wrapper), GTK_WIDGET (dtw->canvas_tbl), 1, 2, 1, 2, (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL),
(GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL), 0, 0);
#endif
}
+ // connect scrollbar signals
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dtw->hadj), "value-changed", G_CALLBACK (sp_desktop_widget_adjustment_value_changed), dtw);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dtw->vadj), "value-changed", G_CALLBACK (sp_desktop_widget_adjustment_value_changed), dtw);
+
+
+ // --------------- Status Tool Bar ------------------//
+
+ // Selected Style (Fill/Stroke/Opacity)
dtw->selected_style = new Inkscape::UI::Widget::SelectedStyle(true);
GtkHBox *ss_ = dtw->selected_style->gobj();
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dtw->statusbar), GTK_WIDGET(ss_), FALSE, FALSE, 0);
+ // Separator
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(dtw->statusbar),
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
gtk_separator_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL),
@@ -655,15 +673,39 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
#endif
FALSE, FALSE, 0);
- // connect scrollbar signals
- g_signal_connect (G_OBJECT (dtw->hadj), "value-changed", G_CALLBACK (sp_desktop_widget_adjustment_value_changed), dtw);
- g_signal_connect (G_OBJECT (dtw->vadj), "value-changed", G_CALLBACK (sp_desktop_widget_adjustment_value_changed), dtw);
+ // Layer Selector
+ dtw->layer_selector = new Inkscape::Widgets::LayerSelector(NULL);
+ // FIXME: need to unreference on container destruction to avoid leak
+ dtw->layer_selector->reference();
+ //dtw->layer_selector->set_size_request(-1, SP_ICON_SIZE_BUTTON);
+ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(dtw->statusbar), GTK_WIDGET(dtw->layer_selector->gobj()), FALSE, FALSE, 1);
+
+ // Select Status
+ dtw->select_status = gtk_label_new (NULL);
+ gtk_widget_set_name( dtw->select_status, "SelectStatus");
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL(dtw->select_status), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0)
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL(dtw->select_status), true);
+ gtk_label_set_lines (GTK_LABEL(dtw->select_status), 2);
+#endif
- GtkWidget *statusbar_tail=gtk_statusbar_new();
- gtk_box_pack_end (GTK_BOX (dtw->statusbar), statusbar_tail, FALSE, FALSE, 0);
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
+ gtk_widget_set_halign(dtw->select_status, GTK_ALIGN_START);
+#else
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (dtw->select_status), 0.0, 0.5);
+#endif
- // zoom status spinbutton
+ gtk_widget_set_size_request (dtw->select_status, 1, -1);
+
+ // Display the initial welcome message in the statusbar
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (dtw->select_status), _("<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."));
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dtw->statusbar), dtw->select_status, TRUE, TRUE, 0);
+
+
+ // Zoom status spinbutton
dtw->zoom_status = gtk_spin_button_new_with_range (log(SP_DESKTOP_ZOOM_MIN)/log(2), log(SP_DESKTOP_ZOOM_MAX)/log(2), 0.1);
+ gtk_widget_set_name(dtw->zoom_status, "ZoomStatus");
gtk_widget_set_tooltip_text (dtw->zoom_status, _("Zoom"));
gtk_widget_set_size_request (dtw->zoom_status, STATUS_ZOOM_WIDTH, -1);
gtk_entry_set_width_chars (GTK_ENTRY (dtw->zoom_status), 6);
@@ -677,12 +719,14 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
dtw->zoom_update = g_signal_connect (G_OBJECT (dtw->zoom_status), "value_changed", G_CALLBACK (sp_dtw_zoom_value_changed), dtw);
dtw->zoom_update = g_signal_connect (G_OBJECT (dtw->zoom_status), "populate_popup", G_CALLBACK (sp_dtw_zoom_populate_popup), dtw);
- // cursor coordinates
+ // Cursor coordinates
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
dtw->coord_status = gtk_grid_new();
+ gtk_widget_set_name(dtw->coord_status, "CoordinateAndZStatus");
gtk_grid_set_row_spacing(GTK_GRID(dtw->coord_status), 0);
gtk_grid_set_column_spacing(GTK_GRID(dtw->coord_status), 2);
GtkWidget* sep = gtk_separator_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL);
+ gtk_widget_set_name(sep, "CoordinateSeparator");
gtk_grid_attach(GTK_GRID(dtw->coord_status),
GTK_WIDGET(sep),
0, 0, 1, 2);
@@ -696,9 +740,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
#endif
- eventbox = gtk_event_box_new ();
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eventbox), dtw->coord_status);
- gtk_widget_set_tooltip_text (eventbox, _("Cursor coordinates"));
+ gtk_widget_set_tooltip_text (dtw->coord_status, _("Cursor coordinates"));
GtkWidget *label_x = gtk_label_new(_("X:"));
GtkWidget *label_y = gtk_label_new(_("Y:"));
@@ -720,6 +762,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
gtk_label_set_markup( GTK_LABEL(dtw->coord_status_y), "<tt> 0.00 </tt>" );
GtkWidget* label_z = gtk_label_new(_("Z:"));
+ gtk_widget_set_name(label_z, "ZLabel");
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
gtk_widget_set_halign(dtw->coord_status_x, GTK_ALIGN_END);
@@ -738,14 +781,10 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
#endif
sp_set_font_size_smaller (dtw->coord_status);
- gtk_box_pack_end (GTK_BOX (statusbar_tail), eventbox, FALSE, FALSE, 1);
- dtw->layer_selector = new Inkscape::Widgets::LayerSelector(NULL);
- // FIXME: need to unreference on container destruction to avoid leak
- dtw->layer_selector->reference();
- //dtw->layer_selector->set_size_request(-1, SP_ICON_SIZE_BUTTON);
- gtk_box_pack_start(GTK_BOX(dtw->statusbar), GTK_WIDGET(dtw->layer_selector->gobj()), FALSE, FALSE, 1);
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (dtw->statusbar), dtw->coord_status, FALSE, FALSE, 0);
+ // --------------- Color Management ---------------- //
dtw->_tracker = ege_color_prof_tracker_new(GTK_WIDGET(dtw->layer_selector->gobj()));
#if defined(HAVE_LIBLCMS1) || defined(HAVE_LIBLCMS2)
bool fromDisplay = prefs->getBool( "/options/displayprofile/from_display");
@@ -760,30 +799,7 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw )
#endif // defined(HAVE_LIBLCMS1) || defined(HAVE_LIBLCMS2)
g_signal_connect( G_OBJECT(dtw->_tracker), "changed", G_CALLBACK(sp_dtw_color_profile_event), dtw );
- dtw->select_status_eventbox = gtk_event_box_new ();
- dtw->select_status = gtk_label_new (NULL);
- gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL(dtw->select_status), PANGO_ELLIPSIZE_END);
-
-#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
- gtk_widget_set_halign(dtw->select_status, GTK_ALIGN_START);
-#else
- gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (dtw->select_status), 0.0, 0.5);
-#endif
-
- gtk_widget_set_size_request (dtw->select_status, 1, -1);
- // display the initial welcome message in the statusbar
- gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (dtw->select_status), _("<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."));
- // space label 2 pixels from left edge
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dtw->select_status_eventbox), dtw->select_status);
-#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
- gtk_box_pack_start(GTK_BOX(dtw->statusbar),
- gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0),
- FALSE, FALSE, 2);
-#else
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dtw->statusbar), gtk_hbox_new(FALSE, 0), FALSE, FALSE, 2);
-#endif
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dtw->statusbar), dtw->select_status_eventbox, TRUE, TRUE, 0);
-
+ // ------------------ Finish Up -------------------- //
gtk_widget_show_all (dtw->vbox);
gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET(dtw->canvas));
@@ -1452,6 +1468,7 @@ bool SPDesktopWidget::showInfoDialog( Glib::ustring const &message )
GTK_MESSAGE_INFO,
GTK_BUTTONS_OK,
"%s", message.c_str());
+ gtk_widget_set_name(dialog, "InfoDialog");
gtk_window_set_title( GTK_WINDOW(dialog), _("Note:")); // probably want to take this as a parameter.
gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
gtk_widget_destroy(dialog);
@@ -1764,6 +1781,7 @@ SPDesktopWidget* SPDesktopWidget::createInstance(SPNamedView *namedview)
dtw->layer_selector->setDesktop(dtw->desktop);
dtw->menubar = sp_ui_main_menubar (dtw->desktop);
+ gtk_widget_set_name(dtw->menubar, "MenuBar");
gtk_widget_show_all (dtw->menubar);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dtw->vbox), dtw->menubar, FALSE, FALSE, 0);
@@ -1884,8 +1902,8 @@ bool SPDesktopWidget::onFocusInEvent(GdkEventFocus*)
{
Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get();
if (prefs->getBool("/options/bitmapautoreload/value", true)) {
- std::set<SPObject *> imageList = (desktop->doc())->getResourceList("image");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = imageList.begin(); it != imageList.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> imageList = (desktop->doc())->getResourceList("image");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = imageList.begin(); it != imageList.end(); ++it) {
SPImage* image = SP_IMAGE(*it);
sp_image_refresh_if_outdated( image );
}
diff --git a/src/widgets/eraser-toolbar.cpp b/src/widgets/eraser-toolbar.cpp
index 45989936f..bb553f4e6 100644
--- a/src/widgets/eraser-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/eraser-toolbar.cpp
@@ -183,8 +183,8 @@ void sp_eraser_toolbox_prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions, GOb
/* Overlap */
{
InkToggleAction* act = ink_toggle_action_new( "EraserBreakAppart",
- _("Break appart cutted items"),
- _("Break appart cutted itemss"),
+ _("Break apart cut items"),
+ _("Break apart cut items"),
INKSCAPE_ICON("distribute-randomize"),
secondarySize );
gtk_toggle_action_set_active( GTK_TOGGLE_ACTION(act), prefs->getBool("/tools/eraser/break_apart", false) );
diff --git a/src/widgets/gradient-toolbar.cpp b/src/widgets/gradient-toolbar.cpp
index 858aa05db..a44e9962e 100644
--- a/src/widgets/gradient-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/gradient-toolbar.cpp
@@ -140,8 +140,8 @@ gboolean gr_vector_list(GtkWidget *combo_box, SPDesktop *desktop, bool selection
gtk_list_store_clear(store);
std::vector<SPObject *> gl;
- std::set<SPObject *> gradients = document->getResourceList( "gradient" );
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = gradients.begin(); it != gradients.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> gradients = document->getResourceList( "gradient" );
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = gradients.begin(); it != gradients.end(); ++it) {
SPGradient *grad = SP_GRADIENT(*it);
if ( grad->hasStops() && !grad->isSolid() ) {
gl.push_back(*it);
diff --git a/src/widgets/gradient-vector.cpp b/src/widgets/gradient-vector.cpp
index 3aa44c90a..97e65141f 100644
--- a/src/widgets/gradient-vector.cpp
+++ b/src/widgets/gradient-vector.cpp
@@ -298,8 +298,8 @@ static void sp_gvs_rebuild_gui_full(SPGradientVectorSelector *gvs)
/* Pick up all gradients with vectors */
GSList *gl = NULL;
if (gvs->gr) {
- std::set<SPObject *> gradients = gvs->gr->document->getResourceList("gradient");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = gradients.begin(); it != gradients.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> gradients = gvs->gr->document->getResourceList("gradient");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = gradients.begin(); it != gradients.end(); ++it) {
SPGradient* grad = SP_GRADIENT(*it);
if ( grad->hasStops() && (grad->isSwatch() == gvs->swatched) ) {
gl = g_slist_prepend(gl, *it);
diff --git a/src/widgets/icon.cpp b/src/widgets/icon.cpp
index 010b3a6fb..f2031fe51 100644
--- a/src/widgets/icon.cpp
+++ b/src/widgets/icon.cpp
@@ -232,6 +232,7 @@ void IconImpl::sizeAllocate(GtkWidget *widget, GtkAllocation *allocation)
}
}
+// GTK3 Only, Doesn't actually seem to be used.
gboolean IconImpl::draw(GtkWidget *widget, cairo_t* cr)
{
SPIcon *icon = SP_ICON(widget);
@@ -247,32 +248,34 @@ gboolean IconImpl::draw(GtkWidget *widget, cairo_t* cr)
if (gtk_widget_get_state_flags (GTK_WIDGET(icon)) != GTK_STATE_FLAG_NORMAL && image) {
#else
if (gtk_widget_get_state (GTK_WIDGET(icon)) != GTK_STATE_NORMAL && image) {
+ std::cerr << "IconImpl::draw: Ooops! It is called in GTK2" << std::endl;
#endif
- GtkIconSource *source = gtk_icon_source_new();
- gtk_icon_source_set_pixbuf(source, icon->pb);
- gtk_icon_source_set_size(source, GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); // note: this is boilerplate and not used
- gtk_icon_source_set_size_wildcarded(source, FALSE);
+ std::cerr << "IconImpl::draw: No image, creating fallback" << std::endl;
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
- image = gtk_render_icon_pixbuf(gtk_widget_get_style_context(widget),
- source,
- (GtkIconSize)-1);
+ // image = gtk_render_icon_pixbuf(gtk_widget_get_style_context(widget),
+ // source,
+ // (GtkIconSize)-1);
// gtk_render_icon_pixbuf deprecated, replaced by:
- // GtkIconTheme *icon_theme = gtk_icon_theme_get_default();
- // image = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme,
- // name,
- // 32,
- // 0,
- // NULL);
+ GtkIconTheme *icon_theme = gtk_icon_theme_get_default();
+ image = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme,
+ "gtk-image",
+ 32,
+ (GtkIconLookupFlags)0,
+ NULL);
#else
+ GtkIconSource *source = gtk_icon_source_new();
+ gtk_icon_source_set_pixbuf(source, icon->pb);
+ gtk_icon_source_set_size(source, GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); // note: this is boilerplate and not used
+ gtk_icon_source_set_size_wildcarded(source, FALSE);
image = gtk_style_render_icon(gtk_widget_get_style(widget), source,
gtk_widget_get_direction(widget),
(GtkStateType) gtk_widget_get_state(widget),
(GtkIconSize)-1, widget, "gtk-image");
+ gtk_icon_source_free(source);
#endif
- gtk_icon_source_free(source);
unref_image = true;
}
@@ -801,6 +804,10 @@ GtkWidget *IconImpl::newFull( Inkscape::IconSize lsize, gchar const *name )
GtkWidget *widget = NULL;
gint trySize = CLAMP( static_cast<gint>(lsize), 0, static_cast<gint>(G_N_ELEMENTS(iconSizeLookup) - 1) );
+ if (trySize != lsize ) {
+ std::cerr << "GtkWidget *IconImple::newFull(): lsize != trySize: lsize: " << lsize
+ << " try Size: " << trySize << " " << (name?name:"NULL") << std::endl;
+ }
if ( !sizeMapDone ) {
injectCustomSize();
}
@@ -828,6 +835,7 @@ GtkWidget *IconImpl::newFull( Inkscape::IconSize lsize, gchar const *name )
if ( Inkscape::Preferences::get()->getBool("/options/iconrender/named_nodelay") ) {
int psize = getPhysSize(lsize);
+ // std::cout << " name: " << name << " size: " << psize << std::endl;
prerenderIcon(name, mappedSize, psize);
} else {
addPreRender( mappedSize, name );
@@ -1000,8 +1008,6 @@ int IconImpl::getPhysSize(int size)
"inkscape-decoration"
};
- GtkWidget *icon = GTK_WIDGET(g_object_new(SP_TYPE_ICON, NULL));
-
for (unsigned i = 0; i < G_N_ELEMENTS(gtkSizes); ++i) {
guint const val_ix = (gtkSizes[i] <= GTK_ICON_SIZE_DIALOG) ? (guint)gtkSizes[i] : (guint)Inkscape::ICON_SIZE_DECORATION;
@@ -1026,7 +1032,12 @@ int IconImpl::getPhysSize(int size)
// gtk_icon_size_lookup(), because themes are free to render the pixbuf however
// they like, including changing the usual size."
gchar const *id = INKSCAPE_ICON("document-open");
- GdkPixbuf *pb = gtk_widget_render_icon( icon, id, gtkSizes[i], NULL);
+ GtkIconTheme *icon_theme = gtk_icon_theme_get_default();
+ GdkPixbuf *pb = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme,
+ id,
+ vals[val_ix],
+ (GtkIconLookupFlags)0,
+ NULL);
if (pb) {
width = gdk_pixbuf_get_width(pb);
height = gdk_pixbuf_get_height(pb);
@@ -1042,7 +1053,6 @@ int IconImpl::getPhysSize(int size)
g_object_unref(G_OBJECT(pb));
}
}
- //g_object_unref(icon);
init = true;
}
diff --git a/src/widgets/paint-selector.cpp b/src/widgets/paint-selector.cpp
index 602cad3c3..aafa6bd1e 100644
--- a/src/widgets/paint-selector.cpp
+++ b/src/widgets/paint-selector.cpp
@@ -844,8 +844,8 @@ ink_pattern_list_get (SPDocument *source)
return NULL;
GSList *pl = NULL;
- std::set<SPObject *> patterns = source->getResourceList("pattern");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = patterns.begin(); it != patterns.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> patterns = source->getResourceList("pattern");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = patterns.begin(); it != patterns.end(); ++it) {
if (SP_PATTERN(*it) == SP_PATTERN(*it)->rootPattern()) { // only if this is a root pattern
pl = g_slist_prepend(pl, *it);
}
diff --git a/src/widgets/ruler.cpp b/src/widgets/ruler.cpp
index fe851d592..deffd384a 100644
--- a/src/widgets/ruler.cpp
+++ b/src/widgets/ruler.cpp
@@ -168,6 +168,10 @@ sp_ruler_class_init (SPRulerClass *klass)
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,20,0)
+ gtk_widget_class_set_css_name (widget_class, "ruler-widget");
+#endif
+
object_class->dispose = sp_ruler_dispose;
object_class->set_property = sp_ruler_set_property;
object_class->get_property = sp_ruler_get_property;
@@ -282,19 +286,6 @@ sp_ruler_init (SPRuler *ruler)
priv->pos_redraw_idle_id = 0;
priv->font_scale = DEFAULT_RULER_FONT_SCALE;
-
-#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
- const gchar *str =
- "SPRuler {\n"
- " background-color: @bg_color;\n"
- "}\n";
- GtkCssProvider *css = gtk_css_provider_new ();
- gtk_css_provider_load_from_data (css, str, -1, NULL);
- gtk_style_context_add_provider (gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (ruler)),
- GTK_STYLE_PROVIDER (css),
- GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
- g_object_unref (css);
-#endif
}
static void
diff --git a/src/widgets/toolbox.cpp b/src/widgets/toolbox.cpp
index 0697ff0fb..f7b5e585f 100644
--- a/src/widgets/toolbox.cpp
+++ b/src/widgets/toolbox.cpp
@@ -999,6 +999,7 @@ static GtkWidget* toolboxNewCommon( GtkWidget* tb, BarId id, GtkPositionType /*h
gtk_widget_set_sensitive(tb, FALSE);
GtkWidget *hb = gtk_event_box_new(); // A simple, neutral container.
+ gtk_widget_set_name(hb, "ToolboxCommon");
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(hb), tb);
gtk_widget_show(GTK_WIDGET(tb));
@@ -1016,6 +1017,7 @@ GtkWidget *ToolboxFactory::createToolToolbox()
{
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
GtkWidget *tb = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
+ gtk_widget_set_name(tb, "ToolToolbox");
gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(tb), FALSE);
#else
GtkWidget *tb = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
@@ -1028,6 +1030,7 @@ GtkWidget *ToolboxFactory::createAuxToolbox()
{
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
GtkWidget *tb = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
+ gtk_widget_set_name(tb, "AuxToolbox");
gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(tb), FALSE);
#else
GtkWidget *tb = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
@@ -1044,6 +1047,7 @@ GtkWidget *ToolboxFactory::createCommandsToolbox()
{
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
GtkWidget *tb = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
+ gtk_widget_set_name(tb, "CommandsToolbox");
gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(tb), FALSE);
#else
GtkWidget *tb = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
@@ -1056,6 +1060,7 @@ GtkWidget *ToolboxFactory::createSnapToolbox()
{
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
GtkWidget *tb = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
+ gtk_widget_set_name(tb, "SnapToolbox");
gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(tb), FALSE);
#else
GtkWidget *tb = gtk_vbox_new(FALSE, 0);
@@ -1406,6 +1411,7 @@ void setup_aux_toolbox(GtkWidget *toolbox, SPDesktop *desktop)
// converted to GtkActions and UIManager
GtkWidget* kludge = gtk_toolbar_new();
+ gtk_widget_set_name( kludge, "Kludge" );
g_object_set_data( G_OBJECT(kludge), "dtw", desktop->canvas);
g_object_set_data( G_OBJECT(kludge), "desktop", desktop);
dataHolders[aux_toolboxes[i].type_name] = kludge;
@@ -1418,7 +1424,7 @@ void setup_aux_toolbox(GtkWidget *toolbox, SPDesktop *desktop)
} else {
sub_toolbox = aux_toolboxes[i].create_func(desktop);
}
-
+ gtk_widget_set_name( sub_toolbox, "SubToolBox" );
gtk_size_group_add_widget( grouper, sub_toolbox );
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbox), sub_toolbox);
@@ -1436,6 +1442,7 @@ void setup_aux_toolbox(GtkWidget *toolbox, SPDesktop *desktop)
#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
GtkWidget* holder = gtk_grid_new();
+ gtk_widget_set_name( holder, "ToolbarHolder" );
gtk_grid_attach( GTK_GRID(holder), kludge, 2, 0, 1, 1);
#else
GtkWidget* holder = gtk_table_new( 1, 3, FALSE );
diff --git a/src/xml/rebase-hrefs.cpp b/src/xml/rebase-hrefs.cpp
index 2bcae5d81..a8ac3b4cc 100644
--- a/src/xml/rebase-hrefs.cpp
+++ b/src/xml/rebase-hrefs.cpp
@@ -220,8 +220,8 @@ void Inkscape::XML::rebase_hrefs(SPDocument *const doc, gchar const *const new_b
*
* Note also that Inkscape only supports fragment hrefs (href="#pattern257") for many of these
* cases. */
- std::set<SPObject *> images = doc->getResourceList("image");
- for (std::set<SPObject *>::const_iterator it = images.begin(); it != images.end(); ++it) {
+ std::vector<SPObject *> images = doc->getResourceList("image");
+ for (std::vector<SPObject *>::const_iterator it = images.begin(); it != images.end(); ++it) {
Inkscape::XML::Node *ir = (*it)->getRepr();
std::string uri;